1
00:00:41,374 --> 00:00:45,211
3 WEEKS AGO
2
00:00:45,295 --> 00:00:46,337
Here.
3
00:00:48,548 --> 00:00:49,674
Are you sure
4
00:00:50,467 --> 00:00:52,218
you don't want to change schools?
5
00:00:52,302 --> 00:00:54,596
Rather than adjusting to a new school,
6
00:00:55,597 --> 00:00:57,307
I thought I'd just suck it up.
7
00:00:57,390 --> 00:00:59,726
I'm grateful to learn of
8
00:01:00,518 --> 00:01:01,978
your newfound bravery.
9
00:01:02,562 --> 00:01:03,438
Here.
10
00:01:28,296 --> 00:01:30,131
-Dad.
-You're home.
11
00:01:30,215 --> 00:01:32,383
Hey, guys. Gosh, this smells delicious.
12
00:01:33,343 --> 00:01:35,011
Look at that.
13
00:01:35,094 --> 00:01:36,846
It's grilled fish, my favorite.
14
00:01:38,306 --> 00:01:40,099
Well, I'm famished.
15
00:01:40,183 --> 00:01:41,518
Wash your hands first!
16
00:01:42,185 --> 00:01:43,853
Let me get your rice for you.
17
00:01:44,395 --> 00:01:45,480
Come on, Dad.
18
00:01:45,563 --> 00:01:47,482
How is it that you always get scolded
by her?
19
00:01:48,817 --> 00:01:53,238
Actually, she scolds me
because she loves me so much.
20
00:01:53,321 --> 00:01:55,156
-As if.
-Well,
21
00:01:55,240 --> 00:01:56,449
he's right.
22
00:01:59,077 --> 00:02:00,245
See?
23
00:02:00,328 --> 00:02:01,162
Jeez.
24
00:02:02,330 --> 00:02:03,331
Did you see his expression?
25
00:02:03,998 --> 00:02:05,667
-Well, let's eat.
-Okay.
26
00:02:07,544 --> 00:02:08,545
So…
27
00:02:10,088 --> 00:02:11,673
Did anything happen at school?
28
00:02:11,756 --> 00:02:13,174
School's always the same.
29
00:02:13,258 --> 00:02:14,676
How was your day today?
30
00:02:14,759 --> 00:02:16,094
Well…
31
00:02:17,220 --> 00:02:19,472
I'm going on a business trip
to China next Tuesday.
32
00:02:19,556 --> 00:02:21,307
-What?
-Really?
33
00:02:21,391 --> 00:02:22,851
Will it lead to some good news?
34
00:02:22,934 --> 00:02:24,561
Well, this time…
35
00:02:25,145 --> 00:02:26,521
I have a good feeling about it.
36
00:02:27,021 --> 00:02:29,774
It seems like your dad
has something promising.
37
00:02:30,316 --> 00:02:31,943
What are you going to get me from China?
38
00:02:32,026 --> 00:02:33,862
Is there anything you want?
39
00:02:33,945 --> 00:02:35,697
What should I get you?
40
00:02:35,780 --> 00:02:37,407
All I need is you, actually.
41
00:02:39,993 --> 00:02:41,703
Is that so?
42
00:02:41,786 --> 00:02:43,288
But all I need is your mom.
43
00:02:56,009 --> 00:02:57,176
I'm done.
44
00:02:57,844 --> 00:02:59,429
Okay. Get some rest then.
45
00:03:29,500 --> 00:03:30,585
MOVE 1 ITEM TO TRASH
46
00:03:32,045 --> 00:03:33,004
MOVE TO TRASH
47
00:03:33,630 --> 00:03:34,714
MOVE 1 ITEM TO TRASH
48
00:03:35,548 --> 00:03:36,466
MOVE TO TRASH
49
00:03:48,811 --> 00:03:51,314
MOVE 267 ITEMS TO TRASH
50
00:03:54,359 --> 00:03:55,902
NO ALBUMS
51
00:04:20,134 --> 00:04:21,386
Yes, Ye-rim?
52
00:04:21,970 --> 00:04:24,430
I saw that the lights were on
at your house.
53
00:04:24,514 --> 00:04:25,974
When did you get back?
54
00:04:28,601 --> 00:04:30,270
Are you all right, Seon-u?
55
00:04:31,396 --> 00:04:34,107
I'm relieved that Jun-yeong is holding up.
56
00:04:35,900 --> 00:04:38,152
I feel like it's finally over now.
57
00:04:41,990 --> 00:04:44,867
What about you? Have you been well?
58
00:04:52,667 --> 00:04:53,710
Mom.
59
00:04:56,587 --> 00:04:58,298
Want some pocket money?
60
00:04:58,798 --> 00:04:59,966
I wouldn't decline.
61
00:05:01,217 --> 00:05:02,218
Who are you going out with?
62
00:05:02,802 --> 00:05:04,012
It's a secret.
63
00:05:04,095 --> 00:05:07,223
Don't be late and come home for dinner.
64
00:05:12,770 --> 00:05:13,771
Here.
65
00:05:15,231 --> 00:05:16,482
I'll call if I end up running late.
66
00:05:58,441 --> 00:05:59,817
FOR BEGINNERS
67
00:05:59,901 --> 00:06:01,736
This is more at your level.
68
00:06:02,361 --> 00:06:03,654
It has a lot of pictures.
69
00:06:09,077 --> 00:06:10,411
How would you know what level I'm at?
70
00:06:10,495 --> 00:06:12,830
You missed a lot of classes, remember?
71
00:06:12,914 --> 00:06:14,916
You'll have to work your ass off
to catch up.
72
00:06:14,999 --> 00:06:16,292
What did you get then?
73
00:06:16,375 --> 00:06:17,502
COLLEGE ADMITTANCE STRATEGY
74
00:06:19,504 --> 00:06:21,005
Show-off.
75
00:06:21,089 --> 00:06:23,716
You can thank me by buying ice cream.
76
00:06:37,230 --> 00:06:38,439
Hello.
77
00:06:49,492 --> 00:06:51,160
-Hello.
-Hi.
78
00:07:01,170 --> 00:07:02,922
-Welcome.
-Hello.
79
00:07:03,756 --> 00:07:05,174
This looks nice.
80
00:07:05,258 --> 00:07:06,259
Hello.
81
00:07:08,928 --> 00:07:11,305
Gosh, Dr. Ji.
82
00:07:11,973 --> 00:07:14,267
I heard that you were back.
83
00:07:14,350 --> 00:07:16,727
How have you been?
Is Hae-gang doing well too?
84
00:07:17,228 --> 00:07:18,813
Yes, of course.
85
00:07:18,896 --> 00:07:21,691
I hope everything's
all right with you too.
86
00:07:22,525 --> 00:07:23,568
If…
87
00:07:25,862 --> 00:07:28,906
you still find me uncomfortable--
88
00:07:28,990 --> 00:07:31,284
No, not at all.
89
00:07:31,367 --> 00:07:32,785
The kids made up,
90
00:07:32,869 --> 00:07:35,705
so what is there for me
to be uncomfortable about?
91
00:07:35,788 --> 00:07:39,667
Actually, I understand that
you could be offended by what happened.
92
00:07:39,750 --> 00:07:41,335
Please let me apologize.
93
00:07:41,419 --> 00:07:42,837
Goodness.
