1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.BZ
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.BZ
3
00:01:01,167 --> 00:01:03,292
Detekován pohyb očí.
4
00:01:18,792 --> 00:01:20,833
Kolik je dva plus dva?
5
00:01:22,625 --> 00:01:24,250
Špatně.
6
00:01:24,917 --> 00:01:28,958
Hodnocení kognitivních funkcí.
Kolik je dva plus dva?
7
00:01:29,583 --> 00:01:30,875
Špatně.
8
00:01:31,542 --> 00:01:34,083
Byl jste v uměle vyvolaném kómatu.
9
00:01:36,167 --> 00:01:40,125
Můžete mít pocit ztráty paměti,
potíže s mluvením…
10
00:01:43,875 --> 00:01:45,708
Detekován pohyb těla.
11
00:01:46,500 --> 00:01:50,333
Pro vaše vlastní bezpečí
se prosím vraťte na zdravotní lůžko.
12
00:01:54,833 --> 00:01:55,917
HODNĚ ŠTĚSTÍ!
13
00:01:58,167 --> 00:01:59,167
Kde to jsem?
14
00:01:59,292 --> 00:02:02,958
Prosím, nezapomeňte,
že svalová funkce ještě nebyla obnovena.
15
00:02:18,708 --> 00:02:21,458
Lidi! Haló?
16
00:02:22,833 --> 00:02:25,208
{\an8}ILJUCHINOVÁ
17
00:02:36,167 --> 00:02:39,708
JAO, LI-ŤIE
ZESNULÝ
18
00:03:07,167 --> 00:03:08,750
Kde to jsem?
19
00:03:49,792 --> 00:03:51,375
Sto stříbrných stříkaček.
20
00:03:56,667 --> 00:03:59,875
Proč je tu elektronový mikroskop
s atomovým rozlišením?
21
00:04:00,750 --> 00:04:01,750
Jak to vím?
22
00:04:03,083 --> 00:04:04,333
Jsem chytrej?
23
00:04:40,583 --> 00:04:41,875
Haló?
24
00:04:42,875 --> 00:04:45,250
- Nahrajte videodeník, prosím.
- Ne.
25
00:04:45,417 --> 00:04:48,125
Můžu mluvit s někým, kdo tu velí?
26
00:04:49,500 --> 00:04:50,542
S kapitánem?
27
00:04:50,708 --> 00:04:53,042
Kapitán Jao, Li-Ťie. Zesnulý.
28
00:04:53,208 --> 00:04:57,042
Jo. Přežil tady vůbec někdo?
29
00:04:58,042 --> 00:04:59,583
Doktor Ryland Grace.
30
00:05:00,375 --> 00:05:01,708
Konec seznamu.
31
00:05:04,958 --> 00:05:09,208
Přece tady nejsem sám, že ne?
32
00:05:09,750 --> 00:05:10,750
Detekován pilot.
33
00:05:10,917 --> 00:05:13,250
Ne, to ne! Nejsem pilot.
34
00:05:14,958 --> 00:05:16,417
Zavolej Houstonu.
35
00:05:17,125 --> 00:05:18,292
Neznámý příkaz.
36
00:05:18,458 --> 00:05:21,167
Zahaj operaci „Návrat domů“.
37
00:05:21,333 --> 00:05:22,833
Neplatná operace.
38
00:05:24,542 --> 00:05:26,917
To je Slunce! Tamhle je.
39
00:05:27,417 --> 00:05:29,792
Jsme kousek od Neptunu, ne?
40
00:05:31,542 --> 00:05:34,500
Zapneme vysílač a zavoláme na Zemi.
41
00:05:34,667 --> 00:05:38,625
Současný čas přenosu je:
11 let, 10 měsíců,
42
00:05:38,792 --> 00:05:41,542
14 dní a šest hodin.
43
00:05:41,708 --> 00:05:44,375
Ne. Ani omylem. Pleteš se.
44
00:05:44,542 --> 00:05:45,833
To chce mapu.
45
00:05:50,667 --> 00:05:54,000
To je strašně daleko.
To je neskutečně daleko.
46
00:05:59,750 --> 00:06:03,542
SLUNCE
ZEMĚ
47
00:06:05,833 --> 00:06:07,292
To není naše Slunce.
48
00:06:11,375 --> 00:06:12,917
To není naše Slunce.
49
00:06:26,792 --> 00:06:28,417
Kde je palivo?
50
00:06:31,208 --> 00:06:32,625
{\an8}NÍZKÁ ÚROVEŇ PALIVA
51
00:06:34,667 --> 00:06:35,875
Počkej.
52
00:06:38,125 --> 00:06:39,250
SPOTŘEBA
53
00:06:39,375 --> 00:06:40,375
{\an8}Palivo = 11 581 kg
54
00:06:46,417 --> 00:06:48,917
doma za 113,8 let
55
00:07:10,000 --> 00:07:14,750
{\an8}Jen pár minut nás dělí od průletu
kolem linie Petrovové poblíž Venuše.
56
00:07:15,375 --> 00:07:17,500
{\an8}Co nám povíte o sondě ArcLight?
57
00:07:18,125 --> 00:07:20,542
{\an8}Co očekáváme, že tam najdeme?
58
00:07:22,292 --> 00:07:25,125
{\an8}Uvidíme obraz
přímo z mikroskopu na palubě.
59
00:07:30,083 --> 00:07:31,167
{\an8}Panebože.
60
00:07:31,292 --> 00:07:32,417
{\an8}MIKROSKOP NASA
61
00:07:36,083 --> 00:07:37,125
Už musím jít.
62
00:07:47,083 --> 00:07:52,125
Zvukové vlny jsou fyzické.
63
00:07:52,625 --> 00:07:56,917
A při různých frekvencích
64
00:07:57,042 --> 00:07:59,917
vytvářejí různé obrazce…
65
00:08:00,042 --> 00:08:02,667
Ne, obrazce… Vytvářejí různé obra…
66
00:08:02,792 --> 00:08:05,042
Pomůžeš mi, Olivie? To je ono!
67
00:08:06,375 --> 00:08:07,417
Ty brďo!
68
00:08:08,708 --> 00:08:11,250
- Jo.
- Vážně požírají Slunce?
69
00:08:11,708 --> 00:08:13,833
Ty vesmírný tečky?
70
00:08:14,000 --> 00:08:15,792
Výborná otázka, Rekho.
71
00:08:15,958 --> 00:08:19,083
Zajímalo by mě,
co si o tom myslí tvoji rodiče.
72
00:08:19,250 --> 00:08:21,250
Neměl bych vám to říkat já.
73
00:08:21,417 --> 00:08:25,458
Kdo si chce zahrát hru na to,
že tohle je láva?
74
00:08:25,625 --> 00:08:28,000
Láva!
75
00:08:28,125 --> 00:08:31,125
Jaká je rychlost světla, Olivie?
76
00:08:32,500 --> 00:08:33,875
Roztaví ti to ruce!
77
00:08:34,042 --> 00:08:36,250
299 792 kilometrů za sekundu!
78
00:08:36,417 --> 00:08:39,667
Zatleskejte jí. To bylo úžasné.
79
00:08:40,832 --> 00:08:42,582
Co je to linie Petrovový?
80
00:08:44,000 --> 00:08:45,000
Nehraju!
81
00:08:45,167 --> 00:08:47,750
- To nemůžete říct.
- Právě jsem to řekl.
82
00:08:47,917 --> 00:08:49,917
Láva!
83
00:08:50,083 --> 00:08:51,542
No tak, lidi.
84
00:08:51,708 --> 00:08:53,292
Před dvěma lety…
85
00:08:54,208 --> 00:08:58,542
si amatérská radioastronomka
Irina Petrovová…
86
00:08:59,125 --> 00:09:03,833
všimla, že od Slunce k Venuši
směřuje paprsek infračerveného záření.
87
00:09:04,208 --> 00:09:07,958
A tomu se teď říká linie Petrovové.
O nic víc nejde.
88
00:09:08,125 --> 00:09:10,667
- To jsou ty tečky?
- To si přesně myslí.
89
00:09:10,833 --> 00:09:12,167
Jaký tečky?
90
00:09:15,917 --> 00:09:17,208
Tyhle tečky.
91
00:09:17,750 --> 00:09:22,042
{\an8}K linii Petrovové vyslali sondu
a našli tam tohle.
92
00:09:23,375 --> 00:09:25,083
Požírají Slunce?
93
00:09:26,833 --> 00:09:28,542
Zdá se…
94
00:09:28,708 --> 00:09:33,125
že podle všeho
úplně maličko ztmavují Slunce.
95
00:09:33,708 --> 00:09:34,958
Takže žádnej problém.
96
00:09:35,125 --> 00:09:38,167
Je to malý problém.
Malý až středně velký problém.
97
00:09:38,917 --> 00:09:42,375
Během dalších 30 let se Země může…
98
00:09:42,917 --> 00:09:45,333
ochladit možná o 10…
99
00:09:46,375 --> 00:09:48,042
až 15 stupňů.
100
00:09:49,042 --> 00:09:50,375
To je velkej problém.
101
00:09:50,542 --> 00:09:56,125
Prej přijdeme o veškerý plodiny, ekonomika
zkolabuje a polovina lidstva vymře.
102
00:09:57,000 --> 00:09:59,542
- No…
- Všichni zemřeme!
103
00:09:59,708 --> 00:10:02,292
- Jo, přesně tak.
- Na něco zapomínáte.
104
00:10:02,458 --> 00:10:05,500
To by platilo v případě,
kdyby k tomu došlo.
105
00:10:05,625 --> 00:10:07,583
Přijdou tomu na kloub.
106
00:10:07,708 --> 00:10:13,833
V tuhle chvíli se to snaží vyřešit
ty nejlepší mozky z celého světa.
107
00:10:38,167 --> 00:10:40,250
Dobré ráno, doktore Graci.
108
00:10:41,833 --> 00:10:43,000
Už vstávám!
109
00:10:51,125 --> 00:10:53,083
VELITEL JAO
110
00:11:02,333 --> 00:11:03,833
ILJUCHINOVÁ
111
00:11:20,583 --> 00:11:22,500
KDO JSEM?
112
00:11:27,292 --> 00:11:30,583
{\an8}Á!
Prvek údivu
113
00:11:31,792 --> 00:11:33,250
VŽDYCKY SVALOVEC?
KÁMOŠI?
114
00:11:55,625 --> 00:11:57,625
JAK JSEM SE SEM DOSTAL?
115
00:12:15,417 --> 00:12:17,458
SLUNCE
116
00:12:22,458 --> 00:12:23,583
Ťuk, ťuk.
117
00:12:25,375 --> 00:12:26,458
Kdo tam?
118
00:12:26,583 --> 00:12:27,708
Nejsem vtipná.
119
00:12:27,833 --> 00:12:29,375
Kdo není vtipná?
120
00:12:33,125 --> 00:12:34,625
Doktor Grace?
121
00:12:36,542 --> 00:12:39,333
- Možná.
- Eva Strattová ze skupiny Petrovové.
122
00:12:39,500 --> 00:12:42,000
- Potřebuju vaši pomoc.
- Moji pomoc?
123
00:12:42,167 --> 00:12:43,500
Napsal jste to?
124
00:12:43,625 --> 00:12:46,375
Přehodnocení role vody
v evolučních modelech
125
00:12:47,667 --> 00:12:50,875
Zajímá mě část, která začíná na straně 31.
126
00:12:51,042 --> 00:12:55,167
„Obyvatelná zóna hvězdy je blbost:
Nahlížíme na život špatně.“
127
00:12:55,875 --> 00:12:58,833
- To je už dávno.
- Stojíte si za svými slovy?
128
00:12:59,000 --> 00:13:01,125
Za moje slova mě vyhodili.
129
00:13:01,500 --> 00:13:06,125
Vyhodili vás, protože jste předního vědce
nazval „ohromujícím mrháním uhlíku“.
130
00:13:06,292 --> 00:13:10,083
- Na konferenci UNESCO v Dánsku.
- O tom víte, jo?
131
00:13:10,833 --> 00:13:15,833
Nevím, o co tady jde. Nejsem si úplně jis…
132
00:13:16,000 --> 00:13:17,125
To je láva.
133
00:13:17,292 --> 00:13:18,750
- Není.
- Fajn.
134
00:13:19,500 --> 00:13:24,167
Nikdo z vašeho oboru se k vám nehlásí.
Trval jste na velmi nepopulárním názoru.
135
00:13:24,333 --> 00:13:26,875
- Můžete všem dokázat, že se mýlí.
- To…
136
00:13:27,000 --> 00:13:29,167
- Neběhej, Kevine.
- Vždyť neběhám.
137
00:13:29,292 --> 00:13:32,958
Jejich smůla.
Protože mně na tom nezáleží. Takže…
138
00:13:34,750 --> 00:13:38,250
- Záleží. Utíkáte, protože se bojíte.
- To není pravda.
139
00:13:40,542 --> 00:13:44,500
Stále se domníváte,
že voda není pro vývoj života nezbytná?
140
00:13:45,375 --> 00:13:49,042
Na vodíku a kyslíku
přece není nic magického.
141
00:13:49,208 --> 00:13:51,375
Voda je pro život na Zemi nezbytná.
142
00:13:51,542 --> 00:13:56,417
Ale na jiné planetě můžou panovat
úplně jiné podmínky. A proto jsem magor?
143
00:13:56,542 --> 00:13:57,958
Musíte jít s námi.
144
00:13:59,708 --> 00:14:01,500
- Jak se jmenujete?
- Carl.
145
00:14:02,083 --> 00:14:05,833
- Zdravím, Carle.
- Získali jsme vzorky z linie Petrovové.
146
00:14:06,000 --> 00:14:11,333
- Objasníte mi, co jsou zač a jak fungují.
- Jsem učitel na škole Grovera Clevelanda.
147
00:14:11,500 --> 00:14:15,042
- Máte doktorát z molekulární biologie.
- Jezdím sem na kole.
148
00:14:15,208 --> 00:14:19,458
A ne kvůli tréninku.
Určitě najdete tisícovky vhodnějších…
149
00:14:19,625 --> 00:14:23,750
Přežívají na povrchu Slunce.
To vám zní jako život založený na vodě?
150
00:14:30,917 --> 00:14:33,625
- Slunce vážně umírá, že?
- Jo.
151
00:14:37,917 --> 00:14:41,042
Je tohle všechno… nezbytné?
152
00:14:42,417 --> 00:14:46,208
Ano. Proveďte analýzu vzorku
z linie Petrovové, prosím.
153
00:14:48,000 --> 00:14:52,125
Celá místnost je plná argonu.
Nepoškoďte si ochranný oblek.
154
00:14:56,833 --> 00:15:00,875
- Jsem postradatelný? Proto jsem tady?
- To není jediný důvod.
155
00:15:01,042 --> 00:15:03,625
Jako by vám bylo jedno, jestli umřu.
156
00:15:07,958 --> 00:15:10,000
To o tom musíte diskutovat?
157
00:15:10,833 --> 00:15:15,292
Shodli jsme se na tom,
že by bylo lepší, kdybyste neumřel.
158
00:15:16,458 --> 00:15:17,750
Díky, lidičky.
159
00:15:31,625 --> 00:15:33,208
Vítejte na Zemi.
160
00:15:48,375 --> 00:15:49,750
Jsou naživu?
161
00:15:50,417 --> 00:15:53,333
- Hýbou se.
- Takže jsou naživu.
162
00:15:53,500 --> 00:15:57,042
Ano, hýbou se.
Ale to může mít spoustu příčin.
163
00:15:57,208 --> 00:15:59,208
- Jaké je jejich složení?
- To…
164
00:15:59,375 --> 00:16:02,875
Trvalo 200 let,
než jsme zjistili, jak fungují bakterie.
165
00:16:03,042 --> 00:16:04,708
Buďte rychlejší, prosím.
166
00:16:07,125 --> 00:16:09,875
Použiju celé spektrum světla.
167
00:16:10,667 --> 00:16:11,958
Ty jo!
168
00:16:13,542 --> 00:16:15,042
Tomu neuvěříte.
169
00:16:18,083 --> 00:16:19,083
Nic se nestalo.
170
00:16:24,458 --> 00:16:26,833
Do těch potvůrek vůbec nevidím.
171
00:16:28,542 --> 00:16:33,875
To je něco. Rentgenové záření,
mikrovlny, gama záření, viditelné světlo.
172
00:16:34,042 --> 00:16:35,250
A nic!
173
00:16:37,750 --> 00:16:40,000
Na tohle se těším celý den!
174
00:16:56,792 --> 00:17:00,792
- Je to buňka!
- Je to buňka. Proberte se! Je to buňka!
175
00:17:00,958 --> 00:17:04,041
Je to malá mimozemská buňka. Lidi!
176
00:17:04,208 --> 00:17:05,208
Potlesk.
177
00:17:05,375 --> 00:17:08,541
Lidi, tohle je první kontakt!
178
00:17:09,208 --> 00:17:11,541
S životem mimo…!
179
00:17:12,416 --> 00:17:13,750
A jéje.
180
00:17:14,916 --> 00:17:17,250
- Zemřelo to.
- Prosím?
181
00:17:18,375 --> 00:17:22,041
To je skvělá zpráva.
Teď zjistíme, jaké je jejich složení.
182
00:17:24,750 --> 00:17:26,291
Jste natěšení?
183
00:17:29,708 --> 00:17:30,792
Jo!
184
00:17:31,542 --> 00:17:32,792
Já taky.
185
00:17:33,500 --> 00:17:34,500
Uhlík.
186
00:17:35,708 --> 00:17:37,250
Kyslík.
187
00:17:39,458 --> 00:17:40,708
Vodík.
