1 00:00:41,374 --> 00:00:45,211 3 WEEKS AGO 2 00:00:45,295 --> 00:00:46,337 Here. 3 00:00:48,548 --> 00:00:49,674 Are you sure 4 00:00:50,467 --> 00:00:52,218 you don't want to change schools? 5 00:00:52,302 --> 00:00:54,596 Rather than adjusting to a new school, 6 00:00:55,597 --> 00:00:57,307 I thought I'd just suck it up. 7 00:00:57,390 --> 00:00:59,726 I'm grateful to learn of 8 00:01:00,518 --> 00:01:01,978 your newfound bravery. 9 00:01:02,562 --> 00:01:03,438 Here. 10 00:01:28,296 --> 00:01:30,131 -Dad. -You're home. 11 00:01:30,215 --> 00:01:32,383 Hey, guys. Gosh, this smells delicious. 12 00:01:33,343 --> 00:01:35,011 Look at that. 13 00:01:35,094 --> 00:01:36,846 It's grilled fish, my favorite. 14 00:01:38,306 --> 00:01:40,099 Well, I'm famished. 15 00:01:40,183 --> 00:01:41,518 Wash your hands first! 16 00:01:42,185 --> 00:01:43,853 Let me get your rice for you. 17 00:01:44,395 --> 00:01:45,480 Come on, Dad. 18 00:01:45,563 --> 00:01:47,482 How is it that you always get scolded by her? 19 00:01:48,817 --> 00:01:53,238 Actually, she scolds me because she loves me so much. 20 00:01:53,321 --> 00:01:55,156 -As if. -Well, 21 00:01:55,240 --> 00:01:56,449 he's right. 22 00:01:59,077 --> 00:02:00,245 See? 23 00:02:00,328 --> 00:02:01,162 Jeez. 24 00:02:02,330 --> 00:02:03,331 Did you see his expression? 25 00:02:03,998 --> 00:02:05,667 -Well, let's eat. -Okay. 26 00:02:07,544 --> 00:02:08,545 So… 27 00:02:10,088 --> 00:02:11,673 Did anything happen at school? 28 00:02:11,756 --> 00:02:13,174 School's always the same. 29 00:02:13,258 --> 00:02:14,676 How was your day today? 30 00:02:14,759 --> 00:02:16,094 Well… 31 00:02:17,220 --> 00:02:19,472 I'm going on a business trip to China next Tuesday. 32 00:02:19,556 --> 00:02:21,307 -What? -Really? 33 00:02:21,391 --> 00:02:22,851 Will it lead to some good news? 34 00:02:22,934 --> 00:02:24,561 Well, this time… 35 00:02:25,145 --> 00:02:26,521 I have a good feeling about it. 36 00:02:27,021 --> 00:02:29,774 It seems like your dad has something promising. 37 00:02:30,316 --> 00:02:31,943 What are you going to get me from China? 38 00:02:32,026 --> 00:02:33,862 Is there anything you want? 39 00:02:33,945 --> 00:02:35,697 What should I get you? 40 00:02:35,780 --> 00:02:37,407 All I need is you, actually. 41 00:02:39,993 --> 00:02:41,703 Is that so? 42 00:02:41,786 --> 00:02:43,288 But all I need is your mom. 43 00:02:56,009 --> 00:02:57,176 I'm done. 44 00:02:57,844 --> 00:02:59,429 Okay. Get some rest then. 45 00:03:29,500 --> 00:03:30,585 MOVE 1 ITEM TO TRASH 46 00:03:32,045 --> 00:03:33,004 MOVE TO TRASH 47 00:03:33,630 --> 00:03:34,714 MOVE 1 ITEM TO TRASH 48 00:03:35,548 --> 00:03:36,466 MOVE TO TRASH 49 00:03:48,811 --> 00:03:51,314 MOVE 267 ITEMS TO TRASH 50 00:03:54,359 --> 00:03:55,902 NO ALBUMS 51 00:04:20,134 --> 00:04:21,386 Yes, Ye-rim? 52 00:04:21,970 --> 00:04:24,430 I saw that the lights were on at your house. 53 00:04:24,514 --> 00:04:25,974 When did you get back? 54 00:04:28,601 --> 00:04:30,270 Are you all right, Seon-u? 55 00:04:31,396 --> 00:04:34,107 I'm relieved that Jun-yeong is holding up. 56 00:04:35,900 --> 00:04:38,152 I feel like it's finally over now. 57 00:04:41,990 --> 00:04:44,867 What about you? Have you been well? 58 00:04:52,667 --> 00:04:53,710 Mom. 59 00:04:56,587 --> 00:04:58,298 Want some pocket money? 60 00:04:58,798 --> 00:04:59,966 I wouldn't decline. 61 00:05:01,217 --> 00:05:02,218 Who are you going out with? 62 00:05:02,802 --> 00:05:04,012 It's a secret. 63 00:05:04,095 --> 00:05:07,223 Don't be late and come home for dinner. 64 00:05:12,770 --> 00:05:13,771 Here. 65 00:05:15,231 --> 00:05:16,482 I'll call if I end up running late. 66 00:05:58,441 --> 00:05:59,817 FOR BEGINNERS 67 00:05:59,901 --> 00:06:01,736 This is more at your level. 68 00:06:02,361 --> 00:06:03,654 It has a lot of pictures. 69 00:06:09,077 --> 00:06:10,411 How would you know what level I'm at? 70 00:06:10,495 --> 00:06:12,830 You missed a lot of classes, remember? 71 00:06:12,914 --> 00:06:14,916 You'll have to work your ass off to catch up. 72 00:06:14,999 --> 00:06:16,292 What did you get then? 73 00:06:16,375 --> 00:06:17,502 COLLEGE ADMITTANCE STRATEGY 74 00:06:19,504 --> 00:06:21,005 Show-off. 75 00:06:21,089 --> 00:06:23,716 You can thank me by buying ice cream. 76 00:06:37,230 --> 00:06:38,439 Hello. 77 00:06:49,492 --> 00:06:51,160 -Hello. -Hi. 78 00:07:01,170 --> 00:07:02,922 -Welcome. -Hello. 79 00:07:03,756 --> 00:07:05,174 This looks nice. 80 00:07:05,258 --> 00:07:06,259 Hello. 81 00:07:08,928 --> 00:07:11,305 Gosh, Dr. Ji. 82 00:07:11,973 --> 00:07:14,267 I heard that you were back. 83 00:07:14,350 --> 00:07:16,727 How have you been? Is Hae-gang doing well too? 84 00:07:17,228 --> 00:07:18,813 Yes, of course. 85 00:07:18,896 --> 00:07:21,691 I hope everything's all right with you too. 86 00:07:22,525 --> 00:07:23,568 If… 87 00:07:25,862 --> 00:07:28,906 you still find me uncomfortable-- 88 00:07:28,990 --> 00:07:31,284 No, not at all. 89 00:07:31,367 --> 00:07:32,785 The kids made up, 90 00:07:32,869 --> 00:07:35,705 so what is there for me to be uncomfortable about? 91 00:07:35,788 --> 00:07:39,667 Actually, I understand that you could be offended by what happened. 92 00:07:39,750 --> 00:07:41,335 Please let me apologize. 93 00:07:41,419 --> 00:07:42,837 Goodness. 94 00:07:43,963 --> 00:07:48,217 Why don't we let bygones be bygones 95 00:07:48,301 --> 00:07:51,220 and go back to how things were? 96 00:07:51,304 --> 00:07:52,305 Then… 97 00:08:10,031 --> 00:08:11,449 It's good to see you. 98 00:08:14,660 --> 00:08:16,746 I don't know if I should congratulate you 99 00:08:16,829 --> 00:08:18,873 or acknowledge your bold actions. 