94
00:07:43,963 --> 00:07:48,217
Why don't we let bygones be bygones
95
00:07:48,301 --> 00:07:51,220
and go back to how things were?
96
00:07:51,304 --> 00:07:52,305
Then…
97
00:08:10,031 --> 00:08:11,449
It's good to see you.
98
00:08:14,660 --> 00:08:16,746
I don't know if I should congratulate you
99
00:08:16,829 --> 00:08:18,873
or acknowledge your bold actions.
100
00:08:19,665 --> 00:08:20,583
Either way,
101
00:08:21,626 --> 00:08:25,338
I am fond of the fighting spirit you have.
102
00:08:25,421 --> 00:08:28,382
If it's about not leaving Gosan,
you shouldn't give me any credit.
103
00:08:28,466 --> 00:08:31,802
I'm only staying because
that's what my son wants.
104
00:08:31,886 --> 00:08:34,138
There's no need to be modest.
105
00:08:34,222 --> 00:08:37,892
I'm well aware of
who played the biggest role
106
00:08:37,975 --> 00:08:39,769
in driving Chairman Yeo and his family
out of Gosan.
107
00:08:42,522 --> 00:08:46,526
The ladies of this town
are treading lightly around you
108
00:08:46,609 --> 00:08:49,237
so that they don't offend you in any way.
109
00:08:54,492 --> 00:08:58,371
Still, wouldn't it have been better
110
00:08:58,454 --> 00:09:01,457
to let everything go with the flow?
111
00:09:02,708 --> 00:09:06,128
Giving any relationship
too much of your passion
112
00:09:06,212 --> 00:09:09,048
leads to someone getting hurt.
113
00:09:11,092 --> 00:09:14,470
I hope that this doesn't happen again.
114
00:09:15,513 --> 00:09:17,640
Now that you're aware
of the consequences, I mean.
115
00:09:25,481 --> 00:09:27,650
What do you think? Do you like it?
116
00:09:29,735 --> 00:09:31,070
I'll choose my own clothes next time.
117
00:09:32,029 --> 00:09:33,030
Don't you like them?
118
00:09:35,032 --> 00:09:38,411
Do you know which kid in school
has the worst fashion sense?
119
00:09:38,494 --> 00:09:40,997
-Who?
-Those dressed by their moms.
120
00:09:42,331 --> 00:09:44,917
Jeez. You're all grown up, is that it?
121
00:09:45,710 --> 00:09:47,169
I'll return these then.
122
00:09:47,253 --> 00:09:49,797
Don't. They're not all too bad.
123
00:09:52,341 --> 00:09:55,261
All right. I'll let you buy
your own clothes next time.
124
00:09:58,139 --> 00:10:00,016
I'll go back to the academy
starting next week.
125
00:10:04,478 --> 00:10:06,105
There's no need to force yourself.
126
00:10:06,188 --> 00:10:08,899
Take as much time as you need.
127
00:10:10,526 --> 00:10:12,612
It'll probably be better
than being bored all day.
128
00:10:13,863 --> 00:10:15,281
Some kids
are already taking advanced classes.
129
00:10:17,658 --> 00:10:18,659
All right.
130
00:10:20,661 --> 00:10:22,288
I'll have you registered.
131
00:10:39,930 --> 00:10:41,223
Aren't you leaving?
132
00:10:42,475 --> 00:10:43,601
Jun-yeong.
133
00:10:47,897 --> 00:10:49,106
Go ahead.
134
00:10:54,278 --> 00:10:55,363
What are you up to?
135
00:10:56,614 --> 00:10:57,823
Sorry.
136
00:11:02,078 --> 00:11:02,995
Good night.
137
00:11:41,450 --> 00:11:42,284
Another, please.
138
00:11:42,868 --> 00:11:43,744
Sure.
139
00:12:47,349 --> 00:12:49,059
SON JE-HYUK
140
00:12:49,143 --> 00:12:50,227
How have you been doing?
141
00:12:55,065 --> 00:12:56,692
Have you had dinner?
142
00:13:02,364 --> 00:13:03,991
Why haven't you called?
143
00:13:38,400 --> 00:13:40,319
Why haven't you looked for a place?
144
00:13:40,402 --> 00:13:42,112
How long will you live like this?
145
00:13:42,196 --> 00:13:43,989
You came here to nag me?
146
00:13:44,657 --> 00:13:45,824
At this hour?
147
00:13:47,535 --> 00:13:49,078
Don't you think you're sulking too long
148
00:13:50,037 --> 00:13:51,664
over me pushing you away just once?
149
00:13:53,499 --> 00:13:54,333
So?
150
00:13:54,416 --> 00:13:55,793
I mean…
151
00:13:56,794 --> 00:13:58,379
I'm annoyed since I thought
152
00:13:59,505 --> 00:14:00,673
you had more tenacity.
153
00:14:00,756 --> 00:14:01,674
And?
154
00:14:02,424 --> 00:14:04,593
I wondered if you were sick
which worried me.
155
00:14:05,135 --> 00:14:06,428
Is that all?
156
00:14:11,350 --> 00:14:12,685
And I missed you.
157
00:14:24,154 --> 00:14:25,823
I missed you too.
158
00:14:34,164 --> 00:14:35,165
I'm sorry for how I acted.
159
00:14:35,249 --> 00:14:36,917
You don't need to say anything.
160
00:14:39,712 --> 00:14:41,630
Let's just stay like this
for a little while.
161
00:14:51,682 --> 00:14:52,975
Jun-yeong!
162
00:14:53,809 --> 00:14:55,394
Are you ready to go?
163
00:14:57,438 --> 00:15:00,941
1 WEEK AGO
164
00:15:02,860 --> 00:15:04,528
Look at how handsome you are.
165
00:15:06,572 --> 00:15:08,532
Your lipstick is too bold.
166
00:15:10,159 --> 00:15:11,160
Really?
167
00:15:11,827 --> 00:15:13,495
Should I put on a lighter shade?
168
00:15:18,876 --> 00:15:20,961
No, I meant that you look pretty.
169
00:15:28,594 --> 00:15:30,220
Congratulations on getting back together.
170
00:15:30,304 --> 00:15:31,513
Congratulations.
171
00:15:31,597 --> 00:15:33,307
I'm happy for you too.
172
00:15:33,390 --> 00:15:36,018
Guys, you're embarrassing us.
173
00:15:36,101 --> 00:15:38,771
I thought I said I didn't want
to make a big deal out of it.
174
00:15:38,854 --> 00:15:40,147
What?
175
00:15:41,065 --> 00:15:43,359
I was going to shout
"Hooray" three times next,
176
00:15:44,401 --> 00:15:46,362
but I won't since you don't want me to.
177
00:15:49,406 --> 00:15:51,450
Overcoming such an ordeal
178
00:15:51,533 --> 00:15:53,661
and forgiving one another isn't easy,
you know.
179
00:15:53,744 --> 00:15:55,454
It is worth all the celebration
in the world.
180
00:15:55,537 --> 00:15:58,248
So in that sense,
enjoy the moment, Ye-rim.
181
00:15:58,332 --> 00:15:59,625
Thanks.
182
00:15:59,708 --> 00:16:00,709
Everyone,
183
00:16:01,961 --> 00:16:03,045
thank you.
184
00:16:09,176 --> 00:16:11,011
We should also celebrate
you two being back.
185
00:16:11,095 --> 00:16:12,513
I'm glad.
