1
00:00:01,920 --> 00:00:04,760
Kun Rooman valtakunta
oli huipussaan,
2
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
3
00:00:04,840 --> 00:00:08,120
tulivuorenpurkaus hautasi
Pompejin kaupungin.
4
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
5
00:00:08,200 --> 00:00:10,360
Ihmiset menivät ulos
6
00:00:12,200 --> 00:00:15,640
ja näkivät kivien
putoavan taivaalta.
7
00:00:15,720 --> 00:00:20,240
Lähes 2 000 vuotta myöhemmin
tuhkasta tehdään muotteja,
8
00:00:20,320 --> 00:00:23,400
jotka paljastavat
turmassa kuolleet.
9
00:00:24,600 --> 00:00:27,840
Nämä ihmiset näkivät
maailman romahtavan.
10
00:00:27,920 --> 00:00:31,120
Yhtä ryhmää kutsutaan karkureiksi.
11
00:00:31,200 --> 00:00:36,840
Moderneilla tekniikoilla
voidaan tutkia sisällä olevia luita.
12
00:00:36,920 --> 00:00:39,960
-Tuossa näkyy hampaita.
-Kyllä.
13
00:00:40,040 --> 00:00:44,280
-He kertovat, keitä uhrit olivat.
-Mikä tuo on?
14
00:00:44,360 --> 00:00:47,000
Miten he elivät
15
00:00:47,080 --> 00:00:52,960
ja miksi heistä tuli antiikin ajan
tunnetuimman katastrofin uhreja.
16
00:00:56,800 --> 00:01:01,120
POMPEJI: KUOLLEIDEN SALAISUUDET
17
00:01:02,840 --> 00:01:07,480
Lähes 2 000 vuotta siitä, kun
Vesuvius pyyhki Pompejin kartalta,
18
00:01:07,560 --> 00:01:12,400
arkeologit kaivoivat esiin
Pompejin roomalaiskaupungin.
19
00:01:12,480 --> 00:01:18,160
Kaupungista paljastui amfiteatteri
ja päätori temppeleineen.
20
00:01:20,200 --> 00:01:23,600
-Todella jännittävää.
-Olemme perillä.
21
00:01:26,960 --> 00:01:29,840
He löysivät myös ruumiita.
22
00:01:30,960 --> 00:01:34,680
Ikonisin on 13 uhrin ryhmä.
23
00:01:34,760 --> 00:01:37,320
Heitä kutsutaan karkureiksi.
24
00:01:37,400 --> 00:01:42,680
Minulla on suunnitelma.
Haluan aloittaa tuosta päästä.
25
00:01:42,760 --> 00:01:47,920
Asiantuntijoiden ryhmä
aloittaa ensimmäisen
26
00:01:48,000 --> 00:01:50,080
jäännösten tutkinnan.
27
00:01:50,160 --> 00:01:54,520
Ryhmää johtaa tohtori Estelle Lazer.
28
00:01:57,480 --> 00:02:01,560
Takaseinässä on reikä,
29
00:02:01,640 --> 00:02:05,920
josta ihmiset laittavat kukkia
pienille lapsille.
30
00:02:07,240 --> 00:02:13,160
Uhrit ovat vahva muistutus tapahtumasta,
joka tappoi niin monta ihmistä.
31
00:02:23,360 --> 00:02:25,920
Vulkanologi Kayla Iacovinolle
32
00:02:26,000 --> 00:02:30,680
vihjeet kivissä kertovat,
miksi purkaus oli niin tappava.
33
00:02:32,680 --> 00:02:35,520
Se alkoi räjähdyksellä.
34
00:02:38,000 --> 00:02:39,920
Kun purkaus alkoi,
35
00:02:40,000 --> 00:02:45,360
materiaalia lensi keskeltä ulospäin
sateenvarjon muodossa.
36
00:02:46,760 --> 00:02:52,840
He tunsivat jyrinän ja tärinän,
kun magma osui maahan.
37
00:02:54,400 --> 00:02:59,920
Valtava pilvi levisi
sitten kaupungin ylle.
38
00:03:04,040 --> 00:03:06,920
Suurin osa asukkaista
pakeni heti.
39
00:03:08,600 --> 00:03:12,960
Kaupungista on silti löydetty
yli tuhat ruumista.
40
00:03:14,600 --> 00:03:19,400
Pitkään on oletettu,
etteivät he pystyneet pakenemaan.
41
00:03:19,480 --> 00:03:23,440
Vanhat, todella nuoret ja heikot.
42
00:03:29,960 --> 00:03:34,280
Tohtori Lee voi testata teoriaa
karkurien avulla.
43
00:03:34,360 --> 00:03:36,880
Siinä on pääkallo. Hyvä.
44
00:03:36,960 --> 00:03:42,600
Hänen työnsä kertoo,
estikö ikä tai vamma pakenemisen.
45
00:03:44,200 --> 00:03:50,240
Käytämme rikosteknisiä tekniikoita
uhrien iän selvittämiseksi.
46
00:03:50,320 --> 00:03:55,560
Etsimme merkkejä
sairauksista ja vammoista.
47
00:03:56,680 --> 00:03:59,360
Merkkejä heidän elämäntavoistaan.
48
00:03:59,440 --> 00:04:00,960
Kaksi kylkiluuta.
49
00:04:01,040 --> 00:04:05,640
Haluamme selvittää, keitä he olivat.
50
00:04:07,200 --> 00:04:13,080
Karkurit löysi kaivausten johtaja
Amadeo Maiuri vuonna 1961.
51
00:04:13,840 --> 00:04:19,320
Uhrit näyttävät siltä kuin heidät
olisi jäädytetty kuolinhetkellä.
52
00:04:25,800 --> 00:04:30,960
Tämä on tekniikan ansiota,
joka kehitettiin 1800-luvulla.
53
00:04:31,040 --> 00:04:36,960
Arkeologi Antonio de Simone
kertoo, miten se toimii.
54
00:04:37,640 --> 00:04:40,600
Tämä on ensimmäinen kipsimuotti,
55
00:04:40,680 --> 00:04:43,960
joka tehtiin Pompejissa.
56
00:04:44,880 --> 00:04:50,880
Kun arkeologi kaivoi
viisi metriä tien yläpuolella,
57
00:04:50,960 --> 00:04:54,520
hän huomasi onton tilan
58
00:04:54,600 --> 00:05:00,360
ja ajatteli heti,
että se saattaa olla ruumis.
59
00:05:02,520 --> 00:05:05,280
Vuosien saatossa ruumis
oli mädäntynyt,
60
00:05:05,360 --> 00:05:10,280
mutta ruumiin muoto säilyi tuhkassa.
61
00:05:14,800 --> 00:05:18,000
Täyttämällä aukot kipsillä
62
00:05:18,080 --> 00:05:23,160
jokaisesta uhrista saatiin
kolmiulotteinen jäljennös.
63
00:05:23,240 --> 00:05:28,240
Muotti on säilyttänyt
kaikki yksityiskohdat
64
00:05:28,320 --> 00:05:34,880
viitasta, jota uhri käytti.