188
00:17:41,667 --> 00:17:42,667
Aha.
189
00:17:57,208 --> 00:17:58,458
Skládá se…
190
00:18:00,542 --> 00:18:02,417
téměř výhradně…
191
00:18:05,042 --> 00:18:06,375
z vody.
192
00:18:16,000 --> 00:18:17,125
Tak jo.
193
00:18:20,083 --> 00:18:22,167
Promiňte, jestli jsem to přehnal.
194
00:18:22,917 --> 00:18:27,292
Jen jsem právě zjistil, že moje
jediná originální myšlenka byla mylná.
195
00:18:27,417 --> 00:18:31,792
- Jo. A co jste zjistil dalšího?
- Při pohybu vyzařují infračervené světlo.
196
00:18:32,542 --> 00:18:36,125
Strašně moc světla.
Nevím, jak dokážou uložit tolik energie.
197
00:18:37,208 --> 00:18:40,792
Jejich vlnová délka se shoduje
s frekvencí linie Petrovové.
198
00:18:40,917 --> 00:18:44,208
- Pohybují se díky světlu.
- Absorbují sluneční energii.
199
00:18:44,375 --> 00:18:48,250
A pak ji vypouštějí jako pohon.
Pohání je jejich vlastní prdy.
200
00:18:50,250 --> 00:18:52,125
Proč jsou u Venuše?
201
00:18:54,000 --> 00:18:55,333
Netuším.
202
00:18:56,625 --> 00:18:58,375
Dobře. Dáme vám vědět.
203
00:18:58,542 --> 00:18:59,542
Co?
204
00:18:59,708 --> 00:19:03,792
V tuto chvíli je zmobilizováno
dalších 347 biologů z 21 zemí.
205
00:19:03,958 --> 00:19:06,708
Děkujeme za pomoc.
Jsem ráda, že jste nezemřel.
206
00:19:06,875 --> 00:19:08,125
Zabalíme to tady!
207
00:19:08,750 --> 00:19:09,750
Odjíždíme!
208
00:19:12,500 --> 00:19:14,083
To je všechno?
209
00:19:14,250 --> 00:19:15,917
- Carle?
- Zeptejte se jí.
210
00:19:16,083 --> 00:19:17,542
To všechno odvezete?
211
00:19:17,708 --> 00:19:20,958
Vždyť přece existují
tisícovky kvalifikovanějších lidí.
212
00:19:21,083 --> 00:19:23,417
- Byl jsem skromný.
- O to nestojím.
213
00:19:23,583 --> 00:19:28,292
Potřebuju lidi, kteří navzdory všem trvají
na své pravdě. A kteří štvou ostatní.
214
00:19:28,500 --> 00:19:31,042
- To jsem já!
- Chcete se do toho zapojit?
215
00:19:31,750 --> 00:19:32,875
Jestli…
216
00:19:33,375 --> 00:19:36,333
Jestli si myslíte,
že vám můžu pomoct, pak…
217
00:19:36,500 --> 00:19:37,958
Odpovězte.
218
00:19:38,542 --> 00:19:42,000
- Chci pomoct světu.
- Nechala jsem vám tři tečky.
219
00:19:42,458 --> 00:19:44,917
- Jenom tři?
- A tu, co jste zabil.
220
00:19:45,833 --> 00:19:47,458
Být vámi, beru to.
221
00:19:49,750 --> 00:19:51,333
- Jo?
- Beru je.
222
00:19:51,500 --> 00:19:52,958
Pusťte se do práce.
223
00:19:54,542 --> 00:19:56,375
Spoléhá na vás celý svět.
224
00:21:01,417 --> 00:21:03,208
ASTROFÁGY
Proč Venuše?
225
00:21:04,500 --> 00:21:05,792
Hej, Carle?
226
00:21:07,042 --> 00:21:08,417
Tady Carl.
227
00:21:08,583 --> 00:21:12,667
Na chvíli si představte,
že jste mezihvězdný mikroorganismus.
228
00:21:12,875 --> 00:21:14,500
S tím nezačínejte.
229
00:21:16,083 --> 00:21:18,583
Proč byste se ze Slunce vydal k Venuši?
230
00:21:19,708 --> 00:21:22,125
Vždyť Merkur je blíž.
231
00:21:23,375 --> 00:21:27,125
- Je tam čerstvý vzduch?
- Většinu atmosféry Venuše tvoří CO2.
232
00:21:27,292 --> 00:21:30,292
Není to pro ně čerstvý vzduch?
Kdo ví, co mají rádi.
233
00:21:34,042 --> 00:21:36,250
BERLÍN – STOCKHOLM – PEKING
234
00:21:36,375 --> 00:21:37,292
Hej, Carle?
235
00:21:37,708 --> 00:21:39,208
Máme účet na výdaje?
236
00:21:39,458 --> 00:21:40,958
Nemáme.
237
00:21:45,250 --> 00:21:46,333
Ale já jo.
238
00:22:15,708 --> 00:22:16,708
{\an8}ALOBAL
239
00:22:17,417 --> 00:22:19,083
Něco pro vás mám.
240
00:22:30,000 --> 00:22:32,042
- Díky.
- Máte slevový kupón?
241
00:22:32,208 --> 00:22:35,167
- Není třeba. Pracujeme pro vládu.
- Pro jakou?
242
00:22:35,333 --> 00:22:36,667
Pro všechny.
243
00:22:39,042 --> 00:22:41,542
{\an8}- Tahle krabice je Venuše.
- Správně.
244
00:22:41,708 --> 00:22:45,625
Se stejnou frekvencí infračerveného záření
jako atmosféra Venuše.
245
00:22:45,792 --> 00:22:50,708
Pokud se se zapnutím toho světla pohnou,
znamená to, že hledají CO2.
246
00:22:50,875 --> 00:22:53,000
A tím potvrdí Carlovu hypotézu.
247
00:22:53,167 --> 00:22:54,417
Paráda.
248
00:22:56,625 --> 00:22:57,917
Pardon.
249
00:22:58,417 --> 00:22:59,500
- Tak jo.
- Tak jo.
250
00:22:59,625 --> 00:23:00,750
Můžeme?
251
00:23:04,542 --> 00:23:07,375
- Jejda.
- Proč říkáte jejda?
252
00:23:07,667 --> 00:23:10,000
Astrofágy vystřelily pryč.
253
00:23:11,333 --> 00:23:12,667
Ztratili jsme je.
254
00:23:12,833 --> 00:23:15,208
Jak to jako myslíte? Najděte je.
255
00:23:15,958 --> 00:23:20,583
Když otevřu dveře za světla, už je
nenajdeme. Teď jsou aspoň v té krabici.
256
00:23:20,708 --> 00:23:24,042
- Tak zhasneme.
- To nestačí. Musí tady být naprostá tma.
257
00:23:24,167 --> 00:23:26,458
Tak tu krabici dáme do další krabice.
258
00:23:34,708 --> 00:23:35,708
Pěkný.
259
00:23:48,292 --> 00:23:50,083
Zavřete to. Přepínám.
260
00:23:51,208 --> 00:23:52,333
Slyším vás.
261
00:23:58,333 --> 00:23:59,917
Spouštím druhou fázi.
262
00:24:05,750 --> 00:24:06,833
Jsem uvnitř.
263
00:24:12,458 --> 00:24:14,125
Ohlaste se. Přepínám.
264
00:24:17,250 --> 00:24:18,458
Mám první.
265
00:24:20,333 --> 00:24:21,417
A druhou!
266
00:24:21,583 --> 00:24:23,208
Ještě najděte tu třetí.
267
00:24:25,792 --> 00:24:26,792
Mám třetí vzorek.
268
00:24:26,958 --> 00:24:29,750
Tři mušketýři. Svatá trojice.
269
00:24:33,250 --> 00:24:34,375
A jéje.
270
00:24:34,542 --> 00:24:36,042
Co zase?
271
00:24:37,417 --> 00:24:38,958
Sedíte?
272
00:24:39,125 --> 00:24:41,083
Ne, stojím jako dospělý chlap.
273
00:24:41,250 --> 00:24:42,958
Je tady čtvrtá tečka.
274
00:24:43,917 --> 00:24:45,000
Co?
275
00:24:47,250 --> 00:24:49,000
Jsme tátové, Carle.
276
00:24:51,833 --> 00:24:53,417
Teď už sedím.
277
00:24:56,833 --> 00:24:59,875
- Strattová.
- S Carlem jsme na svět přivedli dítě.
278
00:25:00,917 --> 00:25:02,167
Prosím?
279
00:25:02,333 --> 00:25:06,125
- Už víme, jak se astrofágy rozmnožují.
- Potřebujeme vás.
280
00:25:08,542 --> 00:25:09,458
Vyrážíme.
281
00:25:12,333 --> 00:25:17,167
Když Strattová řekla, že posílá letadlo,
myslel jsem, že to bude soukromý tryskáč.
282
00:25:17,333 --> 00:25:18,458
Já vím.
283
00:25:18,750 --> 00:25:19,958
Vezměte si tohle.
284
00:25:20,750 --> 00:25:24,250
Už dlouho jsem si od někoho cizího
nevzal neznámou pilulku.
285
00:25:26,500 --> 00:25:28,542
Přestaňte!
286
00:25:38,833 --> 00:25:40,875
Jaký byl let, doktore Graci?
287
00:25:46,292 --> 00:25:47,833
- Kde jsme?
- Uprostřed oceánu.
288
00:25:48,000 --> 00:25:50,625
Můžete to zopakovat ve větším měřítku?
289
00:25:50,792 --> 00:25:56,167
Teoreticky. Stačí pár trubkových oblouků.
Do jednoho konce dáte sluneční světlo…
290
00:25:56,333 --> 00:25:57,792
Omluvte mě.
291
00:25:58,625 --> 00:26:00,292
- Zapište si to.
- Ano.
292
00:26:01,250 --> 00:26:05,042
…a do druhého konce
infračervené světlo a CO2. A pořád dokola.
293
00:26:05,208 --> 00:26:09,042
- Potřebujete ještě něco?
- Vodu. Pořád jsem nepolkl tu pilulku.
294
00:26:09,208 --> 00:26:10,208
Dvě velké kávy.
295
00:26:10,375 --> 00:26:13,125
- Díky moc. Pro něj vodu.
- Nebo kafe. To je…
296
00:26:13,292 --> 00:26:15,500
- Potřebuju obě.
- Tak nic.
297
00:26:15,667 --> 00:26:19,042
Asi se tu nebudete cítit moc dobře.
Neberte si to osobně.
298
00:26:19,208 --> 00:26:23,417
Nepotřebuju žádný luxus.
Stačí mi postel a sprcha.
299
00:26:28,125 --> 00:26:29,500
- To nedokážu.
- Pojďte.
300
00:26:29,667 --> 00:26:31,958
- To nejde.
- Vedete si skvěle.
301
00:26:32,125 --> 00:26:35,500
Představuji vám doktora Rylanda Grace
ze Spojených států.
302
00:26:35,667 --> 00:26:37,375
Tamhle, prosím. Díky.
303
00:26:37,542 --> 00:26:40,958
Zjistil, jak můžeme
reprodukovat astrofágy.
304
00:26:46,333 --> 00:26:49,208
- Jak jste to udělal?
- Jak dlouho to trvá?
305
00:26:49,375 --> 00:26:53,583
- Rozmnožují se mitózou, nebo meiózou?
- Jaká je inkubační doba?
306
00:26:58,458 --> 00:27:01,042
S Carlem jsme
z krabice udělali mini Venuši.
307
00:27:01,208 --> 00:27:02,708
{\an8}NĚMECKO
INDIE
308
00:27:02,875 --> 00:27:07,542
A jakmile vzorky rozpoznaly
spektrální charakteristiku CO2, tak si…
309
00:27:09,333 --> 00:27:11,208
řekly: „Bum, to je ono!“
310
00:27:11,333 --> 00:27:12,333
Dobře.
311
00:27:12,458 --> 00:27:14,500
- Posaďte se.
- Kdo je Carl?
312
00:27:14,667 --> 00:27:19,625
{\an8}Ačkoli byl váš experiment primitivní,
naši vědci replikovali jeho výsledky.
313
00:27:22,417 --> 00:27:24,208
Promiňte, jak jste viděl…?
314
00:27:24,375 --> 00:27:29,500
Za optimálních podmínek dojde za osm dní
ke zdvojnásobení. Doktor Grace má pravdu.
315
00:27:29,917 --> 00:27:31,167
Jde o CO2.
316
00:27:31,333 --> 00:27:32,708
Proto směřují k Venuši.
317
00:27:32,875 --> 00:27:35,833
- Zopakujte to nahlas.
- Proto směřují k Venuši.
318
00:27:36,000 --> 00:27:40,667
Doktor Grace chce říct,
že proto směřují k Venuši.
319
00:27:40,833 --> 00:27:42,292
Budou se tam množit.
320
00:27:42,667 --> 00:27:44,250
Bum! To je ono.
321
00:27:45,833 --> 00:27:47,625
Je vážně sympaťák.
322
00:27:47,750 --> 00:27:50,208
Kdy budeme mít dva miliony kilogramů?
323
00:27:50,375 --> 00:27:51,542
Dva miliony…?
324
00:27:53,458 --> 00:27:55,833
Dva miliony jsou… Proč…
325
00:27:57,583 --> 00:28:00,125
u všech všudy potřebujete tolik astrofágů?
326
00:28:00,500 --> 00:28:01,792
Nikdo mu to neřekl?
327
00:28:03,000 --> 00:28:07,250
- Nemá bezpečnostní prověrku.
- Postavte se, prosím. Postavte se.
328
00:28:08,917 --> 00:28:13,292
Uděluji vám nejvyšší prověrku
k informacím o projektu Poslední šance.
329
00:28:14,542 --> 00:28:16,250
Co je projekt Poslední šance?
330
00:28:18,000 --> 00:28:18,917
Tak jo.
331
00:28:19,083 --> 00:28:20,708
Co je projekt Poslední šance?
332
00:28:22,417 --> 00:28:26,917
Slunce není jedinou umírající hvězdou.
Pozorujeme jasný vzorec infekce.
333
00:28:27,083 --> 00:28:30,708
Každou hvězdu infikovala
nějaká vedle ní. Až na tuhle.
334
00:28:31,292 --> 00:28:34,167
- Tau Ceti?
- Ano. 11,9 světelných let daleko.
335
00:28:34,333 --> 00:28:37,917
Není infikovaná, ačkoli je
obklopená infikovanými hvězdami.
336
00:28:38,083 --> 00:28:40,292
- Proč?
- Proč? Povězte mu to.
337
00:28:40,458 --> 00:28:42,042
Nevíme!
338
00:28:42,208 --> 00:28:46,083
Proto jsme se rozhodli
postavit loď a vydat se tam.
339
00:28:46,250 --> 00:28:49,958
Je to 11,9 světelných let.
Jen tak postavíte mezihvězdnou loď?
340
00:28:50,125 --> 00:28:53,083
Ano. Loď je ten nejmenší problém.
341
00:28:53,250 --> 00:28:56,500
Skutečným problémem je energie,
která ji bude pohánět.
342
00:28:56,667 --> 00:28:57,667
To už neplatí.
343
00:28:57,833 --> 00:29:00,250
2 MILIONY KG ASTROFÁGOVÉHO PALIVA
344
00:29:00,417 --> 00:29:01,833
Astrofágy budou palivem.
345
00:29:02,000 --> 00:29:06,458
Když ho vyrobíme dostatek.
A na to potřebujeme vás, příteli.
346
00:29:08,792 --> 00:29:09,917
Mě?
347
00:29:10,083 --> 00:29:13,042
V těch drobečcích
je enormní množství energie.
348
00:29:13,375 --> 00:29:17,417
Jedna chyba, a tolik astrofágů
srovná celou Kalifornii se zemí.
349
00:29:17,667 --> 00:29:21,958
Máte pravdu. Proto teď pro jistotu
žijete na lodi uprostřed oceánu.
350
00:29:22,792 --> 00:29:24,583
- Žiju na lodi?
- Správně.
351
00:29:25,167 --> 00:29:28,875
Postavíte loď, která poletí
téměř rychlostí světla a doletí dál
352
00:29:29,042 --> 00:29:31,167
než jakýkoli lidmi vyrobený předmět.
353
00:29:31,333 --> 00:29:35,125
Jen abyste navštívili hvězdu
a mrkli se, co se tam děje?
354
00:29:35,667 --> 00:29:37,542
- Jo.
- A co pak?
355
00:29:37,708 --> 00:29:39,833
Na cestu zpět nebude dost paliva.
356
00:29:40,000 --> 00:29:42,917
Své poznatky pošlou na Zemi v sondách.
357
00:29:43,083 --> 00:29:45,375
LETÍCÍ SONDA
NÁVRH PROTOTYPU „BEETLE“
358
00:29:45,750 --> 00:29:48,042
A astronauti…
359
00:29:51,292 --> 00:29:52,417
zahynou v kosmu?
360
00:29:52,958 --> 00:29:53,917
Ano.
361
00:29:56,250 --> 00:29:57,583
V kosmu.
362
00:30:01,292 --> 00:30:03,833
Nemáte nějaké další plány?
363
00:30:04,000 --> 00:30:06,792
Nenapadá vás ještě něco dalšího?
364
00:30:06,958 --> 00:30:10,917
Může se podělat neskutečné množství věcí.
365
00:30:11,042 --> 00:30:14,833
Nejspíš to nevyjde.
Vy Američané tomu říkáte „rána naslepo“.
366
00:30:15,375 --> 00:30:16,542
Poslední šance.
367
00:30:17,958 --> 00:30:22,250
- Už to chápu.
