1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 3 00:01:01,167 --> 00:01:03,292 Göz hareketi algılandı. 4 00:01:18,792 --> 00:01:20,833 İki artı iki kaç eder? 5 00:01:22,625 --> 00:01:24,250 Yanlış cevap. 6 00:01:24,917 --> 00:01:26,458 Bilinç değerlendirmesi. 7 00:01:27,167 --> 00:01:28,958 İki artı iki kaç eder? 8 00:01:29,583 --> 00:01:30,875 Yanlış cevap. 9 00:01:31,542 --> 00:01:34,083 Suni komadaydınız. 10 00:01:36,167 --> 00:01:40,125 Hafıza kaybı ve konuşma güçlüğü yaşayabilirsiniz. 11 00:01:43,875 --> 00:01:45,708 Beden hareketi algılandı. 12 00:01:46,500 --> 00:01:50,333 Kendi güvenliğiniz için lütfen sağlık platformuna geri dönün. 13 00:01:55,083 --> 00:01:55,917 BOL ŞANS! 14 00:01:58,167 --> 00:01:59,167 Neredeyim? 15 00:01:59,292 --> 00:02:02,833 Kas işlevinin henüz geri gelmediğini unutmayın. 16 00:02:18,542 --> 00:02:19,583 Millet! 17 00:02:20,333 --> 00:02:21,500 Hey! 18 00:02:36,167 --> 00:02:39,708 YÁO, L.J. ÖLÜ 19 00:03:07,167 --> 00:03:08,750 Neredeyim? 20 00:03:49,792 --> 00:03:51,167 Yaz köşesi, kış köşesi. 21 00:03:56,667 --> 00:04:00,250 Atomik çözünürlüklü taramalı elektron mikroskobu neden var? 22 00:04:00,750 --> 00:04:01,917 Bunu nereden bildim? 23 00:04:03,083 --> 00:04:04,458 Zeki miyim? 24 00:04:40,458 --> 00:04:41,333 Kimse var mı? 25 00:04:42,875 --> 00:04:45,250 - Lütfen video günlüğü çekiniz. - Hayır. 26 00:04:45,417 --> 00:04:48,208 Yetkiliyle konuşabilir miyim? 27 00:04:49,500 --> 00:04:50,542 Kaptanla. 28 00:04:50,708 --> 00:04:53,042 Kaptan Li-Jie Yáo öldü. 29 00:04:53,208 --> 00:04:57,167 Tamam, yaşayanlar nerede? 30 00:04:58,042 --> 00:04:59,583 Dr. Ryland Grace. 31 00:05:00,208 --> 00:05:01,833 Mürettebatın tümü bu. 32 00:05:04,958 --> 00:05:09,208 Buradaki tek kişi olamam herhâlde. Değil mi? 33 00:05:09,750 --> 00:05:10,750 Pilot algılandı. 34 00:05:10,917 --> 00:05:13,375 Hayır! Hayır. Pilot değilim. 35 00:05:14,958 --> 00:05:16,542 Houston'ı ara. 36 00:05:17,125 --> 00:05:18,333 Bilinmeyen komut. 37 00:05:18,458 --> 00:05:21,167 Eve Dön Operasyonu başlasın. 38 00:05:21,333 --> 00:05:22,958 Geçersiz operasyon. 39 00:05:24,542 --> 00:05:27,042 Güneş bu! İşte orada. 40 00:05:27,417 --> 00:05:29,917 Neredeyiz, Neptün civarında mı? 41 00:05:31,542 --> 00:05:34,500 Telsizi açıp Dünya'yı arayalım. 42 00:05:34,667 --> 00:05:36,542 Dünya'ya iletim süresi 43 00:05:36,667 --> 00:05:41,542 11 yıl, 10 ay, 14 gün, altı saat. 44 00:05:41,708 --> 00:05:44,375 Hayır, olamaz. Yanlışın var. 45 00:05:44,542 --> 00:05:45,958 Harita lazım. 46 00:05:50,667 --> 00:05:52,083 Çok uzak. 47 00:05:52,542 --> 00:05:54,000 Aşırı uzak. 48 00:05:59,750 --> 00:06:01,958 GÜNEŞ DÜNYA 49 00:06:05,833 --> 00:06:07,292 Bizim güneşimiz değil. 50 00:06:11,375 --> 00:06:12,875 Bu bizim güneşimiz değil. 51 00:06:26,792 --> 00:06:28,542 Yakıt nerede? 52 00:06:31,208 --> 00:06:32,750 {\an8}YAKIT AZ 53 00:06:34,500 --> 00:06:35,333 Dur. 54 00:06:38,125 --> 00:06:40,375 {\an8}HIZ = 6 g/s = 6 X 10 -3 YAKIT = 11.581 kg 55 00:06:46,417 --> 00:06:48,042 EV 113,8 YIL 56 00:07:10,000 --> 00:07:14,875 {\an8}Venüs yakınındaki Petrova Hattı'ndan yakın geçişe dakikalar kaldı. 57 00:07:15,208 --> 00:07:17,542 {\an8}Işık Kavisi sondasından bahsedin. 58 00:07:17,667 --> 00:07:19,250 {\an8}IŞIK KAVİSİ, PETROVA SIRRINI ÇÖZECEK 59 00:07:19,417 --> 00:07:20,667 {\an8}Ne bulmayı bekliyoruz? 60 00:07:22,292 --> 00:07:25,125 {\an8}Bu görüntüler araçtaki mikroskoptan geliyor. 61 00:07:30,083 --> 00:07:31,167 {\an8}Tanrım. 62 00:07:36,083 --> 00:07:37,250 Pardon, gitmeliyim. 63 00:07:47,083 --> 00:07:52,125 Ses dalgaları fizikseldir. 64 00:07:52,625 --> 00:07:56,917 Farklı frekanslarda 65 00:07:57,042 --> 00:07:59,917 farklı örüntüler yaratırlar… 66 00:08:00,042 --> 00:08:02,667 Hayır, örüntü… Farklı örüntüler yaratır… 67 00:08:02,792 --> 00:08:05,042 Olivia, yardım eder misin? İşte oldu! 68 00:08:06,375 --> 00:08:07,417 Vay! 69 00:08:08,708 --> 00:08:09,708 Evet. 70 00:08:09,875 --> 00:08:13,833 Sahiden güneşi yiyorlar mı? Uzay noktacıkları yani. 71 00:08:14,000 --> 00:08:19,083 Şahane bir soru Rekha. Ailen bu konuda ne düşünüyor acaba? 72 00:08:19,250 --> 00:08:21,250 Bunu açıklamak bana düşmez. 73 00:08:21,417 --> 00:08:23,917 Hey! Kim oyun oynamak ister? 74 00:08:24,083 --> 00:08:25,458 Dünya topu lav olsun! 75 00:08:25,625 --> 00:08:28,000 Lav, lav, lav! 76 00:08:28,125 --> 00:08:31,125 Işık hızı kaçtır Olivia? 77 00:08:32,500 --> 00:08:36,250 - Ellerini eritiyor Olivia! - Saniyede 300.000 kilometre! 78 00:08:36,417 --> 00:08:39,667 Vay! Bir alkış alalım. Muhteşem. 79 00:08:40,832 --> 00:08:42,582 Petrova Hattı nedir? 80 00:08:44,000 --> 00:08:45,000 Pas! 81 00:08:45,167 --> 00:08:46,500 Pas geçemezsiniz! 82 00:08:46,667 --> 00:08:47,750 Geçtim bile. 83 00:08:47,917 --> 00:08:49,917 Lav, lav, lav! 84 00:08:50,083 --> 00:08:51,542 Yapmayın böyle. 85 00:08:51,708 --> 00:08:53,292 İki yıl önce 86 00:08:54,208 --> 00:08:58,542 Irina Petrova adlı bir radyo teleskop meraklısı 87 00:08:59,125 --> 00:09:03,833 güneşten Venüs'e uzanan bir kızılötesi ışık çizgisi fark etti. 88 00:09:04,208 --> 00:09:07,958 Bu artık Petrova Hattı olarak biliniyor. Hepsi bu. 89 00:09:08,125 --> 00:09:10,667 - Noktacıklar o mu? - Öyle diyorlar. 90 00:09:10,833 --> 00:09:12,167 Ne noktacığı? 91 00:09:15,958 --> 00:09:17,250 Bu noktacıklar. 92 00:09:17,750 --> 00:09:22,042 {\an8}Petrova Hattı'na sonda yolladılar ve bunu buldular. 93 00:09:23,375 --> 00:09:25,083 Güneşi mi yiyorlar? 94 00:09:26,833 --> 00:09:28,542 Görünüşe göre 95 00:09:28,708 --> 00:09:33,125 güneşi azıcık, mini minnacık söndürüyorlar. 96 00:09:33,708 --> 00:09:38,167 - Yani büyük bir olay değil. - Küçük bir olay. Ortaya yakın bir olay. 97 00:09:38,917 --> 00:09:42,375 Dünya önümüzdeki 30 yıl içinde 98 00:09:42,917 --> 00:09:45,333 eksi on ila 15 derece 99 00:09:46,375 --> 00:09:48,042 soğuyabilir. 100 00:09:49,042 --> 00:09:50,375 Yani büyük bir olay. 101 00:09:50,542 --> 00:09:52,250 Tüm mahsuller ölecekmiş, 102 00:09:52,417 --> 00:09:56,125 ekonomi çökecekmiş, dünyanın yarısı açlıktan ölecekmiş. 103 00:09:57,000 --> 00:09:57,833 Yani… 104 00:09:58,000 --> 00:09:59,542 Hepimiz öleceğiz! 105 00:09:59,708 --> 00:10:00,833 Evet, doğru. 106 00:10:01,000 --> 00:10:02,292 Bir şey unutuyorsunuz. 107 00:10:02,458 --> 00:10:05,500 Çocuklar! "Eğer" öyle bir şey olursa. Tamam mı? 108 00:10:05,625 --> 00:10:07,583 Bu sorunu çözecekler. 109 00:10:07,708 --> 00:10:13,833 Şu anda dünyanın en parlak beyinleri bunun için çalışıyor. 110 00:10:38,167 --> 00:10:40,250 Günaydın Dr. Grace. 111 00:10:41,833 --> 00:10:43,000 Kalktım! 112 00:10:51,125 --> 00:10:53,083 KUMANDAN YÁO 113 00:11:20,583 --> 00:11:22,500 BEN KİMİM? 114 00:11:27,292 --> 00:11:30,583 {\an8}AH! SÜRPRİZ ELEMENTİ 115 00:11:31,583 --> 00:11:33,250 HEP KASLI MIYDIM? ARKADAŞLAR? 116 00:11:55,625 --> 00:11:57,667 BURAYA NASIL GELDİM?? 117 00:12:22,458 --> 00:12:23,583 Tık tık. 118 00:12:25,375 --> 00:12:26,458 Kim o? 119 00:12:26,583 --> 00:12:29,375 - Pek espri yapamam. - Hangi "Pek espri yapamam"? 120 00:12:33,125 --> 00:12:34,625 Dr. Grace? 121 00:12:36,542 --> 00:12:37,417 Olabilir. 122 00:12:37,542 --> 00:12:40,500 Petrova Görev Gücü'nden Eva Stratt. Yardımın lazım. 123 00:12:41,208 --> 00:12:43,500 - Benim mi? - Bunu sen mi yazdın? 124 00:12:43,625 --> 00:12:45,041 SU TEMELLİ VARSAYIMLARIN ANALİZİ 125 00:12:45,042 --> 00:12:46,375 VE EVRİMSEL MODELLER İÇİN BEKLENTİLERİN YENİDEN KALİBRASYONU 126 00:12:47,667 --> 00:12:50,875 Bu bölüm ilgimi çekti. 31'inci sayfa. 127 00:12:51,042 --> 00:12:55,167 "Yaşanabilir Bölge Aptallar İçindir: Neden Herkes Hayat Hakkında Yanılıyor." 128 00:12:55,875 --> 00:12:57,083 Uzun zaman önceydi. 129 00:12:57,333 --> 00:13:01,125 - Hâlâ arkasında mısın? - Yazdıklarım yüzünden kovuldum. 130 00:13:01,500 --> 00:13:04,208 Kovulma sebebin Danimarka'daki UNESCO konferansında 131 00:13:04,333 --> 00:13:08,125 alanınızın en saygın akademisyenine "muazzam bir karbon israfı" demendi. 132 00:13:08,500 --> 00:13:10,083 Bunu duydun demek. 133 00:13:10,833 --> 00:13:15,833 Bak, konu nedir bilmiyorum ama hiç sanmıyorum ki… 134 00:13:16,000 --> 00:13:17,125 O lav. 135 00:13:17,292 --> 00:13:18,875 - Değil. - Peki. 136 00:13:19,417 --> 00:13:24,167 Alanındaki herkes seni dışlamış zira hiç tutmayan fikrinden dönmemişsin. 137 00:13:24,292 --> 00:13:26,875 Hepsini haksız çıkarma şansı verebilirim. 138 00:13:27,000 --> 00:13:28,042 Kevin, koşma. 139 00:13:28,167 --> 00:13:29,167 Koşmuyorum. 140 00:13:29,292 --> 00:13:32,958 Kendileri bilir, hiç umurumda değil. 141 00:13:34,750 --> 00:13:37,083 Bence umurunda. Korktuğun için kaçıyorsun. 142 00:13:37,250 --> 00:13:38,250 Hiç alakası yok. 143 00:13:40,542 --> 00:13:44,500 Hâlâ yaşamın evrimi için suyu gereksiz buluyor musun? 144 00:13:45,375 --> 00:13:49,042 Bak, hidrojen ve oksijenin sihirli bir özelliği yok. 145 00:13:49,208 --> 00:13:51,375 Dünya'da yaşam için su elbette şart. 146 00:13:51,542 --> 00:13:54,458 Ama başka bir gezegende koşullar bambaşka olabilir. 147 00:13:54,583 --> 00:13:58,542 - Niyeyse bunun için deli damgası yedim. - Bizimle gelmen gerekiyor. 148 00:13:59,708 --> 00:14:01,500 - Pardon, ismin neydi? - Carl. 149 00:14:02,083 --> 00:14:02,958 Carl. Merhaba. 150 00:14:03,083 --> 00:14:05,792 Petrova Hattı örnekleri dün gece dünyaya geldi. 151 00:14:05,917 --> 00:14:08,542 Ne olduklarını, işleyişlerini anlatmalısın. 152 00:14:08,667 --> 00:14:11,333 Grover Cleveland Ortaokulu'nda öğretmenim. 153 00:14:11,500 --> 00:14:13,292 Moleküler biyoloji doktoran var. 154 00:14:13,417 --> 00:14:17,000 İşe bisikletle geliyorum. Egzersiz için değil, mecburiyetten. 155 00:14:17,167 --> 00:14:19,458 Eminim daha iyi binlerce kişi vardır… 156 00:14:19,625 --> 00:14:23,750 Güneş yüzeyinde canlı kalıyor. Su bazlı yaşam formu olamaz, değil mi? 157 00:14:30,583 --> 00:14:33,625 - Güneş gerçekten ölüyor, değil mi? - Evet. 158 00:14:37,917 --> 00:14:41,042 Bu kadarına gerek var mı? 159 00:14:42,417 --> 00:14:43,250 Evet. 160 00:14:43,917 --> 00:14:46,208 Lütfen Petrova örneğini analiz et. 161 00:14:48,000 --> 00:14:52,125 Bir detay var, oda argon gazıyla dolu. Giysiyi delmemeye çalış. 162 00:14:56,833 --> 00:14:59,250 Harcanacak biri olduğum için mi seçtiniz? 163 00:14:59,417 --> 00:15:00,875 Tek sebebi bu değil. 164 00:15:01,042 --> 00:15:03,625 Ölsem umurunuzda olmayacak gibi. 165 00:15:07,958 --> 00:15:10,000 Konuyu tartışıyorsunuz, o derece. 166 00:15:10,833 --> 00:15:15,292 Ölmemenin tercih edildiği konusunda fikir birliğine varıldı. 167 00:15:16,458 --> 00:15:17,750 Sağ olun be. 168 00:15:31,625 --> 00:15:33,208 Dünya'ya hoş geldiniz. 169 00:15:48,375 --> 00:15:49,750 Yaşıyorlar mı? 170 00:15:50,417 --> 00:15:51,792 Hareket ediyorlar. 171 00:15:51,917 --> 00:15:53,333 Yani yaşıyorlar. 172 00:15:53,500 --> 00:15:57,042 Evet, hareket ediyorlar ama bunun birçok nedeni olabilir. 173 00:15:57,208 --> 00:15:58,333 İçerikleri ne? 174 00:15:58,500 --> 00:16:02,875 Uzun sürer… Bakterinin işleyişini çözmek 200 yıl falan sürdü sonuçta. 175 00:16:03,042 --> 00:16:04,708 Lütfen daha hızlı ol. 176 00:16:07,125 --> 00:16:09,875 Tüm ışık spektrumunu tarıyorum şu an. 177 00:16:10,667 --> 00:16:11,958 Vay canına! 178 00:16:13,542 --> 00:16:15,042 Buna inanmayacaksınız. 179 00:16:18,000 --> 00:16:19,083 Hiçbir şey olmadı. 180 00:16:24,458 --> 00:16:26,833 Bu meretlerin içini göremiyorum. 181 00:16:28,542 --> 00:16:29,833 İnanılmaz. 182 00:16:30,000 --> 00:16:33,875 X ışını, mikrodalga, gama ışını, görünür ışık. 183 00:16:34,042 --> 00:16:35,250 Hiçbir şey! 184 00:16:37,750 --> 00:16:40,000 Bütün gün bunu yapmaya can attım! 185 00:16:56,792 --> 00:16:57,833 Bir hücre! 186 00:16:58,000 --> 00:17:00,792 Bir hücre. Uyanın! Bir hücre! 187 00:17:00,958 --> 00:17:04,041 Küçük bir uzaylı hücresi. Millet! 188 00:17:04,208 --> 00:17:05,208 Alkış. 