65
00:05:34,960 --> 00:05:38,200
Aivan kuin se olisi veistos.
66
00:05:42,280 --> 00:05:44,880
Mutta jos yksityiskohtia puuttui,
67
00:05:44,960 --> 00:05:49,800
aiemmat arkeologit
parantelivat muotteja itse.
68
00:05:50,760 --> 00:05:53,600
Jos katsoo tarkemmin,
69
00:05:53,680 --> 00:05:58,840
tässä voi nähdä rajan.
70
00:05:58,920 --> 00:06:04,160
Kasvot olivat luultavasti
71
00:06:04,240 --> 00:06:09,640
muodottomat.
Niitä muotoiltiin kipsillä.
72
00:06:09,720 --> 00:06:15,560
Joten tätä on muotoiltu.
Tarkoitus ei ollut huijata.
73
00:06:15,640 --> 00:06:20,720
Kipsimuotit ovat kuin
valokuvia tragediasta.
74
00:06:20,800 --> 00:06:24,480
Niiden on kerrottava, mitä tapahtui.
75
00:06:26,800 --> 00:06:31,080
Kun Maiurin tiimi työskenteli
karkurien parissa,
76
00:06:31,160 --> 00:06:36,040
hekin muokkasivat muotteja
ja tekivät niistä elävämpiä.
77
00:06:36,120 --> 00:06:39,840
Kansalle hän keksi
tarinan karkureista.
78
00:06:39,920 --> 00:06:43,920
Siitä, keitä he olivat
ja miten he kuolivat.
79
00:06:44,000 --> 00:06:47,000
Hänelle se oli merkittävä löytö.
80
00:06:47,080 --> 00:06:49,840
Uhreja oli 13.
81
00:06:49,920 --> 00:06:54,400
Se oli suurin määrä
yhdellä kerralla tehtyjä muotteja.
82
00:06:55,600 --> 00:06:59,160
Hän kirjoitti
tunteikkaan artikkelin,
83
00:06:59,240 --> 00:07:03,080
jolla oli suuri vaikutus
vierailijoihin Pompejissa.
84
00:07:04,400 --> 00:07:08,960
Artikkeli julkaistiin
"National Geographic Magazinessa".
85
00:07:09,040 --> 00:07:13,600
Siinä kerrottiin ryhmän jäsenistä
ja heidän suhteistaan toisiinsa.
86
00:07:15,360 --> 00:07:20,240
Ruumiit löydettiin alun perin
kolmesta pienemmästä ryhmästä.
87
00:07:20,320 --> 00:07:24,760
Nyt ruumiit ovat yhdessä rivissä,
mutta ryhmät ovat säilyneet.
88
00:07:24,840 --> 00:07:28,560
Maiurin mukaan kahdessa ryhmässä
oli maanviljelijöitä.
89
00:07:28,640 --> 00:07:31,960
Hän piti kolmatta ryhmää
kauppiasperheenä.
90
00:07:32,040 --> 00:07:36,160
Hän kertoi yksityiskohtaisesti
viimeisistä hetkistä.
91
00:07:36,240 --> 00:07:41,880
Hän sanoo, että kaksi poikaa piti
toisiaan kädestä ja kaatui yhdessä.
92
00:07:43,200 --> 00:07:47,920
Äiti oli heikkona
synnytyksen vuoksi.
93
00:07:48,000 --> 00:07:53,120
Äiti lohdutti nuorinta lasta, tyttöä,
ja yritti lievittää tämän kipua.
94
00:07:54,520 --> 00:08:00,440
Ja viimeisenä oli kauppias,
joka nojasi käteensä.
95
00:08:00,520 --> 00:08:05,520
Hän nousi tuhkasta
ja yritti suojella perhettään.
96
00:08:08,200 --> 00:08:11,680
Maiuri väittää tarinan
perustuvan todisteisiin.
97
00:08:11,760 --> 00:08:16,560
Mutta näkemieni
tietojen perusteella en tiedä,
98
00:08:16,640 --> 00:08:22,400
mihin hän perusti tarinansa.
Minusta se on ongelma.
99
00:08:22,480 --> 00:08:27,040
Tavoitteeni on
pyyhkiä pois aiemmat tarinat.
100
00:08:27,120 --> 00:08:31,240
Haluan antaa uhreille
heidän tarinansa takaisin.
101
00:08:31,320 --> 00:08:37,360
Uskon, että se tuo heille
hieman enemmän kunnioitusta.
102
00:08:40,200 --> 00:08:43,800
Maiurin teko oli
aikakaudelle tyypillinen.
103
00:08:43,880 --> 00:08:48,480
Silloin tavoitteena oli
houkutella paikalle vierailijoita.
104
00:08:49,960 --> 00:08:52,840
Nyt painopiste on muuttunut.
105
00:08:53,960 --> 00:08:56,400
Tohtori Lazerin tiimi
pyrkii selvittämään,
106
00:08:56,480 --> 00:08:59,120
keitä karkurit todella olivat.
107
00:08:59,200 --> 00:09:02,960
He käyttävät röntgeniä
nähdäkseen kipsin läpi.
108
00:09:04,320 --> 00:09:08,760
Ja 3D-skanneria digitaalisten
jäljennösten tekemiseen.
109
00:09:10,360 --> 00:09:13,880
Asettamalla uhrit
kaupungin 3D-malliin,
110
00:09:13,960 --> 00:09:17,160
heidän asemansa kokonaisuudessa
voidaan selvittää.
111
00:09:18,200 --> 00:09:24,120
He kuolivat muurien lähellä
ja olivat päästä pakenemaan.
112
00:09:27,400 --> 00:09:31,880
Purkauksen alkuvaihe säikytti
suurimman osan ihmisistä pois.
113
00:09:31,960 --> 00:09:36,960
Ei tiedetä,
miksi karkurit jäivät kaupunkiin.
114
00:09:43,480 --> 00:09:48,680
Tutkimus alkaa
ensimmäisen perheen johtajasta.
115
00:09:52,200 --> 00:09:54,360
Kauppiaasta.
116
00:10:05,640 --> 00:10:08,240
Kallo on säilynyt hyvin.
117
00:10:08,320 --> 00:10:13,680
Siinä on kaikki tallella. Kaunista.
118
00:10:13,760 --> 00:10:16,480
Tämä on hieno luuranko.
119
00:10:16,560 --> 00:10:19,760
Saamme siitä paljon tietoja.
120
00:10:21,560 --> 00:10:26,880
2 000 vuotta vanhat luut paljastavat
jotain paljon modernimpaa.
121
00:10:26,960 --> 00:10:30,600
-Katsokaa.
-Mikä tuo on?
122
00:10:32,640 --> 00:10:36,880
-Hänellä on metallikoukku päässä.
-Näemme sen.
123
00:10:36,960 --> 00:10:42,800
Valtavasti metallia.
Tuossa on jokin metallilanka.
124
00:10:42,880 --> 00:10:47,760
Naula ja sauva kiinnittävät
käden muuhun vartaloon.