- Alternativou je nedělat nic.
368
00:30:23,083 --> 00:30:25,125
Umřeme hlady a vyvraždíme se.
369
00:30:25,292 --> 00:30:30,333
A budeme sledovat, jak všechno na této
planetě vyhyne. Včetně nás. Takže…
370
00:30:51,083 --> 00:30:55,458
- To je dlouhá doba na pobyt ve vesmíru.
- Většinu času stráví v kómatu.
371
00:30:55,917 --> 00:30:59,792
- Je to vůbec bezpečné?
- Na tomhle není vůbec nic bezpečného.
372
00:31:14,458 --> 00:31:16,000
Potřebujeme jen tři.
373
00:31:16,792 --> 00:31:18,042
Pilota.
374
00:31:18,208 --> 00:31:19,583
Inženýra.
375
00:31:20,083 --> 00:31:21,583
A vědce.
376
00:31:27,083 --> 00:31:28,375
Veliteli Jao.
377
00:31:31,167 --> 00:31:33,708
Určitě jsme se znali. Ale nevzpomínám si.
378
00:31:34,417 --> 00:31:37,083
Doslova na každé fotce
379
00:31:37,250 --> 00:31:40,125
máte nějaký legrační výraz.
380
00:31:41,750 --> 00:31:44,500
Musel jste být nesmírně chytrý,
381
00:31:44,667 --> 00:31:45,917
silný…
382
00:31:47,542 --> 00:31:48,875
a statečný.
383
00:31:53,000 --> 00:31:54,250
Iljuchinová.
384
00:31:55,542 --> 00:31:58,250
Zaprvé, dlužím vám tři pytle vodky.
385
00:31:59,375 --> 00:32:02,208
Nejspíš jste měla spoustu přátel.
386
00:32:02,375 --> 00:32:03,500
Na téhle fotce
387
00:32:03,750 --> 00:32:07,125
se podle všeho snažíte
proniknout do Kremlu.
388
00:32:09,167 --> 00:32:10,458
Legendární fotka.
389
00:32:12,667 --> 00:32:14,250
Kéž byste tu pořád byli.
390
00:32:15,917 --> 00:32:17,667
Kéž bych nebyl sám.
391
00:32:18,167 --> 00:32:19,417
Kéž bych…
392
00:32:20,792 --> 00:32:23,333
si vedl lépe. Prostě…
393
00:32:28,042 --> 00:32:29,917
Všichni vás zbožňovali.
394
00:32:31,458 --> 00:32:33,125
Tohle si nezasloužíte.
395
00:32:35,708 --> 00:32:38,875
Vynasnažím se, abyste neu…
396
00:32:41,167 --> 00:32:43,542
Abyste zkrátka neu…
397
00:32:55,583 --> 00:32:57,042
Budu se snažit.
398
00:33:06,708 --> 00:33:08,583
VNĚJŠÍ POKLOP PŘECHODOVÉ KOMORY
399
00:34:02,833 --> 00:34:06,958
{\an8}Blížíme se k oběžné dráze Tau Ceti.
Připravte se na vypnutí motoru.
400
00:34:08,042 --> 00:34:09,958
- Čtrnáct, třináct…
- Cože?
401
00:34:10,125 --> 00:34:13,750
Proč vypínáš motor?
To jsme měli napřed probrat.
402
00:34:13,917 --> 00:34:15,417
Detekován pilot.
403
00:34:15,583 --> 00:34:17,625
Co? Ne, nejsem pilot!
404
00:34:17,792 --> 00:34:19,167
Čtyři, tři…
405
00:34:19,333 --> 00:34:21,250
Co se stane, až řekneš nula?
406
00:34:29,125 --> 00:34:31,625
Nyní obíháte kolem Tau Ceti.
407
00:34:34,458 --> 00:34:38,208
Do prkenný ohrady!
408
00:34:40,917 --> 00:34:43,083
Teleskop Petrovové aktivován.
409
00:34:43,792 --> 00:34:45,333
Teleskop Petrovové aktivován.
410
00:34:54,875 --> 00:34:56,542
POLOHA
KOKPIT
411
00:35:06,417 --> 00:35:07,625
To je Tau Ceti.
412
00:35:18,500 --> 00:35:20,417
Linie Petrovové je i u tebe.
413
00:35:21,375 --> 00:35:22,875
Ale nevyhasínáš.
414
00:35:23,000 --> 00:35:24,292
Proč?
415
00:35:34,917 --> 00:35:36,333
Co to je?
416
00:35:53,917 --> 00:35:55,708
Detekován objekt A.
417
00:35:56,500 --> 00:35:58,083
Co je objekt A?
418
00:35:58,833 --> 00:36:00,708
Detekován objekt A.
419
00:37:06,000 --> 00:37:09,125
Ne, tak tohle ne. Padáme odsud, Mary.
420
00:37:09,292 --> 00:37:10,750
Ne!
421
00:37:10,917 --> 00:37:11,917
Detekován pilot!
422
00:37:12,083 --> 00:37:14,708
- Zachovejte klid, prosím.
- Detekován pilot!
423
00:37:14,875 --> 00:37:17,000
- Detekován pilot.
- Mizíme odsud.
424
00:37:17,125 --> 00:37:18,708
Zapněte spinový motor.
425
00:37:18,875 --> 00:37:20,708
- Zapínám.
- Špatně.
426
00:37:20,875 --> 00:37:23,792
- Vítejte na palubě Poslední šance.
- Je to tohle?
427
00:37:28,958 --> 00:37:31,208
Detekován chaotický manévr.
428
00:37:33,667 --> 00:37:34,583
Jo.
429
00:37:50,917 --> 00:37:52,833
Detekován objekt A.
430
00:37:55,542 --> 00:37:56,958
Co jako chtějí?
431
00:38:27,333 --> 00:38:28,333
Co?
432
00:38:41,875 --> 00:38:44,292
- Detekován objekt B.
- Co je obje…?
433
00:38:44,417 --> 00:38:47,292
Vzdálenost k Poslední šanci je 800 metrů.
434
00:38:47,458 --> 00:38:49,500
Něco mi to posílá.
435
00:38:51,750 --> 00:38:53,625
Mohla by to být zpráva.
436
00:38:56,333 --> 00:38:57,833
Nebo bomba.
437
00:38:58,792 --> 00:38:59,792
Je to bomba?
438
00:38:59,958 --> 00:39:01,458
OBJEKT B
OBJEKT A
439
00:39:01,625 --> 00:39:03,875
- Štíty!
- Poslední šance žádné nemá.
440
00:39:04,000 --> 00:39:04,833
Proč ne?
441
00:39:05,458 --> 00:39:07,500
Třicet metrů.
442
00:39:07,667 --> 00:39:10,042
Dvacet metrů. Deset metrů.
443
00:39:20,625 --> 00:39:23,917
Teď jsme oba za hlupáky, co, Mary?
444
00:39:24,083 --> 00:39:25,583
Detekován objekt C.
445
00:39:25,750 --> 00:39:26,792
Prosím?
446
00:39:29,333 --> 00:39:30,542
OBJEKT C
OBJEKT A
447
00:39:30,708 --> 00:39:33,208
Proč je to tentokrát o tolik pomalejší?
448
00:39:37,375 --> 00:39:38,917
Mají mě za blbce.
449
00:39:43,500 --> 00:39:46,125
Kdybych to chtěl chytit,
jak to mám udělat?
450
00:39:46,292 --> 00:39:49,333
Chcete zahájit
výstup do kosmu, doktore Graci?
451
00:39:55,000 --> 00:40:00,375
Napřed si oblečte skafandr EVA
a pokračujte k přetlakové komoře.
452
00:40:10,042 --> 00:40:11,125
Jo!
453
00:40:11,542 --> 00:40:13,042
To je ono!
454
00:40:23,292 --> 00:40:24,542
PROBÍHÁ DEKOMPRESE
455
00:40:48,583 --> 00:40:49,583
Ne.
456
00:40:50,583 --> 00:40:52,500
To je naprostá šílenost.
457
00:41:18,583 --> 00:41:19,792
POLOHA
EXTERIÉR LODI
458
00:42:16,042 --> 00:42:19,542
Doprava utahuješ, doleva povoluješ.
459
00:42:22,917 --> 00:42:23,917
XENON
460
00:42:24,583 --> 00:42:27,042
Xenon je plyn. Ten křáp je rozbitej.
461
00:42:34,333 --> 00:42:39,292
Potřebujeme přístroje k analýze astrofágů
u Tau Ceti. Správně?
462
00:42:39,458 --> 00:42:40,958
- Doktore Graci.
- Pardon.
463
00:42:41,125 --> 00:42:43,667
Tyto ve stavu beztíže nebudou fungovat.
464
00:42:43,833 --> 00:42:47,333
Náš tým vyvíjí a vyrábí
verze pro stav beztíže.
465
00:42:47,500 --> 00:42:49,750
Na to jsou potřeba roky. Máme měsíce.
466
00:42:49,917 --> 00:42:52,625
- Jaká je alternativa?
- Vyrobíme si gravitaci.
467
00:42:52,958 --> 00:42:53,958
Centrifuga?
468
00:42:54,083 --> 00:42:55,042
Centrifuga.
469
00:42:55,750 --> 00:42:59,542
Během občanské války v ní tloukli máslo.
470
00:42:59,708 --> 00:43:02,000
Jen taková zajímavost.
471
00:43:55,708 --> 00:43:57,583
Laboratoř v provozu.
472
00:44:10,417 --> 00:44:15,125
Pořád xenon! Nahoře je dole!
Vlevo je vpravo! A xenon je pevná látka!
473
00:44:15,292 --> 00:44:19,125
A mimozemšťané existují.
Ve všem se pletu a všechno je špatně.
474
00:44:24,167 --> 00:44:26,292
Doleva utahuješ, doprava povoluješ.
475
00:44:27,792 --> 00:44:28,917
Já se snad…
476
00:44:29,083 --> 00:44:30,250
To ne!
477
00:44:30,417 --> 00:44:31,958
Detekována cizí látka.
478
00:45:36,292 --> 00:45:38,542
Jsi daleko od domova.
479
00:45:55,167 --> 00:45:57,208
Taky jsem daleko od domova.
480
00:45:58,333 --> 00:45:59,417
ZEMĚ
481
00:46:16,458 --> 00:46:18,708
Detekován objekt D.
482
00:46:21,583 --> 00:46:23,667
VZDÁLENOST:
483
00:50:30,250 --> 00:50:31,750
To jsem já?
484
00:50:44,417 --> 00:50:45,583
Moje loď.
485
00:50:55,250 --> 00:50:56,875
Nerozumím ti.
486
00:51:01,000 --> 00:51:02,167
Jo aha.
487
00:51:03,458 --> 00:51:05,375
Chceš, abych…
488
00:51:06,917 --> 00:51:09,042
se vrátil na svou loď?
489
00:51:11,792 --> 00:51:13,542
Vždyť jsem právě přišel.
490
00:51:16,708 --> 00:51:17,917
Dobře.
491
00:51:19,250 --> 00:51:20,458
Tak dobře.
492
00:51:23,125 --> 00:51:25,250
Promluvíme si později.
493
00:51:27,125 --> 00:51:27,958
Ahoj.
494
00:51:58,250 --> 00:52:00,250
POLOHA
EXTERIÉR LODI
495
00:52:05,792 --> 00:52:08,250
Co to dělají, Mary?
496
00:52:37,625 --> 00:52:41,042
Nedoporučuji měnit
nastavení centrifugy na lodi.
497
00:52:41,208 --> 00:52:42,667
Děkuju ti, Mary.
498
00:52:45,250 --> 00:52:47,958
CENTRIFUGÁLNÍ REŽIM PŘIPRAVEN
AKTIVUJI
499
00:53:34,375 --> 00:53:36,125
PROBÍHÁ DEKOMPRESE
500
00:53:53,333 --> 00:53:54,250
TEPLOTA 22 °C
501
00:53:54,375 --> 00:53:55,500
Cože?
502
00:54:15,583 --> 00:54:16,417
Ježkovy oči.
503
00:54:18,125 --> 00:54:19,292
Tohle tady nebylo.
504
00:54:31,792 --> 00:54:33,875
Je někdo doma?
505
00:54:37,042 --> 00:54:39,625
S tou gravitací se vám to vážně povedlo!
506
00:54:46,292 --> 00:54:48,000
Taky jsem pro vás udělal loď.
507
00:54:52,292 --> 00:54:53,792
Z nudlí ramen.
508
00:54:55,750 --> 00:54:57,958
Udělal jsem jenom jednu.
509
00:54:58,958 --> 00:55:02,167
Nevím, kolik vás tady je.
510
00:55:52,458 --> 00:55:53,625
Ahoj.
511
00:56:20,583 --> 00:56:22,917
Ne, promiň! Omlouvám se!
512
00:56:23,958 --> 00:56:26,000
Vyděsil jsi mě, když jsi udělal:
513
00:57:31,167 --> 00:57:32,500
Páni.
514
00:57:47,542 --> 00:57:50,750
Vůbec ti nevidím do obličeje.
515
00:57:51,583 --> 00:57:52,958
Jsi záhadný.
516
00:57:53,875 --> 00:57:55,500
Obličeje se přeceňují.
517
00:58:08,500 --> 00:58:10,583
Rád ťukáš do věcí, co?
518
00:58:29,333 --> 00:58:30,792
Tohle mě baví.
519
00:58:41,417 --> 00:58:42,958
Jo, ty ukazuješ.
520
00:58:44,292 --> 00:58:46,583
Neťukáš. Promiň.
521
00:58:53,458 --> 00:58:55,458
Další dárek.
522
00:59:12,083 --> 00:59:14,042
Tohle ještě nemám.
523
00:59:14,208 --> 00:59:17,042
Nádhera! Děkuju ti.
524
00:59:20,333 --> 00:59:22,583
Mám si to dát na hlavu?
525
00:59:26,042 --> 00:59:27,542
Mám si sundat hlavu?
526
00:59:29,583 --> 00:59:31,083
Myslíš helmu?
527
00:59:32,875 --> 00:59:34,292
Ne.
528
00:59:34,417 --> 00:59:35,625
To by…
529
00:59:39,333 --> 00:59:40,917
To po mně chceš moc.
530
00:59:46,375 --> 00:59:51,333
Nějak se nám to zvrtlo. Za tohle
ti děkuju. Doufám, že to nejsou pouta.
531
00:59:52,458 --> 00:59:55,167
A omlouvám se ti za tu helmu.
532
00:59:55,333 --> 00:59:58,375
Bohužel potřebuju k dýchání kyslík, takže…
533
01:00:06,083 --> 01:00:07,667
Dva kruhy po osmi.
534
01:00:11,375 --> 01:00:12,667
O2.
535
01:00:15,333 --> 01:00:17,292
Ty jeden šibale.
536
01:00:19,708 --> 01:00:20,917
Tohle je kyslík!
537
01:00:25,333 --> 01:00:28,250
I tak to nedokážu, promiň.
538
01:00:29,667 --> 01:00:33,958
Jestli jsem to špatně pochopil,
bude to moje poslední chyba.
539
01:01:32,792 --> 01:01:34,000
Tak jo.
540
01:01:58,208 --> 01:02:00,000
To je linie Petrovové.
541
01:02:02,542 --> 01:02:05,792
Jsme tu ze stejného důvodu.
Taky řešíš linii Petrovové.
542
01:02:05,917 --> 01:02:09,708
Musíš tomu přijít na kloub.
Já taky. Proto jsi mi vyrobil tohle.
543
01:02:13,208 --> 01:02:14,792
Beru to jako souhlas.
544
01:02:15,583 --> 01:02:18,875
Pro záchranu našich planet
spolu musíme komunikovat.
545
01:02:19,000 --> 01:02:21,542
Matematika je prý univerzálním jazykem.
546
01:02:21,708 --> 01:02:25,542
Tak zjistíme, jestli tomu tak skutečně je.
547
01:02:25,708 --> 01:02:26,708
Vidíš ta čísla?
548
01:02:29,458 --> 01:02:30,833
Chceš to?
549
01:02:32,542 --> 01:02:34,917
Ty kráso! Boha jeho, to je…
550
01:02:35,375 --> 01:02:38,083
Máš tam vážně vedro. To je amoniak?
551
01:02:38,250 --> 01:02:39,500
Tohle je…
552
01:02:40,667 --> 01:02:41,833
Vidíš ta čísla?
553
01:02:42,000 --> 01:02:43,542
Ne, jsou na druhé straně.
554
01:02:43,708 --> 01:02:47,042
Udělej to znovu.
Udělej to znovu a nepouštěj to.
555
01:02:47,208 --> 01:02:48,708
Nepouštěj to.
556
01:02:48,875 --> 01:02:51,125
Takhle to drž. A podívej se…
557
01:02:54,417 --> 01:02:56,583
Tak to je něco.
558
01:02:57,542 --> 01:02:58,917
Co něco jiného?
559
01:02:59,708 --> 01:03:00,917
Podívej na tohle.
560
01:03:01,833 --> 01:03:03,000
Hodiny.
561
01:03:03,542 --> 01:03:05,708
Oba máme čas, viď?
562
01:03:05,875 --> 01:03:08,542
Tohle jsou ručičky a tohle čísla.
563
01:03:08,667 --> 01:03:11,042
Jedna, dva, tři. Ukazují na čísla.
564
01:03:12,208 --> 01:03:15,458
A když se podíváš,
jsou na tom taky čísla. Jako tady.
565
01:03:18,292 --> 01:03:19,375
Tak jo.
566
01:03:22,958 --> 01:03:24,500
Máš tam tmu.
