1
00:00:30,027 --> 00:00:31,445
Brody ?
2
00:00:33,531 --> 00:00:35,491
Brody ?
3
00:03:18,320 --> 00:03:21,448
Chère Mme Romo,
Merci pour le script "LE CONTACT D'UN VAMPIRE".
4
00:03:21,532 --> 00:03:24,660
Malheureusement,
nous devons refuser de le publier.
5
00:06:05,154 --> 00:06:07,489
Bonne nuit, chauve-souris.
6
00:06:50,699 --> 00:06:53,661
- Tu n'as pas de travail.
- Oui, je suis une écrivaine.
7
00:06:53,744 --> 00:06:57,748
Oui, et comment ça se passe ?
Ok, ça sonnait mal.
8
00:06:57,831 --> 00:07:03,003
Maman voulait que tu aies une vie décente, pas que tu pourrisses.
9
00:07:03,087 --> 00:07:05,923
Je suis ta soeur. Je suis inquiète.
10
00:07:06,006 --> 00:07:11,011
Est-ce que je dois vivre comme vous ?
Faire naître un million d'enfants avant 30 ans ?
11
00:07:11,095 --> 00:07:16,350
J'ai trois enfants extraordinaires,
et ils font aussi partie de ta famille.
12
00:07:16,475 --> 00:07:19,937
Et leur tante leur manque.
13
00:07:21,605 --> 00:07:26,944
- Tu es là ?
- Je dois partir.
14
00:08:36,597 --> 00:08:40,058
Oh ! Ça va ! Ça va !
15
00:08:47,191 --> 00:08:52,321
Julius King, détective privé.
Je suis désolé si je vous ai fait peur.
16
00:08:52,404 --> 00:08:57,159
- Vous allez bien ?
- Oui, je suis désolée.
17
00:08:57,243 --> 00:08:59,828
Je n'ai pas très bien dormi.
18
00:08:59,912 --> 00:09:03,165
- Que puis-je faire pour vous ?
- Je peux revenir...
19
00:09:03,249 --> 00:09:08,087
Non, c'est bon.
Entrez.
20
00:09:08,170 --> 00:09:09,964
- Vous êtes sûre ?
- Oui.
21
00:09:10,047 --> 00:09:11,340
Merci.
22
00:09:19,265 --> 00:09:22,935
- Merci, Mme Romo.
- Olivia.
23
00:09:26,230 --> 00:09:30,818
- De la menthe poivrée !
- Oui. Êtes-vous un policier ?
24
00:09:30,901 --> 00:09:36,866
Non, détective privé,
en mission pour quelqu'un qui vit à Reno.
25
00:09:36,949 --> 00:09:41,620
- Je ne connais personne à Reno.
- Ils ne pourraient pas être en mesure de m'aider de toute façon.
26
00:09:41,704 --> 00:09:48,169
J'ai toqué à des portes dans la région,
mais tout le monde semble être parti pour Noël.
27
00:09:48,252 --> 00:09:53,883
J'ai vu qu'il y avait de la lumière ici,
alors j'ai pensé que je devais vérifier...
28
00:09:53,966 --> 00:10:00,514
- De quoi s'agit-il ?
- Oh, désolé, je suis juste en train de divaguer !
29
00:10:00,639 --> 00:10:04,518
Je suis à la recherche de quelqu'un.
Trois, en fait.
30
00:10:04,643 --> 00:10:10,357
- Sont-ils des criminels ?
- On peut dire ça.
31
00:10:11,609 --> 00:10:16,822
Voulez-vous voir si vous reconnaissez
l'un d'entre eux ?
32
00:10:16,906 --> 00:10:23,829
Je les ai suivis pendant longtemps,
et ils ne se déplacent que la nuit.
33
00:10:23,913 --> 00:10:27,791
Je me suis approché de l'un d'eux,
mais il s'est échappé.
34
00:10:27,875 --> 00:10:33,130
- Sont-ils dangereux ?
- Je ne veux pas vous effrayer,
35
00:10:33,172 --> 00:10:37,885
mais oui, ils sont très dangereux.
36
00:10:37,968 --> 00:10:43,682
Ce type, il est deux fois plus dangereux
que les deux autres.
37
00:10:43,766 --> 00:10:48,020
- Quel est son nom ?
- Luke.
38
00:10:53,567 --> 00:10:59,240
- Vous l'avez vu ?
- Non, malheureusement pas.
39
00:10:59,323 --> 00:11:06,330
- Vous êtes sûre, Mme Romo ?
- Oui, c'est très calme ici.
40
00:11:10,835 --> 00:11:16,257
- Qu'est-ce que c'était ?
- C'était juste mon chat.
41
00:11:16,340 --> 00:11:21,387
- Votre chat ?
- Oui, il aime être dans le garage.
42
00:11:21,470 --> 00:11:27,810
Ouais, il aime les vieilles boîtes là-bas.
Les chats sont bizarres !
43
00:11:27,893 --> 00:11:33,399
Il y a quelqu'un d'autre ici ?
À part le chat ?
44
00:11:33,482 --> 00:11:37,486
Non, juste moi et... Buster.
45
00:11:37,570 --> 00:11:41,407
- Vous savez quelque chose sur les vampires, Mme Romo ?
- Quoi ?
46
00:11:41,490 --> 00:11:46,871
Des vampires comme dans Dracula,
Nosferatu, Twilight ?
47
00:11:46,954 --> 00:11:49,498
Non. Pourquoi ?
48
00:11:49,582 --> 00:11:55,838
Je vois que vous avez un livre
sur les vampires sur la table,
49
00:11:55,921 --> 00:12:00,426
et des trucs de vampires sur le sapin de Noël.
Vous aimez les vampires, peut-être ?
50
00:12:00,509 --> 00:12:06,432
Pourquoi pas ? Beaucoup le font.
Les gens pensent qu'ils sont très cool.
51
00:12:06,515 --> 00:12:12,229
Et qu'ils sont si sexy.
Mais ils ne le sont pas.
52
00:12:12,271 --> 00:12:18,986
J'ai vu des vampires arracher la tête
des gens et jouer au football avec.
53
00:12:19,069 --> 00:12:24,033
- Juste pour le plaisir !
- Mais les vampires n'existent pas.
54
00:12:24,116 --> 00:12:30,372
Oui. Et vous le savez.
Pas vrai, Mme Romo ?