186
00:16:12,596 --> 00:16:15,057
All that's left to do now is enjoy life.
187
00:16:15,849 --> 00:16:17,935
I'm grateful for how you
all looked out for us.
188
00:16:18,602 --> 00:16:21,313
We'll pay you back
by living our lives well.
189
00:16:22,439 --> 00:16:24,274
Jun-yeong agreed to that too.
190
00:16:26,360 --> 00:16:28,362
Let me know if there's anything
I can help you with.
191
00:16:28,445 --> 00:16:30,489
You too, Jun-yeong.
192
00:16:33,200 --> 00:16:34,493
Mom, can I be excused?
193
00:16:35,077 --> 00:16:36,120
Why?
194
00:16:36,620 --> 00:16:37,663
The restroom.
195
00:16:53,721 --> 00:16:56,223
It's all right. I'm sure he'll be fine.
196
00:16:58,559 --> 00:17:01,520
Have you heard any news about Tae-oh?
197
00:17:03,105 --> 00:17:04,773
No, not at all.
198
00:17:04,857 --> 00:17:07,151
He probably left Gosan by now.
199
00:17:07,693 --> 00:17:10,612
I'm sure he won't show up again.
200
00:17:10,696 --> 00:17:13,782
I guess. He hasn't been
spotted anywhere anyway.
201
00:17:40,017 --> 00:17:41,143
What is it?
202
00:17:42,895 --> 00:17:44,897
Oh, it's nothing.
203
00:17:47,107 --> 00:17:48,150
The food is nice here.
204
00:17:48,233 --> 00:17:49,151
I know.
205
00:17:49,860 --> 00:17:51,320
Order as much as you like.
206
00:17:51,403 --> 00:17:53,072
I hear that it's fun.
207
00:17:53,155 --> 00:17:56,450
What? Gosh, you're unbelievable.
208
00:17:58,911 --> 00:18:01,080
-Wasn't the food great here?
-It was.
209
00:18:06,585 --> 00:18:08,629
We should have a ladies' night soon.
210
00:18:08,712 --> 00:18:11,215
Sounds good. I'll have you over sometime.
211
00:18:11,882 --> 00:18:13,217
Nice.
212
00:18:13,300 --> 00:18:15,177
Jun-yeong, I'll see you around.
213
00:18:15,260 --> 00:18:16,804
-Good night.
-You too.
214
00:18:16,887 --> 00:18:18,597
This single lady will get going then.
215
00:18:18,680 --> 00:18:20,182
-Get home safely.
-Bye.
216
00:18:20,265 --> 00:18:21,558
-Bye!
-Good night.
217
00:18:23,310 --> 00:18:25,437
How about the rest of us
get another round of drinks?
218
00:18:26,021 --> 00:18:28,690
Next to go should be us.
Enjoy your date, you two.
219
00:18:29,274 --> 00:18:30,984
I had a blast today.
220
00:18:31,068 --> 00:18:32,653
-Until next time.
-Sure.
221
00:18:32,736 --> 00:18:34,947
Bye, Seon-u. You too, Jun-yeong.
222
00:18:35,614 --> 00:18:36,907
Good night.
223
00:18:41,537 --> 00:18:43,455
Hop in. I'll drive you home.
224
00:18:43,539 --> 00:18:46,416
Our house is nearby, so we'll walk.
225
00:18:46,500 --> 00:18:48,001
Maybe next time, Dr. Kim.
226
00:18:49,294 --> 00:18:50,629
All right then.
227
00:18:51,421 --> 00:18:53,132
I'll see you around, Jun-yeong.
228
00:18:53,215 --> 00:18:54,675
-Have a good night.
-You too.
229
00:19:10,899 --> 00:19:11,984
Shall we?
230
00:19:12,067 --> 00:19:12,901
Sure.
231
00:19:20,742 --> 00:19:22,369
What a nice evening.
232
00:19:23,078 --> 00:19:24,413
-Right?
-Yes.
233
00:19:35,799 --> 00:19:37,092
What is it?
234
00:19:38,343 --> 00:19:39,970
It's nothing.
235
00:19:45,517 --> 00:19:47,394
I thoroughly enjoyed today's dinner.
236
00:19:47,936 --> 00:19:48,937
Thanks.
237
00:19:52,316 --> 00:19:53,567
I never thought
238
00:19:54,234 --> 00:19:57,029
we'd get to walk together like this again.
239
00:19:57,988 --> 00:20:00,115
I honestly thought it was over for us.
240
00:20:09,833 --> 00:20:11,251
What a nice evening.
241
00:20:13,295 --> 00:20:14,880
If you hadn't taken me back,
242
00:20:16,089 --> 00:20:18,008
my life would've been a wreck.
243
00:20:23,472 --> 00:20:24,890
You're my savior.
244
00:20:28,393 --> 00:20:30,187
You saved me.
245
00:20:33,982 --> 00:20:35,150
I won't ever let go of you again.
246
00:20:37,694 --> 00:20:40,280
No one has the power
to save somebody else.
247
00:20:41,406 --> 00:20:44,576
It's up to ourselves
to be our own saviors.
248
00:20:46,078 --> 00:20:47,955
It was the same for me, too.
249
00:20:48,038 --> 00:20:51,124
Losing you made me realize it.
250
00:20:51,208 --> 00:20:52,334
It turns out…
251
00:20:53,126 --> 00:20:54,878
that I really love you.
252
00:20:57,047 --> 00:20:58,507
It's why I'm taking the leap.
253
00:21:00,175 --> 00:21:02,886
Marriage is something you regret doing
and not doing.
254
00:21:03,637 --> 00:21:06,807
I already did it once,
so I can always give it another go.
255
00:21:07,307 --> 00:21:10,894
Could my girl be any cooler?
256
00:21:20,112 --> 00:21:22,656
Doesn't Dr. Kim seem like a nice guy?
257
00:21:23,490 --> 00:21:25,742
I think he's interested in Seon-u.
258
00:21:28,787 --> 00:21:31,581
Truth be told,
I think I recently saw Tae-oh.
259
00:21:32,165 --> 00:21:33,500
What?
260
00:21:33,583 --> 00:21:36,253
I only saw him walk away,
so I can't be sure.
261
00:21:37,254 --> 00:21:38,463
I didn't tell Seon-u
262
00:21:38,547 --> 00:21:40,716
since she'd be better off
not worrying about what could be false.
263
00:21:41,717 --> 00:21:42,801
Should I have told her?
264
00:21:43,969 --> 00:21:45,012
I'm not sure.
265
00:22:05,699 --> 00:22:06,700
What is it?
266
00:22:08,160 --> 00:22:10,620
It's nothing. Let's hurry inside.
267
00:22:20,005 --> 00:22:21,256
Good night, son.
268
00:22:21,757 --> 00:22:22,799
Sure.
269
00:23:11,473 --> 00:23:13,141
I'm late.
270
00:23:13,225 --> 00:23:14,768
Darn, I'm late!
271
00:23:14,851 --> 00:23:16,353
-Honey!
-Yes?
272
00:23:16,436 --> 00:23:18,563
-Don't forget your coffee.
-Right.
273
00:23:20,732 --> 00:23:23,068
-Thanks.
-It's hot, so be careful.
274
00:23:25,070 --> 00:23:26,363
I'll get going.
