1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 3 00:01:01,167 --> 00:01:04,083 Øjenbevægelse opfanget. 4 00:01:18,792 --> 00:01:22,458 Hvad er to plus to? 5 00:01:22,625 --> 00:01:27,000 Ikke korrekt. Kognitionstest. 6 00:01:27,167 --> 00:01:29,417 Hvad er to plus to? 7 00:01:29,583 --> 00:01:34,083 Ikke korrekt. Du har ligget i kunstig koma. 8 00:01:36,167 --> 00:01:40,042 Du oplever muligvis hukommelsestab, talebesvær … 9 00:01:43,875 --> 00:01:46,333 Kropsbevægelse opfanget. 10 00:01:46,500 --> 00:01:50,333 Vend tilbage til lægeplatformen for din egen sikkerheds skyld. 11 00:01:58,167 --> 00:02:02,833 - Hvor er jeg? - Din muskelfunktion er stadig dårlig. 12 00:02:18,542 --> 00:02:21,500 Mennesker! Hallo! 13 00:02:36,167 --> 00:02:39,708 YÁO, L.J. AFDØD 14 00:03:07,167 --> 00:03:09,833 Hvor er jeg? 15 00:03:49,792 --> 00:03:52,625 Stativ, stakit, kasket. 16 00:03:56,667 --> 00:04:00,583 Hvorfor er der et skanningselektronmikroskop her? 17 00:04:00,750 --> 00:04:04,375 Hvorfor ved jeg, hvad det er? Er jeg klog? 18 00:04:40,458 --> 00:04:42,708 Hallo? 19 00:04:42,875 --> 00:04:48,208 - Optag venligst en dagbogsvideo. - Nej. Må jeg tale med en, der bestemmer? 20 00:04:49,500 --> 00:04:53,042 - Kaptajnen. - Kaptajn Yáo, Li-Jie. Afdød. 21 00:04:53,208 --> 00:04:57,167 Ja. Hvor er de levende mennesker? 22 00:04:58,042 --> 00:05:01,667 Dr. Ryland Grace. Listen er slut. 23 00:05:04,958 --> 00:05:09,583 Jeg kan ikke være den eneste, der er her, vel? 24 00:05:09,750 --> 00:05:13,292 - Pilot til stede. - Nej nej. Jeg er ikke pilot. 25 00:05:14,958 --> 00:05:18,292 - Kontakt Houston. - Ukendt kommando. 26 00:05:18,458 --> 00:05:22,875 - Iværksæt Operation Smut Hjem. - Ugyldig operation. 27 00:05:24,542 --> 00:05:29,833 Det er solen. Der er den. Så hvor er vi? Omkring Neptun? 28 00:05:31,542 --> 00:05:34,500 Lad os varme radioen op og ringe til Jorden. 29 00:05:34,667 --> 00:05:41,542 Transmissionstid til Jorden er 11 år, 10 måneder, 14 dage og 6 timer. 30 00:05:41,708 --> 00:05:45,958 Nej. Niks. Du tager fejl. Jeg skal bruge et kort. 31 00:05:50,667 --> 00:05:54,000 Det er så langt væk. Det er rigtig langt væk. 32 00:05:59,750 --> 00:06:01,958 SOLEN JORDEN 33 00:06:05,833 --> 00:06:08,708 Det er ikke vores sol. 34 00:06:11,375 --> 00:06:13,292 Det er ikke vores sol. 35 00:06:26,792 --> 00:06:29,625 Hvor er brændstoffet? 36 00:06:31,208 --> 00:06:32,750 {\an8}BRÆNDSTOFBEHOLDNING - LAV 37 00:06:34,500 --> 00:06:36,083 Vent. 38 00:06:38,125 --> 00:06:39,167 Fart = 6 g/s = 6 X 10 -3 Brændstof = 11.581 kg 39 00:06:46,417 --> 00:06:48,042 hjemme om 113,8 år 40 00:07:10,000 --> 00:07:14,833 {\an8}Vi er få minutter fra passagen gennem Petrovalinjen nær Venus. 41 00:07:15,000 --> 00:07:18,083 {\an8}Hvad kan du fortælle os om ArcLight-sonden? 42 00:07:18,250 --> 00:07:20,667 {\an8}Hvad regner vi med at finde? 43 00:07:22,292 --> 00:07:26,500 {\an8}Billedet, vi vil se, kommer fra mikroskopet om bord på sonden. 44 00:07:30,083 --> 00:07:32,458 {\an8}Åh gud. 45 00:07:36,083 --> 00:07:38,208 Undskyld. Jeg er nødt til at gå. 46 00:07:47,083 --> 00:07:52,458 Lydbølger er fysiske. 47 00:07:52,625 --> 00:07:59,542 Og ved forskellige frekvenser skaber de forskellige mønstre … 48 00:07:59,708 --> 00:08:02,625 … nej. Mønstre … 49 00:08:02,792 --> 00:08:05,042 Olivia, kan du hjælpe mig? Sådan. 50 00:08:08,708 --> 00:08:13,833 - Ja. - Æder de virkelig solen? Rumpletterne? 51 00:08:14,000 --> 00:08:19,083 Godt spørgsmål, Rekha. Hvad mener dine forældre mon om det? 52 00:08:19,250 --> 00:08:23,917 Jeg bør nok ikke svare på det. Hvem har lyst til at lege … 53 00:08:24,083 --> 00:08:25,458 … ærteposen er lavet af lava! 54 00:08:25,625 --> 00:08:27,958 Lava! Lava! Lava! 55 00:08:28,125 --> 00:08:31,125 Hvad er lysets hastighed, Olivia? 56 00:08:32,500 --> 00:08:36,250 - Den smelter dine hænder, Olivia! - 300.000 meter i sekundet! 57 00:08:36,417 --> 00:08:40,667 Klap lige af hende. Hvor sejt. 58 00:08:40,832 --> 00:08:43,832 Hvad er Petrovalinjen? 59 00:08:44,000 --> 00:08:46,500 - Pas. - Du kan ikke bare sige pas. 60 00:08:46,667 --> 00:08:49,917 - Det gjorde jeg lige. - Lava! Lava! Lava! 61 00:08:50,083 --> 00:08:51,542 Hold nu op, venner. 62 00:08:51,708 --> 00:08:54,042 For to år siden … 63 00:08:54,208 --> 00:08:58,958 … opdagede radioteleskopentusiasten Irina Petrova, - 64 00:08:59,125 --> 00:09:03,833 - at der var en stribe af infrarødt lys fra solen og til Venus. 65 00:09:04,000 --> 00:09:07,958 Og det kaldes Petrovalinjen. Sådan der. 66 00:09:08,125 --> 00:09:10,625 - Og det er pletterne? - Det tror de. 67 00:09:10,792 --> 00:09:13,542 Hvad for nogle pletter? 68 00:09:15,958 --> 00:09:21,958 {\an8}Dem her. De sendte en sonde ud til Petrovalinjen, og de fandt det her. 69 00:09:23,375 --> 00:09:25,917 Æder de solen? 70 00:09:26,833 --> 00:09:33,042 Det ser ud til … at de dæmper solen en lille bitte smule. 71 00:09:33,708 --> 00:09:36,500 - Så ikke storslemt. - Det er lilleslemt. 72 00:09:36,667 --> 00:09:42,750 Det er lille-til-mellem-slemt. Over de næste 30 år … 73 00:09:42,917 --> 00:09:46,208 … afkøles Jorden måske mellem 5 og … 74 00:09:46,375 --> 00:09:48,458 … 8 grader. 75 00:09:48,625 --> 00:09:50,375 Det er jo storslemt. 76 00:09:50,542 --> 00:09:56,125 Afgrøderne vil dø, økonomien vil kollapse, og halvdelen af os vil dø af sult. 77 00:09:57,000 --> 00:09:59,542 - Altså … - Vi dør! 78 00:09:59,708 --> 00:10:02,292 - Ja, det passer. - I glemmer noget. 79 00:10:02,458 --> 00:10:05,458 Venner, det er kun, hvis det sker. 80 00:10:05,625 --> 00:10:08,417 De finder en løsning. 81 00:10:08,583 --> 00:10:13,667 De klogeste mennesker i verden regner på det. 82 00:10:38,167 --> 00:10:41,667 Godmorgen, dr. Grace. 83 00:10:41,833 --> 00:10:44,458 Jeg er oppe. 84 00:10:51,125 --> 00:10:53,083 KAPTAJN YÁO 85 00:11:20,583 --> 00:11:22,500 HVEM ER JEG? 86 00:11:27,292 --> 00:11:30,583 {\an8}Ah! Grundstoffet, der overrasker dig 87 00:11:31,792 --> 00:11:33,250 ALTID MUSKLER? VENNER? 88 00:11:55,625 --> 00:11:57,667 HVORDAN ER JEG ENDT HER? 89 00:12:15,417 --> 00:12:17,458 Solen 90 00:12:22,458 --> 00:12:25,208 Banke, banke på. 91 00:12:25,375 --> 00:12:27,667 - Hvem er det? - Jeg er dårlig til vitser. 92 00:12:27,833 --> 00:12:30,583 Dårlig til vitser-hvem? 93 00:12:33,125 --> 00:12:35,458 Dr. Grace? 94 00:12:36,542 --> 00:12:37,458 Måske. 95 00:12:37,625 --> 00:12:41,083 Eva Stratt, Petrovataskforcen. Jeg har brug for din hjælp. 96 00:12:41,250 --> 00:12:43,458 - Mig? - Har du skrevet dette? 97 00:12:43,625 --> 00:12:46,375 Vandbaserede antagelser og omkalibreringer af forventninger til evolutionsmodeller 98 00:12:47,667 --> 00:12:50,875 Jeg er interesseret i den her del. Side 31. 99 00:12:51,042 --> 00:12:55,708 "Guldlok-zonen er for idioter: Hvorfor alle tager fejl hvad angår liv." 100 00:12:55,875 --> 00:12:58,833 - Det er lang tid siden. - Står du ved det? 101 00:12:59,000 --> 00:13:01,083 Det fik mig fyret. 102 00:13:01,250 --> 00:13:06,125 Du blev fyret for at kalde den førende forsker "et utroligt spild af kulstof". 103 00:13:06,292 --> 00:13:10,667 - Under UNESCO-konferencen i Danmark. - Nå, det har du hørt om? 104 00:13:10,833 --> 00:13:15,833 Jeg ved ikke, hvad du vil, men … 105 00:13:16,000 --> 00:13:18,833 - Den er lavet af lava. - Nej. 106 00:13:19,000 --> 00:13:24,125 Ingen vil arbejde med dig, fordi du ikke ville slippe din upopulære holdning, - 107 00:13:24,292 --> 00:13:26,833 - men du kan bevise, at de tog fejl. 108 00:13:27,000 --> 00:13:29,125 - Ikke løbe, Kevin. - Det gør jeg heller ikke. 109 00:13:29,292 --> 00:13:32,958 Surt for dem, for jeg er ligeglad. 110 00:13:34,750 --> 00:13:38,167 - Du flygter, fordi du er bange. - Nej, jeg gør ikke. 111 00:13:40,542 --> 00:13:44,500 Mener du stadig, at liv kan opstå uden vand? 112 00:13:45,375 --> 00:13:49,042 Der er ikke noget magisk over hydrogen og oxygen. 113 00:13:49,208 --> 00:13:51,375 Liv kræver vand på Jorden, ja. 114 00:13:51,542 --> 00:13:54,458 Men en anden planet kan give andre betingelser. 115 00:13:54,625 --> 00:13:58,375 - Hvorfor gør det mig til en galning? - Du må komme med os. 116 00:13:59,208 --> 00:14:01,458 - Jeg fik vist ikke dit navn. - Carl. 117 00:14:01,625 --> 00:14:02,917 Carl. Hej. 118 00:14:03,083 --> 00:14:08,542 Dr. Grace, Petrovalinjeprøverne landede i nat. Hvad er de, og hvordan fungerer de? 119 00:14:08,708 --> 00:14:13,250 - Jeg er lærer på Grover Cleveland-skolen. - Med en doktorgrad i molekylærbiologi. 120 00:14:13,417 --> 00:14:17,000 Og jeg cykler til arbejde og ikke for motionens skyld. 121 00:14:17,167 --> 00:14:21,458 - Der er tusinder af dygtigere … - Det overlever på solen. 122 00:14:21,625 --> 00:14:25,042 Lyder det som en vandbaseret livsform? 123 00:14:30,583 --> 00:14:33,542 - Solen er døende, ikke? - Jo. 124 00:14:37,917 --> 00:14:41,042 Er alt det her … nødvendigt? 125 00:14:42,417 --> 00:14:46,208 Ja. Vær venlig at analysere Petrovaprøven. 126 00:14:48,000 --> 00:14:52,042 Men husk, at rummet er fyldt med argon. Ødelæg ikke din dragt. 127 00:14:56,833 --> 00:14:59,250 Er jeg undværlig? Er det derfor, I valgte mig? 128 00:14:59,417 --> 00:15:00,875 Det er ikke den eneste grund. 129 00:15:01,042 --> 00:15:05,333 Det er næsten, som om I er ligeglade med, om jeg dør. 130 00:15:07,958 --> 00:15:10,667 Vent, skal I diskutere det først? 131 00:15:10,833 --> 00:15:15,208 Konsensus her er, at vi foretrækker, at du ikke dør. 132 00:15:16,458 --> 00:15:18,792 Tak, venner. 133 00:15:31,625 --> 00:15:34,333 Velkommen til Jorden. 134 00:15:48,375 --> 00:15:51,750 - Er de i live? - De bevæger sig. 135 00:15:51,917 --> 00:15:53,333 Så de er i live. 136 00:15:53,500 --> 00:15:57,042 De bevæger sig, men det kan der være mange grunde til. 137 00:15:57,208 --> 00:15:58,500 Hvad er de lavet af? 138 00:15:58,667 --> 00:16:02,875 Det tager lang … Det tog 200 år at regne bakterier ud, så … 139 00:16:03,042 --> 00:16:06,000 Vær venlig at gøre det hurtigere. 140 00:16:07,125 --> 00:16:09,875 Jeg går gennem hele lysspektret. 141 00:16:13,542 --> 00:16:16,125 Det er helt utroligt. 142 00:16:18,083 --> 00:16:20,167 Der skete ingenting. 143 00:16:24,458 --> 00:16:26,750 Jeg kan ikke se ind i de små fyre. 144 00:16:28,542 --> 00:16:29,833 Fantastisk. 145 00:16:30,000 --> 00:16:35,250 Røntgenstråling, mikrobølger, gammastråling, synligt lys. Intet! 146 00:16:37,750 --> 00:16:41,417 Det her har jeg glædet mig til at gøre hele dagen. 