189 00:17:05,375 --> 00:17:08,541 Millet! İşte ilk temas! 190 00:17:09,208 --> 00:17:11,541 Dış yaşamla… 191 00:17:14,916 --> 00:17:16,333 Öldü. 192 00:17:16,500 --> 00:17:17,333 Ne? 193 00:17:18,375 --> 00:17:22,041 Müthiş haber. Artık içeriğini öğrenebiliriz. 194 00:17:24,750 --> 00:17:26,291 Heyecan var mı? 195 00:17:29,708 --> 00:17:30,792 Evet! 196 00:17:31,542 --> 00:17:32,792 Değil mi? 197 00:17:33,500 --> 00:17:34,500 Karbon. 198 00:17:35,708 --> 00:17:37,250 Oksijen. 199 00:17:39,458 --> 00:17:40,708 Hidrojen. 200 00:17:57,208 --> 00:17:58,458 İçeriği… 201 00:18:00,542 --> 00:18:02,417 …neredeyse tamamen… 202 00:18:05,042 --> 00:18:06,375 …su. 203 00:18:16,000 --> 00:18:17,125 Pekâlâ. 204 00:18:20,083 --> 00:18:22,167 Aşırı tepki verdiysem özür dilerim. 205 00:18:22,917 --> 00:18:27,292 Bulduğum tek orijinal fikir konusunda yanılmışım meğer. 206 00:18:27,417 --> 00:18:29,250 Evet. Başka ne öğrendin? 207 00:18:29,750 --> 00:18:31,875 Hareket ederken kızılötesi ışık çıkarıyorlar. 208 00:18:32,542 --> 00:18:36,125 Çok fazla. Onca enerjiyi nasıl depoladıklarını anlamadım. 209 00:18:37,208 --> 00:18:39,749 Dalga boyları Petrova frekansıyla birebir aynı. 210 00:18:39,750 --> 00:18:42,208 Işıkla hareket ediyorlar. 211 00:18:42,375 --> 00:18:45,708 Güneş enerjisini emip itici güç olarak dışarı veriyorlar. 212 00:18:46,667 --> 00:18:48,167 Osurarak ilerliyorlar yani. 213 00:18:50,250 --> 00:18:52,125 Neden Venüs'e gitmiş? 214 00:18:54,000 --> 00:18:55,333 Bilmiyorum. 215 00:18:56,625 --> 00:18:58,375 Tamam. Sana anlatırız. 216 00:18:58,542 --> 00:18:59,542 Ne? 217 00:18:59,708 --> 00:19:03,792 Şu anda 21 ülkeden 347 biyolog harekete geçiyor. 218 00:19:03,917 --> 00:19:06,667 Yardımın için sağ ol. Ölmediğine sevindim. 219 00:19:06,792 --> 00:19:08,125 Toplanalım. 220 00:19:08,750 --> 00:19:09,750 Toplanın! 221 00:19:12,500 --> 00:19:15,917 - Bu kadar mı? Bu kadar mı Carl? - Onunla konuş. 222 00:19:16,083 --> 00:19:17,542 Her şeyi götürüyor musunuz? 223 00:19:17,708 --> 00:19:20,958 Okulda senden nitelikli binlerce kişi olduğunu söyledin. 224 00:19:21,083 --> 00:19:23,417 - Tevazu gösterdim. - Tevazu istemiyorum. 225 00:19:23,583 --> 00:19:26,458 Bana herkese rağmen haklı olduğuna inananlar lazım. 226 00:19:26,625 --> 00:19:29,083 - Diğerlerini çileden çıkaranlar. - O benim! 227 00:19:29,208 --> 00:19:31,042 Projede yer almak ister misin? 228 00:19:31,750 --> 00:19:32,875 Eğer… 229 00:19:33,375 --> 00:19:36,333 Yardım edebileceğime inanıyorsan… 230 00:19:36,500 --> 00:19:37,958 Soruyu cevapla. 231 00:19:38,542 --> 00:19:40,375 Dünyaya yardım etmek istiyorum. 232 00:19:40,542 --> 00:19:43,458 - Sana üç noktacık bıraktım. - Sadece üç mü? 233 00:19:43,625 --> 00:19:44,917 Bir de öldürdüğün. 234 00:19:45,833 --> 00:19:47,458 Ben olsam üçü kabul ederim. 235 00:19:49,750 --> 00:19:52,958 - Noktacıklar bende. - İşe koyul Dr. Grace. 236 00:19:54,542 --> 00:19:56,375 Dünyanın geleceği ellerinde. 237 00:21:01,417 --> 00:21:03,208 ASTROFAJ NEDEN VENÜS???? 238 00:21:04,500 --> 00:21:05,792 Baksana Carl. 239 00:21:07,042 --> 00:21:08,417 Ben Carl. 240 00:21:08,583 --> 00:21:12,667 Bir an yıldızlararası bir mikroorganizma olduğunu hayal et. 241 00:21:12,875 --> 00:21:14,500 Öyle bir şey yapmam. 242 00:21:16,083 --> 00:21:18,583 Neden güneşi bırakıp Venüs'e gidersin? 243 00:21:19,708 --> 00:21:22,125 Neden Merkür'de durmazsın? Daha yakın. 244 00:21:23,375 --> 00:21:27,125 - Havası temizdir belki. - Venüs çoğunlukla karbondioksit. 245 00:21:27,292 --> 00:21:30,292 Belki temiz havaları odur. Noktacıkları tanımıyorsun. 246 00:21:34,042 --> 00:21:36,250 BERLİN, STOKHOLM, PEKİN CAPE TOWN, MEKSİKO, TOKYO 247 00:21:36,375 --> 00:21:39,042 Carl? Masraf hesabımız var mı? 248 00:21:39,250 --> 00:21:40,917 Yok. 249 00:21:45,250 --> 00:21:46,333 Ama benim var. 250 00:22:17,417 --> 00:22:19,083 Sana bir şey aldım. 251 00:22:30,000 --> 00:22:31,083 Teşekkürler. 252 00:22:31,250 --> 00:22:33,125 - Kuponunuz var mı? - Gerek yok. 253 00:22:33,292 --> 00:22:35,292 - Devletteniz. - Hangisi? 254 00:22:35,458 --> 00:22:36,667 Hepsi. 255 00:22:39,042 --> 00:22:40,125 Bu kutu Venüs. 256 00:22:40,292 --> 00:22:41,542 {\an8}Bu kutu Venüs. 257 00:22:41,708 --> 00:22:45,625 Venüs'ün karbondioksit atmosferinin kızılötesi ışık frekansına ayarlı. 258 00:22:45,792 --> 00:22:50,708 Işığı açınca noktacıklar hareket ederse karbondioksit arıyorlardır. 259 00:22:50,875 --> 00:22:53,000 Bu da Carl Hipotezi'ni kanıtlar. 260 00:22:53,167 --> 00:22:54,417 Müthiş. 261 00:22:56,542 --> 00:22:57,375 Pardon. 262 00:22:58,292 --> 00:22:59,500 - Pekâlâ. - Pekâlâ. 263 00:22:59,625 --> 00:23:00,750 Hazır mısın? 264 00:23:06,167 --> 00:23:10,000 - Neden öyle dedin? - Astrofaj lamın üstünden kaydı. 265 00:23:11,333 --> 00:23:15,208 - Onları kaybettik. - Kaybettik de ne demek? Geri getir. 266 00:23:15,958 --> 00:23:20,583 Işıkta kapıyı açarsam kaçarlar, temelli kaybederiz. En azından kutudalar. 267 00:23:20,708 --> 00:23:24,042 - Işığı söndürelim. - Yine de ışık olur. Kapkaranlık olmalı. 268 00:23:24,167 --> 00:23:26,458 Bu kutuyu başka kutuya koy. 269 00:23:34,708 --> 00:23:35,708 Güzel. 270 00:23:48,292 --> 00:23:50,083 Kapatabilirsin. Tamam. 271 00:23:51,208 --> 00:23:52,333 Seni duyuyorum. 272 00:23:58,333 --> 00:23:59,917 İkinci evreye giriyoruz. 273 00:24:05,750 --> 00:24:06,833 İçerideyim. 274 00:24:12,458 --> 00:24:14,125 Durum bildir. Tamam. 275 00:24:17,250 --> 00:24:18,458 Bir tane var. 276 00:24:20,333 --> 00:24:23,208 - İki oldu! - Hadi! Üçüncü de gelsin. 277 00:24:25,792 --> 00:24:29,750 Üçüncü örnek geldi. Üç Silahşorlar. Üç Ahbap Çavuş. 278 00:24:34,542 --> 00:24:36,042 Ne oldu? 279 00:24:37,417 --> 00:24:41,083 - Oturuyor musun? - Hayır, adam gibi ayakta duruyorum. 280 00:24:41,250 --> 00:24:42,958 Çünkü dördüncü de var. 281 00:24:43,917 --> 00:24:45,000 Ne? 282 00:24:47,250 --> 00:24:49,000 Baba olduk Carl. 283 00:24:51,833 --> 00:24:53,417 Şimdi oturdum. 284 00:24:56,833 --> 00:24:57,833 Stratt. 285 00:24:58,125 --> 00:24:59,875 Carl'la bir bebek yaptık. 286 00:25:00,917 --> 00:25:02,167 Ne? 287 00:25:02,333 --> 00:25:04,750 Astrofaj'ın nasıl ürediğini çözdük. 288 00:25:04,917 --> 00:25:06,125 Bir yere ayrılmayın. 289 00:25:08,542 --> 00:25:09,458 Uçak hazır. 290 00:25:12,333 --> 00:25:17,167 Stratt jet göndereceğini söylediğinde özel jet falan sanmıştım. 291 00:25:17,333 --> 00:25:18,458 Biliyorum. 292 00:25:18,750 --> 00:25:19,958 Bunları al. 293 00:25:20,750 --> 00:25:24,250 Ne olduğunu bilmeden bir yabancıdan hap almayalı çok oldu. 294 00:25:26,500 --> 00:25:28,542 Durun! 295 00:25:38,833 --> 00:25:40,875 Dr. Grace, uçuş nasıl geçti? 296 00:25:46,292 --> 00:25:47,833 - Neredeyiz? - Okyanusta. 297 00:25:48,000 --> 00:25:50,625 Astrofaj çoğaltma geniş ölçekli yapılabilir mi? 298 00:25:52,208 --> 00:25:54,874 Teoride evet. Dirsek şeklinde bir sürü boru alıp 299 00:25:54,875 --> 00:25:56,332 bir ucundan güneş ışığı ver… 300 00:25:56,333 --> 00:25:57,792 Bir saniye lütfen. 301 00:25:58,625 --> 00:26:00,292 - Not al. - Emredersiniz. 302 00:26:01,250 --> 00:26:05,042 Diğer ucundan da kızılötesi ışık ve karbondioksit ver, tekrarla. 303 00:26:05,208 --> 00:26:09,042 - Başka bir ihtiyaç… - Su alayım. Hap verdi, boğazıma takıldı. 304 00:26:09,208 --> 00:26:11,667 - İki büyük kahve. - Sağ ol. Ona da su. 305 00:26:11,833 --> 00:26:14,333 - Kahve de olur. - İkisi de bana. 306 00:26:14,500 --> 00:26:15,500 Neyse. 307 00:26:15,667 --> 00:26:19,042 Oda biraz zorlayabilir, üstüne alınma. 308 00:26:19,208 --> 00:26:23,417 Lükse gerek yok. Yatak ve duş olsun yeter. 309 00:26:28,125 --> 00:26:29,500 - Bunu yapamam. - Hadi. 310 00:26:29,667 --> 00:26:31,958 - Yapamam. - Çok iyi gidiyorsun. 311 00:26:32,125 --> 00:26:35,500 Herkese merhaba, Birleşik Devletler'den Dr. Ryland Grace. 312 00:26:35,667 --> 00:26:37,375 Şöyle geçelim. Teşekkürler. 313 00:26:37,542 --> 00:26:40,958 Kendisi Astrofaj üretmeyi çözdü. 314 00:26:46,333 --> 00:26:49,208 - Nasıl yaptınız? - Süreç ne kadar sürüyor? 315 00:26:49,375 --> 00:26:51,750 Üremesi mitoz mu, mayoz mu? 316 00:26:51,917 --> 00:26:53,583 Kuluçka evresi ne kadar? 317 00:26:58,417 --> 00:27:01,042 Carl'la kontrplak kutudan mini Venüs yaptık. 318 00:27:01,208 --> 00:27:02,708 {\an8}ALMANYA HİNDİSTAN 319 00:27:02,875 --> 00:27:07,542 Örnekler karbondioksitin spektral imzasını tanır tanımaz… 320 00:27:09,333 --> 00:27:12,333 - "Vay, işte bu!" oldular. - Tamam. 321 00:27:12,458 --> 00:27:14,500 - Oturabilirsiniz. - Carl da kim? 322 00:27:14,667 --> 00:27:16,875 Deneyiniz kaba ve beceriksizce olsa da 323 00:27:17,042 --> 00:27:19,625 {\an8}bilim insanlarımız ulaşılan sonuçları doğruladı. 324 00:27:22,417 --> 00:27:24,208 Pardon, nasıl gördünüz… 325 00:27:24,375 --> 00:27:27,542 İdeal koşullarda ikiye katlanma süresi sekiz gün. 326 00:27:27,792 --> 00:27:32,667 - Dr. Grace haklı. Sebep karbondioksit. - Venüs'e ondan gidiyorlar. 327 00:27:32,833 --> 00:27:35,833 - Herkes duysun. - Venüs'e ondan gidiyorlar. 328 00:27:36,000 --> 00:27:40,667 "Venüs'e ondan gidiyorlar" diyor Dr. Grace. 329 00:27:40,833 --> 00:27:42,292 Üremek için. 330 00:27:42,667 --> 00:27:44,250 Vay, işte bu! 331 00:27:45,833 --> 00:27:47,625 Onu çok sevdim. 332 00:27:47,792 --> 00:27:51,875 - İki milyon kilo yapmak ne kadar sürer? - İki milyon… 333 00:27:53,458 --> 00:27:54,542 İki milyon… 334 00:27:54,708 --> 00:27:55,833 Neden… 335 00:27:57,583 --> 00:28:00,125 O kadar Astrofaj gerekebilir ki acaba? 336 00:28:00,500 --> 00:28:02,125 Ona söylenmedi mi? 337 00:28:03,000 --> 00:28:04,042 Yetkisi yok. 338 00:28:04,208 --> 00:28:07,250 Lütfen kalk Dr. Grace. Ayağa kalk. 339 00:28:08,917 --> 00:28:13,292 Çok gizli Kurtuluş Projesi bilgilerine üst düzey erişim yetkisi veriyorum. 340 00:28:14,542 --> 00:28:16,167 Kurtuluş Projesi ne? 341 00:28:18,000 --> 00:28:18,917 Pekâlâ. 342 00:28:19,083 --> 00:28:20,708 KURTULUŞ PROJESİ NEDİR? 343 00:28:22,417 --> 00:28:26,917 Güneş ölen tek yıldız değil. Net bir enfeksiyon örüntüsü var. 344 00:28:27,083 --> 00:28:30,708 Biri hariç her yıldız komşusu tarafından enfekte edildi. 345 00:28:31,292 --> 00:28:34,167 - Tau Ceti mi? - Evet. 11,9 ışık yılı uzakta. 346 00:28:34,333 --> 00:28:37,917 Enfekte yıldızların ortasında olmasına rağmen enfekte olmadı. 347 00:28:38,083 --> 00:28:40,292 - Neden? - Neden mi? Söyleyin. 348 00:28:40,458 --> 00:28:42,042 Bilmiyoruz! 349 00:28:42,208 --> 00:28:46,083 Bu yüzden oraya gidip öğrenmek için bir gemi yapmaya karar verdik. 350 00:28:46,250 --> 00:28:49,958 11,9 ışık yılı uzaklıkta. Yıldızlararası gemi yapamazsınız. 351 00:28:50,125 --> 00:28:53,083 Hayır, yapabiliyoruz. Asıl sorun gemi değil. 352 00:28:53,250 --> 00:28:56,500 Asıl sorun gemiyi çalıştırmak için gereken enerji. 353 00:28:56,667 --> 00:28:57,667 Artık değil. 354 00:28:59,042 --> 00:29:00,250 2 MİLYON KG ASTROFAJ YAKIT 355 00:29:00,417 --> 00:29:01,833 Yakıt, Astrofaj mı? 356 00:29:02,000 --> 00:29:06,458 Yeterince yapabilirsek evet. Bunun için de sen lazımsın dostum. 357 00:29:08,792 --> 00:29:09,917 Ben mi? 358 00:29:10,083 --> 00:29:13,042 O ufaklıklar çok fazla enerji depoluyor. 359 00:29:13,375 --> 00:29:17,417 O kadar Astrofaj tek hatada Kaliforniya'yı buhar eder. 360 00:29:17,667 --> 00:29:21,958 Doğru. O yüzden artık okyanusun ortasında bir gemide yaşıyorsun. 361 00:29:22,792 --> 00:29:24,583 - Gemide mi yaşıyorum? - Evet. 362 00:29:25,167 --> 00:29:27,583 Işık hızına yakın bir uzay gemisi yapıp 363 00:29:27,750 --> 00:29:31,167 sırf "Durumlar nasıl?" diye bir yıldızı ziyaret etmek için 364 00:29:31,333 --> 00:29:35,125 insan yapımı bir nesnenin hiç gitmediği kadar uzağa mı yollayacaksınız? 365 00:29:35,500 --> 00:29:37,542 - Evet. - Ya sonra? 366 00:29:37,708 --> 00:29:39,833 Geri dönüşe yetecek yakıt olmayacak. 367 00:29:40,000 --> 00:29:42,917 Bulgularını sondalarla Dünya'ya yollayacaklar. 