275
00:23:26,446 --> 00:23:28,198
-Be careful on the road.
-Sure!
276
00:24:17,789 --> 00:24:18,790
Jun-yeong!
277
00:24:20,792 --> 00:24:22,127
Hello, Ms. Ji.
278
00:24:23,211 --> 00:24:24,838
I'll get going then.
279
00:24:26,631 --> 00:24:27,591
What…
280
00:24:32,721 --> 00:24:34,723
Why are you here? I could walk, you know.
281
00:24:34,806 --> 00:24:36,766
No-eul just ran off.
282
00:24:36,850 --> 00:24:39,811
I thought I'd treat you both
to tteokbokki.
283
00:24:39,895 --> 00:24:41,021
It's fine.
284
00:24:51,239 --> 00:24:52,365
What?
285
00:24:54,910 --> 00:24:55,744
What is it?
286
00:25:03,752 --> 00:25:05,170
Gosh.
287
00:25:21,102 --> 00:25:24,064
Let me drive you here and there
for a while.
288
00:25:24,648 --> 00:25:26,191
Shouldn't you stop worrying now?
289
00:25:26,274 --> 00:25:28,985
I'm too bored
to be alone in the house all day.
290
00:25:29,778 --> 00:25:31,029
Fine.
291
00:25:47,671 --> 00:25:49,214
I really need to go.
292
00:26:32,882 --> 00:26:33,925
Mom?
293
00:26:35,218 --> 00:26:36,511
Yes?
294
00:26:47,063 --> 00:26:48,690
Don't you dare contact him.
295
00:26:48,773 --> 00:26:51,693
Don't even think about
trying to find out what he's up to.
296
00:26:51,776 --> 00:26:54,738
Just ignore him and don't react to this.
297
00:26:54,821 --> 00:26:56,906
Report him to the cops
if he does something like this again.
298
00:27:43,453 --> 00:27:44,662
You want a remind wedding photoshoot?
299
00:27:45,413 --> 00:27:48,792
Isn't that a bit silly?
It'll probably be bothersome for you.
300
00:27:54,798 --> 00:27:57,926
Back then, I had nothing to offer.
301
00:27:58,009 --> 00:28:00,220
I was so worried about losing you
302
00:28:01,471 --> 00:28:03,848
that I rushed us to have a small wedding.
303
00:28:03,932 --> 00:28:06,851
This dress I got on
a three-month installment plan
304
00:28:06,935 --> 00:28:08,686
should be in my closet somewhere.
305
00:28:09,354 --> 00:28:12,941
Did you know
that I bought this veil online?
306
00:28:15,985 --> 00:28:19,155
Exactly. That's why
we should take new photographs.
307
00:28:21,116 --> 00:28:23,201
You, of course, look good in everything,
308
00:28:24,160 --> 00:28:27,330
but I wanted to make sure
you wore a wedding dress someday.
309
00:28:29,958 --> 00:28:31,000
Shall we?
310
00:28:31,084 --> 00:28:32,627
Let's do it before it gets too late.
311
00:28:33,795 --> 00:28:35,713
There's nothing grand to this.
312
00:28:35,797 --> 00:28:38,466
We've been putting it off for so long
when all it takes is our willpower.
313
00:28:39,050 --> 00:28:43,012
In that case, I should start
receiving some facials.
314
00:28:44,264 --> 00:28:46,683
As if that's necessary.
315
00:28:52,689 --> 00:28:54,023
Actually,
316
00:28:54,858 --> 00:28:56,484
let's do this every ten years.
317
00:28:58,236 --> 00:29:01,614
Let's keep a record of us growing older
318
00:29:02,407 --> 00:29:04,200
and Jun-yeong
319
00:29:05,869 --> 00:29:08,913
growing older with us. We really should…
320
00:29:10,498 --> 00:29:13,585
since all our moments together
are nothing but precious.
321
00:29:13,668 --> 00:29:15,879
Until Jun-yeong gets married
322
00:29:15,962 --> 00:29:17,380
and has our grandchild?
323
00:29:17,464 --> 00:29:18,673
Of course.
324
00:29:20,759 --> 00:29:24,179
You'll be beautiful even as a grandma.
325
00:29:27,265 --> 00:29:29,392
-What…
-Hearing that
326
00:29:29,476 --> 00:29:32,520
makes the time
I spent teaching you worthwhile.
327
00:29:32,604 --> 00:29:33,438
Hey.
328
00:29:36,357 --> 00:29:39,444
That's not how you treat
your estimable husband.
329
00:31:09,284 --> 00:31:11,661
Seon-u, that was a delicious meal.
330
00:31:11,744 --> 00:31:13,872
I had to undo my belt at one point.
331
00:31:13,955 --> 00:31:15,748
Why did you cook so much?
332
00:31:15,832 --> 00:31:17,750
It kind of just happened.
333
00:31:17,834 --> 00:31:19,168
I'm glad you both enjoyed it.
334
00:31:19,669 --> 00:31:21,588
It's actually because Mom's bored all day.
335
00:31:22,088 --> 00:31:24,716
She even suggested
that we make kimchi once.
336
00:31:24,799 --> 00:31:26,217
I'm not kidding.
337
00:31:27,719 --> 00:31:29,596
I think housekeeping was my calling.
338
00:31:29,679 --> 00:31:31,556
Maybe I should consider
changing professions.
339
00:31:31,639 --> 00:31:34,642
We should have her at work
before she gets any more ideas.
340
00:31:34,726 --> 00:31:35,935
Yes, please do.
341
00:31:37,228 --> 00:31:38,271
I'll head upstairs then.
342
00:31:38,354 --> 00:31:40,565
-Good night.
-Night, Jun-yeong.
343
00:31:43,526 --> 00:31:44,736
Let's have some coffee.
344
00:31:45,612 --> 00:31:46,571
Sure.
345
00:31:48,489 --> 00:31:51,034
It's nice to see him
back to his brighter self.
346
00:31:52,619 --> 00:31:54,162
I think he has a girlfriend.
347
00:31:54,245 --> 00:31:56,998
Really? How adorable.
348
00:31:57,081 --> 00:31:58,583
I bet it upsets you a little though.
349
00:31:59,334 --> 00:32:01,586
I'm just glad that he's doing good.
350
00:32:01,669 --> 00:32:03,129
I can't wish for anything more.
351
00:32:03,212 --> 00:32:05,924
He'll grow up fine.
352
00:32:06,007 --> 00:32:09,677
What's there to worry
when he has a mother who loves him?
353
00:32:10,511 --> 00:32:13,097
All he needs is for you to be strong.
354
00:32:13,181 --> 00:32:14,599
Of course.
355
00:32:14,682 --> 00:32:16,309
Actually, Seon-u,
356
00:32:17,060 --> 00:32:21,356
Je-hyuk mentioned that
he thinks he saw Tae-oh recently.
357
00:32:22,357 --> 00:32:23,358
Where?
358
00:32:23,441 --> 00:32:26,694
At the bar near his office
where he's a regular at.
359
00:32:26,778 --> 00:32:28,279
He's not sure of it,
360
00:32:28,363 --> 00:32:30,531
but I thought you'd be better off knowing.
361
00:32:30,615 --> 00:32:32,825
He must be drinking his life away
362
00:32:32,909 --> 00:32:34,744
just like his father did
during his later years.
363
00:32:34,827 --> 00:32:37,163
What if he actually ruins his life?
