1 00:00:29,920 --> 00:00:31,338 Brody? 2 00:00:33,465 --> 00:00:35,385 Brody? 3 00:03:18,213 --> 00:03:21,341 Kjære frøken Romo, Takk for manuset EN VAMPYRS BERØRING. 4 00:03:21,426 --> 00:03:24,554 Dessverre må vi takke nei til å publisere det. 5 00:06:05,090 --> 00:06:07,382 God natt, flaggermusen. 6 00:06:50,592 --> 00:06:53,554 - Du har jo ingen jobb. - Jo, forfatter. 7 00:06:53,638 --> 00:06:57,642 Og hvordan går det? Ok, det hørtes slemt ut. 8 00:06:57,724 --> 00:07:02,939 Mamma ville at du ville skaffe et ordentlig liv, ikke råtne bort. 9 00:07:03,023 --> 00:07:05,858 Jeg er søsteren din. Jeg er urolig. 10 00:07:05,942 --> 00:07:10,947 Skal jeg leve som du? Trykke ut en million barn før 30? 11 00:07:11,031 --> 00:07:16,286 Jeg har tre fantastiske barn, og de er din familie også. 12 00:07:16,368 --> 00:07:19,872 Og de savner faktisk tanta. 13 00:07:21,498 --> 00:07:26,879 - Er du fortsatt der? - Jeg må legge på. 14 00:08:36,490 --> 00:08:39,994 Oi! Ta det rolig. 15 00:08:47,127 --> 00:08:52,257 Julius King, privatdetektiv. Unnskyld om jeg skremte deg. 16 00:08:52,340 --> 00:08:57,094 - Er du ok? - Ja. Unnskyld meg, 17 00:08:57,178 --> 00:08:59,721 men jeg har ikke sovet så godt. 18 00:08:59,805 --> 00:09:03,100 - Hvordan kan jeg hjelpe deg? - Jeg kan komme tilbake... 19 00:09:03,184 --> 00:09:08,023 Nei, det går bra. Kom inn. Vær så god. 20 00:09:08,105 --> 00:09:09,857 - Sikkert? - Ja. 21 00:09:09,982 --> 00:09:11,276 Takk. 22 00:09:19,200 --> 00:09:22,828 - Takk, frøken Romo. - Olivia. 23 00:09:26,166 --> 00:09:30,711 - Peppermynte! - Ja. Er du politi, sa du? 24 00:09:30,795 --> 00:09:36,759 Nei, privatdetektiv, på oppdrag av noen som bor i Reno. 25 00:09:36,842 --> 00:09:41,513 - Jeg kjenner ingen i Reno. - Du kan kanskje hjelpe meg likevel. 26 00:09:41,597 --> 00:09:48,104 Jeg har banket på dører i området, men alle har reist bort over jul. 27 00:09:48,188 --> 00:09:53,776 Da så jeg at det lyste her, så jeg tenkte at jeg skulle sjekke... 28 00:09:53,859 --> 00:10:00,450 - Unnskyld, men hva handler dette om? - Å, unnskyld, jeg babler! 29 00:10:00,532 --> 00:10:04,454 Jeg leter etter noen. Tre stykker faktisk. 30 00:10:04,536 --> 00:10:10,292 - Hva da, kriminelle? - Det kan man si. 31 00:10:11,502 --> 00:10:16,716 Kan du se om du kjenner igjen noen her? 32 00:10:16,799 --> 00:10:23,723 Jeg har skygget dem lenge, og de forflytter seg bare om natten. 33 00:10:23,806 --> 00:10:27,684 Jeg var nær en av dem, men han kom unna. 34 00:10:27,768 --> 00:10:33,023 - Er de farlige? - Jeg vil ikke skremme deg, 35 00:10:33,108 --> 00:10:37,778 men ja, de er veldig farlige. 36 00:10:37,862 --> 00:10:43,575 Den, han er dobbelt så farlig som de andre. 37 00:10:43,659 --> 00:10:47,913 - Hva heter han? - Luke. 38 00:10:53,503 --> 00:10:59,175 - Har du sett ham? - Nei, dessverre ikke. 39 00:10:59,259 --> 00:11:06,266 - Er du sikker, frøken Romo? - Ja, nærmere jul har det vært ensomt her. 40 00:11:10,728 --> 00:11:16,192 - Hva var det? - Det var bare katten min. 41 00:11:16,276 --> 00:11:21,322 - Katten din? - Ja, han liker å være i garasjen. 42 00:11:21,406 --> 00:11:27,703 Ja, han liker alle gamle eskene der. Katter er rare! 43 00:11:27,787 --> 00:11:33,334 Er det noen andre her, bortsett fra katten? 44 00:11:33,418 --> 00:11:37,422 Nei, det er bare jeg og... Buster. 45 00:11:37,505 --> 00:11:41,342 - Liker du vampyrer, frøken Romo? - Hva? 46 00:11:41,426 --> 00:11:46,764 Vampyrer som i Dracula, Nosferatu,Twilight? 47 00:11:46,847 --> 00:11:49,434 Nei. Hvorfor det? 48 00:11:49,517 --> 00:11:55,731 Jeg ser at du har en vampyrbok på bordet, 49 00:11:55,815 --> 00:12:00,362 og vampyrpynt på juletreet. Kanskje du liker vampyrer. 50 00:12:00,445 --> 00:12:06,368 Hvorfor ikke? Mange gjør det. De syns at de er så kule. 51 00:12:06,451 --> 00:12:12,122 Og at de er så sexy. Men det er de ikke. 52 00:12:12,207 --> 00:12:18,879 Jeg har sett vampyrer som river hodet av folk og spiller fotball med det. 53 00:12:18,963 --> 00:12:23,926 - Bare på moro! - Men vampyrer er ikke virkelige. 54 00:12:24,009 --> 00:12:30,307 Jo, det er de. Og det vet du. Ikke sant, frøken Romo? 55 00:12:34,686 --> 00:12:41,151 Du trodde på meg, hva? Du trodde på meg! Jeg tøyser bare litt. 56 00:12:42,194 --> 00:12:47,658 - Den var god. - Jeg går nå. 57 00:12:47,741 --> 00:12:51,745 Men alvorlig talt, 58 00:12:51,871 --> 00:12:58,836 hvis du ser noen av personene på bildene, ring meg. 59 00:13:00,170 --> 00:13:07,011 Ikke ring lokalpolitiet. De klarer ikke dette. Og glem 112. 