567
01:03:33,792 --> 01:03:35,125
Něco mě napadlo.
568
01:03:35,250 --> 01:03:36,375
Počkej.
569
01:03:37,500 --> 01:03:39,875
Nikam… Jo.
570
01:03:40,458 --> 01:03:42,208
Nikam nechoď. Zůstaň tady.
571
01:03:42,792 --> 01:03:44,958
Jo a ještě něco.
572
01:03:47,250 --> 01:03:48,375
Jsem Grace.
573
01:03:50,583 --> 01:03:52,125
Budu ti říkat Rocky.
574
01:03:52,250 --> 01:03:54,667
Protože slovo rock znamená kámen.
575
01:03:57,250 --> 01:03:58,375
Jsem v pohodě.
576
01:04:11,625 --> 01:04:13,625
Vidíš pomocí echolokace, viď?
577
01:04:13,792 --> 01:04:16,875
Odrážíš zvukové signály
od povrchů. Zkus tohle.
578
01:04:20,250 --> 01:04:21,750
Už vidíš ta čísla?
579
01:04:25,833 --> 01:04:26,875
Co to je?
580
01:04:27,000 --> 01:04:30,042
To znamená něco dobrého?
Mávání rukou znamená dobře?
581
01:04:31,458 --> 01:04:32,667
My děláme tohle.
582
01:04:33,750 --> 01:04:35,375
Ty děláš tohle.
583
01:04:36,542 --> 01:04:38,000
My zvedáme palec nahoru.
584
01:04:39,625 --> 01:04:41,208
Ne, to je palec dolů.
585
01:04:42,458 --> 01:04:44,083
My ho zvedáme nahoru.
586
01:04:45,625 --> 01:04:46,625
Dejme tomu.
587
01:04:49,167 --> 01:04:51,750
Chceš, abych počkal? Mám čekat?
588
01:04:51,917 --> 01:04:53,250
Jo. Ne…
589
01:04:55,333 --> 01:04:59,125
Jsem vážně nadšený,
že s tebou budu spolupracovat. Těším se.
590
01:04:59,292 --> 01:05:01,083
Promiň, že tak moc mluvím.
591
01:05:01,208 --> 01:05:05,458
Jen jsem už dlouho nebyl
s nikým v kontaktu.
592
01:05:08,625 --> 01:05:11,375
Co to tam máš?
593
01:05:22,125 --> 01:05:23,667
Hodiny.
594
01:05:24,875 --> 01:05:27,417
Ukázal jsem ti hodiny…
595
01:05:30,500 --> 01:05:32,167
a ty mně taky.
596
01:05:32,292 --> 01:05:35,250
Jsme kámoši hodináři.
597
01:05:40,208 --> 01:05:41,333
Jo.
598
01:05:42,875 --> 01:05:44,708
Povím ti to upřímně.
599
01:05:46,500 --> 01:05:49,042
Nejsem si jistý, že tě úplně chápu.
600
01:05:57,958 --> 01:05:59,167
Mrkej na tohle.
601
01:06:01,958 --> 01:06:03,750
Nahraju si tě.
602
01:06:03,917 --> 01:06:07,333
Ne, neboj se.
To je jenom mikrofon. Funguje takhle.
603
01:06:07,500 --> 01:06:08,958
Začneme číslem jedna.
604
01:06:11,375 --> 01:06:12,417
Jedna.
605
01:06:13,208 --> 01:06:15,750
Ne, počkej ještě. Promiň.
606
01:06:18,083 --> 01:06:19,208
Dobře. Jedna.
607
01:06:21,167 --> 01:06:22,375
A…
608
01:06:24,417 --> 01:06:25,250
Jedna!
609
01:06:27,083 --> 01:06:28,250
Fajn.
610
01:06:29,375 --> 01:06:31,042
Takže…
611
01:06:31,208 --> 01:06:32,750
potkal jsem mimozemšťana.
612
01:06:33,250 --> 01:06:36,083
Učíme se spolu komunikovat.
613
01:06:36,208 --> 01:06:37,958
Teď jména.
614
01:06:38,125 --> 01:06:39,625
Začneme tím tvým.
615
01:06:39,792 --> 01:06:40,875
Rocky.
616
01:06:49,708 --> 01:06:51,083
Hotovo?
617
01:06:54,292 --> 01:06:55,208
Moje jméno…
618
01:06:55,333 --> 01:06:56,667
To jsem teda zvědavej.
619
01:06:56,792 --> 01:06:58,208
…je Grace.
620
01:06:58,958 --> 01:07:01,667
Jak bys řekl moje jméno? Můžeš.
621
01:07:07,000 --> 01:07:09,583
Už si můžeme objednat v restauraci.
622
01:07:09,750 --> 01:07:14,667
Umíme zhruba 250 slov. Moje atmosféra
by ho zabila. A ta jeho mě.
623
01:07:14,833 --> 01:07:19,167
Stejně si ve všech vztazích
kolem sebe buduju zdi.
624
01:07:19,333 --> 01:07:22,958
Myslím, že je to mechanik.
Používá kovovou formu xenonu.
625
01:07:23,125 --> 01:07:24,875
Dokáže vytvořit cokoli.
626
01:07:25,417 --> 01:07:28,750
Podívejte na tohle. Říkám tomu „xenonit“.
627
01:07:28,917 --> 01:07:31,667
Většinou nemám tušení,
co se mi snaží říct.
628
01:07:31,833 --> 01:07:36,208
{\an8}Tak pro můj mozeček zahraje divadlo.
Ale vůbec mi to nevadí.
629
01:07:36,375 --> 01:07:40,250
Docela mi přirostl k srdci.
Hlavně že ke mně nepřirostl doslova.
630
01:07:40,875 --> 01:07:45,417
Jeho Slunce taky vyhasíná.
Třeba si budeme moct navzájem pomoct.
631
01:07:47,583 --> 01:07:48,583
Poznáváš to?
632
01:07:51,833 --> 01:07:53,208
Říkáme tomu astrofág.
633
01:07:53,375 --> 01:07:55,167
Znamená to požírač hvězd.
634
01:07:58,000 --> 01:07:59,458
_Astrofág
635
01:08:01,333 --> 01:08:05,500
„Astrofág na moje hvězda.
Špatné, špatné, špatné.“ Jo.
636
01:08:07,250 --> 01:08:08,458
Máme to stejně.
637
01:08:17,167 --> 01:08:19,792
_Rocky šťastný, že ne být sám.
638
01:08:24,167 --> 01:08:25,832
Proč jsi sám?
639
01:08:33,707 --> 01:08:38,167
_Bylo 23 Eridianů na loď. Teď jen jeden.
640
01:08:38,332 --> 01:08:39,792
Dvacet tři?
641
01:08:41,667 --> 01:08:43,167
Ty jo.
642
01:08:44,957 --> 01:08:46,375
Co se s nimi stalo?
643
01:08:53,250 --> 01:08:55,542
_Zemřít
644
01:08:56,207 --> 01:08:57,417
To je mi líto.
645
01:09:01,792 --> 01:09:03,125
Jak zemřeli?
646
01:09:07,625 --> 01:09:11,917
_Rocky ne vědět. Jen Rocky ne zemřít.
Rocky ne moct napravit.
647
01:09:18,417 --> 01:09:21,042
_Kolik lidi na Grace loď, otázka?
648
01:09:28,250 --> 01:09:30,292
Byli jsme tři.
649
01:09:31,250 --> 01:09:33,000
Dva po cestě zemřeli.
650
01:09:36,082 --> 01:09:37,625
Kéž bych věděl proč.
651
01:09:39,500 --> 01:09:41,042
Teď jsem tady jen já.
652
01:09:52,417 --> 01:09:54,542
_Jen my.
653
01:09:55,958 --> 01:09:57,292
Máš pravdu.
654
01:10:03,000 --> 01:10:05,125
_Grace Rocky zachránit hvězdy.
655
01:10:21,542 --> 01:10:22,708
Platí.
656
01:10:27,833 --> 01:10:29,792
Právě jsem ti podal pěst.
657
01:10:32,417 --> 01:10:33,792
Co?
658
01:10:33,917 --> 01:10:34,917
_Dej do mě pěst
659
01:10:35,042 --> 01:10:36,208
„Dej do mě pěst?“
660
01:10:36,375 --> 01:10:38,000
Ne, podej mi pěst.
661
01:10:39,708 --> 01:10:40,708
_Totéž
662
01:10:40,875 --> 01:10:42,125
To není totéž.
663
01:10:44,958 --> 01:10:49,542
Správně. Astrofágy musí být u Tau Ceti.
Jinak bychom neviděli linii Petrovové.
664
01:10:51,250 --> 01:10:53,667
_Grace ne být dobrý ve výroba model.
665
01:10:57,583 --> 01:10:59,625
Potřebujeme vůbec tenhle model?
666
01:11:00,125 --> 01:11:02,667
- _Hvězdy umírat. Potřebovat plán.
- Jo.
667
01:11:02,792 --> 01:11:06,167
- Na to potřebovat model. Blbá otázka.
- Ach jo.
668
01:11:06,958 --> 01:11:10,750
Podobný model jsem míval ve třídě.
Ale byl výrazně jednodušší.
669
01:11:15,333 --> 01:11:16,458
Vteřinku. Co?
670
01:11:16,625 --> 01:11:19,333
- Proč je učitel ve vesmíru, otázka?
- Dobrá otázka.
671
01:11:21,292 --> 01:11:22,583
Zkusím tohle.
672
01:11:22,750 --> 01:11:24,000
PŘEHRÁVÁNÍ TEXTU
673
01:11:24,167 --> 01:11:27,958
Proč je učitel ve vesmíru, otázka?
674
01:11:29,625 --> 01:11:31,708
- Ne.
- Ošklivý hlas.
675
01:11:31,875 --> 01:11:34,125
- Nedostanu ho z hlavy.
- Děsivý.
676
01:11:34,625 --> 01:11:36,333
Co tohle?
677
01:11:36,750 --> 01:11:38,042
- Jó.
- Ne.
678
01:11:38,167 --> 01:11:42,333
- Proč je učitel ve vesmíru?
- To rovnou utnu. Ne.
679
01:11:42,583 --> 01:11:44,833
Proč je učitel ve vesmíru?
680
01:11:46,000 --> 01:11:47,667
Co je tak vtipného, otázka?
681
01:11:47,833 --> 01:11:50,500
Proč je učitel ve vesmíru?
682
01:11:50,625 --> 01:11:53,167
- No…
- Zní šarmantně, ale ne.
683
01:11:53,333 --> 01:11:54,583
Meryl Streep?
684
01:11:54,833 --> 01:11:57,708
Proč je učitel ve vesmíru?
685
01:11:58,708 --> 01:12:00,458
Ta zahraje cokoli.
686
01:12:00,708 --> 01:12:03,417
Proč je učitel ve vesmíru?
687
01:12:05,083 --> 01:12:06,292
Ani omylem.
688
01:12:07,375 --> 01:12:10,000
Proč je učitel ve vesmíru?
689
01:12:11,042 --> 01:12:12,500
To není špatné.
690
01:12:12,667 --> 01:12:14,167
- Líbí.
- Dobře.
691
01:12:14,333 --> 01:12:19,625
Abych ti odpověděl,
vůbec netuším, co dělám ve vesmíru.
692
01:12:19,958 --> 01:12:21,500
Nevzpomínám si.
693
01:12:22,667 --> 01:12:26,000
To nic. To Grace zjistit,
až se Grace vrátit domů.
694
01:12:29,833 --> 01:12:31,083
Potřebuju spánek.
695
01:12:31,792 --> 01:12:33,750
Ne rozumět slovo.
696
01:12:34,625 --> 01:12:35,792
Spánek?
697
01:12:36,583 --> 01:12:38,167
Uděláš tohle.
698
01:12:39,208 --> 01:12:41,417
Mrtvý? Být mrtvý? To ne!
699
01:12:41,583 --> 01:12:45,375
Ne, nebýt mrtvý.
Takhle ležíme 29 000 vteřin a pak…
700
01:12:47,000 --> 01:12:48,000
se probudíme.
701
01:12:48,167 --> 01:12:49,250
Aha. Rozumět.
702
01:12:49,417 --> 01:12:50,833
My tomu říkat:
703
01:12:52,375 --> 01:12:54,167
Tak jo. Paráda.
704
01:12:54,333 --> 01:12:56,125
Spánek.
705
01:12:58,333 --> 01:13:01,292
- Dobrou noc, pane.
- Já pozorovat Grace spát.
706
01:13:01,458 --> 01:13:04,000
Ne, nemusíš.
To je trochu divné. Zvládnu…
707
01:13:05,042 --> 01:13:06,042
to sám. Dobrou!
708
01:13:06,208 --> 01:13:11,125
- Ne, Eridiané muset sledovat spánek.
- To je vážně zajímavé. To zní…
709
01:13:11,292 --> 01:13:13,000
To probereme zítra.
710
01:13:15,833 --> 01:13:18,167
Rocky sledovat posádku mnoho dní.
711
01:13:19,958 --> 01:13:22,292
Posádka ne probudit.
712
01:13:28,750 --> 01:13:30,208
To budeš tady?
713
01:13:30,375 --> 01:13:32,875
Ne, většinou být blíž. Na tvá hruď.
714
01:13:33,042 --> 01:13:38,458
- Nemohl bys být trochu dál?
- Grace pak ne cítit pohodlně a bezpečně.
715
01:13:38,625 --> 01:13:41,542
Víš, poznávám tě…
716
01:13:42,750 --> 01:13:45,792
úplně ze všech stran. A to je skvělé.
717
01:13:45,958 --> 01:13:48,083
Právě vidím tvou spodní stranu.
718
01:13:52,583 --> 01:13:55,667
Stejně radši spím na boku. Dobrou noc.
719
01:13:58,333 --> 01:14:01,000
Navzájem se pozorujeme při spánku.
720
01:14:03,500 --> 01:14:06,208
Eridiané nespí jako lidé.
721
01:14:06,375 --> 01:14:10,500
Zdají se být naprosto paralyzovaní.
V případě nebezpečí se neprobudí.
722
01:14:11,250 --> 01:14:13,125
Jde mu o přežití.
723
01:14:14,583 --> 01:14:16,833
Někdo ho musí chránit.
724
01:14:28,083 --> 01:14:31,458
Pozor: Změna mise. Vědecký cíl splněn.
725
01:14:33,042 --> 01:14:35,667
Astronauti, představuji vám doktora Grace.
726
01:14:37,458 --> 01:14:42,125
Je předním světovým odborníkem
v oblasti biologie astrofágů.
727
01:14:42,292 --> 01:14:45,667
Doktore Graci, tito tři astronauti
se vydají na misi.
728
01:14:45,833 --> 01:14:47,667
A tohle jsou jejich náhradníci.
729
01:14:47,833 --> 01:14:52,833
Jao, Iljuchinová a DuBois.
Náš pilot, inženýrka a vědecký důstojník.
730
01:14:56,500 --> 01:14:57,708
Je mi ctí.
731
01:14:57,833 --> 01:15:01,917
Moc rád vám sdělím, co vím
o astrofázích a o spinových motorech.
732
01:15:02,083 --> 01:15:06,875
Loď Poslední šance má celkem
1 009 nezdolných spinových motůrků.
733
01:15:07,042 --> 01:15:09,625
Proč s námi mluví jako s dětmi?
734
01:15:10,208 --> 01:15:12,958
Mějte s ním trpělivost.
Přijdete mu na chuť.
735
01:15:13,667 --> 01:15:14,833
Dobře.
736
01:15:15,000 --> 01:15:16,583
- Vedete si skvěle.
- Co?
737
01:15:17,708 --> 01:15:20,083
Až bude mise splněná,
738
01:15:20,250 --> 01:15:23,958
máme možnost ukončit svůj život tak,
jak sami uznáme za vhodné.
739
01:15:24,208 --> 01:15:27,583
Alternativou je pomalá
a bolestivá smrt hladem.
740
01:15:27,750 --> 01:15:30,792
Já chci smrtící injekci s trochou heroinu.
741
01:15:30,958 --> 01:15:32,208
Dám si totéž co ona.
742
01:15:34,292 --> 01:15:36,708
Na základě objevu doktora Grace
743
01:15:36,875 --> 01:15:41,708
jsme sestrojili infračervený zářič
nastavený na vlnovou délku CO2.
744
01:15:41,875 --> 01:15:45,833
Ten astrofágy přitahuje
k této rotující ploše.
745
01:15:46,000 --> 01:15:48,667
Motor se pak otáčí směrem ven.
746
01:15:48,833 --> 01:15:52,958
Načež zvýšíme infračervené záření,
astrofágy zvýší svou aktivitu
747
01:15:53,125 --> 01:15:56,625
a začnou pohánět loď kupředu.
A tak dále a tak dále.
748
01:15:56,792 --> 01:15:59,542
Tohle je méně než gram astrofágů.
749
01:15:59,708 --> 01:16:02,375
Na tuto demonstraci
stačí jen zlomek gramu.
750
01:16:02,500 --> 01:16:05,000
- Prohlédněte si to.
- Co mají udělat?
751
01:16:05,542 --> 01:16:07,708
Roztavit tunu kovu.
752
01:16:09,083 --> 01:16:11,125
VAKUOVÁ KOMORA
753
01:16:34,292 --> 01:16:35,667
Síla, co?
754
01:16:36,833 --> 01:16:39,792
Veliteli Jao,
vážím si toho, co všichni děláte.
755
01:16:39,958 --> 01:16:43,833
- Udělal byste totéž.
- Já bych do vesmíru nikdy nevyrazil.
756
01:16:44,500 --> 01:16:47,875
Chybí mi gen odvahy,
který máte. To mi věřte.
