1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 3 00:01:01,167 --> 00:01:03,292 Detekován pohyb očí. 4 00:01:18,792 --> 00:01:20,833 Kolik je dva plus dva? 5 00:01:22,625 --> 00:01:24,250 Špatně. 6 00:01:24,917 --> 00:01:28,958 Hodnocení kognitivních funkcí. Kolik je dva plus dva? 7 00:01:29,583 --> 00:01:30,875 Špatně. 8 00:01:31,542 --> 00:01:34,083 Byl jste v uměle vyvolaném kómatu. 9 00:01:36,167 --> 00:01:40,125 Můžete mít pocit ztráty paměti, potíže s mluvením… 10 00:01:43,875 --> 00:01:45,708 Detekován pohyb těla. 11 00:01:46,500 --> 00:01:50,333 Pro vaše vlastní bezpečí se prosím vraťte na zdravotní lůžko. 12 00:01:54,833 --> 00:01:55,917 HODNĚ ŠTĚSTÍ! 13 00:01:58,167 --> 00:01:59,167 Kde to jsem? 14 00:01:59,292 --> 00:02:02,958 Prosím, nezapomeňte, že svalová funkce ještě nebyla obnovena. 15 00:02:18,708 --> 00:02:21,458 Lidi! Haló? 16 00:02:22,833 --> 00:02:25,208 {\an8}ILJUCHINOVÁ 17 00:02:36,167 --> 00:02:39,708 JAO, LI-ŤIE ZESNULÝ 18 00:03:07,167 --> 00:03:08,750 Kde to jsem? 19 00:03:49,792 --> 00:03:51,375 Sto stříbrných stříkaček. 20 00:03:56,667 --> 00:03:59,875 Proč je tu elektronový mikroskop s atomovým rozlišením? 21 00:04:00,750 --> 00:04:01,750 Jak to vím? 22 00:04:03,083 --> 00:04:04,333 Jsem chytrej? 23 00:04:40,583 --> 00:04:41,875 Haló? 24 00:04:42,875 --> 00:04:45,250 - Nahrajte videodeník, prosím. - Ne. 25 00:04:45,417 --> 00:04:48,125 Můžu mluvit s někým, kdo tu velí? 26 00:04:49,500 --> 00:04:50,542 S kapitánem? 27 00:04:50,708 --> 00:04:53,042 Kapitán Jao, Li-Ťie. Zesnulý. 28 00:04:53,208 --> 00:04:57,042 Jo. Přežil tady vůbec někdo? 29 00:04:58,042 --> 00:04:59,583 Doktor Ryland Grace. 30 00:05:00,375 --> 00:05:01,708 Konec seznamu. 31 00:05:04,958 --> 00:05:09,208 Přece tady nejsem sám, že ne? 32 00:05:09,750 --> 00:05:10,750 Detekován pilot. 33 00:05:10,917 --> 00:05:13,250 Ne, to ne! Nejsem pilot. 34 00:05:14,958 --> 00:05:16,417 Zavolej Houstonu. 35 00:05:17,125 --> 00:05:18,292 Neznámý příkaz. 36 00:05:18,458 --> 00:05:21,167 Zahaj operaci „Návrat domů“. 37 00:05:21,333 --> 00:05:22,833 Neplatná operace. 38 00:05:24,542 --> 00:05:26,917 To je Slunce! Tamhle je. 39 00:05:27,417 --> 00:05:29,792 Jsme kousek od Neptunu, ne? 40 00:05:31,542 --> 00:05:34,500 Zapneme vysílač a zavoláme na Zemi. 41 00:05:34,667 --> 00:05:38,625 Současný čas přenosu je: 11 let, 10 měsíců, 42 00:05:38,792 --> 00:05:41,542 14 dní a šest hodin. 43 00:05:41,708 --> 00:05:44,375 Ne. Ani omylem. Pleteš se. 44 00:05:44,542 --> 00:05:45,833 To chce mapu. 45 00:05:50,667 --> 00:05:54,000 To je strašně daleko. To je neskutečně daleko. 46 00:05:59,750 --> 00:06:03,542 SLUNCE ZEMĚ 47 00:06:05,833 --> 00:06:07,292 To není naše Slunce. 48 00:06:11,375 --> 00:06:12,917 To není naše Slunce. 49 00:06:26,792 --> 00:06:28,417 Kde je palivo? 50 00:06:31,208 --> 00:06:32,625 {\an8}NÍZKÁ ÚROVEŇ PALIVA 51 00:06:34,667 --> 00:06:35,875 Počkej. 52 00:06:38,125 --> 00:06:39,250 SPOTŘEBA 53 00:06:39,375 --> 00:06:40,375 {\an8}Palivo = 11 581 kg 54 00:06:46,417 --> 00:06:48,917 doma za 113,8 let 55 00:07:10,000 --> 00:07:14,750 {\an8}Jen pár minut nás dělí od průletu kolem linie Petrovové poblíž Venuše. 56 00:07:15,375 --> 00:07:17,500 {\an8}Co nám povíte o sondě ArcLight? 57 00:07:18,125 --> 00:07:20,542 {\an8}Co očekáváme, že tam najdeme? 58 00:07:22,292 --> 00:07:25,125 {\an8}Uvidíme obraz přímo z mikroskopu na palubě. 59 00:07:30,083 --> 00:07:31,167 {\an8}Panebože. 60 00:07:31,292 --> 00:07:32,417 {\an8}MIKROSKOP NASA 61 00:07:36,083 --> 00:07:37,125 Už musím jít. 62 00:07:47,083 --> 00:07:52,125 Zvukové vlny jsou fyzické. 63 00:07:52,625 --> 00:07:56,917 A při různých frekvencích 64 00:07:57,042 --> 00:07:59,917 vytvářejí různé obrazce… 65 00:08:00,042 --> 00:08:02,667 Ne, obrazce… Vytvářejí různé obra… 66 00:08:02,792 --> 00:08:05,042 Pomůžeš mi, Olivie? To je ono! 67 00:08:06,375 --> 00:08:07,417 Ty brďo! 68 00:08:08,708 --> 00:08:11,250 - Jo. - Vážně požírají Slunce? 69 00:08:11,708 --> 00:08:13,833 Ty vesmírný tečky? 70 00:08:14,000 --> 00:08:15,792 Výborná otázka, Rekho. 71 00:08:15,958 --> 00:08:19,083 Zajímalo by mě, co si o tom myslí tvoji rodiče. 72 00:08:19,250 --> 00:08:21,250 Neměl bych vám to říkat já. 73 00:08:21,417 --> 00:08:25,458 Kdo si chce zahrát hru na to, že tohle je láva? 74 00:08:25,625 --> 00:08:28,000 Láva! 75 00:08:28,125 --> 00:08:31,125 Jaká je rychlost světla, Olivie? 76 00:08:32,500 --> 00:08:33,875 Roztaví ti to ruce! 77 00:08:34,042 --> 00:08:36,250 299 792 kilometrů za sekundu! 78 00:08:36,417 --> 00:08:39,667 Zatleskejte jí. To bylo úžasné. 79 00:08:40,832 --> 00:08:42,582 Co je to linie Petrovový? 80 00:08:44,000 --> 00:08:45,000 Nehraju! 81 00:08:45,167 --> 00:08:47,750 - To nemůžete říct. - Právě jsem to řekl. 82 00:08:47,917 --> 00:08:49,917 Láva! 83 00:08:50,083 --> 00:08:51,542 No tak, lidi. 84 00:08:51,708 --> 00:08:53,292 Před dvěma lety… 85 00:08:54,208 --> 00:08:58,542 si amatérská radioastronomka Irina Petrovová… 86 00:08:59,125 --> 00:09:03,833 všimla, že od Slunce k Venuši směřuje paprsek infračerveného záření. 87 00:09:04,208 --> 00:09:07,958 A tomu se teď říká linie Petrovové. O nic víc nejde. 88 00:09:08,125 --> 00:09:10,667 - To jsou ty tečky? - To si přesně myslí. 89 00:09:10,833 --> 00:09:12,167 Jaký tečky? 90 00:09:15,917 --> 00:09:17,208 Tyhle tečky. 91 00:09:17,750 --> 00:09:22,042 {\an8}K linii Petrovové vyslali sondu a našli tam tohle. 92 00:09:23,375 --> 00:09:25,083 Požírají Slunce? 93 00:09:26,833 --> 00:09:28,542 Zdá se… 94 00:09:28,708 --> 00:09:33,125 že podle všeho úplně maličko ztmavují Slunce. 95 00:09:33,708 --> 00:09:34,958 Takže žádnej problém. 96 00:09:35,125 --> 00:09:38,167 Je to malý problém. Malý až středně velký problém. 97 00:09:38,917 --> 00:09:42,375 Během dalších 30 let se Země může… 98 00:09:42,917 --> 00:09:45,333 ochladit možná o 10… 99 00:09:46,375 --> 00:09:48,042 až 15 stupňů. 100 00:09:49,042 --> 00:09:50,375 To je velkej problém. 101 00:09:50,542 --> 00:09:56,125 Prej přijdeme o veškerý plodiny, ekonomika zkolabuje a polovina lidstva vymře. 102 00:09:57,000 --> 00:09:59,542 - No… - Všichni zemřeme! 103 00:09:59,708 --> 00:10:02,292 - Jo, přesně tak. - Na něco zapomínáte. 104 00:10:02,458 --> 00:10:05,500 To by platilo v případě, kdyby k tomu došlo. 105 00:10:05,625 --> 00:10:07,583 Přijdou tomu na kloub. 106 00:10:07,708 --> 00:10:13,833 V tuhle chvíli se to snaží vyřešit ty nejlepší mozky z celého světa. 107 00:10:38,167 --> 00:10:40,250 Dobré ráno, doktore Graci. 108 00:10:41,833 --> 00:10:43,000 Už vstávám! 109 00:10:51,125 --> 00:10:53,083 VELITEL JAO 110 00:11:02,333 --> 00:11:03,833 ILJUCHINOVÁ 111 00:11:20,583 --> 00:11:22,500 KDO JSEM? 112 00:11:27,292 --> 00:11:30,583 {\an8}Á! Prvek údivu 113 00:11:31,792 --> 00:11:33,250 VŽDYCKY SVALOVEC? KÁMOŠI? 114 00:11:55,625 --> 00:11:57,625 JAK JSEM SE SEM DOSTAL? 115 00:12:15,417 --> 00:12:17,458 SLUNCE 116 00:12:22,458 --> 00:12:23,583 Ťuk, ťuk. 117 00:12:25,375 --> 00:12:26,458 Kdo tam? 118 00:12:26,583 --> 00:12:27,708 Nejsem vtipná. 119 00:12:27,833 --> 00:12:29,375 Kdo není vtipná? 120 00:12:33,125 --> 00:12:34,625 Doktor Grace? 121 00:12:36,542 --> 00:12:39,333 - Možná. - Eva Strattová ze skupiny Petrovové. 122 00:12:39,500 --> 00:12:42,000 - Potřebuju vaši pomoc. - Moji pomoc? 123 00:12:42,167 --> 00:12:43,500 Napsal jste to? 124 00:12:43,625 --> 00:12:46,375 Přehodnocení role vody v evolučních modelech 125 00:12:47,667 --> 00:12:50,875 Zajímá mě část, která začíná na straně 31. 126 00:12:51,042 --> 00:12:55,167 „Obyvatelná zóna hvězdy je blbost: Nahlížíme na život špatně.“ 127 00:12:55,875 --> 00:12:58,833 - To je už dávno. - Stojíte si za svými slovy? 128 00:12:59,000 --> 00:13:01,125 Za moje slova mě vyhodili. 129 00:13:01,500 --> 00:13:06,125 Vyhodili vás, protože jste předního vědce nazval „ohromujícím mrháním uhlíku“. 130 00:13:06,292 --> 00:13:10,083 - Na konferenci UNESCO v Dánsku. - O tom víte, jo? 131 00:13:10,833 --> 00:13:15,833 Nevím, o co tady jde. Nejsem si úplně jis… 132 00:13:16,000 --> 00:13:17,125 To je láva. 133 00:13:17,292 --> 00:13:18,750 - Není. - Fajn. 134 00:13:19,500 --> 00:13:24,167 Nikdo z vašeho oboru se k vám nehlásí. Trval jste na velmi nepopulárním názoru. 135 00:13:24,333 --> 00:13:26,875 - Můžete všem dokázat, že se mýlí. - To… 136 00:13:27,000 --> 00:13:29,167 - Neběhej, Kevine. - Vždyť neběhám. 137 00:13:29,292 --> 00:13:32,958 Jejich smůla. Protože mně na tom nezáleží. Takže… 138 00:13:34,750 --> 00:13:38,250 - Záleží. Utíkáte, protože se bojíte. - To není pravda. 139 00:13:40,542 --> 00:13:44,500 Stále se domníváte, že voda není pro vývoj života nezbytná? 140 00:13:45,375 --> 00:13:49,042 Na vodíku a kyslíku přece není nic magického. 141 00:13:49,208 --> 00:13:51,375 Voda je pro život na Zemi nezbytná. 142 00:13:51,542 --> 00:13:56,417 Ale na jiné planetě můžou panovat úplně jiné podmínky. A proto jsem magor? 143 00:13:56,542 --> 00:13:57,958 Musíte jít s námi. 144 00:13:59,708 --> 00:14:01,500 - Jak se jmenujete? - Carl. 145 00:14:02,083 --> 00:14:05,833 - Zdravím, Carle. - Získali jsme vzorky z linie Petrovové. 146 00:14:06,000 --> 00:14:11,333 - Objasníte mi, co jsou zač a jak fungují. - Jsem učitel na škole Grovera Clevelanda. 147 00:14:11,500 --> 00:14:15,042 - Máte doktorát z molekulární biologie. - Jezdím sem na kole. 148 00:14:15,208 --> 00:14:19,458 A ne kvůli tréninku. Určitě najdete tisícovky vhodnějších… 149 00:14:19,625 --> 00:14:23,750 Přežívají na povrchu Slunce. To vám zní jako život založený na vodě? 150 00:14:30,917 --> 00:14:33,625 - Slunce vážně umírá, že? - Jo. 151 00:14:37,917 --> 00:14:41,042 Je tohle všechno… nezbytné? 152 00:14:42,417 --> 00:14:46,208 Ano. Proveďte analýzu vzorku z linie Petrovové, prosím. 153 00:14:48,000 --> 00:14:52,125 Celá místnost je plná argonu. Nepoškoďte si ochranný oblek. 154 00:14:56,833 --> 00:15:00,875 - Jsem postradatelný? Proto jsem tady? - To není jediný důvod. 155 00:15:01,042 --> 00:15:03,625 Jako by vám bylo jedno, jestli umřu. 156 00:15:07,958 --> 00:15:10,000 To o tom musíte diskutovat? 157 00:15:10,833 --> 00:15:15,292 Shodli jsme se na tom, že by bylo lepší, kdybyste neumřel. 158 00:15:16,458 --> 00:15:17,750 Díky, lidičky. 159 00:15:31,625 --> 00:15:33,208 Vítejte na Zemi. 160 00:15:48,375 --> 00:15:49,750 Jsou naživu? 161 00:15:50,417 --> 00:15:53,333 - Hýbou se. - Takže jsou naživu. 162 00:15:53,500 --> 00:15:57,042 Ano, hýbou se. Ale to může mít spoustu příčin. 163 00:15:57,208 --> 00:15:59,208 - Jaké je jejich složení? - To… 164 00:15:59,375 --> 00:16:02,875 Trvalo 200 let, než jsme zjistili, jak fungují bakterie. 165 00:16:03,042 --> 00:16:04,708 Buďte rychlejší, prosím. 166 00:16:07,125 --> 00:16:09,875 Použiju celé spektrum světla. 167 00:16:10,667 --> 00:16:11,958 Ty jo! 168 00:16:13,542 --> 00:16:15,042 Tomu neuvěříte. 169 00:16:18,083 --> 00:16:19,083 Nic se nestalo. 170 00:16:24,458 --> 00:16:26,833 Do těch potvůrek vůbec nevidím. 171 00:16:28,542 --> 00:16:33,875 To je něco. Rentgenové záření, mikrovlny, gama záření, viditelné světlo. 172 00:16:34,042 --> 00:16:35,250 A nic! 173 00:16:37,750 --> 00:16:40,000 Na tohle se těším celý den! 174 00:16:56,792 --> 00:17:00,792 - Je to buňka! - Je to buňka. Proberte se! Je to buňka! 175 00:17:00,958 --> 00:17:04,041 Je to malá mimozemská buňka. Lidi! 176 00:17:04,208 --> 00:17:05,208 Potlesk. 177 00:17:05,375 --> 00:17:08,541 Lidi, tohle je první kontakt! 178 00:17:09,208 --> 00:17:11,541 S životem mimo…! 179 00:17:12,416 --> 00:17:13,750 A jéje. 180 00:17:14,916 --> 00:17:17,250 - Zemřelo to. - Prosím? 181 00:17:18,375 --> 00:17:22,041 To je skvělá zpráva. Teď zjistíme, jaké je jejich složení. 182 00:17:24,750 --> 00:17:26,291 Jste natěšení? 183 00:17:29,708 --> 00:17:30,792 Jo! 184 00:17:31,542 --> 00:17:32,792 Já taky. 185 00:17:33,500 --> 00:17:34,500 Uhlík. 186 00:17:35,708 --> 00:17:37,250 Kyslík. 