100 00:08:19,665 --> 00:08:20,583 Either way, 101 00:08:21,626 --> 00:08:25,338 I am fond of the fighting spirit you have. 102 00:08:25,421 --> 00:08:28,382 If it's about not leaving Gosan, you shouldn't give me any credit. 103 00:08:28,466 --> 00:08:31,802 I'm only staying because that's what my son wants. 104 00:08:31,886 --> 00:08:34,138 There's no need to be modest. 105 00:08:34,222 --> 00:08:37,892 I'm well aware of who played the biggest role 106 00:08:37,975 --> 00:08:39,769 in driving Chairman Yeo and his family out of Gosan. 107 00:08:42,522 --> 00:08:46,526 The ladies of this town are treading lightly around you 108 00:08:46,609 --> 00:08:49,237 so that they don't offend you in any way. 109 00:08:54,492 --> 00:08:58,371 Still, wouldn't it have been better 110 00:08:58,454 --> 00:09:01,457 to let everything go with the flow? 111 00:09:02,708 --> 00:09:06,128 Giving any relationship too much of your passion 112 00:09:06,212 --> 00:09:09,048 leads to someone getting hurt. 113 00:09:11,092 --> 00:09:14,470 I hope that this doesn't happen again. 114 00:09:15,513 --> 00:09:17,640 Now that you're aware of the consequences, I mean. 115 00:09:25,481 --> 00:09:27,650 What do you think? Do you like it? 116 00:09:29,735 --> 00:09:31,070 I'll choose my own clothes next time. 117 00:09:32,029 --> 00:09:33,030 Don't you like them? 118 00:09:35,032 --> 00:09:38,411 Do you know which kid in school has the worst fashion sense? 119 00:09:38,494 --> 00:09:40,997 -Who? -Those dressed by their moms. 120 00:09:42,331 --> 00:09:44,917 Jeez. You're all grown up, is that it? 121 00:09:45,710 --> 00:09:47,169 I'll return these then. 122 00:09:47,253 --> 00:09:49,797 Don't. They're not all too bad. 123 00:09:52,341 --> 00:09:55,261 All right. I'll let you buy your own clothes next time. 124 00:09:58,139 --> 00:10:00,016 I'll go back to the academy starting next week. 125 00:10:04,478 --> 00:10:06,105 There's no need to force yourself. 126 00:10:06,188 --> 00:10:08,899 Take as much time as you need. 127 00:10:10,526 --> 00:10:12,612 It'll probably be better than being bored all day. 128 00:10:13,863 --> 00:10:15,281 Some kids are already taking advanced classes. 129 00:10:17,658 --> 00:10:18,659 All right. 130 00:10:20,661 --> 00:10:22,288 I'll have you registered. 131 00:10:39,930 --> 00:10:41,223 Aren't you leaving? 132 00:10:42,475 --> 00:10:43,601 Jun-yeong. 133 00:10:47,897 --> 00:10:49,106 Go ahead. 134 00:10:54,278 --> 00:10:55,363 What are you up to? 135 00:10:56,614 --> 00:10:57,823 Sorry. 136 00:11:02,078 --> 00:11:02,995 Good night. 137 00:11:41,450 --> 00:11:42,284 Another, please. 138 00:11:42,868 --> 00:11:43,744 Sure. 139 00:12:47,349 --> 00:12:49,059 SON JE-HYUK 140 00:12:49,143 --> 00:12:50,227 How have you been doing? 141 00:12:55,065 --> 00:12:56,692 Have you had dinner? 142 00:13:02,364 --> 00:13:03,991 Why haven't you called? 143 00:13:38,400 --> 00:13:40,319 Why haven't you looked for a place? 144 00:13:40,402 --> 00:13:42,112 How long will you live like this? 145 00:13:42,196 --> 00:13:43,989 You came here to nag me? 146 00:13:44,657 --> 00:13:45,824 At this hour? 147 00:13:47,535 --> 00:13:49,078 Don't you think you're sulking too long 148 00:13:50,037 --> 00:13:51,664 over me pushing you away just once? 149 00:13:53,499 --> 00:13:54,333 So? 150 00:13:54,416 --> 00:13:55,793 I mean… 151 00:13:56,794 --> 00:13:58,379 I'm annoyed since I thought 152 00:13:59,505 --> 00:14:00,673 you had more tenacity. 153 00:14:00,756 --> 00:14:01,674 And? 154 00:14:02,424 --> 00:14:04,593 I wondered if you were sick which worried me. 155 00:14:05,135 --> 00:14:06,428 Is that all? 156 00:14:11,350 --> 00:14:12,685 And I missed you. 157 00:14:24,154 --> 00:14:25,823 I missed you too. 158 00:14:34,164 --> 00:14:35,165 I'm sorry for how I acted. 159 00:14:35,249 --> 00:14:36,917 You don't need to say anything. 160 00:14:39,712 --> 00:14:41,630 Let's just stay like this for a little while. 161 00:14:51,682 --> 00:14:52,975 Jun-yeong! 162 00:14:53,809 --> 00:14:55,394 Are you ready to go? 163 00:14:57,438 --> 00:15:00,941 1 WEEK AGO 164 00:15:02,860 --> 00:15:04,528 Look at how handsome you are. 165 00:15:06,572 --> 00:15:08,532 Your lipstick is too bold. 166 00:15:10,159 --> 00:15:11,160 Really? 167 00:15:11,827 --> 00:15:13,495 Should I put on a lighter shade? 168 00:15:18,876 --> 00:15:20,961 No, I meant that you look pretty. 169 00:15:28,594 --> 00:15:30,220 Congratulations on getting back together. 170 00:15:30,304 --> 00:15:31,513 Congratulations. 171 00:15:31,597 --> 00:15:33,307 I'm happy for you too. 172 00:15:33,390 --> 00:15:36,018 Guys, you're embarrassing us. 173 00:15:36,101 --> 00:15:38,771 I thought I said I didn't want to make a big deal out of it. 174 00:15:38,854 --> 00:15:40,147 What? 175 00:15:41,065 --> 00:15:43,359 I was going to shout "Hooray" three times next, 176 00:15:44,401 --> 00:15:46,362 but I won't since you don't want me to. 177 00:15:49,406 --> 00:15:51,450 Overcoming such an ordeal 178 00:15:51,533 --> 00:15:53,661 and forgiving one another isn't easy, you know. 179 00:15:53,744 --> 00:15:55,454 It is worth all the celebration in the world. 180 00:15:55,537 --> 00:15:58,248 So in that sense, enjoy the moment, Ye-rim. 181 00:15:58,332 --> 00:15:59,625 Thanks. 