55
00:12:34,793 --> 00:12:41,258
Vous m'avez cru ? Vous avez cru en moi !
Je plaisante.
56
00:12:42,259 --> 00:12:47,765
-C'était bien.
-Je ferais mieux d'y aller maintenant.
57
00:12:47,848 --> 00:12:51,852
Mais sérieusement,
58
00:12:51,977 --> 00:12:58,943
si vous voyez l'une des personnes
sur les photos, veuillez m'appeler.
59
00:13:00,277 --> 00:13:07,117
Pas à la police locale, parce qu'ils ne peuvent pas gérer ça.
Et oubliez le 911.
60
00:13:07,785 --> 00:13:11,914
- Severon ?
- C'est l'agence pour laquelle je travaille.
61
00:13:11,997 --> 00:13:17,127
Ils sont un peu théâtraux,
mais assez agréable.
62
00:13:19,964 --> 00:13:24,677
Merci pour le thé, Mme Romo.
C'était très rafraîchissant.
63
00:13:25,970 --> 00:13:30,808
- Qu'est-ce que c'est ?
- Une chauve-souris a volé dans la fenêtre hier.
64
00:13:30,891 --> 00:13:37,064
Une chauve-souris ?
-Oui. Il aurait pu survivre.
65
00:13:38,816 --> 00:13:44,154
- Y a-t-il beaucoup de chauves-souris ici ?
- Non.
66
00:13:46,115 --> 00:13:48,742
Vous savez pourquoi ?
67
00:13:48,868 --> 00:13:53,414
Toutes les bestioles et tous les insectes
que mangent les chauves-souris
68
00:13:53,497 --> 00:13:56,208
disparaissent quand il fait froid.
69
00:13:56,292 --> 00:14:01,672
Les chauves-souris hibernent ou
volent vers des endroits chauds.
70
00:14:01,755 --> 00:14:03,340
Vraiment ?
71
00:14:05,551 --> 00:14:12,016
Si vous voyez une chauve-souris en hiver,
vous devriez vous demander :
72
00:14:12,099 --> 00:14:13,434
Qu'est-ce qu'elle mange ?
73
00:14:34,455 --> 00:14:40,878
Salut, Simon. C'est moi.
Je suis dans une petite ville en dehors de Tahoe.
74
00:14:40,961 --> 00:14:44,507
Je suis proche de me faire
l'un d'entre eux.
75
00:14:44,632 --> 00:14:50,888
Je l'ai blessé la nuit dernière.
Il va probablement mourir tout seul,
76
00:14:50,971 --> 00:14:52,681
mais je veux être sûr.
77
00:15:41,438 --> 00:15:45,401
J'entre maintenant.
78
00:15:49,113 --> 00:15:50,781
N'ayez pas peur.
79
00:16:12,678 --> 00:16:15,097
Luke !
80
00:16:15,181 --> 00:16:19,476
J'ai trouvé des vêtements.
81
00:16:19,518 --> 00:16:24,773
Je n'ai pas de vêtements pour hommes.
Ce sont les vêtements de ma mère.
82
00:16:24,899 --> 00:16:28,194
Je suis contente que je les ai gardés.
83
00:16:28,319 --> 00:16:34,825
Il y a probablement quelque chose qui vous va,
donc vous n'avez pas à être nu et gelé.
84
00:16:35,659 --> 00:16:42,291
Vous pouvez le mettre en pièces,
si vous voulez panser votre blessure.
85
00:16:42,374 --> 00:16:48,214
Je peux vous trouver d'autres vêtements
si vous me dites quelle est votre taille.
86
00:16:48,297 --> 00:16:51,342
Je suis Olivia, au fait.
87
00:16:51,425 --> 00:16:53,344
- Du sang.
- Quoi ?
88
00:16:53,427 --> 00:16:58,724
- J'ai besoin de sang.
- Oui, bien sûr ! Vous êtes un vampire.
89
00:16:58,849 --> 00:17:04,438
Malheureusement,
je n'en ai pas en ce moment,
90
00:17:04,522 --> 00:17:11,153
mais je connais un endroit qui en a.
Donc je vais chercher des vêtements
91
00:17:11,237 --> 00:17:17,826
et du sang. Et peut-être un pantalon.
Votre tour de taille est d'environ 32 ?
92
00:17:17,910 --> 00:17:22,455
- C'est bon ?
- Pas de pantalon. Du sang.
93
00:17:22,540 --> 00:17:29,088
Ok ! On s'occupera du pantalon plus tard,
Je vais d'abord chercher le sang. Je vais y aller.
94
00:17:51,902 --> 00:17:56,156
200 grammes de boeuf, s'il vous plaît.
95
00:17:56,240 --> 00:18:00,452
Et 200 grammes de grosse viande.
96
00:18:01,579 --> 00:18:06,166
Vous vendez du sang ?
97
00:18:41,744 --> 00:18:48,667
Bien ! Vous avez trouvé quelque chose à porter !
Un peu de sang ?
98
00:18:57,176 --> 00:19:03,891
- Qu'est-ce que c'est ?
- Du sang de porc. C'était bon marché !
99
00:19:03,974 --> 00:19:07,269
- Du sang de porc ?
- Je peux le rendre...
100
00:19:07,353 --> 00:19:11,190
Non ! C'est bon.
101
00:19:20,533 --> 00:19:23,661
Encore. S'il vous plaît.
102
00:19:30,876 --> 00:19:32,503
Encore.
103
00:19:36,715 --> 00:19:39,009
Encore.
104
00:19:42,721 --> 00:19:46,892
- Encore ?
- Non. J'ai besoin de dormir.
105
00:19:50,020 --> 00:19:55,401
Vous pouvez emprunter un sac de couchage.
106
00:20:21,260 --> 00:20:25,472
Je pensais que vous étiez
peut-être réveillé.
107
00:20:25,556 --> 00:20:28,934
Vous avez l'air différent !
108
00:20:29,018 --> 00:20:35,482
- Je me sens différent. Beaucoup mieux.
- Puis-je entrer ?
109
00:20:35,566 --> 00:20:37,401
C'est votre maison.
110
00:20:51,665 --> 00:20:58,255
- Je peux vous aider ?
- Ouais... Ok.
111
00:20:59,590 --> 00:21:04,011
- Vous êtes un vampire ?
- Oui.