757
01:16:48,042 --> 01:16:51,875
Není to gen. Stačí jen najít někoho,
pro koho budete statečný.
758
01:17:02,500 --> 01:17:05,417
Ne původní dobrovolník
Pro koho bys umřel?
759
01:17:05,875 --> 01:17:07,958
Detekován pohyb.
760
01:17:14,500 --> 01:17:15,583
Ahoj, Grace.
761
01:17:16,625 --> 01:17:19,792
- Jsi v kouli!
- Aby Rocky ne zemřít v tvá atmosféra.
762
01:17:19,958 --> 01:17:21,667
- Jít dovnitř.
- Aha.
763
01:17:21,833 --> 01:17:23,167
Detekováno cizí těleso.
764
01:17:23,292 --> 01:17:26,500
Grace a Rocky velká věda,
jak společně zabít astrofágy.
765
01:17:26,667 --> 01:17:27,833
Já pokračovat dál?
766
01:17:28,250 --> 01:17:29,917
- Tady nuda.
- Rocky!
767
01:17:30,083 --> 01:17:32,458
Věda. Zachránit Země a Erid. Dobrý plán.
768
01:17:32,625 --> 01:17:34,375
- Ne!
- Co být tady, otázka?
769
01:17:35,583 --> 01:17:38,625
Úžas, úžas.
Rocky chtít vidět lidská technologie.
770
01:17:39,208 --> 01:17:42,792
Špína, špína, špína.
Proč pokoj takový bordel, otázka?
771
01:17:42,958 --> 01:17:45,542
Neočekával jsem žádnou návštěvu.
772
01:17:45,708 --> 01:17:47,708
Tato místnost na odpadky?
773
01:17:47,875 --> 01:17:49,542
- Špína.
- Jsi v laboratoři.
774
01:17:49,667 --> 01:17:52,292
Tady provádím vědecké pokusy.
775
01:17:52,458 --> 01:17:54,833
- Co toto?
- Výparník. Hej!
776
01:17:54,958 --> 01:17:58,583
- Co toto?
- Disco koule. Dělá mi radost.
777
01:17:58,708 --> 01:18:03,042
Tady bude Rocky dílna. Mnohem víc prostoru
pro Rocky a méně pro Grace.
778
01:18:03,167 --> 01:18:06,042
- Co?
- My získat astrofágy z linie Petrovová.
779
01:18:06,167 --> 01:18:10,042
- My prozkoumat. My zachránit Země.
- Jak to myslíš „my“?
780
01:18:10,167 --> 01:18:11,708
Já vidět Grace!
781
01:18:12,125 --> 01:18:13,917
- Omluva, omluva.
- Dost!
782
01:18:14,042 --> 01:18:15,333
- Stůj!
- Koule nová.
783
01:18:15,458 --> 01:18:17,083
Rocky, mám zvednutou ruku.
784
01:18:17,250 --> 01:18:21,292
Nemůžeš nepozvaný dorazit v kouli
a nastěhovat se do cizí lodi.
785
01:18:21,417 --> 01:18:23,750
- Musíme mít nějaké hranice.
- Hranice.
786
01:18:23,875 --> 01:18:25,625
- Máme jednu misi.
- Misi.
787
01:18:25,750 --> 01:18:28,583
- Jsme dva rozdílní jedinci.
- Jedinci.
788
01:18:28,708 --> 01:18:31,708
Oba pracujeme
na rozdílných částech naší mise.
789
01:18:31,833 --> 01:18:32,792
Mise.
790
01:18:33,000 --> 01:18:34,499
- Odděleně.
- Odděleně.
791
01:18:34,500 --> 01:18:35,333
Dobře.
792
01:18:35,667 --> 01:18:37,667
- Kdo moje ložnice?
- Ložnice?
793
01:18:38,208 --> 01:18:39,042
A na co?
794
01:18:39,208 --> 01:18:40,917
Mám nového spolubydlícího.
795
01:18:41,083 --> 01:18:42,083
MĚL JSEM POTENCIÁL
796
01:18:43,292 --> 01:18:45,208
Hlavně opatrně, dobře?
797
01:18:46,917 --> 01:18:49,208
Domácí práce si vážně nedělíme napůl.
798
01:18:49,375 --> 01:18:51,083
Kam, pro všechno na světě?
799
01:18:51,250 --> 01:18:52,958
- Na váš svět ne. Výš.
- Sem?
800
01:18:53,125 --> 01:18:54,667
- Zeď. Zeď.
- Až sem?
801
01:18:54,833 --> 01:18:57,042
- Ano. Konec tam.
- Co?
802
01:18:57,167 --> 01:18:59,250
Říká mi, co a proč mám dělat.
803
01:18:59,375 --> 01:19:02,000
A jak a kdy to mám dělat.
804
01:19:02,125 --> 01:19:04,292
A když to udělám, je nespokojený.
805
01:19:04,417 --> 01:19:07,917
To jako chceš místo téhle koule
mnohem větší kouli?
806
01:19:08,042 --> 01:19:09,958
- Na spánek.
- To zní jako hádka.
807
01:19:10,083 --> 01:19:12,625
{\an8}- Nemáš postel!
- Konflikty jsou normální.
808
01:19:12,750 --> 01:19:16,750
{\an8}- Nespíš jako my. Na co potřebuješ postel?
- Mrzutý, vzteklý, hloupý.
809
01:19:16,875 --> 01:19:20,625
- Jak dlouho ne spat, otázka?
- Nemluv… Co chceš, Armando?
810
01:19:20,792 --> 01:19:22,208
Děláš tohle.
811
01:19:22,375 --> 01:19:23,833
Pořád děláš tohle.
812
01:19:24,333 --> 01:19:26,500
A pak mi řekne: „Ne rozumět.“
813
01:19:26,667 --> 01:19:29,125
A pak: „Potřebovat slovo.“
814
01:19:29,292 --> 01:19:30,958
Víš jaké? Panovačný.
815
01:19:31,125 --> 01:19:33,625
Jsem jako záporák z filmů o Supermanovi.
816
01:19:33,792 --> 01:19:37,750
Jsem uvězněný v pekle. Dostaňte mě odsud!
817
01:19:37,875 --> 01:19:40,083
Jeho stravovací návyky jsou…
818
01:19:43,208 --> 01:19:44,542
exotické.
819
01:19:46,042 --> 01:19:49,292
- Grace vypadat ne chutně, když jíst.
- Jak vypadáš ty?
820
01:19:49,417 --> 01:19:51,458
- Já jíst nádherný.
- Ukaž.
821
01:19:56,458 --> 01:19:57,917
Ježíši Kriste.
822
01:20:00,083 --> 01:20:01,583
Proboha.
823
01:20:03,125 --> 01:20:05,042
Má neuvěřitelný sluch.
824
01:20:05,208 --> 01:20:07,125
Vidí skrz zdi.
825
01:20:07,292 --> 01:20:09,875
Skoro nemám osobní prostor.
826
01:20:10,042 --> 01:20:12,292
S kým Grace mluvit, otázka?
827
01:20:12,833 --> 01:20:14,583
Teď mě přece neslyšíš.
828
01:20:14,750 --> 01:20:16,417
Já slyšet. S kým ty mluvit?
829
01:20:16,583 --> 01:20:19,833
- Ty mě slyšíš?
- Ano. Grace se ptát: „Ty mě slyšíš?“
830
01:20:20,000 --> 01:20:21,292
- A co teď?
- Ano.
831
01:20:21,458 --> 01:20:24,167
Bože. Podívejte se, jak daleko ode mě je.
832
01:20:25,208 --> 01:20:26,958
- Je tamhle.
- Ahoj, Grace.
833
01:20:27,125 --> 01:20:29,542
- Je přímo tamhle.
- Ahoj, kamarád Grace.
834
01:20:30,333 --> 01:20:34,500
- Našel Grace instrukce na vzorkovač?
- Ano, našel jsem instru…
835
01:20:34,667 --> 01:20:36,500
Instrukce na vzorkovač.
836
01:20:39,167 --> 01:20:41,250
V některých ohledech je geniální.
837
01:20:41,542 --> 01:20:43,125
Proboha, má zbraň!
838
01:20:43,292 --> 01:20:45,375
Tohle? Ne.
839
01:20:46,000 --> 01:20:49,958
Tohle patří k obrazovka.
Ty teď dáš tohle sem.
840
01:20:50,167 --> 01:20:51,833
Rocky teď uslyší obrazovka.
841
01:20:51,958 --> 01:20:54,250
- Nemiř tím na mě.
- Já mířím sem.
842
01:20:54,417 --> 01:20:55,792
- Jo.
- A teď tamhle.
843
01:20:55,958 --> 01:20:57,042
Zase míříš na mě.
844
01:20:57,208 --> 01:21:01,458
Ale jeho druh nezná věci
jako jsou relativita a radiace.
845
01:21:01,625 --> 01:21:02,958
A zbytek posádky?
846
01:21:03,417 --> 01:21:05,708
Uprostřed loď. Tady.
847
01:21:05,875 --> 01:21:09,667
Tady? A kde jste měli astrofágy?
848
01:21:10,208 --> 01:21:13,458
V palivové nádrže vedle Rocky dílna.
849
01:21:14,042 --> 01:21:16,833
Nemoc tvojí posádky způsobila radiace.
850
01:21:17,000 --> 01:21:20,167
Asi tě před ní ochránili astrofágy.
851
01:21:20,292 --> 01:21:22,833
Neměl jsi to jak napravit.
852
01:21:23,333 --> 01:21:26,417
Ale společně jsme docela chytří.
853
01:21:26,583 --> 01:21:31,083
U linie Petrovové budeme jen pár vteřin.
Nestihneme získat dobrý vzorek.
854
01:21:31,208 --> 01:21:34,000
- Moc rychle. Loutkové divadlo.
- Nechce se mi.
855
01:21:34,125 --> 01:21:35,708
Ne, ty udělej ho.
856
01:21:38,083 --> 01:21:41,083
To jsme my. Jak tam letíme.
857
01:21:41,250 --> 01:21:45,833
Ale sluneční soustava se neustále
pohybuje. A tudíž i linie Petrovové.
858
01:21:45,958 --> 01:21:48,625
- Mám s tím pokračovat?
- Ano. Ty ukázat.
859
01:21:48,750 --> 01:21:50,875
Nebudeme mít čas získat vzorek.
860
01:21:51,000 --> 01:21:55,833
Ne. My využít gravitace planeta
k pohybu s linie.
861
01:21:56,000 --> 01:21:58,792
Budeme obíhat okolo té planety?
862
01:21:59,333 --> 01:22:00,167
Ano.
863
01:22:02,833 --> 01:22:04,917
- To mě nenapadlo.
- Mě napadlo.
864
01:22:05,083 --> 01:22:08,625
Máme plán.
Budeme obíhat kolem planety astrofágů,
865
01:22:08,792 --> 01:22:12,458
získáme vzorek a zjistíme,
proč nepožírají Tau Ceti.
866
01:22:12,625 --> 01:22:14,042
S kým Grace mluví?
867
01:22:15,250 --> 01:22:17,042
S nikým.
868
01:22:19,958 --> 01:22:21,667
Potřebuju pauzu.
869
01:22:21,833 --> 01:22:25,292
- Pauzu od čeho?
- Ježíši. To je fuk. Tohle nemá cenu.
870
01:22:27,208 --> 01:22:29,542
150 milionů kilometrů daleko.
871
01:22:30,167 --> 01:22:33,708
Letíme rychlostí 162 kilometrů za vteřinu.
872
01:22:34,542 --> 01:22:36,708
Takže k Tau Ceti e dorazíme za…
873
01:22:36,875 --> 01:22:40,750
Přílet k Tau Ceti e
za 11 dní, 3 hodiny a 14 minut.
874
01:22:40,917 --> 01:22:43,042
- Díky, Mary.
- Není zač, doktore.
875
01:22:43,208 --> 01:22:45,500
- Díky, Mary.
- Není zač, Rocky.
876
01:22:50,125 --> 01:22:51,250
Vítej na Zemi.
877
01:22:51,417 --> 01:22:53,583
Jste v úseku Duševního zdraví.
878
01:22:53,750 --> 01:22:57,417
Hej! Opatrně, Rocky. Podívej se dolů.
879
01:22:57,583 --> 01:23:02,792
Pláž se pořád mění. Můžeš dennodenně
chodit na stejnou pláž. Pokaždé bude jiná.
880
01:23:07,250 --> 01:23:08,667
Stromy.
881
01:23:09,750 --> 01:23:13,125
Když to dokážeš, musíš vylézt až nahoru.
882
01:23:13,292 --> 01:23:16,417
Strašně se těší, až se oba vrátíme domů.
883
01:23:17,125 --> 01:23:19,833
Nechci ho hned připravit o iluze.
884
01:23:21,042 --> 01:23:22,458
Dotkni se vln, Rocky.
885
01:23:22,625 --> 01:23:26,667
Já dotýkám se vlny. Já skoro padám.
Všechny prsty jsou ve voda.
886
01:23:26,833 --> 01:23:29,000
Hej!
887
01:23:29,167 --> 01:23:30,833
Velké jablko, kamaráde.
888
01:23:31,000 --> 01:23:33,208
Ve filmu Rocky III ho trénuje Apollo.
889
01:23:33,375 --> 01:23:35,958
A v sedmém díle
trénuje Rocky Apollova syna.
890
01:23:36,125 --> 01:23:37,417
Jo!
891
01:23:37,583 --> 01:23:40,000
- Rána, rána.
- Rocky!
892
01:23:40,125 --> 01:23:41,542
- Adrian!
- Rocky!
893
01:23:41,667 --> 01:23:44,292
- Já říkám buď, ty říkáš:
- Říkám buď.
894
01:23:44,458 --> 01:23:45,458
Ne.
895
01:23:45,625 --> 01:23:48,083
- Já říkám nic, ty říkáš:
- Nič.
896
01:23:48,250 --> 01:23:49,250
Ne.
897
01:23:51,542 --> 01:23:53,292
Země se mi líbit.
898
01:23:55,917 --> 01:23:57,500
Chybí mi mlha.
899
01:23:58,667 --> 01:24:00,958
Po čem se ti nejvíc stýská, Rocky?
900
01:24:02,375 --> 01:24:03,542
Po mojí lásce.
901
01:24:03,708 --> 01:24:04,958
Počkej, cože?
902
01:24:05,417 --> 01:24:07,250
- Ty máš nějakou lásku?
- Ano.
903
01:24:07,417 --> 01:24:09,583
Teda ne že bys neměl mít…
904
01:24:10,250 --> 01:24:11,417
Jak se jmenuje?
905
01:24:11,583 --> 01:24:12,625
Jméno zní:
906
01:24:26,208 --> 01:24:27,583
Zní krásně.
907
01:24:28,833 --> 01:24:31,958
Má Grace nějaká láska, otázka?
908
01:24:33,042 --> 01:24:34,083
Ne.
909
01:24:34,917 --> 01:24:36,292
Měl jsem.
910
01:24:39,167 --> 01:24:41,583
Řekla mi, že chodím s hlavou v oblacích.
911
01:24:41,750 --> 01:24:44,875
A že nechci žít ve skutečném světě.
912
01:24:47,667 --> 01:24:48,958
Měla pravdu.
913
01:24:50,417 --> 01:24:53,292
Teď je s Markem.
914
01:24:54,333 --> 01:24:55,958
Rocky nenávidět Mark.
915
01:24:58,583 --> 01:25:01,167
Dost už o mně. Máš v životě lásku.
916
01:25:01,333 --> 01:25:02,917
Jak dlouho jste spolu?
917
01:25:03,083 --> 01:25:05,375
186,3 roku.
918
01:25:05,542 --> 01:25:07,042
Ještě máte líbánky.
919
01:25:07,375 --> 01:25:09,292
- Já ne chápat.
- Vtip, Rocky.
920
01:25:09,458 --> 01:25:11,708
Jste spolu už dlouhou dobu.
921
01:25:14,667 --> 01:25:16,208
Ne přijde mi.
922
01:25:23,250 --> 01:25:26,042
Jsme si blízcí jako bratři.
923
01:25:28,250 --> 01:25:30,542
Budoucnost visí ve vzduchu.
924
01:25:31,042 --> 01:25:34,167
Všude ji cítím.
925
01:25:34,667 --> 01:25:40,417
Vane ji sem vítr změn.
926
01:25:53,750 --> 01:25:58,125
- Povolení ke vstupu na palubu, kapitánko.
- Už jste na palubě.
927
01:26:03,000 --> 01:26:06,833
- Taky vám dali čepici zdarma?
- Jo. Koupila jsem je.
928
01:26:09,042 --> 01:26:10,000
Nezpíváte?
929
01:26:10,292 --> 01:26:14,542
Jo, zpívám. Zpívala jsem
ve východoněmeckém dětském sboru.
930
01:26:14,917 --> 01:26:16,583
Jste vážně záhadná.
931
01:26:16,958 --> 01:26:19,667
- Ne, nejsem.
- Vždycky jsem chtěl být…
932
01:26:21,708 --> 01:26:23,000
záhadný.
933
01:26:24,000 --> 01:26:26,042
Až moc mluvím. To je můj problém.
934
01:26:27,125 --> 01:26:28,500
Jako právě teď.
935
01:26:29,500 --> 01:26:31,750
Nechci vás otravovat.
936
01:26:31,917 --> 01:26:33,125
Neotravujete mě.
937
01:26:33,292 --> 01:26:35,417
Je to divná oslava.
938
01:26:35,750 --> 01:26:36,750
Skutečně?
939
01:26:36,917 --> 01:26:40,708
Jao zpívá. Všichni jsou štěstím bez sebe.