182 00:15:59,708 --> 00:16:00,709 Everyone, 183 00:16:01,961 --> 00:16:03,045 thank you. 184 00:16:09,176 --> 00:16:11,011 We should also celebrate you two being back. 185 00:16:11,095 --> 00:16:12,513 I'm glad. 186 00:16:12,596 --> 00:16:15,057 All that's left to do now is enjoy life. 187 00:16:15,849 --> 00:16:17,935 I'm grateful for how you all looked out for us. 188 00:16:18,602 --> 00:16:21,313 We'll pay you back by living our lives well. 189 00:16:22,439 --> 00:16:24,274 Jun-yeong agreed to that too. 190 00:16:26,360 --> 00:16:28,362 Let me know if there's anything I can help you with. 191 00:16:28,445 --> 00:16:30,489 You too, Jun-yeong. 192 00:16:33,200 --> 00:16:34,493 Mom, can I be excused? 193 00:16:35,077 --> 00:16:36,120 Why? 194 00:16:36,620 --> 00:16:37,663 The restroom. 195 00:16:53,721 --> 00:16:56,223 It's all right. I'm sure he'll be fine. 196 00:16:58,559 --> 00:17:01,520 Have you heard any news about Tae-oh? 197 00:17:03,105 --> 00:17:04,773 No, not at all. 198 00:17:04,857 --> 00:17:07,151 He probably left Gosan by now. 199 00:17:07,693 --> 00:17:10,612 I'm sure he won't show up again. 200 00:17:10,696 --> 00:17:13,782 I guess. He hasn't been spotted anywhere anyway. 201 00:17:40,017 --> 00:17:41,143 What is it? 202 00:17:42,895 --> 00:17:44,897 Oh, it's nothing. 203 00:17:47,107 --> 00:17:48,150 The food is nice here. 204 00:17:48,233 --> 00:17:49,151 I know. 205 00:17:49,860 --> 00:17:51,320 Order as much as you like. 206 00:17:51,403 --> 00:17:53,072 I hear that it's fun. 207 00:17:53,155 --> 00:17:56,450 What? Gosh, you're unbelievable. 208 00:17:58,911 --> 00:18:01,080 -Wasn't the food great here? -It was. 209 00:18:06,585 --> 00:18:08,629 We should have a ladies' night soon. 210 00:18:08,712 --> 00:18:11,215 Sounds good. I'll have you over sometime. 211 00:18:11,882 --> 00:18:13,217 Nice. 212 00:18:13,300 --> 00:18:15,177 Jun-yeong, I'll see you around. 213 00:18:15,260 --> 00:18:16,804 -Good night. -You too. 214 00:18:16,887 --> 00:18:18,597 This single lady will get going then. 215 00:18:18,680 --> 00:18:20,182 -Get home safely. -Bye. 216 00:18:20,265 --> 00:18:21,558 -Bye! -Good night. 217 00:18:23,310 --> 00:18:25,437 How about the rest of us get another round of drinks? 218 00:18:26,021 --> 00:18:28,690 Next to go should be us. Enjoy your date, you two. 219 00:18:29,274 --> 00:18:30,984 I had a blast today. 220 00:18:31,068 --> 00:18:32,653 -Until next time. -Sure. 221 00:18:32,736 --> 00:18:34,947 Bye, Seon-u. You too, Jun-yeong. 222 00:18:35,614 --> 00:18:36,907 Good night. 223 00:18:41,537 --> 00:18:43,455 Hop in. I'll drive you home. 224 00:18:43,539 --> 00:18:46,416 Our house is nearby, so we'll walk. 225 00:18:46,500 --> 00:18:48,001 Maybe next time, Dr. Kim. 226 00:18:49,294 --> 00:18:50,629 All right then. 227 00:18:51,421 --> 00:18:53,132 I'll see you around, Jun-yeong. 228 00:18:53,215 --> 00:18:54,675 -Have a good night. -You too. 229 00:19:10,899 --> 00:19:11,984 Shall we? 230 00:19:12,067 --> 00:19:12,901 Sure. 231 00:19:20,742 --> 00:19:22,369 What a nice evening. 232 00:19:23,078 --> 00:19:24,413 -Right? -Yes. 233 00:19:35,799 --> 00:19:37,092 What is it? 234 00:19:38,343 --> 00:19:39,970 It's nothing. 235 00:19:45,517 --> 00:19:47,394 I thoroughly enjoyed today's dinner. 236 00:19:47,936 --> 00:19:48,937 Thanks. 237 00:19:52,316 --> 00:19:53,567 I never thought 238 00:19:54,234 --> 00:19:57,029 we'd get to walk together like this again. 239 00:19:57,988 --> 00:20:00,115 I honestly thought it was over for us. 240 00:20:09,833 --> 00:20:11,251 What a nice evening. 241 00:20:13,295 --> 00:20:14,880 If you hadn't taken me back, 242 00:20:16,089 --> 00:20:18,008 my life would've been a wreck. 243 00:20:23,472 --> 00:20:24,890 You're my savior. 244 00:20:28,393 --> 00:20:30,187 You saved me. 245 00:20:33,982 --> 00:20:35,150 I won't ever let go of you again. 246 00:20:37,694 --> 00:20:40,280 No one has the power to save somebody else. 247 00:20:41,406 --> 00:20:44,576 It's up to ourselves to be our own saviors. 248 00:20:46,078 --> 00:20:47,955 It was the same for me, too. 249 00:20:48,038 --> 00:20:51,124 Losing you made me realize it. 250 00:20:51,208 --> 00:20:52,334 It turns out… 251 00:20:53,126 --> 00:20:54,878 that I really love you. 252 00:20:57,047 --> 00:20:58,507 It's why I'm taking the leap. 253 00:21:00,175 --> 00:21:02,886 Marriage is something you regret doing and not doing. 254 00:21:03,637 --> 00:21:06,807 I already did it once, so I can always give it another go. 255 00:21:07,307 --> 00:21:10,894 Could my girl be any cooler? 256 00:21:20,112 --> 00:21:22,656 Doesn't Dr. Kim seem like a nice guy? 257 00:21:23,490 --> 00:21:25,742 I think he's interested in Seon-u. 258 00:21:28,787 --> 00:21:31,581 Truth be told, I think I recently saw Tae-oh. 259 00:21:32,165 --> 00:21:33,500 What? 260 00:21:33,583 --> 00:21:36,253 I only saw him walk away, so I can't be sure. 261 00:21:37,254 --> 00:21:38,463 I didn't tell Seon-u 262 00:21:38,547 --> 00:21:40,716 since she'd be better off not worrying about what could be false. 263 00:21:41,717 --> 00:21:42,801 Should I have told her? 264 00:21:43,969 --> 00:21:45,012 I'm not sure. 265 00:22:05,699 --> 00:22:06,700 What is it? 266 00:22:08,160 --> 00:22:10,620 It's nothing. Let's hurry inside. 267 00:22:20,005 --> 00:22:21,256 Good night, son. 268 00:22:21,757 --> 00:22:22,799 Sure. 269 00:23:11,473 --> 00:23:13,141 I'm late. 270 00:23:13,225 --> 00:23:14,768 Darn, I'm late! 271 00:23:14,851 --> 00:23:16,353 -Honey! -Yes? 272 00:23:16,436 --> 00:23:18,563 -Don't forget your coffee. -Right. 273 00:23:20,732 --> 00:23:23,068 -Thanks. -It's hot, so be careful. 274 00:23:25,070 --> 00:23:26,363 I'll get going. 275 00:23:26,446 --> 00:23:28,198 -Be careful on the road. -Sure! 276 00:24:17,789 --> 00:24:18,790 Jun-yeong! 