112
00:21:05,763 --> 00:21:09,141
J'écris sur les vampires.
113
00:21:09,767 --> 00:21:15,898
Et j'ai lu sur les vampires.
Et j'ai vu beaucoup de films.
114
00:21:16,774 --> 00:21:21,445
- Ok...
- Mais je n'en ai jamais rencontré un vrai !
115
00:21:21,529 --> 00:21:27,660
Je ne savais même pas qu'ils existaient !
Donc c'est important pour moi.
116
00:21:33,916 --> 00:21:38,838
- Qu'est-ce que vous voulez savoir ?
- Oh... oui...
117
00:21:39,880 --> 00:21:45,845
Il y a beaucoup de choses que je veux savoir.
Maintenant, je sais !
118
00:21:45,928 --> 00:21:49,390
- Les règles !
- Quelles règles ?
119
00:21:49,473 --> 00:21:56,480
Les règles, vous savez ? Dans certains livres,
les croix et l'eau bénite sont dangereuses pour vous.
120
00:21:56,564 --> 00:22:02,403
Dans d'autres livres, Dieu et la Bible
n'ont rien à voir avec les vampires.
121
00:22:02,486 --> 00:22:06,365
Par exemple, vous pouvez devenir
une chauve-souris !
122
00:22:06,448 --> 00:22:11,829
C'était inattendu pour moi.
C'est comme au bon vieux temps.
123
00:22:13,122 --> 00:22:16,917
Pouvez-vous devenir une chauve-souris maintenant ?
Peut-être plus tard.
124
00:22:17,042 --> 00:22:21,839
Oui, vous n'allez pas encore bien.
125
00:22:21,922 --> 00:22:28,679
Ok, on va commencer doucement.
Un pieu dans le cœur, ça vous tuerait ?
126
00:22:28,762 --> 00:22:31,223
Je pense que tout le monde le ferait.
127
00:22:31,348 --> 00:22:34,268
- Vous pouvez regarder les croix ?
- Non, pas du tout.
128
00:22:34,393 --> 00:22:36,020
- Des oignons blancs ?
- Ça me donne de l'urticaire.
129
00:22:36,103 --> 00:22:38,731
- De l'eau bénite ?
- Cela dépend du prêtre.
130
00:22:38,814 --> 00:22:42,693
- Qu'est-ce que vous voulez dire ?
- S'il aime les enfants, ça ira.
131
00:22:42,776 --> 00:22:49,742
- Exactement !
- Mais l'arbalète et l'eau bénite sont bien.
132
00:22:49,825 --> 00:22:53,454
- Vous moquez de moi ?
- Non.
133
00:22:54,371 --> 00:22:57,875
- Et la lumière du soleil ?
- Et alors ?
134
00:22:57,917 --> 00:23:03,714
- Vous brûler à cause de ça ?
- Non, mais ce ne serait pas bien.
135
00:23:03,797 --> 00:23:07,259
- Comment vous sentez-vous ?
- Pour être au soleil ?
136
00:23:07,384 --> 00:23:14,141
- On a l'impression de recevoir un coup de pied dans les couilles.
- Oui !
137
00:23:14,225 --> 00:23:17,645
Et comment se sent-on de se faire
frapper dans les couilles ?
138
00:23:21,857 --> 00:23:25,611
Et l'argent ?
Ou est-ce que ça ne s'applique qu'aux loups-garous ?
139
00:23:25,694 --> 00:23:29,073
- On trouve aussi des loups-garous ?
- Quelqu'un était-il là avant ?
140
00:23:29,156 --> 00:23:31,700
- Quoi ?
- Un homme avec un manteau.
141
00:23:31,784 --> 00:23:35,329
- Vous voulez dire Julius King ?
- Vous connaissez son nom ?
142
00:23:35,454 --> 00:23:39,166
C'est bon. Je n'ai rien dit.
Oubliez ça.
143
00:23:39,250 --> 00:23:44,922
L'oublier ?
Qui a fait ça, à votre avis ?
144
00:23:45,047 --> 00:23:51,720
- Ce fils de pute a failli me tuer !
- Il ne sait pas que vous êtes là.
145
00:23:51,804 --> 00:23:56,517
- Il se promène en vous cherchant.
- Il y a quelqu'un dehors.
146
00:23:56,600 --> 00:24:00,563
- Il n'y a personne.
- Il y a quelqu'un en ce moment !
147
00:24:00,646 --> 00:24:03,732
- Vous êtes sûr ?
- Oui. Allez-y et vérifiez !
148
00:24:03,816 --> 00:24:08,988
- Luke...
- Je suis faible. Je ne peux pas résister.
149
00:24:09,864 --> 00:24:11,740
- Mais Luc...
- Allez-y maintenant !
150
00:24:43,856 --> 00:24:45,691
- Il n'y a personne.
- Vraiment ?
151
00:24:45,774 --> 00:24:47,318
- Oui.
- Vous êtes sûre ?
152
00:24:47,401 --> 00:24:49,320
Voyez par vous-même !
153
00:24:53,115 --> 00:24:55,659
- Qu'est-ce qui ne va pas chez vous ?
- Qu'est-ce qu'il y a ?
154
00:24:55,743 --> 00:24:58,662
Qui êtes-vous, bon sang ?
Pourquoi m'aidez-vous ?
155
00:24:58,746 --> 00:25:05,628
Je suis Olivia, comme je l'ai dit.
Et je veux apprendre à connaître un vrai vampire.
156
00:25:05,711 --> 00:25:10,508
- Cela peut paraître stupide.
- Vous croyez ?
157
00:25:13,886 --> 00:25:17,848
Attendez ! Fermez-le !
Fermez-le maintenant !
158
00:25:17,932 --> 00:25:23,103
Olivia, fermez-le !
159
00:25:23,187 --> 00:25:28,984
- Vous pouvez partir si vous ne voulez pas de mon aide.
- Désolé ! Je ne voulais pas vous mettre en colère.
160
00:25:29,026 --> 00:25:35,115
Olivia, je ne suis pas encore
assez fort pour sortir.
161
00:25:35,783 --> 00:25:40,162
S'il vous plaît, fermez-le avant
que quelqu'un me voie.
162
00:25:52,633 --> 00:25:56,345
Je ne sais pas ce qu'il vous a dit,
mais je ne suis pas mauvais.
163
00:25:56,428 --> 00:26:02,810
- Vous n'avez jamais joué au ballon avec une tête ?