368 00:29:45,750 --> 00:29:48,042 Peki astronotlar… 369 00:29:51,292 --> 00:29:52,417 Uzayda ölecek mi? 370 00:29:52,958 --> 00:29:53,917 Evet. 371 00:29:56,250 --> 00:29:57,583 Uzayda. 372 00:30:01,292 --> 00:30:03,833 Başka bir plan düşündünüz mü? 373 00:30:04,000 --> 00:30:06,792 Üzerinde durduğunuz başka fikirler var mı? 374 00:30:06,958 --> 00:30:10,708 Bunun ters gidebileceği sonsuz ihtimal var. 375 00:30:10,875 --> 00:30:12,042 Büyük ihtimalle boşuna. 376 00:30:12,167 --> 00:30:14,833 Siz Amerikalıların "mucize" dediği şeylerden. 377 00:30:15,375 --> 00:30:18,375 Meryem Ana mucizesi gibi. Anlıyorum. 378 00:30:18,958 --> 00:30:25,125 Diğer alternatifimiz hiçbir şey yapmadan açlıktan ölüp birbirimizi öldürmek 379 00:30:25,292 --> 00:30:28,958 ve biz dâhil gezegendeki her şeyin soyunun tükenmesini izlemek. 380 00:30:29,625 --> 00:30:30,750 İşte böyle. 381 00:30:51,083 --> 00:30:55,458 - Uzayda kalmak için uzun bir süre. - Büyük kısmında komada olacaklar. 382 00:30:55,917 --> 00:30:59,792 - Bu güvenli mi peki? - Hiçbir açıdan güvenli değil. 383 00:31:14,458 --> 00:31:16,000 Sadece üç kişi lazım. 384 00:31:16,792 --> 00:31:18,042 Bir pilot. 385 00:31:18,208 --> 00:31:19,583 Bir mühendis. 386 00:31:20,083 --> 00:31:21,583 Bir de bilim insanı. 387 00:31:27,083 --> 00:31:28,375 Kumandan Yáo. 388 00:31:31,167 --> 00:31:33,708 Herhâlde seni tanıyordum ama hatırlamıyorum. 389 00:31:34,417 --> 00:31:40,125 Resmen her fotoğrafta komik bir yüz ifadesi yapmışsın. 390 00:31:41,750 --> 00:31:44,500 Mutlaka çok akıllı, 391 00:31:44,667 --> 00:31:45,917 güçlü 392 00:31:47,542 --> 00:31:48,875 ve cesurdun. 393 00:31:53,000 --> 00:31:54,250 Ilyukhina. 394 00:31:55,542 --> 00:31:58,250 Öncelikle sana üç torba votka borçluyum. 395 00:31:59,375 --> 00:32:02,208 Bir sürü arkadaşın varmış. 396 00:32:02,375 --> 00:32:07,125 Bu fotoğrafta Kremlin'e sızıyormuş gibi görünüyorsun. 397 00:32:09,167 --> 00:32:10,458 Gerçekten efsane. 398 00:32:12,667 --> 00:32:14,250 Keşke hayatta olsaydınız. 399 00:32:15,917 --> 00:32:17,667 Keşke yalnız olmasaydım. 400 00:32:18,167 --> 00:32:19,417 Keşke… 401 00:32:20,792 --> 00:32:23,333 Daha iyi bir iş çıkarabilseydim, ben… 402 00:32:28,042 --> 00:32:29,917 İkiniz de çok sevilmişsiniz. 403 00:32:31,458 --> 00:32:33,125 Çok daha iyisine layıktınız. 404 00:32:35,708 --> 00:32:38,875 Elimden geleni yapacağım, mutlaka sizin… 405 00:32:41,167 --> 00:32:43,542 Yani sizin asla… 406 00:32:55,583 --> 00:32:57,083 Elimden geleni yapacağım. 407 00:33:06,708 --> 00:33:08,583 UYARI DIŞ HAVA KİLİDİ KAPAĞI AÇILDI 408 00:34:02,833 --> 00:34:04,958 {\an8}Tau Ceti yörüngesine yaklaşılıyor. 409 00:34:05,083 --> 00:34:06,417 {\an8}Motor kapatılıyor. 410 00:34:08,042 --> 00:34:09,958 - On dört, on üç… - Ne? 411 00:34:10,125 --> 00:34:13,750 Motor neden kapatılıyor? Konuşmamız gereken bir şey gibi. 412 00:34:13,917 --> 00:34:15,417 Pilot algılandı. 413 00:34:15,583 --> 00:34:17,625 Ne? Hayır. Pilot değilim! 414 00:34:17,792 --> 00:34:19,167 Dört, üç… 415 00:34:19,333 --> 00:34:21,250 Sıfırda ne olacak ki? 416 00:34:29,125 --> 00:34:31,625 Tau Ceti yörüngesindesiniz. 417 00:34:34,458 --> 00:34:38,208 Ne oluyor be? 418 00:34:40,917 --> 00:34:43,083 Petrovaskop aktif. 419 00:34:43,792 --> 00:34:45,333 Petrovaskop aktif. 420 00:35:06,417 --> 00:35:07,625 Bu, Tau Ceti. 421 00:35:18,500 --> 00:35:20,417 Petrova Hattı'n var. 422 00:35:21,375 --> 00:35:22,875 Ama sönmüyorsun. 423 00:35:23,000 --> 00:35:24,292 Neden? 424 00:35:34,917 --> 00:35:36,333 Bu da ne? 425 00:35:53,917 --> 00:35:55,708 Blip-A algılandı. 426 00:35:56,500 --> 00:35:58,083 Blip-A da ne? 427 00:35:58,833 --> 00:36:00,708 Blip-A algılandı. 428 00:37:06,000 --> 00:37:09,125 Hayır, hayır. Gidelim Meryem Ana. 429 00:37:09,292 --> 00:37:12,000 Hayır, hayır! Pilot algılandı! 430 00:37:12,167 --> 00:37:14,708 - Lütfen kemer takın. - Pilot algılandı! 431 00:37:14,875 --> 00:37:17,000 - Pilot algılandı! - Gidiyoruz. 432 00:37:17,125 --> 00:37:18,583 Dönüş sürücüsünü çalıştırın. 433 00:37:18,708 --> 00:37:20,708 - Dönüş sürücüsü çalışsın. - Yanlış. 434 00:37:20,875 --> 00:37:23,792 - Meryem Ana'ya hoş geldiniz. - Bu mu? 435 00:37:28,958 --> 00:37:31,208 Anormal manevra algılandı. 436 00:37:33,667 --> 00:37:34,583 Evet. 437 00:37:50,917 --> 00:37:52,833 Blip-A algılandı. 438 00:37:55,542 --> 00:37:56,958 Ne istiyor bunlar? 439 00:38:27,333 --> 00:38:28,333 Ne? 440 00:38:41,875 --> 00:38:43,042 Blip-B algılandı. 441 00:38:43,292 --> 00:38:44,292 O ne… 442 00:38:44,417 --> 00:38:47,292 Meryem Ana'ya mevcut mesafe 800 metre. 443 00:38:47,458 --> 00:38:49,500 Bana bir şey gönderiyor. 444 00:38:51,750 --> 00:38:53,625 Mesaj olabilir. 445 00:38:56,333 --> 00:38:57,833 Bomba da olabilir. 446 00:38:58,792 --> 00:38:59,792 Bomba mı? 447 00:39:01,625 --> 00:39:03,875 - Kalkanları aç! - Meryem Ana'da kalkan yok. 448 00:39:04,000 --> 00:39:04,833 Neden? 449 00:39:05,458 --> 00:39:07,500 Otuz metre. 450 00:39:07,667 --> 00:39:10,042 Yirmi metre. On. 451 00:39:20,625 --> 00:39:23,917 İkimiz de salak durumuna düştük, değil mi Meryem Ana? 452 00:39:24,083 --> 00:39:25,583 Blip-C algılandı. 453 00:39:25,750 --> 00:39:26,792 Ne? 454 00:39:30,708 --> 00:39:33,208 Neden diğerinden çok daha yavaş geliyor? 455 00:39:37,375 --> 00:39:38,917 Beni aptal sandılar. 456 00:39:43,500 --> 00:39:46,125 Yakalamak için ne yapmak lazım? 457 00:39:46,292 --> 00:39:49,333 Uzay yürüyüşüne çıkmak ister misiniz Dr. Grace? 458 00:39:55,000 --> 00:40:00,375 Uzay yürüyüşüne başlamak için EVA giysisi giyip hava kilidine ilerleyin. 459 00:40:10,042 --> 00:40:11,125 Evet. 460 00:40:11,542 --> 00:40:13,042 Evet! 461 00:40:23,292 --> 00:40:24,542 BASINÇ DÜŞÜRME DEVREDE 462 00:40:48,583 --> 00:40:49,583 Hayır. 463 00:40:50,583 --> 00:40:52,500 Delilik bu. 464 00:42:16,042 --> 00:42:19,542 Sağa doğru sık, sola doğru gevşet. 465 00:42:24,583 --> 00:42:27,042 Ksenon gazdır. Bu bozuk bence. 466 00:42:34,333 --> 00:42:39,500 Tau Ceti'deki Astrofaj'ı analiz için ekipman gerekiyor. Doğru mu? 467 00:42:39,667 --> 00:42:40,958 - Dr. Grace. - Merhaba. 468 00:42:41,125 --> 00:42:43,667 Bunların çoğu sıfır yer çekiminde çalışmaz. 469 00:42:43,833 --> 00:42:47,333 Sıfır yer çekimi versiyonlarını geliştirip yapacak ekibimiz var. 470 00:42:47,500 --> 00:42:49,833 Buna yıllar lazım, bizim aylarımız var. 471 00:42:50,000 --> 00:42:52,625 - Alternatifi ne? - Yer çekimi yaparız. 472 00:42:52,958 --> 00:42:55,042 - Santrifüj mü? - Santrifüj. 473 00:42:55,750 --> 00:42:59,542 İç Savaş'ta onunla tereyağı yaparlarmış bu arada. 474 00:42:59,708 --> 00:43:02,000 İlginç bir bilgi. 475 00:43:55,708 --> 00:43:57,583 Laboratuvar aktif. 476 00:44:10,417 --> 00:44:11,500 Hâlâ ksenon! 477 00:44:12,167 --> 00:44:16,458 Alt üst, sağ sol karışmış, ksenon katı olmuş, uzaylılar gerçekmiş. 478 00:44:16,625 --> 00:44:19,125 Her konuda yanılıyorum, her şey de yanlış. 479 00:44:24,167 --> 00:44:26,292 Sola doğru sık, sağa doğru gevşet. 480 00:44:27,792 --> 00:44:28,917 Yahu… 481 00:44:29,083 --> 00:44:30,250 Hayır! 482 00:44:30,417 --> 00:44:31,958 Yabancı nesne algılandı. 483 00:45:21,125 --> 00:45:22,792 TAU CETI 484 00:45:30,375 --> 00:45:32,125 40 ERİDANİ SİRİUS 485 00:45:36,292 --> 00:45:38,542 Evinden çok uzaktasın. 486 00:45:55,167 --> 00:45:57,208 Ben de evimden çok uzaktayım. 487 00:45:58,333 --> 00:45:59,417 DÜNYA 488 00:46:16,458 --> 00:46:18,167 Blip-D algılandı. 489 00:50:30,250 --> 00:50:31,750 Bu ben miyim? 490 00:50:44,417 --> 00:50:45,583 Gemim. 491 00:50:55,250 --> 00:50:56,875 Anlamıyorum. 492 00:51:03,458 --> 00:51:05,375 Benden istediğin… 493 00:51:06,917 --> 00:51:09,042 Gemime geri dönmem mi? 494 00:51:11,792 --> 00:51:13,542 Ama yeni geldim. 495 00:51:16,708 --> 00:51:17,917 Tamam. 496 00:51:19,250 --> 00:51:20,458 Tamam. 497 00:51:23,125 --> 00:51:25,250 Sonra konuşuruz. 498 00:51:27,125 --> 00:51:27,958 Hoşça kal. 499 00:52:05,792 --> 00:52:08,250 Ne yapıyorlar Meryem Ana? 500 00:52:37,625 --> 00:52:41,042 Geminin santrifüj ayarlarıyla oynamak tavsiye edilmez. 501 00:52:41,208 --> 00:52:42,667 Sağ ol Meryem Ana. 502 00:52:45,250 --> 00:52:47,958 SANTRİFÜJ YER ÇEKİMİ SİSTEMİ ÇALIŞTIRILIYOR 503 00:53:34,375 --> 00:53:36,125 BASINÇ DÜŞÜRME DEVREDE 504 00:53:53,333 --> 00:53:54,417 DIŞ BASINÇ 21,1 kPa 505 00:53:54,542 --> 00:53:55,500 Ne? 506 00:54:15,583 --> 00:54:16,417 Amanın. 507 00:54:18,125 --> 00:54:19,292 Bak bu yeni. 508 00:54:32,333 --> 00:54:33,875 Evde kimse var mı? 509 00:54:37,042 --> 00:54:39,625 Yer çekimi olayını beğendim. 510 00:54:46,292 --> 00:54:48,000 Ben de sana bir gemi yaptım. 511 00:54:52,292 --> 00:54:53,792 Erişteden. 512 00:54:55,750 --> 00:54:57,958 Sadece bir tane yaptım. 513 00:54:58,958 --> 00:55:02,167 Kaç kişisiniz, bilmiyorum. 514 00:55:52,458 --> 00:55:53,625 Merhaba. 515 00:56:20,583 --> 00:56:22,917 Hayır, özür dilerim! 516 00:56:23,958 --> 00:56:26,000 Korkuttun beni, şöyle yaptın ya… 517 00:57:31,167 --> 00:57:32,500 Vay canına. 518 00:57:47,542 --> 00:57:50,750 Yüz göremiyorum sanki. 519 00:57:51,583 --> 00:57:52,958 Gizemli. 520 00:57:53,833 --> 00:57:55,500 Yüz fazla abartılıyor zaten. 521 00:58:08,500 --> 00:58:10,583 Tıklatmayı seviyorsun galiba. 522 00:58:29,333 --> 00:58:30,792 Eğlenceli. 523 00:58:41,417 --> 00:58:42,958 İşaret ediyorsun. 524 00:58:44,292 --> 00:58:46,583 Tıklatmıyormuşsun. Pardon. 525 00:58:53,458 --> 00:58:55,458 Bir hediye daha. 526 00:59:12,083 --> 00:59:14,042 Bende bundan yoktu. 527 00:59:14,208 --> 00:59:17,042 Bayıldım. Sağ ol. 528 00:59:20,333 --> 00:59:22,583 Ne, kafama mı koyayım? 529 00:59:26,042 --> 00:59:27,542 Kafamı mı koparayım? 530 00:59:29,583 --> 00:59:31,083 Kaskımı mı çıkarayım? 531 00:59:32,875 --> 00:59:34,292 Olmaz. 532 00:59:34,417 --> 00:59:35,625 Şey olur… 533 00:59:39,333 --> 00:59:40,917 Çok şey istiyorsun. 534 00:59:46,417 --> 00:59:47,750 İşin rengi değişti. 535 00:59:47,917 --> 00:59:51,333 Şey için sağ ol… Kelepçe değildir umarım. 536 00:59:52,458 --> 00:59:55,167 Kask olayı için de kusura bakma. 537 00:59:55,333 --> 00:59:58,458 Maalesef nefes almak için oksijene ihtiyacım var da… 538 01:00:06,083 --> 01:00:07,667 Sekizli iki halka. 539 01:00:11,375 --> 01:00:12,667 O2. 540 01:00:15,333 --> 01:00:17,292 Seni hergele. 541 01:00:19,708 --> 01:00:20,917 Oksijen bu! 542 01:00:25,333 --> 01:00:28,250 Gerçi yine de yapamam, kusura bakma. 543 01:00:29,667 --> 01:00:33,958 Sonuçta yanılıyorsam bu işin dönüşü yok. 544 01:01:32,792 --> 01:01:34,000 Peki. 545 01:01:58,208 --> 01:02:00,000 Petrova Hattı. 546 01:02:02,542 --> 01:02:05,792 Aynı sebepten buradayız. Senin de Petrova Hattı sorunun var. 547 01:02:05,917 --> 01:02:09,708 Çözmen gerekiyor, benim de öyle. O yüzden bana bunu yaptın. 548 01:02:13,208 --> 01:02:14,792 Bunu "evet" sayıyorum. 549 01:02:15,583 --> 01:02:18,875 Gezegenlerimizi kurtaracaksak iletişim kurmayı öğrenmeliyiz. 550 01:02:19,000 --> 01:02:21,542 Matematik evrensel bir dildir, derler. 551 01:02:21,708 --> 01:02:25,542 Acaba doğru muymuş, öğrenmeye ne dersin? 552 01:02:25,708 --> 01:02:26,708 Sayıları gördün mü? 553 01:02:29,458 --> 01:02:30,833 Bunu mu istiyorsun? 554 01:02:32,542 --> 01:02:34,917 Aman! Hay ben böyle işe… 555 01:02:35,375 --> 01:02:38,083 Orası çok sıcakmış. Amonyak mı o? 556 01:02:38,250 --> 01:02:39,500 Neyse, o… 557 01:02:40,667 --> 01:02:41,833 Sayıları gördün mü? 558 01:02:42,000 --> 01:02:43,542 Yok, diğer tarafta. 559 01:02:43,708 --> 01:02:47,125 Yine yap. Yine yaparsan… Birden bırakma, geri çekilmesin. 560 01:02:47,250 --> 01:02:48,750 Yapma sakın. Yapma. 561 01:02:48,875 --> 01:02:51,125 Öyle tut. Şimdi bak… 562 01:02:54,417 --> 01:02:56,583 Vay. Pes yani. 563 01:02:57,542 --> 01:02:58,917 Başka bir şeye geçelim. 564 01:02:59,708 --> 01:03:00,917 Şuna bak. 565 01:03:01,833 --> 01:03:03,000 Saat. 566 01:03:03,542 --> 01:03:05,708 İkimizde de zaman vardır. Değil mi? 567 01:03:05,875 --> 01:03:08,542 Bunlar akreple yelkovan, bunlar da sayılar. 