60 00:13:07,678 --> 00:13:11,807 - Severon? - Det er detektivbyrået jeg jobber for. 61 00:13:11,891 --> 00:13:17,022 De er litt teatralske, men snille. 62 00:13:19,857 --> 00:13:24,612 Takk for teen, frøken Romo. Det var forfriskende. 63 00:13:25,863 --> 00:13:30,701 - Hva er det? - En flaggermus fløy inn i vinduet i går. 64 00:13:30,784 --> 00:13:36,957 - En flaggermus? - Ja. Den overlevde kanskje, tross alt. 65 00:13:38,709 --> 00:13:44,049 - Fins det mange flaggermus her? - Nei. 66 00:13:46,008 --> 00:13:48,678 Vet du hvorfor? 67 00:13:48,761 --> 00:13:53,349 Alle kryp og insekter som flaggermus eter, 68 00:13:53,433 --> 00:13:56,101 forsvinner når det blir kaldt. 69 00:13:56,186 --> 00:14:01,608 Flaggermus går i dvale eller flyr til varmen. 70 00:14:01,691 --> 00:14:03,233 Jaså? 71 00:14:05,487 --> 00:14:11,909 Hvis du ser en flaggermus om vinteren, må du spørre deg selv: 72 00:14:11,992 --> 00:14:13,370 Hva eter den? 73 00:14:34,391 --> 00:14:40,771 Hei, Simon. Det er meg. Jeg er i en småby utenfor Tahoe. 74 00:14:40,854 --> 00:14:44,441 Jeg har snart tatt hånd en av dem. 75 00:14:44,566 --> 00:14:50,781 Jeg såret ham i går kveld. Han dør nok av seg selv, 76 00:14:50,864 --> 00:14:52,617 men jeg vil være sikker. 77 00:15:41,331 --> 00:15:45,295 Jeg kommer inn nå. 78 00:15:49,006 --> 00:15:50,717 Ikke vær redd. 79 00:16:12,614 --> 00:16:14,990 Luke! 80 00:16:15,075 --> 00:16:19,369 Jeg tok med noen klær. 81 00:16:19,454 --> 00:16:24,709 Jeg har ingen herreklær. Dette er mammas klær. 82 00:16:24,834 --> 00:16:28,088 Jeg er glad jeg sparte dem. 83 00:16:28,213 --> 00:16:34,761 Det fins nok noe som passer, så du slipper å være naken og fryse. 84 00:16:35,595 --> 00:16:42,184 Du får rive dem i stykker, om du trenger en kompress til såret ditt. 85 00:16:42,267 --> 00:16:48,108 Jeg kan skaffe andre klær, om du sier hvilken størrelse du har. 86 00:16:48,190 --> 00:16:51,236 Jeg heter Olivia, forresten. 87 00:16:51,318 --> 00:16:53,238 - Blod. - Hva? 88 00:16:53,320 --> 00:16:58,660 - Jeg trenger blod. - Ja, det er klart! Du er jo vampyr. 89 00:16:58,785 --> 00:17:04,331 Jeg har dessverre ikke mer blod akkurat nå, 90 00:17:04,415 --> 00:17:11,046 men jeg vet et sted som har. Så jeg henter litt klær 91 00:17:11,131 --> 00:17:17,762 og litt blod. Og kanskje et par bukser. Har du rundt 32" i midjemål? 92 00:17:17,846 --> 00:17:22,349 - Er det i nærheten? - Ingen bukser. Blod. 93 00:17:22,433 --> 00:17:28,981 Ok! Vi tar buksene senere, først henter jeg blodet. Jeg går nå. 94 00:17:51,838 --> 00:17:56,049 200 gram storfekjøtt, takk. 95 00:17:56,133 --> 00:18:00,345 Og 200 gram rundbiff. 96 00:18:01,513 --> 00:18:06,059 Og... selger du blod også? 97 00:18:41,678 --> 00:18:48,603 Så bra at du fant noe å ha på deg! Litt blod? 98 00:18:57,069 --> 00:19:03,826 - Hva er det for noe? - Griseblod. Det var kjempebillig! 99 00:19:03,910 --> 00:19:07,162 - Griseblod? - Jeg kan levere det tilbake... 100 00:19:07,247 --> 00:19:11,083 Nei! Det går bra. 101 00:19:20,426 --> 00:19:23,554 Mer. Takk. 102 00:19:30,812 --> 00:19:32,397 Mer. 103 00:19:36,651 --> 00:19:38,945 Mer. 104 00:19:42,657 --> 00:19:46,828 - Mer? - Nei. Jeg trenger søvn. 105 00:19:49,956 --> 00:19:55,295 Du kan få låne en sovepose av meg. 106 00:20:21,153 --> 00:20:25,365 Jeg trodde at du ville være våken. 107 00:20:25,450 --> 00:20:28,870 Du ser annerledes ut! 108 00:20:28,953 --> 00:20:35,375 - Jeg har det annerledes. Mye bedre. - Får jeg komme inn? 109 00:20:35,460 --> 00:20:37,294 Du bor jo her. 110 00:20:51,558 --> 00:20:58,148 - Er det noe du lurer på? - Ja... ok. 111 00:20:59,484 --> 00:21:03,946 - Du er en vampyr. Hva? - Ja. 112 00:21:05,656 --> 00:21:09,077 Jeg skriver om vampyrer. 113 00:21:09,701 --> 00:21:15,833 Og jeg leser om vampyrer. Og jeg har sett masse filmer. 114 00:21:16,667 --> 00:21:21,338 - Ok... - Men jeg har aldri møtt en ekte en! 115 00:21:21,422 --> 00:21:27,553 Jeg visste ikke engang at de fantes! Så dette er stort for meg. 116 00:21:33,851 --> 00:21:38,773 - Hva vil du vite? - Å... ja... 117 00:21:39,816 --> 00:21:45,780 Det er så mye jeg vil vite. Nå vet jeg det! 118 00:21:45,863 --> 00:21:49,283 - Reglene! - Hvilke regler? 