277 00:24:20,792 --> 00:24:22,127 Hello, Ms. Ji. 278 00:24:23,211 --> 00:24:24,838 I'll get going then. 279 00:24:26,631 --> 00:24:27,591 What… 280 00:24:32,721 --> 00:24:34,723 Why are you here? I could walk, you know. 281 00:24:34,806 --> 00:24:36,766 No-eul just ran off. 282 00:24:36,850 --> 00:24:39,811 I thought I'd treat you both to tteokbokki. 283 00:24:39,895 --> 00:24:41,021 It's fine. 284 00:24:51,239 --> 00:24:52,365 What? 285 00:24:54,910 --> 00:24:55,744 What is it? 286 00:25:03,752 --> 00:25:05,170 Gosh. 287 00:25:21,102 --> 00:25:24,064 Let me drive you here and there for a while. 288 00:25:24,648 --> 00:25:26,191 Shouldn't you stop worrying now? 289 00:25:26,274 --> 00:25:28,985 I'm too bored to be alone in the house all day. 290 00:25:29,778 --> 00:25:31,029 Fine. 291 00:25:47,671 --> 00:25:49,214 I really need to go. 292 00:26:32,882 --> 00:26:33,925 Mom? 293 00:26:35,218 --> 00:26:36,511 Yes? 294 00:26:47,063 --> 00:26:48,690 Don't you dare contact him. 295 00:26:48,773 --> 00:26:51,693 Don't even think about trying to find out what he's up to. 296 00:26:51,776 --> 00:26:54,738 Just ignore him and don't react to this. 297 00:26:54,821 --> 00:26:56,906 Report him to the cops if he does something like this again. 298 00:27:43,453 --> 00:27:44,662 You want a remind wedding photoshoot? 299 00:27:45,413 --> 00:27:48,792 Isn't that a bit silly? It'll probably be bothersome for you. 300 00:27:54,798 --> 00:27:57,926 Back then, I had nothing to offer. 301 00:27:58,009 --> 00:28:00,220 I was so worried about losing you 302 00:28:01,471 --> 00:28:03,848 that I rushed us to have a small wedding. 303 00:28:03,932 --> 00:28:06,851 This dress I got on a three-month installment plan 304 00:28:06,935 --> 00:28:08,686 should be in my closet somewhere. 305 00:28:09,354 --> 00:28:12,941 Did you know that I bought this veil online? 306 00:28:15,985 --> 00:28:19,155 Exactly. That's why we should take new photographs. 307 00:28:21,116 --> 00:28:23,201 You, of course, look good in everything, 308 00:28:24,160 --> 00:28:27,330 but I wanted to make sure you wore a wedding dress someday. 309 00:28:29,958 --> 00:28:31,000 Shall we? 310 00:28:31,084 --> 00:28:32,627 Let's do it before it gets too late. 311 00:28:33,795 --> 00:28:35,713 There's nothing grand to this. 312 00:28:35,797 --> 00:28:38,466 We've been putting it off for so long when all it takes is our willpower. 313 00:28:39,050 --> 00:28:43,012 In that case, I should start receiving some facials. 314 00:28:44,264 --> 00:28:46,683 As if that's necessary. 315 00:28:52,689 --> 00:28:54,023 Actually, 316 00:28:54,858 --> 00:28:56,484 let's do this every ten years. 317 00:28:58,236 --> 00:29:01,614 Let's keep a record of us growing older 318 00:29:02,407 --> 00:29:04,200 and Jun-yeong 319 00:29:05,869 --> 00:29:08,913 growing older with us. We really should… 320 00:29:10,498 --> 00:29:13,585 since all our moments together are nothing but precious. 321 00:29:13,668 --> 00:29:15,879 Until Jun-yeong gets married 322 00:29:15,962 --> 00:29:17,380 and has our grandchild? 323 00:29:17,464 --> 00:29:18,673 Of course. 324 00:29:20,759 --> 00:29:24,179 You'll be beautiful even as a grandma. 325 00:29:27,265 --> 00:29:29,392 -What… -Hearing that 326 00:29:29,476 --> 00:29:32,520 makes the time I spent teaching you worthwhile. 327 00:29:32,604 --> 00:29:33,438 Hey. 328 00:29:36,357 --> 00:29:39,444 That's not how you treat your estimable husband. 329 00:31:09,284 --> 00:31:11,661 Seon-u, that was a delicious meal. 330 00:31:11,744 --> 00:31:13,872 I had to undo my belt at one point. 331 00:31:13,955 --> 00:31:15,748 Why did you cook so much? 332 00:31:15,832 --> 00:31:17,750 It kind of just happened. 333 00:31:17,834 --> 00:31:19,168 I'm glad you both enjoyed it. 334 00:31:19,669 --> 00:31:21,588 It's actually because Mom's bored all day. 335 00:31:22,088 --> 00:31:24,716 She even suggested that we make kimchi once. 336 00:31:24,799 --> 00:31:26,217 I'm not kidding. 337 00:31:27,719 --> 00:31:29,596 I think housekeeping was my calling. 338 00:31:29,679 --> 00:31:31,556 Maybe I should consider changing professions. 339 00:31:31,639 --> 00:31:34,642 We should have her at work before she gets any more ideas. 340 00:31:34,726 --> 00:31:35,935 Yes, please do. 341 00:31:37,228 --> 00:31:38,271 I'll head upstairs then. 342 00:31:38,354 --> 00:31:40,565 -Good night. -Night, Jun-yeong. 343 00:31:43,526 --> 00:31:44,736 Let's have some coffee. 344 00:31:45,612 --> 00:31:46,571 Sure. 345 00:31:48,489 --> 00:31:51,034 It's nice to see him back to his brighter self. 346 00:31:52,619 --> 00:31:54,162 I think he has a girlfriend. 347 00:31:54,245 --> 00:31:56,998 Really? How adorable. 348 00:31:57,081 --> 00:31:58,583 I bet it upsets you a little though. 349 00:31:59,334 --> 00:32:01,586 I'm just glad that he's doing good. 350 00:32:01,669 --> 00:32:03,129 I can't wish for anything more. 351 00:32:03,212 --> 00:32:05,924 He'll grow up fine. 352 00:32:06,007 --> 00:32:09,677 What's there to worry when he has a mother who loves him? 353 00:32:10,511 --> 00:32:13,097 All he needs is for you to be strong. 354 00:32:13,181 --> 00:32:14,599 Of course. 355 00:32:14,682 --> 00:32:16,309 Actually, Seon-u, 356 00:32:17,060 --> 00:32:21,356 Je-hyuk mentioned that he thinks he saw Tae-oh recently. 357 00:32:22,357 --> 00:32:23,358 Where? 358 00:32:23,441 --> 00:32:26,694 At the bar near his office where he's a regular at. 359 00:32:26,778 --> 00:32:28,279 He's not sure of it, 360 00:32:28,363 --> 00:32:30,531 but I thought you'd be better off knowing. 361 00:32:30,615 --> 00:32:32,825 He must be drinking his life away 362 00:32:32,909 --> 00:32:34,744 just like his father did during his later years. 363 00:32:34,827 --> 00:32:37,163 What if he actually ruins his life? 364 00:32:38,623 --> 00:32:41,834 Could he have gone to that bar on purpose? 