940
01:26:41,208 --> 01:26:46,167
Lidi se tam párují. Všichni ví, že zemřou.
941
01:26:46,500 --> 01:26:49,667
Kamarádství jim usnadňuje jejich práci.
942
01:26:50,167 --> 01:26:52,417
Mně moc ne. Takže…
943
01:26:54,583 --> 01:26:57,542
Musí být náročné
po ostatních chtít, aby…
944
01:26:59,333 --> 01:27:00,792
Však víte.
945
01:27:01,667 --> 01:27:02,750
Vlastně není.
946
01:27:07,708 --> 01:27:08,875
Jo.
947
01:27:10,750 --> 01:27:13,167
Tak co myslíte?
948
01:27:13,667 --> 01:27:15,417
Podaří se vám to?
949
01:27:15,583 --> 01:27:16,667
Náš projekt?
950
01:27:17,458 --> 01:27:18,583
Jo.
951
01:27:19,333 --> 01:27:20,750
Dá-li Bůh.
952
01:27:24,042 --> 01:27:28,083
- Věříte v Boha?
- Žádnou lepší alternativu nemám.
953
01:28:28,792 --> 01:28:33,375
Přestaň plakat, tak už to dneska chodí.
954
01:28:35,250 --> 01:28:38,042
Vítej na posledním vystoupení.
955
01:28:39,042 --> 01:28:42,583
Snad na sobě máš to nejlepší oblečení.
956
01:28:44,542 --> 01:28:49,042
Nemůžeš je uplatit,
aby tě pustili do nebe.
957
01:28:51,250 --> 01:28:54,375
Tady dole ti to sluší.
958
01:28:55,083 --> 01:29:00,417
Ale něco tě trápí.
959
01:29:00,583 --> 01:29:03,375
Nikdy se nepoučíme. Tohle jsme už zažili.
960
01:29:04,583 --> 01:29:07,625
Proč jsme vždycky bezradní a utíkáme před
961
01:29:07,792 --> 01:29:09,417
palbou?
962
01:29:11,792 --> 01:29:13,583
Před palbou.
963
01:29:16,792 --> 01:29:21,333
Přestaň plakat, tak už to dneska chodí.
964
01:29:23,167 --> 01:29:26,375
Musíme odsud zmizet.
965
01:29:27,000 --> 01:29:29,917
Musíme odsud zmizet.
966
01:29:32,750 --> 01:29:36,708
Přestaň plakat, bude to v pořádku.
967
01:29:38,917 --> 01:29:42,250
Konec prý nastane co nevidět.
968
01:29:43,125 --> 01:29:48,292
Musíme odsud zmizet.
969
01:29:48,792 --> 01:29:52,833
Přestaň plakat, vychutnej si každý moment.
970
01:29:55,250 --> 01:29:58,292
Jak atmosférou proletíme.
971
01:29:59,208 --> 01:30:02,583
Odsud všechno jen růžově vidíme.
972
01:30:04,750 --> 01:30:08,833
Pamatuj, že všechno bude v pořádku.
973
01:30:11,500 --> 01:30:14,167
Třeba nás zase svede dohromady osud.
974
01:30:15,250 --> 01:30:18,458
Na nějakém místě daleko odsud.
975
01:30:19,000 --> 01:30:20,375
A to stačí.
976
01:30:47,708 --> 01:30:49,292
Kéž bys to mohl vidět.
977
01:30:50,583 --> 01:30:51,958
Rocky to vidět.
978
01:30:52,583 --> 01:30:54,542
- Nuda.
- Cože?
979
01:30:54,833 --> 01:30:55,833
Tohle není nuda.
980
01:30:57,500 --> 01:31:02,375
{\an8}Jméno planeta Tau Ceti e
je stejné jako hvězda plus „e“.
981
01:31:02,667 --> 01:31:03,833
Nuda.
982
01:31:04,375 --> 01:31:08,000
To jméno by asi mohlo být výstižnější.
983
01:31:09,250 --> 01:31:10,250
OBĚŽNÁ DRÁHA
984
01:31:10,417 --> 01:31:13,833
- Vzorkovač astrofágů připraven, otázka?
- Ano.
985
01:31:14,292 --> 01:31:16,667
Obousměrné zásobníky jsou zapnuté.
986
01:31:17,167 --> 01:31:19,292
Čas na začít.
987
01:31:21,042 --> 01:31:21,958
Čas na začít.
988
01:31:22,125 --> 01:31:23,125
LINIE PETROVOVÉ
989
01:32:02,458 --> 01:32:04,500
Co to Grace dělá, otázka?
990
01:32:04,667 --> 01:32:06,500
Vychutnávám si tuhle chvíli.
991
01:32:33,583 --> 01:32:35,250
Z PLANETY
Z HVĚZDY
992
01:32:35,417 --> 01:32:38,458
Když na Zemi něco objevíš,
můžeš to pojmenovat.
993
01:32:38,625 --> 01:32:40,792
Tys tady byl první, takže…
994
01:32:40,958 --> 01:32:46,083
Ano. Jméno je
Kruhová planeta se středně hrubá textura.
995
01:32:46,833 --> 01:32:48,000
Dobře.
996
01:32:48,958 --> 01:32:52,917
Jestli jméno Kruhová planeta
se středně hrubá textura už není volné,
997
01:32:53,083 --> 01:32:55,125
vymyslíme něco do zásoby.
998
01:32:55,625 --> 01:32:58,125
Použij něco osobního.
999
01:32:58,292 --> 01:32:59,542
Osobního.
1000
01:33:04,083 --> 01:33:06,000
Jak se jmenuje ta tvoje láska?
1001
01:33:06,167 --> 01:33:07,167
Jméno je:
1002
01:33:09,333 --> 01:33:11,708
To nemusíš. Pamatuju si ho.
1003
01:33:12,542 --> 01:33:15,417
Potřebovat lidské slovo pro Rockyho láska.
1004
01:33:17,958 --> 01:33:19,167
Adrian.
1005
01:33:20,292 --> 01:33:21,708
To krása.
1006
01:33:40,792 --> 01:33:42,833
{\an8}TAU CETI -> ADRIAN
1007
01:33:45,750 --> 01:33:47,708
ADRIAN -> TAU CETI
1008
01:34:00,667 --> 01:34:02,792
{\an8}TAU CETI -> ADRIAN
1009
01:34:17,833 --> 01:34:19,417
To je divné.
1010
01:34:19,667 --> 01:34:20,708
Co?
1011
01:34:21,625 --> 01:34:23,250
Totéž množství oběma směry.
1012
01:34:26,292 --> 01:34:29,917
Jestli astrofágy na Adrian se množí,
víc by odcházet mělo.
1013
01:34:30,083 --> 01:34:33,708
Mělo by jich jít být dvakrát tolik.
Buď se tam nemnoží,
1014
01:34:33,875 --> 01:34:38,333
{\an8}nebo z nějakého důvodu
neopouští tu planetu.
1015
01:34:45,917 --> 01:34:46,917
Proboha.
1016
01:34:47,083 --> 01:34:49,708
Co? Co Grace vidět, otázka?
1017
01:34:55,292 --> 01:34:56,417
Život.
1018
01:35:05,333 --> 01:35:07,583
Už nevidíme jen astrofágy.
1019
01:35:07,750 --> 01:35:09,958
Ale i bakterie a prvoky.
1020
01:35:10,125 --> 01:35:11,417
Jako buňky na Eridu.
1021
01:35:11,583 --> 01:35:12,792
A na Zemi.
1022
01:35:13,750 --> 01:35:15,750
Co to znamenat, otázka?
1023
01:35:15,917 --> 01:35:20,333
Pokud v linii Petrovové
existuje aktivní biosféra,
1024
01:35:20,458 --> 01:35:25,167
pak se dá předpokládat, že existuje
i na planetě Adrian. To znamená…
1025
01:35:28,333 --> 01:35:29,625
Že tam je život.
1026
01:35:36,250 --> 01:35:37,875
- Graci! Graci!
- Jo?
1027
01:35:38,042 --> 01:35:40,000
Život. Život je důvod!
1028
01:35:40,167 --> 01:35:42,375
Jo, jak říkáš. Život je důvod.
1029
01:35:42,542 --> 01:35:45,917
- Ty ne rozumět!
- Vysvětli mi to. Život je důvodem čeho?
1030
01:35:46,083 --> 01:35:48,792
- Život je důvod.
- Důvodem čeho?
1031
01:35:48,958 --> 01:35:50,750
Život je důvod.
1032
01:35:51,250 --> 01:35:52,625
Důvodem čeho?
1033
01:35:52,792 --> 01:35:55,750
Život je důvod,
proč astrofágy v rovnováze.
1034
01:35:55,917 --> 01:35:59,250
Život na planetě Adrian zabíjí astrofágy.
1035
01:36:00,500 --> 01:36:01,625
Jako predátor.
1036
01:36:01,792 --> 01:36:02,792
Ano.
1037
01:36:02,958 --> 01:36:05,083
Proto je jejich populace stabilní.
1038
01:36:05,625 --> 01:36:08,542
Graci, když vzít predátora domů,
hvězdy ne umřít.
1039
01:36:08,708 --> 01:36:11,458
Život je důvod, proč hvězda ne umřít.
1040
01:36:13,125 --> 01:36:15,083
Proč jsi mi neřekl tohle?
1041
01:36:15,417 --> 01:36:20,833
Jestli tam je nějaký mikrobiální predátor,
bude v oblacích, kde se astrofágy množí.
1042
01:36:21,333 --> 01:36:22,333
Chytej.
1043
01:36:23,708 --> 01:36:28,167
Tahle loď ale nemůže do atmosféry.
Když se přiblížíme na pět kilometrů,
1044
01:36:28,292 --> 01:36:31,792
roztrhá nás to na kusy
a shoříme. Hra skončila.
1045
01:36:32,042 --> 01:36:36,958
Hra ne skončila. Já vyrobit dlouhý řetěz.
Na konec dát vzorkovač.
1046
01:36:37,125 --> 01:36:39,875
Pět kilometrů dlouhý řetěz?
Jasně. Obrana!
1047
01:36:40,000 --> 01:36:41,333
Jako tenhle řetěz.
1048
01:36:41,667 --> 01:36:43,542
- To dokážeš?
- Ano.
1049
01:36:43,708 --> 01:36:46,625
- Je to jako rybaření.
- Co to být?
1050
01:36:46,792 --> 01:36:47,875
Ježek voči!
1051
01:36:48,042 --> 01:36:50,583
Rybaření! Nezdá se ti to!
1052
01:36:51,750 --> 01:36:54,375
- Mohlo by to vyjít.
- Palec nahoru, bejby.
1053
01:36:55,125 --> 01:36:57,833
Haló, Země! Plán je jako rybaření.
1054
01:36:58,000 --> 01:37:03,250
My přiblížit se k atmosféře Adrian
a na řetězu spustit do oblaka vzorkovač.
1055
01:37:03,375 --> 01:37:05,500
Pak Grace bude navíjet z trup lodi.
1056
01:37:05,750 --> 01:37:09,500
{\an8}Loď muset mít správný úhel
a rychlost, jinak my zemřít. Příklad!
1057
01:37:10,792 --> 01:37:13,333
Pro správnou rychlost my letět pozpátku,
1058
01:37:13,500 --> 01:37:16,333
i když Grace stále ne být dobrý pilot.
1059
01:37:16,500 --> 01:37:18,708
Snažím se to naučit, ne?
1060
01:37:18,875 --> 01:37:20,417
- Víc! Ty buď vlevo.
- Co?
1061
01:37:20,542 --> 01:37:21,458
Víc vlevo.
1062
01:37:21,583 --> 01:37:26,042
- Být perfektní. Ne. Špatně. Špatně úhel.
- Detekován chaotický manévr.
1063
01:37:26,208 --> 01:37:28,792
Špatně, špatně. Dobře, dobře. Daleko.
1064
01:37:28,917 --> 01:37:31,167
- Moc! Vlevo!
- Sotva se toho dotýkám!
1065
01:37:31,333 --> 01:37:34,375
Ne, Grace Rocky zemřít.
Všichni Rocky a Země zemřít.
1066
01:37:34,542 --> 01:37:35,750
{\an8}Vypínám motor.
1067
01:37:35,917 --> 01:37:37,875
{\an8}My zemřít. My zemřít.
1068
01:37:38,750 --> 01:37:43,042
{\an8}Rocky postavil vzorkovač predátor.
Rocky řetěz navinutý a připravený.
1069
01:37:43,208 --> 01:37:45,458
Pilotní výcvik Grace ne tak dobrý.
1070
01:37:46,042 --> 01:37:47,542
Co myslet, Země?
1071
01:37:49,667 --> 01:37:50,500
{\an8}Haló?
1072
01:37:50,625 --> 01:37:52,125
- Neslyší tě.
- Co?
1073
01:37:52,250 --> 01:37:54,375
Nemluvíme se Zemí. Je moc daleko.
1074
01:37:54,542 --> 01:37:57,708
Nahráváme jim tyhle vzkazy s tím,
co jsme zjistili.
1075
01:37:57,875 --> 01:38:00,458
Až budeme hotoví, pošleme jim je v sondě.
1076
01:38:00,625 --> 01:38:03,917
Proč ty jim to ne řekneš,
až ty se vrátíš domů, otázka?
1077
01:38:05,292 --> 01:38:06,125
Jo.
1078
01:38:07,333 --> 01:38:10,250
- Mám jen jednosměrnou jízdenku.
- Cože?
1079
01:38:10,375 --> 01:38:13,625
Měli jsme dostatek astrofágů
jen na cestu sem.
1080
01:38:13,792 --> 01:38:16,333
Tak co se stát s Grace, otázka?
1081
01:38:16,500 --> 01:38:19,875
Mám dostatek jídla na pár dalších let.
1082
01:38:20,042 --> 01:38:22,417
Možná na pár víc, když budu šetřit.
1083
01:38:23,417 --> 01:38:26,125
Takže Grace zemřít, otázka?
1084
01:38:26,292 --> 01:38:28,750
Jo, až budeme mít hotovo, tak…
1085
01:38:29,500 --> 01:38:30,625
zemřu.
1086
01:38:33,000 --> 01:38:34,500
Proč ty mi to ne řekl?
1087
01:38:35,500 --> 01:38:37,083
Vypadlo mi to z hlavy.
1088
01:38:37,250 --> 01:38:39,667
Ne. Grace říkat, že Grace se vrátit domů.
1089
01:38:39,792 --> 01:38:40,792
Hele.
1090
01:38:41,208 --> 01:38:44,083
- Poslouchej.
- Ne.
1091
01:38:44,958 --> 01:38:46,750
Mohl jsem tě poznat.
1092
01:38:46,917 --> 01:38:51,833
A vykonat všechny tyhle úžasné věci.
Nevadí mi to. Jsem s tím smířený.
1093
01:38:52,417 --> 01:38:54,667
Co znamenat „smířený“?
1094
01:38:54,833 --> 01:38:56,167
Znamená to…
1095
01:38:56,917 --> 01:38:58,875
Vím, že se nevrátím domů.
1096
01:38:59,375 --> 01:39:00,792
Vím proč.
1097
01:39:01,542 --> 01:39:02,917
A nevadí mi to.
1098
01:39:06,625 --> 01:39:07,875
- Palec nahoru?
- Ne.
1099
01:39:08,042 --> 01:39:10,208
- Ani maličko?
- Ne.
1100
01:39:10,708 --> 01:39:13,167
Musíme zachránit hvězdy. Dobře?
1101
01:39:18,292 --> 01:39:20,500
- Graci?
- Jo.
1102
01:39:21,250 --> 01:39:22,333
Ty jsi…
1103
01:39:26,083 --> 01:39:27,125
Potřebovat slovo.
1104
01:39:27,292 --> 01:39:31,250
- Jaké slovo?
- Riskovat sebe, abys pomohl jinému.
1105
01:39:31,417 --> 01:39:32,833
Pitomý.
1106
01:39:33,458 --> 01:39:34,625
Graci?
1107
01:40:00,208 --> 01:40:02,583
Kolik astrofágů ty potřebovat, otázka?
1108
01:40:03,625 --> 01:40:05,417
Dva miliony kilogramů.
1109
01:40:10,250 --> 01:40:11,833
Já moct dát.
1110
01:40:15,375 --> 01:40:18,125
Já vrátit se domů o šest let později.
1111
01:40:20,250 --> 01:40:21,750
To je moc.
1112
01:40:22,542 --> 01:40:24,667
Rocky sledovat posádku zemřít.
1113
01:40:25,333 --> 01:40:26,833
Ne moct napravit.
1114
01:40:27,542 --> 01:40:29,583
Grace říct, že Grace zemřít.
1115
01:40:30,292 --> 01:40:31,625
Rocky napravit.
1116
01:40:47,958 --> 01:40:49,625
Grace se vrátit domů.
1117
01:41:00,917 --> 01:41:02,167
Dobře.
1118
01:41:24,583 --> 01:41:27,458
Já myslel, že ty s tím smířený, otázka?
1119
01:41:28,000 --> 01:41:30,083
Nic z toho jsem nemyslel vážně.
1120
01:41:31,625 --> 01:41:33,500
To se jen tak říká.
1121
01:41:40,750 --> 01:41:41,917
Děkuju ti.
1122
01:41:50,542 --> 01:41:51,583
Pojď ke mně.
1123
01:41:54,042 --> 01:41:56,875
Ježek voči. Co? Co se dít?
1124
01:41:57,042 --> 01:41:58,167
Objetí.
1125
01:41:59,625 --> 01:42:03,125
Obvykle to není něco,
co můžeš udělat sám.