119 00:21:49,366 --> 00:21:56,373 Reglene, det vet du? I visse bøker er kors og vievann farlig for dere. 120 00:21:56,457 --> 00:22:02,296 I andre bøker har Gud og Bibelen ingenting å gjøre med vampyrer. 121 00:22:02,379 --> 00:22:06,258 Du kan for eksempel bli en flaggermus! 122 00:22:06,341 --> 00:22:11,722 Det var uventet for meg. Det er som i gamle tider. 123 00:22:13,058 --> 00:22:16,853 - Kan du bli flaggermus nå? - Kanskje senere. 124 00:22:16,978 --> 00:22:21,774 Ja da, du er ikke frisk ennå. 125 00:22:21,858 --> 00:22:28,573 Ok, vi begynner litt lett. En påle gjennom hjertet, ville du dø av det? 126 00:22:28,655 --> 00:22:31,159 Det vil nok alle gjøre. 127 00:22:31,241 --> 00:22:34,204 - Kan du se på kors? - Helst ikke. 128 00:22:34,286 --> 00:22:35,955 - Hvitløk? - Gir meg utslett. 129 00:22:36,038 --> 00:22:38,624 - Vievann? - Kommer an på presten. 130 00:22:38,708 --> 00:22:42,587 - Hva mener du? - Om han liker barn, så klarer jeg meg. 131 00:22:42,669 --> 00:22:49,635 - Ekkelt! - Men armbrøst og vievann funker bra. 132 00:22:49,719 --> 00:22:53,347 - Du tøyser ikke? - Nei. 133 00:22:54,264 --> 00:22:57,768 - Sollys da? - Hva med det? 134 00:22:57,852 --> 00:23:03,608 - Brenner du opp av det? - Nei, men det føles ikke godt. 135 00:23:03,690 --> 00:23:07,195 - Hvordan føles det? - Å være i solen? 136 00:23:07,277 --> 00:23:14,076 - Det føles som å bli sparket i ballene. - Å! 137 00:23:14,160 --> 00:23:17,538 Og hvordan føles det å bli sparket i ballene? 138 00:23:21,751 --> 00:23:25,505 Sølv, da? Eller gjelder det bare varulver? 139 00:23:25,587 --> 00:23:29,008 - Fins varulver også? - Var det noen her før? 140 00:23:29,091 --> 00:23:31,593 - Hva? - En fyr med frakk. 141 00:23:31,677 --> 00:23:35,265 - Mener du Julius King? - Vet du hva han heter? 142 00:23:35,347 --> 00:23:39,101 Det er ok. Jeg sa ingenting. 143 00:23:39,185 --> 00:23:44,857 Rolig? Hvem tror du gjorde dette? 144 00:23:44,982 --> 00:23:51,613 - Den jævelen drepte meg nesten! - Han vet ikke at du er her. Jeg lover. 145 00:23:51,697 --> 00:23:56,410 - Han banket på dører og lette etter deg. - Det er noen utenfor. 146 00:23:56,493 --> 00:24:00,456 - Det er ingen der. - Noen er der akkurat nå! 147 00:24:00,540 --> 00:24:03,625 - Er du sikker? - Ja. Gå og sjekk! 148 00:24:03,709 --> 00:24:08,923 - Luke... - Jeg er svak. Jeg kan ikke kjempe imot. 149 00:24:09,757 --> 00:24:11,633 - Men Luke... - Gå nå! 150 00:24:43,749 --> 00:24:45,585 - Det er ingen der. - Sikkert? 151 00:24:45,667 --> 00:24:47,253 - Ja. - Helt sikkert? 152 00:24:47,337 --> 00:24:49,255 Sjekk selv om du vil! 153 00:24:53,050 --> 00:24:55,552 - Hva er greien med deg? - Greien? 154 00:24:55,636 --> 00:24:58,555 Hvem er du? Hvorfor hjelper du meg? 155 00:24:58,639 --> 00:25:05,521 Jeg heter Olivia, som jeg sa. Og jeg vil bli kjent med en ekte vampyr. 156 00:25:05,605 --> 00:25:10,401 - Det lyder vel dumt, antar jeg. - Tror du? 157 00:25:13,779 --> 00:25:17,742 Vent! Lukk den igjen! Vær så snill! 158 00:25:17,825 --> 00:25:23,039 Olivia, vær så snill, lukk den! 159 00:25:23,123 --> 00:25:28,878 - Du kan gå om du ikke vil ha min hjelp. - Unnskyld! Jeg ville ikke gjøre deg sint. 160 00:25:28,961 --> 00:25:35,051 Olivia, jeg er ikke sterk nok til å gå ut ennå. 161 00:25:35,676 --> 00:25:40,097 Vær så snill, lukk den, før noen ser meg. 162 00:25:52,526 --> 00:25:56,281 Jeg vet ikke hva han sa, men jeg er ikke ond. 163 00:25:56,364 --> 00:26:02,703 - Så du har aldri revet av noens hode? - Hva? Nei. 164 00:26:04,246 --> 00:26:08,876 - Sa han det? - Du er en vampyr, du dreper folk. 165 00:26:08,959 --> 00:26:12,963 Jeg drikker deres blod, jeg dreper dem ikke. 166 00:26:13,048 --> 00:26:18,303 - Og det skal jeg tro på? - Om man dreper, etterlater man spor. 167 00:26:18,386 --> 00:26:23,099 Men du forvandler dem vel til vampyrer? 168 00:26:23,183 --> 00:26:25,726 - Det fungerer ikke sånn. - Hvordan fungerer det da? 169 00:26:25,810 --> 00:26:31,607 Man kan bare forvandle noen om man ble født som vampyr. Det er sant! 170 00:26:31,691 --> 00:26:37,113 - Men hvorfor prøver folk å drepe deg? - Folk gjør ikke det. 171 00:26:37,197 --> 00:26:41,117 - Severon prøver å drepe meg. - Ja da. 172 00:26:41,201 --> 00:26:44,870 Severon er fascister og skurker, 173 00:26:44,995 --> 00:26:49,666 og de vil drepe alle som ikke passer inn! 174 00:26:49,750 --> 00:26:53,713 De har alt utryddet enhjørninger, hamskiftere, alver... 