- Quoi ? Non.
164
00:26:04,311 --> 00:26:08,983
- Il a dit ça ?
- Vous êtes un vampire, vous tuez des gens.
165
00:26:09,066 --> 00:26:13,070
Je bois leur sang,
je ne les tue pas.
166
00:26:13,112 --> 00:26:18,367
- Et je suis censé croire ça ?
- Si vous tuez, vous laissez des traces.
167
00:26:18,450 --> 00:26:23,163
Mais vous allez les transformer
en vampires, non ?
168
00:26:23,247 --> 00:26:25,833
- Ce n'est pas comme ça que ça marche.
- Comment ça ?
169
00:26:25,916 --> 00:26:31,714
On ne peux transformer quelqu'un que si on es né vampire. C'est vrai !
170
00:26:31,797 --> 00:26:37,178
- Mais pourquoi les gens veulent-ils vous tuer ?
- Les gens ne veulent pas de ça.
171
00:26:37,261 --> 00:26:41,182
- Severon essaie de me tuer.
- Oui.
172
00:26:41,265 --> 00:26:44,977
Severon sont des fascistes et des méchants,
173
00:26:45,102 --> 00:26:49,773
et ils vont tuer tout le monde,
qui ne s'intègrent pas !
174
00:26:49,857 --> 00:26:53,819
Ils ont déjà éliminé les licornes,
les hamsters, les elfes...
175
00:26:53,903 --> 00:27:00,910
- Les elfes ?
- Vous n'en rencontrerez jamais, parce qu'ils sont morts.
176
00:27:00,993 --> 00:27:06,207
Quand il s'agit de vampires,
il ne reste que moi et quelques autres.
177
00:27:06,290 --> 00:27:11,712
Ils le sont peut-être déjà.
Je suis peut-être le tout dernier bâtard.
178
00:27:13,130 --> 00:27:17,134
Vous êtes mon dernier espoir.
179
00:27:17,218 --> 00:27:22,473
- Si je peux rester ici jusqu'à ce que je...
- D'accord.
180
00:27:22,556 --> 00:27:24,642
D'accord ?
181
00:27:26,685 --> 00:27:31,690
La journée a été longue.
Je vais me coucher.
182
00:27:33,317 --> 00:27:35,653
À demain.
183
00:27:37,696 --> 00:27:42,284
Olivia, je dois rester dans le garage ?
184
00:27:42,409 --> 00:27:47,456
Oui, jusqu'à ce que je sache,
que je peux vous faire confiance.
185
00:27:50,042 --> 00:27:56,298
Je peux avoir quelque chose à lire ?
Sinon, je vais m'ennuyer à mourir.
186
00:28:02,888 --> 00:28:05,766
Vous pouvez le lire ici.
187
00:28:17,611 --> 00:28:19,613
"Le contact d'un vampire" ?
188
00:30:42,214 --> 00:30:45,050
Laissez-moi deviner. Du sang de porc.
189
00:30:51,390 --> 00:30:57,146
C'est le comte Orlok. De Nosferatu.
190
00:30:57,229 --> 00:30:59,648
Oui, je sais.
191
00:30:59,732 --> 00:31:04,111
- Vous n'aimez pas ça ?
- Non.
192
00:31:04,195 --> 00:31:08,741
La plupart des vampires pensent,
que c'est offensant.
193
00:31:08,866 --> 00:31:13,245
- Vraiment ?
- C'est la naissance de notre nation.
194
00:31:13,329 --> 00:31:19,043
- Désolée ! Je ne voulais pas vous offenser...
- Je plaisante.
195
00:31:19,126 --> 00:31:20,586
Eh bien, voilà !
196
00:31:22,713 --> 00:31:27,760
Le goût est-il très différent de...
197
00:31:27,885 --> 00:31:31,639
Je ne veux pas paraître ingrat,
198
00:31:31,722 --> 00:31:36,310
mais c'est comme la différence
entre la bière et la pisse chaude.
199
00:31:36,393 --> 00:31:40,397
Saviez-vous que vous pouvez
boire votre propre urine ?
200
00:31:40,439 --> 00:31:46,111
Il y a en fait moins de bactéries dans
l'urine que dans l'eau du robinet.
201
00:31:46,987 --> 00:31:47,988
Quoi ?
202
00:32:19,144 --> 00:32:22,398
Ça commence à guérir.
203
00:32:22,439 --> 00:32:27,945
C'était lent au début,
mais ça a pris du temps.
204
00:32:30,531 --> 00:32:35,494
- Ouais... Je n'ai pas eu le temps de lire...
- C'est sans importance.
205
00:32:37,538 --> 00:32:42,459
- Ça commence bien.
- Non, c'est idiot.
206
00:32:42,543 --> 00:32:48,174
Maintenant je vais faire le petit déjeuner...
un petit déjeuner d'humain.
207
00:32:55,514 --> 00:32:58,642
- J'y vais maintenant.
- Est-il vraiment là ?
208
00:32:58,726 --> 00:33:05,649
Oui. Préparez l'équipe de nettoyage.
Cela nécessitera probablement un sacrifice humain.
209
00:33:05,733 --> 00:33:09,403
- Humain ?
- La salope qui l'a sauvé.
210
00:33:27,546 --> 00:33:31,050
- Où est le vampire, putain de pute ?
- Hé !
211
00:33:31,133 --> 00:33:38,098
Dis-le-moi ou je te casse le cou,
comme une putain de brindille !
212
00:33:38,182 --> 00:33:41,268
Ici et maintenant !
213
00:33:44,396 --> 00:33:45,439
Luke !
214
00:33:59,912 --> 00:34:05,459
J'ai attendu longtemps pour ça.
215
00:34:05,543 --> 00:34:07,711
Qu'est-ce que ça fait ?
216
00:34:12,299 --> 00:34:15,719
Est-ce que ça fait mal ?
Essayons à nouveau.
217
00:34:22,434 --> 00:34:25,145
Ok, nous devons trouver un moyen...
218
00:34:27,398 --> 00:34:28,899
Putain de merde !
219
00:34:58,804 --> 00:35:00,764
220
00:35:02,349 --> 00:35:04,602
Pouvons-nous en parler ?
221
00:35:04,643 --> 00:35:08,814
C'était soit lui, soit moi.