568 01:03:08,667 --> 01:03:11,042 Bir, iki, üç. Sayıları işaret ediyorlar. 569 01:03:12,208 --> 01:03:15,458 Fark ettiysen orada da sayılar var, burada da var. 570 01:03:18,292 --> 01:03:19,375 Peki. 571 01:03:22,958 --> 01:03:24,500 Burası karanlık. 572 01:03:33,792 --> 01:03:35,125 Bir fikrim var. 573 01:03:35,250 --> 01:03:36,375 Bekle. 574 01:03:37,500 --> 01:03:39,875 Sakın… Evet. 575 01:03:40,458 --> 01:03:42,208 Bir yere gitme. Orada kal. 576 01:03:42,792 --> 01:03:44,958 Ay… Evet. 577 01:03:47,250 --> 01:03:48,375 Ben Grace. 578 01:03:50,583 --> 01:03:52,125 Sana Rocky diyeceğim. 579 01:03:52,250 --> 01:03:54,667 Büyük bir kayaya benziyorsun çünkü. 580 01:03:57,250 --> 01:03:58,375 İyiyim. 581 01:04:11,625 --> 01:04:15,500 Ekolokasyon. Değil mi? Görmek için yüzey lazım. 582 01:04:15,625 --> 01:04:16,750 Bunu dene. 583 01:04:20,250 --> 01:04:21,750 Sayıları gördün mü? 584 01:04:25,833 --> 01:04:28,167 O ne öyle? İyi bir şey mi? 585 01:04:28,333 --> 01:04:30,042 Parmak oynatmak iyi mi? 586 01:04:31,458 --> 01:04:32,667 Biz böyle yaparız. 587 01:04:33,750 --> 01:04:35,375 Şunun bizdeki versiyonu… 588 01:04:36,542 --> 01:04:38,000 Başparmak yukarı. 589 01:04:39,625 --> 01:04:41,208 Yok, başparmak aşağı oldu. 590 01:04:42,458 --> 01:04:44,083 Biz parmağı kaldırırız. 591 01:04:45,625 --> 01:04:46,625 Eh, yaklaştın. 592 01:04:49,167 --> 01:04:51,750 Bekleyeyim mi? Bekliyor muyum? 593 01:04:51,917 --> 01:04:53,250 Evet. Yok… 594 01:04:55,333 --> 01:04:59,125 Beraber çalışacağımız için heyecanlıyım, içim içime sığmıyor. 595 01:04:59,292 --> 01:05:01,083 Çenem durmuyor, kusura bakma. 596 01:05:01,208 --> 01:05:05,458 Uzun zamandır kimseyle bir araya gelmedim de. 597 01:05:08,625 --> 01:05:11,375 Bu neymiş böyle? 598 01:05:22,125 --> 01:05:23,667 Saat bu. 599 01:05:24,875 --> 01:05:27,417 Ben sana saat gösterdim. 600 01:05:30,500 --> 01:05:32,167 Sen de bana gösteriyorsun. 601 01:05:32,292 --> 01:05:35,250 Saat kardeşi olduk. 602 01:05:40,208 --> 01:05:41,333 Pekâlâ. 603 01:05:42,875 --> 01:05:44,708 Açık konuşacağım. 604 01:05:46,500 --> 01:05:49,042 Her dediğini anladığımı sanmıyorum. 605 01:05:57,958 --> 01:05:59,167 Şuna bak. 606 01:06:01,958 --> 01:06:03,750 Seni kaydedeyim dedim. 607 01:06:03,917 --> 01:06:07,333 Yok, hayır. Sorun yok. Sadece mikrofon. Böyle çalışıyor. 608 01:06:07,500 --> 01:06:08,958 "Bir" ile başlayalım. 609 01:06:11,375 --> 01:06:12,417 Bir. 610 01:06:13,208 --> 01:06:15,750 Hayır, dur. Pardon. 611 01:06:18,083 --> 01:06:19,208 Tamam. Bir. 612 01:06:21,167 --> 01:06:22,375 Ve… 613 01:06:24,417 --> 01:06:25,250 Bir! 614 01:06:27,083 --> 01:06:28,250 Peki. 615 01:06:29,375 --> 01:06:31,042 Şimdi… 616 01:06:31,208 --> 01:06:32,750 Bir uzaylıyla tanıştım. 617 01:06:33,250 --> 01:06:36,083 İletişim kurmayı öğreniyoruz. 618 01:06:36,208 --> 01:06:37,958 İsimlere geçelim. 619 01:06:38,125 --> 01:06:39,625 Seninle başlayalım. 620 01:06:39,792 --> 01:06:40,875 Rocky. 621 01:06:49,708 --> 01:06:51,083 Bitti mi? 622 01:06:54,292 --> 01:06:56,667 Benim adım da… Duymaya can atıyorum. 623 01:06:56,792 --> 01:06:58,208 Grace. 624 01:06:58,958 --> 01:07:01,667 Adımın sizdeki karşılığı ne? Söyle. 625 01:07:07,000 --> 01:07:09,583 Restoranda sipariş verecek kadar. 626 01:07:09,750 --> 01:07:11,708 250 kelime falan kaydettik. 627 01:07:12,375 --> 01:07:14,792 Atmosferi beni öldürür, benimki de onu. 628 01:07:14,917 --> 01:07:19,167 Ama zaten ilişkilerimde duvar örmeyi seven biriyim. 629 01:07:19,333 --> 01:07:22,958 Tamirci galiba. Ksenonun metal formunu kullanıyor. 630 01:07:23,125 --> 01:07:24,875 Her şeyi yapabiliyor. 631 01:07:25,417 --> 01:07:26,500 Şuna bakın. 632 01:07:26,667 --> 01:07:28,750 Buna "ksenonit" diyorum. 633 01:07:28,917 --> 01:07:31,582 Onu anlamadığımda, ki çoğu zaman anlamıyorum 634 01:07:31,583 --> 01:07:34,167 {\an8}küçük beynime girsin diye kukla şovu yapıyor. 635 01:07:34,292 --> 01:07:36,208 {\an8}Açıkçası hiç dert değil. 636 01:07:36,375 --> 01:07:40,250 Ona kanım kaynıyor. Kanımı kaynatmasın da. Bir an korkmadım değil. 637 01:07:40,875 --> 01:07:42,958 Onun güneşi de ölüyormuş. 638 01:07:43,708 --> 01:07:45,417 Belki yardımlaşırız. 639 01:07:47,583 --> 01:07:48,583 Bunu tanıdın mı? 640 01:07:51,833 --> 01:07:55,167 Buna "Astrofaj" diyoruz. Yıldız yiyen demek. 641 01:07:58,000 --> 01:07:59,458 _Astrofaj 642 01:08:01,333 --> 01:08:05,500 "Astrofaj benim yıldız üzerinde. Kötü, kötü, kötü, kötü." Evet. 643 01:08:07,250 --> 01:08:08,458 Aynen. 644 01:08:17,167 --> 01:08:19,792 _Rocky artık yalnız değil, mutlu. 645 01:08:24,167 --> 01:08:25,832 Neden yalnızsın? 646 01:08:33,707 --> 01:08:38,167 _Gemide yirmi üç Eridyan vardı. Şimdi sadece bir 647 01:08:38,332 --> 01:08:39,792 Yirmi üç mü? 648 01:08:41,667 --> 01:08:43,167 Vay canına. 649 01:08:44,957 --> 01:08:46,375 Onlara ne oldu? 650 01:08:52,417 --> 01:08:53,250 _[BİLİNMEYEN] 651 01:08:53,375 --> 01:08:54,707 _Öldüler 652 01:08:56,207 --> 01:08:57,417 Üzüldüm. 653 01:09:01,792 --> 01:09:03,125 Nasıl öldüler? 654 01:09:07,625 --> 01:09:11,917 _Rocky bilmez. Sadece Rocky ölmedi. Rocky düzeltemedi. 655 01:09:18,417 --> 01:09:21,042 _Grace gemisinde kaç insan, soru? 656 01:09:28,250 --> 01:09:30,292 Üç kişiydik, 657 01:09:31,250 --> 01:09:33,000 ikisi yolda öldü. 658 01:09:36,082 --> 01:09:37,625 Keşke sebebini bilsem. 659 01:09:39,500 --> 01:09:41,042 Şimdi sadece ben varım. 660 01:09:52,417 --> 01:09:54,542 _Sadece biz. 661 01:09:55,958 --> 01:09:57,292 Düzeltiyorum. 662 01:10:03,000 --> 01:10:05,125 _Grace Rocky yıldızları kurtarır. 663 01:10:21,542 --> 01:10:22,708 Anlaştık. 664 01:10:27,833 --> 01:10:29,917 Buna yumruk çakma deniyor bu arada. 665 01:10:32,417 --> 01:10:33,792 Ne? 666 01:10:33,917 --> 01:10:34,917 _Yumruma çak 667 01:10:35,042 --> 01:10:38,000 "Yumruma çak" mı? Hayır. Yumruk çakma. 668 01:10:39,708 --> 01:10:40,708 _Aynı 669 01:10:40,875 --> 01:10:42,125 Aynı şey değil. 670 01:10:44,958 --> 01:10:49,542 Aynen. Astrofaj, Tau Ceti'ye ulaşıyordur. Yoksa Petrova Hattı'nı görmezdik. 671 01:10:51,250 --> 01:10:53,667 _Grace model yapmakta çok kötü. 672 01:10:57,583 --> 01:10:59,625 Bu maketin tamamı lazım mı cidden? 673 01:11:00,125 --> 01:11:01,708 _Yıldız neden ölmüyor. Plan şart. 674 01:11:01,833 --> 01:11:02,667 Doğru. 675 01:11:02,792 --> 01:11:05,208 Plan için model şart. Grace sorusu aptalca. 676 01:11:05,333 --> 01:11:06,167 Of ya. 677 01:11:06,958 --> 01:11:10,750 Bunlardan sınıfımda vardı ama kurması çok daha basitti. 678 01:11:15,333 --> 01:11:16,458 Bir saniye. Ne? 679 01:11:16,625 --> 01:11:18,167 _Öğretmen neden uzayda, soru? 680 01:11:18,292 --> 01:11:19,750 Çok güzel bir soru. 681 01:11:21,292 --> 01:11:22,583 Dur, şunu deneyelim. 682 01:11:22,750 --> 01:11:24,000 METİN KONUŞMA SESİ ÇALIYOR 683 01:11:24,167 --> 01:11:27,958 Öğretmen neden uzayda, soru? 684 01:11:29,625 --> 01:11:31,708 - Hayır. - Bu sesi sevmedim. 685 01:11:31,875 --> 01:11:34,125 - İstesem de unutamam. - Korkunç. 686 01:11:34,625 --> 01:11:36,333 Şunu deneyelim. 687 01:11:36,750 --> 01:11:38,042 - Oh… - Hayır. 688 01:11:38,167 --> 01:11:39,917 Öğretmen neden uzayda? 689 01:11:40,083 --> 01:11:42,333 Devam etmeye bile gerek yok. Hayır. 690 01:11:42,583 --> 01:11:44,833 Öğretmen neden uzayda? 691 01:11:46,000 --> 01:11:47,667 Komik olan ne, soru? 692 01:11:47,833 --> 01:11:50,500 Öğretmen neden uzayda? 693 01:11:50,625 --> 01:11:51,500 Yani… 694 01:11:51,625 --> 01:11:53,167 Karizması var ama hayır. 695 01:11:53,333 --> 01:11:54,583 Meryl Streep? 696 01:11:54,833 --> 01:11:57,208 Öğretmen neden uzayda? 697 01:11:58,708 --> 01:12:00,458 Her role girebiliyor. 698 01:12:00,708 --> 01:12:03,417 Öğretmen neden uzayda? 699 01:12:05,083 --> 01:12:06,292 Olmadı. 700 01:12:07,375 --> 01:12:10,000 Öğretmen neden uzayda? 701 01:12:11,042 --> 01:12:12,500 Fena değil. 702 01:12:12,667 --> 01:12:14,167 - Sevdim. - Peki. 703 01:12:14,333 --> 01:12:19,625 Soruna cevap vermem gerekirse uzayda ne işim var, hiç bilmiyorum. 704 01:12:19,958 --> 01:12:21,500 Hatırlamıyorum. 705 01:12:22,667 --> 01:12:26,000 Sorun değil. Grace eve gidince öğrenir. 706 01:12:29,833 --> 01:12:31,083 Ben uyuyacağım. 707 01:12:31,792 --> 01:12:33,750 Kelime anlamadım. 708 01:12:34,625 --> 01:12:35,792 Uyumak mı? 709 01:12:36,583 --> 01:12:38,167 Şöyle yapıyorsun… 710 01:12:39,208 --> 01:12:41,417 Öldü? Öldü mü? Öldü? Hayır, hayır. 711 01:12:41,583 --> 01:12:45,375 Hayır, ölmedim. 29.000 saniye yatıyoruz, sonra da… 712 01:12:47,000 --> 01:12:48,000 Uyanıyoruz. 713 01:12:48,167 --> 01:12:50,833 Anladım. Biz ona şöyle deriz… 714 01:12:52,375 --> 01:12:54,167 Tamam. Hadi bakalım. 715 01:12:54,333 --> 01:12:56,125 Uyumak. 716 01:12:58,333 --> 01:12:59,542 İyi geceler dilerim. 717 01:13:00,208 --> 01:13:04,000 - Grace'i uyurken izlerim. - Hayır, gerek yok. Biraz tuhaf olur. 718 01:13:04,958 --> 01:13:06,083 Gerek yok. İyi geceler. 719 01:13:06,208 --> 01:13:11,125 - Güvenli değil. Eridyanlar uyuyanı izler. - İlginçmiş. Biraz şey bir durum… 720 01:13:11,292 --> 01:13:13,000 Bunu yarın irdeleriz. 721 01:13:15,833 --> 01:13:18,167 Rocky mürettebatı birçok gün izledi. 722 01:13:19,958 --> 01:13:22,292 Mürettebat uyanmadı. 723 01:13:28,750 --> 01:13:30,208 Orada mı duracaksın? 724 01:13:30,375 --> 01:13:32,875 Normalde daha yakındır. Göğsünde. 725 01:13:33,042 --> 01:13:35,708 Biraz daha uzak olsan olmaz mı acaba? 726 01:13:36,250 --> 01:13:41,542 - Ama Grace rahat ve güvende hissetmez. - Şey, ben… Bak, şu aralar… 727 01:13:42,750 --> 01:13:45,792 Seni birçok açıdan görüyorum. Güzel bir şey. 728 01:13:45,958 --> 01:13:48,083 Şu anda altını görüyorum. 729 01:13:52,583 --> 01:13:55,667 Ben yan dönüp uyurum zaten. İyi geceler. 730 01:13:58,333 --> 01:14:01,000 Uyurken birbirimizi izliyoruz. 731 01:14:03,500 --> 01:14:06,208 Eridyanlar insan gibi uyumuyor. 732 01:14:06,375 --> 01:14:08,542 Resmen felç olmuş gibi görünüyorlar. 733 01:14:08,708 --> 01:14:10,500 Tehlike anında uyanamıyor. 734 01:14:11,250 --> 01:14:13,125 Bu bir hayatta kalma davranışı. 735 01:14:14,583 --> 01:14:16,833 Birinin sizi koruması gerekiyor. 736 01:14:28,083 --> 01:14:31,458 Dikkat: Görev bildirimi. Bilimsel hedef tamamlandı. 737 01:14:33,042 --> 01:14:35,667 Uçuş ekibi, Dr. Ryland Grace'le tanışın. 738 01:14:37,458 --> 01:14:42,125 Kendisi şu anda Astrofaj biyolojisinde dünyanın en yetkin otoritesi. 739 01:14:42,292 --> 01:14:45,041 Dr. Grace, bunlar göreve gidecek üç astronotumuz 740 01:14:45,042 --> 01:14:47,667 ve olası durumlar için yedekleri. 741 01:14:47,833 --> 01:14:52,833 Yáo, Ilyukhina ve DuBois. Pilotumuz, mühendisimiz, bilim subayımız. 742 01:14:56,500 --> 01:14:57,708 Onur duydum. 743 01:14:57,833 --> 01:15:02,167 Astrofaj ve dönüş sürücülerine dair öğrendiklerimi paylaşmak heyecan verici. 744 01:15:02,292 --> 01:15:06,875 Meryem Ana'da 1.009 adet Küçük Lokomotif yer alıyor ve… 745 01:15:13,667 --> 01:15:14,833 Tamam. 746 01:15:15,000 --> 01:15:16,583 - Çok iyi gidiyorsun. - Ne? 747 01:15:17,708 --> 01:15:20,083 Görev tamamlandığında 748 01:15:20,250 --> 01:15:23,958 hayatımızı istediğimiz şekilde sonlandırma seçeneğimiz var. 749 01:15:24,208 --> 01:15:27,583 Alternatifi açlıktan yavaş ve ızdıraplı bir ölüm. 750 01:15:27,750 --> 01:15:30,792 Ben biraz eroinle ölümcül enjeksiyon istiyorum. 751 01:15:30,958 --> 01:15:32,208 Onunkinden alayım. 752 01:15:34,292 --> 01:15:36,708 Dr. Grace'in keşfinden hareketle 753 01:15:36,875 --> 01:15:41,708 CO2 dalga boyuna ayarlanmış bir kızılötesi yayıcı geliştirdik, 754 01:15:41,875 --> 01:15:45,833 bu da Astrofaj'ı bu döner yüzeye çekiyor. 755 01:15:46,000 --> 01:15:48,667 Sonra sürücü dışa doğru dönüyor. 756 01:15:48,833 --> 01:15:52,958 Kızılötesini yükseltiyoruz, Astrofajlar kızışıyor, 757 01:15:53,125 --> 01:15:56,625 gemiyi ileri doğru itiyor, bu da böyle sürüp gidiyor. 