364
00:32:38,623 --> 00:32:41,834
Could he have gone to that bar on purpose?
365
00:32:41,918 --> 00:32:45,672
He regularly drank there too.
I'm sure that was the reason.
366
00:32:47,131 --> 00:32:50,385
I doubt he was trying to approach Je-hyuk.
367
00:32:50,468 --> 00:32:53,513
Right. And Je-hyuk did say
he wasn't certain.
368
00:32:53,596 --> 00:32:56,182
At least it means
he's not in Gosan, right?
369
00:32:56,265 --> 00:32:57,725
Right.
370
00:32:57,809 --> 00:32:59,519
Don't be bothered by it, okay?
371
00:32:59,602 --> 00:33:02,438
I'm sure he'll do fine by himself
372
00:33:02,939 --> 00:33:04,857
despite it taking some time.
373
00:33:04,941 --> 00:33:08,861
He should. I truly hope
that he gets his act together
374
00:33:08,945 --> 00:33:10,446
so that I won't have to see him again.
375
00:33:18,955 --> 00:33:20,873
When it's us you're talking about?
376
00:33:25,795 --> 00:33:27,171
We should hang up.
377
00:33:27,964 --> 00:33:29,757
Okay, I hear you.
378
00:33:30,591 --> 00:33:31,592
Bye.
379
00:33:33,678 --> 00:33:34,679
Did you have fun?
380
00:33:35,513 --> 00:33:36,514
Yes.
381
00:33:38,433 --> 00:33:39,892
Who was that?
382
00:33:39,976 --> 00:33:41,227
A friend from college.
383
00:33:41,310 --> 00:33:43,479
We weren't even that close,
384
00:33:43,563 --> 00:33:45,189
but he called out of the blue.
385
00:33:52,030 --> 00:33:53,406
Aren't you going to bed?
386
00:33:53,489 --> 00:33:55,033
I'd like to get some reading done first.
387
00:34:10,757 --> 00:34:12,383
Would you like some?
388
00:34:13,760 --> 00:34:14,969
Sounds good.
389
00:34:19,015 --> 00:34:20,433
What are you reading?
390
00:35:21,244 --> 00:35:22,245
What?
391
00:35:40,596 --> 00:35:41,722
Honey.
392
00:36:03,995 --> 00:36:05,371
Why aren't you asleep?
393
00:36:19,886 --> 00:36:21,888
I thought I'd be okay with it.
394
00:36:23,431 --> 00:36:24,974
It's all in the past
395
00:36:26,017 --> 00:36:28,603
and I know you won't cheat on me again.
396
00:36:30,104 --> 00:36:31,480
I know that but…
397
00:36:34,650 --> 00:36:36,152
But honestly,
398
00:36:39,655 --> 00:36:41,199
I'm not okay.
399
00:36:43,576 --> 00:36:45,536
I can't seem to move on.
400
00:36:51,626 --> 00:36:53,252
I keep doubting you.
401
00:36:54,253 --> 00:36:55,421
I'm always agitated.
402
00:36:57,757 --> 00:37:00,760
No matter how hard I try,
I can't get it out of my head.
403
00:37:07,850 --> 00:37:09,852
I just can't seem to forgive you.
404
00:37:15,316 --> 00:37:18,152
It'd be better if I hated you.
405
00:37:21,197 --> 00:37:22,573
But because I love you…
406
00:37:23,199 --> 00:37:25,368
Because I'm certain that I love you,
407
00:37:27,787 --> 00:37:31,207
it feels like I'm in hell.
408
00:37:37,380 --> 00:37:39,548
What if it never gets better?
409
00:37:41,175 --> 00:37:43,469
What if I can never forgive you
410
00:37:44,136 --> 00:37:45,846
and I end up holding a grudge
411
00:37:49,058 --> 00:37:52,186
that will only hurt you in return forever?
412
00:38:26,679 --> 00:38:27,638
I said it's fine.
413
00:38:29,140 --> 00:38:30,891
You'll stay home?
414
00:38:30,975 --> 00:38:33,060
Yes. So stop worrying and go.
415
00:38:38,441 --> 00:38:42,278
If you want to meet up with a friend,
invite them over.
416
00:38:43,529 --> 00:38:46,365
Stop worrying about me
and worry about yourself.
417
00:38:46,449 --> 00:38:47,658
Do you want to be jobless forever?
418
00:38:48,951 --> 00:38:49,785
Jun-yeong…
419
00:38:50,911 --> 00:38:52,997
Don't worry about a thing
and just start working here again.
420
00:38:53,080 --> 00:38:56,334
Your spot has been vacant
ever since you left anyway,
421
00:38:56,417 --> 00:38:58,419
so please put Director Gong
out of his misery.
422
00:38:59,211 --> 00:39:00,212
Thanks.
423
00:39:03,674 --> 00:39:04,675
That reminds me.
424
00:39:05,176 --> 00:39:06,719
About Tae-oh…
425
00:39:08,346 --> 00:39:10,723
I don't think he actually left for good.
426
00:39:10,806 --> 00:39:12,558
Remember Woo Ho-sang?
427
00:39:12,641 --> 00:39:14,310
He's my friend. You met him last time.
428
00:39:14,810 --> 00:39:17,438
It looks like he recently saw Tae-oh.
429
00:39:19,106 --> 00:39:21,192
-Where?
-In Gosan.
430
00:39:22,193 --> 00:39:24,236
He was a complete mess,
431
00:39:24,320 --> 00:39:27,156
and he got into a fight
for not paying at a street bar.
432
00:39:27,990 --> 00:39:31,869
He felt really bad for him,
so he paid for his drinks,
433
00:39:32,536 --> 00:39:34,914
but when he turned back, he was gone.
434
00:39:37,416 --> 00:39:38,542
When was that?
435
00:39:40,336 --> 00:39:42,505
It was about a week ago.
436
00:39:45,716 --> 00:39:48,844
Why don't you look for him?
437
00:39:49,845 --> 00:39:53,682
I'm worried he might
get himself in trouble.
438
00:39:55,309 --> 00:39:58,396
What for?
I'm sure he has his act together by now.
439
00:40:30,803 --> 00:40:31,679
Mom?
440
00:40:32,763 --> 00:40:34,223
Are you home?
441
00:40:34,306 --> 00:40:35,141
Yes.
442
00:40:36,267 --> 00:40:37,601
Nothing's up, right?
443
00:40:38,227 --> 00:40:39,186
I'm good.
444
00:40:40,187 --> 00:40:41,230
Mom, when are you coming home?
445
00:40:42,815 --> 00:40:45,484
Straight after I buy groceries for dinner.
446
00:40:46,193 --> 00:40:47,194
Okay.
447
00:41:28,903 --> 00:41:31,697
Jun-yeong, I'm home.
448
00:41:45,628 --> 00:41:46,962
Jun-yeong?
449
00:41:47,046 --> 00:41:47,880
Jun-yeong?
450
00:41:50,257 --> 00:41:51,926
SON
451
00:42:22,831 --> 00:42:25,334
I'll take Jun-yeong with me.
452
00:42:34,510 --> 00:42:35,427
CALLS
LEE TAE-OH
453
00:42:35,511 --> 00:42:36,428
LEE TAE-OH
454
00:43:04,748 --> 00:43:06,208
LEE TAE-OH
455
00:43:30,649 --> 00:43:31,650
Tae-oh?