147 00:16:56,792 --> 00:17:00,792 - Det er en celle. - Det er en celle. Vågn op! 148 00:17:00,958 --> 00:17:05,208 - Det er en lille celle fra rummet. - Klap. 149 00:17:05,375 --> 00:17:11,541 Det her er vores første kontakt! Kontakt med liv uden for … 150 00:17:14,916 --> 00:17:17,166 - Den døde. - Hvad? 151 00:17:18,375 --> 00:17:21,958 Godt nyt. Nu kan vi finde ud af, hvad de er lavet af. 152 00:17:24,750 --> 00:17:27,958 Er I oppe at køre? 153 00:17:29,708 --> 00:17:32,708 Yes! Ikke også? 154 00:17:33,500 --> 00:17:35,542 Kulstof. 155 00:17:35,708 --> 00:17:38,375 Ilt. 156 00:17:39,458 --> 00:17:42,583 Brint. 157 00:17:57,208 --> 00:17:59,542 Den består … 158 00:18:00,542 --> 00:18:03,292 … næsten udelukkende … 159 00:18:05,042 --> 00:18:07,458 … af vand. 160 00:18:16,000 --> 00:18:18,875 Okay. 161 00:18:20,333 --> 00:18:27,250 Undskyld, hvis jeg overreagerede. Min eneste originale ide var forkert. 162 00:18:27,417 --> 00:18:32,375 - Hvad har du ellers fundet ud af? - De udsender infrarødt lys. 163 00:18:32,542 --> 00:18:37,042 Virkelig meget. Jeg ved ikke, hvordan de kan indeholde så meget energi. 164 00:18:37,208 --> 00:18:40,750 Men deres bølgelængde matcher Petrovafrekvensen. 165 00:18:40,917 --> 00:18:42,208 De bevæger sig via lyset. 166 00:18:42,375 --> 00:18:46,375 De indtager solens energi og udstøder den for at få fremdrift. 167 00:18:46,542 --> 00:18:49,208 De prutter, når de smutter. 168 00:18:50,250 --> 00:18:53,208 Hvorfor til Venus? 169 00:18:54,000 --> 00:18:56,458 Det ved jeg ikke. 170 00:18:56,625 --> 00:18:59,542 - Okay. Vi fortæller dig det. - Hvad? 171 00:18:59,708 --> 00:19:03,792 Jeg har 347 andre biologer i 21 lande, som gør sig klar lige nu. 172 00:19:03,958 --> 00:19:08,042 Så tak for din hjælp. Godt, du ikke døde. Lad os pakke sammen. 173 00:19:08,750 --> 00:19:11,000 Pak sammen! 174 00:19:12,500 --> 00:19:15,917 - Var det det? Var det det, Carl? - Snak med hende. 175 00:19:16,083 --> 00:19:20,917 - Tager I alle tingene med? - Du sagde, mange er dygtigere end dig. 176 00:19:21,083 --> 00:19:23,417 - Jeg var bare ydmyg. - Unyttigt. 177 00:19:23,583 --> 00:19:26,458 Jeg har brug for folk, der ved, de har ret. 178 00:19:26,625 --> 00:19:29,042 - Folk, der gør andre pissevrede. - Det er mig! 179 00:19:29,208 --> 00:19:32,875 - Vil du være med til et projekt? - Hvis du … 180 00:19:33,375 --> 00:19:37,958 - Hvis du tror, jeg kan hjælpe, så … - Svar på spørgsmålet. 181 00:19:38,542 --> 00:19:42,542 - Jeg vil gerne hjælpe verden. - Jeg efterlod tre pletter til dig. 182 00:19:42,708 --> 00:19:45,667 - Kun tre? - Plus den, du dræbte. 183 00:19:45,833 --> 00:19:48,708 Jeg ville tage de tre. 184 00:19:49,750 --> 00:19:51,333 - Ja? - Jeg tager dem. 185 00:19:51,500 --> 00:19:56,375 Til arbejdet, dr. Grace. Verden sætter sin lid til dig. 186 00:21:01,417 --> 00:21:03,208 ASTROFAG Hvorfor Venus???? 187 00:21:04,500 --> 00:21:08,417 - Hey, Carl? - Carl her. 188 00:21:08,583 --> 00:21:12,708 Forestil dig, at du er en interstellar mikroorganisme. 189 00:21:12,875 --> 00:21:15,917 Det vil jeg ikke. 190 00:21:16,083 --> 00:21:19,542 Hvorfor så forlade solen og tage til Venus? 191 00:21:19,708 --> 00:21:23,208 Hvorfor ikke Merkur? Den er tættere på. 192 00:21:23,375 --> 00:21:27,125 - Frisk luft måske? - Venus' atmosfære består mest af CO2. 193 00:21:27,292 --> 00:21:31,792 Måske er det frisk luft for dem. Du ved ikke, hvad rumpletterne kan lide. 194 00:21:36,375 --> 00:21:40,875 - Carl, har vi penge, vi kan bruge? - Det har vi ikke. 195 00:21:45,250 --> 00:21:47,542 Men det har jeg. 196 00:22:17,417 --> 00:22:19,875 Jeg har noget til dig. 197 00:22:30,000 --> 00:22:32,167 - Tak. - Har I en kupon? 198 00:22:32,333 --> 00:22:34,208 Det har vi ikke brug for. Vi er fra regeringen. 199 00:22:34,375 --> 00:22:37,625 - Hvilken regering? - Dem alle sammen. 200 00:22:38,625 --> 00:22:41,542 {\an8}- Så den her kasse er Venus. - Kassen er Venus. 201 00:22:41,708 --> 00:22:45,625 Den udsender den samme infrarøde lysfrekvens som Venus' CO2-atmosfære. 202 00:22:45,792 --> 00:22:50,708 Så hvis pletterne bevæger sig mod den, så leder de efter CO2. 203 00:22:50,875 --> 00:22:54,333 - Det vil bevise Carl-hypotesen. - Sygt. 204 00:22:58,292 --> 00:23:01,042 Okay. Er du klar? 205 00:23:04,542 --> 00:23:07,333 - Åh-åh. - Hvorfor siger du det? 206 00:23:07,500 --> 00:23:11,167 Astrofagerne bevægede sig væk fra prøveglasset. 207 00:23:11,333 --> 00:23:15,208 - Vi har mistet dem. - Hvad mener du? Hent dem. 208 00:23:15,958 --> 00:23:20,542 Åbner jeg døren i lyset, så slipper de ud og er væk. I det mindste er de i kassen. 209 00:23:20,708 --> 00:23:24,000 - Så slukker vi lyset. - Der skal være totalt mørkt. 210 00:23:24,167 --> 00:23:27,500 Så put kassen ind i en anden kasse. 211 00:23:34,708 --> 00:23:35,708 Nice. 212 00:23:48,292 --> 00:23:52,333 - Bare luk den. Skifter. - Jeg kan godt høre dig. 213 00:23:58,333 --> 00:24:00,292 Påbegynder fase to. 214 00:24:05,750 --> 00:24:07,833 Jeg er inde. 215 00:24:12,458 --> 00:24:15,167 Meld tilbage. Skifter. 216 00:24:17,250 --> 00:24:21,417 Der er der en. Der er to! 217 00:24:21,583 --> 00:24:23,625 Kom så. Find den tredje. 218 00:24:25,792 --> 00:24:29,750 Jeg har den tredje. De tre musketerer. De tre træmænd. 219 00:24:33,250 --> 00:24:36,042 - Åh-åh. - Hvad? Hvad? 220 00:24:37,417 --> 00:24:41,083 - Sidder du ned? - Nej, jeg står op. Jeg er voksen. 221 00:24:41,250 --> 00:24:43,750 Der er en fjerde. 222 00:24:43,917 --> 00:24:46,042 Hvad? 223 00:24:47,250 --> 00:24:49,875 Vi er blevet fædre, Carl. 224 00:24:51,833 --> 00:24:54,375 Nu sidder jeg ned. 225 00:24:56,833 --> 00:24:59,875 - Stratt. - Carl og jeg har fået en baby. 226 00:25:00,917 --> 00:25:04,750 - Hvad? - Vi ved, hvordan astrofager yngler. 227 00:25:04,917 --> 00:25:07,875 Rør dig ikke. 228 00:25:08,542 --> 00:25:09,458 Vi flyver. 229 00:25:12,125 --> 00:25:17,167 Da Stratt sagde, hun ville sende et fly, troede jeg, det ville være et privatfly. 230 00:25:17,333 --> 00:25:20,583 - Det ved jeg godt. - Tag det her. 231 00:25:20,750 --> 00:25:24,250 Længe siden, jeg har taget imod piller fra en fremmed. 232 00:25:26,500 --> 00:25:28,542 Stop! Stop! 233 00:25:38,833 --> 00:25:41,958 Dr. Grace, hvordan gik flyveturen? 234 00:25:46,292 --> 00:25:47,833 - Hvor er vi? - På havet. 235 00:25:48,000 --> 00:25:50,625 Astrofag-avl. Kan det gøres i stor skala? 236 00:25:50,792 --> 00:25:56,167 I teorien. Man tager albueformede rør, putter solskin ind i den ene ende … 237 00:25:56,333 --> 00:25:58,458 Undskyld. 238 00:25:58,625 --> 00:26:01,083 - Skriv det ned. - Javel. 239 00:26:01,250 --> 00:26:05,042 … og infrarødt lys og CO2 i den anden. Og gentag. 240 00:26:05,208 --> 00:26:09,042 - Har du brug for andet …? - Vand. Pillen sidder fast i min hals. 241 00:26:09,208 --> 00:26:11,667 - To store kopper kaffe. - Tak. Og vand til ham. 242 00:26:11,833 --> 00:26:14,333 - Eller kaffe. - Jeg har brug for dem begge. 243 00:26:14,500 --> 00:26:15,500 Eller ikke. 244 00:26:15,667 --> 00:26:20,083 - Det er hårde omgivelser. - Jeg har ikke brug for et fancy værelse. 245 00:26:20,250 --> 00:26:23,417 Jeg skal bare have en seng og et bad. 246 00:26:28,125 --> 00:26:31,958 - Det her kan jeg ikke. - Kom nu. Jo. Du klarer det fint. 247 00:26:32,125 --> 00:26:37,875 Det her er dr. Ryland Grace fra USA. Gå herover. Tak. 248 00:26:38,042 --> 00:26:41,708 Han har fundet ud af, hvordan man avler astrofager. 249 00:26:46,333 --> 00:26:49,208 - Hvordan gjorde du? - Hvor lang tid tager det? 250 00:26:49,375 --> 00:26:53,958 - Reproducerer de via mitose eller meiose? - Hvad er inkubationstiden? 251 00:26:58,292 --> 00:27:01,375 {\an8}Carl og jeg lavede en mini-Venus ud af en kasse, - 252 00:27:01,542 --> 00:27:07,542 {\an8}- og så snart prøverne opfangede CO2, var de sådan … 253 00:27:09,333 --> 00:27:12,292 Så var de sådan … "Whoomp! There it is!" 254 00:27:12,458 --> 00:27:14,500 - Sæt dig ned. - Hvem er Carl? 255 00:27:14,667 --> 00:27:19,542 {\an8}Dit eksperiment var groft og klodset, men vi har bekræftet resultaterne. 256 00:27:22,417 --> 00:27:24,208 Hvordan kunne I se …? 257 00:27:24,375 --> 00:27:29,750 Vi estimerer en fordoblingstid på otte dage. Dr. Grace har ret. 258 00:27:29,917 --> 00:27:32,667 - Det er CO2'en. - Derfor tager de til Venus. 259 00:27:32,833 --> 00:27:35,833 - Sig det højt. - Derfor tager de til Venus. 260 00:27:36,000 --> 00:27:40,667 Derfor tager de til Venus, siger dr. Grace. 261 00:27:40,833 --> 00:27:44,167 - De vil forplante sig. - "Whoomp! There it is." 262 00:27:45,833 --> 00:27:47,583 Ham kan jeg godt lide. 263 00:27:47,750 --> 00:27:52,458 Hvor lang tid tager det at skabe to millioner kilogram? 264 00:27:53,458 --> 00:27:55,833 To millioner er … Hvorfor … 265 00:27:57,208 --> 00:28:00,083 … skulle nogen ønske sig så mange astrofager? 266 00:28:00,250 --> 00:28:04,042 - Har ingen fortalt ham det? - Han er ikke sikkerhedsgodkendt. 267 00:28:04,208 --> 00:28:07,167 Rejs dig op, dr. Grace. Rejs dig op. 268 00:28:08,917 --> 00:28:13,292 Jeg giver dig topsikkerhedsgodkendelse til Project Hail Mary. 269 00:28:14,542 --> 00:28:16,958 Hvad er Project Hail Mary? 270 00:28:18,000 --> 00:28:18,917 Okay. 271 00:28:19,083 --> 00:28:20,708 PETROVATASKFORCEN Hvad er Project Hail Mary? 272 00:28:22,417 --> 00:28:26,917 Solen er ikke den eneste stjerne, der er døende. Der er et infektionsmønster. 273 00:28:27,083 --> 00:28:31,125 Alle stjerner blev inficeret af deres nabo undtagen én. 274 00:28:31,292 --> 00:28:34,167 - Tau Ceti? - Ja. 11,9 lysår herfra. 275 00:28:34,333 --> 00:28:37,917 Uinficeret, til trods for, at den er i en klynge af inficerede stjerner. 276 00:28:38,083 --> 00:28:40,292 - Hvorfor? - Fortæl ham det. 277 00:28:40,458 --> 00:28:42,042 Vi ved det ikke! 278 00:28:42,208 --> 00:28:46,083 Derfor vil vi bygge et skib og tage ud at finde ud af det. 279 00:28:46,250 --> 00:28:49,958 Det er 11,9 lysår væk. I kan ikke bare bygge et stjerneskib. 280 00:28:50,125 --> 00:28:56,500 Stjerneskibet er ikke problemet. Energien, der skal drive det, er problemet. 281 00:28:56,667 --> 00:28:57,667 Var problemet. 282 00:28:57,833 --> 00:29:00,250 BRÆNDSTOFSYSTEM TO MILLIONER KG ASTROFAGBRÆNDSTOF 283 00:29:00,417 --> 00:29:06,375 - Astrofagerne er brændstoffet. - Hvis vi får nok. Vi har brug for dig. 284 00:29:08,792 --> 00:29:13,000 Mig? De indeholder meget energi. 285 00:29:13,167 --> 00:29:17,375 Én fejl, og den mængde astrofager kan udslette Californien. 286 00:29:17,542 --> 00:29:21,875 Ja, og derfor bor du nu på et skib midt på havet. Hvis nu … 287 00:29:22,792 --> 00:29:25,000 - Bor jeg på et skib? - Ja. 288 00:29:25,167 --> 00:29:28,167 I vil bygge et stjerneskib, der kan nærme sig lysets hastighed, - 289 00:29:28,333 --> 00:29:31,167 - rejse længere, end noget andet har gjort, - 290 00:29:31,333 --> 00:29:35,083 - og besøge en stjerne for at se, "hvad der sker"? 