758 01:15:56,792 --> 01:15:59,624 Burada bir gramdan az Astrofaj var. 759 01:15:59,625 --> 01:16:02,375 Bu gösterim için bunun küçük bir kısmı yeterli. 760 01:16:02,500 --> 01:16:03,750 Bakmak isterseniz. 761 01:16:03,917 --> 01:16:05,000 Ne yapmak için? 762 01:16:05,542 --> 01:16:07,708 Bir ton metali eritmek için. 763 01:16:09,083 --> 01:16:11,125 VAKUM ODASI 764 01:16:34,292 --> 01:16:35,667 Çok kuvvetli. 765 01:16:36,833 --> 01:16:39,792 Kumandan Yáo, yaptıklarınız için minnettarım. 766 01:16:39,958 --> 01:16:41,125 Siz de yapardınız. 767 01:16:41,292 --> 01:16:43,833 Ben hiç gitmemeyi tercih ederdim. 768 01:16:44,500 --> 01:16:47,875 Sizlerdeki cesaret geni bende yok, inanın. 769 01:16:48,042 --> 01:16:51,875 Ama bu gen değil ki. Uğruna cesur olacak birini bulmalısınız. 770 01:17:02,500 --> 01:17:04,167 ASTROFAJ ÖĞRETMENİ İLK GÖNÜLLÜ DEĞİL 771 01:17:04,292 --> 01:17:05,417 KİMİN İÇİN ÖLÜRDÜN? 772 01:17:05,875 --> 01:17:07,958 Hareket algılandı. 773 01:17:14,500 --> 01:17:15,583 Merhaba Grace. 774 01:17:16,625 --> 01:17:19,792 - Bir toptasın. - Grace atmosferinde ölmemek için. 775 01:17:19,958 --> 01:17:21,667 - Geliyorum. - Orası belli. 776 01:17:21,833 --> 01:17:23,167 Yabancı nesne algılandı. 777 01:17:23,333 --> 01:17:26,666 Grace ve Rocky büyük bilimle beraber Astrofaj öldürecek. 778 01:17:26,667 --> 01:17:27,833 Bu tarafa mı devam? 779 01:17:28,250 --> 01:17:29,917 - Bu oda sıkıcı. - Rocky! 780 01:17:30,083 --> 01:17:32,250 Bilim. Dünya'yı, Erid'i kurtar. İyi plan. 781 01:17:32,417 --> 01:17:34,375 - Yo, hayır! - Burada ne var, soru? 782 01:17:35,583 --> 01:17:38,625 Hayranlık, hayranlık! Rocky insan teknolojisi görecek. 783 01:17:39,208 --> 01:17:42,792 Kirli, kirli, kirli, kirli. Neden oda çok dağınık, soru? 784 01:17:42,958 --> 01:17:45,542 Misafir beklemiyordum, ne yapayım? 785 01:17:45,708 --> 01:17:47,708 Bu oda çöp için mi? Vay. 786 01:17:47,875 --> 01:17:49,542 - Kirli… - Hayır, laboratuvar. 787 01:17:49,667 --> 01:17:52,292 Bilimsel işler burada oluyor. 788 01:17:52,458 --> 01:17:54,833 - Bu ne? - Buharlaştırıcı. Hop! 789 01:17:55,042 --> 01:17:59,042 - Bu ne? - Disko topu. Beni mutlu ediyor. 790 01:17:59,208 --> 01:18:03,166 Rocky buraya atölye kuracak. Rocky'ye çok yer lazım, Grace'e daha az. 791 01:18:03,167 --> 01:18:06,083 - Ne oluyor? - Petrova Hattı'na gidip Astrofaj toplarız. 792 01:18:06,208 --> 01:18:08,374 İnceleriz. Eve gideriz. Dünya'yı kurtarırız. 793 01:18:08,375 --> 01:18:10,417 "Biz" derken nereye? 794 01:18:10,542 --> 01:18:11,708 Grace'i gördüm! 795 01:18:12,125 --> 01:18:13,917 - Özür, özür, özür. - Yeter! 796 01:18:14,042 --> 01:18:15,625 - Dur! - Rocky için top yeni. 797 01:18:15,750 --> 01:18:17,083 Rocky, elim havada. 798 01:18:17,250 --> 01:18:21,292 Bir uzay topuyla habersiz gelip başkasının uzay gemisine taşınılmaz. 799 01:18:21,417 --> 01:18:23,750 - Sınırlar olmalı. - Olmalı. 800 01:18:23,875 --> 01:18:25,625 - Tek görevimiz var. - Var. 801 01:18:25,750 --> 01:18:28,583 - Ama iki ayrı bireyiz. - Bireyiz. 802 01:18:28,708 --> 01:18:31,708 Görevin ayrı, bireysel kısımları üzerinde çalışıyoruz. 803 01:18:31,833 --> 01:18:32,792 Çalışıyoruz. 804 01:18:33,042 --> 01:18:34,500 - Ayrı. - Ayrı. 805 01:18:34,625 --> 01:18:35,458 Tamam. 806 01:18:35,667 --> 01:18:37,667 - Yatak odam nerede? - Yatak odan mı? 807 01:18:38,208 --> 01:18:39,042 Ne için? 808 01:18:39,250 --> 01:18:40,833 Artık bir ev arkadaşım var. 809 01:18:40,958 --> 01:18:42,125 POTANSİYELİM VARDI 810 01:18:43,292 --> 01:18:45,208 Orada dikkatli ol, tamam mı? 811 01:18:46,917 --> 01:18:49,208 İş bölümü son derece dengesiz. 812 01:18:49,375 --> 01:18:51,083 Bunu nereye koyacağız? 813 01:18:51,250 --> 01:18:52,958 - Daha yükseğe. - Böyle mi? 814 01:18:53,125 --> 01:18:54,667 - Duvar. - Ta buraya kadar mı? 815 01:18:54,833 --> 01:18:57,042 - Evet. Sivri oraya. - Ne? 816 01:18:57,167 --> 01:18:59,083 Ne yapacağımı, neden yapacağımı, 817 01:18:59,250 --> 01:19:02,000 nasıl yapacağımı, ne zaman yapacağımı söylüyor. 818 01:19:02,125 --> 01:19:04,292 Yapınca da "Ne yapıyorsun?" diyor. 819 01:19:04,417 --> 01:19:07,917 Daha büyük topa girmek için bu toptan çıkacaksın, öyle mi? 820 01:19:08,042 --> 01:19:09,958 - Uyumak için. - Tartışıyor gibisiniz. 821 01:19:10,083 --> 01:19:12,625 {\an8}- Yatakla işin yok! - Ekipte anlaşmazlık normaldir. 822 01:19:12,750 --> 01:19:15,750 {\an8}Hellraiser zımbırtısında uyuyorsun. Yatağa ne gerek var? 823 01:19:15,875 --> 01:19:18,291 Aksi, kızgın, aptal. Son uykun ne zaman, soru? 824 01:19:18,292 --> 01:19:20,625 Konuşma… Armando, yardımcı olayım. 825 01:19:20,833 --> 01:19:23,667 Böyle yapıyorsun. Varsa yoksa bu. 826 01:19:24,333 --> 01:19:29,125 Sonra "Anlamadım" deyip duruyor. Ardından da "Kelime lazım" diyor. 827 01:19:29,292 --> 01:19:30,958 Al sana kelime. Buyurgan. 828 01:19:31,125 --> 01:19:33,625 Süpermen filmindeki kötüler gibiyim. 829 01:19:33,792 --> 01:19:37,750 Cehennemde mahsur kaldım. Çıkarın beni buradan! 830 01:19:37,875 --> 01:19:40,083 Beslenme alışkanlığı… 831 01:19:43,208 --> 01:19:44,542 Egzotik. 832 01:19:46,042 --> 01:19:49,292 - Grace yerken iğrenç görünüyor. - Sen nasıl görünüyorsun? 833 01:19:49,458 --> 01:19:51,417 - Çok güzel görünürüm. - Göster. 834 01:19:56,458 --> 01:19:57,917 Tanrım. 835 01:20:00,083 --> 01:20:01,583 Tanrım. 836 01:20:03,125 --> 01:20:05,042 İşitme duyusu inanılmaz. 837 01:20:05,208 --> 01:20:07,125 Duvarların ardını görebiliyor. 838 01:20:07,292 --> 01:20:09,875 Mahremiyet falan hak getire. 839 01:20:10,042 --> 01:20:12,292 Grace kiminle konuşuyor, soru? 840 01:20:12,833 --> 01:20:16,417 - Şu an beni duyuyor olamazsın. - Duyuyorum. Kiminle konuşuyorsun? 841 01:20:16,583 --> 01:20:19,833 - Şimdi duyuyor musun? - Evet. Grace "Şimdi duyuyor musun?" dedi. 842 01:20:20,000 --> 01:20:21,292 - Ya şimdi? - Evet. 843 01:20:21,458 --> 01:20:24,167 Tanrım. Ne kadar uzakta, bakar mısınız? 844 01:20:25,208 --> 01:20:26,958 - İşte orada. - Merhaba Grace. 845 01:20:27,125 --> 01:20:29,542 - İşte burada. - Merhaba Grace Dostum. 846 01:20:30,375 --> 01:20:32,250 Grace örnekleyici talimatı buldu mu? 847 01:20:32,375 --> 01:20:36,458 Evet, örnekleyici talimatı… Örnekleyici talimatlarını buldum. 848 01:20:39,167 --> 01:20:41,250 Bazı konularda çok zeki. 849 01:20:41,542 --> 01:20:43,125 Tanrım, silahı var! 850 01:20:43,292 --> 01:20:45,375 Ha, bu mu? Yok, yok. 851 01:20:46,000 --> 01:20:49,958 Bu öndeki ekrana, bu da işte şuna. 852 01:20:50,125 --> 01:20:51,792 Rocky artık ekranı duyuyor. 853 01:20:51,958 --> 01:20:54,250 - Lütfen bana tutma. - Buraya tutayım. 854 01:20:54,417 --> 01:20:55,792 - Evet. - Şimdi oraya. 855 01:20:55,958 --> 01:20:57,042 Yine bana tutuyorsun. 856 01:20:57,208 --> 01:21:01,458 Ama onun türü görelilik ve radyasyon gibi şeyleri bilmiyor. 857 01:21:01,625 --> 01:21:05,708 - Ya mürettebatın geri kalanı? - Geminin ortasında. Orada. 858 01:21:05,875 --> 01:21:09,667 Burada mı? Astrofaj'ı nerede tutuyorsunuz? 859 01:21:10,208 --> 01:21:13,458 Rocky atölyesinin yanındaki yakıt depolarında. 860 01:21:14,042 --> 01:21:16,833 Sanırım mürettebatı hasta eden radyasyonmuş. 861 01:21:17,000 --> 01:21:20,167 Sen Astrofaj sayesinde korunmuşsun. 862 01:21:20,292 --> 01:21:22,833 Düzeltebileceğin bir şey değildi. 863 01:21:23,333 --> 01:21:26,417 Ama sanırım ikimiz birlikte epey zekiyiz. 864 01:21:26,583 --> 01:21:29,208 Petrova Hattı'yla birkaç saniye kesişebileceğiz, 865 01:21:29,333 --> 01:21:31,083 iyi örnek alacak vakit olmayacak. 866 01:21:31,208 --> 01:21:34,000 - Çok hızlı. Kukla şovu yap. - Yapmak istemiyorum. 867 01:21:34,125 --> 01:21:35,708 Hayır, kukla şovu yap. 868 01:21:38,083 --> 01:21:41,083 Bu biziz. Uçuyoruz. 869 01:21:41,250 --> 01:21:45,833 Ama güneş sistemi hep hareket ettiğinden Petrova Hattı da hep hareket edecek. 870 01:21:45,958 --> 01:21:48,625 - Devam mı? İstiyor musun? - Evet, şov zamanı. 871 01:21:48,750 --> 01:21:50,875 Yani örnek alacak vakit olmayacak. 872 01:21:51,000 --> 01:21:55,833 Hayır. Gezegen yer çekimini kullanarak hatla beraber hareket et. 873 01:21:56,000 --> 01:21:58,792 Yani yörüngesinde mi kalalım? 874 01:21:59,333 --> 01:22:00,167 Evet. 875 01:22:02,833 --> 01:22:04,917 - Aklıma gelmemişti. - Benim geldi. 876 01:22:05,083 --> 01:22:06,208 Bir plan yaptık. 877 01:22:06,375 --> 01:22:09,875 Astrofaj'ın ürediği gezegenin yörüngesine girip örnek toplayacak, 878 01:22:10,000 --> 01:22:12,500 Tau Ceti'yi neden yemediğini çözeceğiz. 879 01:22:12,625 --> 01:22:14,042 Grace kiminle konuşuyor? 880 01:22:15,250 --> 01:22:17,042 Kimseyle konuşmuyorum. 881 01:22:19,958 --> 01:22:21,667 Biraz ara vermem lazım. 882 01:22:21,833 --> 01:22:22,875 Neye ara? 883 01:22:23,042 --> 01:22:25,292 Tanrım. Boş ver, bu böyle olmayacak. 884 01:22:27,208 --> 01:22:29,542 150 milyon kilometre uzaklıkta. 885 01:22:30,167 --> 01:22:33,708 Saniyede 162 kilometre hızla yol alıyoruz. 886 01:22:34,542 --> 01:22:36,708 Yani Tau Ceti e'ye varışımız… 887 01:22:36,875 --> 01:22:40,750 Tau Ceti e'ye varışa kalan süre 11 gün, üç saat, 14 dakika. 888 01:22:40,917 --> 01:22:43,042 - Sağ ol Meryem Ana. - Rica ederim Dr. Grace. 889 01:22:43,208 --> 01:22:45,500 - Sağ ol Meryem Ana. - Rica ederim Rocky. 890 01:22:50,167 --> 01:22:51,416 Dünya'ya hoş geldin. 891 01:22:51,417 --> 01:22:53,583 Akıl Sağlığı Modülü'ndesiniz. 892 01:22:53,792 --> 01:22:57,417 Hop, hop! Dikkat et Rocky. Rock. Aşağıya dikkat. 893 01:22:57,542 --> 01:22:58,708 Kumsal hep değişiyor. 894 01:22:58,875 --> 01:23:02,792 Her gün aynı yere gitsen de hep farklı bir kumsala bakıyorsun. 895 01:23:07,250 --> 01:23:08,667 Ağaçlar. 896 01:23:09,750 --> 01:23:13,125 Tırmanıyorsun, becerebilirsen tepeye kadar. 897 01:23:13,292 --> 01:23:16,542 İkimiz de evlerimize döneceğiz diye çok heyecanlanıyor. 898 01:23:17,125 --> 01:23:19,833 Bir süre rol yapmaktan zarar gelmez. 899 01:23:21,042 --> 01:23:22,458 Dalgaya dokun Rock. 900 01:23:22,625 --> 01:23:26,667 Dalgaya dokunuyorum. Tahtadan uçacağım. On parmağım dışarıda. 901 01:23:29,167 --> 01:23:30,833 New York bebeğim. 902 01:23:31,000 --> 01:23:33,208 Üçüncüde Apollo onu eğitiyor. 903 01:23:33,375 --> 01:23:35,958 Yedincide o Apollo'nun çocuğunu eğitiyor. 904 01:23:36,125 --> 01:23:37,417 Evet, evet, evet! 905 01:23:37,583 --> 01:23:40,000 - Yumruk, yumruk, yumruk. - Güzel! 906 01:23:40,125 --> 01:23:41,542 - Adrian! - Rocky! 907 01:23:41,667 --> 01:23:44,292 - Ben herhangi biri derim, sen… - Herhangi 908 01:23:44,458 --> 01:23:45,458 Hayır. 909 01:23:45,625 --> 01:23:48,083 - Ben hiçbiri derim, sen… - Hiçbiri 910 01:23:48,250 --> 01:23:49,250 Hayır. 911 01:23:51,542 --> 01:23:53,292 Dünya'yı sevdim. 912 01:23:55,917 --> 01:23:57,500 Sisi özledim. 913 01:23:58,667 --> 01:24:00,958 Ya sen Rock? Evde en çok neyi özledin? 914 01:24:02,375 --> 01:24:03,542 Eşimi. 915 01:24:03,708 --> 01:24:04,958 Pardon, ne? 916 01:24:05,458 --> 01:24:07,250 - Eşin mi var? - Evet. 917 01:24:07,375 --> 01:24:09,625 Yani şey demek istemedim, sen tabii… 918 01:24:10,250 --> 01:24:11,417 Adı ne? 919 01:24:11,583 --> 01:24:12,625 Adı… 920 01:24:26,208 --> 01:24:27,625 Muhteşem. 921 01:24:28,833 --> 01:24:31,958 Grace'in eşi var mı, soru? 922 01:24:33,042 --> 01:24:34,083 Hayır. 923 01:24:34,917 --> 01:24:36,292 Yani vardı. 924 01:24:39,208 --> 01:24:44,833 Ama ona göre aklım bir karış havadaydı ve gerçek dünyada yaşamak istemiyordum. 925 01:24:47,667 --> 01:24:48,958 Haklıydı. 926 01:24:50,417 --> 01:24:53,292 Neyse, şimdi Mark'la beraber. 927 01:24:54,333 --> 01:24:55,958 Rocky Mark'tan nefret etti. 928 01:24:58,583 --> 01:25:02,917 Benden konuştuğumuz yeter. Eşin varmış. Ne kadardır berabersiniz? 929 01:25:03,083 --> 01:25:05,375 186,3 yıldır. 930 01:25:05,583 --> 01:25:07,167 Daha cicim ayları. 931 01:25:07,292 --> 01:25:09,542 - Anlamadım. - Şaka yaptım Rocky. 