175 00:26:53,796 --> 00:27:00,803 - Alver? - Du får aldri treffe en, for de er døde. 176 00:27:00,886 --> 00:27:06,142 Når det gjelder vampyrer, er det bare jeg og noen få andre igjen. 177 00:27:06,226 --> 00:27:11,605 De er kanskje alt døde. Jeg kanskje er den siste samurai. 178 00:27:13,023 --> 00:27:17,069 Du er mitt siste håp. 179 00:27:17,153 --> 00:27:22,409 - Om jeg kan få sove her en stund... - Ok. 180 00:27:22,492 --> 00:27:24,535 Ok? 181 00:27:26,578 --> 00:27:31,583 Det har vært en lang dag. Jeg går og legger meg. 182 00:27:33,253 --> 00:27:35,546 Vi ses i morgen. 183 00:27:37,589 --> 00:27:42,219 Olivia, må jeg sitte i garasjen? 184 00:27:42,344 --> 00:27:47,392 Til jeg vet at jeg kan stole på deg, ja. 185 00:27:49,935 --> 00:27:56,233 Får jeg noe å lese i det minste? Jeg kommer til å kjede meg. 186 00:28:02,782 --> 00:28:05,659 Du kan lese dette. 187 00:28:17,547 --> 00:28:19,549 "En vampyrs berøring"? 188 00:30:42,107 --> 00:30:44,944 La meg gjette. Griseblod. 189 00:30:51,326 --> 00:30:57,039 Det er grev Orlok. Fra Nosferatu. 190 00:30:57,122 --> 00:30:59,584 Ja, jeg vet det. 191 00:30:59,667 --> 00:31:04,004 - Liker du den ikke? - Nei. 192 00:31:04,089 --> 00:31:08,676 De fleste vampyrer syns at den er krenkende. 193 00:31:08,759 --> 00:31:13,138 - Virkelig? - Det er vår Nasjonens fødsel. 194 00:31:13,223 --> 00:31:18,936 - Unnskyld! Jeg ville ikke fornærme deg... - Jeg bare tuller. 195 00:31:19,019 --> 00:31:20,522 Jaha! 196 00:31:22,649 --> 00:31:27,696 Smaker det så annerledes enn... 197 00:31:27,778 --> 00:31:31,573 Jeg vil ikke virke utakknemlig, 198 00:31:31,658 --> 00:31:36,203 men det er som forskjellen mellom god øl og varm piss. 199 00:31:36,286 --> 00:31:40,290 Visste du at man kan drikke sin egen tiss? 200 00:31:40,375 --> 00:31:46,005 Det er faktisk færre bakterier i urin enn i kranvann. 201 00:31:46,880 --> 00:31:47,923 Hva? 202 00:32:19,039 --> 00:32:22,292 Det begynner å lege nå. 203 00:32:22,374 --> 00:32:27,838 Det gikk langsomt i begynnelsen, men det tok bare litt tid. 204 00:32:30,467 --> 00:32:35,430 - Å... Jeg rakk det aldri... - Det gjør ingenting. 205 00:32:37,474 --> 00:32:42,352 - Det begynner bra. - Nei, det er dumt. 206 00:32:42,479 --> 00:32:48,068 Jeg skal bare lage litt frokost... for mennesker. 207 00:32:55,450 --> 00:32:58,578 - Jeg går inn nå. - Er han virkelig der? 208 00:32:58,660 --> 00:33:05,585 Ja. Varsle renholderne. Det vil nok bli et offer, et menneskelig. 209 00:33:05,667 --> 00:33:09,296 - Menneskelig? - Hurpa som reddet ham. 210 00:33:27,482 --> 00:33:30,943 - Var er vampyren, din satans hore? - Hei! 211 00:33:31,026 --> 00:33:37,991 Si det, ellers knekker jeg nakken din som en kvist! 212 00:33:38,075 --> 00:33:41,161 Her og nå! 213 00:33:44,289 --> 00:33:45,332 Luke! 214 00:33:59,848 --> 00:34:05,352 Dette har jeg ventet lenge på. 215 00:34:05,436 --> 00:34:07,647 Hvordan føles det? 216 00:34:12,192 --> 00:34:15,655 Gjør det vondt? Vi prøver igjen. 217 00:34:22,327 --> 00:34:25,038 Ok, vi må fine ut hvordan... 218 00:34:27,292 --> 00:34:28,835 Helvete! 219 00:34:58,740 --> 00:35:00,700 Olivia! 220 00:35:02,242 --> 00:35:04,495 Kan vi prate om det? 221 00:35:04,579 --> 00:35:08,750 Det var enten han eller jeg. 222 00:35:08,833 --> 00:35:13,045 Du er nok oppbrakt, men du kan vel si noe? 223 00:35:32,147 --> 00:35:35,275 Dette er Jen. Legg igjen en beskjed. 224 00:35:35,360 --> 00:35:42,242 Hei, søster. Jeg ringer fordi det nesten er jul. 225 00:35:43,075 --> 00:35:46,078 Jeg savner deg veldig. 226 00:35:49,832 --> 00:35:56,506 Du, dette er så dumt. Du trenger ikke ringe tilbake. 227 00:36:09,978 --> 00:36:14,106 100 VOLDSOMME VAMPYRER 228 00:36:23,198 --> 00:36:27,202 Olivia! Er det deg? 229 00:36:28,495 --> 00:36:30,832 Hvem skulle det ellers vært? 230 00:36:30,915 --> 00:36:35,670 - Jeg har lest manuset ditt nå. - Og? 231 00:36:35,753 --> 00:36:38,213 - Jeg likte det. - Sikkert! 232 00:36:38,298 --> 00:36:42,634 Jeg mener det! Du har et godt uttrykk. 233 00:36:42,719 --> 00:36:46,221 Hvis det var sant, så ville jeg fått det utgitt. 234 00:36:46,306 --> 00:36:52,186 Apropos det så har jeg noen notater. 235 00:36:52,269 --> 00:36:58,318 Noen synspunkter. En ekte vampyr kan kanskje hjelpe deg litt. 236 00:36:58,400 --> 00:37:01,863 Det kan bli bedre. Hva tror du? 237 00:37:23,509 --> 00:37:27,930 Kan du gå til den andre siden av rommet? 