291 00:29:35,250 --> 00:29:37,542 - Ja. - Og hvad så? 292 00:29:37,708 --> 00:29:39,833 Der er ikke nok brændstof til at komme hjem, - 293 00:29:40,000 --> 00:29:42,917 - så de sender resultaterne tilbage med sonder. 294 00:29:45,750 --> 00:29:48,042 Og astronauterne … 295 00:29:51,292 --> 00:29:53,917 - De dør i rummet? - Ja. 296 00:29:56,250 --> 00:29:58,417 Rummet. 297 00:30:01,292 --> 00:30:03,833 Har I fundet på andre planer? 298 00:30:04,000 --> 00:30:06,792 Har I andre ideer? 299 00:30:06,958 --> 00:30:10,875 Der er uendeligt mange måder, det her kan gå galt på. 300 00:30:11,042 --> 00:30:14,792 Det virker næsten helt sikkert ikke. I amerikanere kalder det et langskud. 301 00:30:14,958 --> 00:30:18,333 En Hail Mary. Nu har jeg fattet det. 302 00:30:18,958 --> 00:30:25,125 Alternativet er at gøre ingenting og sulte og dræbe hinanden - 303 00:30:25,292 --> 00:30:30,750 - og se alt her på planeten uddø, inklusive os. Så … 304 00:30:51,083 --> 00:30:55,417 - Det er længe at være i rummet. - Det meste af tiden er de i koma. 305 00:30:55,583 --> 00:30:59,708 - Er det overhovedet sikkert? - Intet af det her er sikkert. 306 00:31:14,458 --> 00:31:18,042 Vi har kun brug for tre. En pilot. 307 00:31:18,208 --> 00:31:21,583 En ingeniør. Og en forsker. 308 00:31:27,083 --> 00:31:29,750 Kaptajn Yáo. 309 00:31:31,167 --> 00:31:34,250 Jeg må have kendt dig, men det kan jeg ikke huske. 310 00:31:34,417 --> 00:31:40,125 Du skærer en sjov grimasse på alle billederne. 311 00:31:41,750 --> 00:31:45,833 Du må have været meget klog og stærk. 312 00:31:47,542 --> 00:31:50,125 Og modig. 313 00:31:53,000 --> 00:31:55,375 Ilyukhina. 314 00:31:55,542 --> 00:31:58,250 Jeg skylder dig tre poser vodka. 315 00:31:59,375 --> 00:32:02,208 Det virker, som om du havde mange venner. 316 00:32:02,375 --> 00:32:07,125 På det her billede ser det ud, som om du sniger dig ind i Kreml. 317 00:32:09,167 --> 00:32:11,167 Det er legendarisk. 318 00:32:12,667 --> 00:32:15,208 Gid du stadig var her. 319 00:32:15,917 --> 00:32:19,417 Gid jeg ikke var alene. Gid jeg var … 320 00:32:20,792 --> 00:32:24,083 … bedre til det her. 321 00:32:28,042 --> 00:32:30,625 I var begge højt elskede. 322 00:32:31,458 --> 00:32:34,292 I har fortjent meget mere end det her. 323 00:32:35,708 --> 00:32:39,792 Jeg vil gøre mit bedste for at sikre, at I ikke … 324 00:32:41,167 --> 00:32:44,458 … at I ikke … 325 00:32:55,583 --> 00:32:58,042 Jeg vil gøre mit bedste. 326 00:33:06,708 --> 00:33:08,542 YDRE LUFTSLUSE 327 00:34:02,833 --> 00:34:06,417 {\an8}Tau Ceti-kredsløb forude. Gør klar til motorslukning. 328 00:34:08,042 --> 00:34:09,958 - 14. 13. - Hvad? 329 00:34:10,125 --> 00:34:13,750 Det her burde vi have snakket om. 330 00:34:13,917 --> 00:34:17,625 - Pilot til stede. - Hvad? Nej, jeg er ikke pilot. 331 00:34:17,792 --> 00:34:21,250 - 4. 3. - Hvad sker der ved nul? 332 00:34:29,125 --> 00:34:31,625 Du er nu i kredsløb om Tau Ceti. 333 00:34:34,458 --> 00:34:38,208 Hvad dælen i hulen? 334 00:34:40,917 --> 00:34:43,083 Petrovaskopet er klar. 335 00:34:43,792 --> 00:34:45,333 Petrovaskopet er klar. 336 00:35:06,000 --> 00:35:07,625 Det er Tau Ceti. 337 00:35:18,500 --> 00:35:20,417 Du har en Petrovalinje. 338 00:35:21,375 --> 00:35:24,292 Men du bliver ikke svagere. Hvorfor? 339 00:35:34,917 --> 00:35:36,333 Hvad er det? 340 00:35:53,917 --> 00:35:56,333 Blip-A opfanget. 341 00:35:56,500 --> 00:36:00,708 - Hvad er en Blip-A? - Blip-A opfanget. 342 00:37:06,000 --> 00:37:09,125 Nej nej. Nej, nej, nej. Kom så. Af sted, Mary. 343 00:37:09,292 --> 00:37:12,000 Nej, nej, nej. Pilot til stede! 344 00:37:12,167 --> 00:37:14,708 - Iværksæt fastspændelse. - Pilot til stede! 345 00:37:14,875 --> 00:37:16,958 - Pilot til stede! - Vi skal væk herfra. 346 00:37:17,125 --> 00:37:20,708 Start spinmotor. Fejl. 347 00:37:20,875 --> 00:37:23,750 - Velkommen til Hail Mary. - Er det den her? 348 00:37:28,958 --> 00:37:31,208 Ujævn manøvrering. 349 00:37:33,667 --> 00:37:34,583 Ja. 350 00:37:50,917 --> 00:37:54,167 Blip-A opfanget. 351 00:37:55,542 --> 00:37:56,958 Hvad vil de? 352 00:38:27,333 --> 00:38:28,333 Hvad? 353 00:38:41,875 --> 00:38:44,250 - Blip-B opfanget. - Hvad er en Bl…? 354 00:38:44,417 --> 00:38:49,417 - Afstand fra Hail Mary er 800 meter. - Det sender mig noget. 355 00:38:51,750 --> 00:38:53,583 Det kunne være en besked. 356 00:38:56,333 --> 00:38:59,792 Det kunne være en bombe. Er det en bombe? 357 00:39:01,625 --> 00:39:04,833 - Op med skjoldene! - Hail Mary har ingen skjolde. 358 00:39:05,458 --> 00:39:10,042 30 meter. 20 meter. Ti. 359 00:39:20,625 --> 00:39:23,917 Der så vi vist begge to dumme ud, hvad, Mary? 360 00:39:24,083 --> 00:39:26,792 - Blip-C opfanget. - Hvad? 361 00:39:30,708 --> 00:39:33,208 Hvorfor bevæger den sig langsommere? 362 00:39:37,375 --> 00:39:38,917 De tror, jeg er dum. 363 00:39:43,500 --> 00:39:49,333 - Hvordan kan vi gribe den? - Vil du gerne på rumvandring? 364 00:39:55,000 --> 00:40:00,375 Ifør dig rumdragten, og fortsæt til luftslusen. 365 00:40:10,042 --> 00:40:13,042 Ja. Ja! 366 00:40:23,292 --> 00:40:24,542 LUFTUDFTØMNING 367 00:40:48,583 --> 00:40:52,500 Nej. Det er for sindssygt. 368 00:42:16,042 --> 00:42:19,542 Højre strammer, venstre løsner. 369 00:42:22,917 --> 00:42:23,917 XENON 370 00:42:24,583 --> 00:42:28,125 Xenon er en gasart. Den må være i stykker. 371 00:42:34,333 --> 00:42:40,958 Vi skal have udstyr til at analysere astrofagerne ved Tau Ceti med, ikke? 372 00:42:41,125 --> 00:42:43,667 Det her udstyr vil ikke virke i vægtløs tilstand. 373 00:42:43,833 --> 00:42:47,333 Vi har et team til at bygge udstyr, der virker. 374 00:42:47,500 --> 00:42:49,750 Det ville tage mange år, og vi har få måneder. 375 00:42:49,917 --> 00:42:52,583 - Hvad er alternativet? - At vi skaber tyngdekraft. 376 00:42:52,750 --> 00:42:55,042 - En centrifuge? - En centrifuge. 377 00:42:55,750 --> 00:42:59,542 De brugte dem til at lave smør under borgerkrigen. 378 00:42:59,708 --> 00:43:02,000 Det er da meget sjovt. 379 00:43:55,708 --> 00:43:58,500 Laboratoriet er funktionsdygtigt. 380 00:44:10,417 --> 00:44:15,125 Stadig Xenon! Op er ned. Venstre er højre. Xenon er fast stof. 381 00:44:15,292 --> 00:44:19,542 Rumvæsner findes! Alle mine ideer er forkerte, og alting er forkert. 382 00:44:24,167 --> 00:44:26,292 Venstre strammer, højre løsner. 383 00:44:27,792 --> 00:44:31,958 - Jeg mener … Åh nej! - Fremmed stof opfanget. 384 00:45:36,292 --> 00:45:38,542 Du er langt væk hjemmefra. 385 00:45:55,167 --> 00:45:58,167 Jeg er også langt væk hjemmefra. 386 00:45:58,333 --> 00:45:59,417 JORDEN 387 00:46:16,458 --> 00:46:19,125 Blip-D opfanget. 388 00:46:21,583 --> 00:46:23,667 afstand: 389 00:50:30,250 --> 00:50:35,333 Er det mig? 390 00:50:44,417 --> 00:50:46,875 Mit skib. 391 00:50:55,250 --> 00:50:57,542 Det forstår jeg ikke. 392 00:51:03,458 --> 00:51:06,750 Du vil have mig … 393 00:51:06,917 --> 00:51:10,000 … til at gå tilbage til mit skib? 394 00:51:11,792 --> 00:51:14,292 Men jeg er lige kommet. 395 00:51:16,708 --> 00:51:20,458 Okay. Okay. 396 00:51:23,125 --> 00:51:27,917 Vi snakkes ved senere. Hej. 397 00:52:05,792 --> 00:52:08,250 Hvad laver de, Mary? 398 00:52:37,542 --> 00:52:41,042 Man bør ikke modificere skibets centrifugalindstillinger. 399 00:52:41,208 --> 00:52:44,000 Tak, Mary. 400 00:52:45,250 --> 00:52:47,958 CENTRIFUGALTYNGDEKRAFT 401 00:53:34,375 --> 00:53:36,125 LUFTUDTØMNING 402 00:53:53,333 --> 00:53:54,208 TRYK 21,1 kPa 403 00:53:54,375 --> 00:53:55,500 Hvad? 404 00:54:15,583 --> 00:54:19,292 Du godeste. Det var nyt. 405 00:54:31,792 --> 00:54:34,958 Er der nogen hjemme? 406 00:54:37,042 --> 00:54:40,375 Jeg kan lide det med tyngdekraften. 407 00:54:46,292 --> 00:54:49,125 Jeg har lavet et skib til dig. 408 00:54:52,292 --> 00:54:54,458 Det er ramennudler. 409 00:54:55,750 --> 00:54:58,792 Jeg har kun lavet et. 410 00:54:58,958 --> 00:55:02,125 Jeg ved ikke, hvor mange I er. 411 00:55:52,458 --> 00:55:55,500 Hej. 412 00:56:20,583 --> 00:56:23,792 Nej nej. Undskyld. Undskyld. 413 00:56:23,958 --> 00:56:27,333 Jeg blev bange, da du … 414 00:57:47,542 --> 00:57:50,750 Jeg kan ikke se, at du har et ansigt. 415 00:57:51,583 --> 00:57:55,500 Mystisk. Ansigter er overvurderede. 416 00:58:08,500 --> 00:58:11,208 Du kan godt lide at banke, hvad? 417 00:58:29,333 --> 00:58:32,167 Det er sjovt, det her. 418 00:58:41,417 --> 00:58:44,125 Du peger. 419 00:58:44,292 --> 00:58:47,667 Du banker ikke. Undskyld. 420 00:58:53,458 --> 00:58:56,375 Endnu en gave. 421 00:59:12,083 --> 00:59:17,042 Sådan en har jeg ikke. Jeg er vild med den. Tak. 422 00:59:20,333 --> 00:59:22,583 Skal jeg have den på hovedet? 423 00:59:26,042 --> 00:59:28,625 Tage mit hoved af? 424 00:59:29,583 --> 00:59:32,208 Tage min hjelm af? 425 00:59:32,875 --> 00:59:35,625 Nej. Det … 426 00:59:39,333 --> 00:59:41,625 Det er meget at bede om. 427 00:59:46,417 --> 00:59:51,333 Det har taget en drejning. Tak for det, jeg håber ikke er håndjern. 428 00:59:52,458 --> 00:59:55,167 Og undskyld det med hjelmen. 429 00:59:55,333 --> 00:59:59,417 Jeg har brug for ilt for at kunne trække vejret, så … 430 01:00:06,083 --> 01:00:08,792 To ringe med otte hver. 431 01:00:11,375 --> 01:00:13,625 O2. 432 01:00:15,333 --> 01:00:18,208 Din lille bandit. 433 01:00:19,708 --> 01:00:22,042 Det her er ilt. 434 01:00:25,333 --> 01:00:29,500 Jeg tror stadig ikke, jeg kan gøre det. Undskyld. 435 01:00:29,667 --> 01:00:34,333 Hvis jeg begår en fejl, er det en stor fejl. 436 01:01:32,792 --> 01:01:35,958 Okay. 437 01:01:58,208 --> 01:02:01,125 Det er Petrovalinjen. 438 01:02:02,167 --> 01:02:05,750 Vi er her af samme grund. Du har også et Petrovalinjeproblem. 439 01:02:05,917 --> 01:02:11,125 Du skal løse det. Jeg skal løse det. Derfor lavede du det her til mig. 440 01:02:13,208 --> 01:02:18,833 Det tager jeg som et ja. Skal vi redde vores planeter, må vi lære at kommunikere. 441 01:02:19,000 --> 01:02:25,542 Matematik siges at være det universelle sprog. Skal vi prøve det af? 442 01:02:25,708 --> 01:02:28,625 Kan du se tallene? 443 01:02:29,458 --> 01:02:32,375 Nå, du vil gerne have den? 444 01:02:32,542 --> 01:02:38,083 Så for dælen, det er … Der er varmt derinde. Er det ammoniak? 445 01:02:38,250 --> 01:02:40,500 Nå, men … 446 01:02:40,667 --> 01:02:43,542 Kan du se tallene? De er på den anden side. 447 01:02:43,708 --> 01:02:48,708 Gør det igen, og så … Du må ikke lade den ryge tilbage. Nej. Nej. 448 01:02:48,875 --> 01:02:52,417 Hold den sådan her. Og så kigger du … 449 01:02:57,542 --> 01:03:00,917 Hvad med noget andet? Se her. 450 01:03:01,833 --> 01:03:03,375 Et ur. 451 01:03:03,542 --> 01:03:08,500 Vi har begge to en form for tid, ikke? Her er viserne, og her er tallene. 