932 01:25:09,667 --> 01:25:11,750 Uzunmuş. Uzun süredir berabersiniz. 933 01:25:14,667 --> 01:25:16,208 Yeterli değil. 934 01:25:53,750 --> 01:25:56,083 Gemiye biniş izni rica ediyorum kaptan. 935 01:25:56,250 --> 01:25:58,125 Zaten gemidesin. 936 01:26:03,333 --> 01:26:06,875 - Bedava şapkanı aldın mı? - Onları ben satın almıştım aslında. 937 01:26:09,292 --> 01:26:11,333 - Şarkı söylemiyorsun. - Söylerim. 938 01:26:11,458 --> 01:26:14,583 Doğu Alman gençlik korosunda söylüyordum hatta. 939 01:26:14,917 --> 01:26:17,958 - Çok gizemlisin. - Hayır, değilim. 940 01:26:18,125 --> 01:26:19,667 Hep istemişimdir. 941 01:26:21,708 --> 01:26:23,000 Gizemli olmayı. 942 01:26:24,000 --> 01:26:26,042 Çok konuşuyorum. Sorunum bu. 943 01:26:27,125 --> 01:26:28,500 Şimdiki gibi. 944 01:26:29,500 --> 01:26:33,125 - Rahatsız etmek istememiştim. - Rahatsız etmiyorsun. 945 01:26:33,292 --> 01:26:35,417 Çok tuhaf bir parti. 946 01:26:35,750 --> 01:26:36,750 Öyle mi? 947 01:26:36,917 --> 01:26:40,708 Yáo şarkı söylüyor. Herkes çok mutlu. 948 01:26:41,208 --> 01:26:46,167 İnsanlar öleceklerini bile bile takılıyorlar. 949 01:26:46,500 --> 01:26:49,667 Duygusal bağ işlerini yapmalarını kolaylaştırıyor. 950 01:26:50,167 --> 01:26:52,417 Bende pek işe yaramıyor. Yani… 951 01:26:54,583 --> 01:26:57,542 Milletten böyle bir şey istemek zor olsa gerek… 952 01:26:59,333 --> 01:27:00,792 Anladın işte. 953 01:27:01,667 --> 01:27:02,750 Değil aslında. 954 01:27:07,708 --> 01:27:08,875 Anladım. 955 01:27:10,750 --> 01:27:13,167 E, ne diyorsun? 956 01:27:13,667 --> 01:27:15,417 Sence başarabilecek misiniz? 957 01:27:15,583 --> 01:27:16,667 Tüm bunları mı? 958 01:27:17,458 --> 01:27:18,583 Evet. 959 01:27:19,333 --> 01:27:20,750 Tanrı'nın izniyle. 960 01:27:24,042 --> 01:27:25,583 Tanrı'ya inanıyor musun? 961 01:27:26,583 --> 01:27:28,083 Alternatifinden iyidir. 962 01:30:19,000 --> 01:30:20,375 Bu kadar yeterli. 963 01:30:47,708 --> 01:30:49,292 Keşke bunu görebilsen Rock. 964 01:30:50,583 --> 01:30:51,958 Rocky görebiliyor. 965 01:30:52,583 --> 01:30:53,417 Sıkıcı. 966 01:30:53,583 --> 01:30:55,833 Ne? Hiç de sıkıcı değil. 967 01:30:57,500 --> 01:31:02,375 {\an8}Tau Ceti e gezegeninin adı yıldız artı "E" demek. 968 01:31:02,667 --> 01:31:03,833 Sıkıcı. 969 01:31:04,375 --> 01:31:08,000 Evet, sanırım daha vurucu olabilirdi. 970 01:31:09,125 --> 01:31:10,292 MERYEM ANA YÖRÜNGE ROTASI 971 01:31:10,417 --> 01:31:12,667 Astrofaj örnekleyici konumlandı, soru? 972 01:31:12,833 --> 01:31:13,833 Evet. 973 01:31:14,292 --> 01:31:16,667 Tablalar aktif, iki yönü tarıyor. 974 01:31:17,167 --> 01:31:19,292 Gitmenin vakti. 975 01:31:21,042 --> 01:31:21,958 Gitmenin vakti. 976 01:31:22,125 --> 01:31:23,125 GÖRÜNÜR PETROVA 977 01:32:02,458 --> 01:32:04,500 Grace ne yapıyor, soru? 978 01:32:04,667 --> 01:32:06,500 Anın tadını çıkarıyorum. 979 01:32:33,583 --> 01:32:35,250 GEZEGENDEN YILDIZDAN 980 01:32:35,458 --> 01:32:40,750 Dünya'da keşfettiğin şeye isim koyarsın. Teknik olarak buraya ilk gelen sensin. 981 01:32:40,958 --> 01:32:46,083 Evet, adı Orta Sertlikte Dairesel Gezegen. 982 01:32:46,833 --> 01:32:48,000 Peki. 983 01:32:48,958 --> 01:32:52,917 Orta Sertlikte Dairesel Gezegen adı daha önce alındıysa diye 984 01:32:53,083 --> 01:32:55,125 bir yedeğimiz olsun. 985 01:32:55,625 --> 01:32:58,125 Daha kişisel bir şey belki. 986 01:32:58,292 --> 01:32:59,542 Kişisel. 987 01:33:04,083 --> 01:33:06,000 Eşinin adı neydi? 988 01:33:06,167 --> 01:33:07,167 Adı… 989 01:33:09,333 --> 01:33:11,708 Tamam, gerek yok. Hatırladım. 990 01:33:12,542 --> 01:33:15,417 Rocky eşi için insan ismi lazım. 991 01:33:17,958 --> 01:33:19,167 Adrian. 992 01:33:20,292 --> 01:33:21,708 Güzel çok. 993 01:34:17,833 --> 01:34:19,458 Çok tuhaf. 994 01:34:19,708 --> 01:34:20,708 Ne? 995 01:34:21,750 --> 01:34:23,792 Girişte ve çıkışta miktar aynı. 996 01:34:26,333 --> 01:34:30,083 Astrofaj üremek için Adrian'a gidiyorsa çıkanlar daha çok olmalı. 997 01:34:30,208 --> 01:34:32,125 İki katı olmalı. Mantığa aykırı. 998 01:34:32,292 --> 01:34:38,333 {\an8}Ya çoğalmıyor ya da her nedense gezegenden ayrılmıyor. 999 01:34:45,958 --> 01:34:46,958 Tanrım. 1000 01:34:47,083 --> 01:34:49,708 Ne? Grace ne gördü? Grace ne gördü, soru? 1001 01:34:55,333 --> 01:34:56,458 Yaşam. 1002 01:35:05,333 --> 01:35:07,583 Bu sadece Astrofaj değil. 1003 01:35:07,792 --> 01:35:09,958 Bakteriler, tek hücreliler. 1004 01:35:10,167 --> 01:35:12,833 - Erid'deki hücreler gibi. - Ve Dünya'daki. 1005 01:35:13,792 --> 01:35:15,083 Bu ne demek, soru? 1006 01:35:15,792 --> 01:35:20,333 Şöyle ki, eğer Petrova Hattı'nda tamamen aktif bir biyosfer varsa 1007 01:35:20,458 --> 01:35:25,208 Adrian'da da tamamen aktif bir biyosfer vardır, bu da demektir ki… 1008 01:35:28,333 --> 01:35:29,667 Adrian'da yaşam var. 1009 01:35:36,292 --> 01:35:37,917 - Grace, Grace! - Evet? 1010 01:35:38,083 --> 01:35:40,042 Yaşam. Nedeni yaşam! 1011 01:35:40,208 --> 01:35:42,417 Evet. Haklısın dostum. Nedeni yaşam. 1012 01:35:42,583 --> 01:35:45,958 - Hayır, anlamadın! - Kelime kullan. Neyin nedeni yaşam? 1013 01:35:46,083 --> 01:35:48,833 - Nedeni yaşam. - Neyin nedeni yaşam? 1014 01:35:48,958 --> 01:35:50,792 Nedeni yaşam. 1015 01:35:51,292 --> 01:35:52,667 Neyin nedeni yaşam? 1016 01:35:52,833 --> 01:35:55,792 Astrofaj dengesinin nedeni Adrian'daki yaşam. 1017 01:35:55,958 --> 01:35:59,292 Adrian'daki yaşam Astrofaj'ı öldürüyor. 1018 01:36:00,542 --> 01:36:02,833 - Avcı gibi. - Evet. 1019 01:36:02,958 --> 01:36:05,083 Bu, popülasyonu sabit tutar. 1020 01:36:05,667 --> 01:36:08,583 Grace, avcıyı evimize götürürsek yıldızlarımız ölmez. 1021 01:36:08,708 --> 01:36:11,458 Yaşam, yıldızın ölmeme nedeni. 1022 01:36:13,167 --> 01:36:15,083 Neden böyle demedin? 1023 01:36:15,458 --> 01:36:20,833 Adrian'da bir tür mikrobiyal avcı varsa Astrofaj'ın ürediği bulutlardadır. 1024 01:36:21,333 --> 01:36:22,333 Tut. 1025 01:36:23,708 --> 01:36:25,958 Sorun şu ki bu gemi atmosfere giremez. 1026 01:36:26,542 --> 01:36:30,458 Beş kilometre yaklaşırsak milyonlarca parçaya bölünüp yanarız. 1027 01:36:30,708 --> 01:36:31,833 Oyun biter. 1028 01:36:32,083 --> 01:36:36,958 Oyun bitmez. Zincir yaparım. Uzun zincir. Ucuna toplama cihazı takarım. 1029 01:36:37,125 --> 01:36:38,958 Tabii, beş kilometrelik zincir. 1030 01:36:39,083 --> 01:36:39,917 Beni kolla! 1031 01:36:40,042 --> 01:36:41,333 Bu zincir gibi. Bak. 1032 01:36:41,708 --> 01:36:43,583 - Yapabilir misin? - Evet. 1033 01:36:43,708 --> 01:36:46,667 - Balık tutmak gibi. - O ne? 1034 01:36:46,833 --> 01:36:47,917 Hop, hop! 1035 01:36:48,083 --> 01:36:50,583 Balık tutuyoruz! İnanabiliyor musun? 1036 01:36:51,792 --> 01:36:54,417 - İşe yarayabilir. - Başparmak yukarı bebeğim. 1037 01:36:55,167 --> 01:36:57,833 Merhaba Dünya! Plan, balık tutmak gibi. 1038 01:36:58,000 --> 01:37:00,541 Adrian atmosferine çok yaklaşacağız 1039 01:37:00,542 --> 01:37:03,292 ve toplayıcıyı zincirle bulutlara sarkıtacağız. 1040 01:37:03,417 --> 01:37:05,874 {\an8}Sonra Grace gövdeye çıkıp onu geri çekecek. 1041 01:37:05,875 --> 01:37:09,375 {\an8}Gemi doğru açı ve hızda olmazsa ölürüz. Örnek! 1042 01:37:10,833 --> 01:37:13,624 Doğru hızı korumak için geriye uçmamız gerekiyor. 1043 01:37:13,625 --> 01:37:16,333 Gerçi Grace'in hâlâ pilotluk deneyimi yok. 1044 01:37:16,542 --> 01:37:18,708 Ama çalışıyorum, değil mi? 1045 01:37:18,875 --> 01:37:20,417 - Daha! Hayır. Sola. - Ne? 1046 01:37:20,583 --> 01:37:21,875 Daha sola. 1047 01:37:22,000 --> 01:37:23,458 Mükemmel. Hayır, yanlış. 1048 01:37:23,583 --> 01:37:26,083 - Yanlış yön. Yanlış açı. - Anormal manevra. 1049 01:37:26,208 --> 01:37:28,792 Kötü, kötü. İyi, iyi. İyi. Kötü. Yetersiz. 1050 01:37:28,958 --> 01:37:31,208 - Yetersiz. Çok! Sola. - Azıcık çekiyorum! 1051 01:37:31,375 --> 01:37:34,458 Hayır, kötü. Grace Rocky öldü. Tüm Rocky, tüm Dünya öldü. 1052 01:37:34,583 --> 01:37:35,750 {\an8}Güç kapatıldı. 1053 01:37:35,875 --> 01:37:37,917 {\an8}Biz öldük. 1054 01:37:38,792 --> 01:37:43,083 {\an8}Rocky avcı toplayıcı cihaz yaptı. Rocky zinciri sarıldı ve hazır. 1055 01:37:43,250 --> 01:37:45,417 Grace pilot eğitimi o kadar iyi değil. 1056 01:37:46,042 --> 01:37:47,542 Fikrin ne Dünya? 1057 01:37:49,708 --> 01:37:50,542 {\an8}Merhaba? 1058 01:37:50,667 --> 01:37:52,167 - Seni duyamazlar. - Ne? 1059 01:37:52,292 --> 01:37:54,417 Dünya'yla konuşmuyoruz. Çok uzakta. 1060 01:37:54,583 --> 01:37:57,708 Sadece mesaj kaydedip öğrendiklerimizi anlatıyoruz, 1061 01:37:57,917 --> 01:38:00,458 işimiz bitince sondayla göndereceğiz. 1062 01:38:00,667 --> 01:38:03,958 Neden eve dönünce onlara kendin anlatmıyorsun, soru? 1063 01:38:05,333 --> 01:38:06,167 Evet. 1064 01:38:07,333 --> 01:38:09,416 Benim biletim tek yönlü dostum. 1065 01:38:09,417 --> 01:38:10,250 Ne? 1066 01:38:10,375 --> 01:38:13,625 Gelecek kadar Astrofaj'ımız vardı ama dönecek kadar yok. 1067 01:38:13,833 --> 01:38:16,333 Peki Grace'e ne olacak, soru? 1068 01:38:16,542 --> 01:38:19,416 En az birkaç yıl yetecek kadar yiyeceğim var. 1069 01:38:19,417 --> 01:38:22,208 İdareli kullanırsam belki bir iki yıl daha. 1070 01:38:23,458 --> 01:38:26,167 Yani Grace ölecek, soru? 1071 01:38:26,333 --> 01:38:28,792 Evet, işimiz bitince ben… 1072 01:38:29,542 --> 01:38:30,667 Öleceğim. 1073 01:38:33,042 --> 01:38:34,542 Neden bana söylemedin? 1074 01:38:35,542 --> 01:38:37,083 Aklımdan çıkmış. 1075 01:38:37,292 --> 01:38:39,791 Hayır. Grace bana Grace eve gidecek dedi. 1076 01:38:39,792 --> 01:38:40,792 Bak. 1077 01:38:41,208 --> 01:38:44,083 - Dinle beni, dinle. - Hayır. 1078 01:38:44,958 --> 01:38:46,792 Seninle tanıştım. 1079 01:38:46,958 --> 01:38:49,208 Bunca muhteşem şey yaptım. 1080 01:38:49,333 --> 01:38:51,833 İyiyim. Bunu kabullendim. 1081 01:38:52,458 --> 01:38:54,708 Ne demek? "Kabullendim" ne demek? 1082 01:38:54,833 --> 01:38:56,208 Anlamı şu… 1083 01:38:56,958 --> 01:38:58,917 Eve dönmeyeceğimi biliyorum. 1084 01:38:59,417 --> 01:39:00,833 Nedenini de biliyorum 1085 01:39:01,583 --> 01:39:02,958 ve sorun etmiyorum. 1086 01:39:06,667 --> 01:39:07,917 - Başparmak? - Hayır. 1087 01:39:08,083 --> 01:39:10,208 - Küçük başparmak? - Hayır. 1088 01:39:10,708 --> 01:39:13,208 Daha yıldızları kurtaracağız. Tamam mı? 1089 01:39:18,333 --> 01:39:20,542 - Grace? - Evet. 1090 01:39:21,250 --> 01:39:22,333 Sen… 1091 01:39:26,083 --> 01:39:27,167 Kelime lazım. 1092 01:39:27,333 --> 01:39:31,292 - Hangi kelime lazım? - Başkasına yardım için kendini riske atan. 1093 01:39:31,833 --> 01:39:32,875 Enayi. 1094 01:39:33,458 --> 01:39:34,667 Grace? 1095 01:40:00,208 --> 01:40:02,583 Ne kadar Astrofaj lazım, soru? 1096 01:40:03,667 --> 01:40:05,458 İki milyon kilogram. 1097 01:40:10,292 --> 01:40:11,833 Ben verebilirim. 1098 01:40:15,417 --> 01:40:18,167 Eve altı yıl daha yavaş giderim. 1099 01:40:20,292 --> 01:40:21,792 Bu çok fazla. 1100 01:40:22,542 --> 01:40:24,667 Rocky mürettebatın ölmesini izledi. 1101 01:40:25,333 --> 01:40:26,833 Düzeltemedi. 1102 01:40:27,583 --> 01:40:29,583 Grace diyor ki Grace ölecek. 1103 01:40:30,333 --> 01:40:31,667 Rocky düzeltir. 1104 01:40:47,958 --> 01:40:49,667 Grace eve gider. 1105 01:41:00,958 --> 01:41:02,208 Tamam. 1106 01:41:24,625 --> 01:41:27,042 Hani kabullenmiştin, soru? 1107 01:41:28,042 --> 01:41:30,125 Onların hepsini salladım. 1108 01:41:31,667 --> 01:41:33,542 Öylesine edilen laflar onlar. 1109 01:41:40,750 --> 01:41:41,917 Teşekkür ederim. 1110 01:41:50,583 --> 01:41:51,625 Gel buraya. 1111 01:41:54,083 --> 01:41:56,917 Hop, hop, hop. Ne? Ne oluyor? 1112 01:41:57,083 --> 01:41:58,208 Sarılıyoruz. 1113 01:41:59,667 --> 01:42:03,167 Genellikle tek başına yapılmaz. 1114 01:42:03,333 --> 01:42:05,125 Dur, aynısını mı yapacağım? 1115 01:42:05,292 --> 01:42:06,792 Gelir misin lütfen? 1116 01:42:15,125 --> 01:42:17,417 Sarılmanın bittiği nasıl anlaşılır? 