125
00:10:48,360 --> 00:10:52,840
Löytö osoittaa,
että Mauiri näki paljon vaivaa
126
00:10:52,920 --> 00:10:56,000
säilyttääkseen karkurien
viimeiset asennon.
127
00:10:59,040 --> 00:11:05,040
Haasteena on nyt unohtaa
muokkaukset ja keskittyä luihin.
128
00:11:05,800 --> 00:11:08,520
Tämä on ensimmäinen röntgenkuva.
129
00:11:08,600 --> 00:11:14,600
Pompeji-asiantuntija Kevin Dicus
liittyy mukaan tiimiin.
130
00:11:15,240 --> 00:11:20,760
Tuntuu oudolta karsia
näiden ihmisten vanhat tarinat.
131
00:11:20,840 --> 00:11:26,520
Ne ovat olleet osa
Pompejin modernia historiaa.
132
00:11:28,880 --> 00:11:32,520
Nyt teknologian avulla
pääsemme kuitenkin syvemmälle.
133
00:11:32,600 --> 00:11:36,000
Syvemmälle kipsiin.
134
00:11:36,080 --> 00:11:42,120
Olemme sen velkaa näille ihmisille,
että poistamme modernit tarinat
135
00:11:42,200 --> 00:11:45,200
ja palaamme siihen, keitä he olivat.
136
00:11:47,080 --> 00:11:52,280
Röntgenkuvien analyysin jälkeen
yksityiskohtia nousee esiin.
137
00:11:52,360 --> 00:11:55,760
Poskiontelo on kehittynyt.
138
00:11:55,840 --> 00:11:59,440
Se kertoo,
että kyseessä on aikuinen.
139
00:11:59,520 --> 00:12:05,000
Kaikki hampaat ovat kehittyneet.
Nämä ovat aikuisen hampaat.
140
00:12:06,560 --> 00:12:11,560
Toinen kuva näyttää
käden ja sen luut.
141
00:12:12,640 --> 00:12:17,040
Käden ja käsivarren välissä
ranteen pienet luut
142
00:12:17,120 --> 00:12:19,960
ovat jääneet puristuksiin.
143
00:12:21,200 --> 00:12:25,960
Ranteessa on aika vakava nivelrikko.
144
00:12:27,760 --> 00:12:30,800
Rusto on kadonnut.
145
00:12:30,880 --> 00:12:35,000
Luu hiertää luuta vastaan.
146
00:12:35,080 --> 00:12:37,120
Se on hyvin kivuliasta.
147
00:12:37,200 --> 00:12:42,880
Se aiheuttaa kipua ja turvotusta,
mahdollisesti myös heikkoutta.
148
00:12:42,960 --> 00:12:48,360
Luultavasti kyseessä on
vanhempi ihminen.
149
00:12:50,280 --> 00:12:54,880
Ihminen alkaa paljastua kipsin alta.
150
00:12:54,960 --> 00:13:00,000
Heitä on pidetty enemmän
patsaina kuin henkilöinä.
151
00:13:06,040 --> 00:13:11,280
Skannaukset paljastavat johtolangan
152
00:13:11,360 --> 00:13:14,880
karkureiden viimeisistä hetkistä.
153
00:13:14,960 --> 00:13:17,920
-Tuossa on luu.
-Kyllä.
154
00:13:20,360 --> 00:13:24,080
POMPEJI: KUOLLEIDEN SALAISUUDET
155
00:13:29,040 --> 00:13:34,800
Pompejissa tiimi tutkii uhria,
joka tunnetaan kauppiaana.
156
00:13:34,880 --> 00:13:37,880
Tuo luu on murtunut.
157
00:13:37,960 --> 00:13:42,880
He löytävät vanhemman henkilön,
jossa näkyy merkkejä reumasta.
158
00:13:42,960 --> 00:13:45,600
Nuo luut näyttävät oudolta.
159
00:13:50,880 --> 00:13:54,920
Kuvat paljastavat
mielenkiintoisen johtolangan.
160
00:13:55,000 --> 00:13:58,600
Katsomme käsivarren yläosaa.
161
00:13:58,680 --> 00:14:02,720
Siinä näkyy murtumia.
162
00:14:02,800 --> 00:14:08,800
Kehossa on merkkejä murtumista,
163
00:14:08,880 --> 00:14:12,200
jotka tapahtuivat kuoleman aikaan.
164
00:14:12,280 --> 00:14:17,320
Käsivarren yläosassa
on olkaluun pyöreä pää.
165
00:14:17,400 --> 00:14:21,920
Sen päässä juuri ja juuri
näkyy hiusmurtuma.
166
00:14:22,000 --> 00:14:25,760
Uhri on saattanut pudota
käsivarren päälle.
167
00:14:26,920 --> 00:14:28,920
Se osoittaa,
168
00:14:29,000 --> 00:14:33,680
että uhri koki jotain väkivaltaista
kuoleman hetkellä.
169
00:14:33,760 --> 00:14:37,800
-Kyllä. Hän mursi kätensä.
-Niin.
170
00:14:46,920 --> 00:14:52,760
Vulkanologi Kayla Iacovino
on alueella, joka on yhä haudattuna.
171
00:14:53,680 --> 00:14:58,520
Hän tutkii,
miten ensimmäiset uhrit kuolivat.
172
00:15:04,760 --> 00:15:06,920
Tulimme juuri pääkadulta.
173
00:15:07,000 --> 00:15:12,040
Tässä on muuri, jossa on hohkakiveä.
174
00:15:13,960 --> 00:15:20,040
Näitä kiviä satoi kaupunkiin
purkauksen toisessa vaiheessa.
175
00:15:20,120 --> 00:15:24,280
Magman noustessa pintaan
energiaa oli niin paljon,
176
00:15:24,360 --> 00:15:28,040
että nämä kivet lensivät
177
00:15:28,120 --> 00:15:31,400
yli 30 kilometrin korkeuteen.
178
00:15:33,960 --> 00:15:38,880
Kovat tuulet kuljettivat pilven
Pompejin ylle.
179
00:15:38,960 --> 00:15:44,960
Sitten painovoima sai
kivet putoamaan kaupungin ylle.
180
00:15:45,480 --> 00:15:49,800
Silloin ei voi enää paeta.
He olivat purkauksen sisällä.
181
00:15:53,960 --> 00:15:59,680
Ihmiset menivät ulos ja näkivät
kivien putoavan taivaalta.
182
00:16:01,520 --> 00:16:05,040
Nämä kivet ovat kevyitä.
183
00:16:05,120 --> 00:16:09,320
Jos yksi näistä osuu päähän,
siihen ei kuole.
184
00:16:09,400 --> 00:16:13,760
Mutta katon päällä
on viiden metrin edestä kiviä.
185
00:16:13,840 --> 00:16:15,400
Katto romahtaa.
186
00:16:15,480 --> 00:16:21,520
Moni uhreista kuoli
katon romahdettua heidän päälleen,
187
00:16:21,600 --> 00:16:24,880
koska he olivat päättäneet
jäädä suojaan.