452 01:03:08,667 --> 01:03:11,042 En, to, tre. De peger på tallene. 453 01:03:12,208 --> 01:03:15,458 Og der er tal der, og der er tal her. 454 01:03:18,292 --> 01:03:20,333 Okay. 455 01:03:22,583 --> 01:03:24,500 Der er mørkt. 456 01:03:33,792 --> 01:03:36,375 Jeg har en ide. Vent. 457 01:03:37,500 --> 01:03:40,292 Bli… Ja. 458 01:03:40,458 --> 01:03:44,958 Bliv der. Nå ja. 459 01:03:47,250 --> 01:03:50,417 Jeg hedder Grace. 460 01:03:50,583 --> 01:03:54,667 Jeg vil kalde dig Rocky. Du ligner jo en kæmpe sten. 461 01:03:57,250 --> 01:03:58,750 Jeg er okay. 462 01:04:11,625 --> 01:04:13,625 Ekkolokalisering, ikke? 463 01:04:13,792 --> 01:04:17,583 Du har brug for overflader for at se. Prøv med det her. 464 01:04:20,250 --> 01:04:21,750 Kan du se tallene? 465 01:04:25,833 --> 01:04:28,208 Hvad er det? Er det godt? 466 01:04:28,375 --> 01:04:30,042 Betyder jazzhænder "godt"? 467 01:04:31,458 --> 01:04:33,125 Vi gør sådan her. 468 01:04:33,750 --> 01:04:38,000 Din version af det her … er vores tommel op. 469 01:04:39,625 --> 01:04:42,292 Nej, det er tommel ned. 470 01:04:42,458 --> 01:04:45,458 Vi laver tommel op. 471 01:04:45,625 --> 01:04:48,042 Det er tæt nok på. 472 01:04:49,167 --> 01:04:53,250 Skal jeg vente? Venter jeg? Ja. Nej … 473 01:04:55,333 --> 01:05:01,042 Jeg glæder mig til at samarbejde med dig. Oppe at køre. Undskyld, jeg plaprer. 474 01:05:01,208 --> 01:05:05,458 Jeg har ikke været sammen med nogen i lang tid. 475 01:05:08,625 --> 01:05:11,375 Hvad har vi her? 476 01:05:22,125 --> 01:05:24,708 Det er et ur. 477 01:05:24,875 --> 01:05:27,417 Jeg viste dig et ur … 478 01:05:30,500 --> 01:05:35,250 … og du viser mig et ur. Vi er ur-bros. 479 01:05:40,208 --> 01:05:42,708 Okay. 480 01:05:42,875 --> 01:05:49,042 Jeg er nødt til at være ærlig. Jeg forstår ikke det hele af det der. 481 01:05:57,958 --> 01:06:00,167 Prøv at se her. 482 01:06:01,958 --> 01:06:07,333 Jeg vil optage dig. Det er okay. Det er bare en mikrofon. Den fungerer sådan her. 483 01:06:07,500 --> 01:06:09,875 Man siger … Lad os begynde med "en". 484 01:06:11,375 --> 01:06:15,750 En. Nej nej. Vent. Undskyld. 485 01:06:18,083 --> 01:06:20,125 Okay. En. 486 01:06:21,167 --> 01:06:22,375 Og … 487 01:06:24,417 --> 01:06:26,333 En! 488 01:06:27,083 --> 01:06:28,750 Okay. 489 01:06:29,375 --> 01:06:33,083 Nå, men … Jeg har mødt et rumvæsen. 490 01:06:33,250 --> 01:06:36,042 Vi lærer at kommunikere med hinanden. 491 01:06:36,208 --> 01:06:39,625 Lad os arbejde på navne. Vi begynder med dig. 492 01:06:39,792 --> 01:06:40,875 Rocky. 493 01:06:49,708 --> 01:06:51,833 Var det det? 494 01:06:54,292 --> 01:06:56,625 Jeg hedder … Det her glæder jeg mig til at høre. 495 01:06:56,792 --> 01:06:58,792 … Grace. 496 01:06:58,958 --> 01:07:01,667 Hvordan siger du mit navn? Værsgo. 497 01:07:07,000 --> 01:07:11,708 Nok til at kunne bestille på en restaurant. Vi har omkring 250 ord. 498 01:07:12,375 --> 01:07:14,667 Min atmosfære ville dræbe ham, og hans mig. 499 01:07:14,833 --> 01:07:19,167 Men jeg har alligevel altid en forsvarsmur oppe i mine relationer. 500 01:07:19,333 --> 01:07:22,958 Han er mekaniker, tror jeg. Han bruger en metallisk form af xenon. 501 01:07:23,125 --> 01:07:26,500 Han kan lave hvad som helst. Prøv at se her. 502 01:07:26,667 --> 01:07:28,750 Jeg kalder det xenonit. 503 01:07:28,917 --> 01:07:31,667 Kan jeg ikke forstå, hvad han siger, - 504 01:07:31,833 --> 01:07:36,208 {\an8}- så laver han dukketeater for mig og min lille hjerne. Ret fedt. 505 01:07:36,375 --> 01:07:40,250 Han har fundet vej til mit hjerte. I det mindste springer han ikke ud af mit bryst. 506 01:07:40,875 --> 01:07:45,417 Hans sol er også ved at dø. Måske kan vi hjælpe hinanden. 507 01:07:47,583 --> 01:07:49,708 Kan du genkende det her? 508 01:07:51,833 --> 01:07:55,167 Vi kalder dem astrofager. Det betyder "stjerneædere". 509 01:07:58,000 --> 01:07:59,458 Astrofag 510 01:08:01,333 --> 01:08:05,500 "Astrofag på mig stjerne. Slem, slem, slem, slem, slem." Ja. 511 01:08:07,250 --> 01:08:09,500 Nemlig. 512 01:08:17,167 --> 01:08:19,792 Rocky glad ikke alene. 513 01:08:24,167 --> 01:08:27,292 Hvorfor er du alene? 514 01:08:33,707 --> 01:08:38,167 Var 23 eridianere på skib. Nu kun en 515 01:08:38,332 --> 01:08:40,792 23? 516 01:08:44,957 --> 01:08:46,375 Hvad skete der med dem? 517 01:08:52,417 --> 01:08:53,082 [UKENDT] 518 01:08:53,250 --> 01:08:54,582 Døde 519 01:08:56,207 --> 01:08:58,707 Det er jeg ked af. 520 01:09:01,792 --> 01:09:04,457 Hvordan døde de? 521 01:09:07,625 --> 01:09:11,917 Rocky ved ikke. Kun Rocky ikke døde. Rocky kunne ikke fikse. 522 01:09:18,417 --> 01:09:21,750 Hvor mange mennesker på Grace skib, spørgsmål? 523 01:09:28,250 --> 01:09:31,082 Vi var tre, og … 524 01:09:31,250 --> 01:09:34,542 … to af os døde på vej herhen. 525 01:09:36,082 --> 01:09:38,792 Jeg ville ønske, jeg vidste hvorfor. 526 01:09:39,500 --> 01:09:41,917 Nu er der kun mig. 527 01:09:52,417 --> 01:09:54,542 Kun os. 528 01:09:55,958 --> 01:09:58,458 Rettelse. 529 01:10:03,000 --> 01:10:05,125 Grace Rocky redde stjerner. 530 01:10:21,542 --> 01:10:23,667 Det er en aftale. 531 01:10:27,833 --> 01:10:30,792 Det hedder forresten et fist bump. 532 01:10:32,417 --> 01:10:33,750 Hvad siger du? 533 01:10:33,917 --> 01:10:34,875 Fist mit bump 534 01:10:35,042 --> 01:10:38,000 Fist mit bump? Nej, det hedder fist bump. 535 01:10:39,708 --> 01:10:40,708 Det samme 536 01:10:40,875 --> 01:10:42,125 Det er ikke det samme. 537 01:10:44,958 --> 01:10:50,083 Nemlig. Astrofagerne må være ved Tau Ceti. Ellers ville vi ikke se Petrovalinjen. 538 01:10:51,250 --> 01:10:53,667 Grace meget dårlig til at bygge model. 539 01:10:57,583 --> 01:11:00,000 Har vi virkelig brug for den model? 540 01:11:00,167 --> 01:11:02,625 Brug for at vide, hvorfor stjerne dø. Brug for plan. 541 01:11:02,792 --> 01:11:06,167 Brug for model til plan. Grace spørgsmål er dumt. 542 01:11:06,958 --> 01:11:11,917 Jeg havde en i mit undervisningslokale. Den var lettere at stille op. 543 01:11:15,333 --> 01:11:16,458 Øjeblik. Hvad? 544 01:11:16,625 --> 01:11:18,125 Hvorfor er en skolelærer i rummet, spørgsmål? 545 01:11:18,292 --> 01:11:21,125 Det er et godt spørgsmål. 546 01:11:21,292 --> 01:11:24,000 Ved du hvad? Prøv det her. 547 01:11:24,167 --> 01:11:27,958 Hvorfor er en skolelærer i rummet, spørgsmål? 548 01:11:29,625 --> 01:11:31,708 - Nej. - Kan ikke lide den stemme. 549 01:11:31,875 --> 01:11:34,458 - Den er svær at glemme. - Uhyggelig. 550 01:11:34,625 --> 01:11:36,583 Lad os prøve den her. 551 01:11:36,750 --> 01:11:42,417 - Uh. Hvorfor er en skolelærer i rummet? - Vi behøver ikke høre mere. Niks. 552 01:11:42,583 --> 01:11:45,833 Hvorfor er en skolelærer i rummet? 553 01:11:46,000 --> 01:11:50,458 Hvad er der sjovt ved det, spørgsmål? Hvorfor er en skolelærer i rummet? 554 01:11:50,625 --> 01:11:53,167 - Jeg mener … - Charmerende, men nej. 555 01:11:53,333 --> 01:11:57,708 - Meryl Streep? - Hvorfor er en skolelærer i rummet? 556 01:11:58,708 --> 01:12:03,417 - Hun kan spille hvad som helst. - Hvorfor er en skolelærer i rummet? 557 01:12:05,083 --> 01:12:10,000 - Niks. - Hvorfor er en skolelærer i rummet? 558 01:12:11,042 --> 01:12:14,167 - Den er ikke dårlig. - Den kan jeg lide. 559 01:12:14,333 --> 01:12:19,625 Og for at besvare spørgsmålet, så aner jeg det ikke. 560 01:12:19,792 --> 01:12:22,500 Jeg kan ikke huske det. 561 01:12:22,667 --> 01:12:27,125 Er okay. Grace finder ud af det, når Grace kommer hjem. 562 01:12:29,833 --> 01:12:33,750 - Jeg vil lægge mig til at sove. - Ikke forstå ord. 563 01:12:34,625 --> 01:12:38,583 Sove? Sådan her. 564 01:12:38,750 --> 01:12:41,417 Død? Er død? Død? Nej, nej, nej, nej. 565 01:12:41,583 --> 01:12:45,375 Nej, ikke død. Bare ligge her i 29.000 sekunder, og så … 566 01:12:47,000 --> 01:12:50,833 - Så vågner vi op. - Nå. Forstår. Det kalder vi … 567 01:12:52,375 --> 01:12:56,125 Okay. Sådan. 568 01:12:58,333 --> 01:13:01,292 - Godnat, den herre. - Jeg se på Grace sove. 569 01:13:01,458 --> 01:13:04,000 Nej, det er lidt for sært. 570 01:13:05,042 --> 01:13:08,292 - Jeg klarer mig uden. Godnat. - Nej, farligt. Eridianere må se sove. 571 01:13:08,458 --> 01:13:13,000 Det er interessant. Det lyder som noget, vi kan tale om i morgen. 572 01:13:15,833 --> 01:13:19,792 Rocky så på besætning mange dage. 573 01:13:19,958 --> 01:13:23,458 Besætning ikke vågne op. 574 01:13:28,750 --> 01:13:32,875 - Skal du være der? - Nej, det plejer at være på brystet. 575 01:13:33,042 --> 01:13:38,458 - Gad vide, om det virker længere væk fra. - Men Grace vil ikke føle sig tryg. 576 01:13:38,625 --> 01:13:41,542 Jeg … Jeg ser … 577 01:13:42,750 --> 01:13:48,000 … så mange sider af dig, og det er fedt. Lige nu ser jeg din underside. 578 01:13:52,583 --> 01:13:56,417 Jeg sover alligevel på siden. Godnat. 579 01:13:58,333 --> 01:14:02,333 Så vi holder øje med hinanden, når vi sover. 580 01:14:03,500 --> 01:14:08,542 Eridianere sover ikke ligesom mennesker. Det virker, som om de er helt lammede. 581 01:14:08,708 --> 01:14:14,417 Opstår der en farlig situation, kan han ikke vågne. Det er en overlevelsesnorm. 582 01:14:14,583 --> 01:14:16,833 Nogen skal passe på en. 583 01:14:33,042 --> 01:14:37,292 Besætning, mød dr. Ryland Grace. 584 01:14:37,458 --> 01:14:42,125 Han er verdens førende ekspert i astrofagernes biologi. 585 01:14:42,292 --> 01:14:47,667 Her er de tre astronauter, der skal ud på missionen, og deres suppleanter. 586 01:14:47,833 --> 01:14:52,833 Yáo, Ilyukhina og DuBois. Vores pilot, maskinist og videnskabsofficer. 587 01:14:56,500 --> 01:15:01,917 Mig en ære. Jeg glæder mig til at fortælle jer om astrofager og spinmotorer. 588 01:15:02,083 --> 01:15:06,875 Vi har 1009 små, utrættelige maskiner om bord på Hail Mary, og … 589 01:15:13,667 --> 01:15:16,583 - Okay. - Du klarer det flot. 590 01:15:17,708 --> 01:15:23,917 Når missionen er fuldført, kan vi afslutte vores liv, som vi vil. 591 01:15:24,083 --> 01:15:27,583 Alternativet er at sulte langsomt ihjel. 592 01:15:27,750 --> 01:15:30,792 Jeg vil have en sprøjte med lidt heroin i. 593 01:15:30,958 --> 01:15:34,125 Jeg tager det samme. 594 01:15:34,292 --> 01:15:36,708 Med undgangspunkt i dr. Graces opdagelse - 595 01:15:36,875 --> 01:15:41,708 - har vi bygget en IR-sender sat til CO2's bølgelængde, - 596 01:15:41,875 --> 01:15:48,667 - som tiltrækker astrofagerne, så motoren roterer udad. 597 01:15:48,833 --> 01:15:52,958 Vi øger IR-mængden, astrofagerne bliver stimulerede - 598 01:15:53,125 --> 01:15:56,625 - og driver skibet fremad og så videre og så videre. 