456
00:43:35,779 --> 00:43:36,780
Seon-u.
457
00:43:41,493 --> 00:43:42,494
I'm sorry.
458
00:43:45,789 --> 00:43:47,416
You took Jun-yeong?
459
00:43:51,920 --> 00:43:52,921
Yes.
460
00:43:55,507 --> 00:43:56,592
He's with me.
461
00:44:05,351 --> 00:44:06,518
Where are you?
462
00:44:11,815 --> 00:44:12,816
Well,
463
00:44:15,027 --> 00:44:16,945
I missed Jun-yeong.
464
00:44:18,614 --> 00:44:20,199
I just wanted to be with him.
465
00:44:24,787 --> 00:44:27,081
That's all, Seon-u.
466
00:44:27,831 --> 00:44:28,749
I'm sorry.
467
00:44:30,209 --> 00:44:31,877
No, I understand.
468
00:44:35,047 --> 00:44:36,423
Are you two all right?
469
00:44:40,552 --> 00:44:41,970
Nothing happened, right?
470
00:44:48,727 --> 00:44:50,229
I'll come to you.
471
00:44:51,271 --> 00:44:53,565
We'll talk face to face.
472
00:44:56,735 --> 00:44:58,070
How about some dinner?
473
00:44:58,153 --> 00:45:00,114
Yes, let's. We'll talk
474
00:45:00,197 --> 00:45:03,492
over dinner with Jun-yeong like old times.
475
00:45:06,412 --> 00:45:07,329
Tae-oh?
476
00:45:08,956 --> 00:45:09,998
Are you still there?
477
00:45:12,543 --> 00:45:13,669
Hello?
478
00:45:14,837 --> 00:45:15,838
Will you really…
479
00:45:19,383 --> 00:45:20,634
come to see me?
480
00:45:22,136 --> 00:45:23,178
Of course.
481
00:45:24,471 --> 00:45:25,973
Of course, I'll be there.
482
00:45:29,685 --> 00:45:31,478
Jun-yeong would be thrilled too.
483
00:45:33,939 --> 00:45:34,940
He's…
484
00:45:37,526 --> 00:45:38,735
beside you, right?
485
00:45:44,783 --> 00:45:45,993
Why don't I ask him?
486
00:45:47,744 --> 00:45:48,954
Can you put him on the phone?
487
00:45:56,712 --> 00:45:57,880
Hello?
488
00:46:02,509 --> 00:46:03,469
Tae-oh?
489
00:46:07,181 --> 00:46:08,098
Tae-oh!
490
00:46:52,684 --> 00:46:54,436
When I was about your age,
491
00:46:56,813 --> 00:46:58,524
my dad ran away from home.
492
00:47:03,070 --> 00:47:04,821
He never came back.
493
00:47:08,867 --> 00:47:10,244
Not even until his last breath.
494
00:47:14,331 --> 00:47:16,458
I didn't want you to become like me.
495
00:47:20,087 --> 00:47:21,547
I wanted to keep you by my side.
496
00:47:28,136 --> 00:47:29,346
If we aren't together,
497
00:47:30,847 --> 00:47:33,016
you'd probably think that I abandoned you.
498
00:47:34,518 --> 00:47:36,228
I couldn't let that happen.
499
00:47:37,229 --> 00:47:39,815
I didn't abandon you.
Not even for a second.
500
00:47:44,987 --> 00:47:47,614
That's all I wanted
to do for you, Jun-yeong.
501
00:49:22,292 --> 00:49:23,418
Are you okay?
502
00:49:24,753 --> 00:49:26,421
He wanted me
to keep him company for a while.
503
00:49:27,756 --> 00:49:30,300
He said he could go crazy if I didn't.
504
00:49:31,551 --> 00:49:32,844
That's why I came with him.
505
00:49:46,817 --> 00:49:48,860
I just wanted to tell him something,
506
00:49:48,944 --> 00:49:50,112
Seon-u.
507
00:49:52,239 --> 00:49:53,699
That's all.
508
00:49:55,617 --> 00:49:57,244
I hope there are no misunderstandings.
509
00:50:06,670 --> 00:50:07,671
Get in.
510
00:50:09,297 --> 00:50:10,590
Mom?
511
00:50:13,719 --> 00:50:15,595
We should grab dinner.
512
00:50:15,679 --> 00:50:17,264
That's what we agreed to, right?
513
00:51:29,002 --> 00:51:30,253
Have you been drinking?
514
00:51:33,298 --> 00:51:35,175
Yes, but only a little.
515
00:51:50,774 --> 00:51:51,858
Please enjoy.
516
00:51:58,949 --> 00:51:59,866
Go ahead.
517
00:52:02,077 --> 00:52:03,245
Jun-yeong, let's eat.
518
00:52:10,836 --> 00:52:11,670
Here.
519
00:53:05,056 --> 00:53:06,057
How have you been?
520
00:53:42,844 --> 00:53:43,970
Sorry about this.
521
00:53:51,895 --> 00:53:53,313
I saw you a few days ago…
522
00:53:55,315 --> 00:53:56,483
at this restaurant.
523
00:53:57,525 --> 00:53:58,985
I saw you and Jun-yeong…
524
00:54:04,741 --> 00:54:06,868
I should've been there with you.
525
00:54:07,619 --> 00:54:09,913
The seat next to yours
should've been mine.
526
00:54:11,498 --> 00:54:14,334
With my family and friends…
527
00:54:15,085 --> 00:54:17,087
I should've been there too.
528
00:54:18,046 --> 00:54:20,090
What good does saying that do now?
529
00:54:21,341 --> 00:54:23,051
You're the one who ruined it all, Dad.
530
00:54:24,511 --> 00:54:25,553
Jun-yeong…
531
00:54:27,347 --> 00:54:28,932
Why did you suggest we come here?
532
00:54:29,808 --> 00:54:31,768
Now I feel even more disgusted.
533
00:54:32,811 --> 00:54:35,730
I think he needs some time
to collect himself.
534
00:54:35,814 --> 00:54:38,400
It's how he can finally move on
and start over.
535
00:54:39,734 --> 00:54:41,236
You and me as well.
536
00:54:45,615 --> 00:54:46,616
Right.
537
00:54:48,827 --> 00:54:50,578
Let's start over.
538
00:54:50,662 --> 00:54:53,456
We'll forget everything we did wrong.
539
00:54:56,251 --> 00:54:58,878
I'll forgive you for what you did,
so you do the same for me.
540
00:55:03,133 --> 00:55:05,510
-What?
-For Jun-yeong.
541
00:55:06,219 --> 00:55:08,805
We'll do our best as his parents.
542
00:55:09,889 --> 00:55:11,307
It'll be difficult at first,
543
00:55:12,642 --> 00:55:15,812
but he'll find stability again
if we work hard together.
544
00:55:17,439 --> 00:55:19,607
Our life can go back to how it was.
545
00:55:21,276 --> 00:55:24,029
-No.
-We'll be a family again.
546
00:55:25,155 --> 00:55:26,740
You know that's not possible.
547
00:55:26,823 --> 00:55:28,491
I already wrote a new scenario.
548
00:55:28,575 --> 00:55:30,827
It could attract a new production company.
549
00:55:31,494 --> 00:55:33,163
If you're against it,
550
00:55:33,830 --> 00:55:36,249
I'll find some other job instead.