187 00:17:39,458 --> 00:17:40,708 Vodík. 188 00:17:41,667 --> 00:17:42,667 Aha. 189 00:17:57,208 --> 00:17:58,458 Skládá se… 190 00:18:00,542 --> 00:18:02,417 téměř výhradně… 191 00:18:05,042 --> 00:18:06,375 z vody. 192 00:18:16,000 --> 00:18:17,125 Tak jo. 193 00:18:20,083 --> 00:18:22,167 Promiňte, jestli jsem to přehnal. 194 00:18:22,917 --> 00:18:27,292 Jen jsem právě zjistil, že moje jediná originální myšlenka byla mylná. 195 00:18:27,417 --> 00:18:31,792 - Jo. A co jste zjistil dalšího? - Při pohybu vyzařují infračervené světlo. 196 00:18:32,542 --> 00:18:36,125 Strašně moc světla. Nevím, jak dokážou uložit tolik energie. 197 00:18:37,208 --> 00:18:40,792 Jejich vlnová délka se shoduje s frekvencí linie Petrovové. 198 00:18:40,917 --> 00:18:44,208 - Pohybují se díky světlu. - Absorbují sluneční energii. 199 00:18:44,375 --> 00:18:48,250 A pak ji vypouštějí jako pohon. Pohání je jejich vlastní prdy. 200 00:18:50,250 --> 00:18:52,125 Proč jsou u Venuše? 201 00:18:54,000 --> 00:18:55,333 Netuším. 202 00:18:56,625 --> 00:18:58,375 Dobře. Dáme vám vědět. 203 00:18:58,542 --> 00:18:59,542 Co? 204 00:18:59,708 --> 00:19:03,792 V tuto chvíli je zmobilizováno dalších 347 biologů z 21 zemí. 205 00:19:03,958 --> 00:19:06,708 Děkujeme za pomoc. Jsem ráda, že jste nezemřel. 206 00:19:06,875 --> 00:19:08,125 Zabalíme to tady! 207 00:19:08,750 --> 00:19:09,750 Odjíždíme! 208 00:19:12,500 --> 00:19:14,083 To je všechno? 209 00:19:14,250 --> 00:19:15,917 - Carle? - Zeptejte se jí. 210 00:19:16,083 --> 00:19:17,542 To všechno odvezete? 211 00:19:17,708 --> 00:19:20,958 Vždyť přece existují tisícovky kvalifikovanějších lidí. 212 00:19:21,083 --> 00:19:23,417 - Byl jsem skromný. - O to nestojím. 213 00:19:23,583 --> 00:19:28,292 Potřebuju lidi, kteří navzdory všem trvají na své pravdě. A kteří štvou ostatní. 214 00:19:28,500 --> 00:19:31,042 - To jsem já! - Chcete se do toho zapojit? 215 00:19:31,750 --> 00:19:32,875 Jestli… 216 00:19:33,375 --> 00:19:36,333 Jestli si myslíte, že vám můžu pomoct, pak… 217 00:19:36,500 --> 00:19:37,958 Odpovězte. 218 00:19:38,542 --> 00:19:42,000 - Chci pomoct světu. - Nechala jsem vám tři tečky. 219 00:19:42,458 --> 00:19:44,917 - Jenom tři? - A tu, co jste zabil. 220 00:19:45,833 --> 00:19:47,458 Být vámi, beru to. 221 00:19:49,750 --> 00:19:51,333 - Jo? - Beru je. 222 00:19:51,500 --> 00:19:52,958 Pusťte se do práce. 223 00:19:54,542 --> 00:19:56,375 Spoléhá na vás celý svět. 224 00:21:01,417 --> 00:21:03,208 ASTROFÁGY Proč Venuše? 225 00:21:04,500 --> 00:21:05,792 Hej, Carle? 226 00:21:07,042 --> 00:21:08,417 Tady Carl. 227 00:21:08,583 --> 00:21:12,667 Na chvíli si představte, že jste mezihvězdný mikroorganismus. 228 00:21:12,875 --> 00:21:14,500 S tím nezačínejte. 229 00:21:16,083 --> 00:21:18,583 Proč byste se ze Slunce vydal k Venuši? 230 00:21:19,708 --> 00:21:22,125 Vždyť Merkur je blíž. 231 00:21:23,375 --> 00:21:27,125 - Je tam čerstvý vzduch? - Většinu atmosféry Venuše tvoří CO2. 232 00:21:27,292 --> 00:21:30,292 Není to pro ně čerstvý vzduch? Kdo ví, co mají rádi. 233 00:21:34,042 --> 00:21:36,250 BERLÍN – STOCKHOLM – PEKING 234 00:21:36,375 --> 00:21:37,292 Hej, Carle? 235 00:21:37,708 --> 00:21:39,208 Máme účet na výdaje? 236 00:21:39,458 --> 00:21:40,958 Nemáme. 237 00:21:45,250 --> 00:21:46,333 Ale já jo. 238 00:22:15,708 --> 00:22:16,708 {\an8}ALOBAL 239 00:22:17,417 --> 00:22:19,083 Něco pro vás mám. 240 00:22:30,000 --> 00:22:32,042 - Díky. - Máte slevový kupón? 241 00:22:32,208 --> 00:22:35,167 - Není třeba. Pracujeme pro vládu. - Pro jakou? 242 00:22:35,333 --> 00:22:36,667 Pro všechny. 243 00:22:39,042 --> 00:22:41,542 {\an8}- Tahle krabice je Venuše. - Správně. 244 00:22:41,708 --> 00:22:45,625 Se stejnou frekvencí infračerveného záření jako atmosféra Venuše. 245 00:22:45,792 --> 00:22:50,708 Pokud se se zapnutím toho světla pohnou, znamená to, že hledají CO2. 246 00:22:50,875 --> 00:22:53,000 A tím potvrdí Carlovu hypotézu. 247 00:22:53,167 --> 00:22:54,417 Paráda. 248 00:22:56,625 --> 00:22:57,917 Pardon. 249 00:22:58,417 --> 00:22:59,500 - Tak jo. - Tak jo. 250 00:22:59,625 --> 00:23:00,750 Můžeme? 251 00:23:04,542 --> 00:23:07,375 - Jejda. - Proč říkáte jejda? 252 00:23:07,667 --> 00:23:10,000 Astrofágy vystřelily pryč. 253 00:23:11,333 --> 00:23:12,667 Ztratili jsme je. 254 00:23:12,833 --> 00:23:15,208 Jak to jako myslíte? Najděte je. 255 00:23:15,958 --> 00:23:20,583 Když otevřu dveře za světla, už je nenajdeme. Teď jsou aspoň v té krabici. 256 00:23:20,708 --> 00:23:24,042 - Tak zhasneme. - To nestačí. Musí tady být naprostá tma. 257 00:23:24,167 --> 00:23:26,458 Tak tu krabici dáme do další krabice. 258 00:23:34,708 --> 00:23:35,708 Pěkný. 259 00:23:48,292 --> 00:23:50,083 Zavřete to. Přepínám. 260 00:23:51,208 --> 00:23:52,333 Slyším vás. 261 00:23:58,333 --> 00:23:59,917 Spouštím druhou fázi. 262 00:24:05,750 --> 00:24:06,833 Jsem uvnitř. 263 00:24:12,458 --> 00:24:14,125 Ohlaste se. Přepínám. 264 00:24:17,250 --> 00:24:18,458 Mám první. 265 00:24:20,333 --> 00:24:21,417 A druhou! 266 00:24:21,583 --> 00:24:23,208 Ještě najděte tu třetí. 267 00:24:25,792 --> 00:24:26,792 Mám třetí vzorek. 268 00:24:26,958 --> 00:24:29,750 Tři mušketýři. Svatá trojice. 269 00:24:33,250 --> 00:24:34,375 A jéje. 270 00:24:34,542 --> 00:24:36,042 Co zase? 271 00:24:37,417 --> 00:24:38,958 Sedíte? 272 00:24:39,125 --> 00:24:41,083 Ne, stojím jako dospělý chlap. 273 00:24:41,250 --> 00:24:42,958 Je tady čtvrtá tečka. 274 00:24:43,917 --> 00:24:45,000 Co? 275 00:24:47,250 --> 00:24:49,000 Jsme tátové, Carle. 276 00:24:51,833 --> 00:24:53,417 Teď už sedím. 277 00:24:56,833 --> 00:24:59,875 - Strattová. - S Carlem jsme na svět přivedli dítě. 278 00:25:00,917 --> 00:25:02,167 Prosím? 279 00:25:02,333 --> 00:25:06,125 - Už víme, jak se astrofágy rozmnožují. - Potřebujeme vás. 280 00:25:08,542 --> 00:25:09,458 Vyrážíme. 281 00:25:12,333 --> 00:25:17,167 Když Strattová řekla, že posílá letadlo, myslel jsem, že to bude soukromý tryskáč. 282 00:25:17,333 --> 00:25:18,458 Já vím. 283 00:25:18,750 --> 00:25:19,958 Vezměte si tohle. 284 00:25:20,750 --> 00:25:24,250 Už dlouho jsem si od někoho cizího nevzal neznámou pilulku. 285 00:25:26,500 --> 00:25:28,542 Přestaňte! 286 00:25:38,833 --> 00:25:40,875 Jaký byl let, doktore Graci? 287 00:25:46,292 --> 00:25:47,833 - Kde jsme? - Uprostřed oceánu. 288 00:25:48,000 --> 00:25:50,625 Můžete to zopakovat ve větším měřítku? 289 00:25:50,792 --> 00:25:56,167 Teoreticky. Stačí pár trubkových oblouků. Do jednoho konce dáte sluneční světlo… 290 00:25:56,333 --> 00:25:57,792 Omluvte mě. 291 00:25:58,625 --> 00:26:00,292 - Zapište si to. - Ano. 292 00:26:01,250 --> 00:26:05,042 …a do druhého konce infračervené světlo a CO2. A pořád dokola. 293 00:26:05,208 --> 00:26:09,042 - Potřebujete ještě něco? - Vodu. Pořád jsem nepolkl tu pilulku. 294 00:26:09,208 --> 00:26:10,208 Dvě velké kávy. 295 00:26:10,375 --> 00:26:13,125 - Díky moc. Pro něj vodu. - Nebo kafe. To je… 296 00:26:13,292 --> 00:26:15,500 - Potřebuju obě. - Tak nic. 297 00:26:15,667 --> 00:26:19,042 Asi se tu nebudete cítit moc dobře. Neberte si to osobně. 298 00:26:19,208 --> 00:26:23,417 Nepotřebuju žádný luxus. Stačí mi postel a sprcha. 299 00:26:28,125 --> 00:26:29,500 - To nedokážu. - Pojďte. 300 00:26:29,667 --> 00:26:31,958 - To nejde. - Vedete si skvěle. 301 00:26:32,125 --> 00:26:35,500 Představuji vám doktora Rylanda Grace ze Spojených států. 302 00:26:35,667 --> 00:26:37,375 Tamhle, prosím. Díky. 303 00:26:37,542 --> 00:26:40,958 Zjistil, jak můžeme reprodukovat astrofágy. 304 00:26:46,333 --> 00:26:49,208 - Jak jste to udělal? - Jak dlouho to trvá? 305 00:26:49,375 --> 00:26:53,583 - Rozmnožují se mitózou, nebo meiózou? - Jaká je inkubační doba? 306 00:26:58,458 --> 00:27:01,042 S Carlem jsme z krabice udělali mini Venuši. 307 00:27:01,208 --> 00:27:02,708 {\an8}NĚMECKO INDIE 308 00:27:02,875 --> 00:27:07,542 A jakmile vzorky rozpoznaly spektrální charakteristiku CO2, tak si… 309 00:27:09,333 --> 00:27:11,208 řekly: „Bum, to je ono!“ 310 00:27:11,333 --> 00:27:12,333 Dobře. 311 00:27:12,458 --> 00:27:14,500 - Posaďte se. - Kdo je Carl? 312 00:27:14,667 --> 00:27:19,625 {\an8}Ačkoli byl váš experiment primitivní, naši vědci replikovali jeho výsledky. 313 00:27:22,417 --> 00:27:24,208 Promiňte, jak jste viděl…? 314 00:27:24,375 --> 00:27:29,500 Za optimálních podmínek dojde za osm dní ke zdvojnásobení. Doktor Grace má pravdu. 315 00:27:29,917 --> 00:27:31,167 Jde o CO2. 316 00:27:31,333 --> 00:27:32,708 Proto směřují k Venuši. 317 00:27:32,875 --> 00:27:35,833 - Zopakujte to nahlas. - Proto směřují k Venuši. 318 00:27:36,000 --> 00:27:40,667 Doktor Grace chce říct, že proto směřují k Venuši. 319 00:27:40,833 --> 00:27:42,292 Budou se tam množit. 320 00:27:42,667 --> 00:27:44,250 Bum! To je ono. 321 00:27:45,833 --> 00:27:47,625 Je vážně sympaťák. 322 00:27:47,750 --> 00:27:50,208 Kdy budeme mít dva miliony kilogramů? 323 00:27:50,375 --> 00:27:51,542 Dva miliony…? 324 00:27:53,458 --> 00:27:55,833 Dva miliony jsou… Proč… 325 00:27:57,583 --> 00:28:00,125 u všech všudy potřebujete tolik astrofágů? 326 00:28:00,500 --> 00:28:01,792 Nikdo mu to neřekl? 327 00:28:03,000 --> 00:28:07,250 - Nemá bezpečnostní prověrku. - Postavte se, prosím. Postavte se. 328 00:28:08,917 --> 00:28:13,292 Uděluji vám nejvyšší prověrku k informacím o projektu Poslední šance. 329 00:28:14,542 --> 00:28:16,250 Co je projekt Poslední šance? 330 00:28:18,000 --> 00:28:18,917 Tak jo. 331 00:28:19,083 --> 00:28:20,708 Co je projekt Poslední šance? 332 00:28:22,417 --> 00:28:26,917 Slunce není jedinou umírající hvězdou. Pozorujeme jasný vzorec infekce. 333 00:28:27,083 --> 00:28:30,708 Každou hvězdu infikovala nějaká vedle ní. Až na tuhle. 334 00:28:31,292 --> 00:28:34,167 - Tau Ceti? - Ano. 11,9 světelných let daleko. 335 00:28:34,333 --> 00:28:37,917 Není infikovaná, ačkoli je obklopená infikovanými hvězdami. 336 00:28:38,083 --> 00:28:40,292 - Proč? - Proč? Povězte mu to. 337 00:28:40,458 --> 00:28:42,042 Nevíme! 338 00:28:42,208 --> 00:28:46,083 Proto jsme se rozhodli postavit loď a vydat se tam. 339 00:28:46,250 --> 00:28:49,958 Je to 11,9 světelných let. Jen tak postavíte mezihvězdnou loď? 340 00:28:50,125 --> 00:28:53,083 Ano. Loď je ten nejmenší problém. 341 00:28:53,250 --> 00:28:56,500 Skutečným problémem je energie, která ji bude pohánět. 342 00:28:56,667 --> 00:28:57,667 To už neplatí. 343 00:28:57,833 --> 00:29:00,250 2 MILIONY KG ASTROFÁGOVÉHO PALIVA 344 00:29:00,417 --> 00:29:01,833 Astrofágy budou palivem. 345 00:29:02,000 --> 00:29:06,458 Když ho vyrobíme dostatek. A na to potřebujeme vás, příteli. 346 00:29:08,792 --> 00:29:09,917 Mě? 347 00:29:10,083 --> 00:29:13,042 V těch drobečcích je enormní množství energie. 348 00:29:13,375 --> 00:29:17,417 Jedna chyba, a tolik astrofágů srovná celou Kalifornii se zemí. 349 00:29:17,667 --> 00:29:21,958 Máte pravdu. Proto teď pro jistotu žijete na lodi uprostřed oceánu. 350 00:29:22,792 --> 00:29:24,583 - Žiju na lodi? - Správně. 351 00:29:25,167 --> 00:29:28,875 Postavíte loď, která poletí téměř rychlostí světla a doletí dál 352 00:29:29,042 --> 00:29:31,167 než jakýkoli lidmi vyrobený předmět. 353 00:29:31,333 --> 00:29:35,125 Jen abyste navštívili hvězdu a mrkli se, co se tam děje? 354 00:29:35,667 --> 00:29:37,542 - Jo. - A co pak? 355 00:29:37,708 --> 00:29:39,833 Na cestu zpět nebude dost paliva. 356 00:29:40,000 --> 00:29:42,917 Své poznatky pošlou na Zemi v sondách. 357 00:29:43,083 --> 00:29:45,375 LETÍCÍ SONDA NÁVRH PROTOTYPU „BEETLE“ 358 00:29:45,750 --> 00:29:48,042 A astronauti… 359 00:29:51,292 --> 00:29:52,417 zahynou v kosmu? 360 00:29:52,958 --> 00:29:53,917 Ano. 361 00:29:56,250 --> 00:29:57,583 V kosmu. 362 00:30:01,292 --> 00:30:03,833 Nemáte nějaké další plány? 363 00:30:04,000 --> 00:30:06,792 Nenapadá vás ještě něco dalšího? 