238 00:37:28,014 --> 00:37:31,851 Ja... ja da. 239 00:37:31,934 --> 00:37:36,146 Er det blod overalt? 240 00:37:36,230 --> 00:37:41,819 Nei, jeg tørket opp alt med renholdssakene. Det ser bra ut. 241 00:37:58,878 --> 00:38:03,007 Det er virkelig rent. Hvor la du lik... Herregud! 242 00:38:03,091 --> 00:38:06,343 Å ja. Unnskyld for det. 243 00:38:13,684 --> 00:38:20,691 Det er kaldt nok til å oppbevare liket. Når jeg er sterk nok, begraver jeg det. 244 00:38:24,278 --> 00:38:28,198 Kan vi prate i stuen? 245 00:38:49,179 --> 00:38:54,684 Jeg liker hjemmet ditt. Det er koselig. 246 00:38:54,767 --> 00:39:00,440 - Takk. - Står du på ski, eller snowboard? 247 00:39:00,522 --> 00:39:07,404 - Nei. Hvorfor det? - Du bor i Tahoe. Bare derfor. 248 00:39:07,488 --> 00:39:12,827 Mamma sto på ski. Hun bodde her. 249 00:39:12,910 --> 00:39:18,875 Hun døde i fjor. Eggstokk-kreft. 250 00:39:18,958 --> 00:39:23,504 - Jeg kondolerer. - Takk. 251 00:39:23,588 --> 00:39:29,927 Jeg arvet huset. Søsteren min hadde alt giftet seg. 252 00:39:30,011 --> 00:39:36,266 Og mamma tenkte vel at jeg ikke kunne betale leien min. 253 00:39:36,350 --> 00:39:39,729 Hun hadde rett, som vanlig. 254 00:39:42,564 --> 00:39:48,863 - Hvor lenge har du skrevet? - Siden jeg var barn. 255 00:39:48,946 --> 00:39:52,992 - Så lenge jeg kan huske. - Anne Rice eller Stephenie Meyer? 256 00:39:53,075 --> 00:39:56,246 - Hva? - Hvem vil du helst være? 257 00:39:56,328 --> 00:39:59,790 Jeg vil være meg selv. 258 00:39:59,874 --> 00:40:04,212 - Hadde du noen synspunkter på boken? - Ja. 259 00:40:07,297 --> 00:40:14,013 Jeg begynner med det jeg liker. Språket er rent og enkelt, uten unødvendige ord. 260 00:40:14,096 --> 00:40:18,100 - Og karakteren Anna... - Si hva du hater. Jeg klarer det. 261 00:40:18,184 --> 00:40:23,773 Ok, da skal vi prate om stedet. 262 00:40:23,856 --> 00:40:27,193 - Romania? - Ja. 263 00:40:27,277 --> 00:40:32,364 Jeg valgte det fordi det har en atmosfære av Bram Stoker... 264 00:40:32,448 --> 00:40:36,244 Ja, jeg forstår. Men du må endre det. 265 00:40:36,326 --> 00:40:41,041 Vampyrer sitter ikke i støvete slott. De bor på kule steder. 266 00:40:41,123 --> 00:40:46,921 - Kalde steder? - Nei, morsomme. Tokyo, London, Tahoe... 267 00:40:47,004 --> 00:40:51,759 Har du noensinne vært i Romania? Det suger! 268 00:40:51,842 --> 00:40:58,640 - Det er ingenting å gjøre der. - Ok, jeg skal tenke på det. Hva mer? 269 00:40:58,724 --> 00:41:04,354 Karakterene. Anna er menneske, og Vladimir er vampyren hun blir forelsket i. 270 00:41:04,438 --> 00:41:10,570 Anna er en god karakter. Men Vladimir... 271 00:41:11,737 --> 00:41:18,494 - Hva er galt med Vladimir? - Ingen vampyr ville gå under det navnet. 272 00:41:19,036 --> 00:41:24,666 Han kan like gjerne hete Dildo! Det må være et navn med stil, som... 273 00:41:26,836 --> 00:41:31,091 Zach. Det er et flott vampyrnavn. 274 00:41:31,173 --> 00:41:36,304 - Du vil vel at han skal passe inn? - Hva med Ethan? 275 00:41:36,386 --> 00:41:39,431 - Det fungerer også. - Jeg liker Ethan. 276 00:41:39,515 --> 00:41:44,354 Men det fins større problemer enn navnet. Han er en drittsekk! 277 00:41:44,436 --> 00:41:49,400 Men Anna, hun er smart, vellykket, og eier et flis-og linoleumfirma. 278 00:41:49,483 --> 00:41:54,780 - Hun vil aldri bli forelsket i ham. - Hvorfor ikke? 279 00:41:54,864 --> 00:42:00,953 Han er en skummel fyr som bor i et muggent, gammelt slott i Romania. 280 00:42:01,037 --> 00:42:03,873 - Men det skal du forandre. - Kanskje. 281 00:42:03,956 --> 00:42:08,294 Jeg vil at han skal bestemme og ta kontroll. 282 00:42:08,378 --> 00:42:14,008 Han klager som en liten tufs til side 250. Og da er boken nesten over. 283 00:42:14,091 --> 00:42:19,639 Han er en vampyr, Olivia. Det er ikke tragisk. Det er fantastisk! 284 00:42:20,514 --> 00:42:27,272 Man lever for evig. Man fester alltid. Man må ikke stå i kø eller slanke seg. 285 00:42:27,355 --> 00:42:34,029 Vladimir... Ethan er trist fordi han savner livet sitt. Forstår du ikke det? 286 00:42:34,111 --> 00:42:40,660 Hver eneste person han kjente og elsket før han ble vampyr, er død. 287 00:42:40,743 --> 00:42:44,289 Savner ikke du ditt gamle liv? 288 00:42:44,372 --> 00:42:50,878 - Som menneske? Nei. - Ikke engang lite grann? 