551
00:55:37,292 --> 00:55:40,003
Let's each sacrifice a little more
to create a better future for ourselves.
552
00:55:40,086 --> 00:55:42,297
Stop. Just stop.
553
00:55:46,301 --> 00:55:48,261
It's over between us, Tae-oh.
554
00:55:49,095 --> 00:55:50,513
It's over.
555
00:55:58,521 --> 00:55:59,606
From the very beginning,
556
00:56:01,399 --> 00:56:03,193
you were the only one for me.
557
00:56:04,903 --> 00:56:06,654
It took me too long to realize that.
558
00:56:08,073 --> 00:56:10,075
Please take me back, Seon-u.
559
00:56:12,535 --> 00:56:15,455
That's what you want as well.
It's why you asked me out to dinner.
560
00:56:23,004 --> 00:56:23,963
Mom, is this true?
561
00:56:24,589 --> 00:56:26,007
Are you thinking about taking him back?
562
00:56:26,091 --> 00:56:27,467
Of course not.
563
00:56:30,011 --> 00:56:31,262
You're wrong!
564
00:56:32,514 --> 00:56:34,933
It's because I've been
too agitated recently
565
00:56:35,016 --> 00:56:37,143
after finding out
how you've been tailing us.
566
00:56:38,686 --> 00:56:39,521
I asked you to dinner
567
00:56:39,604 --> 00:56:41,815
so that you can show Jun-yeong
that you've come to your senses.
568
00:56:42,816 --> 00:56:44,943
Are you seriously going to
blow this chance, too?
569
00:56:48,571 --> 00:56:49,823
You…
570
00:56:52,617 --> 00:56:54,744
You just can't help yourself, can you?
571
00:57:00,625 --> 00:57:02,710
I have nothing left anymore.
572
00:57:02,794 --> 00:57:04,212
I lost everything.
573
00:57:06,506 --> 00:57:08,258
Please give me one more chance.
574
00:57:12,387 --> 00:57:14,472
Isn't that what families do?
575
00:57:30,196 --> 00:57:33,324
If this is how you're going to be,
just get lost and die!
576
00:58:40,391 --> 00:58:42,393
I'll help until you get back on your feet.
577
00:58:44,312 --> 00:58:45,855
I didn't come here to beg.
578
00:58:47,857 --> 00:58:50,026
Don't make me feel even more pathetic.
579
00:58:53,613 --> 00:58:55,990
This could be
the last time you see Jun-yeong.
580
00:58:57,659 --> 00:58:59,160
Is this really how you want to end things?
581
00:59:02,997 --> 00:59:05,083
For at least Jun-yeong's sake,
582
00:59:07,794 --> 00:59:09,504
change your shameless ways.
583
00:59:12,131 --> 00:59:14,676
That's the one and only thing…
584
00:59:18,846 --> 00:59:20,306
you can do for him.
585
00:59:30,483 --> 00:59:31,651
Let's go.
586
00:59:35,697 --> 00:59:36,823
We should go.
587
00:59:56,718 --> 00:59:58,011
Say goodbye to him.
588
01:00:04,475 --> 01:00:05,476
Jun-yeong.
589
01:00:11,024 --> 01:00:12,942
Don't be like me.
590
01:00:18,448 --> 01:00:21,701
Those who are there for you
are the ones that mean the most to you.
591
01:00:24,912 --> 01:00:27,415
If you forget that
because they're always there for you,
592
01:00:30,418 --> 01:00:32,587
you'll end up doing stupid things like me.
593
01:00:36,049 --> 01:00:37,884
If you forget those
594
01:00:40,053 --> 01:00:42,347
who care for you the most,
595
01:00:45,350 --> 01:00:47,143
you'll lose everything.
596
01:00:48,353 --> 01:00:50,313
Always keep that in mind. Okay?
597
01:01:04,285 --> 01:01:06,162
Just forget about me altogether.
598
01:01:07,914 --> 01:01:09,123
I'll stay out of your sight.
599
01:01:13,169 --> 01:01:14,587
This really is…
600
01:01:23,221 --> 01:01:24,555
the end.
601
01:01:31,604 --> 01:01:33,356
If you're done, we'll get going.
602
01:03:09,285 --> 01:03:10,286
Dad!
603
01:03:35,394 --> 01:03:38,064
The man who shred my heart into pieces.
604
01:03:39,440 --> 01:03:41,609
My enemy I took the life of.
605
01:03:43,152 --> 01:03:44,987
The one I loathed
606
01:03:46,656 --> 01:03:48,699
but once loved passionately.
607
01:03:50,451 --> 01:03:53,454
My enemy who was also my comrade.
608
01:03:54,705 --> 01:03:57,458
My man who was my friend
but also my nemesis.
609
01:03:58,835 --> 01:04:00,002
My husband.
610
01:05:52,448 --> 01:05:53,449
What choice
611
01:05:54,700 --> 01:05:56,744
should I have made?
612
01:05:57,828 --> 01:06:00,164
Was there even a choice for me?
613
01:06:02,249 --> 01:06:04,293
Would there have been
at least a chance for me
614
01:06:06,087 --> 01:06:07,797
to write a wrong?
615
01:06:24,063 --> 01:06:25,231
Jun-yeong!
616
01:06:37,368 --> 01:06:38,869
Jun-yeong!
617
01:06:46,752 --> 01:06:48,796
Everything I held onto until that moment
618
01:06:50,297 --> 01:06:52,717
turned out to be useless.
619
01:06:55,052 --> 01:06:56,345
But it was too late
620
01:06:58,014 --> 01:07:00,141
when I finally realized it.
621
01:07:16,157 --> 01:07:17,158
I…
622
01:07:19,452 --> 01:07:21,746
lost what means the most to me.
623
01:07:33,507 --> 01:07:36,927
1 YEAR LATER
624
01:07:41,515 --> 01:07:42,683
Take care.
625
01:07:51,567 --> 01:07:52,943
When your boss gets here,
626
01:07:53,027 --> 01:07:55,738
-please let him know I came by--
-Sure.
627
01:07:55,821 --> 01:07:57,948
I thank you in advance.
628
01:08:06,582 --> 01:08:09,251
SCENE 7
OUTSIDE THE HOUSE
629
01:08:31,774 --> 01:08:33,150
What about Jun-yeong?
630
01:08:33,859 --> 01:08:35,361
Has there been any news?
631
01:08:42,868 --> 01:08:43,786
SCENE 8
632
01:08:43,869 --> 01:08:45,663
Dr. Ji, your patient is here.
633
01:08:47,456 --> 01:08:50,042
-Sorry?
-Your patient, Dr. Ji.
634
01:08:50,126 --> 01:08:51,460
Right, got it.
635
01:08:58,968 --> 01:09:00,719
It's been a while, Seon-u.
636
01:09:01,303 --> 01:09:02,888
How have you been?
637
01:09:08,227 --> 01:09:09,770
Is there still no news
638
01:09:10,437 --> 01:09:11,897
about Jun-yeong?
639
01:09:14,108 --> 01:09:17,820
For me, things seem to be
finally on the right track.
640
01:09:19,363 --> 01:09:21,532
-Welcome.
-Hello.
641
01:09:21,615 --> 01:09:23,284
-I have regulars now.
-I see you're back.
642
01:09:23,367 --> 01:09:25,452
-Yes.
-What can I get you?