364 00:30:06,958 --> 00:30:10,917 Může se podělat neskutečné množství věcí. 365 00:30:11,042 --> 00:30:14,833 Nejspíš to nevyjde. Vy Američané tomu říkáte „rána naslepo“. 366 00:30:15,375 --> 00:30:16,542 Poslední šance. 367 00:30:17,958 --> 00:30:22,250 - Už to chápu. - Alternativou je nedělat nic. 368 00:30:23,083 --> 00:30:25,125 Umřeme hlady a vyvraždíme se. 369 00:30:25,292 --> 00:30:30,333 A budeme sledovat, jak všechno na této planetě vyhyne. Včetně nás. Takže… 370 00:30:51,083 --> 00:30:55,458 - To je dlouhá doba na pobyt ve vesmíru. - Většinu času stráví v kómatu. 371 00:30:55,917 --> 00:30:59,792 - Je to vůbec bezpečné? - Na tomhle není vůbec nic bezpečného. 372 00:31:14,458 --> 00:31:16,000 Potřebujeme jen tři. 373 00:31:16,792 --> 00:31:18,042 Pilota. 374 00:31:18,208 --> 00:31:19,583 Inženýra. 375 00:31:20,083 --> 00:31:21,583 A vědce. 376 00:31:27,083 --> 00:31:28,375 Veliteli Jao. 377 00:31:31,167 --> 00:31:33,708 Určitě jsme se znali. Ale nevzpomínám si. 378 00:31:34,417 --> 00:31:37,083 Doslova na každé fotce 379 00:31:37,250 --> 00:31:40,125 máte nějaký legrační výraz. 380 00:31:41,750 --> 00:31:44,500 Musel jste být nesmírně chytrý, 381 00:31:44,667 --> 00:31:45,917 silný… 382 00:31:47,542 --> 00:31:48,875 a statečný. 383 00:31:53,000 --> 00:31:54,250 Iljuchinová. 384 00:31:55,542 --> 00:31:58,250 Zaprvé, dlužím vám tři pytle vodky. 385 00:31:59,375 --> 00:32:02,208 Nejspíš jste měla spoustu přátel. 386 00:32:02,375 --> 00:32:03,500 Na téhle fotce 387 00:32:03,750 --> 00:32:07,125 se podle všeho snažíte proniknout do Kremlu. 388 00:32:09,167 --> 00:32:10,458 Legendární fotka. 389 00:32:12,667 --> 00:32:14,250 Kéž byste tu pořád byli. 390 00:32:15,917 --> 00:32:17,667 Kéž bych nebyl sám. 391 00:32:18,167 --> 00:32:19,417 Kéž bych… 392 00:32:20,792 --> 00:32:23,333 si vedl lépe. Prostě… 393 00:32:28,042 --> 00:32:29,917 Všichni vás zbožňovali. 394 00:32:31,458 --> 00:32:33,125 Tohle si nezasloužíte. 395 00:32:35,708 --> 00:32:38,875 Vynasnažím se, abyste neu… 396 00:32:41,167 --> 00:32:43,542 Abyste zkrátka neu… 397 00:32:55,583 --> 00:32:57,042 Budu se snažit. 398 00:33:06,708 --> 00:33:08,583 VNĚJŠÍ POKLOP PŘECHODOVÉ KOMORY 399 00:34:02,833 --> 00:34:06,958 {\an8}Blížíme se k oběžné dráze Tau Ceti. Připravte se na vypnutí motoru. 400 00:34:08,042 --> 00:34:09,958 - Čtrnáct, třináct… - Cože? 401 00:34:10,125 --> 00:34:13,750 Proč vypínáš motor? To jsme měli napřed probrat. 402 00:34:13,917 --> 00:34:15,417 Detekován pilot. 403 00:34:15,583 --> 00:34:17,625 Co? Ne, nejsem pilot! 404 00:34:17,792 --> 00:34:19,167 Čtyři, tři… 405 00:34:19,333 --> 00:34:21,250 Co se stane, až řekneš nula? 406 00:34:29,125 --> 00:34:31,625 Nyní obíháte kolem Tau Ceti. 407 00:34:34,458 --> 00:34:38,208 Do prkenný ohrady! 408 00:34:40,917 --> 00:34:43,083 Teleskop Petrovové aktivován. 409 00:34:43,792 --> 00:34:45,333 Teleskop Petrovové aktivován. 410 00:34:54,875 --> 00:34:56,542 POLOHA KOKPIT 411 00:35:06,417 --> 00:35:07,625 To je Tau Ceti. 412 00:35:18,500 --> 00:35:20,417 Linie Petrovové je i u tebe. 413 00:35:21,375 --> 00:35:22,875 Ale nevyhasínáš. 414 00:35:23,000 --> 00:35:24,292 Proč? 415 00:35:34,917 --> 00:35:36,333 Co to je? 416 00:35:53,917 --> 00:35:55,708 Detekován objekt A. 417 00:35:56,500 --> 00:35:58,083 Co je objekt A? 418 00:35:58,833 --> 00:36:00,708 Detekován objekt A. 419 00:37:06,000 --> 00:37:09,125 Ne, tak tohle ne. Padáme odsud, Mary. 420 00:37:09,292 --> 00:37:10,750 Ne! 421 00:37:10,917 --> 00:37:11,917 Detekován pilot! 422 00:37:12,083 --> 00:37:14,708 - Zachovejte klid, prosím. - Detekován pilot! 423 00:37:14,875 --> 00:37:17,000 - Detekován pilot. - Mizíme odsud. 424 00:37:17,125 --> 00:37:18,708 Zapněte spinový motor. 425 00:37:18,875 --> 00:37:20,708 - Zapínám. - Špatně. 426 00:37:20,875 --> 00:37:23,792 - Vítejte na palubě Poslední šance. - Je to tohle? 427 00:37:28,958 --> 00:37:31,208 Detekován chaotický manévr. 428 00:37:33,667 --> 00:37:34,583 Jo. 429 00:37:50,917 --> 00:37:52,833 Detekován objekt A. 430 00:37:55,542 --> 00:37:56,958 Co jako chtějí? 431 00:38:27,333 --> 00:38:28,333 Co? 432 00:38:41,875 --> 00:38:44,292 - Detekován objekt B. - Co je obje…? 433 00:38:44,417 --> 00:38:47,292 Vzdálenost k Poslední šanci je 800 metrů. 434 00:38:47,458 --> 00:38:49,500 Něco mi to posílá. 435 00:38:51,750 --> 00:38:53,625 Mohla by to být zpráva. 436 00:38:56,333 --> 00:38:57,833 Nebo bomba. 437 00:38:58,792 --> 00:38:59,792 Je to bomba? 438 00:38:59,958 --> 00:39:01,458 OBJEKT B OBJEKT A 439 00:39:01,625 --> 00:39:03,875 - Štíty! - Poslední šance žádné nemá. 440 00:39:04,000 --> 00:39:04,833 Proč ne? 441 00:39:05,458 --> 00:39:07,500 Třicet metrů. 442 00:39:07,667 --> 00:39:10,042 Dvacet metrů. Deset metrů. 443 00:39:20,625 --> 00:39:23,917 Teď jsme oba za hlupáky, co, Mary? 444 00:39:24,083 --> 00:39:25,583 Detekován objekt C. 445 00:39:25,750 --> 00:39:26,792 Prosím? 446 00:39:29,333 --> 00:39:30,542 OBJEKT C OBJEKT A 447 00:39:30,708 --> 00:39:33,208 Proč je to tentokrát o tolik pomalejší? 448 00:39:37,375 --> 00:39:38,917 Mají mě za blbce. 449 00:39:43,500 --> 00:39:46,125 Kdybych to chtěl chytit, jak to mám udělat? 450 00:39:46,292 --> 00:39:49,333 Chcete zahájit výstup do kosmu, doktore Graci? 451 00:39:55,000 --> 00:40:00,375 Napřed si oblečte skafandr EVA a pokračujte k přetlakové komoře. 452 00:40:10,042 --> 00:40:11,125 Jo! 453 00:40:11,542 --> 00:40:13,042 To je ono! 454 00:40:23,292 --> 00:40:24,542 PROBÍHÁ DEKOMPRESE 455 00:40:48,583 --> 00:40:49,583 Ne. 456 00:40:50,583 --> 00:40:52,500 To je naprostá šílenost. 457 00:41:18,583 --> 00:41:19,792 POLOHA EXTERIÉR LODI 458 00:42:16,042 --> 00:42:19,542 Doprava utahuješ, doleva povoluješ. 459 00:42:22,917 --> 00:42:23,917 XENON 460 00:42:24,583 --> 00:42:27,042 Xenon je plyn. Ten křáp je rozbitej. 461 00:42:34,333 --> 00:42:39,292 Potřebujeme přístroje k analýze astrofágů u Tau Ceti. Správně? 462 00:42:39,458 --> 00:42:40,958 - Doktore Graci. - Pardon. 463 00:42:41,125 --> 00:42:43,667 Tyto ve stavu beztíže nebudou fungovat. 464 00:42:43,833 --> 00:42:47,333 Náš tým vyvíjí a vyrábí verze pro stav beztíže. 465 00:42:47,500 --> 00:42:49,750 Na to jsou potřeba roky. Máme měsíce. 466 00:42:49,917 --> 00:42:52,625 - Jaká je alternativa? - Vyrobíme si gravitaci. 467 00:42:52,958 --> 00:42:53,958 Centrifuga? 468 00:42:54,083 --> 00:42:55,042 Centrifuga. 469 00:42:55,750 --> 00:42:59,542 Během občanské války v ní tloukli máslo. 470 00:42:59,708 --> 00:43:02,000 Jen taková zajímavost. 471 00:43:55,708 --> 00:43:57,583 Laboratoř v provozu. 472 00:44:10,417 --> 00:44:15,125 Pořád xenon! Nahoře je dole! Vlevo je vpravo! A xenon je pevná látka! 473 00:44:15,292 --> 00:44:19,125 A mimozemšťané existují. Ve všem se pletu a všechno je špatně. 474 00:44:24,167 --> 00:44:26,292 Doleva utahuješ, doprava povoluješ. 475 00:44:27,792 --> 00:44:28,917 Já se snad… 476 00:44:29,083 --> 00:44:30,250 To ne! 477 00:44:30,417 --> 00:44:31,958 Detekována cizí látka. 478 00:45:36,292 --> 00:45:38,542 Jsi daleko od domova. 479 00:45:55,167 --> 00:45:57,208 Taky jsem daleko od domova. 480 00:45:58,333 --> 00:45:59,417 ZEMĚ 481 00:46:16,458 --> 00:46:18,708 Detekován objekt D. 482 00:46:21,583 --> 00:46:23,667 VZDÁLENOST: 483 00:50:30,250 --> 00:50:31,750 To jsem já? 484 00:50:44,417 --> 00:50:45,583 Moje loď. 485 00:50:55,250 --> 00:50:56,875 Nerozumím ti. 486 00:51:01,000 --> 00:51:02,167 Jo aha. 487 00:51:03,458 --> 00:51:05,375 Chceš, abych… 488 00:51:06,917 --> 00:51:09,042 se vrátil na svou loď? 489 00:51:11,792 --> 00:51:13,542 Vždyť jsem právě přišel. 490 00:51:16,708 --> 00:51:17,917 Dobře. 491 00:51:19,250 --> 00:51:20,458 Tak dobře. 492 00:51:23,125 --> 00:51:25,250 Promluvíme si později. 493 00:51:27,125 --> 00:51:27,958 Ahoj. 494 00:51:58,250 --> 00:52:00,250 POLOHA EXTERIÉR LODI 495 00:52:05,792 --> 00:52:08,250 Co to dělají, Mary? 496 00:52:37,625 --> 00:52:41,042 Nedoporučuji měnit nastavení centrifugy na lodi. 497 00:52:41,208 --> 00:52:42,667 Děkuju ti, Mary. 498 00:52:45,250 --> 00:52:47,958 CENTRIFUGÁLNÍ REŽIM PŘIPRAVEN AKTIVUJI 499 00:53:34,375 --> 00:53:36,125 PROBÍHÁ DEKOMPRESE 500 00:53:53,333 --> 00:53:54,250 TEPLOTA 22 °C 501 00:53:54,375 --> 00:53:55,500 Cože? 502 00:54:15,583 --> 00:54:16,417 Ježkovy oči. 503 00:54:18,125 --> 00:54:19,292 Tohle tady nebylo. 504 00:54:31,792 --> 00:54:33,875 Je někdo doma? 505 00:54:37,042 --> 00:54:39,625 S tou gravitací se vám to vážně povedlo! 506 00:54:46,292 --> 00:54:48,000 Taky jsem pro vás udělal loď. 507 00:54:52,292 --> 00:54:53,792 Z nudlí ramen. 508 00:54:55,750 --> 00:54:57,958 Udělal jsem jenom jednu. 509 00:54:58,958 --> 00:55:02,167 Nevím, kolik vás tady je. 510 00:55:52,458 --> 00:55:53,625 Ahoj. 511 00:56:20,583 --> 00:56:22,917 Ne, promiň! Omlouvám se! 512 00:56:23,958 --> 00:56:26,000 Vyděsil jsi mě, když jsi udělal: 513 00:57:31,167 --> 00:57:32,500 Páni. 514 00:57:47,542 --> 00:57:50,750 Vůbec ti nevidím do obličeje. 515 00:57:51,583 --> 00:57:52,958 Jsi záhadný. 516 00:57:53,875 --> 00:57:55,500 Obličeje se přeceňují. 517 00:58:08,500 --> 00:58:10,583 Rád ťukáš do věcí, co? 518 00:58:29,333 --> 00:58:30,792 Tohle mě baví. 519 00:58:41,417 --> 00:58:42,958 Jo, ty ukazuješ. 520 00:58:44,292 --> 00:58:46,583 Neťukáš. Promiň. 521 00:58:53,458 --> 00:58:55,458 Další dárek. 522 00:59:12,083 --> 00:59:14,042 Tohle ještě nemám. 523 00:59:14,208 --> 00:59:17,042 Nádhera! Děkuju ti. 524 00:59:20,333 --> 00:59:22,583 Mám si to dát na hlavu? 525 00:59:26,042 --> 00:59:27,542 Mám si sundat hlavu? 526 00:59:29,583 --> 00:59:31,083 Myslíš helmu? 527 00:59:32,875 --> 00:59:34,292 Ne. 528 00:59:34,417 --> 00:59:35,625 To by… 529 00:59:39,333 --> 00:59:40,917 To po mně chceš moc. 530 00:59:46,375 --> 00:59:51,333 Nějak se nám to zvrtlo. Za tohle ti děkuju. Doufám, že to nejsou pouta. 531 00:59:52,458 --> 00:59:55,167 A omlouvám se ti za tu helmu. 532 00:59:55,333 --> 00:59:58,375 Bohužel potřebuju k dýchání kyslík, takže… 533 01:00:06,083 --> 01:00:07,667 Dva kruhy po osmi. 534 01:00:11,375 --> 01:00:12,667 O2. 535 01:00:15,333 --> 01:00:17,292 Ty jeden šibale. 536 01:00:19,708 --> 01:00:20,917 Tohle je kyslík! 537 01:00:25,333 --> 01:00:28,250 I tak to nedokážu, promiň. 538 01:00:29,667 --> 01:00:33,958 Jestli jsem to špatně pochopil, bude to moje poslední chyba. 539 01:01:32,792 --> 01:01:34,000 Tak jo. 540 01:01:58,208 --> 01:02:00,000 To je linie Petrovové. 541 01:02:02,542 --> 01:02:05,792 Jsme tu ze stejného důvodu. Taky řešíš linii Petrovové. 542 01:02:05,917 --> 01:02:09,708 Musíš tomu přijít na kloub. Já taky. Proto jsi mi vyrobil tohle. 543 01:02:13,208 --> 01:02:14,792 Beru to jako souhlas. 544 01:02:15,583 --> 01:02:18,875 Pro záchranu našich planet spolu musíme komunikovat. 545 01:02:19,000 --> 01:02:21,542 Matematika je prý univerzálním jazykem. 546 01:02:21,708 --> 01:02:25,542 Tak zjistíme, jestli tomu tak skutečně je. 547 01:02:25,708 --> 01:02:26,708 Vidíš ta čísla? 548 01:02:29,458 --> 01:02:30,833 Chceš to? 549 01:02:32,542 --> 01:02:34,917 Ty kráso! Boha jeho, to je… 550 01:02:35,375 --> 01:02:38,083 Máš tam vážně vedro. To je amoniak? 551 01:02:38,250 --> 01:02:39,500 Tohle je… 552 01:02:40,667 --> 01:02:41,833 Vidíš ta čísla? 553 01:02:42,000 --> 01:02:43,542 Ne, jsou na druhé straně. 554 01:02:43,708 --> 01:02:47,042 Udělej to znovu. Udělej to znovu a nepouštěj to. 555 01:02:47,208 --> 01:02:48,708 Nepouštěj to. 556 01:02:48,875 --> 01:02:51,125 Takhle to drž. A podívej se… 557 01:02:54,417 --> 01:02:56,583 Tak to je něco. 558 01:02:57,542 --> 01:02:58,917 Co něco jiného? 559 01:02:59,708 --> 01:03:00,917 Podívej na tohle. 560 01:03:01,833 --> 01:03:03,000 Hodiny. 561 01:03:03,542 --> 01:03:05,708 Oba máme čas, viď? 562 01:03:05,875 --> 01:03:08,542 Tohle jsou ručičky a tohle čísla. 563 01:03:08,667 --> 01:03:11,042 Jedna, dva, tři. Ukazují na čísla. 