365 00:32:41,918 --> 00:32:45,672 He regularly drank there too. I'm sure that was the reason. 366 00:32:47,131 --> 00:32:50,385 I doubt he was trying to approach Je-hyuk. 367 00:32:50,468 --> 00:32:53,513 Right. And Je-hyuk did say he wasn't certain. 368 00:32:53,596 --> 00:32:56,182 At least it means he's not in Gosan, right? 369 00:32:56,265 --> 00:32:57,725 Right. 370 00:32:57,809 --> 00:32:59,519 Don't be bothered by it, okay? 371 00:32:59,602 --> 00:33:02,438 I'm sure he'll do fine by himself 372 00:33:02,939 --> 00:33:04,857 despite it taking some time. 373 00:33:04,941 --> 00:33:08,861 He should. I truly hope that he gets his act together 374 00:33:08,945 --> 00:33:10,446 so that I won't have to see him again. 375 00:33:18,955 --> 00:33:20,873 When it's us you're talking about? 376 00:33:25,795 --> 00:33:27,171 We should hang up. 377 00:33:27,964 --> 00:33:29,757 Okay, I hear you. 378 00:33:30,591 --> 00:33:31,592 Bye. 379 00:33:33,678 --> 00:33:34,679 Did you have fun? 380 00:33:35,513 --> 00:33:36,514 Yes. 381 00:33:38,433 --> 00:33:39,892 Who was that? 382 00:33:39,976 --> 00:33:41,227 A friend from college. 383 00:33:41,310 --> 00:33:43,479 We weren't even that close, 384 00:33:43,563 --> 00:33:45,189 but he called out of the blue. 385 00:33:52,030 --> 00:33:53,406 Aren't you going to bed? 386 00:33:53,489 --> 00:33:55,033 I'd like to get some reading done first. 387 00:34:10,757 --> 00:34:12,383 Would you like some? 388 00:34:13,760 --> 00:34:14,969 Sounds good. 389 00:34:19,015 --> 00:34:20,433 What are you reading? 390 00:35:21,244 --> 00:35:22,245 What? 391 00:35:40,596 --> 00:35:41,722 Honey. 392 00:36:03,995 --> 00:36:05,371 Why aren't you asleep? 393 00:36:19,886 --> 00:36:21,888 I thought I'd be okay with it. 394 00:36:23,431 --> 00:36:24,974 It's all in the past 395 00:36:26,017 --> 00:36:28,603 and I know you won't cheat on me again. 396 00:36:30,104 --> 00:36:31,480 I know that but… 397 00:36:34,650 --> 00:36:36,152 But honestly, 398 00:36:39,655 --> 00:36:41,199 I'm not okay. 399 00:36:43,576 --> 00:36:45,536 I can't seem to move on. 400 00:36:51,626 --> 00:36:53,252 I keep doubting you. 401 00:36:54,253 --> 00:36:55,421 I'm always agitated. 402 00:36:57,757 --> 00:37:00,760 No matter how hard I try, I can't get it out of my head. 403 00:37:07,850 --> 00:37:09,852 I just can't seem to forgive you. 404 00:37:15,316 --> 00:37:18,152 It'd be better if I hated you. 405 00:37:21,197 --> 00:37:22,573 But because I love you… 406 00:37:23,199 --> 00:37:25,368 Because I'm certain that I love you, 407 00:37:27,787 --> 00:37:31,207 it feels like I'm in hell. 408 00:37:37,380 --> 00:37:39,548 What if it never gets better? 409 00:37:41,175 --> 00:37:43,469 What if I can never forgive you 410 00:37:44,136 --> 00:37:45,846 and I end up holding a grudge 411 00:37:49,058 --> 00:37:52,186 that will only hurt you in return forever? 412 00:38:26,679 --> 00:38:27,638 I said it's fine. 413 00:38:29,140 --> 00:38:30,891 You'll stay home? 414 00:38:30,975 --> 00:38:33,060 Yes. So stop worrying and go. 415 00:38:38,441 --> 00:38:42,278 If you want to meet up with a friend, invite them over. 416 00:38:43,529 --> 00:38:46,365 Stop worrying about me and worry about yourself. 417 00:38:46,449 --> 00:38:47,658 Do you want to be jobless forever? 418 00:38:48,951 --> 00:38:49,785 Jun-yeong… 419 00:38:50,911 --> 00:38:52,997 Don't worry about a thing and just start working here again. 420 00:38:53,080 --> 00:38:56,334 Your spot has been vacant ever since you left anyway, 421 00:38:56,417 --> 00:38:58,419 so please put Director Gong out of his misery. 422 00:38:59,211 --> 00:39:00,212 Thanks. 423 00:39:03,674 --> 00:39:04,675 That reminds me. 424 00:39:05,176 --> 00:39:06,719 About Tae-oh… 425 00:39:08,346 --> 00:39:10,723 I don't think he actually left for good. 426 00:39:10,806 --> 00:39:12,558 Remember Woo Ho-sang? 427 00:39:12,641 --> 00:39:14,310 He's my friend. You met him last time. 428 00:39:14,810 --> 00:39:17,438 It looks like he recently saw Tae-oh. 429 00:39:19,106 --> 00:39:21,192 -Where? -In Gosan. 430 00:39:22,193 --> 00:39:24,236 He was a complete mess, 431 00:39:24,320 --> 00:39:27,156 and he got into a fight for not paying at a street bar. 432 00:39:27,990 --> 00:39:31,869 He felt really bad for him, so he paid for his drinks, 433 00:39:32,536 --> 00:39:34,914 but when he turned back, he was gone. 434 00:39:37,416 --> 00:39:38,542 When was that? 435 00:39:40,336 --> 00:39:42,505 It was about a week ago. 436 00:39:45,716 --> 00:39:48,844 Why don't you look for him? 437 00:39:49,845 --> 00:39:53,682 I'm worried he might get himself in trouble. 438 00:39:55,309 --> 00:39:58,396 What for? I'm sure he has his act together by now. 439 00:40:30,803 --> 00:40:31,679 Mom? 440 00:40:32,763 --> 00:40:34,223 Are you home? 441 00:40:34,306 --> 00:40:35,141 Yes. 442 00:40:36,267 --> 00:40:37,601 Nothing's up, right? 443 00:40:38,227 --> 00:40:39,186 I'm good. 444 00:40:40,187 --> 00:40:41,230 Mom, when are you coming home? 445 00:40:42,815 --> 00:40:45,484 Straight after I buy groceries for dinner. 446 00:40:46,193 --> 00:40:47,194 Okay. 447 00:41:28,903 --> 00:41:31,697 Jun-yeong, I'm home. 448 00:41:45,628 --> 00:41:46,962 Jun-yeong? 449 00:41:47,046 --> 00:41:47,880 Jun-yeong? 450 00:41:50,257 --> 00:41:51,926 SON 451 00:42:22,831 --> 00:42:25,334 I'll take Jun-yeong with me. 452 00:42:34,510 --> 00:42:35,427 CALLS LEE TAE-OH 453 00:42:35,511 --> 00:42:36,428 LEE TAE-OH 454 00:43:04,748 --> 00:43:06,208 LEE TAE-OH 455 00:43:30,649 --> 00:43:31,650 Tae-oh? 456 00:43:35,779 --> 00:43:36,780 Seon-u. 457 00:43:41,493 --> 00:43:42,494 I'm sorry. 