1117 01:42:17,583 --> 01:42:19,042 Hissedersin. 1118 01:42:21,042 --> 01:42:22,583 Şimdi hissettin mi? 1119 01:42:22,750 --> 01:42:25,042 - Hayır. - Ha, tamam. Peki. 1120 01:42:30,625 --> 01:42:35,042 Sabah örnek toplayıcı simülasyonu yaptık. Shapiro ve DuBois yine mükemmeldi. 1121 01:42:35,167 --> 01:42:36,708 Tamam. Ya diğerleri? 1122 01:42:37,750 --> 01:42:40,125 - Onlar da hazır olacak. - Şüphem yok. 1123 01:42:41,125 --> 01:42:42,333 Öğretmenleri harika. 1124 01:42:45,917 --> 01:42:48,458 - İltifatı kabul eder misin? - Hayır. 1125 01:42:48,583 --> 01:42:50,458 Bu bir emirdir. Tamam mı? 1126 01:42:50,583 --> 01:42:53,667 Tamam. Emirse uyarım. Sağ ol. 1127 01:42:54,625 --> 01:42:55,625 Güzel. 1128 01:42:58,708 --> 01:42:59,708 Ne diyorsun? 1129 01:42:59,833 --> 01:43:01,625 Çok etkileyici. 1130 01:43:03,792 --> 01:43:05,083 - Evet. - Sen… 1131 01:43:06,667 --> 01:43:07,667 İşinde iyisin. 1132 01:43:12,083 --> 01:43:13,083 Üç gün kaldı ha? 1133 01:43:15,375 --> 01:43:16,375 Evet. 1134 01:43:17,792 --> 01:43:22,167 Önümüzdeki 20 yıl ne yapacaksın? Bir planın var mı? 1135 01:44:14,875 --> 01:44:17,000 Manuel mod etkinleştirildi. 1136 01:44:23,125 --> 01:44:24,125 Şimdi. 1137 01:44:55,333 --> 01:44:56,458 Hiç fena değil! 1138 01:44:56,583 --> 01:44:57,833 Tamamen iyi. 1139 01:45:04,500 --> 01:45:07,458 - Balık tutma vakti, soru? - Ya şimdi ya hiç. 1140 01:45:19,708 --> 01:45:21,000 - 3.000 metre. - 3.000. 1141 01:45:21,125 --> 01:45:22,375 Sonda sinyali iyi. 1142 01:45:39,875 --> 01:45:41,042 Eğlence başlıyor. 1143 01:45:41,167 --> 01:45:43,792 Grace'in toplayıcı için çıkması eğlence değil. 1144 01:45:43,917 --> 01:45:45,083 Şaka yaptım. 1145 01:45:45,208 --> 01:45:47,500 Mizah. Kafa karıştırıcı. 1146 01:45:54,292 --> 01:45:55,833 Şaka mı bu? 1147 01:45:55,958 --> 01:45:59,125 - Sorun ne, soru? - Yok bir şey. Sadece… 1148 01:45:59,250 --> 01:46:01,958 Gökyüzü biraz yanıyor da. 1149 01:46:05,125 --> 01:46:06,292 Teşvik sözleri. 1150 01:46:07,167 --> 01:46:09,250 Sadece "teşvik sözleri" diyemezsin. 1151 01:46:10,250 --> 01:46:12,125 Büyük teşvik sözleri. 1152 01:46:12,250 --> 01:46:13,292 Olmadı. 1153 01:46:35,333 --> 01:46:37,167 - Hissettin mi? - Evet. 1154 01:46:37,958 --> 01:46:39,708 Endişem yok. Senin? 1155 01:46:40,583 --> 01:46:41,625 Var. 1156 01:46:41,750 --> 01:46:42,750 Harika. 1157 01:46:56,958 --> 01:46:59,500 Toplayıcı kapandı. Vinç konum alsın. 1158 01:47:03,375 --> 01:47:04,375 Aman! 1159 01:47:11,500 --> 01:47:12,625 Ne kadar sürecek? 1160 01:47:14,750 --> 01:47:16,375 Toplayıcı gelmek üzere. 1161 01:47:16,500 --> 01:47:19,250 - Evet, geldi. - Hayranlık, hayranlık! 1162 01:47:24,583 --> 01:47:27,583 - Dikkat. Toplayıcı önemli. - Evet. 1163 01:47:30,583 --> 01:47:31,749 İrtifa uyarısı. 1164 01:47:31,750 --> 01:47:32,707 DÜŞÜK İRTİFA 1165 01:47:32,708 --> 01:47:33,708 Çabuk, çabuk. 1166 01:47:50,042 --> 01:47:51,333 Çabuk, çabuk. 1167 01:48:02,125 --> 01:48:03,042 Grace? 1168 01:48:06,625 --> 01:48:07,708 Grace, durum raporu. 1169 01:48:09,125 --> 01:48:10,292 Durum raporu. 1170 01:48:11,250 --> 01:48:12,250 Grace? 1171 01:48:14,208 --> 01:48:15,708 Grace güvende, soru? 1172 01:48:15,833 --> 01:48:17,000 İyiyim. 1173 01:48:18,292 --> 01:48:20,500 Güzel. Avcı toplayıcıyla içeri gel. 1174 01:48:24,875 --> 01:48:26,292 Neden hareket yok, soru? 1175 01:48:28,667 --> 01:48:31,542 Uyarı! Dış sıcaklık arttı. 1176 01:48:31,667 --> 01:48:33,333 Acele et. Hadi, hadi. 1177 01:48:42,167 --> 01:48:44,208 Hayır Grace. Kötü fikir. İçeri gel. 1178 01:48:44,333 --> 01:48:46,208 Birazdan geliyorum. 1179 01:48:46,333 --> 01:48:48,083 Hayır, hayır. Grace ölecek. 1180 01:48:48,667 --> 01:48:52,208 - Görev tekrarlanır. Sonra deneriz. - Sonrası olacağını sanmam. 1181 01:48:52,792 --> 01:48:54,417 İptal, iptal, iptal. 1182 01:48:54,542 --> 01:48:56,542 Grace ölecek. Hayır, hayır, hayır. 1183 01:49:28,083 --> 01:49:29,875 - Grace? - Buradayım! 1184 01:49:31,042 --> 01:49:32,292 Hayranlık, hayranlık! 1185 01:49:32,708 --> 01:49:35,625 - Grace iyi, soru? - Ölmedim, yani evet. 1186 01:49:35,792 --> 01:49:37,083 Güzel, güzel, güzel. 1187 01:49:37,208 --> 01:49:39,375 Bu ses nereden geliyor? 1188 01:49:39,500 --> 01:49:43,500 Ses her yerden geliyor. En çok yatak odasının iskele tarafından. 1189 01:49:43,625 --> 01:49:46,500 Yer çekimi gemiyi parçalıyor. 1190 01:49:48,875 --> 01:49:50,208 Şimdi gidelim, soru? 1191 01:49:50,333 --> 01:49:52,375 Şimdi gidelim, beyan. 1192 01:50:03,833 --> 01:50:05,667 {\an8}Gövde basıncı uyarısı. 1193 01:50:05,792 --> 01:50:08,958 - Yatak odası altında gövde esniyor. - Yakıt tankları orada. 1194 01:50:11,250 --> 01:50:13,375 - Kötü, kötü, kötü. - Hiç iyi değil. 1195 01:50:13,500 --> 01:50:14,708 - Kötü, kötü. - Uyarı. 1196 01:50:14,833 --> 01:50:17,083 Herkes sakin olsun. Sakin olun! 1197 01:50:20,833 --> 01:50:22,167 Sağlam dur Meryem Ana. 1198 01:50:22,292 --> 01:50:23,957 - Motor durdurma? - Daha değil. 1199 01:50:23,958 --> 01:50:25,750 Yörüngeye girmezsek dağılırız! 1200 01:50:25,875 --> 01:50:30,417 Bir fikrim var. Birincisi, dağılmak yok. Sonra da patlamak yok. 1201 01:50:30,542 --> 01:50:32,000 - Anlaştık? - Anlaştık! 1202 01:50:34,083 --> 01:50:35,042 Sıkı dur. 1203 01:50:37,583 --> 01:50:38,417 Şimdi mi? 1204 01:50:39,208 --> 01:50:40,208 Bekle. 1205 01:50:43,458 --> 01:50:44,625 Şimdi mi? 1206 01:50:45,958 --> 01:50:46,958 Şimdi! 1207 01:50:58,917 --> 01:51:00,125 Başardık mı? 1208 01:51:21,833 --> 01:51:24,625 - Gemi neden hareketli, soru? - Delindi! 1209 01:51:26,167 --> 01:51:27,667 Gövde delindi. 1210 01:51:27,792 --> 01:51:30,458 İskele tarafı yakıt bölmeleri 11 ve 12. 1211 01:51:33,542 --> 01:51:35,750 Grace. Ne oluyor, soru? 1212 01:51:36,667 --> 01:51:39,292 Yakıt Adrian'a doğru akıyor! 1213 01:51:44,667 --> 01:51:47,500 - Arızalı yakıt bölmesini atalım, soru? - Evet. 1214 01:51:48,542 --> 01:51:52,042 İskele yakıt tankı bölmesi 12 atılıyor. Doğrulayın. 1215 01:51:56,458 --> 01:51:57,375 ATILIYOR 1216 01:52:01,208 --> 01:52:02,125 Rocky! 1217 01:52:06,625 --> 01:52:07,917 AŞIRI SANTRİFÜJ KUVVETİ 1218 01:52:15,333 --> 01:52:18,292 İskele yakıt tankı bölmesi 11 atılıyor. Doğrulayın. 1219 01:52:19,000 --> 01:52:21,292 Diğer yakıt bölmesini at. 1220 01:53:09,750 --> 01:53:11,542 {\an8}SANTRİFÜJ YER ÇEKİMİ SİSTEMİ BEKLEMEDE 1221 01:54:25,875 --> 01:54:26,917 DEVREDE 1222 01:55:36,375 --> 01:55:40,125 Bir nanogram Astrofaj bir binayı patlatmaya yetmez. 1223 01:55:40,250 --> 01:55:43,083 Levazım subayı yanlışlıkla bir miligram vermiş. 1224 01:55:43,208 --> 01:55:46,375 Hazırlıklı oldukları ısı enerjisinin milyon katı. 1225 01:55:46,500 --> 01:55:49,917 Bir ölçüm hatası yüzünden mi bütün bilim ekibim öldü? 1226 01:55:50,042 --> 01:55:52,583 Önemi yok. Fırlatmalıyız. 1227 01:55:52,708 --> 01:55:55,458 {\an8}BAŞ BİLİM SUBAYI YEDEK BİLİM SUBAYI 1228 01:55:59,417 --> 01:56:02,083 Yörünge aralığını kaçırırsak aylar kaybederiz. 1229 01:56:02,250 --> 01:56:04,958 Eğitimli kimse olmazsa zaten önemi kalmaz. 1230 01:56:05,083 --> 01:56:07,791 Gecikirsek beklenen kayıp katlanarak artar. 1231 01:56:07,792 --> 01:56:10,417 Yedek bilim subayıyla vaktinde fırlatmalıyız. 1232 01:56:10,542 --> 01:56:11,792 Tamam ama… 1233 01:56:13,875 --> 01:56:14,875 Kim? 1234 01:56:16,875 --> 01:56:17,875 Yani… 1235 01:56:35,375 --> 01:56:36,417 Astronot değilim. 1236 01:56:36,542 --> 01:56:40,583 Astronota gerek yok. Göreve hazır Astrofaj uzmanı lazım. 1237 01:56:40,708 --> 01:56:41,708 Hazır değilim. 1238 01:56:43,125 --> 01:56:45,083 Eğitimim yok. 1239 01:56:45,833 --> 01:56:47,125 Öğrenirsin. 1240 01:56:47,250 --> 01:56:48,417 Astronot değilim! 1241 01:56:49,292 --> 01:56:51,125 Astronot değilim, işte o kadar! 1242 01:56:51,250 --> 01:56:54,875 Hiçbir şey… Ne uzay yürüyüşü… Ay yürüyüşü bile yapamam! 1243 01:56:55,000 --> 01:56:56,958 Havuz şeyini yapmadım. 1244 01:56:57,083 --> 01:56:59,875 Hayır, onu imaj için, sosyal medya için yaparız. 1245 01:57:00,000 --> 01:57:04,583 Bende kahramanlıktan eser yok. Asansörde bile midem bulanır. 1246 01:57:04,708 --> 01:57:07,000 Şahane. Gemide asansör yok zaten. 1247 01:57:07,125 --> 01:57:08,292 Bunu yapamam. 1248 01:57:08,417 --> 01:57:10,500 Zekisin. Çözersin. 1249 01:57:13,542 --> 01:57:16,333 Bunu sizin anlamanız çok zor olabilir 1250 01:57:16,458 --> 01:57:19,833 ama bazı insanlar başarısızdır, zorluğa ayak uyduramaz. 1251 01:57:19,958 --> 01:57:24,708 Göreve dair bilimsel ve stratejik her büyük toplantıda vardın. 1252 01:57:24,833 --> 01:57:28,917 Görevin önemli bir kısmı olan intihar kısmını atladın. 1253 01:57:29,042 --> 01:57:31,417 Grace, kafa dengi yol arkadaşların olacak. 1254 01:57:31,542 --> 01:57:33,458 Gitmezsen zaten öleceksin. 1255 01:57:33,583 --> 01:57:36,792 Evet ama 30 yıl sonra öleceğim, şeyle… 1256 01:57:36,917 --> 01:57:38,125 Geri kalanlarımızla. 1257 01:57:39,500 --> 01:57:42,458 Yakın akraban yok. Köpeğin bile yok. 1258 01:57:45,458 --> 01:57:47,125 Doğru mu anlıyorum? 1259 01:57:48,125 --> 01:57:50,167 Şu anda bana diyorsun ki… 1260 01:57:52,875 --> 01:57:55,542 - "Hayatından vazgeç." - Evet. Hepimiz öyle. 1261 01:58:00,375 --> 01:58:02,458 - Düşünebilir miyim? - Üç saatin var. 1262 01:58:48,125 --> 01:58:50,000 Göz hareketi algılandı. 1263 01:58:51,917 --> 01:58:53,458 Günaydın Dr. Grace. 1264 02:00:12,333 --> 02:00:14,000 Seni uyurken izlerim dostum. 1265 02:00:21,292 --> 02:00:22,292 Ama… 1266 02:00:24,583 --> 02:00:25,917 …uyanmak zorundasın. 1267 02:01:00,875 --> 02:01:02,250 Ne yapsam, bilemiyorum. 1268 02:01:07,417 --> 02:01:09,208 Aklıma gelen her şeyi yaptım. 1269 02:01:15,042 --> 02:01:16,625 Ona ısı lambası yaptım. 1270 02:01:39,792 --> 02:01:41,583 Bana son bir mesaj bırakmış. 1271 02:01:42,625 --> 02:01:45,625 Dünya'yı kurtar, Erid'i kurtar. 1272 02:02:16,042 --> 02:02:18,125 ASTROFAJ 1273 02:03:23,833 --> 02:03:25,125 Avcımızı aldık. 1274 02:03:25,958 --> 02:03:28,417 Şimdilik ona "Taumip" diyorum. 1275 02:03:28,542 --> 02:03:31,167 Eminim uyandığında 1276 02:03:31,292 --> 02:03:34,708 bunun kötü bir isim olduğuna dair demediğini bırakmazsın 1277 02:03:34,833 --> 02:03:39,708 çünkü bu, Tau Ceti'den bir amip ve "amip"in önüne "Tau" koymuş olduk. 1278 02:03:39,833 --> 02:03:43,792 Ama bence bunun şık bir havası, bir sadeliği var. 1279 02:03:43,917 --> 02:03:46,167 Şimdilik bunun için kavga etmeyelim. 1280 02:03:46,292 --> 02:03:48,375 Sonra masaya yatırırız ve… 1281 02:03:48,500 --> 02:03:53,958 Farklı atmosfer değişkenleriyle test ettim ve ilginçtir, ne zaman nitrojen koysam 1282 02:03:54,667 --> 02:03:55,625 öldü. 1283 02:03:55,750 --> 02:03:57,625 Ne düşündüğünü biliyorum. 1284 02:03:57,750 --> 02:04:02,583 "Bu çok kötü, sorun olur çünkü Venüs koşullarında yaşaması lazım." 1285 02:04:02,708 --> 02:04:06,542 Elbette nitrojene dayanıklı yeni bir Taumip türü üretmem gerekti. 1286 02:04:08,500 --> 02:04:09,583 Ne kullandım, bil. 1287 02:04:09,708 --> 02:04:12,208 Ksenonitinle yaptığımız üretim tanklarını. 1288 02:04:12,333 --> 02:04:13,333 {\an8}TAUMİP-10 BAŞARISIZ 1289 02:04:14,542 --> 02:04:15,708 Bir şey diyeyim mi? 1290 02:04:17,500 --> 02:04:18,875 Artık seninle ikimiz 1291 02:04:19,000 --> 02:04:22,958 nitrojene dayanıklı bir Taumip türü olan havalı tipleriz. 1292 02:04:24,083 --> 02:04:27,917 Şimdi yolculuğu atlatacak kadar üretsek yeter. 1293 02:04:28,042 --> 02:04:29,792 Ayrıca uyanman şart 1294 02:04:29,917 --> 02:04:33,375 çünkü sana düşen Taumip'i Erid'e nasıl ulaştırırım, bilmem. 1295 02:04:34,625 --> 02:04:35,625 Yani… 1296 02:04:36,458 --> 02:04:41,375 Sıkıştırmak gibi olmasın ama bir anlaşma yapmıştık. 1297 02:04:47,958 --> 02:04:49,875 DÜNYAYI KURTAR 1298 02:06:03,333 --> 02:06:04,333 Grace? 1299 02:06:10,250 --> 02:06:11,583 Rock, lütfen biraz… 1300 02:06:12,625 --> 02:06:15,917 İzin versen de uyusam olur mu? 1301 02:06:31,917 --> 02:06:34,042 Avcı bulduk mu? 1302 02:06:43,417 --> 02:06:45,208 Hayır mı? Evet. 1303 02:07:01,625 --> 02:07:02,833 Hayranlık, hayranlık. 