564 01:03:12,208 --> 01:03:15,458 A když se podíváš, jsou na tom taky čísla. Jako tady. 565 01:03:18,292 --> 01:03:19,375 Tak jo. 566 01:03:22,958 --> 01:03:24,500 Máš tam tmu. 567 01:03:33,792 --> 01:03:35,125 Něco mě napadlo. 568 01:03:35,250 --> 01:03:36,375 Počkej. 569 01:03:37,500 --> 01:03:39,875 Nikam… Jo. 570 01:03:40,458 --> 01:03:42,208 Nikam nechoď. Zůstaň tady. 571 01:03:42,792 --> 01:03:44,958 Jo a ještě něco. 572 01:03:47,250 --> 01:03:48,375 Jsem Grace. 573 01:03:50,583 --> 01:03:52,125 Budu ti říkat Rocky. 574 01:03:52,250 --> 01:03:54,667 Protože slovo rock znamená kámen. 575 01:03:57,250 --> 01:03:58,375 Jsem v pohodě. 576 01:04:11,625 --> 01:04:13,625 Vidíš pomocí echolokace, viď? 577 01:04:13,792 --> 01:04:16,875 Odrážíš zvukové signály od povrchů. Zkus tohle. 578 01:04:20,250 --> 01:04:21,750 Už vidíš ta čísla? 579 01:04:25,833 --> 01:04:26,875 Co to je? 580 01:04:27,000 --> 01:04:30,042 To znamená něco dobrého? Mávání rukou znamená dobře? 581 01:04:31,458 --> 01:04:32,667 My děláme tohle. 582 01:04:33,750 --> 01:04:35,375 Ty děláš tohle. 583 01:04:36,542 --> 01:04:38,000 My zvedáme palec nahoru. 584 01:04:39,625 --> 01:04:41,208 Ne, to je palec dolů. 585 01:04:42,458 --> 01:04:44,083 My ho zvedáme nahoru. 586 01:04:45,625 --> 01:04:46,625 Dejme tomu. 587 01:04:49,167 --> 01:04:51,750 Chceš, abych počkal? Mám čekat? 588 01:04:51,917 --> 01:04:53,250 Jo. Ne… 589 01:04:55,333 --> 01:04:59,125 Jsem vážně nadšený, že s tebou budu spolupracovat. Těším se. 590 01:04:59,292 --> 01:05:01,083 Promiň, že tak moc mluvím. 591 01:05:01,208 --> 01:05:05,458 Jen jsem už dlouho nebyl s nikým v kontaktu. 592 01:05:08,625 --> 01:05:11,375 Co to tam máš? 593 01:05:22,125 --> 01:05:23,667 Hodiny. 594 01:05:24,875 --> 01:05:27,417 Ukázal jsem ti hodiny… 595 01:05:30,500 --> 01:05:32,167 a ty mně taky. 596 01:05:32,292 --> 01:05:35,250 Jsme kámoši hodináři. 597 01:05:40,208 --> 01:05:41,333 Jo. 598 01:05:42,875 --> 01:05:44,708 Povím ti to upřímně. 599 01:05:46,500 --> 01:05:49,042 Nejsem si jistý, že tě úplně chápu. 600 01:05:57,958 --> 01:05:59,167 Mrkej na tohle. 601 01:06:01,958 --> 01:06:03,750 Nahraju si tě. 602 01:06:03,917 --> 01:06:07,333 Ne, neboj se. To je jenom mikrofon. Funguje takhle. 603 01:06:07,500 --> 01:06:08,958 Začneme číslem jedna. 604 01:06:11,375 --> 01:06:12,417 Jedna. 605 01:06:13,208 --> 01:06:15,750 Ne, počkej ještě. Promiň. 606 01:06:18,083 --> 01:06:19,208 Dobře. Jedna. 607 01:06:21,167 --> 01:06:22,375 A… 608 01:06:24,417 --> 01:06:25,250 Jedna! 609 01:06:27,083 --> 01:06:28,250 Fajn. 610 01:06:29,375 --> 01:06:31,042 Takže… 611 01:06:31,208 --> 01:06:32,750 potkal jsem mimozemšťana. 612 01:06:33,250 --> 01:06:36,083 Učíme se spolu komunikovat. 613 01:06:36,208 --> 01:06:37,958 Teď jména. 614 01:06:38,125 --> 01:06:39,625 Začneme tím tvým. 615 01:06:39,792 --> 01:06:40,875 Rocky. 616 01:06:49,708 --> 01:06:51,083 Hotovo? 617 01:06:54,292 --> 01:06:55,208 Moje jméno… 618 01:06:55,333 --> 01:06:56,667 To jsem teda zvědavej. 619 01:06:56,792 --> 01:06:58,208 …je Grace. 620 01:06:58,958 --> 01:07:01,667 Jak bys řekl moje jméno? Můžeš. 621 01:07:07,000 --> 01:07:09,583 Už si můžeme objednat v restauraci. 622 01:07:09,750 --> 01:07:14,667 Umíme zhruba 250 slov. Moje atmosféra by ho zabila. A ta jeho mě. 623 01:07:14,833 --> 01:07:19,167 Stejně si ve všech vztazích kolem sebe buduju zdi. 624 01:07:19,333 --> 01:07:22,958 Myslím, že je to mechanik. Používá kovovou formu xenonu. 625 01:07:23,125 --> 01:07:24,875 Dokáže vytvořit cokoli. 626 01:07:25,417 --> 01:07:28,750 Podívejte na tohle. Říkám tomu „xenonit“. 627 01:07:28,917 --> 01:07:31,667 Většinou nemám tušení, co se mi snaží říct. 628 01:07:31,833 --> 01:07:36,208 {\an8}Tak pro můj mozeček zahraje divadlo. Ale vůbec mi to nevadí. 629 01:07:36,375 --> 01:07:40,250 Docela mi přirostl k srdci. Hlavně že ke mně nepřirostl doslova. 630 01:07:40,875 --> 01:07:45,417 Jeho Slunce taky vyhasíná. Třeba si budeme moct navzájem pomoct. 631 01:07:47,583 --> 01:07:48,583 Poznáváš to? 632 01:07:51,833 --> 01:07:53,208 Říkáme tomu astrofág. 633 01:07:53,375 --> 01:07:55,167 Znamená to požírač hvězd. 634 01:07:58,000 --> 01:07:59,458 _Astrofág 635 01:08:01,333 --> 01:08:05,500 „Astrofág na moje hvězda. Špatné, špatné, špatné.“ Jo. 636 01:08:07,250 --> 01:08:08,458 Máme to stejně. 637 01:08:17,167 --> 01:08:19,792 _Rocky šťastný, že ne být sám. 638 01:08:24,167 --> 01:08:25,832 Proč jsi sám? 639 01:08:33,707 --> 01:08:38,167 _Bylo 23 Eridianů na loď. Teď jen jeden. 640 01:08:38,332 --> 01:08:39,792 Dvacet tři? 641 01:08:41,667 --> 01:08:43,167 Ty jo. 642 01:08:44,957 --> 01:08:46,375 Co se s nimi stalo? 643 01:08:53,250 --> 01:08:55,542 _Zemřít 644 01:08:56,207 --> 01:08:57,417 To je mi líto. 645 01:09:01,792 --> 01:09:03,125 Jak zemřeli? 646 01:09:07,625 --> 01:09:11,917 _Rocky ne vědět. Jen Rocky ne zemřít. Rocky ne moct napravit. 647 01:09:18,417 --> 01:09:21,042 _Kolik lidi na Grace loď, otázka? 648 01:09:28,250 --> 01:09:30,292 Byli jsme tři. 649 01:09:31,250 --> 01:09:33,000 Dva po cestě zemřeli. 650 01:09:36,082 --> 01:09:37,625 Kéž bych věděl proč. 651 01:09:39,500 --> 01:09:41,042 Teď jsem tady jen já. 652 01:09:52,417 --> 01:09:54,542 _Jen my. 653 01:09:55,958 --> 01:09:57,292 Máš pravdu. 654 01:10:03,000 --> 01:10:05,125 _Grace Rocky zachránit hvězdy. 655 01:10:21,542 --> 01:10:22,708 Platí. 656 01:10:27,833 --> 01:10:29,792 Právě jsem ti podal pěst. 657 01:10:32,417 --> 01:10:33,792 Co? 658 01:10:33,917 --> 01:10:34,917 _Dej do mě pěst 659 01:10:35,042 --> 01:10:36,208 „Dej do mě pěst?“ 660 01:10:36,375 --> 01:10:38,000 Ne, podej mi pěst. 661 01:10:39,708 --> 01:10:40,708 _Totéž 662 01:10:40,875 --> 01:10:42,125 To není totéž. 663 01:10:44,958 --> 01:10:49,542 Správně. Astrofágy musí být u Tau Ceti. Jinak bychom neviděli linii Petrovové. 664 01:10:51,250 --> 01:10:53,667 _Grace ne být dobrý ve výroba model. 665 01:10:57,583 --> 01:10:59,625 Potřebujeme vůbec tenhle model? 666 01:11:00,125 --> 01:11:02,667 - _Hvězdy umírat. Potřebovat plán. - Jo. 667 01:11:02,792 --> 01:11:06,167 - Na to potřebovat model. Blbá otázka. - Ach jo. 668 01:11:06,958 --> 01:11:10,750 Podobný model jsem míval ve třídě. Ale byl výrazně jednodušší. 669 01:11:15,333 --> 01:11:16,458 Vteřinku. Co? 670 01:11:16,625 --> 01:11:19,333 - Proč je učitel ve vesmíru, otázka? - Dobrá otázka. 671 01:11:21,292 --> 01:11:22,583 Zkusím tohle. 672 01:11:22,750 --> 01:11:24,000 PŘEHRÁVÁNÍ TEXTU 673 01:11:24,167 --> 01:11:27,958 Proč je učitel ve vesmíru, otázka? 674 01:11:29,625 --> 01:11:31,708 - Ne. - Ošklivý hlas. 675 01:11:31,875 --> 01:11:34,125 - Nedostanu ho z hlavy. - Děsivý. 676 01:11:34,625 --> 01:11:36,333 Co tohle? 677 01:11:36,750 --> 01:11:38,042 - Jó. - Ne. 678 01:11:38,167 --> 01:11:42,333 - Proč je učitel ve vesmíru? - To rovnou utnu. Ne. 679 01:11:42,583 --> 01:11:44,833 Proč je učitel ve vesmíru? 680 01:11:46,000 --> 01:11:47,667 Co je tak vtipného, otázka? 681 01:11:47,833 --> 01:11:50,500 Proč je učitel ve vesmíru? 682 01:11:50,625 --> 01:11:53,167 - No… - Zní šarmantně, ale ne. 683 01:11:53,333 --> 01:11:54,583 Meryl Streep? 684 01:11:54,833 --> 01:11:57,708 Proč je učitel ve vesmíru? 685 01:11:58,708 --> 01:12:00,458 Ta zahraje cokoli. 686 01:12:00,708 --> 01:12:03,417 Proč je učitel ve vesmíru? 687 01:12:05,083 --> 01:12:06,292 Ani omylem. 688 01:12:07,375 --> 01:12:10,000 Proč je učitel ve vesmíru? 689 01:12:11,042 --> 01:12:12,500 To není špatné. 690 01:12:12,667 --> 01:12:14,167 - Líbí. - Dobře. 691 01:12:14,333 --> 01:12:19,625 Abych ti odpověděl, vůbec netuším, co dělám ve vesmíru. 692 01:12:19,958 --> 01:12:21,500 Nevzpomínám si. 693 01:12:22,667 --> 01:12:26,000 To nic. To Grace zjistit, až se Grace vrátit domů. 694 01:12:29,833 --> 01:12:31,083 Potřebuju spánek. 695 01:12:31,792 --> 01:12:33,750 Ne rozumět slovo. 696 01:12:34,625 --> 01:12:35,792 Spánek? 697 01:12:36,583 --> 01:12:38,167 Uděláš tohle. 698 01:12:39,208 --> 01:12:41,417 Mrtvý? Být mrtvý? To ne! 699 01:12:41,583 --> 01:12:45,375 Ne, nebýt mrtvý. Takhle ležíme 29 000 vteřin a pak… 700 01:12:47,000 --> 01:12:48,000 se probudíme. 701 01:12:48,167 --> 01:12:49,250 Aha. Rozumět. 702 01:12:49,417 --> 01:12:50,833 My tomu říkat: 703 01:12:52,375 --> 01:12:54,167 Tak jo. Paráda. 704 01:12:54,333 --> 01:12:56,125 Spánek. 705 01:12:58,333 --> 01:13:01,292 - Dobrou noc, pane. - Já pozorovat Grace spát. 706 01:13:01,458 --> 01:13:04,000 Ne, nemusíš. To je trochu divné. Zvládnu… 707 01:13:05,042 --> 01:13:06,042 to sám. Dobrou! 708 01:13:06,208 --> 01:13:11,125 - Ne, Eridiané muset sledovat spánek. - To je vážně zajímavé. To zní… 709 01:13:11,292 --> 01:13:13,000 To probereme zítra. 710 01:13:15,833 --> 01:13:18,167 Rocky sledovat posádku mnoho dní. 711 01:13:19,958 --> 01:13:22,292 Posádka ne probudit. 712 01:13:28,750 --> 01:13:30,208 To budeš tady? 713 01:13:30,375 --> 01:13:32,875 Ne, většinou být blíž. Na tvá hruď. 714 01:13:33,042 --> 01:13:38,458 - Nemohl bys být trochu dál? - Grace pak ne cítit pohodlně a bezpečně. 715 01:13:38,625 --> 01:13:41,542 Víš, poznávám tě… 716 01:13:42,750 --> 01:13:45,792 úplně ze všech stran. A to je skvělé. 717 01:13:45,958 --> 01:13:48,083 Právě vidím tvou spodní stranu. 718 01:13:52,583 --> 01:13:55,667 Stejně radši spím na boku. Dobrou noc. 719 01:13:58,333 --> 01:14:01,000 Navzájem se pozorujeme při spánku. 720 01:14:03,500 --> 01:14:06,208 Eridiané nespí jako lidé. 721 01:14:06,375 --> 01:14:10,500 Zdají se být naprosto paralyzovaní. V případě nebezpečí se neprobudí. 722 01:14:11,250 --> 01:14:13,125 Jde mu o přežití. 723 01:14:14,583 --> 01:14:16,833 Někdo ho musí chránit. 724 01:14:28,083 --> 01:14:31,458 Pozor: Změna mise. Vědecký cíl splněn. 725 01:14:33,042 --> 01:14:35,667 Astronauti, představuji vám doktora Grace. 726 01:14:37,458 --> 01:14:42,125 Je předním světovým odborníkem v oblasti biologie astrofágů. 727 01:14:42,292 --> 01:14:45,667 Doktore Graci, tito tři astronauti se vydají na misi. 728 01:14:45,833 --> 01:14:47,667 A tohle jsou jejich náhradníci. 729 01:14:47,833 --> 01:14:52,833 Jao, Iljuchinová a DuBois. Náš pilot, inženýrka a vědecký důstojník. 730 01:14:56,500 --> 01:14:57,708 Je mi ctí. 731 01:14:57,833 --> 01:15:01,917 Moc rád vám sdělím, co vím o astrofázích a o spinových motorech. 732 01:15:02,083 --> 01:15:06,875 Loď Poslední šance má celkem 1 009 nezdolných spinových motůrků. 733 01:15:07,042 --> 01:15:09,625 Proč s námi mluví jako s dětmi? 734 01:15:10,208 --> 01:15:12,958 Mějte s ním trpělivost. Přijdete mu na chuť. 735 01:15:13,667 --> 01:15:14,833 Dobře. 736 01:15:15,000 --> 01:15:16,583 - Vedete si skvěle. - Co? 737 01:15:17,708 --> 01:15:20,083 Až bude mise splněná, 738 01:15:20,250 --> 01:15:23,958 máme možnost ukončit svůj život tak, jak sami uznáme za vhodné. 739 01:15:24,208 --> 01:15:27,583 Alternativou je pomalá a bolestivá smrt hladem. 740 01:15:27,750 --> 01:15:30,792 Já chci smrtící injekci s trochou heroinu. 741 01:15:30,958 --> 01:15:32,208 Dám si totéž co ona. 742 01:15:34,292 --> 01:15:36,708 Na základě objevu doktora Grace 743 01:15:36,875 --> 01:15:41,708 jsme sestrojili infračervený zářič nastavený na vlnovou délku CO2. 744 01:15:41,875 --> 01:15:45,833 Ten astrofágy přitahuje k této rotující ploše. 745 01:15:46,000 --> 01:15:48,667 Motor se pak otáčí směrem ven. 746 01:15:48,833 --> 01:15:52,958 Načež zvýšíme infračervené záření, astrofágy zvýší svou aktivitu 747 01:15:53,125 --> 01:15:56,625 a začnou pohánět loď kupředu. A tak dále a tak dále. 748 01:15:56,792 --> 01:15:59,542 Tohle je méně než gram astrofágů. 749 01:15:59,708 --> 01:16:02,375 Na tuto demonstraci stačí jen zlomek gramu. 750 01:16:02,500 --> 01:16:05,000 - Prohlédněte si to. - Co mají udělat? 751 01:16:05,542 --> 01:16:07,708 Roztavit tunu kovu. 752 01:16:09,083 --> 01:16:11,125 VAKUOVÁ KOMORA 753 01:16:34,292 --> 01:16:35,667 Síla, co? 754 01:16:36,833 --> 01:16:39,792 Veliteli Jao, vážím si toho, co všichni děláte. 