188
00:16:28,800 --> 00:16:32,600
Kun arkeologit
kaivoivat kivikerrosten läpi,
189
00:16:32,680 --> 00:16:36,640
suojaan jääneiden ruumiit
olivat yhä paikoillaan.
190
00:16:36,720 --> 00:16:40,760
Purkauksen ensimmäiset uhrit.
191
00:16:41,760 --> 00:16:46,880
Irtokivien alla olleiden ruumiista
ei voitu tehdä kipsejä.
192
00:16:49,120 --> 00:16:51,480
Vain luita löydettiin.
193
00:16:56,800 --> 00:17:00,520
Mutta karkurit eivät
kuitenkaan kuolleet sisällä.
194
00:17:00,600 --> 00:17:06,040
Ruumiit löydettiin puutarhasta
hohkakiven päältä.
195
00:17:06,120 --> 00:17:09,920
He selvisivät purkauksen
ensimmäisestä vaiheesta.
196
00:17:10,000 --> 00:17:12,960
Mutta he eivät lähteneet Pompejista.
197
00:17:19,840 --> 00:17:24,680
Sosiologi Robert Meyer tietää,
millaisia päätöksiä teemme
198
00:17:24,760 --> 00:17:27,360
katastrofin hetkellä.
199
00:17:29,360 --> 00:17:31,160
On hyödyllistä miettiä,
200
00:17:31,240 --> 00:17:36,000
mitä ihmiset ajattelevat,
kun jotain pahaa on tapahtumassa.
201
00:17:36,080 --> 00:17:40,560
Pakollinen evakuointi.
202
00:17:42,200 --> 00:17:46,680
Ihmisiin vaikuttavat nyrkkisäännöt,
203
00:17:46,760 --> 00:17:50,480
jotka toimivat hyvin
jokapäiväisessä elämässä.
204
00:17:50,560 --> 00:17:55,640
Mutta vaaratilanteessa
ne voivat johtaa harhaan.
205
00:17:58,120 --> 00:18:01,760
Myrsky on
viidennen luokan hurrikaani.
206
00:18:01,840 --> 00:18:05,920
Tämä asettaa yhteisöt
suureen vaaraan.
207
00:18:06,000 --> 00:18:12,040
Vaaran hetkellä
pidetään kiinni tutuista asioista.
208
00:18:13,600 --> 00:18:18,760
Turvallisuus liitetään kotiin,
jossa on kaikki omaisuus.
209
00:18:19,880 --> 00:18:23,680
Pyydän kansalaisia
siirtymään turvaan.
210
00:18:23,760 --> 00:18:28,640
Kotiin jääminen ei ole viisasta,
mutta mitä muita vaihtoehtoja on?
211
00:18:28,720 --> 00:18:33,160
Onko ulos lähteminen
212
00:18:33,240 --> 00:18:36,480
turvallisempaa kuin kotiin jääminen?
213
00:18:39,520 --> 00:18:44,080
Kun ihminen hämmentyy,
aivot sanovat: "Älä tee mitään."
214
00:18:44,160 --> 00:18:47,040
Asuinalue on veden alla.
215
00:18:47,120 --> 00:18:50,520
Sitä kutsutaan
vallitsevan tilan harhaksi.
216
00:18:50,600 --> 00:18:52,160
Näen viisi ihmistä.
217
00:18:52,240 --> 00:18:54,240
Silloin ihminen lamaantuu.
218
00:18:54,320 --> 00:18:56,160
Tilanne on vakava.
219
00:18:56,240 --> 00:19:00,280
Lamaantuneena ihminen
ei tee mitään.
220
00:19:05,320 --> 00:19:10,120
Pompejissa kaikki
kaupunkiin jääneet kuolivat.
221
00:19:10,200 --> 00:19:14,480
Mukaan lukien
tutkimuksen seuraavat kohteet.
222
00:19:14,560 --> 00:19:17,080
Ryhmän nuorimmat.
223
00:19:20,040 --> 00:19:24,080
POMPEJI: KUOLLEIDEN SALAISUUDET
224
00:19:25,960 --> 00:19:30,320
Kun Pompejiin satoi hohkakiveä,
karkurit jäivät.
225
00:19:32,240 --> 00:19:37,560
Ryhmän nuorimmille
sen täytyi olla pelottava kokemus.
226
00:19:40,000 --> 00:19:45,080
Maiurin tarinan mukaan
tämä oli maanviljelijäperhe.
227
00:19:45,160 --> 00:19:49,960
Ja lapset olivat veljeksiä,
neljä tai viisi vuotta vanhoja.
228
00:19:50,600 --> 00:19:55,400
VELJEKSET
229
00:19:59,960 --> 00:20:05,920
Uhrien iän arvioimiseksi tiimillä
on tietty kohde mielessä.
230
00:20:06,960 --> 00:20:09,280
Hampaat. Ne näkyvät.
231
00:20:09,360 --> 00:20:15,280
Oikeushammaslääkäri Alain Middleton
tutkii yleensä nykyajan katastrofeja
232
00:20:15,360 --> 00:20:17,920
kuten lento-onnettomuuksia.
233
00:20:18,000 --> 00:20:23,000
Mutta 2 000 vuotta vanhoissa
hampaissa on yhtä paljon tietoja.
234
00:20:23,080 --> 00:20:27,480
Poskihampaat näkyvät.
Ne ovat kehittyneet täysin.
235
00:20:27,560 --> 00:20:30,920
Tämä hammas on kehittynyt täysin.
236
00:20:31,000 --> 00:20:34,600
Eli kyseessä ei ole
todella nuori lapsi.
237
00:20:34,680 --> 00:20:39,320
Hänellä on kehittyneet
pysyvät hampaat.
238
00:20:39,400 --> 00:20:41,960
Hän on yli 5-vuotias.
239
00:20:43,120 --> 00:20:45,560
Tässä on toinen uhri.
240
00:20:53,160 --> 00:20:56,200
-Hampaat näkyvät.
-Niitä on monta.
241
00:20:56,280 --> 00:20:59,360
Ne ovat maitohampaat.
242
00:21:01,000 --> 00:21:04,560
Se helpottaa ikäarvion tekemistä.
243
00:21:04,640 --> 00:21:09,000
Tämä lapsi on
hieman edellistä nuorempi.
244
00:21:10,680 --> 00:21:15,680
Maiurin arvio lasten iästä
oli oikea.
245
00:21:15,760 --> 00:21:19,800
Pieniä lapsia,
joilla oli elämä edessä.
246
00:21:24,920 --> 00:21:27,920
Kevin Dicusin kaltaisten
arkeologien
247
00:21:28,000 --> 00:21:32,240
on vaikea ymmärtää,
millaista lasten elämä tuolloin oli.
248
00:21:34,960 --> 00:21:38,560
Pompejissa lapset
ovat lähes näkymättömiä.
249
00:21:44,080 --> 00:21:46,920
Upea talo.
250
00:21:47,000 --> 00:21:53,440
Tämä on varakkaan
ja merkittävän aristokraatin koti.