222
00:35:08,898 --> 00:35:13,152
Vous êtes probablement en colère,
mais vous pouvez dire quelque chose ?
223
00:35:32,254 --> 00:35:35,382
Salut, c'est Jen. Laissez un message.
224
00:35:35,466 --> 00:35:42,348
Hé, soeurette.
J'appelle parce que c'est presque Noël.
225
00:35:43,182 --> 00:35:46,185
Tu me manques beaucoup.
226
00:35:49,897 --> 00:35:56,612
C'est trop stupide.
Pas besoin de rappeler.
227
00:36:10,042 --> 00:36:14,213
100 HISTOIRES DIABOLIQUES DE VAMPIRES
228
00:36:23,305 --> 00:36:27,309
229
00:36:28,602 --> 00:36:30,896
Qui d'autre cela pourrait-il être ?
230
00:36:30,980 --> 00:36:35,734
- J'ai lu votre scénario.
- Et ?
231
00:36:35,818 --> 00:36:38,320
- Je l'aime bien.
- Bien sûr !
232
00:36:38,404 --> 00:36:42,700
Je suis sérieux !
Vous vous exprimez bien.
233
00:36:42,783 --> 00:36:46,328
Si c'était vrai, J'aurais été
publiée à l'heure qu'il est.
234
00:36:46,412 --> 00:36:52,293
En parlant de ça, j'ai pris quelques notes.
235
00:36:52,376 --> 00:36:58,424
Un petit conseil. Un vrai vampire pourrait
être capable de vous aider un peu.
236
00:36:58,507 --> 00:37:01,927
Ça peut s'améliorer. Qu'en dites-vous ?
237
00:37:23,616 --> 00:37:27,995
Voulez-vous aller de
l'autre côté de la pièce ?
238
00:37:28,078 --> 00:37:31,916
Bien sûr.
239
00:37:31,999 --> 00:37:36,253
Il y a du sang partout ?
240
00:37:36,337 --> 00:37:41,884
Non, je l'ai séché.
Ici, ça a l'air bien.
241
00:37:58,943 --> 00:38:03,072
C'est propre et bien rangé.
Où avez-vous mis... Oh, mon Dieu !
242
00:38:03,155 --> 00:38:06,450
Oh, oui. Désolé pour ça.
243
00:38:13,791 --> 00:38:20,798
Le corps restera quelques jours au frais.
Quand je serai assez fort, je l'enterrerai.
244
00:38:24,385 --> 00:38:28,305
On peut parler dans le salon ?
245
00:38:49,243 --> 00:38:54,790
J'aime votre maison.
C'est douillet ici.
246
00:38:54,832 --> 00:39:00,546
- Merci.
- Vous faites du ski ou du snowboard ?
247
00:39:00,629 --> 00:39:07,511
- Non. Pourquoi ?
- Vous vivez à Tahoe. C'est la seule raison.
248
00:39:07,595 --> 00:39:12,892
Maman faisait du ski. Elle vivait ici.
249
00:39:12,975 --> 00:39:18,939
Elle est morte l'année dernière.
Un cancer des ovaires.
250
00:39:19,023 --> 00:39:23,611
- Je suis désolé.
- Merci.
251
00:39:23,694 --> 00:39:29,992
J'ai hérité de la maison.
Ma sœur était déjà mariée.
252
00:39:30,075 --> 00:39:36,373
Et maman a probablement pensé que je
ne serais pas capable de payer mon loyer.
253
00:39:36,457 --> 00:39:39,835
Elle avait raison, comme d'habitude.
254
00:39:42,671 --> 00:39:48,928
- Depuis combien de temps écrivez-vous ?
- Depuis que je suis enfant.
255
00:39:49,011 --> 00:39:53,057
- D'aussi loin que je me souvienne.
- Anne Rice ou Stephenie Meyer ?
256
00:39:53,140 --> 00:39:56,310
- Quoi ?
- Qui préféreriez-vous être ?
257
00:39:56,435 --> 00:39:59,897
Je veux être moi-même.
258
00:39:59,939 --> 00:40:04,276
- Avez-vous des commentaires sur le livre ?
- Oui.
259
00:40:07,404 --> 00:40:14,078
Je vais commencer par les bonnes choses.
Le langage est propre et simple, sans mots superflus.
260
00:40:14,161 --> 00:40:18,165
- Et le personnage d'Anna...
- Dites ce que vous détestez. Je peux le supporter.
261
00:40:18,249 --> 00:40:23,879
Ok, alors parlons de l'endroit.
262
00:40:23,921 --> 00:40:27,258
- La Roumanie ?
- Oui.
263
00:40:27,341 --> 00:40:32,471
Je l'ai choisi parce qu'elle a une
atmosphère de Bram Stoker...
264
00:40:32,555 --> 00:40:36,308
Oui, je comprends.
Mais vous devez le changer.
265
00:40:36,433 --> 00:40:41,105
Les vampires ne vivent pas dans des châteaux poussiéreux.
Ils vivent dans des endroits froids.
266
00:40:41,188 --> 00:40:46,986
- Des endroits froids ?
- Ce n'est pas amusant. Tokyo, Londres, Tahoe...
267
00:40:47,069 --> 00:40:51,866
Êtes-vous déjà allé en Roumanie ?
Ça craint vraiment !
268
00:40:51,949 --> 00:40:58,747
- Il n'y a rien à faire là-bas.
- Je vais l'envisager. Quoi d'autre ?
269
00:40:58,831 --> 00:41:04,461
Les personnages. Anna est humaine,
et elle tombe amoureuse du vampire Vladimir.
270
00:41:04,545 --> 00:41:10,676
Anna est un bon personnage.
Mais Vladimir...
271
00:41:11,844 --> 00:41:18,601
- Qu'est-ce qui ne va pas avec Vladimir ?
- Aucun vampire ne s'appellerait comme ça.
272
00:41:19,101 --> 00:41:24,773
Il pourrait aussi bien s'appeler Dildo !
Ce doit être un nom avec du style, qui...
273
00:41:26,942 --> 00:41:31,155
Zach.
C'est un très bon nom de vampire.
274
00:41:31,238 --> 00:41:36,368
- Il doit disparaître dans la foule, non ?
- Et Ethan ?
275
00:41:36,493 --> 00:41:39,538
- Il peut aussi être utilisé.
- J'aime bien Ethan.
276
00:41:39,622 --> 00:41:44,418
Mais il y a des problèmes plus importants que le nom.