458 00:43:45,789 --> 00:43:47,416 You took Jun-yeong? 459 00:43:51,920 --> 00:43:52,921 Yes. 460 00:43:55,507 --> 00:43:56,592 He's with me. 461 00:44:05,351 --> 00:44:06,518 Where are you? 462 00:44:11,815 --> 00:44:12,816 Well, 463 00:44:15,027 --> 00:44:16,945 I missed Jun-yeong. 464 00:44:18,614 --> 00:44:20,199 I just wanted to be with him. 465 00:44:24,787 --> 00:44:27,081 That's all, Seon-u. 466 00:44:27,831 --> 00:44:28,749 I'm sorry. 467 00:44:30,209 --> 00:44:31,877 No, I understand. 468 00:44:35,047 --> 00:44:36,423 Are you two all right? 469 00:44:40,552 --> 00:44:41,970 Nothing happened, right? 470 00:44:48,727 --> 00:44:50,229 I'll come to you. 471 00:44:51,271 --> 00:44:53,565 We'll talk face to face. 472 00:44:56,735 --> 00:44:58,070 How about some dinner? 473 00:44:58,153 --> 00:45:00,114 Yes, let's. We'll talk 474 00:45:00,197 --> 00:45:03,492 over dinner with Jun-yeong like old times. 475 00:45:06,412 --> 00:45:07,329 Tae-oh? 476 00:45:08,956 --> 00:45:09,998 Are you still there? 477 00:45:12,543 --> 00:45:13,669 Hello? 478 00:45:14,837 --> 00:45:15,838 Will you really… 479 00:45:19,383 --> 00:45:20,634 come to see me? 480 00:45:22,136 --> 00:45:23,178 Of course. 481 00:45:24,471 --> 00:45:25,973 Of course, I'll be there. 482 00:45:29,685 --> 00:45:31,478 Jun-yeong would be thrilled too. 483 00:45:33,939 --> 00:45:34,940 He's… 484 00:45:37,526 --> 00:45:38,735 beside you, right? 485 00:45:44,783 --> 00:45:45,993 Why don't I ask him? 486 00:45:47,744 --> 00:45:48,954 Can you put him on the phone? 487 00:45:56,712 --> 00:45:57,880 Hello? 488 00:46:02,509 --> 00:46:03,469 Tae-oh? 489 00:46:07,181 --> 00:46:08,098 Tae-oh! 490 00:46:52,684 --> 00:46:54,436 When I was about your age, 491 00:46:56,813 --> 00:46:58,524 my dad ran away from home. 492 00:47:03,070 --> 00:47:04,821 He never came back. 493 00:47:08,867 --> 00:47:10,244 Not even until his last breath. 494 00:47:14,331 --> 00:47:16,458 I didn't want you to become like me. 495 00:47:20,087 --> 00:47:21,547 I wanted to keep you by my side. 496 00:47:28,136 --> 00:47:29,346 If we aren't together, 497 00:47:30,847 --> 00:47:33,016 you'd probably think that I abandoned you. 498 00:47:34,518 --> 00:47:36,228 I couldn't let that happen. 499 00:47:37,229 --> 00:47:39,815 I didn't abandon you. Not even for a second. 500 00:47:44,987 --> 00:47:47,614 That's all I wanted to do for you, Jun-yeong. 501 00:49:22,292 --> 00:49:23,418 Are you okay? 502 00:49:24,753 --> 00:49:26,421 He wanted me to keep him company for a while. 503 00:49:27,756 --> 00:49:30,300 He said he could go crazy if I didn't. 504 00:49:31,551 --> 00:49:32,844 That's why I came with him. 505 00:49:46,817 --> 00:49:48,860 I just wanted to tell him something, 506 00:49:48,944 --> 00:49:50,112 Seon-u. 507 00:49:52,239 --> 00:49:53,699 That's all. 508 00:49:55,617 --> 00:49:57,244 I hope there are no misunderstandings. 509 00:50:06,670 --> 00:50:07,671 Get in. 510 00:50:09,297 --> 00:50:10,590 Mom? 511 00:50:13,719 --> 00:50:15,595 We should grab dinner. 512 00:50:15,679 --> 00:50:17,264 That's what we agreed to, right? 513 00:51:29,002 --> 00:51:30,253 Have you been drinking? 514 00:51:33,298 --> 00:51:35,175 Yes, but only a little. 515 00:51:50,774 --> 00:51:51,858 Please enjoy. 516 00:51:58,949 --> 00:51:59,866 Go ahead. 517 00:52:02,077 --> 00:52:03,245 Jun-yeong, let's eat. 518 00:52:10,836 --> 00:52:11,670 Here. 519 00:53:05,056 --> 00:53:06,057 How have you been? 520 00:53:42,844 --> 00:53:43,970 Sorry about this. 521 00:53:51,895 --> 00:53:53,313 I saw you a few days ago… 522 00:53:55,315 --> 00:53:56,483 at this restaurant. 523 00:53:57,525 --> 00:53:58,985 I saw you and Jun-yeong… 524 00:54:04,741 --> 00:54:06,868 I should've been there with you. 525 00:54:07,619 --> 00:54:09,913 The seat next to yours should've been mine. 526 00:54:11,498 --> 00:54:14,334 With my family and friends… 527 00:54:15,085 --> 00:54:17,087 I should've been there too. 528 00:54:18,046 --> 00:54:20,090 What good does saying that do now? 529 00:54:21,341 --> 00:54:23,051 You're the one who ruined it all, Dad. 530 00:54:24,511 --> 00:54:25,553 Jun-yeong… 531 00:54:27,347 --> 00:54:28,932 Why did you suggest we come here? 532 00:54:29,808 --> 00:54:31,768 Now I feel even more disgusted. 533 00:54:32,811 --> 00:54:35,730 I think he needs some time to collect himself. 534 00:54:35,814 --> 00:54:38,400 It's how he can finally move on and start over. 535 00:54:39,734 --> 00:54:41,236 You and me as well. 536 00:54:45,615 --> 00:54:46,616 Right. 537 00:54:48,827 --> 00:54:50,578 Let's start over. 538 00:54:50,662 --> 00:54:53,456 We'll forget everything we did wrong. 539 00:54:56,251 --> 00:54:58,878 I'll forgive you for what you did, so you do the same for me. 540 00:55:03,133 --> 00:55:05,510 -What? -For Jun-yeong. 541 00:55:06,219 --> 00:55:08,805 We'll do our best as his parents. 542 00:55:09,889 --> 00:55:11,307 It'll be difficult at first, 543 00:55:12,642 --> 00:55:15,812 but he'll find stability again if we work hard together. 544 00:55:17,439 --> 00:55:19,607 Our life can go back to how it was. 545 00:55:21,276 --> 00:55:24,029 -No. -We'll be a family again. 546 00:55:25,155 --> 00:55:26,740 You know that's not possible. 547 00:55:26,823 --> 00:55:28,491 I already wrote a new scenario. 548 00:55:28,575 --> 00:55:30,827 It could attract a new production company. 549 00:55:31,494 --> 00:55:33,163 If you're against it, 550 00:55:33,830 --> 00:55:36,249 I'll find some other job instead. 551 00:55:37,292 --> 00:55:40,003 Let's each sacrifice a little more to create a better future for ourselves. 