289 00:42:53,255 --> 00:42:59,845 Vil du vite noe sprøtt? Jeg husker ikke engang mitt gamle liv. 290 00:42:59,929 --> 00:43:05,768 - Det kan ikke stemme. - Jo. Man får hukommelsestap. 291 00:43:09,189 --> 00:43:16,112 Kanskje er det en forsvarsmekanisme som hjelper en å klare overgangen? 292 00:43:16,946 --> 00:43:21,158 Det kunne være interessant å utforske. 293 00:43:22,243 --> 00:43:29,250 - Det kan bli interessant. - Han husker ved å følge ledetrådene. 294 00:43:29,500 --> 00:43:36,383 Og Anna hjelper ham! De søker fortiden hans sammen, og blir forelsket. 295 00:43:36,466 --> 00:43:38,718 Det kan bli bra! 296 00:43:40,095 --> 00:43:43,764 Det kan bli veldig bra. 297 00:44:45,743 --> 00:44:48,662 Jeg er ikke klar. 298 00:44:50,873 --> 00:44:53,543 Jeg trenger mer tid. 299 00:45:49,849 --> 00:45:51,683 SKRIV PASSORD 300 00:46:57,124 --> 00:46:58,668 Faen også! 301 00:47:07,259 --> 00:47:10,346 - Er det jul alt? - Julaften. 302 00:47:10,430 --> 00:47:14,975 Mamma lot oss åpne en julegave da. 303 00:47:15,100 --> 00:47:21,523 - Men jeg har ingen til deg. - Du bor i garasjen min! Pakk opp nå! 304 00:47:25,861 --> 00:47:30,367 Jeg tenkte at du var lei av mammas klær. 305 00:47:34,870 --> 00:47:39,124 Takk, Olivia. For alt. 306 00:47:43,505 --> 00:47:48,468 Jeg skal la deg skifte nå. 307 00:47:48,550 --> 00:47:52,972 Så kan du komme inn. 308 00:47:53,055 --> 00:47:56,058 Jeg har en overraskelse til deg. 309 00:48:03,358 --> 00:48:05,818 Sett deg ned. 310 00:48:11,073 --> 00:48:17,664 - Har du gjort dette for min skyld? - Du kan ikke feire jul i garasjen. 311 00:48:19,456 --> 00:48:25,255 Men da så... kan du sende blodet? 312 00:48:32,970 --> 00:48:34,681 Skål da. 313 00:48:47,444 --> 00:48:54,199 - Hei! God jul! Det er vel første juledag? - Ja visst! 314 00:48:54,284 --> 00:49:00,956 Jeg visste at jeg ville rekke det! Åndene gjorde alt på en natt! 315 00:49:01,041 --> 00:49:06,503 - Finner du butikken et kvartal unna? - Det håper jeg! 316 00:49:06,588 --> 00:49:08,964 Fantastiske gutt! 317 00:49:28,485 --> 00:49:29,527 SLUTT 318 00:49:32,614 --> 00:49:38,869 - Gikk jeg glipp av noe? - Scrooge slo i hjel den lille krøplingen. 319 00:49:38,952 --> 00:49:41,748 Det gjorde han ikke! 320 00:49:43,999 --> 00:49:46,251 Jeg går og legger meg. 321 00:49:53,425 --> 00:49:56,596 - Er du ikke...? - Hva da? 322 00:49:58,807 --> 00:50:03,435 Skal du ikke låse meg inn i garasjen? 323 00:50:03,520 --> 00:50:08,273 Du får sove i gjesteværelset om du vil. 324 00:51:55,255 --> 00:51:57,467 Har du mistet noe? 325 00:52:02,096 --> 00:52:04,474 Skal du ikke si hei? 326 00:52:05,767 --> 00:52:09,436 Hallo, Jackie. - Brock. 327 00:52:11,105 --> 00:52:16,193 Du ser latterlig ut! Har hun valgt klærne dine? 328 00:52:19,530 --> 00:52:22,074 Det var en julegave. 329 00:52:26,203 --> 00:52:32,835 Hun er der oppe, hva? Jeg kan høre det varme hjertet slå. 330 00:52:37,047 --> 00:52:40,385 Det må ha gjort deg gal. 331 00:52:42,177 --> 00:52:49,101 Hun risikerte livet for å redde meg. Sist jeg så deg, flyktet du. 332 00:52:49,644 --> 00:52:55,650 Julius King hadde akkurat skutt deg med armbrøst. Skulle vi ventet på tur? 333 00:52:55,733 --> 00:52:57,527 Han er død. 334 00:52:59,654 --> 00:53:03,408 - Du lyver! - Jeg drepte ham. 335 00:53:04,534 --> 00:53:08,288 Jeg fikk hjelp av min nye venn. 336 00:53:08,370 --> 00:53:13,083 - Hvor er liket, i så fall? - I garasjen. 337 00:53:13,835 --> 00:53:15,461 Vis meg. 338 00:53:17,463 --> 00:53:21,341 Jeg spør ikke. Ta meg dit. 339 00:53:25,555 --> 00:53:26,598 Greit. 340 00:53:35,065 --> 00:53:36,107 Kom inn. 341 00:53:39,694 --> 00:53:43,113 Han ligger her borte. - Olivia! 342 00:53:51,748 --> 00:53:58,545 Blodig jul, lille kanin. Jeg heter Jackie. Hva heter du? 343 00:53:58,629 --> 00:54:01,673 Er du målbundet? 344 00:54:03,383 --> 00:54:08,931 Det må være bekvemt her. Du sover med døren ulåst. 345 00:54:09,015 --> 00:54:15,897 Ingen kors, ingen påler. Bare du i nattkjolen din. 346 00:54:17,648 --> 00:54:21,193 Han har fått deg til å føle deg trygg, hva? 347 00:54:21,276 --> 00:54:27,117 Lille, søte kanin! Du kjenner ikke Luke som jeg. 348 00:54:27,199 --> 00:54:31,746 Vi har hatt mye moro sammen. Ikke bare sånn som du tror. 349 00:54:31,829 --> 00:54:35,958 Vi har jaktet sammen. Drept sammen. 350 00:54:36,042 --> 00:54:40,880 Tømt en masse søtinger for blod! 351 00:54:40,963 --> 00:54:42,464 Du lyver! 