755 01:16:39,958 --> 01:16:43,833 - Udělal byste totéž. - Já bych do vesmíru nikdy nevyrazil. 756 01:16:44,500 --> 01:16:47,875 Chybí mi gen odvahy, který máte. To mi věřte. 757 01:16:48,042 --> 01:16:51,875 Není to gen. Stačí jen najít někoho, pro koho budete statečný. 758 01:17:02,500 --> 01:17:05,417 Ne původní dobrovolník Pro koho bys umřel? 759 01:17:05,875 --> 01:17:07,958 Detekován pohyb. 760 01:17:14,500 --> 01:17:15,583 Ahoj, Grace. 761 01:17:16,625 --> 01:17:19,792 - Jsi v kouli! - Aby Rocky ne zemřít v tvá atmosféra. 762 01:17:19,958 --> 01:17:21,667 - Jít dovnitř. - Aha. 763 01:17:21,833 --> 01:17:23,167 Detekováno cizí těleso. 764 01:17:23,292 --> 01:17:26,500 Grace a Rocky velká věda, jak společně zabít astrofágy. 765 01:17:26,667 --> 01:17:27,833 Já pokračovat dál? 766 01:17:28,250 --> 01:17:29,917 - Tady nuda. - Rocky! 767 01:17:30,083 --> 01:17:32,458 Věda. Zachránit Země a Erid. Dobrý plán. 768 01:17:32,625 --> 01:17:34,375 - Ne! - Co být tady, otázka? 769 01:17:35,583 --> 01:17:38,625 Úžas, úžas. Rocky chtít vidět lidská technologie. 770 01:17:39,208 --> 01:17:42,792 Špína, špína, špína. Proč pokoj takový bordel, otázka? 771 01:17:42,958 --> 01:17:45,542 Neočekával jsem žádnou návštěvu. 772 01:17:45,708 --> 01:17:47,708 Tato místnost na odpadky? 773 01:17:47,875 --> 01:17:49,542 - Špína. - Jsi v laboratoři. 774 01:17:49,667 --> 01:17:52,292 Tady provádím vědecké pokusy. 775 01:17:52,458 --> 01:17:54,833 - Co toto? - Výparník. Hej! 776 01:17:54,958 --> 01:17:58,583 - Co toto? - Disco koule. Dělá mi radost. 777 01:17:58,708 --> 01:18:03,042 Tady bude Rocky dílna. Mnohem víc prostoru pro Rocky a méně pro Grace. 778 01:18:03,167 --> 01:18:06,042 - Co? - My získat astrofágy z linie Petrovová. 779 01:18:06,167 --> 01:18:10,042 - My prozkoumat. My zachránit Země. - Jak to myslíš „my“? 780 01:18:10,167 --> 01:18:11,708 Já vidět Grace! 781 01:18:12,125 --> 01:18:13,917 - Omluva, omluva. - Dost! 782 01:18:14,042 --> 01:18:15,333 - Stůj! - Koule nová. 783 01:18:15,458 --> 01:18:17,083 Rocky, mám zvednutou ruku. 784 01:18:17,250 --> 01:18:21,292 Nemůžeš nepozvaný dorazit v kouli a nastěhovat se do cizí lodi. 785 01:18:21,417 --> 01:18:23,750 - Musíme mít nějaké hranice. - Hranice. 786 01:18:23,875 --> 01:18:25,625 - Máme jednu misi. - Misi. 787 01:18:25,750 --> 01:18:28,583 - Jsme dva rozdílní jedinci. - Jedinci. 788 01:18:28,708 --> 01:18:31,708 Oba pracujeme na rozdílných částech naší mise. 789 01:18:31,833 --> 01:18:32,792 Mise. 790 01:18:33,000 --> 01:18:34,499 - Odděleně. - Odděleně. 791 01:18:34,500 --> 01:18:35,333 Dobře. 792 01:18:35,667 --> 01:18:37,667 - Kdo moje ložnice? - Ložnice? 793 01:18:38,208 --> 01:18:39,042 A na co? 794 01:18:39,208 --> 01:18:40,917 Mám nového spolubydlícího. 795 01:18:41,083 --> 01:18:42,083 MĚL JSEM POTENCIÁL 796 01:18:43,292 --> 01:18:45,208 Hlavně opatrně, dobře? 797 01:18:46,917 --> 01:18:49,208 Domácí práce si vážně nedělíme napůl. 798 01:18:49,375 --> 01:18:51,083 Kam, pro všechno na světě? 799 01:18:51,250 --> 01:18:52,958 - Na váš svět ne. Výš. - Sem? 800 01:18:53,125 --> 01:18:54,667 - Zeď. Zeď. - Až sem? 801 01:18:54,833 --> 01:18:57,042 - Ano. Konec tam. - Co? 802 01:18:57,167 --> 01:18:59,250 Říká mi, co a proč mám dělat. 803 01:18:59,375 --> 01:19:02,000 A jak a kdy to mám dělat. 804 01:19:02,125 --> 01:19:04,292 A když to udělám, je nespokojený. 805 01:19:04,417 --> 01:19:07,917 To jako chceš místo téhle koule mnohem větší kouli? 806 01:19:08,042 --> 01:19:09,958 - Na spánek. - To zní jako hádka. 807 01:19:10,083 --> 01:19:12,625 {\an8}- Nemáš postel! - Konflikty jsou normální. 808 01:19:12,750 --> 01:19:16,750 {\an8}- Nespíš jako my. Na co potřebuješ postel? - Mrzutý, vzteklý, hloupý. 809 01:19:16,875 --> 01:19:20,625 - Jak dlouho ne spat, otázka? - Nemluv… Co chceš, Armando? 810 01:19:20,792 --> 01:19:22,208 Děláš tohle. 811 01:19:22,375 --> 01:19:23,833 Pořád děláš tohle. 812 01:19:24,333 --> 01:19:26,500 A pak mi řekne: „Ne rozumět.“ 813 01:19:26,667 --> 01:19:29,125 A pak: „Potřebovat slovo.“ 814 01:19:29,292 --> 01:19:30,958 Víš jaké? Panovačný. 815 01:19:31,125 --> 01:19:33,625 Jsem jako záporák z filmů o Supermanovi. 816 01:19:33,792 --> 01:19:37,750 Jsem uvězněný v pekle. Dostaňte mě odsud! 817 01:19:37,875 --> 01:19:40,083 Jeho stravovací návyky jsou… 818 01:19:43,208 --> 01:19:44,542 exotické. 819 01:19:46,042 --> 01:19:49,292 - Grace vypadat ne chutně, když jíst. - Jak vypadáš ty? 820 01:19:49,417 --> 01:19:51,458 - Já jíst nádherný. - Ukaž. 821 01:19:56,458 --> 01:19:57,917 Ježíši Kriste. 822 01:20:00,083 --> 01:20:01,583 Proboha. 823 01:20:03,125 --> 01:20:05,042 Má neuvěřitelný sluch. 824 01:20:05,208 --> 01:20:07,125 Vidí skrz zdi. 825 01:20:07,292 --> 01:20:09,875 Skoro nemám osobní prostor. 826 01:20:10,042 --> 01:20:12,292 S kým Grace mluvit, otázka? 827 01:20:12,833 --> 01:20:14,583 Teď mě přece neslyšíš. 828 01:20:14,750 --> 01:20:16,417 Já slyšet. S kým ty mluvit? 829 01:20:16,583 --> 01:20:19,833 - Ty mě slyšíš? - Ano. Grace se ptát: „Ty mě slyšíš?“ 830 01:20:20,000 --> 01:20:21,292 - A co teď? - Ano. 831 01:20:21,458 --> 01:20:24,167 Bože. Podívejte se, jak daleko ode mě je. 832 01:20:25,208 --> 01:20:26,958 - Je tamhle. - Ahoj, Grace. 833 01:20:27,125 --> 01:20:29,542 - Je přímo tamhle. - Ahoj, kamarád Grace. 834 01:20:30,333 --> 01:20:34,500 - Našel Grace instrukce na vzorkovač? - Ano, našel jsem instru… 835 01:20:34,667 --> 01:20:36,500 Instrukce na vzorkovač. 836 01:20:39,167 --> 01:20:41,250 V některých ohledech je geniální. 837 01:20:41,542 --> 01:20:43,125 Proboha, má zbraň! 838 01:20:43,292 --> 01:20:45,375 Tohle? Ne. 839 01:20:46,000 --> 01:20:49,958 Tohle patří k obrazovka. Ty teď dáš tohle sem. 840 01:20:50,167 --> 01:20:51,833 Rocky teď uslyší obrazovka. 841 01:20:51,958 --> 01:20:54,250 - Nemiř tím na mě. - Já mířím sem. 842 01:20:54,417 --> 01:20:55,792 - Jo. - A teď tamhle. 843 01:20:55,958 --> 01:20:57,042 Zase míříš na mě. 844 01:20:57,208 --> 01:21:01,458 Ale jeho druh nezná věci jako jsou relativita a radiace. 845 01:21:01,625 --> 01:21:02,958 A zbytek posádky? 846 01:21:03,417 --> 01:21:05,708 Uprostřed loď. Tady. 847 01:21:05,875 --> 01:21:09,667 Tady? A kde jste měli astrofágy? 848 01:21:10,208 --> 01:21:13,458 V palivové nádrže vedle Rocky dílna. 849 01:21:14,042 --> 01:21:16,833 Nemoc tvojí posádky způsobila radiace. 850 01:21:17,000 --> 01:21:20,167 Asi tě před ní ochránili astrofágy. 851 01:21:20,292 --> 01:21:22,833 Neměl jsi to jak napravit. 852 01:21:23,333 --> 01:21:26,417 Ale společně jsme docela chytří. 853 01:21:26,583 --> 01:21:31,083 U linie Petrovové budeme jen pár vteřin. Nestihneme získat dobrý vzorek. 854 01:21:31,208 --> 01:21:34,000 - Moc rychle. Loutkové divadlo. - Nechce se mi. 855 01:21:34,125 --> 01:21:35,708 Ne, ty udělej ho. 856 01:21:38,083 --> 01:21:41,083 To jsme my. Jak tam letíme. 857 01:21:41,250 --> 01:21:45,833 Ale sluneční soustava se neustále pohybuje. A tudíž i linie Petrovové. 858 01:21:45,958 --> 01:21:48,625 - Mám s tím pokračovat? - Ano. Ty ukázat. 859 01:21:48,750 --> 01:21:50,875 Nebudeme mít čas získat vzorek. 860 01:21:51,000 --> 01:21:55,833 Ne. My využít gravitace planeta k pohybu s linie. 861 01:21:56,000 --> 01:21:58,792 Budeme obíhat okolo té planety? 862 01:21:59,333 --> 01:22:00,167 Ano. 863 01:22:02,833 --> 01:22:04,917 - To mě nenapadlo. - Mě napadlo. 864 01:22:05,083 --> 01:22:08,625 Máme plán. Budeme obíhat kolem planety astrofágů, 865 01:22:08,792 --> 01:22:12,458 získáme vzorek a zjistíme, proč nepožírají Tau Ceti. 866 01:22:12,625 --> 01:22:14,042 S kým Grace mluví? 867 01:22:15,250 --> 01:22:17,042 S nikým. 868 01:22:19,958 --> 01:22:21,667 Potřebuju pauzu. 869 01:22:21,833 --> 01:22:25,292 - Pauzu od čeho? - Ježíši. To je fuk. Tohle nemá cenu. 870 01:22:27,208 --> 01:22:29,542 150 milionů kilometrů daleko. 871 01:22:30,167 --> 01:22:33,708 Letíme rychlostí 162 kilometrů za vteřinu. 872 01:22:34,542 --> 01:22:36,708 Takže k Tau Ceti e dorazíme za… 873 01:22:36,875 --> 01:22:40,750 Přílet k Tau Ceti e za 11 dní, 3 hodiny a 14 minut. 874 01:22:40,917 --> 01:22:43,042 - Díky, Mary. - Není zač, doktore. 875 01:22:43,208 --> 01:22:45,500 - Díky, Mary. - Není zač, Rocky. 876 01:22:50,125 --> 01:22:51,250 Vítej na Zemi. 877 01:22:51,417 --> 01:22:53,583 Jste v úseku Duševního zdraví. 878 01:22:53,750 --> 01:22:57,417 Hej! Opatrně, Rocky. Podívej se dolů. 879 01:22:57,583 --> 01:23:02,792 Pláž se pořád mění. Můžeš dennodenně chodit na stejnou pláž. Pokaždé bude jiná. 880 01:23:07,250 --> 01:23:08,667 Stromy. 881 01:23:09,750 --> 01:23:13,125 Když to dokážeš, musíš vylézt až nahoru. 882 01:23:13,292 --> 01:23:16,417 Strašně se těší, až se oba vrátíme domů. 883 01:23:17,125 --> 01:23:19,833 Nechci ho hned připravit o iluze. 884 01:23:21,042 --> 01:23:22,458 Dotkni se vln, Rocky. 885 01:23:22,625 --> 01:23:26,667 Já dotýkám se vlny. Já skoro padám. Všechny prsty jsou ve voda. 886 01:23:26,833 --> 01:23:29,000 Hej! 887 01:23:29,167 --> 01:23:30,833 Velké jablko, kamaráde. 888 01:23:31,000 --> 01:23:33,208 Ve filmu Rocky III ho trénuje Apollo. 889 01:23:33,375 --> 01:23:35,958 A v sedmém díle trénuje Rocky Apollova syna. 890 01:23:36,125 --> 01:23:37,417 Jo! 891 01:23:37,583 --> 01:23:40,000 - Rána, rána. - Rocky! 892 01:23:40,125 --> 01:23:41,542 - Adrian! - Rocky! 893 01:23:41,667 --> 01:23:44,292 - Já říkám buď, ty říkáš: - Říkám buď. 894 01:23:44,458 --> 01:23:45,458 Ne. 895 01:23:45,625 --> 01:23:48,083 - Já říkám nic, ty říkáš: - Nič. 896 01:23:48,250 --> 01:23:49,250 Ne. 897 01:23:51,542 --> 01:23:53,292 Země se mi líbit. 898 01:23:55,917 --> 01:23:57,500 Chybí mi mlha. 899 01:23:58,667 --> 01:24:00,958 Po čem se ti nejvíc stýská, Rocky? 900 01:24:02,375 --> 01:24:03,542 Po mojí lásce. 901 01:24:03,708 --> 01:24:04,958 Počkej, cože? 902 01:24:05,417 --> 01:24:07,250 - Ty máš nějakou lásku? - Ano. 903 01:24:07,417 --> 01:24:09,583 Teda ne že bys neměl mít… 904 01:24:10,250 --> 01:24:11,417 Jak se jmenuje? 905 01:24:11,583 --> 01:24:12,625 Jméno zní: 906 01:24:26,208 --> 01:24:27,583 Zní krásně. 907 01:24:28,833 --> 01:24:31,958 Má Grace nějaká láska, otázka? 908 01:24:33,042 --> 01:24:34,083 Ne. 909 01:24:34,917 --> 01:24:36,292 Měl jsem. 910 01:24:39,167 --> 01:24:41,583 Řekla mi, že chodím s hlavou v oblacích. 911 01:24:41,750 --> 01:24:44,875 A že nechci žít ve skutečném světě. 912 01:24:47,667 --> 01:24:48,958 Měla pravdu. 913 01:24:50,417 --> 01:24:53,292 Teď je s Markem. 914 01:24:54,333 --> 01:24:55,958 Rocky nenávidět Mark. 915 01:24:58,583 --> 01:25:01,167 Dost už o mně. Máš v životě lásku. 916 01:25:01,333 --> 01:25:02,917 Jak dlouho jste spolu? 917 01:25:03,083 --> 01:25:05,375 186,3 roku. 918 01:25:05,542 --> 01:25:07,042 Ještě máte líbánky. 919 01:25:07,375 --> 01:25:09,292 - Já ne chápat. - Vtip, Rocky. 920 01:25:09,458 --> 01:25:11,708 Jste spolu už dlouhou dobu. 921 01:25:14,667 --> 01:25:16,208 Ne přijde mi. 922 01:25:23,250 --> 01:25:26,042 Jsme si blízcí jako bratři. 923 01:25:28,250 --> 01:25:30,542 Budoucnost visí ve vzduchu. 924 01:25:31,042 --> 01:25:34,167 Všude ji cítím. 925 01:25:34,667 --> 01:25:40,417 Vane ji sem vítr změn. 926 01:25:53,750 --> 01:25:58,125 - Povolení ke vstupu na palubu, kapitánko. - Už jste na palubě. 927 01:26:03,000 --> 01:26:06,833 - Taky vám dali čepici zdarma? - Jo. Koupila jsem je. 928 01:26:09,042 --> 01:26:10,000 Nezpíváte? 929 01:26:10,292 --> 01:26:14,542 Jo, zpívám. Zpívala jsem ve východoněmeckém dětském sboru. 930 01:26:14,917 --> 01:26:16,583 Jste vážně záhadná. 931 01:26:16,958 --> 01:26:19,667 - Ne, nejsem. - Vždycky jsem chtěl být… 932 01:26:21,708 --> 01:26:23,000 záhadný. 933 01:26:24,000 --> 01:26:26,042 Až moc mluvím. To je můj problém. 