599 01:15:56,792 --> 01:15:59,542 Her er under et gram astrofager, - 600 01:15:59,708 --> 01:16:03,750 - og vi har kun brug for en brøkdel af det til den her demonstration. 601 01:16:03,917 --> 01:16:07,708 - For at gøre hvad? - Smelte et ton metal. 602 01:16:34,292 --> 01:16:36,042 Det er vilde sager. 603 01:16:36,833 --> 01:16:39,792 Jeg sætter stor pris på jeres indsats. 604 01:16:39,958 --> 01:16:44,333 - Du ville gøre det samme. - Jeg ville vælge ikke at tage af sted. 605 01:16:44,500 --> 01:16:47,875 Jeg har ikke genet for mod, som I har. Tro mig. 606 01:16:48,042 --> 01:16:51,875 Det er ikke et gen. Man skal bare finde en at være modig for. 607 01:17:02,500 --> 01:17:05,375 Underviser i astrofager. Ikke oprindeligt frivillig. Hvem ville du dø for? 608 01:17:05,542 --> 01:17:07,875 Bevægelse opfanget. 609 01:17:14,500 --> 01:17:17,750 - Hej, Grace. - Du er i en kugle. 610 01:17:17,917 --> 01:17:21,667 Så Rocky ikke dø i Grace atmosfære. Jeg kommer op. 611 01:17:21,833 --> 01:17:23,125 Fremmedlegeme opfanget. 612 01:17:23,292 --> 01:17:27,792 Grace og Rocky stor videnskab hvordan dræbe astrofager sammen. Den vej? 613 01:17:27,958 --> 01:17:32,250 Dette rum kedeligt. Videnskab. Redde Jorden. Redde Erid. God plan. 614 01:17:32,417 --> 01:17:35,417 - Nej! Nej! - Hvad er der hernede, spørgsmål? 615 01:17:35,583 --> 01:17:39,042 Forbløffe, forbløffe! Rocky vil se mennesketeknologi. 616 01:17:39,208 --> 01:17:42,792 Beskidt. Beskidt. Hvorfor rum så rodet, spørgsmål? 617 01:17:42,958 --> 01:17:47,708 - Jeg regnede jo ikke med at få besøg. - Er dette rum til affald? 618 01:17:47,875 --> 01:17:52,292 - Beskidt. Beskidt. - Nej, det er laboratoriet. Til videnskab. 619 01:17:52,458 --> 01:17:54,792 - Hvad er det? - Det er inddamperen. 620 01:17:54,958 --> 01:17:58,542 - Hvad er det? - Det er diskolyset. Det gør mig glad. 621 01:17:58,708 --> 01:18:03,000 Rocky bygger værksted her. Meget plads til Rocky og meget mindre til Grace. 622 01:18:03,167 --> 01:18:06,000 - Hvad sker der? - Vi indsamler astrofager. 623 01:18:06,167 --> 01:18:08,042 Vi studerer. Tager hjem. Vi redder Jorden. 624 01:18:08,208 --> 01:18:11,958 - Og når du siger "vi", hvor så? - Jeg kan se Grace! 625 01:18:12,125 --> 01:18:15,292 Undskyldning! Undskyldning! Rocky ny i kuglen. 626 01:18:15,458 --> 01:18:21,250 Rocky, jeg rækker hånden op. Man kan ikke bare komme i en kugle og flytte ind. 627 01:18:21,417 --> 01:18:25,583 Der skal være grænser. Vi har én mission. 628 01:18:25,750 --> 01:18:31,667 Men vi er to separate individer. Vi arbejder på hver vores del af missionen. 629 01:18:31,833 --> 01:18:35,292 - Mission. - Separat. 630 01:18:35,458 --> 01:18:39,042 - Hvor er mit soveværelse? - Soveværelse? Til hvad? 631 01:18:39,208 --> 01:18:42,083 Jeg har fået en ny sambo. 632 01:18:43,292 --> 01:18:45,208 Forsigtig deromme, okay? 633 01:18:46,917 --> 01:18:49,208 Pligterne er ret ujævnt fordelt. 634 01:18:49,375 --> 01:18:52,958 - Hvor på Jorden skal den være? - Ikke på Jorden mere højere. 635 01:18:53,125 --> 01:18:57,000 - Væggen. - Helt herude? 636 01:18:57,167 --> 01:19:01,958 Han siger, hvad jeg skal gøre og hvorfor. Og hvordan og hvornår. 637 01:19:02,125 --> 01:19:04,250 Og når jeg så gør det, siger han: "Hvad laver du?" 638 01:19:04,417 --> 01:19:07,875 Vil du ud af kuglen og ind i en større kugle? 639 01:19:08,042 --> 01:19:12,583 {\an8}- Ja. Til at sove i. - Det lyder, som om I skændes. 640 01:19:12,750 --> 01:19:15,708 {\an8}Du har den der Hellraiser-ting. Hvorfor nu en seng? 641 01:19:15,875 --> 01:19:18,042 Gnaven, vred, dum. Hvor længe siden sidst sove? 642 01:19:18,208 --> 01:19:24,167 Du skal ikke … Armando, hvad så? Du gør sådan her. En masse af det her. 643 01:19:24,333 --> 01:19:29,125 Og så siger han "Ikke forstå". Og: "Jeg har brug for et ord." 644 01:19:29,292 --> 01:19:30,958 Ved du, hvad ordet er? Dominerende. 645 01:19:31,125 --> 01:19:37,708 Jeg er ligesom en af skurkene i "Superman". Jeg er fanget i helvede. 646 01:19:37,875 --> 01:19:41,000 Hans spisevaner er … 647 01:19:43,208 --> 01:19:45,000 … eksotiske. 648 01:19:46,042 --> 01:19:49,250 - Grace ser afsky, når spise. - Hvordan ser du ud, når du spiser? 649 01:19:49,417 --> 01:19:51,458 - Ser smuk ud. - Vis mig det. 650 01:19:56,458 --> 01:19:58,333 Åh gud. 651 01:20:00,083 --> 01:20:02,958 Åh gud. 652 01:20:03,125 --> 01:20:07,125 Hans hørelse er helt utrolig. Han kan se gennem vægge. 653 01:20:07,292 --> 01:20:12,667 - Privatliv er en mangelvare. - Hvem taler Grace med, spørgsmål? 654 01:20:12,833 --> 01:20:16,417 - Du kan da ikke høre mig nu. - Kan høre. Hvem taler du med? 655 01:20:16,583 --> 01:20:19,833 - Kan du høre det her? - Ja. Grace sige: "Kan du høre det her?" 656 01:20:20,000 --> 01:20:21,292 - Hvad med det her? - Ja. 657 01:20:21,458 --> 01:20:25,042 Åh gud. Se, hvor langt væk han er. 658 01:20:25,208 --> 01:20:29,542 - Der er han. - Hej, Grace. Hej, Grace, ven. 659 01:20:30,333 --> 01:20:36,500 - Fandt Grace prøveopsamlermanual? - Ja, jeg fandt prøveopsamlermanualen. 660 01:20:38,542 --> 01:20:41,208 Han er virkelig klog på nogle områder. 661 01:20:41,375 --> 01:20:45,375 - Åh gud, han har en pistol! - Den her? Nej, nej. 662 01:20:46,000 --> 01:20:49,958 Den til skærmen foran, og nu den til den der. 663 01:20:50,125 --> 01:20:51,792 Nu kan Rocky høre skærm. 664 01:20:51,958 --> 01:20:54,333 - Ikke pege med den på mig. - Nå, pege herover. 665 01:20:54,500 --> 01:20:57,042 - Og nu her. - Du gør det igen. 666 01:20:57,208 --> 01:21:01,458 Men hans art kender ikke til relativitet og stråling. 667 01:21:01,625 --> 01:21:05,708 - Og resten af besætningen? - I midten af skibet. Der. 668 01:21:05,875 --> 01:21:09,625 Her. Og hvor havde I astrofagerne? 669 01:21:09,792 --> 01:21:13,417 Brændstoftanke ved Rockys værksted. 670 01:21:13,583 --> 01:21:16,833 Jeg tror, strålingen gjorde besætningen syge, Rock. 671 01:21:17,000 --> 01:21:20,125 Astrofagerne beskyttede dig nok. 672 01:21:20,292 --> 01:21:23,167 Det kunne du ikke have gjort noget ved. 673 01:21:23,333 --> 01:21:26,417 Men sammen er vi ret kloge. 674 01:21:26,583 --> 01:21:31,042 Vi krydser Petrovalinjen på få sekunder. Vi har ikke tid til at tage en prøve. 675 01:21:31,208 --> 01:21:35,708 - For hurtigt. Lav dukketeater. - Jeg vil ikke lave dukketeater. 676 01:21:38,083 --> 01:21:43,708 Det her er os. Vi flyver. Problemet er, at solsystemet bevæger sig, - 677 01:21:43,875 --> 01:21:45,792 - så det gør Petrovalinjen også. 678 01:21:45,958 --> 01:21:48,583 - Vil du stadig have mig til det her? - Ja. 679 01:21:48,750 --> 01:21:50,833 Vi har ikke tid til at tage prøven. 680 01:21:51,000 --> 01:21:55,833 Brug planet tyngdekraft til at bevæge med linjen. 681 01:21:56,000 --> 01:22:00,167 - Ligge i dens kredsløb? - Ja. 682 01:22:02,375 --> 01:22:04,917 - Det havde jeg ikke tænkt på. - Det havde jeg. 683 01:22:05,083 --> 01:22:08,625 Vi har lagt en plan. Vi kredser om planeten, hvor astrofagerne yngler, - 684 01:22:08,792 --> 01:22:12,458 - tager en prøve og prøver at finde ud af, hvorfor de ikke æder Tau Ceti. 685 01:22:12,625 --> 01:22:15,083 Hvem taler Grace med? 686 01:22:15,250 --> 01:22:18,083 Jeg taler ikke med nogen. 687 01:22:19,958 --> 01:22:22,875 - Jeg har brug for en pause. - Pause fra hvad? 688 01:22:23,042 --> 01:22:25,750 Glem det. Det går ikke. 689 01:22:27,208 --> 01:22:33,708 150 millioner kilometer væk. Med en fart på 162 kilometer i sekundet. 690 01:22:34,542 --> 01:22:36,708 Vi bør ankomme til Tau Ceti-e om … 691 01:22:36,875 --> 01:22:40,750 Ankomst til Tau Ceti-e om 11 dage, 3 timer og 14 minutter. 692 01:22:40,917 --> 01:22:43,042 - Tak, Mary. - Det var så lidt, dr. Grace. 693 01:22:43,208 --> 01:22:46,667 - Tak, Mary. - Det var så lidt, Rocky. 694 01:22:50,125 --> 01:22:53,583 - Velkommen til Jorden. - I er i Mental Sundhed-rummet. 695 01:22:53,750 --> 01:22:57,417 Pas på, Rocky. Pas på, du ikke falder ned. 696 01:22:57,583 --> 01:23:02,792 Stranden forandrer sig konstant. Den ser altid forskellig ud. 697 01:23:07,250 --> 01:23:09,583 Træer. 698 01:23:09,750 --> 01:23:13,125 Og man kan klatre til tops i dem. 699 01:23:13,292 --> 01:23:16,958 Han er glad for, at vi begge to kommer hjem igen. 700 01:23:17,125 --> 01:23:20,917 Det er okay at lade som om lidt endnu. 701 01:23:21,083 --> 01:23:24,083 - Rør ved bølgen, Rock. - Rører ved bølgen. 702 01:23:24,250 --> 01:23:26,667 Surfer for vildt. 703 01:23:29,167 --> 01:23:30,833 The Big Apple, makker. 704 01:23:31,000 --> 01:23:35,958 I treeren er det Apollo, der træner ham, og i syveren træner han Apollos søn. 705 01:23:36,125 --> 01:23:39,958 - Ja, ja, ja. - Slå, slå, slå. 706 01:23:40,125 --> 01:23:41,500 - Adrian! - Rocky! 707 01:23:41,667 --> 01:23:45,458 - jeg siger enten du siger … - enten 708 01:23:45,625 --> 01:23:49,292 - jeg siger hverken du siger … - h-verken 709 01:23:51,542 --> 01:23:53,875 Jeg kan godt lide Jorden. 710 01:23:55,917 --> 01:24:00,958 Jeg savner tåge. Hvad savner du mest derhjemme, Rock? 711 01:24:02,375 --> 01:24:05,250 - Min mage. - Vent. Hvad? 712 01:24:05,417 --> 01:24:07,250 - Har du en mage? - Ja. 713 01:24:07,417 --> 01:24:10,083 Ikke at du … Jeg mener … 714 01:24:10,250 --> 01:24:12,625 - Hvad hedder din mage? - Navnet er … 715 01:24:26,208 --> 01:24:31,875 - Smukt. - Grace har mage, spørgsmål? 716 01:24:33,042 --> 01:24:37,542 Nej. Eller det havde jeg. 717 01:24:39,167 --> 01:24:44,875 Men hun mente, at jeg flygtede ind i bøgernes verden. 718 01:24:47,667 --> 01:24:50,250 Hun havde ret. 719 01:24:50,417 --> 01:24:53,292 Men nu er hun sammen med Mark. 720 01:24:54,333 --> 01:24:57,333 Rocky hader Mark. 721 01:24:58,583 --> 01:25:02,917 Men nok om mig. Du har en mage. Hvor længe har I været sammen? 722 01:25:03,083 --> 01:25:07,208 - 186,3 år. - I er stadig nyforelskede. 723 01:25:07,375 --> 01:25:11,708 - Ikke forstå. - Det er gas. I har været sammen længe. 724 01:25:14,667 --> 01:25:18,750 Ikke længe nok. 725 01:25:23,250 --> 01:25:26,042 som brødre 726 01:25:28,250 --> 01:25:34,500 - fremtiden er nær - jeg kan føle den her og der 727 01:25:34,667 --> 01:25:40,417 forandringens vinde blæser 728 01:25:53,750 --> 01:25:58,125 - Må jeg komme om bord, kaptajn? - Du er allerede om bord. 729 01:26:03,000 --> 01:26:07,208 - Fik du også en kasket? - Ja, det var lidt mig, der købte dem. 730 01:26:09,042 --> 01:26:14,500 - Du synger ikke, hvad? - Jo. Jeg sang i et østtysk ungdomskor. 