251
00:22:00,400 --> 00:22:03,280
Koko piha on mosaiikkia.
252
00:22:03,360 --> 00:22:08,960
Riikinkukkokin on mosaiikkia.
Se on vaurauden symboli.
253
00:22:10,200 --> 00:22:11,560
Kaunista.
254
00:22:11,640 --> 00:22:17,480
Kaikki viittaa vapaa-ajan viettoon,
elämästä nauttimiseen.
255
00:22:22,840 --> 00:22:27,480
Talo oli suunniteltu vieraille.
Tämä oli aikuisten maailma.
256
00:22:30,560 --> 00:22:35,120
Pompejissa ei ole
lapsille tarkoitettua paikkaa.
257
00:22:35,200 --> 00:22:39,960
Heidän maailmansa löytäminen
vaatii tarkempaa tutkintaa.
258
00:22:41,920 --> 00:22:47,880
Laastiseinä oli kuin kangas,
johon pystyi jättämään jälkensä.
259
00:22:47,960 --> 00:22:53,760
Tässä on pelkkiä viivoja.
En erota siitä mitään.
260
00:22:53,840 --> 00:22:58,800
Mutta täältä löytyy jotain.
Aina lähempänä maata.
261
00:22:58,880 --> 00:23:02,720
Näemme tyyliteltyjä hahmoja
eläimistä ja ihmisistä.
262
00:23:02,800 --> 00:23:08,240
Tässä on eläin.
Suorakulmio edustaa sen kehoa.
263
00:23:08,320 --> 00:23:10,840
Ja tyylitelty pää tässä.
264
00:23:10,920 --> 00:23:14,480
Pystyviivat edustavat jalkoja.
265
00:23:14,560 --> 00:23:19,560
En tunnista eläintä, mutta se on
ehdottomasti lapsen tekemä.
266
00:23:24,680 --> 00:23:28,600
Lasten tekemiä graffiteja
on ympäri kaupunkia.
267
00:23:32,960 --> 00:23:37,240
Varakkailla lapsilla oli
muutakin ajanvietettä.
268
00:23:41,560 --> 00:23:43,800
KAIVAUSTEN JOHTAJA, POMPEJI
269
00:23:43,880 --> 00:23:48,280
Porta Noceran
hautausmaan monumentilta
270
00:23:48,360 --> 00:23:53,640
kaivoin esiin haudan.
Sen sisältä löytyi
271
00:23:53,720 --> 00:23:59,880
kokoelma pieniä eläimiä,
jotka oli tehty luusta.
272
00:23:59,960 --> 00:24:04,440
-Emokoira ja pennut.
-Hienoja.
273
00:24:04,520 --> 00:24:10,440
Siellä oli myös meripihkasta
tehtyjä eläimiä, kuten tämä lehmä.
274
00:24:10,520 --> 00:24:12,960
Ja pieni sotilas.
275
00:24:15,360 --> 00:24:19,320
Ja myös pieniä maljakkoja.
276
00:24:19,400 --> 00:24:24,360
Nämä kaikki olivat lasten leluja.
277
00:24:24,440 --> 00:24:25,960
Todella kaunista.
278
00:24:29,800 --> 00:24:35,080
Kokoelmaa ei ole ennen näytetty.
Ne olivat aikuisen naisen haudassa.
279
00:24:36,080 --> 00:24:41,160
Esineet olivat niin rakkaita,
että hän säilytti ne koko elämänsä.
280
00:24:41,240 --> 00:24:45,880
Tämä on uskomaton muistutus siitä,
281
00:24:45,960 --> 00:24:51,640
että vuonna 79 Pompeji
oli täynnä lapsia.
282
00:24:57,120 --> 00:25:02,440
Maiurin mukaan toinen perhe
koostui maanviljelijäparista
283
00:25:02,520 --> 00:25:08,160
ja lapsesta, jota kuvailtiin
hoikaksi ja aliravituksi tyttäreksi.
284
00:25:08,240 --> 00:25:12,800
MAANVILJELIJÖIDEN TYTÄR
285
00:25:14,200 --> 00:25:16,200
Niin alhaalta kuin voit.
286
00:25:17,960 --> 00:25:21,200
Lapsi näyttää
samankokoiselta kuin muut.
287
00:25:21,280 --> 00:25:25,040
Mutta tämän kipsin sisällä
odottaa yllätys.
288
00:25:26,040 --> 00:25:28,040
Valmiina.
289
00:25:28,120 --> 00:25:30,720
Antaa mennä.
290
00:25:36,480 --> 00:25:40,080
POMPEJI: KUOLLEIDEN SALAISUUDET
291
00:25:42,000 --> 00:25:46,240
Pompejissa
oikeushammaslääkäri Alain Middleton
292
00:25:46,320 --> 00:25:50,200
tutkii yhtä ryhmän
pienimmistä lapsista.
293
00:25:52,960 --> 00:25:57,120
Tämä on mielenkiintoista.
Näemme hampaita.
294
00:25:57,200 --> 00:26:02,840
Kuvan keskellä näkyy
paljon tietoja hampaista.
295
00:26:05,680 --> 00:26:10,040
Suurin osa hampaista
ei ole vielä kehittynyt.
296
00:26:10,120 --> 00:26:15,640
Tämä on poskihammas.
Se ei ole vielä täysin kehittynyt.
297
00:26:17,360 --> 00:26:21,520
Se on hyvä vihje
tämän henkilön ikään liittyen.
298
00:26:21,600 --> 00:26:24,040
Kyseessä on pikkulapsi.
299
00:26:24,120 --> 00:26:27,800
Hän on noin 12- 14 kuukautta
300
00:26:27,880 --> 00:26:31,600
tai 15-16 kuukautta vanha.
301
00:26:35,840 --> 00:26:40,520
Maitohampaat puhkeavat
lapsuuden alkuvaiheessa.
302
00:26:41,520 --> 00:26:45,200
Poskihammas on yhä ikenen sisällä.
303
00:26:45,280 --> 00:26:48,880
Sen avulla voi tehdä
luotettavan ikäarvion.
304
00:26:48,960 --> 00:26:54,880
Upeaa. Pienet lapset
eivät yleensä säily kovin hyvin.
305
00:26:57,120 --> 00:27:02,360
Lasten luita ei pidetty ennen
tieteellisesti tärkeänä.
306
00:27:02,440 --> 00:27:05,840
Niitä ei säilytetty
kovin huolellisesti.
307
00:27:05,920 --> 00:27:09,120
Vauvojen luut näyttävät erilaisilta.
308
00:27:09,200 --> 00:27:13,120
On mahdollista,
ettei niitä edes tunnistettu.
309
00:27:13,200 --> 00:27:15,960
Tämä on fantastinen löytö.
310
00:27:18,480 --> 00:27:23,160
Tämä on nuorin lapsi,
joka on tunnistettu Pompejissa.
311
00:27:23,240 --> 00:27:28,640
Merkittävä löytö. Lapsi,
joka hädin tuskin osasi kävellä.
312
00:27:34,520 --> 00:27:38,960
Pikkulapsi
olisi hidastanut karkureita.