1126
01:42:03,292 --> 01:42:06,750
- Aha. Počkat. Já udělat totéž?
- Tak pojď sem.
1127
01:42:15,083 --> 01:42:17,375
Jak ty víš, že objetí skončit?
1128
01:42:17,542 --> 01:42:19,000
Vycítíš to.
1129
01:42:21,000 --> 01:42:22,542
Ty to už vycítit?
1130
01:42:22,708 --> 01:42:25,000
- Ne.
- Aha. Tak jo.
1131
01:42:30,625 --> 01:42:35,042
Znovu jsme simulovali použití vzorkovače.
Shapiro a DuBois to opět zvládli.
1132
01:42:35,167 --> 01:42:36,958
Dobře. Co ostatní?
1133
01:42:37,750 --> 01:42:40,125
- Budou připravení.
- Samozřejmě.
1134
01:42:41,125 --> 01:42:42,458
Mají skvělého učitele.
1135
01:42:45,917 --> 01:42:48,458
- Můžete přijmout kompliment, prosím?
- Ne.
1136
01:42:48,583 --> 01:42:50,458
Je to příkaz. Jasné?
1137
01:42:50,583 --> 01:42:53,667
Tak když je to příkaz,
tak to beru. Děkuju vám.
1138
01:42:54,625 --> 01:42:55,625
Dobře.
1139
01:42:58,708 --> 01:42:59,708
Co vy na to?
1140
01:42:59,833 --> 01:43:01,625
Je to dost působivé.
1141
01:43:03,792 --> 01:43:05,083
- Jo.
- Jste…
1142
01:43:06,667 --> 01:43:07,667
Jste dobrá.
1143
01:43:12,083 --> 01:43:13,083
Už jen tři dny?
1144
01:43:15,375 --> 01:43:16,375
Jo.
1145
01:43:17,792 --> 01:43:22,167
Tak co budete dělat dalších 20 let?
Máte nějaký plán?
1146
01:44:14,875 --> 01:44:17,000
Ruční ovládání aktivováno.
1147
01:44:23,125 --> 01:44:24,125
Jdeme na to.
1148
01:44:55,292 --> 01:44:57,833
- To není vůbec špatné!
- Je to úplně dobré.
1149
01:45:04,500 --> 01:45:07,458
- Čas na rybaření, otázka?
- Teď, nebo nikdy.
1150
01:45:19,708 --> 01:45:21,000
- 3 000 metrů.
- Jo.
1151
01:45:21,125 --> 01:45:22,375
Signál sondy dobrý.
1152
01:45:39,875 --> 01:45:43,792
- Teď nás čeká zábava.
- Grace jít pro vzorkovač? To ne zábava.
1153
01:45:43,917 --> 01:45:45,083
To byl vtip.
1154
01:45:45,208 --> 01:45:47,500
Aha, humor. Matoucí.
1155
01:45:54,292 --> 01:45:57,042
- To snad ne.
- Co problém, otázka?
1156
01:45:57,167 --> 01:45:59,125
Žádný problém. Jen…
1157
01:45:59,250 --> 01:46:01,958
Nebe je tak trochu v plamenech.
1158
01:46:05,125 --> 01:46:08,958
- Povzbuzující slova.
- Nemůžeš říct jen „povzbuzující slova“.
1159
01:46:10,250 --> 01:46:12,125
Velmi povzbuzující slova.
1160
01:46:12,250 --> 01:46:13,292
Ne.
1161
01:46:35,333 --> 01:46:37,167
- Cítil jsi to?
- Ano.
1162
01:46:37,958 --> 01:46:39,708
Nebojím se. Ty ano?
1163
01:46:40,583 --> 01:46:41,625
Ano.
1164
01:46:41,750 --> 01:46:42,750
Bezva.
1165
01:46:56,958 --> 01:46:59,500
Vzorkovač zavřený. Ty začni navíjet.
1166
01:47:03,375 --> 01:47:04,375
Ty jo!
1167
01:47:11,500 --> 01:47:12,625
Jak dlouho ještě?
1168
01:47:14,750 --> 01:47:17,917
- Vzorkovač by tu měl brzo být.
- Jo. Je tady.
1169
01:47:18,042 --> 01:47:19,250
Úžas, úžas!
1170
01:47:24,583 --> 01:47:27,750
- Opatrně. Vzorkovač důležitý.
- Jo.
1171
01:47:30,583 --> 01:47:32,542
Pozor, nízká výška.
1172
01:47:32,708 --> 01:47:33,708
Pospěš.
1173
01:47:50,042 --> 01:47:51,333
Pospěš.
1174
01:48:02,125 --> 01:48:03,042
Graci?
1175
01:48:06,625 --> 01:48:07,708
Graci, ozvi se.
1176
01:48:09,125 --> 01:48:10,292
Ozvi se.
1177
01:48:11,250 --> 01:48:12,250
Graci?
1178
01:48:14,208 --> 01:48:17,000
- Grace je v pořádku, otázka?
- Jsem.
1179
01:48:18,292 --> 01:48:20,500
Dobře. Ty pojď dovnitř se vzorkovač.
1180
01:48:24,875 --> 01:48:26,250
Proč ne hýbat, otázka?
1181
01:48:28,667 --> 01:48:31,542
Varování! Vysoká vnější teplota.
1182
01:48:31,667 --> 01:48:33,333
Ty musíš hned jít. Rychle.
1183
01:48:42,167 --> 01:48:44,208
Ne, Graci. Špatný nápad. Dovnitř.
1184
01:48:44,333 --> 01:48:45,750
Hned tam budu.
1185
01:48:45,875 --> 01:48:47,875
Ne, to ne. Grace zemře.
1186
01:48:48,833 --> 01:48:52,208
- My můžeme misi zopakovat.
- Už nebudeme mít další šanci.
1187
01:48:52,792 --> 01:48:54,417
Zrušit, zrušit, zrušit.
1188
01:48:54,542 --> 01:48:56,542
Grace zemře. Ne, ne, ne, to ne!
1189
01:49:28,083 --> 01:49:29,875
- Graci?
- Jsem tady!
1190
01:49:31,042 --> 01:49:32,042
Úžas, úžas!
1191
01:49:32,708 --> 01:49:35,625
- Grace v pořádku, otázka?
- Jo, neumřel jsem.
1192
01:49:35,792 --> 01:49:37,083
Dobře, dobře.
1193
01:49:37,208 --> 01:49:39,375
Odkud pochází ten hluk?
1194
01:49:39,500 --> 01:49:43,500
Hluk být všude okolo.
Nejhlasitější být na levoboku ložnice.
1195
01:49:43,625 --> 01:49:46,500
Gravitace trhá loď na kusy.
1196
01:49:48,875 --> 01:49:52,375
- Teď odletíme, otázka?
- Teď odletíme, oznamovací věta.
1197
01:50:03,833 --> 01:50:05,667
{\an8}Varování před tlakem na trupu.
1198
01:50:05,792 --> 01:50:08,958
- Trup ohýbat pod ložnicí.
- Tam jsou palivové nádrže.
1199
01:50:11,250 --> 01:50:13,375
- Špatné, špatné.
- Skvělé to není.
1200
01:50:13,500 --> 01:50:14,708
- Špatné.
- Varování.
1201
01:50:14,833 --> 01:50:16,000
Uklidněte se.
1202
01:50:16,125 --> 01:50:17,083
Klid!
1203
01:50:20,833 --> 01:50:23,042
- Vydrž to, Mary.
- Teď vypnout motor?
1204
01:50:23,208 --> 01:50:25,708
Musíme na oběžnou dráhu, jinak havarujeme!
1205
01:50:25,833 --> 01:50:28,750
Mám nápad. Napřed ne havarujeme.
1206
01:50:28,875 --> 01:50:30,708
A pak ne vybuchneme. Platí?
1207
01:50:30,833 --> 01:50:31,958
Platí!
1208
01:50:34,083 --> 01:50:35,042
Drž se.
1209
01:50:37,583 --> 01:50:38,417
Teď?
1210
01:50:39,208 --> 01:50:40,208
Počkej.
1211
01:50:43,458 --> 01:50:44,625
Teď? Teď?
1212
01:50:45,958 --> 01:50:46,958
Teď!
1213
01:50:58,917 --> 01:51:00,125
Zvládli jsme to?
1214
01:51:21,833 --> 01:51:24,625
- Proč loď se hýbá, otázka?
- Je v ní díra!
1215
01:51:26,167 --> 01:51:27,667
Poškození trupu.
1216
01:51:27,792 --> 01:51:30,458
Palivové nádrže 11 a 12 na levoboku.
1217
01:51:33,542 --> 01:51:35,750
Grace. Co dít se, otázka?
1218
01:51:36,667 --> 01:51:39,292
Palivo mizí na planetu Adrian!
1219
01:51:44,667 --> 01:51:47,500
- Vysunout vadnou palivovou nádrž, otázka?
- Jo!
1220
01:51:48,542 --> 01:51:52,042
Vysunutí levé
palivové nádrže 12. Potvrďte.
1221
01:51:56,458 --> 01:51:57,375
VYSUNUTÍ
1222
01:52:01,208 --> 01:52:02,125
Rocky!
1223
01:52:06,625 --> 01:52:07,917
NADMĚRNÁ ODSTŘEDIVÁ SÍLA
1224
01:52:13,875 --> 01:52:15,208
LEVÁ PALIVOVÁ NÁDRŽ 11
1225
01:52:15,333 --> 01:52:18,167
Vysunutí levé
palivové nádrže 11. Potvrďte.
1226
01:52:18,792 --> 01:52:21,292
Ty vysuň tu druhou palivovou nádrž.
1227
01:53:09,667 --> 01:53:11,375
{\an8}CENTRIFUGÁLNÍ GRAVITAČNÍ REŽIM
1228
01:54:25,875 --> 01:54:26,917
ZAPNUTO
1229
01:55:36,375 --> 01:55:40,125
Jeden nanogram astrofágů
nestačí k explozi budovy.
1230
01:55:40,250 --> 01:55:43,083
Proviantní důstojník
mu omylem dal miligram.
1231
01:55:43,208 --> 01:55:46,375
To je milionkrát víc tepelné energie.
1232
01:55:46,500 --> 01:55:49,917
Celý můj tým zabila chyba při měření?
1233
01:55:50,042 --> 01:55:52,583
To není důležité. Musíme odstartovat.
1234
01:55:52,708 --> 01:55:55,458
{\an8}Vědecký důstojník
Zástupkyně vědeckého důstojníka
1235
01:55:59,458 --> 01:56:02,083
Nestihneme orbitální okno,
a ztratíme měsíce.
1236
01:56:02,208 --> 01:56:04,958
Stejně nemáme nikoho připraveného na misi.
1237
01:56:05,083 --> 01:56:07,792
S odkladem
exponenciálně vzroste počet obětí.
1238
01:56:07,917 --> 01:56:10,417
Použijeme náhradního vědeckého důstojníka.
1239
01:56:10,542 --> 01:56:11,792
Fajn, ale…
1240
01:56:13,875 --> 01:56:14,875
koho?
1241
01:56:16,875 --> 01:56:17,875
Vždyť to je…
1242
01:56:35,375 --> 01:56:36,417
Nejsem astronaut.
1243
01:56:36,542 --> 01:56:40,583
To je jedno. Potřebuju odborníka
na astrofágy. Připraveného na misi.
1244
01:56:40,708 --> 01:56:41,792
Nejsem připravený.
1245
01:56:43,125 --> 01:56:47,125
- Neprošel jsem žádným výcvikem.
- Naučíte se to za pochodu.
1246
01:56:47,250 --> 01:56:51,125
Ve slově astronaut je sice „ano“,
ale já říkám ne!
1247
01:56:51,250 --> 01:56:54,417
Nikdy jsem ani…
Ani jsem neviděl Muže na Měsíci!
1248
01:56:55,000 --> 01:56:56,958
Ani jsem necvičil v bazénu.
1249
01:56:57,083 --> 01:56:59,875
Ne, to děláme jenom kvůli fotce na socky.
1250
01:57:00,000 --> 01:57:02,125
Vůbec nejsem hrdina.
1251
01:57:02,250 --> 01:57:04,583
Je mi špatně i ve výtahu.
1252
01:57:04,708 --> 01:57:08,292
- Perfektní. Na lodi žádný výtah není.
- Tohle nedokážu.
1253
01:57:08,417 --> 01:57:10,500
Jste chytrý. Zvládnete to.
1254
01:57:13,542 --> 01:57:17,958
Asi je to pro vás těžké pochopit,
ale někteří lidé jsou ztroskotanci.
1255
01:57:18,083 --> 01:57:19,833
A odmítají výzvy.
1256
01:57:19,958 --> 01:57:24,708
Byl jste na všech důležitých vědeckých
a strategických poradách, které jsme měli.
1257
01:57:24,833 --> 01:57:28,917
Vynecháváte důležitou část mise.
Vždyť je to sebevražda.
1258
01:57:29,042 --> 01:57:33,458
- Byl byste ve fajn společnosti.
- Když neodletíte, stejně zemřete.
1259
01:57:33,583 --> 01:57:37,917
- Jo, ale zemřu až za 30 let. Spolu s…
- S námi ostatními.
1260
01:57:39,500 --> 01:57:42,458
Nemáte žádnou rodinu. Ani psa.
1261
01:57:45,458 --> 01:57:47,125
Jen si to vyjasním.
1262
01:57:48,125 --> 01:57:50,167
Právě mě žádáte, abych se…
1263
01:57:52,875 --> 01:57:55,542
- Vzdal svého života.
- Žádáme vás všichni.
1264
01:58:00,375 --> 01:58:02,792
- Můžu si to promyslet?
- Máte tři hodiny.
1265
01:58:48,125 --> 01:58:50,000
Detekován pohyb očí.
1266
01:58:51,917 --> 01:58:53,542
Dobré ráno, doktore Graci.
1267
02:00:12,333 --> 02:00:13,958
Budu sledovat, jak spíš.
1268
02:00:21,292 --> 02:00:22,292
Ale…
1269
02:00:24,583 --> 02:00:25,833
musíš se probudit.
1270
02:01:00,875 --> 02:01:02,250
Nevím, co si počít.
1271
02:01:02,375 --> 02:01:06,167
POLOHA
LABORATOŘ
1272
02:01:07,458 --> 02:01:09,292
Udělal jsem vše, co mě napadlo.
1273
02:01:15,083 --> 02:01:16,667
Vyrobil jsem infrazářič.
1274
02:01:39,833 --> 02:01:41,625
Mám od něj poslední zprávu.
1275
02:01:42,667 --> 02:01:45,667
Zachraň Zemi, zachraň Erid.
1276
02:02:16,083 --> 02:02:18,167
ASTROFÁGY
1277
02:03:23,875 --> 02:03:28,458
Lov na predátora byl úspěšný.
Říkám mu „tauméba“.
1278
02:03:28,583 --> 02:03:31,208
Jsem si jistý, že až se probudíš,
1279
02:03:31,333 --> 02:03:34,750
vyčteš mi, že je to příšerné jméno.
1280
02:03:34,875 --> 02:03:37,333
Protože je to jen améba z Tau Ceti.
1281
02:03:37,458 --> 02:03:39,750
A já z toho udělal složeninu.
1282
02:03:39,875 --> 02:03:43,833
Odpověděl bych ti,
že je v tom jistá elegance. Jednoduchost.
1283
02:03:43,958 --> 02:03:46,208
Nebudeme se o tom přít.
1284
02:03:46,333 --> 02:03:48,417
Prozatím to odložíme a…
1285
02:03:48,542 --> 02:03:54,000
Provedl jsem test s různými atmosférickými
proměnnými. Kdykoli jsem tam přidal dusík,
1286
02:03:54,708 --> 02:03:57,667
tauméby zemřely. A vím, co si říkáš.
1287
02:03:57,792 --> 02:03:59,375
To je obrovský problém,
1288
02:03:59,500 --> 02:04:02,625
protože musí přežít
v podmínkách na Venuši.
1289
02:04:02,750 --> 02:04:06,583
Musel jsem nějak vytvořit
nový druh tauméb odolných proti dusíku.
1290
02:04:08,542 --> 02:04:12,250
Hádej, co jsem použil.
Naše chovné nádrže z tvého xenonitu.
1291
02:04:12,375 --> 02:04:13,375
{\an8}TAUMÉBA-10
NEÚSPĚCH
1292
02:04:14,583 --> 02:04:15,583
A víš ty co?
1293
02:04:17,500 --> 02:04:19,750
Teď jsme pár cool týpků,
1294
02:04:19,875 --> 02:04:22,958
co mají vlastní druh tauméb
odolných proti dusíku.
1295
02:04:24,125 --> 02:04:27,958
Jen jich musíme mít dostatek
a nesmí nám po cestě zemřít.
1296
02:04:28,083 --> 02:04:33,083
Musíš se probudit, protože netuším,
jak dostat tvou půlku tauméb na Erid.
1297
02:04:34,667 --> 02:04:35,667
Takže…
1298
02:04:36,500 --> 02:04:37,500
Žádný nátlak…
1299
02:04:38,917 --> 02:04:41,417
ale nějak jsme se dohodli.
1300
02:04:48,000 --> 02:04:49,917
Zachraň svět
1301
02:06:03,375 --> 02:06:04,375
Graci?
1302
02:06:10,292 --> 02:06:11,625
Rocky, můžeš mě…
1303
02:06:12,667 --> 02:06:15,958
nechat se trochu vyspat, prosím tě?
1304
02:06:31,958 --> 02:06:34,083
Našli jsme predátor?
1305
02:06:43,458 --> 02:06:45,250
Ne? Je ano.