731 01:26:14,667 --> 01:26:17,958 - Du er meget gådefuld. - Nej, det er jeg ikke. 732 01:26:18,125 --> 01:26:20,625 Jeg har altid gerne villet være … 733 01:26:21,708 --> 01:26:23,417 … gådefuld. 734 01:26:24,000 --> 01:26:28,500 Jeg taler for meget. Det er mit problem. For eksempel lige nu. 735 01:26:29,500 --> 01:26:33,125 - Det var ikke min mening at genere dig. - Du generer mig ikke. 736 01:26:33,292 --> 01:26:36,750 - Det er sådan en underlig fest. - Er det det? 737 01:26:36,917 --> 01:26:41,042 Yáo synger. Alle er så glade. 738 01:26:41,208 --> 01:26:46,167 Folk kysser hinanden, og de ved, at de skal dø. 739 01:26:46,333 --> 01:26:50,000 Kammeratskabet hjælper dem med at udføre deres arbejde. 740 01:26:50,167 --> 01:26:53,708 Men det hjælper ikke rigtigt mig. 741 01:26:54,583 --> 01:26:58,375 Det må være svært at skulle bede dem om at … 742 01:26:59,333 --> 01:27:01,500 Du ved … 743 01:27:01,667 --> 01:27:04,167 Det er det faktisk ikke. 744 01:27:07,708 --> 01:27:09,875 Ja … 745 01:27:10,750 --> 01:27:15,417 Hvad tror du? Tror du, I klarer det? 746 01:27:15,583 --> 01:27:18,583 - Hele missionen? - Ja. 747 01:27:19,333 --> 01:27:21,667 Om Gud vil. 748 01:27:24,042 --> 01:27:28,083 - Tror du på Gud? - Det er bedre end alternativet. 749 01:28:28,792 --> 01:28:33,375 ikke græde det er tidernes tegn 750 01:28:35,250 --> 01:28:38,417 velkommen til det sidste show 751 01:28:39,042 --> 01:28:42,958 håber du har festtøjet på 752 01:28:44,542 --> 01:28:49,042 du kan ikke bestikke Himlens portvagt 753 01:28:51,250 --> 01:28:54,917 du ser godt ud hernede 754 01:28:55,083 --> 01:29:00,417 men du er ikke rigtigt god 755 01:29:00,583 --> 01:29:04,417 vi lærer aldrig vi har været her før 756 01:29:04,583 --> 01:29:07,625 hvorfor sidder vi altid fast og flygter fra 757 01:29:07,792 --> 01:29:10,083 kuglerne? 758 01:29:11,792 --> 01:29:14,333 kuglerne? 759 01:29:16,792 --> 01:29:21,333 ikke græde det er tidernes tegn 760 01:29:23,167 --> 01:29:26,375 vi skal væk herfra 761 01:29:27,000 --> 01:29:29,917 vi skal væk herfra 762 01:29:32,750 --> 01:29:36,708 ikke græde alting ender godt 763 01:29:38,917 --> 01:29:42,250 de sagd' at enden er nær 764 01:29:43,125 --> 01:29:48,292 vi skal væk herfra 765 01:29:48,792 --> 01:29:52,833 ikke græde du skal nyde din tur 766 01:29:55,250 --> 01:29:58,292 gennem atmosfæren 767 01:29:59,208 --> 01:30:02,583 det ser godt ud herfra 768 01:30:04,750 --> 01:30:08,833 husk at det ender godt 769 01:30:11,500 --> 01:30:14,167 vi kan mødes igen et sted 770 01:30:15,250 --> 01:30:18,458 et sted langt væk herfra 771 01:30:19,000 --> 01:30:21,417 Og så ikke mere. 772 01:30:47,708 --> 01:30:50,417 Gid du kunne se det her, Rock. 773 01:30:50,583 --> 01:30:52,417 Rocky kan godt se. 774 01:30:52,583 --> 01:30:55,833 - Kedeligt. - Hvad? Det er ikke kedeligt. 775 01:30:57,500 --> 01:31:02,333 {\an8}Navn på planeten Tau Ceti-e er samme navn som stjerne plus E. 776 01:31:02,500 --> 01:31:08,000 - Kedeligt. - Det kunne godt være lidt mere spændende. 777 01:31:10,417 --> 01:31:16,667 - Astrofagprøveopsamler i position? - Jep. Bakkerne er rettet begge veje. 778 01:31:17,167 --> 01:31:20,458 Nu er det så. 779 01:31:21,042 --> 01:31:23,125 Nu er det så. 780 01:32:02,458 --> 01:32:06,917 - Hvad laver Grace, spørgsmål? - Jeg nyder øjeblikket. 781 01:32:33,583 --> 01:32:35,250 FRA PLANETEN FRA STJERNEN 782 01:32:35,417 --> 01:32:38,458 På Jorden må man navngive noget, man har opdaget. 783 01:32:38,625 --> 01:32:40,792 Teknisk set var du her først, så … 784 01:32:40,958 --> 01:32:46,083 Ja. Navnet er Mediumgrov Tekstur-Cirkel-Planet. 785 01:32:46,833 --> 01:32:48,000 Okay. 786 01:32:48,958 --> 01:32:52,917 Hvis nu Mediumgrov Tekstur-Cirkel-Planet allerede var taget, - 787 01:32:53,083 --> 01:32:58,125 - så kan vi vælge et ekstra navn. Måske noget mere personligt. 788 01:32:58,292 --> 01:33:00,750 Personligt. 789 01:33:04,083 --> 01:33:07,167 - Hvad hedder din mage nu? - Navnet er … 790 01:33:09,333 --> 01:33:15,417 - Det er okay. Jeg kan godt huske det. - Brug for menneskeord for Rocky mage. 791 01:33:17,958 --> 01:33:21,708 - Adrian. - Er smukt. 792 01:34:17,833 --> 01:34:20,708 - Det er sært. - Hvad? 793 01:34:21,708 --> 01:34:24,833 Der er samme mængde til og fra planeten. 794 01:34:26,292 --> 01:34:29,917 Hvis astrofager yngler der, skulle der være flere. 795 01:34:30,083 --> 01:34:32,083 Der burde være dobbelt så mange. 796 01:34:32,250 --> 01:34:38,333 {\an8}Enten forplanter de sig ikke, eller også forlader de ikke planeten. 797 01:34:45,917 --> 01:34:49,708 - Åh gud. - Hvad? Hvad ser Grace, spørgsmål? 798 01:34:55,292 --> 01:34:58,375 Liv. 799 01:35:05,333 --> 01:35:09,958 Det er ikke kun astrofager. Der er bakterier. Protozoer. 800 01:35:10,125 --> 01:35:13,208 - Det er ligesom celler på Erid. - Og på Jorden. 801 01:35:13,375 --> 01:35:15,583 Hvad betyder det, spørgsmål? 802 01:35:15,750 --> 01:35:20,292 Hvis der er en aktiv biosfære i Petrovalinjen, - 803 01:35:20,458 --> 01:35:25,167 - må der være en aktiv biosfære på Adrian, hvilket betyder … 804 01:35:28,333 --> 01:35:31,708 Der er liv på Adrian. 805 01:35:36,250 --> 01:35:40,000 - Grace! Grace! - Ja. Livet. Livet er grund! 806 01:35:40,167 --> 01:35:44,167 - Ja, nemlig, makker. Livet er grunden. - Ikke forstå. 807 01:35:44,333 --> 01:35:45,917 Livet er grund til hvad? 808 01:35:46,083 --> 01:35:51,083 - Livet er grunden. - Livet er grunden til hvad? 809 01:35:51,250 --> 01:35:55,750 - Livet er grunden til hvad? - At astrofagerne i balance. 810 01:35:55,917 --> 01:36:00,333 Livet på Adrian får astrofagerne til at dø. 811 01:36:00,500 --> 01:36:05,042 Som et rovdyr. Det holder antallet i skak. 812 01:36:05,208 --> 01:36:08,542 Tager vi rovdyr med hjem, dør vores stjerner ikke. 813 01:36:08,708 --> 01:36:15,042 Livet er grund til, stjerne ikke dør. Hvorfor sagde du ikke bare det? 814 01:36:15,208 --> 01:36:18,292 Hvis der er et mikroskopisk rovdyr på Adrian, - 815 01:36:18,458 --> 01:36:22,333 - er det i skyerne, hvor astrofagerne yngler. 816 01:36:23,708 --> 01:36:28,125 Men skibet kan ikke bryde atmosfæren. Kommer vi inden for fem kilometer, - 817 01:36:28,292 --> 01:36:31,875 - bliver vi revet i stykker og brænder op. Game over. 818 01:36:32,042 --> 01:36:36,958 Game ikke over. Jeg laver lang kæde. Jeg sætter opsamleren for enden. 819 01:36:37,125 --> 01:36:41,292 - Fem kilometer kæde. Klart. Dæk mig op. - Som den her. Se. 820 01:36:41,458 --> 01:36:43,542 - Kan du lave det? - Ja. 821 01:36:43,708 --> 01:36:46,625 - Det er lidt som at fiske. - Hvad er det? 822 01:36:46,792 --> 01:36:50,583 Wow! Fiske! Utroligt! 823 01:36:51,750 --> 01:36:54,375 - Det kunne godt virke. - Tommel op, makker. 824 01:36:55,125 --> 01:36:57,833 Hej, Jorden. Planen er ligesom at fiske. 825 01:36:58,000 --> 01:37:03,208 Vi kommer tæt på Adrian atmosfære og sænker opsamler ned i skyerne. 826 01:37:03,375 --> 01:37:05,583 Så står Grace på skrog og hiver kæden ind. 827 01:37:05,750 --> 01:37:09,500 {\an8}Holder skibet ikke rette vinkel og fart, så dør vi. Eksempel! 828 01:37:10,792 --> 01:37:16,333 Vi må flyve baglæns for at holde fart, selv om Grace ikke har piloterfaring. 829 01:37:16,500 --> 01:37:18,708 Men jeg har øvet mig, ikke? 830 01:37:18,875 --> 01:37:21,417 - Mere. Nej, venstre. Vær venstre. - Hvad? 831 01:37:21,583 --> 01:37:26,042 - Perfekt. Nej, forkert. - Slingrekurs opfanget. 832 01:37:26,208 --> 01:37:28,750 Slem, slem. Godt, godt. Godt. Slemt. Ikke nok. 833 01:37:28,917 --> 01:37:31,167 - For meget! Venstre! - Jeg rører den knap nok. 834 01:37:31,333 --> 01:37:37,875 {\an8}Nej, det er slemt. Grace Rocky døde. Alle Rocky flertal, alle Jorden, døde. 835 01:37:38,750 --> 01:37:43,042 {\an8}Rocky har bygget rovdyropsamler. Rocky kæde spolet op og klar. 836 01:37:43,208 --> 01:37:47,542 Grace pilottræning mindre god. Hvad tænker, Jorden? 837 01:37:49,667 --> 01:37:52,083 {\an8}- Hallo. - De kan ikke høre dig, makker. 838 01:37:52,250 --> 01:37:54,375 Vi taler ikke med Jorden. Jorden er for langt væk. 839 01:37:54,542 --> 01:37:57,708 Vi fortæller, hvad vi har fundet ud af, - 840 01:37:57,875 --> 01:38:00,458 - og sender beskederne hjem med en sonde. 841 01:38:00,625 --> 01:38:05,125 Hvorfor ikke du fortælle dem det, når du kommer hjem, spørgsmål? 842 01:38:05,292 --> 01:38:07,250 Ja … 843 01:38:07,417 --> 01:38:10,208 - Det her er en enkeltbillet for mig. - Hvad? 844 01:38:10,375 --> 01:38:13,625 Vi havde nok astrofager til at komme herud, men ikke hjem. 845 01:38:13,792 --> 01:38:19,875 - Så hvad sker der med Grace, spørgsmål? - Jeg har mad nok til et par år. 846 01:38:20,042 --> 01:38:22,833 Måske et par til, hvis jeg sparer på det. 847 01:38:23,417 --> 01:38:26,125 Så Grace dør, spørgsmål? 848 01:38:26,292 --> 01:38:29,333 Ja, når vi er færdige, så … 849 01:38:29,500 --> 01:38:31,875 Så dør jeg. 850 01:38:33,000 --> 01:38:37,083 - Hvorfor fortalte du mig det ikke? - Det glemte jeg lige. 851 01:38:37,250 --> 01:38:41,042 Nej. Grace sige, Grace tage hjem. 852 01:38:41,208 --> 01:38:44,083 - Hør her. - Nej. Nej. 853 01:38:44,958 --> 01:38:49,167 Jeg fik lov at møde dig. Jeg fik lov at gøre alle de her fantastiske ting. 854 01:38:49,333 --> 01:38:54,667 - Jeg har sluttet fred med det. - Hvad betyder "sluttet fred"? 855 01:38:54,833 --> 01:38:56,750 Det betyder … 856 01:38:56,917 --> 01:39:00,792 … at jeg ved, jeg ikke kommer hjem. Og jeg ved hvorfor. 857 01:39:01,542 --> 01:39:04,958 Og at det er okay. 858 01:39:06,625 --> 01:39:10,542 - Tommel op? Lillebitte tommel op? - Nej. 859 01:39:10,708 --> 01:39:14,042 Vi har stjerner at redde. Okay? 860 01:39:18,292 --> 01:39:20,917 - Grace? - Ja. 861 01:39:21,083 --> 01:39:23,750 Du er … 862 01:39:26,083 --> 01:39:29,000 - Brug for ord. - Hvilket ord har du brug for? 863 01:39:29,167 --> 01:39:32,833 - At sætte sig i fare for andres skyld. - Nå. Dum. 864 01:39:33,458 --> 01:39:36,000 Grace? 865 01:40:00,208 --> 01:40:03,458 Hvor meget astrofag har du brug for, spørgsmål? 866 01:40:03,625 --> 01:40:06,208 To millioner kilogram. 867 01:40:10,250 --> 01:40:13,000 Jeg kan give. 868 01:40:15,375 --> 01:40:18,125 Jeg tager hjem seks år langsommere. 869 01:40:20,250 --> 01:40:24,667 - Det er for meget. - Rocky så besætning dø. 870 01:40:25,333 --> 01:40:30,125 Kunne ikke fikse. Grace sige, Grace dør. 871 01:40:30,292 --> 01:40:33,583 Rocky fikser. 872 01:40:47,958 --> 01:40:51,583 Grace tage hjem. 873 01:41:00,917 --> 01:41:03,292 Okay. 874 01:41:24,583 --> 01:41:30,083 - Jeg troede, du sluttede fred, spørgsmål? - Det mente jeg ikke. 875 01:41:31,625 --> 01:41:34,250 Det er bare noget, man siger. 