552 00:55:40,086 --> 00:55:42,297 Stop. Just stop. 553 00:55:46,301 --> 00:55:48,261 It's over between us, Tae-oh. 554 00:55:49,095 --> 00:55:50,513 It's over. 555 00:55:58,521 --> 00:55:59,606 From the very beginning, 556 00:56:01,399 --> 00:56:03,193 you were the only one for me. 557 00:56:04,903 --> 00:56:06,654 It took me too long to realize that. 558 00:56:08,073 --> 00:56:10,075 Please take me back, Seon-u. 559 00:56:12,535 --> 00:56:15,455 That's what you want as well. It's why you asked me out to dinner. 560 00:56:23,004 --> 00:56:23,963 Mom, is this true? 561 00:56:24,589 --> 00:56:26,007 Are you thinking about taking him back? 562 00:56:26,091 --> 00:56:27,467 Of course not. 563 00:56:30,011 --> 00:56:31,262 You're wrong! 564 00:56:32,514 --> 00:56:34,933 It's because I've been too agitated recently 565 00:56:35,016 --> 00:56:37,143 after finding out how you've been tailing us. 566 00:56:38,686 --> 00:56:39,521 I asked you to dinner 567 00:56:39,604 --> 00:56:41,815 so that you can show Jun-yeong that you've come to your senses. 568 00:56:42,816 --> 00:56:44,943 Are you seriously going to blow this chance, too? 569 00:56:48,571 --> 00:56:49,823 You… 570 00:56:52,617 --> 00:56:54,744 You just can't help yourself, can you? 571 00:57:00,625 --> 00:57:02,710 I have nothing left anymore. 572 00:57:02,794 --> 00:57:04,212 I lost everything. 573 00:57:06,506 --> 00:57:08,258 Please give me one more chance. 574 00:57:12,387 --> 00:57:14,472 Isn't that what families do? 575 00:57:30,196 --> 00:57:33,324 If this is how you're going to be, just get lost and die! 576 00:58:40,391 --> 00:58:42,393 I'll help until you get back on your feet. 577 00:58:44,312 --> 00:58:45,855 I didn't come here to beg. 578 00:58:47,857 --> 00:58:50,026 Don't make me feel even more pathetic. 579 00:58:53,613 --> 00:58:55,990 This could be the last time you see Jun-yeong. 580 00:58:57,659 --> 00:58:59,160 Is this really how you want to end things? 581 00:59:02,997 --> 00:59:05,083 For at least Jun-yeong's sake, 582 00:59:07,794 --> 00:59:09,504 change your shameless ways. 583 00:59:12,131 --> 00:59:14,676 That's the one and only thing… 584 00:59:18,846 --> 00:59:20,306 you can do for him. 585 00:59:30,483 --> 00:59:31,651 Let's go. 586 00:59:35,697 --> 00:59:36,823 We should go. 587 00:59:56,718 --> 00:59:58,011 Say goodbye to him. 588 01:00:04,475 --> 01:00:05,476 Jun-yeong. 589 01:00:11,024 --> 01:00:12,942 Don't be like me. 590 01:00:18,448 --> 01:00:21,701 Those who are there for you are the ones that mean the most to you. 591 01:00:24,912 --> 01:00:27,415 If you forget that because they're always there for you, 592 01:00:30,418 --> 01:00:32,587 you'll end up doing stupid things like me. 593 01:00:36,049 --> 01:00:37,884 If you forget those 594 01:00:40,053 --> 01:00:42,347 who care for you the most, 595 01:00:45,350 --> 01:00:47,143 you'll lose everything. 596 01:00:48,353 --> 01:00:50,313 Always keep that in mind. Okay? 597 01:01:04,285 --> 01:01:06,162 Just forget about me altogether. 598 01:01:07,914 --> 01:01:09,123 I'll stay out of your sight. 599 01:01:13,169 --> 01:01:14,587 This really is… 600 01:01:23,221 --> 01:01:24,555 the end. 601 01:01:31,604 --> 01:01:33,356 If you're done, we'll get going. 602 01:03:09,285 --> 01:03:10,286 Dad! 603 01:03:35,394 --> 01:03:38,064 The man who shred my heart into pieces. 604 01:03:39,440 --> 01:03:41,609 My enemy I took the life of. 605 01:03:43,152 --> 01:03:44,987 The one I loathed 606 01:03:46,656 --> 01:03:48,699 but once loved passionately. 607 01:03:50,451 --> 01:03:53,454 My enemy who was also my comrade. 608 01:03:54,705 --> 01:03:57,458 My man who was my friend but also my nemesis. 609 01:03:58,835 --> 01:04:00,002 My husband. 610 01:05:52,448 --> 01:05:53,449 What choice 611 01:05:54,700 --> 01:05:56,744 should I have made? 612 01:05:57,828 --> 01:06:00,164 Was there even a choice for me? 613 01:06:02,249 --> 01:06:04,293 Would there have been at least a chance for me 614 01:06:06,087 --> 01:06:07,797 to write a wrong? 615 01:06:24,063 --> 01:06:25,231 Jun-yeong! 616 01:06:37,368 --> 01:06:38,869 Jun-yeong! 617 01:06:46,752 --> 01:06:48,796 Everything I held onto until that moment 618 01:06:50,297 --> 01:06:52,717 turned out to be useless. 619 01:06:55,052 --> 01:06:56,345 But it was too late 620 01:06:58,014 --> 01:07:00,141 when I finally realized it. 621 01:07:16,157 --> 01:07:17,158 I… 622 01:07:19,452 --> 01:07:21,746 lost what means the most to me. 623 01:07:33,507 --> 01:07:36,927 1 YEAR LATER 624 01:07:41,515 --> 01:07:42,683 Take care. 625 01:07:51,567 --> 01:07:52,943 When your boss gets here, 626 01:07:53,027 --> 01:07:55,738 -please let him know I came by-- -Sure. 627 01:07:55,821 --> 01:07:57,948 I thank you in advance. 628 01:08:06,582 --> 01:08:09,251 SCENE 7 OUTSIDE THE HOUSE 629 01:08:31,774 --> 01:08:33,150 What about Jun-yeong? 630 01:08:33,859 --> 01:08:35,361 Has there been any news? 631 01:08:42,868 --> 01:08:43,786 SCENE 8 632 01:08:43,869 --> 01:08:45,663 Dr. Ji, your patient is here. 633 01:08:47,456 --> 01:08:50,042 -Sorry? -Your patient, Dr. Ji. 634 01:08:50,126 --> 01:08:51,460 Right, got it. 635 01:08:58,968 --> 01:09:00,719 It's been a while, Seon-u. 636 01:09:01,303 --> 01:09:02,888 How have you been? 637 01:09:08,227 --> 01:09:09,770 Is there still no news 638 01:09:10,437 --> 01:09:11,897 about Jun-yeong? 639 01:09:14,108 --> 01:09:17,820 For me, things seem to be finally on the right track. 640 01:09:19,363 --> 01:09:21,532 -Welcome. -Hello. 