313
00:27:42,960 --> 00:27:46,600
Mutta he pysyivät yhdessä
loppuun asti.
314
00:27:49,200 --> 00:27:54,240
Kun katastrofi tapahtuu, jotkut
ihmiset yrittävät selvitä yksin.
315
00:27:54,320 --> 00:27:56,840
He pakenevat yksin.
316
00:27:59,400 --> 00:28:02,320
Mutta yleensä
ihmiset pysyvät yhdessä.
317
00:28:07,520 --> 00:28:12,760
On henkisesti rauhoittavaa
olla muiden seurassa.
318
00:28:12,840 --> 00:28:15,960
Ihmiset haluavat myös
huolehtia toisistaan.
319
00:28:16,840 --> 00:28:20,960
Kun nähdään vanhus tai lapsi,
320
00:28:21,040 --> 00:28:24,080
herää tarve auttaa heitä.
321
00:28:27,680 --> 00:28:30,920
Vaisto on niin voimakas,
322
00:28:31,000 --> 00:28:35,960
että se päihittää halun selviytyä.
323
00:28:47,000 --> 00:28:49,880
Kivikerrokset ovat niin paksuja,
324
00:28:49,960 --> 00:28:54,120
että vulkanologit uskovat
sateen jatkuneen läpi yön.
325
00:28:57,680 --> 00:29:00,560
Karkurit löytyivät kivien päältä.
326
00:29:00,640 --> 00:29:04,880
He selvisivät aamuun asti,
kun uusi uhka nousi esiin.
327
00:29:06,280 --> 00:29:09,400
Tämä kerrostuma on mielenkiintoinen.
328
00:29:09,480 --> 00:29:14,200
Sormen voi asettaa kohtaan,
jolloin purkaus muuttui
329
00:29:14,280 --> 00:29:19,520
hohkakivisateesta
pyroklastiseen vaiheeseen.
330
00:29:19,600 --> 00:29:23,800
Kaikki tämän kerroksen alla
on hohkakiveä.
331
00:29:25,480 --> 00:29:28,800
Tätä kiveä satoi pilvestä,
332
00:29:28,880 --> 00:29:32,800
joka oli 30 kilometrin korkeudessa.
333
00:29:34,360 --> 00:29:39,160
Kun sade loppui,
tulivuoren seinämä romahti.
334
00:29:39,240 --> 00:29:43,760
Silloin laavaa valui
jyrkkää rinnettä pitkin.
335
00:29:44,760 --> 00:29:49,960
Kun purkauksen voima hiipui,
vuoren seinämä antoi periksi.
336
00:29:50,040 --> 00:29:54,600
Tuhka ja kuuma kaasu,
eli pyroklastinen tuhkapilvi,
337
00:29:54,680 --> 00:29:58,880
valui alas rinnettä
160 kilometrin tuntinopeudella.
338
00:29:58,960 --> 00:30:03,320
Kuvitelkaa ihmistä, joka selvisi
339
00:30:03,400 --> 00:30:07,600
katastrofaalisesta kivisateesta.
340
00:30:07,680 --> 00:30:11,200
Ehkä hän uskoi olevansa turvassa.
341
00:30:11,280 --> 00:30:14,400
Mutta oikeasti tilanne vain paheni.
342
00:30:21,360 --> 00:30:25,080
POMPEJI: KUOLLEIDEN SALAISUUDET
343
00:30:27,680 --> 00:30:31,480
Kun pyroklastinen virta valui
alas Vesuviuksen rinnettä,
344
00:30:31,560 --> 00:30:36,400
Pompejiin jääneiden
aika oli lopussa.
345
00:30:36,480 --> 00:30:40,960
Yli 80 laavavirran uhria
on säilötty kipsiin.
346
00:30:42,680 --> 00:30:44,520
-Oletko valmis?
-Kyllä.
347
00:30:44,600 --> 00:30:48,280
Tohtori Lazer
aikoo kuvata ne kaikki.
348
00:30:48,360 --> 00:30:52,880
Myös sisäänkäynnin lähellä
olevat kipsimuotit.
349
00:30:52,960 --> 00:30:57,280
-Sitten vasen käsi.
-Katsotaan, mitä me löydämme.
350
00:31:01,640 --> 00:31:04,480
Hyvänen aika. Mikä tuo on?
351
00:31:04,560 --> 00:31:08,520
Tuo ei näytä luulta.
352
00:31:08,600 --> 00:31:12,640
-Se on metallia.
-Niin on.
353
00:31:12,720 --> 00:31:15,800
Tarvitsemme paremman kuvan siitä.
354
00:31:17,960 --> 00:31:19,520
Hyvä.
355
00:31:21,480 --> 00:31:23,520
Nyt se näkyy selvästi.
356
00:31:23,600 --> 00:31:26,160
Näyttää sormukselta.
357
00:31:26,240 --> 00:31:29,200
Metalli on syöpynyt.
358
00:31:29,280 --> 00:31:35,280
Mutta sormus näkyy yhä
sormen ympärillä. Fantastista.
359
00:31:39,280 --> 00:31:42,960
Selvittääkseen,
mitä sormus voi kertoa uhrista,
360
00:31:43,040 --> 00:31:48,160
Kevin on saanut haltuunsa
arvoesineitä Pompejin kaivauksista.
361
00:31:49,600 --> 00:31:53,280
Meillä on kauniita kultaketjuja,
362
00:31:53,360 --> 00:31:55,760
kultakorvakoruja helmineen.
363
00:31:55,840 --> 00:31:59,760
Monet näistä löydettiin
ruumiiden luota.
364
00:32:00,800 --> 00:32:05,880
Nämä kauniit kultasormukset
jalokivineen.
365
00:32:08,800 --> 00:32:12,280
Tässä on myös hopeaa.
366
00:32:12,360 --> 00:32:18,080
Tämä on hieman syöpynyt. Se ei ole
yhtä täydellinen kuin kultasormus.
367
00:32:18,160 --> 00:32:22,160
Huonommat metallit
ovat syöpyneet enemmän.
368
00:32:22,240 --> 00:32:25,560
Katsotaan pronssisormusta.
369
00:32:25,640 --> 00:32:29,240
Ja tässä on rautasormus.
370
00:32:30,240 --> 00:32:35,680
Meidän sormuksessamme
on paljon merkkejä syöpymisestä.
371
00:32:35,760 --> 00:32:40,080
Se ei ole kultasormus.
372
00:32:40,160 --> 00:32:43,800
Se on rautasormus,
tai ehkä hopeasormus.
373
00:32:44,840 --> 00:32:48,600
Metallin pyöreä muoto
on säilynyt hyvin.
374
00:32:48,680 --> 00:32:52,760
Se kertoo,
että sormuksessa oli jalokivi.
375
00:32:52,840 --> 00:32:57,360
Mutta loput sormuksesta
on syöpynyt ajan myötä.
376
00:32:57,440 --> 00:33:02,240
Kyseessä ei ole
erityisen kallis koru.