876 01:41:40,750 --> 01:41:43,375 Tak. 877 01:41:50,542 --> 01:41:53,875 Kom her. 878 01:41:54,042 --> 01:41:58,167 - Hvad? Hvad sker der? - Det er et kram. 879 01:41:59,625 --> 01:42:03,125 Man gør det normalt ikke alene. 880 01:42:03,292 --> 01:42:06,667 - Nå, vent. Jeg gør det samme? - Kom nu bare her. 881 01:42:15,083 --> 01:42:19,000 - Hvordan ved man, når krammet er slut? - Det kan man mærke. 882 01:42:21,000 --> 01:42:25,000 - Kan du mærke det nu? - Niks. 883 01:42:30,625 --> 01:42:35,000 Vi kørte prøvesimulationen. Shapiro og DuBois gjorde det perfekt igen. 884 01:42:35,167 --> 01:42:37,583 Okay. Hvad med de andre? 885 01:42:37,750 --> 01:42:40,958 - De bliver klar. - Det regner jeg med. 886 01:42:41,125 --> 01:42:43,125 De har en god lærer. 887 01:42:45,917 --> 01:42:48,417 - Kan du tage imod komplimenten? - Nej. 888 01:42:48,583 --> 01:42:50,417 Det er en ordre, okay? 889 01:42:50,583 --> 01:42:54,458 Okay, hvis det er en ordre, tager jeg imod den. Tak. 890 01:42:54,625 --> 01:42:57,042 Godt. 891 01:42:58,708 --> 01:43:01,625 - Hvad synes du? - Det er meget imponerende. 892 01:43:03,792 --> 01:43:06,500 - Ja. - Du … 893 01:43:06,667 --> 01:43:08,625 Du er dygtig. 894 01:43:12,083 --> 01:43:15,208 Tre dage, hvad? 895 01:43:15,375 --> 01:43:17,625 Ja. 896 01:43:17,792 --> 01:43:22,167 Hvad vil du så lave de næste 20 år? Har du en plan? 897 01:44:14,875 --> 01:44:18,375 Manuel styring aktiveret. 898 01:44:23,125 --> 01:44:25,250 Nu. 899 01:44:55,333 --> 01:44:59,083 - Det er ikke halvskidt. - Det er helt godt. 900 01:45:04,500 --> 01:45:08,292 - Tid til at fiske, spørgsmål? - Det er nu eller aldrig. 901 01:45:19,708 --> 01:45:22,375 3000 meter. Sondens signal er godt. 902 01:45:39,875 --> 01:45:43,750 - Nu kommer det sjove. - Grace uden på skibet? Slet ikke sjovt. 903 01:45:43,917 --> 01:45:47,500 - Det er en joke. - Nå, humor. Forvirrende. 904 01:45:54,292 --> 01:45:57,000 - Det er løgn. - Hvad problem, spørgsmål? 905 01:45:57,167 --> 01:46:01,958 Det er okay. Himlen står bare … lidt i flammer. 906 01:46:05,125 --> 01:46:10,083 - Opmuntrende ord. - Du kan ikke bare sige "opmuntrende ord". 907 01:46:10,250 --> 01:46:13,875 - Meget opmuntrende ord. - Niks. 908 01:46:35,333 --> 01:46:37,792 - Kunne du mærke det? - Ja. 909 01:46:37,958 --> 01:46:40,417 Jeg er ikke bekymret. Er du det? 910 01:46:40,583 --> 01:46:42,750 - Ja. - Fedt. 911 01:46:56,958 --> 01:47:00,125 Opsamleren er lukket. Flyt spillet i position. 912 01:47:11,500 --> 01:47:13,750 Hvor lang tid tager det? 913 01:47:14,750 --> 01:47:17,875 - Opsamleren er snart oppe. - Ja, den er her. 914 01:47:18,042 --> 01:47:20,458 Forbløffe, forbløffe! 915 01:47:24,583 --> 01:47:27,750 - Forsigtig. Opsamler vigtig. - Jep. 916 01:47:30,583 --> 01:47:33,708 - Højdealarm. - Skynd, skynd. 917 01:47:50,042 --> 01:47:51,333 Skynd, skynd. 918 01:48:02,125 --> 01:48:03,042 Grace? 919 01:48:06,625 --> 01:48:07,708 Grace, status? 920 01:48:09,125 --> 01:48:10,583 Status? 921 01:48:11,250 --> 01:48:13,167 Grace? 922 01:48:14,208 --> 01:48:18,125 - Grace er ikke i fare, spørgsmål? - Jeg er okay. 923 01:48:18,292 --> 01:48:20,500 Godt, godt. Kom ind med opsamleren nu. 924 01:48:24,875 --> 01:48:26,958 Hvorfor ikke bevæge, spørgsmål? 925 01:48:28,667 --> 01:48:31,500 Alarm! Forhøjet skrogtemperatur. 926 01:48:31,667 --> 01:48:34,000 Må gå nu. Kom så. 927 01:48:42,167 --> 01:48:45,708 - Nej, Grace. Skidt ide. Kom indenfor. - Jeg er der om lidt. 928 01:48:45,875 --> 01:48:48,667 Nej, nej, nej. Grace dør. 929 01:48:48,833 --> 01:48:52,208 - Kan gentage mission. Prøve igen senere. - Der er ikke noget senere. 930 01:48:52,792 --> 01:48:56,542 Afblæs, afblæs, afblæs. Grace dør. Nej, nej, nej, nej, nej. 931 01:49:28,083 --> 01:49:30,875 - Grace? - Jeg er her! 932 01:49:31,042 --> 01:49:33,750 Forbløffe, forbløffe! Grace okay, spørgsmål? 933 01:49:33,917 --> 01:49:37,042 - Jeg er ikke død, så ja. - Godt, godt, godt. 934 01:49:37,208 --> 01:49:41,208 - Hvor kommer larmen fra? - Larm er overalt. 935 01:49:41,375 --> 01:49:43,458 Larmer mest i bagbords side. 936 01:49:43,625 --> 01:49:46,500 Tyngdekraften flår skibet i stykker. 937 01:49:48,875 --> 01:49:54,083 - Vi tager af sted nu, spørgsmål? - Vi tager af sted nu, konstatering. 938 01:50:03,833 --> 01:50:05,625 {\an8}Alarm. Tryk på skrog. 939 01:50:05,792 --> 01:50:08,958 - Skrog buler ind i stort rum. - Brændstoftankene. 940 01:50:11,250 --> 01:50:14,667 - Slemt, slemt, slemt. - Det er ikke godt. Okay, okay. 941 01:50:14,833 --> 01:50:17,083 Slap af, alle sammen. Slap af! 942 01:50:20,833 --> 01:50:22,125 Hold sammen på dig selv, Mary. 943 01:50:22,292 --> 01:50:25,667 - Stop motor nu? - Ikke endnu. Vi skal i kredsløb! 944 01:50:25,833 --> 01:50:30,667 Jeg har en ide. Først: Ingen styrte ned. Og så: Ikke eksplodere. Aftale? 945 01:50:30,833 --> 01:50:31,958 Aftale! 946 01:50:34,083 --> 01:50:35,917 Hold fast. 947 01:50:37,583 --> 01:50:40,208 - Nu? - Vent. 948 01:50:43,458 --> 01:50:44,625 Nu? Nu? 949 01:50:45,958 --> 01:50:48,292 Nu! 950 01:50:58,917 --> 01:51:01,750 Klarede vi det? 951 01:51:21,833 --> 01:51:24,625 - Hvorfor skib bevæger sig? - Der er hul i det! 952 01:51:26,167 --> 01:51:30,458 Skrogbrud. Bagbords brændstoftanke 11 og 12. 953 01:51:33,542 --> 01:51:35,750 Grace, hvad sker der, spørgsmål? 954 01:51:36,667 --> 01:51:39,292 Brændstoffet migrerer til Adrian! 955 01:51:44,667 --> 01:51:48,375 - Afstøde skidt brændstoftank, spørgsmål? - Ja. 956 01:51:48,542 --> 01:51:52,042 Afstød bagbords tank nummer 12. Bekræft. 957 01:52:01,208 --> 01:52:02,958 Rocky! 958 01:52:06,625 --> 01:52:07,917 VOLDSOM CENTRIFUGALKRAFT 959 01:52:13,875 --> 01:52:18,167 Afstød bagbords tank nummer 11. Bekræft. 960 01:52:18,792 --> 01:52:21,292 Afstød anden tank. 961 01:53:09,917 --> 01:53:11,292 {\an8}CENTRIFUGAL-TYNGDEKRAFT 962 01:54:25,875 --> 01:54:26,917 SLÅET TIL 963 01:55:36,375 --> 01:55:40,083 Et nanogram astrofag er ikke nok til at sprænge en bygning. 964 01:55:40,250 --> 01:55:43,042 Kvartermesteren gav ham et milligram ved en fejl. 965 01:55:43,208 --> 01:55:46,333 Det er en million gange så meget varmeenergi. 966 01:55:46,500 --> 01:55:52,583 - Dræbte en målefejl hele mit forskerhold? - Vi er nødt til at sende jer af sted. 967 01:55:59,458 --> 01:56:02,042 Misser vi affyringsvinduet, mister vi måneder. 968 01:56:02,208 --> 01:56:04,917 Hvis ingen kan gennemføre missionen, er det lige meget. 969 01:56:05,083 --> 01:56:07,750 Tabsestimaterne stiger voldsomt, hvis vi udskyder missionen. 970 01:56:07,917 --> 01:56:10,375 Vi følger planen med en ny videnskabsofficer. 971 01:56:10,542 --> 01:56:12,708 Okay, men … 972 01:56:13,875 --> 01:56:15,875 … hvem? 973 01:56:16,875 --> 01:56:20,042 Jeg mener … 974 01:56:34,917 --> 01:56:37,875 - Jeg er ikke astronaut. - Jeg har ikke brug for en. 975 01:56:38,042 --> 01:56:41,708 - Jeg har brug for en astrofag-ekspert. - Jeg er ikke klar til det. 976 01:56:43,125 --> 01:56:45,667 Jeg har ikke trænet til missionen. 977 01:56:45,833 --> 01:56:49,125 - Du kommer efter det. - Jeg er ikke astronaut. 978 01:56:49,292 --> 01:56:52,042 Jeg er et astronul. Jeg har aldrig gjort … 979 01:56:52,208 --> 01:56:54,417 Jeg kan ikke engang moonwalke! 980 01:56:55,000 --> 01:56:59,833 - Jeg har ikke været i den der pool. - Det er bare til billeder på SoMe. 981 01:57:00,000 --> 01:57:04,542 Jeg er slet ikke heroisk. Jeg kaster op i elevatoren. 982 01:57:04,708 --> 01:57:08,250 - Perfekt. Der er ingen elevator om bord. - Jeg kan ikke det her. 983 01:57:08,417 --> 01:57:10,500 Du er klog. Du finder ud af det. 984 01:57:13,542 --> 01:57:19,792 I forstår det måske ikke, men nogle af os er fiaskoer. Vi vokser ikke med opgaven. 985 01:57:19,958 --> 01:57:24,667 Du har været med til alle videnskabs- og strategimøder. 986 01:57:24,833 --> 01:57:28,875 Du glemmer den del med, at missionen er selvmord. 987 01:57:29,042 --> 01:57:33,417 - Grace, du kommer i cool selskab. - Tager du ikke af sted, dør du alligevel. 988 01:57:33,583 --> 01:57:37,917 - Ja, men først om 30 år sammen med … - Med os andre. 989 01:57:39,500 --> 01:57:43,625 Du har ingen nære familiemedlemmer. Du har ikke engang en hund. 990 01:57:45,458 --> 01:57:50,167 Bare så jeg er helt med. Det, I beder mig om lige nu … 991 01:57:52,875 --> 01:57:56,750 - Det er at give mit liv. - Det gør jeg. Det gør vi alle. 992 01:58:00,375 --> 01:58:04,000 - Må jeg tænke over det? - Du har tre timer. 993 01:58:48,125 --> 01:58:50,708 Øjenbevægelse opfanget. 994 01:58:51,917 --> 01:58:54,208 Godmorgen, dr. Grace. 995 02:00:12,333 --> 02:00:15,833 Jeg holder øje med dig, mens du sover. 996 02:00:21,292 --> 02:00:23,500 Men … 997 02:00:24,583 --> 02:00:27,250 … du skal vågne op igen. 998 02:01:00,875 --> 02:01:06,167 Jeg ved ikke, hvad jeg skal gøre. 999 02:01:07,417 --> 02:01:10,458 Jeg har gjort alt, hvad jeg kan komme på. 1000 02:01:15,042 --> 02:01:17,958 Jeg lavede ham en varmelampe. 1001 02:01:39,792 --> 02:01:42,458 Og han efterlod en sidste besked til mig. 1002 02:01:42,625 --> 02:01:45,625 Red Jorden, red Erid. 1003 02:02:16,042 --> 02:02:18,125 ASTROFAG 1004 02:03:23,833 --> 02:03:28,375 Vi har vores rovdyr. Lige nu kalder jeg den for taumøbe. 1005 02:03:28,542 --> 02:03:34,667 Og jeg er sikker på, at når du vågner, vil du sige, at det er et dårligt navn, - 1006 02:03:34,833 --> 02:03:39,667 - fordi det er en amøbe fra Tau Ceti, og vi sætter "Tau" før "amøbe". 1007 02:03:39,833 --> 02:03:43,750 Men jeg synes, det er elegant. Enkelt. 1008 02:03:43,917 --> 02:03:48,333 Lad os ikke skændes om det nu. Vi gemmer det til senere og … 1009 02:03:48,500 --> 02:03:53,958 Jeg testede nogle atmosfæriske variabler, og hver gang jeg puttede nitrogen ind, - 1010 02:03:54,667 --> 02:03:57,583 - så døde den. Og jeg ved godt, hvad du tænker. 1011 02:03:57,750 --> 02:04:02,542 "Det er frygteligt, for den skal jo kunne overleve forholdene på Venus." 1012 02:04:02,708 --> 02:04:06,542 Jeg måtte skabe en nitrogenresistent taumøbe. 1013 02:04:08,500 --> 02:04:13,333 {\an8}Og gæt, hvad jeg brugte? Yngletankene, vi lavede med dit xenonit. 1014 02:04:14,542 --> 02:04:17,292 Og ved du hvad? 1015 02:04:17,458 --> 02:04:23,500 Nu er vi nogle seje typer med en nitrogen-resistent taumøbe. 1016 02:04:23,667 --> 02:04:27,875 Nu skal vi bare lave nok til, at den kan overleve turen. 1017 02:04:28,042 --> 02:04:33,042 Og så skal du vågne op, for jeg ved ikke, hvordan vi får dine taumøber til Erid. 1018 02:04:34,625 --> 02:04:37,458 Så … Intet pres … 1019 02:04:38,875 --> 02:04:41,375 … men vi havde en aftale. 