C'est un salaud !
277
00:41:44,543 --> 00:41:49,507
Mais Anna, elle est intelligente, elle a du succès,
et possède une entreprise de revêtement de sol.
278
00:41:49,590 --> 00:41:54,887
- Elle ne tomberait jamais amoureuse de lui.
- Pourquoi pas ?
279
00:41:54,970 --> 00:42:01,018
C'est un étrange escargot qui vit dans
un vieux château mal famé en Roumanie.
280
00:42:01,101 --> 00:42:03,979
- Mais vous devez changer ça.
- Peut-être.
281
00:42:04,021 --> 00:42:08,359
Je pense qu'il devrait prendre
l'initiative et prendre le contrôle.
282
00:42:08,442 --> 00:42:14,073
Il se plaint de tout jusqu'à la page 250.
Et puis le livre est presque terminé.
283
00:42:14,156 --> 00:42:19,745
C'est un vampire, Olivia. Ce n'est pas tragique.
C'est incroyable !
284
00:42:20,621 --> 00:42:27,336
Vous vivez éternellement. Vous faites la fête tout le temps.
Vous n'avez pas besoin de faire la queue ou d'être au régime.
285
00:42:27,419 --> 00:42:34,093
Vladimir... Ethan est triste parce que sa vie lui manque.
Vous ne comprenez pas ça ?
286
00:42:34,176 --> 00:42:40,766
Tous ceux qu'il connaissait et aimait,
avant qu'il ne devienne un vampire, sont morts.
287
00:42:40,850 --> 00:42:44,353
Votre ancienne vie ne vous manque pas ?
288
00:42:44,436 --> 00:42:50,985
- En tant qu'être humain ? Non.
- Pas un petit peu ?
289
00:42:53,320 --> 00:42:59,952
Vous voulez savoir un truc bizarre ?
Je ne me souviens pas du tout de mon ancienne vie.
290
00:43:00,035 --> 00:43:05,875
- Ce n'est pas possible.
- Oui. On devient amnésique.
291
00:43:09,253 --> 00:43:16,177
Ça pourrait être un mécanisme de défense,
pour rendre la transition plus facile ?
292
00:43:17,052 --> 00:43:21,223
Cela pourrait être intéressant à explorer.
293
00:43:22,308 --> 00:43:29,315
- Cela pourrait être intéressant.
- Il s'en souvient en suivant les indices.
294
00:43:29,607 --> 00:43:36,447
Et Anna l'aide ! Ils recherchent ensemble
son passé et tombent amoureux.
295
00:43:36,530 --> 00:43:38,824
Ça peut être bon !
296
00:43:40,159 --> 00:43:43,871
Ça pourrait être vraiment bien.
297
00:44:45,850 --> 00:44:48,769
Je ne suis pas prêt.
298
00:44:50,980 --> 00:44:53,607
J'ai besoin de plus de temps.
299
00:45:49,955 --> 00:45:51,790
Entrez un mot de passe
300
00:46:57,231 --> 00:46:58,732
Bon sang !
301
00:47:07,324 --> 00:47:10,411
- C'est déjà Noël ?
- La veille de Noël.
302
00:47:10,494 --> 00:47:15,082
Maman nous a laissé ouvrir un cadeau
de Noël dans la soirée.
303
00:47:15,207 --> 00:47:21,589
- Mais je n'ai rien pour vous.
- Vous vivez dans mon garage ! Ouvrez-le !
304
00:47:25,968 --> 00:47:30,431
J'ai pensé, que vous étiez fatigué
des vêtements de maman.
305
00:47:34,977 --> 00:47:39,231
Merci, Olivia. Pour tout.
306
00:47:43,569 --> 00:47:48,532
Je vous laisse vous habiller.
307
00:47:48,616 --> 00:47:53,078
Ensuite, vous pourrez entrer.
308
00:47:53,162 --> 00:47:56,165
J'ai une surprise pour vous.
309
00:48:03,422 --> 00:48:05,925
Asseyez-vous.
310
00:48:11,180 --> 00:48:17,728
- Vous avez fait tout ça pour moi ?
- Vous ne pouvez pas fêter Noël dans le garage.
311
00:48:19,522 --> 00:48:25,361
Très bien...
Pouvez-vous me remplir du sang ?
312
00:48:33,077 --> 00:48:34,745
À la vôtre.
313
00:48:47,508 --> 00:48:54,306
- Bonjour ! Joyeux Noël ! C'est le jour de Noël, non ?
- Bien sûr que si !
314
00:48:54,390 --> 00:49:01,063
Je savais que j'y arriverais !
Les esprits ont tout fait en une nuit !
315
00:49:01,146 --> 00:49:06,569
- Tu connais le magasin du coin ?
- Je pense que oui !
316
00:49:06,652 --> 00:49:09,071
Tu es un bon garçon !
317
00:49:28,549 --> 00:49:29,592
FIN
318
00:49:32,678 --> 00:49:38,976
- Qu'est-ce que j'ai manqué ?
- Scrooge a tué le garçon infirme.
319
00:49:39,059 --> 00:49:41,812
Non, il ne l'a pas fait !
320
00:49:44,106 --> 00:49:46,358
Je vais me coucher.
321
00:49:53,490 --> 00:49:56,660
- Vous n'avez pas... ?
- Quoi ?
322
00:49:58,871 --> 00:50:03,501
Pourquoi vous ne m'enfermez
pas dans le garage ?
323
00:50:03,584 --> 00:50:08,380
Vous pouvez dormir dans la chambre d'amis,
si vous voulez.
324
00:51:55,362 --> 00:51:57,573
Tu as perdu quelque chose ?
325
00:52:02,203 --> 00:52:04,580
Tu ne vas pas dire bonjour ?
326
00:52:05,831 --> 00:52:09,543
Salut, Jackie.
Brock.
327
00:52:11,212 --> 00:52:16,300
Tu es ridicule !
Elle a choisi tes vêtements ?
328
00:52:19,637 --> 00:52:22,181
C'est un cadeau de Noël.
329
00:52:26,310 --> 00:52:32,900
Elle est à l'étage ?
Je peux entendre son cœur chaud qui bat.
330
00:52:37,154 --> 00:52:40,491
Ça a dû te rendre fou.
331
00:52:42,284 --> 00:52:49,208
Elle a risqué sa vie pour me sauver.