934 01:26:27,125 --> 01:26:28,500 Jako právě teď. 935 01:26:29,500 --> 01:26:31,750 Nechci vás otravovat. 936 01:26:31,917 --> 01:26:33,125 Neotravujete mě. 937 01:26:33,292 --> 01:26:35,417 Je to divná oslava. 938 01:26:35,750 --> 01:26:36,750 Skutečně? 939 01:26:36,917 --> 01:26:40,708 Jao zpívá. Všichni jsou štěstím bez sebe. 940 01:26:41,208 --> 01:26:46,167 Lidi se tam párují. Všichni ví, že zemřou. 941 01:26:46,500 --> 01:26:49,667 Kamarádství jim usnadňuje jejich práci. 942 01:26:50,167 --> 01:26:52,417 Mně moc ne. Takže… 943 01:26:54,583 --> 01:26:57,542 Musí být náročné po ostatních chtít, aby… 944 01:26:59,333 --> 01:27:00,792 Však víte. 945 01:27:01,667 --> 01:27:02,750 Vlastně není. 946 01:27:07,708 --> 01:27:08,875 Jo. 947 01:27:10,750 --> 01:27:13,167 Tak co myslíte? 948 01:27:13,667 --> 01:27:15,417 Podaří se vám to? 949 01:27:15,583 --> 01:27:16,667 Náš projekt? 950 01:27:17,458 --> 01:27:18,583 Jo. 951 01:27:19,333 --> 01:27:20,750 Dá-li Bůh. 952 01:27:24,042 --> 01:27:28,083 - Věříte v Boha? - Žádnou lepší alternativu nemám. 953 01:28:28,792 --> 01:28:33,375 Přestaň plakat, tak už to dneska chodí. 954 01:28:35,250 --> 01:28:38,042 Vítej na posledním vystoupení. 955 01:28:39,042 --> 01:28:42,583 Snad na sobě máš to nejlepší oblečení. 956 01:28:44,542 --> 01:28:49,042 Nemůžeš je uplatit, aby tě pustili do nebe. 957 01:28:51,250 --> 01:28:54,375 Tady dole ti to sluší. 958 01:28:55,083 --> 01:29:00,417 Ale něco tě trápí. 959 01:29:00,583 --> 01:29:03,375 Nikdy se nepoučíme. Tohle jsme už zažili. 960 01:29:04,583 --> 01:29:07,625 Proč jsme vždycky bezradní a utíkáme před 961 01:29:07,792 --> 01:29:09,417 palbou? 962 01:29:11,792 --> 01:29:13,583 Před palbou. 963 01:29:16,792 --> 01:29:21,333 Přestaň plakat, tak už to dneska chodí. 964 01:29:23,167 --> 01:29:26,375 Musíme odsud zmizet. 965 01:29:27,000 --> 01:29:29,917 Musíme odsud zmizet. 966 01:29:32,750 --> 01:29:36,708 Přestaň plakat, bude to v pořádku. 967 01:29:38,917 --> 01:29:42,250 Konec prý nastane co nevidět. 968 01:29:43,125 --> 01:29:48,292 Musíme odsud zmizet. 969 01:29:48,792 --> 01:29:52,833 Přestaň plakat, vychutnej si každý moment. 970 01:29:55,250 --> 01:29:58,292 Jak atmosférou proletíme. 971 01:29:59,208 --> 01:30:02,583 Odsud všechno jen růžově vidíme. 972 01:30:04,750 --> 01:30:08,833 Pamatuj, že všechno bude v pořádku. 973 01:30:11,500 --> 01:30:14,167 Třeba nás zase svede dohromady osud. 974 01:30:15,250 --> 01:30:18,458 Na nějakém místě daleko odsud. 975 01:30:19,000 --> 01:30:20,375 A to stačí. 976 01:30:47,708 --> 01:30:49,292 Kéž bys to mohl vidět. 977 01:30:50,583 --> 01:30:51,958 Rocky to vidět. 978 01:30:52,583 --> 01:30:54,542 - Nuda. - Cože? 979 01:30:54,833 --> 01:30:55,833 Tohle není nuda. 980 01:30:57,500 --> 01:31:02,375 {\an8}Jméno planeta Tau Ceti e je stejné jako hvězda plus „e“. 981 01:31:02,667 --> 01:31:03,833 Nuda. 982 01:31:04,375 --> 01:31:08,000 To jméno by asi mohlo být výstižnější. 983 01:31:09,250 --> 01:31:10,250 OBĚŽNÁ DRÁHA 984 01:31:10,417 --> 01:31:13,833 - Vzorkovač astrofágů připraven, otázka? - Ano. 985 01:31:14,292 --> 01:31:16,667 Obousměrné zásobníky jsou zapnuté. 986 01:31:17,167 --> 01:31:19,292 Čas na začít. 987 01:31:21,042 --> 01:31:21,958 Čas na začít. 988 01:31:22,125 --> 01:31:23,125 LINIE PETROVOVÉ 989 01:32:02,458 --> 01:32:04,500 Co to Grace dělá, otázka? 990 01:32:04,667 --> 01:32:06,500 Vychutnávám si tuhle chvíli. 991 01:32:33,583 --> 01:32:35,250 Z PLANETY Z HVĚZDY 992 01:32:35,417 --> 01:32:38,458 Když na Zemi něco objevíš, můžeš to pojmenovat. 993 01:32:38,625 --> 01:32:40,792 Tys tady byl první, takže… 994 01:32:40,958 --> 01:32:46,083 Ano. Jméno je Kruhová planeta se středně hrubá textura. 995 01:32:46,833 --> 01:32:48,000 Dobře. 996 01:32:48,958 --> 01:32:52,917 Jestli jméno Kruhová planeta se středně hrubá textura už není volné, 997 01:32:53,083 --> 01:32:55,125 vymyslíme něco do zásoby. 998 01:32:55,625 --> 01:32:58,125 Použij něco osobního. 999 01:32:58,292 --> 01:32:59,542 Osobního. 1000 01:33:04,083 --> 01:33:06,000 Jak se jmenuje ta tvoje láska? 1001 01:33:06,167 --> 01:33:07,167 Jméno je: 1002 01:33:09,333 --> 01:33:11,708 To nemusíš. Pamatuju si ho. 1003 01:33:12,542 --> 01:33:15,417 Potřebovat lidské slovo pro Rockyho láska. 1004 01:33:17,958 --> 01:33:19,167 Adrian. 1005 01:33:20,292 --> 01:33:21,708 To krása. 1006 01:33:40,792 --> 01:33:42,833 {\an8}TAU CETI -> ADRIAN 1007 01:33:45,750 --> 01:33:47,708 ADRIAN -> TAU CETI 1008 01:34:00,667 --> 01:34:02,792 {\an8}TAU CETI -> ADRIAN 1009 01:34:17,833 --> 01:34:19,417 To je divné. 1010 01:34:19,667 --> 01:34:20,708 Co? 1011 01:34:21,625 --> 01:34:23,250 Totéž množství oběma směry. 1012 01:34:26,292 --> 01:34:29,917 Jestli astrofágy na Adrian se množí, víc by odcházet mělo. 1013 01:34:30,083 --> 01:34:33,708 Mělo by jich jít být dvakrát tolik. Buď se tam nemnoží, 1014 01:34:33,875 --> 01:34:38,333 {\an8}nebo z nějakého důvodu neopouští tu planetu. 1015 01:34:45,917 --> 01:34:46,917 Proboha. 1016 01:34:47,083 --> 01:34:49,708 Co? Co Grace vidět, otázka? 1017 01:34:55,292 --> 01:34:56,417 Život. 1018 01:35:05,333 --> 01:35:07,583 Už nevidíme jen astrofágy. 1019 01:35:07,750 --> 01:35:09,958 Ale i bakterie a prvoky. 1020 01:35:10,125 --> 01:35:11,417 Jako buňky na Eridu. 1021 01:35:11,583 --> 01:35:12,792 A na Zemi. 1022 01:35:13,750 --> 01:35:15,750 Co to znamenat, otázka? 1023 01:35:15,917 --> 01:35:20,333 Pokud v linii Petrovové existuje aktivní biosféra, 1024 01:35:20,458 --> 01:35:25,167 pak se dá předpokládat, že existuje i na planetě Adrian. To znamená… 1025 01:35:28,333 --> 01:35:29,625 Že tam je život. 1026 01:35:36,250 --> 01:35:37,875 - Graci! Graci! - Jo? 1027 01:35:38,042 --> 01:35:40,000 Život. Život je důvod! 1028 01:35:40,167 --> 01:35:42,375 Jo, jak říkáš. Život je důvod. 1029 01:35:42,542 --> 01:35:45,917 - Ty ne rozumět! - Vysvětli mi to. Život je důvodem čeho? 1030 01:35:46,083 --> 01:35:48,792 - Život je důvod. - Důvodem čeho? 1031 01:35:48,958 --> 01:35:50,750 Život je důvod. 1032 01:35:51,250 --> 01:35:52,625 Důvodem čeho? 1033 01:35:52,792 --> 01:35:55,750 Život je důvod, proč astrofágy v rovnováze. 1034 01:35:55,917 --> 01:35:59,250 Život na planetě Adrian zabíjí astrofágy. 1035 01:36:00,500 --> 01:36:01,625 Jako predátor. 1036 01:36:01,792 --> 01:36:02,792 Ano. 1037 01:36:02,958 --> 01:36:05,083 Proto je jejich populace stabilní. 1038 01:36:05,625 --> 01:36:08,542 Graci, když vzít predátora domů, hvězdy ne umřít. 1039 01:36:08,708 --> 01:36:11,458 Život je důvod, proč hvězda ne umřít. 1040 01:36:13,125 --> 01:36:15,083 Proč jsi mi neřekl tohle? 1041 01:36:15,417 --> 01:36:20,833 Jestli tam je nějaký mikrobiální predátor, bude v oblacích, kde se astrofágy množí. 1042 01:36:21,333 --> 01:36:22,333 Chytej. 1043 01:36:23,708 --> 01:36:28,167 Tahle loď ale nemůže do atmosféry. Když se přiblížíme na pět kilometrů, 1044 01:36:28,292 --> 01:36:31,792 roztrhá nás to na kusy a shoříme. Hra skončila. 1045 01:36:32,042 --> 01:36:36,958 Hra ne skončila. Já vyrobit dlouhý řetěz. Na konec dát vzorkovač. 1046 01:36:37,125 --> 01:36:39,875 Pět kilometrů dlouhý řetěz? Jasně. Obrana! 1047 01:36:40,000 --> 01:36:41,333 Jako tenhle řetěz. 1048 01:36:41,667 --> 01:36:43,542 - To dokážeš? - Ano. 1049 01:36:43,708 --> 01:36:46,625 - Je to jako rybaření. - Co to být? 1050 01:36:46,792 --> 01:36:47,875 Ježek voči! 1051 01:36:48,042 --> 01:36:50,583 Rybaření! Nezdá se ti to! 1052 01:36:51,750 --> 01:36:54,375 - Mohlo by to vyjít. - Palec nahoru, bejby. 1053 01:36:55,125 --> 01:36:57,833 Haló, Země! Plán je jako rybaření. 1054 01:36:58,000 --> 01:37:03,250 My přiblížit se k atmosféře Adrian a na řetězu spustit do oblaka vzorkovač. 1055 01:37:03,375 --> 01:37:05,500 Pak Grace bude navíjet z trup lodi. 1056 01:37:05,750 --> 01:37:09,500 {\an8}Loď muset mít správný úhel a rychlost, jinak my zemřít. Příklad! 1057 01:37:10,792 --> 01:37:13,333 Pro správnou rychlost my letět pozpátku, 1058 01:37:13,500 --> 01:37:16,333 i když Grace stále ne být dobrý pilot. 1059 01:37:16,500 --> 01:37:18,708 Snažím se to naučit, ne? 1060 01:37:18,875 --> 01:37:20,417 - Víc! Ty buď vlevo. - Co? 1061 01:37:20,542 --> 01:37:21,458 Víc vlevo. 1062 01:37:21,583 --> 01:37:26,042 - Být perfektní. Ne. Špatně. Špatně úhel. - Detekován chaotický manévr. 1063 01:37:26,208 --> 01:37:28,792 Špatně, špatně. Dobře, dobře. Daleko. 1064 01:37:28,917 --> 01:37:31,167 - Moc! Vlevo! - Sotva se toho dotýkám! 1065 01:37:31,333 --> 01:37:34,375 Ne, Grace Rocky zemřít. Všichni Rocky a Země zemřít. 1066 01:37:34,542 --> 01:37:35,750 {\an8}Vypínám motor. 1067 01:37:35,917 --> 01:37:37,875 {\an8}My zemřít. My zemřít. 1068 01:37:38,750 --> 01:37:43,042 {\an8}Rocky postavil vzorkovač predátor. Rocky řetěz navinutý a připravený. 1069 01:37:43,208 --> 01:37:45,458 Pilotní výcvik Grace ne tak dobrý. 1070 01:37:46,042 --> 01:37:47,542 Co myslet, Země? 1071 01:37:49,667 --> 01:37:50,500 {\an8}Haló? 1072 01:37:50,625 --> 01:37:52,125 - Neslyší tě. - Co? 1073 01:37:52,250 --> 01:37:54,375 Nemluvíme se Zemí. Je moc daleko. 1074 01:37:54,542 --> 01:37:57,708 Nahráváme jim tyhle vzkazy s tím, co jsme zjistili. 1075 01:37:57,875 --> 01:38:00,458 Až budeme hotoví, pošleme jim je v sondě. 1076 01:38:00,625 --> 01:38:03,917 Proč ty jim to ne řekneš, až ty se vrátíš domů, otázka? 1077 01:38:05,292 --> 01:38:06,125 Jo. 1078 01:38:07,333 --> 01:38:10,250 - Mám jen jednosměrnou jízdenku. - Cože? 1079 01:38:10,375 --> 01:38:13,625 Měli jsme dostatek astrofágů jen na cestu sem. 1080 01:38:13,792 --> 01:38:16,333 Tak co se stát s Grace, otázka? 1081 01:38:16,500 --> 01:38:19,875 Mám dostatek jídla na pár dalších let. 1082 01:38:20,042 --> 01:38:22,417 Možná na pár víc, když budu šetřit. 1083 01:38:23,417 --> 01:38:26,125 Takže Grace zemřít, otázka? 1084 01:38:26,292 --> 01:38:28,750 Jo, až budeme mít hotovo, tak… 1085 01:38:29,500 --> 01:38:30,625 zemřu. 1086 01:38:33,000 --> 01:38:34,500 Proč ty mi to ne řekl? 1087 01:38:35,500 --> 01:38:37,083 Vypadlo mi to z hlavy. 1088 01:38:37,250 --> 01:38:39,667 Ne. Grace říkat, že Grace se vrátit domů. 1089 01:38:39,792 --> 01:38:40,792 Hele. 1090 01:38:41,208 --> 01:38:44,083 - Poslouchej. - Ne. 1091 01:38:44,958 --> 01:38:46,750 Mohl jsem tě poznat. 1092 01:38:46,917 --> 01:38:51,833 A vykonat všechny tyhle úžasné věci. Nevadí mi to. Jsem s tím smířený. 1093 01:38:52,417 --> 01:38:54,667 Co znamenat „smířený“? 1094 01:38:54,833 --> 01:38:56,167 Znamená to… 1095 01:38:56,917 --> 01:38:58,875 Vím, že se nevrátím domů. 1096 01:38:59,375 --> 01:39:00,792 Vím proč. 1097 01:39:01,542 --> 01:39:02,917 A nevadí mi to. 1098 01:39:06,625 --> 01:39:07,875 - Palec nahoru? - Ne. 1099 01:39:08,042 --> 01:39:10,208 - Ani maličko? - Ne. 1100 01:39:10,708 --> 01:39:13,167 Musíme zachránit hvězdy. Dobře? 1101 01:39:18,292 --> 01:39:20,500 - Graci? - Jo. 1102 01:39:21,250 --> 01:39:22,333 Ty jsi… 1103 01:39:26,083 --> 01:39:27,125 Potřebovat slovo. 1104 01:39:27,292 --> 01:39:31,250 - Jaké slovo? - Riskovat sebe, abys pomohl jinému. 1105 01:39:31,417 --> 01:39:32,833 Pitomý. 1106 01:39:33,458 --> 01:39:34,625 Graci? 1107 01:40:00,208 --> 01:40:02,583 Kolik astrofágů ty potřebovat, otázka? 1108 01:40:03,625 --> 01:40:05,417 Dva miliony kilogramů. 1109 01:40:10,250 --> 01:40:11,833 Já moct dát. 1110 01:40:15,375 --> 01:40:18,125 Já vrátit se domů o šest let později. 1111 01:40:20,250 --> 01:40:21,750 To je moc. 1112 01:40:22,542 --> 01:40:24,667 Rocky sledovat posádku zemřít. 1113 01:40:25,333 --> 01:40:26,833 Ne moct napravit. 1114 01:40:27,542 --> 01:40:29,583 Grace říct, že Grace zemřít. 1115 01:40:30,292 --> 01:40:31,625 Rocky napravit. 1116 01:40:47,958 --> 01:40:49,625 Grace se vrátit domů. 1117 01:41:00,917 --> 01:41:02,167 Dobře. 1118 01:41:24,583 --> 01:41:27,458 Já myslel, že ty s tím smířený, otázka? 1119 01:41:28,000 --> 01:41:30,083 Nic z toho jsem nemyslel vážně. 