377
00:33:02,320 --> 00:33:05,320
Mutta siinä on jalokivi.
378
00:33:06,880 --> 00:33:10,800
Se ei ole kaikkein
vaatimattomin malli.
379
00:33:10,880 --> 00:33:14,600
Ja se kertoo jotain tästä ihmisestä.
380
00:33:16,360 --> 00:33:21,200
Hän ei ole aristokraatti, mutta
hän yrittää sanoa tällä jotain.
381
00:33:22,600 --> 00:33:27,800
Hänelle tämä on
erittäin henkilökohtainen koriste.
382
00:33:29,400 --> 00:33:33,960
Hän käytti sormusta ylpeänä
tulivuorenpurkaukseen asti.
383
00:33:35,840 --> 00:33:40,240
Silloin nämä arvoesineet
muuttuivat arvottomiksi.
384
00:33:48,040 --> 00:33:53,480
Maiurin tarinassa
kolmatta ryhmää johti palvelija,
385
00:33:54,480 --> 00:33:56,560
joka kantoi tarvikkeita.
386
00:33:58,200 --> 00:34:03,840
PALVELIJA
387
00:34:04,800 --> 00:34:09,720
Artefakteja etsivälle tiimille
tämä on ilmiselvä kohde.
388
00:34:09,800 --> 00:34:13,520
On päästävä syvemmälle.
Mitä sanot, Julia?
389
00:34:13,600 --> 00:34:17,440
-Oikealta puolelta.
-Möykyn voi nähdä.
390
00:34:17,520 --> 00:34:19,440
Aloitetaan olkapäästä.
391
00:34:19,520 --> 00:34:23,880
Aloita siitä. Kuvaa joka kulmasta.
392
00:34:23,960 --> 00:34:26,520
Yksi, kaksi, kolme.
393
00:34:30,560 --> 00:34:33,080
-Ei mitään.
-Pelkkää kipsiä.
394
00:34:33,160 --> 00:34:35,560
Siinä ei ole mitään.
395
00:34:35,640 --> 00:34:40,120
Säkkiä tai tarvikkeita ei näy.
396
00:34:40,200 --> 00:34:45,280
Mikään ei vastaa Maiurin väitettä
siitä, että tämä oli palvelija.
397
00:34:47,120 --> 00:34:50,680
-Katsotaan kuvia.
-Katso tuota.
398
00:34:50,760 --> 00:34:53,320
Mutta luurangon analyysi
399
00:34:53,400 --> 00:34:57,560
paljastaa jotain
uhrin henkilöllisyydestä.
400
00:34:58,520 --> 00:35:03,720
Valitettavasti emme löytäneet
hampaita, joita voisimme tutkia.
401
00:35:03,800 --> 00:35:07,480
Ikäarvio perustuu täysin luihin.
402
00:35:07,560 --> 00:35:12,960
Katsomme jalkaa ja nilkkaa.
403
00:35:13,040 --> 00:35:16,800
Tämä kasvulevy
ei ole vielä sulkeutunut.
404
00:35:16,880 --> 00:35:22,480
Kyseessä on luultavasti
teini-ikäinen henkilö.
405
00:35:24,960 --> 00:35:30,000
Murrosiässä osa luista
ei ole vielä liittynyt yhteen.
406
00:35:30,680 --> 00:35:36,120
Kasvulevy kertoo "palvelijan" iän
kuolinhetkellä.
407
00:35:38,600 --> 00:35:41,880
Tämä teini ei sovi teoriaan,
408
00:35:41,960 --> 00:35:46,440
joka kertoo niistä,
jotka eivät kyenneet pakenemaan.
409
00:35:46,520 --> 00:35:51,840
Tämä legenda uhreista
on kiertänyt todella pitkään.
410
00:35:51,920 --> 00:35:57,040
Sille oli olemassa jokin syy,
miksi he kuolivat.
411
00:35:57,120 --> 00:36:00,640
He olivat nuoria,
vanhoja tai sairaita.
412
00:36:00,720 --> 00:36:03,600
Mutta asia ei olekaan niin.
413
00:36:03,680 --> 00:36:07,920
Aivan. Meillä on
hyvin eri-ikäisiä ihmisiä.
414
00:36:08,000 --> 00:36:12,400
Meillä on pieniä lapsia
mutta myös suurempia.
415
00:36:12,480 --> 00:36:15,960
Meillä on myös teinejä.
416
00:36:16,040 --> 00:36:20,000
-Hyvä valikoima väestöstä.
-Aivan.
417
00:36:20,080 --> 00:36:25,960
Fyysiset rajoitteet eivät olekaan
syy heidän kuolemaansa.
418
00:36:27,120 --> 00:36:31,800
Siihen voi olla monia syitä,
miksi he jäivät kaupunkiin.
419
00:36:36,440 --> 00:36:42,280
Jotta analyysi saadaan valmiiksi,
tiimii ryhtyy tutkimaan jalkoja.
420
00:36:44,400 --> 00:36:49,000
-Ovatko nuo nauloja?
-Voi luoja.
421
00:36:49,080 --> 00:36:54,040
Taidat olla oikeassa.
Eli hänellä oli kengät jalassa.
422
00:36:54,120 --> 00:36:56,760
-Se on osa kengästä.
-Hienoa.
423
00:36:56,840 --> 00:37:01,600
-Kaksi riviä nauloja.
-Upeaa.
424
00:37:01,680 --> 00:37:05,800
Yksi, kaksi kolme, neljä,
viisi, kuusi, seitsemän.
425
00:37:07,800 --> 00:37:11,880
Kuvissa voi nähdä kenkänaulat.
426
00:37:11,960 --> 00:37:15,560
Nämä ovat
laadukkaan sandaalin pohjasta.
427
00:37:15,640 --> 00:37:20,960
Nämä eivät ole vaatimattoman
palvelijan jalkineet.
428
00:37:22,680 --> 00:37:25,840
Kauppiasperheen uhri
429
00:37:25,920 --> 00:37:30,520
tarjoaa johtolangan
karkurien viimeisiin hetkiin.
430
00:37:37,120 --> 00:37:40,040
Hänen jalkansa ovat yhdessä.
431
00:37:40,120 --> 00:37:44,320
Voimme nähdä joukon metallinauloja
432
00:37:44,400 --> 00:37:49,000
oikean jalan lähellä,
mutta ei vasemman jalan lähellä.
433
00:37:49,080 --> 00:37:53,560
Hän menetti vasemman sandaalinsa
paetessaan.
434
00:37:54,680 --> 00:37:59,880
Joku pakeni hirvittävää kohtaloa,
435
00:37:59,960 --> 00:38:02,840
menetti kenkänsä ja jatkoi matkaa.
436
00:38:02,920 --> 00:38:08,880
Se on vangitseva kuvaus ihmisistä,
jotka pakenivat maailmanloppua.
437
00:38:16,880 --> 00:38:20,680
POMPEJI: KUOLLEIDEN SALAISUUDET
438
00:38:21,640 --> 00:38:27,480
Purkauksen toisena päivänä
valtava tuhkapilvi
439
00:38:27,560 --> 00:38:32,960
valui vuorenrinnettä alas
ja jyräsi Pompejin.