1304 02:07:04,042 --> 02:07:06,250 Rocky üretim tankı tasarımı. 1305 02:07:06,792 --> 02:07:07,750 Aferin Rock. 1306 02:07:07,875 --> 02:07:10,292 Eve gidebiliriz, beyan. 1307 02:07:12,417 --> 02:07:13,417 Eve gidebiliriz. 1308 02:07:14,500 --> 02:07:15,542 Yumruma çak. 1309 02:07:16,792 --> 02:07:17,792 Hayır. 1310 02:07:18,542 --> 02:07:19,583 Hâlâ yanlış. 1311 02:07:20,458 --> 02:07:21,875 - Yaparım. - Güzel, güzel. 1312 02:07:23,500 --> 02:07:25,583 Şimdi ne yapacağız, soru? 1313 02:07:30,542 --> 02:07:31,542 Kutlayacağız. 1314 02:07:43,833 --> 02:07:45,000 Vay be. 1315 02:07:45,917 --> 02:07:48,292 Kutlama için özel kıyafet. 1316 02:07:48,417 --> 02:07:52,333 Biraz daha çabalamam gerektiğini hissettirdin. 1317 02:07:52,458 --> 02:07:54,458 - Bu ne? - İzin verirsen. 1318 02:07:54,583 --> 02:07:56,625 - Rocky'ye de bir tane! - Al bakalım. 1319 02:07:57,083 --> 02:07:58,458 - Güzel. - Evet. 1320 02:07:58,583 --> 02:08:02,042 EVRENİN KURTARICISI 1321 02:08:02,167 --> 02:08:04,167 Çam sakızı çoban armağanı. 1322 02:08:05,042 --> 02:08:07,750 - Kendi laptop'un. - Dünyalı portatif düşünen makinem! 1323 02:08:07,875 --> 02:08:11,083 - Tüm insanlık bilgileriyle dolu. - Teşekkür, teşekkür. 1324 02:08:11,250 --> 02:08:13,333 - Bir şey daha. - Evet? 1325 02:08:15,333 --> 02:08:16,750 Bu ne? 1326 02:08:16,875 --> 02:08:18,167 Dünya. 1327 02:08:20,375 --> 02:08:21,667 Beni hatırlaman için. 1328 02:08:30,958 --> 02:08:33,375 Rocky unutamaz. 1329 02:08:37,333 --> 02:08:38,875 Ben sana bir şey almadım. 1330 02:08:40,667 --> 02:08:41,958 Bana her şeyi verdin. 1331 02:08:44,292 --> 02:08:45,833 Peki bir şey verecek olsaydım… 1332 02:08:49,833 --> 02:08:51,542 Gemini görmek süper olurdu. 1333 02:10:10,417 --> 02:10:12,792 Göreve uygun olduğumu düşünmeni anlıyorum. 1334 02:10:15,542 --> 02:10:16,583 Ama… 1335 02:10:21,292 --> 02:10:22,292 Yapamam. 1336 02:10:30,250 --> 02:10:31,250 Yapamam. 1337 02:10:37,583 --> 02:10:39,083 Bir çözüm bulursun. 1338 02:10:40,083 --> 02:10:41,208 Çözümüm sensin. 1339 02:10:46,958 --> 02:10:48,375 Benim yerim sınıf. 1340 02:10:49,292 --> 02:10:51,958 Sebep öğrencilerinmiş gibi yapma. Ayıp oluyor. 1341 02:10:53,417 --> 02:10:54,417 Grace, bak. 1342 02:10:56,125 --> 02:11:00,417 Önümüzdeki 30 yılda dünya nüfusunun çeyreğini kaybedeceğiz. 1343 02:11:02,083 --> 02:11:06,333 O da eğer tüm ülkeler el ele verip gıdayı idareli kullanırlarsa. 1344 02:11:07,958 --> 02:11:08,958 Bunu yapmazlar. 1345 02:11:11,125 --> 02:11:12,708 Yani tahmin yarıya iniyor. 1346 02:11:12,833 --> 02:11:17,458 Çocukları ya da herhangi birini gerçekten önemsiyorsan o gemiye binersin. 1347 02:11:22,583 --> 02:11:24,542 Risklerin farkındayım. 1348 02:11:26,042 --> 02:11:26,875 Gerçekten. 1349 02:11:31,333 --> 02:11:32,875 Ama bende o kapasite yok. 1350 02:11:39,250 --> 02:11:40,250 Kararımı verdim. 1351 02:11:44,750 --> 02:11:45,958 Üzgünüm. 1352 02:11:48,667 --> 02:11:50,292 Ama beni ikna edemezsin. 1353 02:11:51,667 --> 02:11:52,958 Üzgünüm. 1354 02:11:54,708 --> 02:11:56,917 Seni ikna etmeye çalışmıyorum. 1355 02:11:59,167 --> 02:12:00,167 Ben sadece 1356 02:12:01,583 --> 02:12:06,667 birazdan yapacağım şeyi anlamanı sağlamaya çalışıyorum. 1357 02:12:07,583 --> 02:12:08,917 Tamam mı? Lütfen. 1358 02:12:09,417 --> 02:12:11,042 Sakin ol. Gelin. 1359 02:12:14,958 --> 02:12:16,333 Bu da ne? 1360 02:12:16,458 --> 02:12:20,333 Görev planında güvenliğini artırmak için erken komaya sokulduğun yazacak. 1361 02:12:20,458 --> 02:12:24,583 - Kahraman olarak hatırlanacaksın. - Yapma. Delilik bu. 1362 02:12:24,708 --> 02:12:28,667 - Buna mecburum. - Yok artık. Ne yapıyorsun? 1363 02:12:29,083 --> 02:12:33,208 Sana ihanet ediyormuşum gibi gelebilir ama aslında sana inanıyorum. 1364 02:12:33,333 --> 02:12:35,292 İhanet ediyormuşsun gibi geliyor. 1365 02:12:36,000 --> 02:12:38,333 - Zorlaştırma lütfen. - Yok artık beyler. 1366 02:12:41,583 --> 02:12:43,333 Biraz daha konuşsaydık. 1367 02:12:46,333 --> 02:12:47,958 Otur da güzelce halledelim. 1368 02:12:56,542 --> 02:12:57,542 Kaçıyor. 1369 02:13:13,000 --> 02:13:14,000 Hayır. 1370 02:13:14,708 --> 02:13:17,125 Hayır. 1371 02:13:17,583 --> 02:13:19,625 Carl. Yapamam. 1372 02:13:20,208 --> 02:13:21,208 Hayır! 1373 02:13:21,958 --> 02:13:24,500 Yapmayın! Yapmayın. 1374 02:13:26,375 --> 02:13:27,500 Kendini tanıyorsun. 1375 02:13:29,167 --> 02:13:30,082 Carl! 1376 02:13:30,083 --> 02:13:31,083 Başaracaksın. 1377 02:14:04,292 --> 02:14:06,417 Unuttuğum bir şey var mı acaba? 1378 02:14:09,917 --> 02:14:13,000 - Yakıt tankı onarıldı, soru? - Gayet iyi çalışıyorlar. 1379 02:14:13,125 --> 02:14:14,958 Güzel. Mutlu, mutlu, mutlu. 1380 02:14:19,875 --> 02:14:20,875 Pekâlâ. 1381 02:14:23,250 --> 02:14:24,458 Arkadaşım. 1382 02:14:24,583 --> 02:14:26,625 Evet arkadaşım? 1383 02:14:28,208 --> 02:14:30,917 Ne diyeceğimi bilemedim, o yüzden… 1384 02:14:39,958 --> 02:14:40,792 Grace? 1385 02:14:44,583 --> 02:14:46,083 Uyurken izleyenin olmayacak. 1386 02:14:47,750 --> 02:14:48,792 Evet. 1387 02:14:50,500 --> 02:14:53,667 Sen çok cesursun. 1388 02:14:56,292 --> 02:14:57,750 Ondan pek emin değilim. 1389 02:15:00,500 --> 02:15:04,167 Sen tanıdığım en cesur insansın. 1390 02:15:06,000 --> 02:15:06,917 Aşk olsun. 1391 02:15:07,042 --> 02:15:09,208 - Şaka! - Biliyorum. 1392 02:15:09,333 --> 02:15:12,375 Tek insanla tanıştım, o da sen! 1393 02:15:12,500 --> 02:15:15,042 Anladım. Güzel şakaydı. 1394 02:15:15,167 --> 02:15:16,250 Güzel şaka. 1395 02:15:17,250 --> 02:15:18,917 Peki o zaman… 1396 02:15:24,500 --> 02:15:25,500 Hoşça kal. 1397 02:15:26,417 --> 02:15:28,083 Kelimeyi anlamadım. 1398 02:15:28,875 --> 02:15:31,625 Sonra görüşürüz demek. 1399 02:15:31,750 --> 02:15:33,250 Ama sonra görüşmeyeceğiz. 1400 02:15:38,125 --> 02:15:39,125 Biliyorum. 1401 02:15:42,125 --> 02:15:43,958 Siz nasıl "hoşça kal" dersiniz? 1402 02:15:44,083 --> 02:15:45,333 Demeyiz. 1403 02:15:46,875 --> 02:15:47,875 Böyle yaparız. 1404 02:17:40,708 --> 02:17:46,541 Dünya'ya yolculuk dört yıl, iki ay, 11 gün sürecektir. 1405 02:18:01,916 --> 02:18:03,791 Lav, lav! 1406 02:18:03,916 --> 02:18:05,125 Lav! 1407 02:18:41,541 --> 02:18:43,666 Yabancı madde algılandı. 1408 02:18:45,208 --> 02:18:47,458 Yabancı madde algılandı. 1409 02:18:49,500 --> 02:18:51,375 Yabancı madde algılandı. 1410 02:18:51,833 --> 02:18:53,791 KONUM TEMİZ ODA 1411 02:18:53,916 --> 02:18:55,791 Yabancı madde algılandı. 1412 02:18:57,541 --> 02:18:59,458 Yabancı madde algılandı. 1413 02:19:00,541 --> 02:19:02,625 Yabancı madde algılandı. 1414 02:19:02,750 --> 02:19:04,500 MOTORLAR KAPATILIYOR 1415 02:19:09,875 --> 02:19:11,583 {\an8}BASINÇ DÜŞÜRME DEVREDE 1416 02:19:43,750 --> 02:19:44,750 {\an8}Sızıntı var. 1417 02:19:46,750 --> 02:19:49,083 Sorun ksenonitte. 1418 02:19:49,208 --> 02:19:50,917 Taumip onu aşabiliyor. 1419 02:19:52,292 --> 02:19:56,583 Ksenonit üretim tanklarında ürettiğimizden kaçacak şekilde evrimleşmiş olmalı. 1420 02:19:57,125 --> 02:20:00,750 Gemideki Astrofaj'ı tamamen yemeden durdurmayı başardım. 1421 02:20:02,875 --> 02:20:04,583 Rocky'nin gemisi ksenonitten. 1422 02:20:06,000 --> 02:20:09,083 Taumip yakıt hatlarına çoktan ulaşmıştır. 1423 02:20:09,208 --> 02:20:12,875 Sızıntıyı bulamayacak çünkü geminin kendisi sızıntı. 1424 02:20:13,375 --> 02:20:16,542 {\an8}Yakıtı tükenecek. Mahsur kalacak. 1425 02:20:16,667 --> 02:20:19,375 Yaşam desteği sistemleri çökecek. 1426 02:20:21,708 --> 02:20:24,500 Bundan ölmezse radyasyon hastalığından ölecek. 1427 02:20:28,042 --> 02:20:29,458 Yani onu bekleyen uzun, 1428 02:20:30,458 --> 02:20:31,458 yavaş… 1429 02:20:33,875 --> 02:20:35,208 …acılı bir ölüm var. 1430 02:20:37,333 --> 02:20:38,333 Yapayalnız. 1431 02:20:49,292 --> 02:20:50,500 BEN KİMİM? 1432 02:20:53,250 --> 02:20:55,250 BEN ROCKY 1433 02:20:55,375 --> 02:20:56,792 YAKALAMA SÜRESİ 1434 02:20:59,208 --> 02:21:00,625 = 56.187 GÜN 1435 02:21:02,250 --> 02:21:03,667 İkisini birden yapamam. 1436 02:21:05,458 --> 02:21:07,000 Ya eve dönerim… 1437 02:21:10,500 --> 02:21:11,875 …ya Rocky'yi kurtarırım. 1438 02:21:31,792 --> 02:21:34,542 Bulgularımızın detaylı kaydını yolluyorum. 1439 02:21:34,667 --> 02:21:39,333 Taumip çiftliği kurmanıza yetecek kadar da Taumip. 1440 02:21:42,375 --> 02:21:45,333 Hiç değilse yüzüme "Ben demiştim" diyemeyeceksin. 1441 02:21:46,875 --> 02:21:48,083 Haklı çıktın gerçi. 1442 02:24:14,000 --> 02:24:15,333 Rocky! 1443 02:24:21,875 --> 02:24:22,875 Hey! 1444 02:24:30,167 --> 02:24:32,333 Hadi Rock! 1445 02:25:31,000 --> 02:25:32,083 Buradayım dostum. 1446 02:25:55,208 --> 02:25:56,875 Dünya, Rocky. 1447 02:25:57,292 --> 02:25:58,750 Rocky, Dünya. 1448 02:25:58,875 --> 02:26:01,375 Merhaba Dünya. Ben Rocky. 1449 02:26:01,500 --> 02:26:03,042 Ben Erid'den Rocky. 1450 02:26:03,167 --> 02:26:06,125 Filmdeki Rocky değilim. Hayır, hayır. 1451 02:26:06,250 --> 02:26:08,167 Bunu biliyorlardır bence. 1452 02:26:08,292 --> 02:26:10,833 Bulgularımızın detaylı kaydını yolluyorum. 1453 02:26:10,958 --> 02:26:14,083 Bir de eğlencelik bir şey koydum. 1454 02:26:16,625 --> 02:26:18,333 Umarım her şey anlaşılmıştır. 1455 02:26:19,083 --> 02:26:20,292 Anlaşılmıyorsa da… 1456 02:26:20,417 --> 02:26:21,875 Zekisin. 1457 02:26:22,958 --> 02:26:23,958 Çözersin. 1458 02:26:26,042 --> 02:26:29,792 Ben Meryem Ana'dan Dr. Kaptan Ryland Grace. 1459 02:26:30,333 --> 02:26:31,833 {\an8}Eridyanların deyişiyle… 1460 02:26:48,708 --> 02:26:49,708 Başlayalım. 1461 02:27:07,625 --> 02:27:09,167 TAUMİP ÇİFTLİĞİ 1462 02:27:42,583 --> 02:27:43,583 Günaydın Armando. 1463 02:27:45,458 --> 02:27:46,583 Zahmet etmeseydin. 1464 02:27:51,417 --> 02:27:52,417 Sıvazladım. 1465 02:27:53,208 --> 02:27:54,417 Geliyorum! 1466 02:28:02,125 --> 02:28:03,667 Neden bu kadar geciktin? 1467 02:28:03,792 --> 02:28:05,042 Neden hep erkencisin? 1468 02:28:05,167 --> 02:28:07,292 {\an8}Çaldım da çaldım. 1469 02:28:07,417 --> 02:28:09,750 {\an8}Biliyorum, ben de duymazdan geldim. 1470 02:28:09,875 --> 02:28:10,917 {\an8}Grace, kapı. 1471 02:28:11,042 --> 02:28:12,167 {\an8}Kapıyı kapat. 1472 02:28:12,292 --> 02:28:13,292 Evet. Tamam. 1473 02:28:13,917 --> 02:28:16,333 Neden? Burası güvenli bir semtti hani? 1474 02:28:16,458 --> 02:28:18,832 Ben kapı yaparım. Sen kapı kapatırsın. 1475 02:28:18,833 --> 02:28:20,875 Tamam. Armando temiz hava seviyor. 1476 02:28:34,458 --> 02:28:36,625 Biraz su sıcaklığından bahsedelim mi? 1477 02:28:36,750 --> 02:28:37,874 Evet. 1478 02:28:37,875 --> 02:28:40,375 Müthiş. Bunu yapabilmeniz bile inanılmaz. 1479 02:28:41,750 --> 02:28:42,750 Çok soğuk. 1480 02:28:43,708 --> 02:28:45,125 Daha önce de kaynıyordu. 1481 02:28:45,958 --> 02:28:47,083 Bunun arası yok mu? 1482 02:28:47,500 --> 02:28:50,208 {\an8}Adrian'dan halletmesini isterim. 1483 02:28:56,042 --> 02:29:01,208 Biyodom ışıklandırma ekibine söyle, bu hâliyle mükemmel oldu. 1484 02:29:01,625 --> 02:29:04,083 Sen daha güneşli istemezsin? 1485 02:29:04,250 --> 02:29:05,374 Hayır, bu… 1486 02:29:05,375 --> 02:29:07,167 Sise bayılırım, bilirsin. 1487 02:29:17,083 --> 02:29:17,958 Grace. 1488 02:29:18,458 --> 02:29:19,458 Evet dostum. 1489 02:29:20,292 --> 02:29:23,083 Eridyan bilimciler Meryem Ana'yı dönüş yolculuğuna 1490 02:29:23,208 --> 02:29:25,375 hazırlamak üzere bekliyorlar. 1491 02:29:33,292 --> 02:29:34,292 Biraz düşünsem? 1492 02:29:36,417 --> 02:29:38,792 Evet, uzun uzun düşün. 1493 02:30:25,417 --> 02:30:27,958 Günaydın arkadaşlar. 1494 02:30:28,708 --> 02:30:32,083 Pekâlâ. Herkes yerine geçsin. 1495 02:30:32,958 --> 02:30:33,958 Uyanalım. 1496 02:30:38,458 --> 02:30:39,917 Kim ışık hızını söyler? 1497 02:30:53,750 --> 02:30:58,958 KURTULUŞ PROJESİ 1498 02:36:11,458 --> 02:36:13,458 Alt yazı çevirmeni: Eda Söylerkaya