1120 01:41:31,625 --> 01:41:33,500 To se jen tak říká. 1121 01:41:40,750 --> 01:41:41,917 Děkuju ti. 1122 01:41:50,542 --> 01:41:51,583 Pojď ke mně. 1123 01:41:54,042 --> 01:41:56,875 Ježek voči. Co? Co se dít? 1124 01:41:57,042 --> 01:41:58,167 Objetí. 1125 01:41:59,625 --> 01:42:03,125 Obvykle to není něco, co můžeš udělat sám. 1126 01:42:03,292 --> 01:42:06,750 - Aha. Počkat. Já udělat totéž? - Tak pojď sem. 1127 01:42:15,083 --> 01:42:17,375 Jak ty víš, že objetí skončit? 1128 01:42:17,542 --> 01:42:19,000 Vycítíš to. 1129 01:42:21,000 --> 01:42:22,542 Ty to už vycítit? 1130 01:42:22,708 --> 01:42:25,000 - Ne. - Aha. Tak jo. 1131 01:42:30,625 --> 01:42:35,042 Znovu jsme simulovali použití vzorkovače. Shapiro a DuBois to opět zvládli. 1132 01:42:35,167 --> 01:42:36,958 Dobře. Co ostatní? 1133 01:42:37,750 --> 01:42:40,125 - Budou připravení. - Samozřejmě. 1134 01:42:41,125 --> 01:42:42,458 Mají skvělého učitele. 1135 01:42:45,917 --> 01:42:48,458 - Můžete přijmout kompliment, prosím? - Ne. 1136 01:42:48,583 --> 01:42:50,458 Je to příkaz. Jasné? 1137 01:42:50,583 --> 01:42:53,667 Tak když je to příkaz, tak to beru. Děkuju vám. 1138 01:42:54,625 --> 01:42:55,625 Dobře. 1139 01:42:58,708 --> 01:42:59,708 Co vy na to? 1140 01:42:59,833 --> 01:43:01,625 Je to dost působivé. 1141 01:43:03,792 --> 01:43:05,083 - Jo. - Jste… 1142 01:43:06,667 --> 01:43:07,667 Jste dobrá. 1143 01:43:12,083 --> 01:43:13,083 Už jen tři dny? 1144 01:43:15,375 --> 01:43:16,375 Jo. 1145 01:43:17,792 --> 01:43:22,167 Tak co budete dělat dalších 20 let? Máte nějaký plán? 1146 01:44:14,875 --> 01:44:17,000 Ruční ovládání aktivováno. 1147 01:44:23,125 --> 01:44:24,125 Jdeme na to. 1148 01:44:55,292 --> 01:44:57,833 - To není vůbec špatné! - Je to úplně dobré. 1149 01:45:04,500 --> 01:45:07,458 - Čas na rybaření, otázka? - Teď, nebo nikdy. 1150 01:45:19,708 --> 01:45:21,000 - 3 000 metrů. - Jo. 1151 01:45:21,125 --> 01:45:22,375 Signál sondy dobrý. 1152 01:45:39,875 --> 01:45:43,792 - Teď nás čeká zábava. - Grace jít pro vzorkovač? To ne zábava. 1153 01:45:43,917 --> 01:45:45,083 To byl vtip. 1154 01:45:45,208 --> 01:45:47,500 Aha, humor. Matoucí. 1155 01:45:54,292 --> 01:45:57,042 - To snad ne. - Co problém, otázka? 1156 01:45:57,167 --> 01:45:59,125 Žádný problém. Jen… 1157 01:45:59,250 --> 01:46:01,958 Nebe je tak trochu v plamenech. 1158 01:46:05,125 --> 01:46:08,958 - Povzbuzující slova. - Nemůžeš říct jen „povzbuzující slova“. 1159 01:46:10,250 --> 01:46:12,125 Velmi povzbuzující slova. 1160 01:46:12,250 --> 01:46:13,292 Ne. 1161 01:46:35,333 --> 01:46:37,167 - Cítil jsi to? - Ano. 1162 01:46:37,958 --> 01:46:39,708 Nebojím se. Ty ano? 1163 01:46:40,583 --> 01:46:41,625 Ano. 1164 01:46:41,750 --> 01:46:42,750 Bezva. 1165 01:46:56,958 --> 01:46:59,500 Vzorkovač zavřený. Ty začni navíjet. 1166 01:47:03,375 --> 01:47:04,375 Ty jo! 1167 01:47:11,500 --> 01:47:12,625 Jak dlouho ještě? 1168 01:47:14,750 --> 01:47:17,917 - Vzorkovač by tu měl brzo být. - Jo. Je tady. 1169 01:47:18,042 --> 01:47:19,250 Úžas, úžas! 1170 01:47:24,583 --> 01:47:27,750 - Opatrně. Vzorkovač důležitý. - Jo. 1171 01:47:30,583 --> 01:47:32,542 Pozor, nízká výška. 1172 01:47:32,708 --> 01:47:33,708 Pospěš. 1173 01:47:50,042 --> 01:47:51,333 Pospěš. 1174 01:48:02,125 --> 01:48:03,042 Graci? 1175 01:48:06,625 --> 01:48:07,708 Graci, ozvi se. 1176 01:48:09,125 --> 01:48:10,292 Ozvi se. 1177 01:48:11,250 --> 01:48:12,250 Graci? 1178 01:48:14,208 --> 01:48:17,000 - Grace je v pořádku, otázka? - Jsem. 1179 01:48:18,292 --> 01:48:20,500 Dobře. Ty pojď dovnitř se vzorkovač. 1180 01:48:24,875 --> 01:48:26,250 Proč ne hýbat, otázka? 1181 01:48:28,667 --> 01:48:31,542 Varování! Vysoká vnější teplota. 1182 01:48:31,667 --> 01:48:33,333 Ty musíš hned jít. Rychle. 1183 01:48:42,167 --> 01:48:44,208 Ne, Graci. Špatný nápad. Dovnitř. 1184 01:48:44,333 --> 01:48:45,750 Hned tam budu. 1185 01:48:45,875 --> 01:48:47,875 Ne, to ne. Grace zemře. 1186 01:48:48,833 --> 01:48:52,208 - My můžeme misi zopakovat. - Už nebudeme mít další šanci. 1187 01:48:52,792 --> 01:48:54,417 Zrušit, zrušit, zrušit. 1188 01:48:54,542 --> 01:48:56,542 Grace zemře. Ne, ne, ne, to ne! 1189 01:49:28,083 --> 01:49:29,875 - Graci? - Jsem tady! 1190 01:49:31,042 --> 01:49:32,042 Úžas, úžas! 1191 01:49:32,708 --> 01:49:35,625 - Grace v pořádku, otázka? - Jo, neumřel jsem. 1192 01:49:35,792 --> 01:49:37,083 Dobře, dobře. 1193 01:49:37,208 --> 01:49:39,375 Odkud pochází ten hluk? 1194 01:49:39,500 --> 01:49:43,500 Hluk být všude okolo. Nejhlasitější být na levoboku ložnice. 1195 01:49:43,625 --> 01:49:46,500 Gravitace trhá loď na kusy. 1196 01:49:48,875 --> 01:49:52,375 - Teď odletíme, otázka? - Teď odletíme, oznamovací věta. 1197 01:50:03,833 --> 01:50:05,667 {\an8}Varování před tlakem na trupu. 1198 01:50:05,792 --> 01:50:08,958 - Trup ohýbat pod ložnicí. - Tam jsou palivové nádrže. 1199 01:50:11,250 --> 01:50:13,375 - Špatné, špatné. - Skvělé to není. 1200 01:50:13,500 --> 01:50:14,708 - Špatné. - Varování. 1201 01:50:14,833 --> 01:50:16,000 Uklidněte se. 1202 01:50:16,125 --> 01:50:17,083 Klid! 1203 01:50:20,833 --> 01:50:23,042 - Vydrž to, Mary. - Teď vypnout motor? 1204 01:50:23,208 --> 01:50:25,708 Musíme na oběžnou dráhu, jinak havarujeme! 1205 01:50:25,833 --> 01:50:28,750 Mám nápad. Napřed ne havarujeme. 1206 01:50:28,875 --> 01:50:30,708 A pak ne vybuchneme. Platí? 1207 01:50:30,833 --> 01:50:31,958 Platí! 1208 01:50:34,083 --> 01:50:35,042 Drž se. 1209 01:50:37,583 --> 01:50:38,417 Teď? 1210 01:50:39,208 --> 01:50:40,208 Počkej. 1211 01:50:43,458 --> 01:50:44,625 Teď? Teď? 1212 01:50:45,958 --> 01:50:46,958 Teď! 1213 01:50:58,917 --> 01:51:00,125 Zvládli jsme to? 1214 01:51:21,833 --> 01:51:24,625 - Proč loď se hýbá, otázka? - Je v ní díra! 1215 01:51:26,167 --> 01:51:27,667 Poškození trupu. 1216 01:51:27,792 --> 01:51:30,458 Palivové nádrže 11 a 12 na levoboku. 1217 01:51:33,542 --> 01:51:35,750 Grace. Co dít se, otázka? 1218 01:51:36,667 --> 01:51:39,292 Palivo mizí na planetu Adrian! 1219 01:51:44,667 --> 01:51:47,500 - Vysunout vadnou palivovou nádrž, otázka? - Jo! 1220 01:51:48,542 --> 01:51:52,042 Vysunutí levé palivové nádrže 12. Potvrďte. 1221 01:51:56,458 --> 01:51:57,375 VYSUNUTÍ 1222 01:52:01,208 --> 01:52:02,125 Rocky! 1223 01:52:06,625 --> 01:52:07,917 NADMĚRNÁ ODSTŘEDIVÁ SÍLA 1224 01:52:13,875 --> 01:52:15,208 LEVÁ PALIVOVÁ NÁDRŽ 11 1225 01:52:15,333 --> 01:52:18,167 Vysunutí levé palivové nádrže 11. Potvrďte. 1226 01:52:18,792 --> 01:52:21,292 Ty vysuň tu druhou palivovou nádrž. 1227 01:53:09,667 --> 01:53:11,375 {\an8}CENTRIFUGÁLNÍ GRAVITAČNÍ REŽIM 1228 01:54:25,875 --> 01:54:26,917 ZAPNUTO 1229 01:55:36,375 --> 01:55:40,125 Jeden nanogram astrofágů nestačí k explozi budovy. 1230 01:55:40,250 --> 01:55:43,083 Proviantní důstojník mu omylem dal miligram. 1231 01:55:43,208 --> 01:55:46,375 To je milionkrát víc tepelné energie. 1232 01:55:46,500 --> 01:55:49,917 Celý můj tým zabila chyba při měření? 1233 01:55:50,042 --> 01:55:52,583 To není důležité. Musíme odstartovat. 1234 01:55:52,708 --> 01:55:55,458 {\an8}Vědecký důstojník Zástupkyně vědeckého důstojníka 1235 01:55:59,458 --> 01:56:02,083 Nestihneme orbitální okno, a ztratíme měsíce. 1236 01:56:02,208 --> 01:56:04,958 Stejně nemáme nikoho připraveného na misi. 1237 01:56:05,083 --> 01:56:07,792 S odkladem exponenciálně vzroste počet obětí. 1238 01:56:07,917 --> 01:56:10,417 Použijeme náhradního vědeckého důstojníka. 1239 01:56:10,542 --> 01:56:11,792 Fajn, ale… 1240 01:56:13,875 --> 01:56:14,875 koho? 1241 01:56:16,875 --> 01:56:17,875 Vždyť to je… 1242 01:56:35,375 --> 01:56:36,417 Nejsem astronaut. 1243 01:56:36,542 --> 01:56:40,583 To je jedno. Potřebuju odborníka na astrofágy. Připraveného na misi. 1244 01:56:40,708 --> 01:56:41,792 Nejsem připravený. 1245 01:56:43,125 --> 01:56:47,125 - Neprošel jsem žádným výcvikem. - Naučíte se to za pochodu. 1246 01:56:47,250 --> 01:56:51,125 Ve slově astronaut je sice „ano“, ale já říkám ne! 1247 01:56:51,250 --> 01:56:54,417 Nikdy jsem ani… Ani jsem neviděl Muže na Měsíci! 1248 01:56:55,000 --> 01:56:56,958 Ani jsem necvičil v bazénu. 1249 01:56:57,083 --> 01:56:59,875 Ne, to děláme jenom kvůli fotce na socky. 1250 01:57:00,000 --> 01:57:02,125 Vůbec nejsem hrdina. 1251 01:57:02,250 --> 01:57:04,583 Je mi špatně i ve výtahu. 1252 01:57:04,708 --> 01:57:08,292 - Perfektní. Na lodi žádný výtah není. - Tohle nedokážu. 1253 01:57:08,417 --> 01:57:10,500 Jste chytrý. Zvládnete to. 1254 01:57:13,542 --> 01:57:17,958 Asi je to pro vás těžké pochopit, ale někteří lidé jsou ztroskotanci. 1255 01:57:18,083 --> 01:57:19,833 A odmítají výzvy. 1256 01:57:19,958 --> 01:57:24,708 Byl jste na všech důležitých vědeckých a strategických poradách, které jsme měli. 1257 01:57:24,833 --> 01:57:28,917 Vynecháváte důležitou část mise. Vždyť je to sebevražda. 1258 01:57:29,042 --> 01:57:33,458 - Byl byste ve fajn společnosti. - Když neodletíte, stejně zemřete. 1259 01:57:33,583 --> 01:57:37,917 - Jo, ale zemřu až za 30 let. Spolu s… - S námi ostatními. 1260 01:57:39,500 --> 01:57:42,458 Nemáte žádnou rodinu. Ani psa. 1261 01:57:45,458 --> 01:57:47,125 Jen si to vyjasním. 1262 01:57:48,125 --> 01:57:50,167 Právě mě žádáte, abych se… 1263 01:57:52,875 --> 01:57:55,542 - Vzdal svého života. - Žádáme vás všichni. 1264 01:58:00,375 --> 01:58:02,792 - Můžu si to promyslet? - Máte tři hodiny. 1265 01:58:48,125 --> 01:58:50,000 Detekován pohyb očí. 1266 01:58:51,917 --> 01:58:53,542 Dobré ráno, doktore Graci. 1267 02:00:12,333 --> 02:00:13,958 Budu sledovat, jak spíš. 1268 02:00:21,292 --> 02:00:22,292 Ale… 1269 02:00:24,583 --> 02:00:25,833 musíš se probudit. 1270 02:01:00,875 --> 02:01:02,250 Nevím, co si počít. 1271 02:01:02,375 --> 02:01:06,167 POLOHA LABORATOŘ 1272 02:01:07,458 --> 02:01:09,292 Udělal jsem vše, co mě napadlo. 1273 02:01:15,083 --> 02:01:16,667 Vyrobil jsem infrazářič. 1274 02:01:39,833 --> 02:01:41,625 Mám od něj poslední zprávu. 1275 02:01:42,667 --> 02:01:45,667 Zachraň Zemi, zachraň Erid. 1276 02:02:16,083 --> 02:02:18,167 ASTROFÁGY 1277 02:03:23,875 --> 02:03:28,458 Lov na predátora byl úspěšný. Říkám mu „tauméba“. 1278 02:03:28,583 --> 02:03:31,208 Jsem si jistý, že až se probudíš, 1279 02:03:31,333 --> 02:03:34,750 vyčteš mi, že je to příšerné jméno. 1280 02:03:34,875 --> 02:03:37,333 Protože je to jen améba z Tau Ceti. 1281 02:03:37,458 --> 02:03:39,750 A já z toho udělal složeninu. 1282 02:03:39,875 --> 02:03:43,833 Odpověděl bych ti, že je v tom jistá elegance. Jednoduchost. 1283 02:03:43,958 --> 02:03:46,208 Nebudeme se o tom přít. 1284 02:03:46,333 --> 02:03:48,417 Prozatím to odložíme a… 1285 02:03:48,542 --> 02:03:54,000 Provedl jsem test s různými atmosférickými proměnnými. Kdykoli jsem tam přidal dusík, 1286 02:03:54,708 --> 02:03:57,667 tauméby zemřely. A vím, co si říkáš. 1287 02:03:57,792 --> 02:03:59,375 To je obrovský problém, 1288 02:03:59,500 --> 02:04:02,625 protože musí přežít v podmínkách na Venuši. 1289 02:04:02,750 --> 02:04:06,583 Musel jsem nějak vytvořit nový druh tauméb odolných proti dusíku. 1290 02:04:08,542 --> 02:04:12,250 Hádej, co jsem použil. Naše chovné nádrže z tvého xenonitu. 1291 02:04:12,375 --> 02:04:13,375 {\an8}TAUMÉBA-10 NEÚSPĚCH 1292 02:04:14,583 --> 02:04:15,583 A víš ty co? 1293 02:04:17,500 --> 02:04:19,750 Teď jsme pár cool týpků, 1294 02:04:19,875 --> 02:04:22,958 co mají vlastní druh tauméb odolných proti dusíku. 1295 02:04:24,125 --> 02:04:27,958 Jen jich musíme mít dostatek a nesmí nám po cestě zemřít. 1296 02:04:28,083 --> 02:04:33,083 Musíš se probudit, protože netuším, jak dostat tvou půlku tauméb na Erid. 1297 02:04:34,667 --> 02:04:35,667 Takže… 1298 02:04:36,500 --> 02:04:37,500 Žádný nátlak… 1299 02:04:38,917 --> 02:04:41,417 ale nějak jsme se dohodli. 1300 02:04:48,000 --> 02:04:49,917 Zachraň svět 1301 02:06:03,375 --> 02:06:04,375 Graci? 