1020 02:04:47,958 --> 02:04:49,875 Red verden 1021 02:06:03,333 --> 02:06:05,333 Grace? 1022 02:06:10,250 --> 02:06:15,917 Rock, kan du ikke bare lade mig sove lidt? 1023 02:06:31,917 --> 02:06:34,042 Fandt vi rovdyr? 1024 02:06:43,417 --> 02:06:46,542 Nej? Er ja? 1025 02:07:01,792 --> 02:07:06,250 Forbløffe, forbløffe, forbløffe. Rocky yngletankdesign. 1026 02:07:06,417 --> 02:07:10,292 - Godt klaret, Rock. - Vi kan tage hjem, konstatering. 1027 02:07:12,417 --> 02:07:14,333 Vi kan tage hjem. 1028 02:07:14,500 --> 02:07:17,792 - Fist mit bump. - Niks. 1029 02:07:18,542 --> 02:07:22,792 - Det er stadig forkert. Men jeg gør det. - Godt, godt, godt. 1030 02:07:23,500 --> 02:07:26,500 Hvad gør vi så nu, spørgsmål? 1031 02:07:30,542 --> 02:07:31,542 Nu fester vi. 1032 02:07:45,917 --> 02:07:52,292 - Er særligt tøj til fejring. - Så må jeg stramme mig an. 1033 02:07:52,458 --> 02:07:58,417 - Hvad er det? Rocky får en. Godt. - Ja. 1034 02:07:58,583 --> 02:08:02,000 UNIVERSETS FRELSER 1035 02:08:02,167 --> 02:08:04,167 Det er ikke noget særligt. 1036 02:08:05,042 --> 02:08:07,708 - Din egen laptop. - Min egen Jord-tænkemaskine! 1037 02:08:07,875 --> 02:08:11,042 - Med al menneskets viden. - Takke, takke, takke. 1038 02:08:11,208 --> 02:08:14,042 - Og én ting til. - Ja. 1039 02:08:15,333 --> 02:08:18,583 - Hvad er det? - Det er Jorden. 1040 02:08:20,375 --> 02:08:22,750 Så du kan mindes mig. 1041 02:08:30,958 --> 02:08:34,500 Rocky kan ikke glemme. 1042 02:08:37,292 --> 02:08:40,500 Jeg har ikke givet dig noget. 1043 02:08:40,667 --> 02:08:43,042 Du har givet mig alting. 1044 02:08:44,292 --> 02:08:47,125 Men hvis jeg skulle give dig en gave? 1045 02:08:49,833 --> 02:08:53,417 Det ville være ret fedt at se dit skib. 1046 02:10:10,458 --> 02:10:13,958 Du tror, jeg er den rette til missionen. 1047 02:10:15,542 --> 02:10:17,792 Men … 1048 02:10:21,292 --> 02:10:23,458 Jeg kan ikke. 1049 02:10:30,250 --> 02:10:31,833 Jeg kan ikke. 1050 02:10:37,583 --> 02:10:41,208 - Du finder en løsning. - Du er min løsning. 1051 02:10:46,958 --> 02:10:49,125 Jeg hører til i et klasselokale. 1052 02:10:49,292 --> 02:10:53,250 Lad ikke, som om det handler om dine elever. Det er fornærmende. 1053 02:10:53,417 --> 02:11:00,333 Grace, vi vil miste det kvarte af verdens befolkning over de næste 30 år. 1054 02:11:02,083 --> 02:11:06,333 Og det kun hvis alle lande samarbejder om at rationere maden. 1055 02:11:07,958 --> 02:11:10,958 Og det vil de ikke gøre. 1056 02:11:11,125 --> 02:11:15,875 Så det tal skal fordobles. Og hvis du kerer dig om børnene eller andre, - 1057 02:11:16,042 --> 02:11:18,833 - så tager du med det skib. 1058 02:11:22,583 --> 02:11:26,875 Jeg forstår godt, hvad der er på spil. Det gør jeg. 1059 02:11:31,333 --> 02:11:34,167 Men jeg har det ikke i mig. 1060 02:11:39,250 --> 02:11:42,292 Jeg har bestemt mig. 1061 02:11:44,750 --> 02:11:48,500 Undskyld, men … 1062 02:11:48,667 --> 02:11:52,958 Du kan ikke overtale mig. Beklager. 1063 02:11:54,708 --> 02:11:58,542 Jeg prøver ikke på at overtale dig. 1064 02:11:58,708 --> 02:12:04,042 Jeg … prøver på at få dig til at forstå … 1065 02:12:05,125 --> 02:12:10,958 … hvad jeg vil gøre nu. Ja? Bevar roen. Kom ind. 1066 02:12:14,958 --> 02:12:16,292 Hvad sker der? 1067 02:12:16,458 --> 02:12:21,667 Der vil stå, at vi lagde dig i koma før tid. Du vil blive husket som en helt. 1068 02:12:23,208 --> 02:12:26,542 - Det er sindssygt. - Jeg er nødt til at gøre det. 1069 02:12:26,708 --> 02:12:28,917 Hvad laver du? 1070 02:12:29,083 --> 02:12:33,167 Det ligner et forræderi, men jeg tror på dig. 1071 02:12:33,333 --> 02:12:37,000 - Det føles som et forræderi. - Gør det nu ikke sværere. 1072 02:12:37,167 --> 02:12:39,708 Lad nu være. 1073 02:12:41,583 --> 02:12:43,333 Lad os tale om det. 1074 02:12:46,333 --> 02:12:49,000 Sæt dig ned, så gør vi det anderledes. 1075 02:12:56,542 --> 02:12:59,375 Ja, han er flygtet. 1076 02:13:13,000 --> 02:13:17,417 Nej. Nej. Nej! 1077 02:13:17,583 --> 02:13:21,583 Carl. Jeg kan ikke det her. Nej! 1078 02:13:21,750 --> 02:13:24,500 Lad være! Lad være! 1079 02:13:26,375 --> 02:13:29,000 Du ved, hvem du er. 1080 02:13:29,167 --> 02:13:32,792 - Carl. - Du vil gøre det godt. 1081 02:14:04,292 --> 02:14:09,083 Jeg prøver på at komme i tanke om, om jeg har glemt noget. 1082 02:14:09,917 --> 02:14:12,958 - Brændstoftank fikset? - Ja. Ja, de virker fint. 1083 02:14:13,125 --> 02:14:16,458 Godt. Glad, glad, glad. 1084 02:14:19,875 --> 02:14:23,083 Nå … 1085 02:14:23,250 --> 02:14:28,042 - Min ven. - Ja, ven? 1086 02:14:28,208 --> 02:14:32,333 Jeg ved ikke, hvad jeg skal sige, så jeg … 1087 02:14:39,958 --> 02:14:42,542 Grace? 1088 02:14:44,583 --> 02:14:48,708 - Ingen til at holde øje, når du sover. - Nej. 1089 02:14:50,500 --> 02:14:53,667 Du er meget modig. 1090 02:14:56,292 --> 02:14:58,542 Det ved jeg nu ikke. 1091 02:15:00,500 --> 02:15:04,083 Du er det modigste menneske, jeg har mødt. 1092 02:15:07,042 --> 02:15:12,333 Er joke. Jeg kun mødt ét menneske, og er dig! 1093 02:15:12,500 --> 02:15:16,250 - Jeg er med. Det er en god joke. - God joke. 1094 02:15:17,250 --> 02:15:20,417 Okay. Nå … 1095 02:15:24,500 --> 02:15:28,708 - Farvel. - Ikke forstå ord. 1096 02:15:28,875 --> 02:15:33,250 - Det betyder "vi ses senere". - Men vi ses ikke senere. 1097 02:15:38,125 --> 02:15:40,667 Det ved jeg godt. 1098 02:15:42,083 --> 02:15:46,708 - Hvordan siger I farvel derhjemme? - Det gør vi ikke. 1099 02:15:46,875 --> 02:15:49,375 Vi gør sådan her. 1100 02:17:40,708 --> 02:17:47,166 Rejsen til Jorden vil tage fire år, to måneder og 11 dage. 1101 02:18:01,916 --> 02:18:05,125 Lava! Lava! Lava! 1102 02:18:41,541 --> 02:18:43,666 Forurening opfanget. 1103 02:18:45,208 --> 02:18:47,458 Forurening opfanget. 1104 02:18:49,500 --> 02:18:53,750 Forurening opfanget. Forurening opfanget. 1105 02:18:53,916 --> 02:18:59,458 Forurening opfanget. Forurening opfanget. 1106 02:19:00,541 --> 02:19:02,583 Forurening opfanget. 1107 02:19:02,750 --> 02:19:04,500 MOTORER SLUKKER 1108 02:19:09,875 --> 02:19:11,583 {\an8}TRYK FALDER 1109 02:19:43,750 --> 02:19:45,750 {\an8}Noget har slået læk. 1110 02:19:46,750 --> 02:19:49,042 Problemet er xenonitten. 1111 02:19:49,208 --> 02:19:51,917 Taumøben kan komme gennem det. 1112 02:19:52,083 --> 02:19:56,958 Vi avlede den i xenonittanke, og den må have udviklet evnen til at slippe igennem. 1113 02:19:57,125 --> 02:20:01,583 Jeg nåede at stoppe det, inden den åd alle astrofagerne på skibet. 1114 02:20:02,875 --> 02:20:05,833 Rockys skib er bygget af xenonit. 1115 02:20:06,000 --> 02:20:09,042 Taumøben er allerede i brændstoffet, - 1116 02:20:09,208 --> 02:20:12,875 - og han kan ikke finde lækken, for lækken er selve skibet. 1117 02:20:13,042 --> 02:20:19,292 {\an8}Han vil være uden brændstof. Strandet. Han vil ikke kunne opretholde livet. 1118 02:20:21,708 --> 02:20:25,958 Og dræber det ham ikke, så dør han af strålesyge. 1119 02:20:28,042 --> 02:20:30,292 Han har udsigt til en lang … 1120 02:20:30,458 --> 02:20:32,708 … langsom … 1121 02:20:33,875 --> 02:20:37,167 … smertefuld død. 1122 02:20:37,333 --> 02:20:40,042 Alene. 1123 02:20:49,292 --> 02:20:51,042 HVEM ER JEG? 1124 02:20:53,250 --> 02:20:55,208 MIG ROCKY 1125 02:20:55,375 --> 02:20:56,792 Tid til at nå ham 1126 02:20:59,208 --> 02:21:00,625 = 56,187 dage 1127 02:21:02,250 --> 02:21:05,000 Jeg kan ikke gøre begge dele. 1128 02:21:05,167 --> 02:21:07,000 Jeg kan tage hjem … 1129 02:21:10,500 --> 02:21:13,125 … eller jeg kan redde Rocky. 1130 02:21:31,792 --> 02:21:34,500 Jeg har sendt jer vores resultater. 1131 02:21:34,667 --> 02:21:39,333 Og nok taumøber til, at I kan starte en taumøbefarm. 1132 02:21:42,375 --> 02:21:46,708 Nu behøver jeg i det mindste aldrig høre dig sige "hvad sagde jeg". 1133 02:21:46,875 --> 02:21:49,625 Selv om du havde ret. 1134 02:24:13,958 --> 02:24:16,667 Rocky! 1135 02:24:21,833 --> 02:24:24,125 Hey! 1136 02:24:30,125 --> 02:24:32,292 Kom nu, Rock! 1137 02:25:31,000 --> 02:25:33,958 Jeg er her, makker. 1138 02:25:55,167 --> 02:25:58,667 Jorden, det her er Rocky. Rocky, det er Jorden. 1139 02:25:58,833 --> 02:26:02,958 Hej, Jord. Jeg hedder Rocky. Jeg er Rocky fra Erid. 1140 02:26:03,125 --> 02:26:08,083 - Jeg er ikke Rocky fra film. Nej. Nej. - Det tror jeg godt, de ved. 1141 02:26:08,250 --> 02:26:14,042 Jeg har givet jer vores resultater og en lille ting for sjov. 1142 02:26:16,583 --> 02:26:20,333 Forhåbentlig giver det hele mening. Og hvis ikke … 1143 02:26:20,500 --> 02:26:23,833 Du er klog. Du finder ud af det. 1144 02:26:26,000 --> 02:26:31,542 {\an8}Dette er dr. kaptajn Ryland Grace fra Hail Mary, og som eridianerne siger … 1145 02:26:48,667 --> 02:26:51,208 Lad os begynde. 1146 02:27:07,042 --> 02:27:09,042 TAUMØBEFARM 1147 02:27:42,542 --> 02:27:44,500 Godmorgen, Armando. 1148 02:27:45,458 --> 02:27:47,458 Det havde du ikke behøvet. 1149 02:27:51,375 --> 02:27:54,625 Du fik lige lidt kærlighed. Jeg kommer! 1150 02:28:02,083 --> 02:28:04,958 - Hvorfor tager det dig så lang tid? - Hvorfor kommer du altid så tidligt? 1151 02:28:05,125 --> 02:28:09,667 {\an8}- Jeg bankede og bankede. - Ja, og jeg ignorerede dig. 1152 02:28:09,833 --> 02:28:13,250 {\an8}- Grace, døren. Luk døren. - Ja. Okay. 1153 02:28:13,875 --> 02:28:18,625 - Jeg troede, det var et trygt kvarter. - Jeg lave dør. Du lukke dør. 1154 02:28:18,792 --> 02:28:21,625 Men Armando kan godt lide frisk luft. 1155 02:28:34,458 --> 02:28:37,667 - Kan vi tale om vandtemperaturen? - Ja. 1156 02:28:37,833 --> 02:28:41,542 Det er fantastisk, at du har kunnet lave det. 1157 02:28:41,708 --> 02:28:45,333 Men det er meget koldt. Og før det var det kogende. 1158 02:28:45,917 --> 02:28:49,875 {\an8}- Kan vi lave en mellemting? - Jeg beder Adrian arbejde på det. 1159 02:28:56,000 --> 02:29:00,542 Fortæl biodom-illuminationsteamet, at det er perfekt nu. 1160 02:29:01,583 --> 02:29:05,167 - Vil du ikke have mere solskin? - Nej, det her er … 1161 02:29:05,333 --> 02:29:07,833 Jeg elsker en god tåge. 1162 02:29:17,042 --> 02:29:20,125 - Grace. - Ja, min ven. 1163 02:29:20,292 --> 02:29:22,958 Videnskabsfolkene her på Erid er klar - 1164 02:29:23,125 --> 02:29:26,417 - til at gøre Hail Mary klar til hjemturen. 1165 02:29:33,250 --> 02:29:36,208 Må jeg tænke over det? 1166 02:29:36,375 --> 02:29:38,667 Ja, tænk over det i lang tid. 1167 02:30:25,375 --> 02:30:31,958 Godmorgen, elever. Okay, tag plads, alle sammen. 1168 02:30:32,917 --> 02:30:34,875 Lad os lige vågne op. 1169 02:30:38,417 --> 02:30:40,875 Hvem kender lysets hastighed? 1170 02:36:11,458 --> 02:36:15,458 Oversættelse: Jesper Buhl Scandinavian Text Service