1306
02:07:01,833 --> 02:07:02,875
Úžas, úžas.
1307
02:07:04,083 --> 02:07:06,292
Rockyho návrh chovných nádrží.
1308
02:07:06,833 --> 02:07:10,333
- Výborně, Rocky.
- Můžeme odletět domů, oznamovací věta.
1309
02:07:12,458 --> 02:07:13,458
Můžeme.
1310
02:07:14,542 --> 02:07:15,583
Dej do mě pěst.
1311
02:07:16,833 --> 02:07:19,625
Ne. To pořád zní divně.
1312
02:07:20,500 --> 02:07:21,917
- Tady máš.
- Dobře.
1313
02:07:23,542 --> 02:07:25,625
Tak co my uděláme teď, otázka?
1314
02:07:30,583 --> 02:07:31,583
Oslavíme to.
1315
02:07:43,875 --> 02:07:45,042
Páni.
1316
02:07:45,958 --> 02:07:48,333
Je speciální oblečení na oslavy.
1317
02:07:48,458 --> 02:07:52,375
Teď si říkám, že se musím víc snažit.
1318
02:07:52,500 --> 02:07:54,500
- Co to je?
- Snad ti to nevadí.
1319
02:07:54,625 --> 02:07:56,458
- Rocky taky má!
- Tady máš.
1320
02:07:57,125 --> 02:07:58,500
- Je dobré.
- Jo.
1321
02:07:58,625 --> 02:08:02,083
SPASITEL VESMÍRU
1322
02:08:02,208 --> 02:08:06,042
Jenom taková maličkost.
Tvůj vlastní notebook.
1323
02:08:06,167 --> 02:08:09,833
- Můj pozemský myšlenkový stroj!
- Se všemi lidskými znalostmi.
1324
02:08:10,000 --> 02:08:12,708
- Já děkuju, já děkuju.
- A ještě něco.
1325
02:08:12,833 --> 02:08:14,083
Ano?
1326
02:08:15,375 --> 02:08:16,792
Co toto?
1327
02:08:16,917 --> 02:08:18,208
To je Země.
1328
02:08:20,417 --> 02:08:21,833
Abys na mě nezapomněl.
1329
02:08:31,000 --> 02:08:33,417
Rocky ne může zapomenout.
1330
02:08:37,375 --> 02:08:38,917
Já pro tebe nic ne mám.
1331
02:08:40,708 --> 02:08:42,042
Už jsi mi dal všechno.
1332
02:08:44,333 --> 02:08:45,875
Co bys ode mě chtěl?
1333
02:08:49,875 --> 02:08:51,583
Rád bych viděl tvou loď.
1334
02:10:10,500 --> 02:10:12,833
Vím, že si myslíte, že jsem ten pravý.
1335
02:10:15,583 --> 02:10:16,625
Ale…
1336
02:10:21,333 --> 02:10:22,333
Nedokážu to.
1337
02:10:30,292 --> 02:10:31,292
Nedokážu to.
1338
02:10:37,625 --> 02:10:41,250
- Vymyslíte nějaké jiné řešení.
- Tím řešením jste vy.
1339
02:10:47,000 --> 02:10:48,333
Patřím do třídy.
1340
02:10:48,833 --> 02:10:52,000
Neurážejte mě předstíráním,
že tady jde o vaše žáky.
1341
02:10:53,458 --> 02:10:54,458
Za dalších…
1342
02:10:56,167 --> 02:11:00,458
30 let přijdeme
o čtvrtinu světové populace.
1343
02:11:02,125 --> 02:11:06,375
Za předpokladu, že národy budou
spolupracovat na přerozdělování potravin.
1344
02:11:08,000 --> 02:11:09,000
Což nebudou.
1345
02:11:11,167 --> 02:11:14,708
Zemře dvakrát tolik lidí.
A pokud vám vážně záleží na dětech
1346
02:11:14,833 --> 02:11:17,500
nebo na komkoli dalším,
nasednete do té lodi.
1347
02:11:22,625 --> 02:11:24,583
Chápu, co je v sázce.
1348
02:11:26,083 --> 02:11:26,917
Opravdu.
1349
02:11:31,375 --> 02:11:32,583
Ale nedokážu to.
1350
02:11:39,292 --> 02:11:40,500
Už jsem se rozhodl.
1351
02:11:44,792 --> 02:11:46,000
Je mi líto.
1352
02:11:48,708 --> 02:11:50,333
Nepřesvědčíte mě.
1353
02:11:51,708 --> 02:11:53,000
Omlouvám se.
1354
02:11:54,750 --> 02:11:56,958
Nesnažím se vás přesvědčit.
1355
02:11:59,208 --> 02:12:00,208
Snažím se…
1356
02:12:01,625 --> 02:12:04,083
abyste pochopil…
1357
02:12:05,167 --> 02:12:06,708
co udělám teď.
1358
02:12:07,625 --> 02:12:08,958
Ano? Prosím.
1359
02:12:09,458 --> 02:12:11,083
Hlavně klid. Pojďte dál.
1360
02:12:15,000 --> 02:12:16,375
Co to má být?
1361
02:12:16,500 --> 02:12:21,792
Napíšeme, že jsme vás pro vaši bezpečnost
předčasně uvedli do kómatu. Budete hrdina.
1362
02:12:23,250 --> 02:12:25,792
- To je šílené.
- Musím to udělat.
1363
02:12:26,750 --> 02:12:28,708
Ale no tak. Co to děláte?
1364
02:12:29,125 --> 02:12:33,250
Může se vám zdát, že vás zrazuju,
ale ve skutečnosti ve vás věřím.
1365
02:12:33,375 --> 02:12:35,292
Přijde mi, že mě zrazujete.
1366
02:12:36,042 --> 02:12:38,417
- Nečiňte mi to těžší, prosím.
- No tak.
1367
02:12:41,625 --> 02:12:43,375
Ještě to probereme.
1368
02:12:46,375 --> 02:12:47,958
Vsedě by to bylo jiné.
1369
02:12:56,583 --> 02:12:57,583
Jo, utekl.
1370
02:13:13,042 --> 02:13:14,042
Ne!
1371
02:13:14,750 --> 02:13:17,167
Ne, to ne!
1372
02:13:17,625 --> 02:13:19,667
Carle! Nedokážu to!
1373
02:13:20,250 --> 02:13:21,250
Ne!
1374
02:13:22,000 --> 02:13:24,542
Nedělejte to!
1375
02:13:26,417 --> 02:13:27,542
Víte, kdo jste.
1376
02:13:29,208 --> 02:13:31,542
- Carle!
- Zvládnete to na jedničku.
1377
02:14:04,333 --> 02:14:06,458
Nezapomněl jsem na něco?
1378
02:14:09,958 --> 02:14:13,042
- Palivové nádrže v pořádku, otázka?
- V naprostém.
1379
02:14:13,167 --> 02:14:15,000
Dobře. Šťastný, šťastný.
1380
02:14:19,917 --> 02:14:20,917
Tak…
1381
02:14:23,292 --> 02:14:24,500
Můj kamaráde.
1382
02:14:24,625 --> 02:14:26,667
Ano, kamaráde?
1383
02:14:28,250 --> 02:14:30,958
Úplně nevím, co mám říct, tak prostě…
1384
02:14:40,000 --> 02:14:40,833
Graci?
1385
02:14:44,583 --> 02:14:46,708
Nikdo tě ne bude sledovat, jak spíš.
1386
02:14:47,792 --> 02:14:48,833
Jo.
1387
02:14:50,542 --> 02:14:53,708
Jsi vážně statečný.
1388
02:14:56,333 --> 02:14:57,542
Neřekl bych.
1389
02:15:00,542 --> 02:15:04,208
Statečnějšího člověka
jsem nikdy ne potkal.
1390
02:15:06,042 --> 02:15:06,958
Hej.
1391
02:15:07,083 --> 02:15:09,250
- To vtip.
- Já vím.
1392
02:15:09,375 --> 02:15:12,417
Já potkal jenom jednoho člověka. Tebe!
1393
02:15:12,542 --> 02:15:13,708
Chápu.
1394
02:15:13,833 --> 02:15:15,083
Dobrý vtip.
1395
02:15:15,208 --> 02:15:16,292
Dobrý vtip.
1396
02:15:17,292 --> 02:15:18,958
Fajn. Takže…
1397
02:15:24,542 --> 02:15:25,542
Na viděnou.
1398
02:15:26,458 --> 02:15:28,125
Ne rozumět slovu.
1399
02:15:28,917 --> 02:15:31,667
Znamená to, že se ještě uvidíme.
1400
02:15:31,792 --> 02:15:33,292
Ale já už tě ne uvidím.
1401
02:15:38,167 --> 02:15:39,167
Já vím.
1402
02:15:42,125 --> 02:15:43,625
Jak to říkáte u vás?
1403
02:15:44,125 --> 02:15:45,333
Ne říkáme.
1404
02:15:46,917 --> 02:15:47,917
Děláme tohle.
1405
02:17:40,750 --> 02:17:46,583
Cesta na Zemi potrvá
4 roky, 2 měsíce a 11 dní.
1406
02:18:01,916 --> 02:18:03,791
Láva!
1407
02:18:03,916 --> 02:18:05,125
Láva!
1408
02:18:41,541 --> 02:18:43,666
Detekována kontaminace.
1409
02:18:45,208 --> 02:18:47,458
Detekována kontaminace.
1410
02:18:49,500 --> 02:18:51,375
Detekována kontaminace.
1411
02:18:51,833 --> 02:18:53,791
POLOHA
ČISTÁ MÍSTNOST
1412
02:18:53,916 --> 02:18:55,791
Detekována kontaminace.
1413
02:18:57,541 --> 02:18:59,458
Detekována kontaminace.
1414
02:19:00,541 --> 02:19:02,625
Detekována kontaminace.
1415
02:19:02,750 --> 02:19:04,500
VYPÍNÁNÍ MOTORŮ
1416
02:19:09,875 --> 02:19:11,583
{\an8}VAROVÁNÍ
PROBÍHÁ DEKOMPRESE
1417
02:19:43,750 --> 02:19:44,750
{\an8}Došlo k úniku.
1418
02:19:46,750 --> 02:19:49,083
Problémem je xenonit.
1419
02:19:49,208 --> 02:19:50,917
Tauméby ho prožerou.
1420
02:19:52,083 --> 02:19:56,583
Vyšlechtili jsme je v xenonitových
chovných nádržích. Naučily se utéct.
1421
02:19:57,125 --> 02:20:00,750
Dokázal jsem je zastavit,
než spořádaly všechny astrofágy.
1422
02:20:02,875 --> 02:20:04,583
Rockyho loď je z xenonitu.
1423
02:20:06,000 --> 02:20:09,083
Tauméby už budou
v jeho palivových potrubích.
1424
02:20:09,208 --> 02:20:12,875
A nezjistí, kde došlo k úniku.
Dochází k němu v celé lodi.
1425
02:20:13,375 --> 02:20:16,542
{\an8}Bude bez paliva. Ztracený ve vesmíru.
1426
02:20:16,667 --> 02:20:19,375
Jeho životní funkce selžou.
1427
02:20:21,708 --> 02:20:24,500
A když ho nezabije tohle,
zabije ho radiace.
1428
02:20:28,042 --> 02:20:29,458
Čeká ho dlouhá…
1429
02:20:30,458 --> 02:20:31,458
pomalá…
1430
02:20:33,875 --> 02:20:34,958
bolestná smrt.
1431
02:20:37,333 --> 02:20:38,333
O samotě.
1432
02:20:49,292 --> 02:20:50,500
KDO JSEM?
1433
02:20:53,250 --> 02:20:55,250
JÁ
ROCKY
1434
02:20:55,375 --> 02:20:56,792
Čas k dostižení
1435
02:20:59,208 --> 02:21:00,625
= 56,187 dní
1436
02:21:02,250 --> 02:21:03,458
Nedokážu obojí.
1437
02:21:05,458 --> 02:21:07,000
Buď se vrátím domů…
1438
02:21:10,500 --> 02:21:11,875
nebo zachráním Rockyho.
1439
02:21:31,792 --> 02:21:34,542
Poslal jsem vám záznamy
všech našich zjištění.
1440
02:21:34,667 --> 02:21:39,333
A dostatek tauméb,
abyste je taky mohli začít pěstovat.
1441
02:21:42,375 --> 02:21:45,333
Aspoň od vás nikdy neuslyším,
že jste mi to říkala.
1442
02:21:46,875 --> 02:21:48,083
Měla jste pravdu.
1443
02:22:49,208 --> 02:22:51,000
POSLEDNÍ ŠANCE
EXTERIÉR 1
1444
02:24:14,000 --> 02:24:15,333
Rocky!
1445
02:24:21,875 --> 02:24:22,875
Hej!
1446
02:24:30,167 --> 02:24:32,333
No tak, Rocky!
1447
02:25:31,000 --> 02:25:32,083
Jsem tady, kámo.
1448
02:25:55,208 --> 02:25:56,875
Země, Rocky.
1449
02:25:57,292 --> 02:25:58,750
Rocky, Země.
1450
02:25:58,875 --> 02:26:01,375
Ahoj, Země. Já jsem Rocky.
1451
02:26:01,500 --> 02:26:03,042
Já jsem Rocky z Eridu.
1452
02:26:03,167 --> 02:26:06,125
Já ne jsem Rocky z filmu. Ne, to ne.
1453
02:26:06,250 --> 02:26:08,167
To je jim jasné.
1454
02:26:08,292 --> 02:26:10,833
Máte detailní záznamy
všech našich zjištění.
1455
02:26:10,958 --> 02:26:14,083
A z legrace jsem vám poslal
ještě něco dalšího.
1456
02:26:16,625 --> 02:26:18,042
Snad to dává smysl.
1457
02:26:19,167 --> 02:26:20,208
A jestli ne…
1458
02:26:20,542 --> 02:26:21,875
Jste chytrá.
1459
02:26:22,958 --> 02:26:23,958
Zvládnete to.
1460
02:26:26,042 --> 02:26:29,792
Hlásí se vám doktor kapitán
Ryland Grace z Poslední šance.
1461
02:26:30,333 --> 02:26:31,708
{\an8}Jak říkají Eridiané…
1462
02:26:48,708 --> 02:26:49,708
Začneme.
1463
02:27:05,458 --> 02:27:07,000
ARAŠÍDOVÉ MÁSLO
1464
02:27:07,625 --> 02:27:09,167
MNOŽÍRNA TAUMÉB
1465
02:27:42,375 --> 02:27:43,583
Dobré ráno, Armando.
1466
02:27:45,500 --> 02:27:46,500
Tos nemusel.
1467
02:27:51,417 --> 02:27:52,417
Podrbal jsem tě.
1468
02:27:53,208 --> 02:27:54,417
Už běžím!
1469
02:28:02,167 --> 02:28:03,708
Proč ty tak pozdě?
1470
02:28:03,833 --> 02:28:05,083
Vždy chodíš tak brzo.
1471
02:28:05,208 --> 02:28:07,333
{\an8}Já klepu a klepu.
1472
02:28:07,458 --> 02:28:09,792
Já vím. Ignoroval jsem tě.
1473
02:28:09,917 --> 02:28:10,958
{\an8}Graci, dveře.
1474
02:28:11,083 --> 02:28:12,208
{\an8}Ty zavři dveře.
1475
02:28:12,333 --> 02:28:13,333
Jo, fajn.
1476
02:28:13,875 --> 02:28:16,292
Proč? Tohle je přece bezpečná čtvrť.
1477
02:28:16,417 --> 02:28:18,667
Já dveře vyrobil. Ty zavírej.
1478
02:28:18,875 --> 02:28:20,667
Armando má rád čerstvý vzduch.
1479
02:28:34,458 --> 02:28:36,583
Můžeme si promluvit o teplotě vody?
1480
02:28:36,708 --> 02:28:37,708
Ano.
1481
02:28:37,833 --> 02:28:40,167
Je úžasné, že jsi to vůbec udělal.
1482
02:28:41,708 --> 02:28:42,708
Je vážně studená.
1483
02:28:43,667 --> 02:28:45,083
A předtím byla vařící.
1484
02:28:45,917 --> 02:28:47,042
Co někde uprostřed?
1485
02:28:47,458 --> 02:28:49,917
{\an8}Já řeknu Adrian, ať se na to podívá.
1486
02:28:56,000 --> 02:29:01,167
Prosím, vyřiď týmu osvětlení biodomu,
že teď je to perfektní.
1487
02:29:01,583 --> 02:29:04,042
Ty ne chtít víc slunečno?
1488
02:29:04,208 --> 02:29:07,125
Ne, tohle je… Víš, že mám rád mlhu.
1489
02:29:17,042 --> 02:29:17,917
Graci.
1490
02:29:18,417 --> 02:29:19,417
Jo, kamaráde?
1491
02:29:20,292 --> 02:29:23,000
Eridianští vědci jsou připravení
1492
02:29:23,125 --> 02:29:25,417
nachystat Poslední šanci na cestu domů.
1493
02:29:33,250 --> 02:29:34,625
Můžu si to rozmyslet?
1494
02:29:36,375 --> 02:29:38,750
Ano. Jak jen dlouho ty chceš.
1495
02:30:25,375 --> 02:30:27,917
Dobré ráno, třído.
1496
02:30:28,667 --> 02:30:32,042
Tak jo. Posaďte se.
1497
02:30:32,917 --> 02:30:33,917
Probudíme se.
1498
02:30:38,417 --> 02:30:39,875
Jaká je rychlost světla?
1499
02:30:53,708 --> 02:30:58,708
SPASITEL
1500
02:36:13,542 --> 02:36:15,542
Překlad titulků: Jakub Doležal