1302 02:06:10,292 --> 02:06:11,625 Rocky, můžeš mě… 1303 02:06:12,667 --> 02:06:15,958 nechat se trochu vyspat, prosím tě? 1304 02:06:31,958 --> 02:06:34,083 Našli jsme predátor? 1305 02:06:43,458 --> 02:06:45,250 Ne? Je ano. 1306 02:07:01,833 --> 02:07:02,875 Úžas, úžas. 1307 02:07:04,083 --> 02:07:06,292 Rockyho návrh chovných nádrží. 1308 02:07:06,833 --> 02:07:10,333 - Výborně, Rocky. - Můžeme odletět domů, oznamovací věta. 1309 02:07:12,458 --> 02:07:13,458 Můžeme. 1310 02:07:14,542 --> 02:07:15,583 Dej do mě pěst. 1311 02:07:16,833 --> 02:07:19,625 Ne. To pořád zní divně. 1312 02:07:20,500 --> 02:07:21,917 - Tady máš. - Dobře. 1313 02:07:23,542 --> 02:07:25,625 Tak co my uděláme teď, otázka? 1314 02:07:30,583 --> 02:07:31,583 Oslavíme to. 1315 02:07:43,875 --> 02:07:45,042 Páni. 1316 02:07:45,958 --> 02:07:48,333 Je speciální oblečení na oslavy. 1317 02:07:48,458 --> 02:07:52,375 Teď si říkám, že se musím víc snažit. 1318 02:07:52,500 --> 02:07:54,500 - Co to je? - Snad ti to nevadí. 1319 02:07:54,625 --> 02:07:56,458 - Rocky taky má! - Tady máš. 1320 02:07:57,125 --> 02:07:58,500 - Je dobré. - Jo. 1321 02:07:58,625 --> 02:08:02,083 SPASITEL VESMÍRU 1322 02:08:02,208 --> 02:08:06,042 Jenom taková maličkost. Tvůj vlastní notebook. 1323 02:08:06,167 --> 02:08:09,833 - Můj pozemský myšlenkový stroj! - Se všemi lidskými znalostmi. 1324 02:08:10,000 --> 02:08:12,708 - Já děkuju, já děkuju. - A ještě něco. 1325 02:08:12,833 --> 02:08:14,083 Ano? 1326 02:08:15,375 --> 02:08:16,792 Co toto? 1327 02:08:16,917 --> 02:08:18,208 To je Země. 1328 02:08:20,417 --> 02:08:21,833 Abys na mě nezapomněl. 1329 02:08:31,000 --> 02:08:33,417 Rocky ne může zapomenout. 1330 02:08:37,375 --> 02:08:38,917 Já pro tebe nic ne mám. 1331 02:08:40,708 --> 02:08:42,042 Už jsi mi dal všechno. 1332 02:08:44,333 --> 02:08:45,875 Co bys ode mě chtěl? 1333 02:08:49,875 --> 02:08:51,583 Rád bych viděl tvou loď. 1334 02:10:10,500 --> 02:10:12,833 Vím, že si myslíte, že jsem ten pravý. 1335 02:10:15,583 --> 02:10:16,625 Ale… 1336 02:10:21,333 --> 02:10:22,333 Nedokážu to. 1337 02:10:30,292 --> 02:10:31,292 Nedokážu to. 1338 02:10:37,625 --> 02:10:41,250 - Vymyslíte nějaké jiné řešení. - Tím řešením jste vy. 1339 02:10:47,000 --> 02:10:48,333 Patřím do třídy. 1340 02:10:48,833 --> 02:10:52,000 Neurážejte mě předstíráním, že tady jde o vaše žáky. 1341 02:10:53,458 --> 02:10:54,458 Za dalších… 1342 02:10:56,167 --> 02:11:00,458 30 let přijdeme o čtvrtinu světové populace. 1343 02:11:02,125 --> 02:11:06,375 Za předpokladu, že národy budou spolupracovat na přerozdělování potravin. 1344 02:11:08,000 --> 02:11:09,000 Což nebudou. 1345 02:11:11,167 --> 02:11:14,708 Zemře dvakrát tolik lidí. A pokud vám vážně záleží na dětech 1346 02:11:14,833 --> 02:11:17,500 nebo na komkoli dalším, nasednete do té lodi. 1347 02:11:22,625 --> 02:11:24,583 Chápu, co je v sázce. 1348 02:11:26,083 --> 02:11:26,917 Opravdu. 1349 02:11:31,375 --> 02:11:32,583 Ale nedokážu to. 1350 02:11:39,292 --> 02:11:40,500 Už jsem se rozhodl. 1351 02:11:44,792 --> 02:11:46,000 Je mi líto. 1352 02:11:48,708 --> 02:11:50,333 Nepřesvědčíte mě. 1353 02:11:51,708 --> 02:11:53,000 Omlouvám se. 1354 02:11:54,750 --> 02:11:56,958 Nesnažím se vás přesvědčit. 1355 02:11:59,208 --> 02:12:00,208 Snažím se… 1356 02:12:01,625 --> 02:12:04,083 abyste pochopil… 1357 02:12:05,167 --> 02:12:06,708 co udělám teď. 1358 02:12:07,625 --> 02:12:08,958 Ano? Prosím. 1359 02:12:09,458 --> 02:12:11,083 Hlavně klid. Pojďte dál. 1360 02:12:15,000 --> 02:12:16,375 Co to má být? 1361 02:12:16,500 --> 02:12:21,792 Napíšeme, že jsme vás pro vaši bezpečnost předčasně uvedli do kómatu. Budete hrdina. 1362 02:12:23,250 --> 02:12:25,792 - To je šílené. - Musím to udělat. 1363 02:12:26,750 --> 02:12:28,708 Ale no tak. Co to děláte? 1364 02:12:29,125 --> 02:12:33,250 Může se vám zdát, že vás zrazuju, ale ve skutečnosti ve vás věřím. 1365 02:12:33,375 --> 02:12:35,292 Přijde mi, že mě zrazujete. 1366 02:12:36,042 --> 02:12:38,417 - Nečiňte mi to těžší, prosím. - No tak. 1367 02:12:41,625 --> 02:12:43,375 Ještě to probereme. 1368 02:12:46,375 --> 02:12:47,958 Vsedě by to bylo jiné. 1369 02:12:56,583 --> 02:12:57,583 Jo, utekl. 1370 02:13:13,042 --> 02:13:14,042 Ne! 1371 02:13:14,750 --> 02:13:17,167 Ne, to ne! 1372 02:13:17,625 --> 02:13:19,667 Carle! Nedokážu to! 1373 02:13:20,250 --> 02:13:21,250 Ne! 1374 02:13:22,000 --> 02:13:24,542 Nedělejte to! 1375 02:13:26,417 --> 02:13:27,542 Víte, kdo jste. 1376 02:13:29,208 --> 02:13:31,542 - Carle! - Zvládnete to na jedničku. 1377 02:14:04,333 --> 02:14:06,458 Nezapomněl jsem na něco? 1378 02:14:09,958 --> 02:14:13,042 - Palivové nádrže v pořádku, otázka? - V naprostém. 1379 02:14:13,167 --> 02:14:15,000 Dobře. Šťastný, šťastný. 1380 02:14:19,917 --> 02:14:20,917 Tak… 1381 02:14:23,292 --> 02:14:24,500 Můj kamaráde. 1382 02:14:24,625 --> 02:14:26,667 Ano, kamaráde? 1383 02:14:28,250 --> 02:14:30,958 Úplně nevím, co mám říct, tak prostě… 1384 02:14:40,000 --> 02:14:40,833 Graci? 1385 02:14:44,583 --> 02:14:46,708 Nikdo tě ne bude sledovat, jak spíš. 1386 02:14:47,792 --> 02:14:48,833 Jo. 1387 02:14:50,542 --> 02:14:53,708 Jsi vážně statečný. 1388 02:14:56,333 --> 02:14:57,542 Neřekl bych. 1389 02:15:00,542 --> 02:15:04,208 Statečnějšího člověka jsem nikdy ne potkal. 1390 02:15:06,042 --> 02:15:06,958 Hej. 1391 02:15:07,083 --> 02:15:09,250 - To vtip. - Já vím. 1392 02:15:09,375 --> 02:15:12,417 Já potkal jenom jednoho člověka. Tebe! 1393 02:15:12,542 --> 02:15:13,708 Chápu. 1394 02:15:13,833 --> 02:15:15,083 Dobrý vtip. 1395 02:15:15,208 --> 02:15:16,292 Dobrý vtip. 1396 02:15:17,292 --> 02:15:18,958 Fajn. Takže… 1397 02:15:24,542 --> 02:15:25,542 Na viděnou. 1398 02:15:26,458 --> 02:15:28,125 Ne rozumět slovu. 1399 02:15:28,917 --> 02:15:31,667 Znamená to, že se ještě uvidíme. 1400 02:15:31,792 --> 02:15:33,292 Ale já už tě ne uvidím. 1401 02:15:38,167 --> 02:15:39,167 Já vím. 1402 02:15:42,125 --> 02:15:43,625 Jak to říkáte u vás? 1403 02:15:44,125 --> 02:15:45,333 Ne říkáme. 1404 02:15:46,917 --> 02:15:47,917 Děláme tohle. 1405 02:17:40,750 --> 02:17:46,583 Cesta na Zemi potrvá 4 roky, 2 měsíce a 11 dní. 1406 02:18:01,916 --> 02:18:03,791 Láva! 1407 02:18:03,916 --> 02:18:05,125 Láva! 1408 02:18:41,541 --> 02:18:43,666 Detekována kontaminace. 1409 02:18:45,208 --> 02:18:47,458 Detekována kontaminace. 1410 02:18:49,500 --> 02:18:51,375 Detekována kontaminace. 1411 02:18:51,833 --> 02:18:53,791 POLOHA ČISTÁ MÍSTNOST 1412 02:18:53,916 --> 02:18:55,791 Detekována kontaminace. 1413 02:18:57,541 --> 02:18:59,458 Detekována kontaminace. 1414 02:19:00,541 --> 02:19:02,625 Detekována kontaminace. 1415 02:19:02,750 --> 02:19:04,500 VYPÍNÁNÍ MOTORŮ 1416 02:19:09,875 --> 02:19:11,583 {\an8}VAROVÁNÍ PROBÍHÁ DEKOMPRESE 1417 02:19:43,750 --> 02:19:44,750 {\an8}Došlo k úniku. 1418 02:19:46,750 --> 02:19:49,083 Problémem je xenonit. 1419 02:19:49,208 --> 02:19:50,917 Tauméby ho prožerou. 1420 02:19:52,083 --> 02:19:56,583 Vyšlechtili jsme je v xenonitových chovných nádržích. Naučily se utéct. 1421 02:19:57,125 --> 02:20:00,750 Dokázal jsem je zastavit, než spořádaly všechny astrofágy. 1422 02:20:02,875 --> 02:20:04,583 Rockyho loď je z xenonitu. 1423 02:20:06,000 --> 02:20:09,083 Tauméby už budou v jeho palivových potrubích. 1424 02:20:09,208 --> 02:20:12,875 A nezjistí, kde došlo k úniku. Dochází k němu v celé lodi. 1425 02:20:13,375 --> 02:20:16,542 {\an8}Bude bez paliva. Ztracený ve vesmíru. 1426 02:20:16,667 --> 02:20:19,375 Jeho životní funkce selžou. 1427 02:20:21,708 --> 02:20:24,500 A když ho nezabije tohle, zabije ho radiace. 1428 02:20:28,042 --> 02:20:29,458 Čeká ho dlouhá… 1429 02:20:30,458 --> 02:20:31,458 pomalá… 1430 02:20:33,875 --> 02:20:34,958 bolestná smrt. 1431 02:20:37,333 --> 02:20:38,333 O samotě. 1432 02:20:49,292 --> 02:20:50,500 KDO JSEM? 1433 02:20:53,250 --> 02:20:55,250 JÁ ROCKY 1434 02:20:55,375 --> 02:20:56,792 Čas k dostižení 1435 02:20:59,208 --> 02:21:00,625 = 56,187 dní 1436 02:21:02,250 --> 02:21:03,458 Nedokážu obojí. 1437 02:21:05,458 --> 02:21:07,000 Buď se vrátím domů… 1438 02:21:10,500 --> 02:21:11,875 nebo zachráním Rockyho. 1439 02:21:31,792 --> 02:21:34,542 Poslal jsem vám záznamy všech našich zjištění. 1440 02:21:34,667 --> 02:21:39,333 A dostatek tauméb, abyste je taky mohli začít pěstovat. 1441 02:21:42,375 --> 02:21:45,333 Aspoň od vás nikdy neuslyším, že jste mi to říkala. 1442 02:21:46,875 --> 02:21:48,083 Měla jste pravdu. 1443 02:22:49,208 --> 02:22:51,000 POSLEDNÍ ŠANCE EXTERIÉR 1 1444 02:24:14,000 --> 02:24:15,333 Rocky! 1445 02:24:21,875 --> 02:24:22,875 Hej! 1446 02:24:30,167 --> 02:24:32,333 No tak, Rocky! 1447 02:25:31,000 --> 02:25:32,083 Jsem tady, kámo. 1448 02:25:55,208 --> 02:25:56,875 Země, Rocky. 1449 02:25:57,292 --> 02:25:58,750 Rocky, Země. 1450 02:25:58,875 --> 02:26:01,375 Ahoj, Země. Já jsem Rocky. 1451 02:26:01,500 --> 02:26:03,042 Já jsem Rocky z Eridu. 1452 02:26:03,167 --> 02:26:06,125 Já ne jsem Rocky z filmu. Ne, to ne. 1453 02:26:06,250 --> 02:26:08,167 To je jim jasné. 1454 02:26:08,292 --> 02:26:10,833 Máte detailní záznamy všech našich zjištění. 1455 02:26:10,958 --> 02:26:14,083 A z legrace jsem vám poslal ještě něco dalšího. 1456 02:26:16,625 --> 02:26:18,042 Snad to dává smysl. 1457 02:26:19,167 --> 02:26:20,208 A jestli ne… 1458 02:26:20,542 --> 02:26:21,875 Jste chytrá. 1459 02:26:22,958 --> 02:26:23,958 Zvládnete to. 1460 02:26:26,042 --> 02:26:29,792 Hlásí se vám doktor kapitán Ryland Grace z Poslední šance. 1461 02:26:30,333 --> 02:26:31,708 {\an8}Jak říkají Eridiané… 1462 02:26:48,708 --> 02:26:49,708 Začneme. 1463 02:27:05,458 --> 02:27:07,000 ARAŠÍDOVÉ MÁSLO 1464 02:27:07,625 --> 02:27:09,167 MNOŽÍRNA TAUMÉB 1465 02:27:42,375 --> 02:27:43,583 Dobré ráno, Armando. 1466 02:27:45,500 --> 02:27:46,500 Tos nemusel. 1467 02:27:51,417 --> 02:27:52,417 Podrbal jsem tě. 1468 02:27:53,208 --> 02:27:54,417 Už běžím! 1469 02:28:02,167 --> 02:28:03,708 Proč ty tak pozdě? 1470 02:28:03,833 --> 02:28:05,083 Vždy chodíš tak brzo. 1471 02:28:05,208 --> 02:28:07,333 {\an8}Já klepu a klepu. 1472 02:28:07,458 --> 02:28:09,792 Já vím. Ignoroval jsem tě. 1473 02:28:09,917 --> 02:28:10,958 {\an8}Graci, dveře. 1474 02:28:11,083 --> 02:28:12,208 {\an8}Ty zavři dveře. 1475 02:28:12,333 --> 02:28:13,333 Jo, fajn. 1476 02:28:13,875 --> 02:28:16,292 Proč? Tohle je přece bezpečná čtvrť. 1477 02:28:16,417 --> 02:28:18,667 Já dveře vyrobil. Ty zavírej. 1478 02:28:18,875 --> 02:28:20,667 Armando má rád čerstvý vzduch. 1479 02:28:34,458 --> 02:28:36,583 Můžeme si promluvit o teplotě vody? 1480 02:28:36,708 --> 02:28:37,708 Ano. 1481 02:28:37,833 --> 02:28:40,167 Je úžasné, že jsi to vůbec udělal. 1482 02:28:41,708 --> 02:28:42,708 Je vážně studená. 1483 02:28:43,667 --> 02:28:45,083 A předtím byla vařící. 1484 02:28:45,917 --> 02:28:47,042 Co někde uprostřed? 1485 02:28:47,458 --> 02:28:49,917 {\an8}Já řeknu Adrian, ať se na to podívá. 1486 02:28:56,000 --> 02:29:01,167 Prosím, vyřiď týmu osvětlení biodomu, že teď je to perfektní. 1487 02:29:01,583 --> 02:29:04,042 Ty ne chtít víc slunečno? 1488 02:29:04,208 --> 02:29:07,125 Ne, tohle je… Víš, že mám rád mlhu. 1489 02:29:17,042 --> 02:29:17,917 Graci. 1490 02:29:18,417 --> 02:29:19,417 Jo, kamaráde? 1491 02:29:20,292 --> 02:29:23,000 Eridianští vědci jsou připravení 1492 02:29:23,125 --> 02:29:25,417 nachystat Poslední šanci na cestu domů. 1493 02:29:33,250 --> 02:29:34,625 Můžu si to rozmyslet? 1494 02:29:36,375 --> 02:29:38,750 Ano. Jak jen dlouho ty chceš. 1495 02:30:25,375 --> 02:30:27,917 Dobré ráno, třído. 1496 02:30:28,667 --> 02:30:32,042 Tak jo. Posaďte se. 1497 02:30:32,917 --> 02:30:33,917 Probudíme se. 1498 02:30:38,417 --> 02:30:39,875 Jaká je rychlost světla? 1499 02:30:53,708 --> 02:30:58,708 SPASITEL 1500 02:36:13,542 --> 02:36:15,542 Překlad titulků: Jakub Doležal