643
01:09:30,249 --> 01:09:32,293
Why? Would you like some cake?
644
01:09:32,793 --> 01:09:34,795
No, I was just looking.
645
01:09:35,588 --> 01:09:37,047
Let's go home then.
646
01:09:37,131 --> 01:09:38,382
Sure. I'm hungry.
647
01:09:39,675 --> 01:09:42,428
I don't regret my choice though.
648
01:09:42,511 --> 01:09:46,265
LAWS RELATED TO ART GALLERIES
649
01:10:24,553 --> 01:10:26,430
Actually, if I'm being honest,
650
01:10:27,348 --> 01:10:29,391
I'm trying hard not to regret my choice.
651
01:10:30,059 --> 01:10:31,060
In the end,
652
01:10:31,769 --> 01:10:34,438
it's up to us to live out our own choices.
653
01:10:39,193 --> 01:10:40,486
Don't forget your prescription.
654
01:10:40,569 --> 01:10:41,612
Thank you.
655
01:10:47,326 --> 01:10:49,286
By the time you read this email,
656
01:10:49,870 --> 01:10:52,289
I hope that you'll be
in a much better place.
657
01:10:54,166 --> 01:10:55,209
Thank you.
658
01:10:55,751 --> 01:10:57,086
Good, you're here.
659
01:10:57,169 --> 01:10:58,671
-Hello, doctor.
-Hi.
660
01:10:58,754 --> 01:11:00,923
-Ms. An, please send me her information.
-Sure.
661
01:11:01,006 --> 01:11:01,882
-Let's head inside.
-Okay.
662
01:11:11,809 --> 01:11:13,936
A seminar has been scheduled
on the fourth of next month.
663
01:11:14,019 --> 01:11:16,313
Can you check how many patients
I have that day?
664
01:11:16,397 --> 01:11:17,231
Sure.
665
01:11:18,399 --> 01:11:21,402
Ms. Choi Suk-yeong and Mr. Jung Nam-sik.
There's two.
666
01:11:21,485 --> 01:11:24,280
Can you move them both up a few days?
667
01:11:24,363 --> 01:11:25,322
Got it, Dr. Ji.
668
01:11:25,406 --> 01:11:26,740
And please call in my next patient.
669
01:11:26,824 --> 01:11:27,908
Sure.
670
01:11:33,038 --> 01:11:35,708
It's been a while, Dr. Ji.
671
01:11:40,838 --> 01:11:41,880
My gosh.
672
01:11:44,008 --> 01:11:45,718
You seem to be doing much better.
673
01:11:47,344 --> 01:11:50,264
Well, what you see isn't everything,
674
01:11:51,140 --> 01:11:53,559
but I did get better for a while.
675
01:11:54,935 --> 01:11:55,978
However,
676
01:11:56,979 --> 01:11:59,940
it turns out that
my actions alone weren't enough.
677
01:12:00,941 --> 01:12:02,735
Once you let your guard down,
678
01:12:02,818 --> 01:12:05,362
the ways in life stab you in the back.
679
01:12:07,573 --> 01:12:09,992
We live in a world of continuous anxiety.
680
01:12:10,075 --> 01:12:11,493
Don't you agree?
681
01:12:13,162 --> 01:12:14,163
Right.
682
01:12:15,247 --> 01:12:16,874
I wish you well in your session.
683
01:12:17,416 --> 01:12:20,210
Anyway, I should get to my patient.
684
01:12:20,294 --> 01:12:23,922
We only fall into
a brief moment of consolation.
685
01:12:24,631 --> 01:12:28,802
If you think about it, others
couldn't care less about your unhappiness.
686
01:12:38,979 --> 01:12:43,150
You've regretted
and blamed yourself enough.
687
01:12:43,233 --> 01:12:45,611
Mr. Ha hasn't come in yet. Is he--
688
01:12:48,781 --> 01:12:49,948
Mr. Ha?
689
01:12:57,456 --> 01:13:00,167
I hope you have finally forgiven everyone.
690
01:13:01,627 --> 01:13:02,753
Especially…
691
01:13:03,796 --> 01:13:05,255
yourself.
692
01:13:27,194 --> 01:13:29,154
-Hello.
-Hi!
693
01:13:29,238 --> 01:13:31,156
Hello.
694
01:13:47,881 --> 01:13:49,758
RUNAWAY YOUTH CONSULTATION CENTER
695
01:13:59,935 --> 01:14:02,604
STREET VOLUNTEER PROGRAM
TO COUNSEL YOUTHS
696
01:14:02,688 --> 01:14:04,273
No matter how hard I try,
697
01:14:06,108 --> 01:14:09,278
I don't think I can ever bring myself
to forgive.
698
01:14:10,279 --> 01:14:13,574
TOGETHER, WE CAN BRING THEM BACK
TO THEIR LOVING FAMILIES
699
01:14:13,657 --> 01:14:16,702
TO MS. JI, WE THANK YOU
FOR YOUR CONSTANT SUPPORT
700
01:14:18,912 --> 01:14:22,291
WE SOON HOPE TO BRING YOU GOOD NEWS
REGARDING YOUR SON TOO
701
01:14:23,125 --> 01:14:25,085
I finally realized
702
01:14:27,087 --> 01:14:29,590
that forgiving someone
703
01:14:30,757 --> 01:14:33,510
is just as arrogant as punishing someone.
704
01:14:36,763 --> 01:14:37,931
Instead,
705
01:14:38,891 --> 01:14:42,686
keeping my ground and bearing my share
is what I must do
706
01:14:45,522 --> 01:14:48,150
while waiting for my son to come home.
707
01:14:50,152 --> 01:14:52,738
Hoping for the unknown,
708
01:14:53,697 --> 01:14:55,491
bearing the anxiety,
709
01:15:02,247 --> 01:15:05,167
and letting go of my audacity
which led me to believe
710
01:15:05,250 --> 01:15:08,754
that I could define, judge,
and take responsibility for everything…
711
01:15:10,797 --> 01:15:13,133
are my best course of action.
712
01:15:24,311 --> 01:15:26,772
Gouging out your spouse
713
01:15:26,855 --> 01:15:29,024
you once shared
the majority of your life with
714
01:15:30,859 --> 01:15:33,070
is like giving yourself up as well.
715
01:15:33,654 --> 01:15:36,490
The agony ends up spreading to you both.
716
01:15:39,201 --> 01:15:41,203
So when it comes to a marriage,
717
01:15:43,330 --> 01:15:45,499
maybe there's no such thing
718
01:15:46,792 --> 01:15:51,046
as a sole offender and an innocent victim?
719
01:15:56,176 --> 01:15:59,429
If we painfully
relive the mistakes we made
720
01:15:59,972 --> 01:16:00,973
while…
721
01:16:02,891 --> 01:16:06,186
enduring the days to come
without getting swallowed by the pain,
722
01:16:18,156 --> 01:16:19,157
then just maybe,
723
01:16:20,534 --> 01:16:23,287
that day of salvation might come.
724
01:16:35,424 --> 01:16:37,968
The day I can finally forgive myself.
725
01:16:51,481 --> 01:16:52,482
You're home.
726
01:19:35,187 --> 01:19:38,315
THANK YOU FOR WATCHING
THE WORLD OF THE MARRIED
727
01:19:40,066 --> 01:19:45,071
Subtitle translation by Hye-lim Park