641 01:09:21,615 --> 01:09:23,284 -I have regulars now. -I see you're back. 642 01:09:23,367 --> 01:09:25,452 -Yes. -What can I get you? 643 01:09:30,249 --> 01:09:32,293 Why? Would you like some cake? 644 01:09:32,793 --> 01:09:34,795 No, I was just looking. 645 01:09:35,588 --> 01:09:37,047 Let's go home then. 646 01:09:37,131 --> 01:09:38,382 Sure. I'm hungry. 647 01:09:39,675 --> 01:09:42,428 I don't regret my choice though. 648 01:09:42,511 --> 01:09:46,265 LAWS RELATED TO ART GALLERIES 649 01:10:24,553 --> 01:10:26,430 Actually, if I'm being honest, 650 01:10:27,348 --> 01:10:29,391 I'm trying hard not to regret my choice. 651 01:10:30,059 --> 01:10:31,060 In the end, 652 01:10:31,769 --> 01:10:34,438 it's up to us to live out our own choices. 653 01:10:39,193 --> 01:10:40,486 Don't forget your prescription. 654 01:10:40,569 --> 01:10:41,612 Thank you. 655 01:10:47,326 --> 01:10:49,286 By the time you read this email, 656 01:10:49,870 --> 01:10:52,289 I hope that you'll be in a much better place. 657 01:10:54,166 --> 01:10:55,209 Thank you. 658 01:10:55,751 --> 01:10:57,086 Good, you're here. 659 01:10:57,169 --> 01:10:58,671 -Hello, doctor. -Hi. 660 01:10:58,754 --> 01:11:00,923 -Ms. An, please send me her information. -Sure. 661 01:11:01,006 --> 01:11:01,882 -Let's head inside. -Okay. 662 01:11:11,809 --> 01:11:13,936 A seminar has been scheduled on the fourth of next month. 663 01:11:14,019 --> 01:11:16,313 Can you check how many patients I have that day? 664 01:11:16,397 --> 01:11:17,231 Sure. 665 01:11:18,399 --> 01:11:21,402 Ms. Choi Suk-yeong and Mr. Jung Nam-sik. There's two. 666 01:11:21,485 --> 01:11:24,280 Can you move them both up a few days? 667 01:11:24,363 --> 01:11:25,322 Got it, Dr. Ji. 668 01:11:25,406 --> 01:11:26,740 And please call in my next patient. 669 01:11:26,824 --> 01:11:27,908 Sure. 670 01:11:33,038 --> 01:11:35,708 It's been a while, Dr. Ji. 671 01:11:40,838 --> 01:11:41,880 My gosh. 672 01:11:44,008 --> 01:11:45,718 You seem to be doing much better. 673 01:11:47,344 --> 01:11:50,264 Well, what you see isn't everything, 674 01:11:51,140 --> 01:11:53,559 but I did get better for a while. 675 01:11:54,935 --> 01:11:55,978 However, 676 01:11:56,979 --> 01:11:59,940 it turns out that my actions alone weren't enough. 677 01:12:00,941 --> 01:12:02,735 Once you let your guard down, 678 01:12:02,818 --> 01:12:05,362 the ways in life stab you in the back. 679 01:12:07,573 --> 01:12:09,992 We live in a world of continuous anxiety. 680 01:12:10,075 --> 01:12:11,493 Don't you agree? 681 01:12:13,162 --> 01:12:14,163 Right. 682 01:12:15,247 --> 01:12:16,874 I wish you well in your session. 683 01:12:17,416 --> 01:12:20,210 Anyway, I should get to my patient. 684 01:12:20,294 --> 01:12:23,922 We only fall into a brief moment of consolation. 685 01:12:24,631 --> 01:12:28,802 If you think about it, others couldn't care less about your unhappiness. 686 01:12:38,979 --> 01:12:43,150 You've regretted and blamed yourself enough. 687 01:12:43,233 --> 01:12:45,611 Mr. Ha hasn't come in yet. Is he-- 688 01:12:48,781 --> 01:12:49,948 Mr. Ha? 689 01:12:57,456 --> 01:13:00,167 I hope you have finally forgiven everyone. 690 01:13:01,627 --> 01:13:02,753 Especially… 691 01:13:03,796 --> 01:13:05,255 yourself. 692 01:13:27,194 --> 01:13:29,154 -Hello. -Hi! 693 01:13:29,238 --> 01:13:31,156 Hello. 694 01:13:47,881 --> 01:13:49,758 RUNAWAY YOUTH CONSULTATION CENTER 695 01:13:59,935 --> 01:14:02,604 STREET VOLUNTEER PROGRAM TO COUNSEL YOUTHS 696 01:14:02,688 --> 01:14:04,273 No matter how hard I try, 697 01:14:06,108 --> 01:14:09,278 I don't think I can ever bring myself to forgive. 698 01:14:10,279 --> 01:14:13,574 TOGETHER, WE CAN BRING THEM BACK TO THEIR LOVING FAMILIES 699 01:14:13,657 --> 01:14:16,702 TO MS. JI, WE THANK YOU FOR YOUR CONSTANT SUPPORT 700 01:14:18,912 --> 01:14:22,291 WE SOON HOPE TO BRING YOU GOOD NEWS REGARDING YOUR SON TOO 701 01:14:23,125 --> 01:14:25,085 I finally realized 702 01:14:27,087 --> 01:14:29,590 that forgiving someone 703 01:14:30,757 --> 01:14:33,510 is just as arrogant as punishing someone. 704 01:14:36,763 --> 01:14:37,931 Instead, 705 01:14:38,891 --> 01:14:42,686 keeping my ground and bearing my share is what I must do 706 01:14:45,522 --> 01:14:48,150 while waiting for my son to come home. 707 01:14:50,152 --> 01:14:52,738 Hoping for the unknown, 708 01:14:53,697 --> 01:14:55,491 bearing the anxiety, 709 01:15:02,247 --> 01:15:05,167 and letting go of my audacity which led me to believe 710 01:15:05,250 --> 01:15:08,754 that I could define, judge, and take responsibility for everything… 711 01:15:10,797 --> 01:15:13,133 are my best course of action. 712 01:15:24,311 --> 01:15:26,772 Gouging out your spouse 713 01:15:26,855 --> 01:15:29,024 you once shared the majority of your life with 714 01:15:30,859 --> 01:15:33,070 is like giving yourself up as well. 715 01:15:33,654 --> 01:15:36,490 The agony ends up spreading to you both. 716 01:15:39,201 --> 01:15:41,203 So when it comes to a marriage, 717 01:15:43,330 --> 01:15:45,499 maybe there's no such thing 718 01:15:46,792 --> 01:15:51,046 as a sole offender and an innocent victim? 719 01:15:56,176 --> 01:15:59,429 If we painfully relive the mistakes we made 720 01:15:59,972 --> 01:16:00,973 while… 721 01:16:02,891 --> 01:16:06,186 enduring the days to come without getting swallowed by the pain, 722 01:16:18,156 --> 01:16:19,157 then just maybe, 723 01:16:20,534 --> 01:16:23,287 that day of salvation might come. 724 01:16:35,424 --> 01:16:37,968 The day I can finally forgive myself. 725 01:16:51,481 --> 01:16:52,482 You're home. 726 01:19:35,187 --> 01:19:38,315 THANK YOU FOR WATCHING THE WORLD OF THE MARRIED 727 01:19:40,066 --> 01:19:45,071 Subtitle translation by Hye-lim Park