La dernière fois que je t'ai vue, tu t'enfuyais.
332
00:52:49,708 --> 00:52:55,714
Julius King venait de te tirer dessus avec une arbalète.
Est-ce qu'on devait être abattu aussi ?
333
00:52:55,798 --> 00:52:57,633
Il est mort.
334
00:52:59,718 --> 00:53:03,514
- Tu mens !
- Je l'ai tué.
335
00:53:04,640 --> 00:53:08,394
J'ai reçu l'aide de ma nouvelle amie.
336
00:53:08,477 --> 00:53:13,190
- Où est le corps ?
- Dans le garage.
337
00:53:13,899 --> 00:53:15,568
Montre-moi.
338
00:53:17,570 --> 00:53:21,448
Ce n'est pas une question.
Emmène-moi à lui.
339
00:53:25,661 --> 00:53:26,662
Très bien.
340
00:53:35,129 --> 00:53:36,130
Entrez.
341
00:53:39,758 --> 00:53:43,220
Il est par là.
Olivia !
342
00:53:51,812 --> 00:53:58,652
Noël sanglant, petit lapin. Je m'appelle Jackie.
Quel est ton nom ?
343
00:53:58,736 --> 00:54:01,739
Tu es devenue timide ?
344
00:54:03,490 --> 00:54:08,996
Tu es à l'aise ici.
Et tu dors avec la porte non verrouillée.
345
00:54:09,079 --> 00:54:15,961
Pas de croix, pas d'eau bénite.
Juste toi dans ta chemise de nuit.
346
00:54:17,755 --> 00:54:21,300
Je suppose qu'il t'a fait te
sentir en sécurité, hein ?
347
00:54:21,383 --> 00:54:27,181
Mignon petit lapin !
Tu ne connais pas Luke comme moi.
348
00:54:27,306 --> 00:54:31,810
Nous nous sommes amusés ensemble.
Pas seulement comme tu le penses.
349
00:54:31,894 --> 00:54:36,023
Nous avons chassé ensemble. Tués ensemble.
350
00:54:36,106 --> 00:54:40,945
Il a drainé beaucoup de filles
innocentes de leur sang !
351
00:54:41,028 --> 00:54:42,571
Vous mentez !
352
00:54:52,331 --> 00:54:56,418
- Luke, fais-la arrêter !
- Oui, Luke, arrête-moi.
353
00:54:56,502 --> 00:55:01,215
Est-ce qu'il a l'air d'être aux commandes ?
Non, il est trop faible.
354
00:55:01,340 --> 00:55:05,135
Tu vois, il est tout chamboulé
à cause de toi.
355
00:55:05,219 --> 00:55:07,096
Laisse-la partir !
356
00:55:08,013 --> 00:55:11,600
Cette maison est à moi maintenant.
357
00:55:11,684 --> 00:55:15,771
La voiture dehors est la mienne.
358
00:55:15,813 --> 00:55:18,858
Toutes tes affaires sont à moi.
359
00:55:20,442 --> 00:55:21,986
Et en retour...
360
00:55:23,988 --> 00:55:28,659
tu peux sauter partout
avec tes vêtements.
361
00:55:29,743 --> 00:55:34,331
- Elle va mourir de froid dehors.
- Peut-être, peut-être pas.
362
00:55:34,415 --> 00:55:37,585
- Qu'est-ce que tu en dis ?
- Vous allez me laisser partir ?
363
00:55:37,668 --> 00:55:43,966
J'ai dit ça ? Non. Tu peux sortir.
Mais tu dois t'enfuir.
364
00:55:44,049 --> 00:55:47,261
Plus vite que tu n'as jamais couru.
365
00:55:47,386 --> 00:55:52,433
Tu as une avance de 10 secondes.
366
00:55:52,516 --> 00:55:56,687
Dix, neuf, huit...
367
00:56:22,463 --> 00:56:24,548
Elle s'est enfuie ?
368
00:56:27,635 --> 00:56:31,514
Elle va revenir. Ils le font toujours.
369
00:56:31,597 --> 00:56:36,602
Et puis... elle est à moi.
370
00:56:38,729 --> 00:56:42,858
Je m'ennuie.
Allons tuer quelque chose.
371
00:57:16,892 --> 00:57:21,939
- Je ne veux plus jamais la revoir !
- C'est ce que tu dis toujours !
372
00:57:22,064 --> 00:57:24,942
"Maintenant, ce sera différent."
373
00:57:24,984 --> 00:57:28,696
- Bonsoir, les garçons.
- Bonsoir !
374
00:57:29,905 --> 00:57:33,784
Vous voulez aller à une fête avec moi ?
375
00:58:36,972 --> 00:58:38,849
Luke le décapiteur
376
00:58:46,273 --> 00:58:51,195
- Où est la fête ?
- Non loin d'ici.
377
00:59:29,692 --> 00:59:34,446
- C'est encore loin ?
- Nous sommes arrivé.
378
01:00:38,052 --> 01:00:40,221
Severon, ici Simon.
379
01:00:41,555 --> 01:00:45,935
- Allô ?
J'ai eu le numéro par Julius King.
380
01:00:47,853 --> 01:00:49,021
Il est mort maintenant.
381
01:00:52,316 --> 01:00:58,781
- J'écoute.
- J'ai besoin de savoir que je peux vous faire confiance.
382
01:00:58,864 --> 01:01:05,746
- Je ne comprends pas.
- Severon a-t-il éradiqué tous les elfes ?
383
01:01:07,957 --> 01:01:10,668
Qu'est-ce que c'est qu'un elfe ?
384
01:01:26,225 --> 01:01:31,856
Je ne sais pas quoi faire.
Ils m'ont viré de chez moi.
385
01:01:31,939 --> 01:01:36,485
Pouvez-vous envoyer un autre chasseur de vampires ?
Un comme Julius ?
386
01:01:36,569 --> 01:01:42,491
Nous n'avons personne d'autre comme
Julius King. C'était le meilleur.
387
01:01:42,575 --> 01:01:47,830
Il apportait toujours des cadeaux de ses voyages.
Il était proche de moi.
388
01:01:47,913 --> 01:01:53,085
Mais nous pouvons probablement envoyer quelqu'un d'autre,
qui puisse vous aider.
389
01:01:53,169 --> 01:01:58,132
- Merci ! Dans combien de temps pouvez-vous être là ?