440
00:38:38,080 --> 00:38:40,960
Karkurit jäivät heti
tuhkapilven alle.
441
00:38:45,560 --> 00:38:49,040
Selvittääkseen heidän kohtalonsa
Kayla tutkii
442
00:38:49,120 --> 00:38:54,240
kolmea lähistöltä löytynyttä uhria,
jotka jäivät saman virran alle.
443
00:38:58,600 --> 00:39:03,160
Uhrien asennot kertovat siitä,
miten he kuolivat.
444
00:39:03,240 --> 00:39:09,600
Kädet ovat koukussa
ja kiinni vartalossa.
445
00:39:09,680 --> 00:39:12,280
Tässä voi nähdä kyynärpään.
446
00:39:12,360 --> 00:39:17,200
Aivan kuin hän suojelisi kasvojaan.
Siltä se näyttää.
447
00:39:17,280 --> 00:39:20,480
Myös jalat ovat koukussa.
448
00:39:20,560 --> 00:39:25,480
Nykyaikana, kun pyroklastiset virrat
ovat kulkeneet kylien läpi,
449
00:39:25,560 --> 00:39:29,880
heidän vartalonsa ovat jääneet
samanlaisiin asentoihin.
450
00:39:32,920 --> 00:39:36,360
Vuonna 2018
Guatemalan Fuego-tulivuori
451
00:39:36,840 --> 00:39:40,280
sai aikaan tuhoisia
pyroklastisia virtoja.
452
00:39:48,680 --> 00:39:53,920
Tuhkasta löytyneet ruumiit
olivat jähmettyneet asentoihin.
453
00:39:54,000 --> 00:39:57,880
Kädet ja jalat olivat
taipuneet sisäänpäin.
454
00:39:57,960 --> 00:40:01,880
Tuhkapilven lämpötila
voi olla 100-150 astetta.
455
00:40:01,960 --> 00:40:07,880
Se saa lihakset kuivumaan,
jolloin raajat taipuvat sisäänpäin.
456
00:40:07,960 --> 00:40:10,680
Silloin uhri jää
"nyrkkeilijäasentoon".
457
00:40:10,760 --> 00:40:14,920
Aivan kuin nyrkkeilijä,
joka suojelee kasvojaan.
458
00:40:15,000 --> 00:40:20,960
Lihasten kuivuminen
saa raajat supistumaan.
459
00:40:22,600 --> 00:40:28,200
Kuumien kaasujen pilvi
olisi keittänyt heidät välittömästi.
460
00:40:36,760 --> 00:40:41,160
Karkureiden uhreista moni
on samanlaisessa asennossa.
461
00:40:41,240 --> 00:40:46,600
Kuumuus on vääntänyt heitä
viimeisillä epätoivoisilla hetkillä.
462
00:40:46,680 --> 00:40:50,600
Heidän olisi pitänyt lähteä
monta tuntia aiemmin.
463
00:40:53,960 --> 00:40:58,280
He näkivät maailman
romahtavan ympärillään.
464
00:40:59,520 --> 00:41:01,560
Lopulta ryhmä päätti,
465
00:41:01,640 --> 00:41:05,640
että ainoa keino selvitä
oli lähteä ulos.
466
00:41:10,960 --> 00:41:13,960
Mutta he lähtivät liian myöhään.
467
00:41:16,160 --> 00:41:19,880
Jäljelle jää kolmiulotteinen kuva
468
00:41:19,960 --> 00:41:24,000
hetkestä, jolloin karkurit
kuolivat yhdessä.
469
00:41:24,080 --> 00:41:29,960
On harvinaista nähdä ihmisiä
heidän viimeisenä hetkenään.
470
00:41:32,880 --> 00:41:37,200
Joskus viimeisellä hetkellä
yritämme suojella itseämme.
471
00:41:38,280 --> 00:41:42,160
Tai sitten kurkotamme
lähellä olevaa ihmistä kohti.
472
00:41:42,240 --> 00:41:46,800
Kuvan monimuotoisuus
tekee siitä niin merkittävän.
473
00:41:48,480 --> 00:41:52,520
Ennen tutkimusta karkurit tunnettiin
474
00:41:52,600 --> 00:41:56,080
Amadeo Maiurin luomien
henkilöllisyyksien mukaan.
475
00:41:58,600 --> 00:42:01,080
Kauppias.
476
00:42:03,640 --> 00:42:06,320
Maanviljelijän tytär.
477
00:42:08,600 --> 00:42:11,280
Ja palvelija.
478
00:42:12,080 --> 00:42:16,320
Tiimi ei löytänyt mitään
näiden väitteiden tueksi.
479
00:42:16,400 --> 00:42:18,520
Mutta uusi kuva on noussut esiin.
480
00:42:20,560 --> 00:42:26,560
Tiedämme, että ryhmässä
oli pikkulapsia, nuoria lapsia,
481
00:42:26,640 --> 00:42:30,560
teinejä ja aikuisia.
482
00:42:31,560 --> 00:42:35,800
Tiedämme jotain
heidän terveydestään.
483
00:42:36,800 --> 00:42:42,160
Opimme hitaasti,
keitä nämä ihmiset olivat.
484
00:42:45,480 --> 00:42:48,880
Päättelemällä karkureiden iät
485
00:42:48,960 --> 00:42:54,240
tiimi on haastanut myös
toisen teorian uhreihin liittyen.
486
00:42:55,120 --> 00:43:01,560
Että he olivat liian vanhoja,
nuoria tai sairaita pakenemaan.
487
00:43:01,640 --> 00:43:06,920
Näemme jotain hyvin erilaista.
Uhrit ovat kaikenikäisiä.
488
00:43:07,000 --> 00:43:12,640
Yhdelläkään heistä
ei ole näkyvää sairautta,
489
00:43:12,720 --> 00:43:15,280
joka estäisi heitä pakenemasta.
490
00:43:16,800 --> 00:43:21,240
He eivät jääneet kaupunkiin
fyysisestä syystä.
491
00:43:21,320 --> 00:43:23,840
Kyse oli päätöksistä.
492
00:43:26,720 --> 00:43:32,960
Se on tärkeää. He eivät ole
passiivisia. He tekivät päätöksiä.
493
00:43:33,040 --> 00:43:35,600
Se on uusi tapa
katsoa näitä henkilöitä.
494
00:43:35,680 --> 00:43:40,160
Toivottavasti saimme palautettua
heidän elämänsä.
495
00:43:40,240 --> 00:43:41,400
Ja heidän äänensä.
496
00:43:48,480 --> 00:43:55,080
Tuohon aikaan oli tärkeää
tulla muistetuksi.
497
00:43:55,160 --> 00:44:00,480
Vaikka heidän kuolemansa
olikin tahaton,
498
00:44:00,560 --> 00:44:04,520
se on tehnyt heistä
jollain tapaa kuolemattomia.
499
00:44:07,280 --> 00:44:09,280
Suomennos: Sami Marjamäki