352 00:54:52,224 --> 00:54:56,311 - Luke, få henne til å slutte! - Ja, Luke, gjør det. 353 00:54:56,396 --> 00:55:01,151 Ser det ut som om han bestemmer? Nei, han er for svak. 354 00:55:01,233 --> 00:55:05,071 Se, han er helt ødelagt for din skyld. 355 00:55:05,155 --> 00:55:07,032 Slipp henne! 356 00:55:07,949 --> 00:55:11,493 Dette huset er mitt nå. 357 00:55:11,577 --> 00:55:15,665 Bilen der ute er min. 358 00:55:15,748 --> 00:55:18,793 Alle dine ting er mine. 359 00:55:20,335 --> 00:55:21,921 I bytte... 360 00:55:23,923 --> 00:55:28,553 får du hoppe av sted med klærne dine på deg. 361 00:55:29,636 --> 00:55:34,224 - Hun kommer til å fryse i hjel. - Kanskje, kanskje ikke. 362 00:55:34,308 --> 00:55:37,478 - Hva sier du til det? - Skal du bare la meg gå? 363 00:55:37,562 --> 00:55:43,901 Sa jeg det? Nei. Du får gå ut. Men du må løpe av sted. 364 00:55:43,985 --> 00:55:47,197 Fortere enn du noensinne har løpt. 365 00:55:47,279 --> 00:55:52,326 Du får et forsprang på ti sekunder. 366 00:55:52,409 --> 00:55:56,581 Ti, ni, åtte... 367 00:56:22,356 --> 00:56:24,441 Hun kom unna, hva? 368 00:56:27,528 --> 00:56:31,407 Hun kommer tilbake. Det gjør de alltid. 369 00:56:31,491 --> 00:56:36,496 Og da... er hun min. 370 00:56:38,623 --> 00:56:42,752 Jeg kjeder meg. Vi går ut og dreper noe. 371 00:57:16,786 --> 00:57:21,874 - Jeg skal aldri treffe henne mer! - Du sier alltid det! 372 00:57:21,999 --> 00:57:24,835 "Det blir annerledes nå." 373 00:57:24,919 --> 00:57:28,589 - God kveld, gutter. - Hei! 374 00:57:29,799 --> 00:57:33,678 Vil dere gå på fest med meg? 375 00:58:36,866 --> 00:58:38,743 Lukas halshoggeren 376 00:58:46,208 --> 00:58:51,131 - Hvor er festen da? - Ikke langt herfra. 377 00:59:29,585 --> 00:59:34,382 - Du, er det langt igjen? - Vi er framme. 378 01:00:37,945 --> 01:00:40,156 Severon, dette er Simon. 379 01:00:41,491 --> 01:00:45,828 - Hallo? - Jeg fikk nummeret av Julius King. 380 01:00:47,747 --> 01:00:48,914 Han er død. 381 01:00:52,252 --> 01:00:58,674 - Jeg lytter. - Jeg må vite at jeg kan stole på dere. 382 01:00:58,758 --> 01:01:05,639 - Jeg forstår ikke. - Utryddet Severon alle alvene? 383 01:01:07,850 --> 01:01:10,561 Hva faen er en alv? 384 01:01:26,161 --> 01:01:31,749 Jeg vet ikke hva jeg skal gjøre. De har sparket meg ut av huset mitt. 385 01:01:31,832 --> 01:01:36,421 Kan dere sende en vampyrjeger til? En som Julius? 386 01:01:36,504 --> 01:01:42,427 Vi har ingen som Julius King. Han var den beste. 387 01:01:42,510 --> 01:01:47,723 Han tok alltid med seg gaver fra reisene sine. Han sto meg nær. 388 01:01:47,807 --> 01:01:52,978 Men vi kan nok sende en annen som kan hjelpe deg. 389 01:01:53,063 --> 01:01:58,025 - Takk! Hvor raskt kan de komme? - La oss se. 390 01:01:58,108 --> 01:02:02,072 I morgen er det jul, siden kommer nyttår. 391 01:02:02,154 --> 01:02:05,741 Hva med juni? 392 01:02:05,825 --> 01:02:09,371 - Juni? - Hvordan høres det ut? 393 01:02:09,454 --> 01:02:15,667 Verdens tre siste vampyrer har tatt huset mitt i besittelse. 394 01:02:15,751 --> 01:02:19,464 Og dere kan ikke komme før i juni? 395 01:02:19,547 --> 01:02:25,387 Det er ikke de tre siste vampyrene. Det fins tusener av dem, for faen! 396 01:02:25,470 --> 01:02:29,723 - Var det en vampyr som sa det? - Nei... 397 01:02:29,807 --> 01:02:36,356 Og vi er ikke akkurat Leger uten grenser. Vi har begrenset personale. 398 01:02:37,857 --> 01:02:43,863 Jeg reddet ham! Ellers hadde ikke dette hendt. 399 01:02:49,076 --> 01:02:52,955 - Jeg må ta ansvaret. - Ma'am... 400 01:02:53,038 --> 01:02:58,586 Jeg har en bil full av påler, hvitløk, vievann og en stor jævla armbrøst! 401 01:02:58,669 --> 01:03:05,552 - Hva sier du? - Ved daggry skal jeg drepe dem alle! 402 01:03:05,635 --> 01:03:10,265 Det fraråder jeg deg å gjøre. 403 01:03:11,433 --> 01:03:12,475 Hallo? 404 01:06:23,665 --> 01:06:24,708 Hvem der? 405 01:06:42,893 --> 01:06:44,269 Du bommet! 406 01:07:28,898 --> 01:07:32,527 Så du trodde at jeg ville brenne i sollyset? Nei. 407 01:07:32,609 --> 01:07:37,030 Det gjør bare veldig, veldig vondt. 408 01:07:40,993 --> 01:07:43,454 Som dette omtrent. 409 01:08:58,905 --> 01:09:01,573 God morgen, lille kanin! 410 01:09:09,749 --> 01:09:12,334 Hva har vi her da? 411 01:09:17,172 --> 01:09:20,342 Og hvor tror du at du skal? 412 01:09:23,137 --> 01:09:29,269 La meg se: hvitløk, kors, mer hvitløk... 413 01:09:32,604 --> 01:09:37,109 Vievann. Sånt er ganske svakt for tiden. 414 01:09:49,956 --> 01:09:52,834 Hvordan vil du ha kjøttet skåret? 415 01:09:52,917 --> 01:09:53,960 Jackie! 416 01:09:56,378 --> 01:10:01,592 - La henne være. - Det var en interessant vending! 417 01:10:02,134 --> 01:10:05,930 - Stå stille! - Ellers dreper du meg? 418 01:10:06,014 --> 01:10:10,225 - Ja. - Nei, du ville savne meg. 419 01:10:10,310 --> 01:10:16,148 - Du ville savne jakten og knullingen. - Slipp pålen. 420 01:10:17,692 --> 01:10:23,823 Du fikk kanskje den lille kaninen å tro på historien din, men jeg vet bedre. 421 01:10:25,450 --> 01:10:29,620 - Du kjenner meg ikke. - Samme det. 422 01:10:33,415 --> 01:10:37,419 Du suger akkurat nå! Før var du så kul! 423 01:10:37,503 --> 01:10:43,509 Et par dager hos en barnevakt, og så kjenner man deg ikke igjen! 424 01:10:43,593 --> 01:10:49,431 Kristi makt betvinger deg! Kristi makt betvinger deg! 425 01:10:51,266 --> 01:10:56,606 Bli værende, Luke! Dette vil du ikke gå glipp av! 426 01:11:02,319 --> 01:11:08,659 "Simon & Schuster"? Du skulle ha gitt ut boken selv. 427 01:11:08,743 --> 01:11:11,496 Nå får ingen lese dritten! 428 01:11:11,996 --> 01:11:16,667 Er lille kaninen skadet? Jackie kan ta bort det vonde. 429 01:11:24,884 --> 01:11:27,719 God jul, din vandøde tispe! 430 01:12:15,517 --> 01:12:19,772 - Olivia... - Jeg ble forfulgt halvnaken i kulda! 431 01:12:19,856 --> 01:12:23,943 Jeg overnattet i en død persons bil! 432 01:12:24,026 --> 01:12:30,741 Og jeg ble nesten drept av dine syke vampyrvenner! Og en var kona di? 433 01:12:30,825 --> 01:12:36,206 - Hun var ikke... - Jula handler om å være med sine kjære. 434 01:12:36,288 --> 01:12:42,294 Man skal åpne julegaver, og spise og drikke for mye. 435 01:12:42,377 --> 01:12:47,217 Man skal ikke måtte drepe noen jævla vampyrer! 436 01:12:47,299 --> 01:12:52,304 Men etter min jul å dømme, så virker det ikke sånn! 437 01:12:52,387 --> 01:12:56,350 - Vær så snill... - Du løy for meg! 438 01:12:56,433 --> 01:13:01,688 Om at du dreper folk. Om hvem du er. 439 01:13:01,772 --> 01:13:07,862 Du løy om alver, som er ekstra sykt å lyve om! 440 01:13:07,945 --> 01:13:11,157 Hvor fikk du det fra? 441 01:13:11,241 --> 01:13:15,661 Nå skal jeg stille noen spørsmål. Og du skal si meg sannheten. 442 01:13:15,745 --> 01:13:22,668 Og bare sannheten. Ellers skyter jeg deg i hjertet med armbrøsten! 443 01:13:25,421 --> 01:13:30,342 Hun bet meg. Blir jeg en vampyr nå? 444 01:13:31,761 --> 01:13:35,515 - Nei. - Kan du sverge på det? 445 01:13:35,597 --> 01:13:42,396 Hun ble ikke født som vampyr. Hun ble forvandlet, som meg. 446 01:13:43,814 --> 01:13:48,028 - Hun kan ikke forvandle andre. - Ok. 447 01:13:51,072 --> 01:13:55,617 Var noen av følelsene dine for meg ekte? 448 01:13:59,121 --> 01:14:04,961 - Og likte du boken min? - Ja. 449 01:14:05,836 --> 01:14:07,880 Bortsett fra Vladimir. 450 01:14:16,847 --> 01:14:20,726 Er det trøyen du fikk av meg? 451 01:14:50,672 --> 01:14:54,719 - Hallo? - God jul, søster! 452 01:14:54,802 --> 01:15:00,100 - God jul, Jen. - Vent, det er flere som vil hilse her. 453 01:15:02,768 --> 01:15:08,482 - Si god jul til tante Olivia. - God jul, tante Olivia! 454 01:15:08,565 --> 01:15:10,360 God jul, unger. 455 01:15:15,281 --> 01:15:20,745 10 MÅNEDER SENERE 456 01:15:21,246 --> 01:15:26,292 TREFF OLIVIA ROMO FORFATTEREN AV "BLODIG JUL" 457 01:15:26,417 --> 01:15:27,459 Takk. 458 01:15:38,595 --> 01:15:40,265 Skriv "Til Simon". 459 01:15:43,517 --> 01:15:50,150 Du vet mye om vampyrer. Vi kan kanskje samarbeide i framtiden? 460 01:15:52,652 --> 01:15:57,157 Takk, men jeg foretrekker å skrive. 461 01:16:06,832 --> 01:16:08,668 Og hva heter du? 462 01:16:43,828 --> 01:16:47,289 Boksigneringen i L.A. gikk bra. 463 01:16:50,751 --> 01:16:54,922 Det var mye folk, flere enn i San Francisco. 464 01:16:56,091 --> 01:17:00,886 Alle spurte når neste bok kommer, og jeg fortalte sannheten. 465 01:17:00,970 --> 01:17:03,431 Eller, nesten. 466 01:17:06,726 --> 01:17:12,898 Jeg sa at jeg har noen utkast, men at jeg venter på synspunkter. 467 01:17:12,982 --> 01:17:18,488 Hvordan går det med notatene dine? Får jeg se? 468 01:17:20,740 --> 01:17:22,992 Du trenger ikke skrike. 469 01:17:38,799 --> 01:17:44,680 Dette var ikke så konstruktivt. Har du engang lest det siste? 470 01:17:49,685 --> 01:17:50,728 Blod!