- Voyons voir.
390
01:01:58,215 --> 01:02:02,178
Demain, c'est Noël, puis vient le Nouvel An.
391
01:02:02,219 --> 01:02:05,848
Et pour juin ?
392
01:02:05,931 --> 01:02:09,435
- Juin ?
- Qu'est-ce que vous en dites ?
393
01:02:09,518 --> 01:02:15,774
Les trois derniers vampires du monde
ont pris possession de ma maison.
394
01:02:15,858 --> 01:02:19,528
Et vous ne pouvez pas venir avant juin ?
395
01:02:19,612 --> 01:02:25,451
Ce ne sont pas les trois derniers vampires.
Il y en a des milliers !
396
01:02:25,534 --> 01:02:29,830
- C'est un vampire qui a dit ça ?
- Non...
397
01:02:29,914 --> 01:02:36,420
Et nous ne sommes pas vraiment des médecins sans frontières.
Nous avons une petite équipe.
398
01:02:37,963 --> 01:02:43,969
Je l'ai sauvé !
Sinon, cela ne serait pas arrivé.
399
01:02:49,183 --> 01:02:53,062
- Je dois prendre mes responsabilités.
- Madame...
400
01:02:53,145 --> 01:02:58,651
J'ai une voiture pleine de pieux, d'ail,
de l'eau bénite et une grosse arbalète !
401
01:02:58,776 --> 01:03:05,616
- Qu'est-ce que vous voulez dire ?
- À l'aube, je les tuerai tous !
402
01:03:05,699 --> 01:03:10,329
Je vous conseille vivement
de ne pas le faire.
403
01:03:11,497 --> 01:03:12,498
Allô ?
404
01:06:23,731 --> 01:06:24,690
Qui est là ?
405
01:06:43,000 --> 01:06:44,376
Vous avez raté !
406
01:07:28,963 --> 01:07:32,591
Vous pensiez que je brûlerais au soleil ?
Pas du tout.
407
01:07:32,675 --> 01:07:37,137
C'est juste que ça fait très mal.
408
01:07:41,100 --> 01:07:43,561
Comme ça.
409
01:08:58,969 --> 01:09:01,639
Bonjour, petit lapin !
410
01:09:09,813 --> 01:09:12,441
Qu'avons-nous là ?
411
01:09:17,279 --> 01:09:20,448
Et où tu vas ?
412
01:09:23,243 --> 01:09:29,375
Voyons voir : de l'ail, une croix,
encore de l'ail...
413
01:09:32,670 --> 01:09:37,216
De l'eau bénite.
Elle est devenue tout à fait inoffensive.
414
01:09:50,020 --> 01:09:52,898
Comment veux-tu que la viande soit coupée ?
415
01:09:52,982 --> 01:09:53,941
Jackie !
416
01:09:56,484 --> 01:10:01,699
- Laisse-la tranquille.
- C'était quelque chose de très excitant !
417
01:10:02,241 --> 01:10:05,995
- Ne bouge pas !
- Ou tu vas me tuer ?
418
01:10:06,078 --> 01:10:10,332
- Oui.
- Non, je te manquerais.
419
01:10:10,416 --> 01:10:16,255
- Tu vas manquer la chasse et la baise.
- Laisse tomber le pieu.
420
01:10:17,756 --> 01:10:23,888
Tu as peut-être fait croire au petit lapin ton histoire,
mais je te connais mieux.
421
01:10:25,556 --> 01:10:29,727
- Tu ne me connais pas.
- Très bien, alors.
422
01:10:33,522 --> 01:10:37,526
Tu es devenu un misérable crétin !
Tu étais cool avant !
423
01:10:37,610 --> 01:10:43,616
Après quelques jours avec une baby-sitter,
tu es méconnaissable !
424
01:10:43,699 --> 01:10:49,538
La puissance du Christ te vaincra !
La puissance du Christ te vaincra !
425
01:10:51,373 --> 01:10:56,712
Reste avec moi, Luke !
Tu ne veux pas manquer ça !
426
01:11:02,426 --> 01:11:08,766
"Simon & Schuster" ?
Tu aurais dû publier le livre toi-même.
427
01:11:08,807 --> 01:11:11,602
Maintenant, personne ne lira tes ordures.
428
01:11:12,061 --> 01:11:16,774
Le petit lapin s'est-il fait mal ?
Jackie va faire disparaître la douleur.
429
01:11:24,949 --> 01:11:27,785
Joyeux Noël, salope de vampire !
430
01:12:15,624 --> 01:12:19,837
- Olivia...
- J'ai été poursuivie à moitié nue dans le froid !
431
01:12:19,920 --> 01:12:24,008
J'ai passé la nuit dans
la voiture d'un mort !
432
01:12:24,091 --> 01:12:30,848
J'étais sur le point d'être tuée par tes amis vampires cinglés !
L'une d'entre elles était-elle ta femme ?
433
01:12:30,890 --> 01:12:36,270
- Elle n'était pas...
- À Noël, on voit ses proches.
434
01:12:36,395 --> 01:12:42,401
On ouvre les cadeaux de Noël,
et on mange et boit beaucoup trop.
435
01:12:42,484 --> 01:12:47,281
Noël n'est pas le moment de tuer
des putains de vampires !
436
01:12:47,406 --> 01:12:52,411
Mais à en juger par mon Noël,
ça n'en a pas l'air !
437
01:12:52,494 --> 01:12:56,457
- Écoute...
- Tu m'as menti !
438
01:12:56,540 --> 01:13:01,795
Sur le fait que tu tues des gens.
Sur qui tu es.
439
01:13:01,879 --> 01:13:07,927
Tu as menti à propos des elfes, ce qui est une
chose encore plus malsaine sur laquelle mentir !
440
01:13:08,010 --> 01:13:11,222
Comment as-tu trouvé cette idée ?
441
01:13:11,305 --> 01:13:15,768
Maintenant, je pose quelques questions.
Et puis tu dis la vérité.
442
01:13:15,851 --> 01:13:22,775
Et seulement la vérité.
Ou je te tire dans le coeur avec mon arbalète !
443
01:13:25,528 --> 01:13:30,449
Elle m'a mordu. Est-ce que je vais
me transformer en vampire ?
444
01:13:31,867 --> 01:13:35,621
- Non.
- Tu le jures ?
445
01:13:35,704 --> 01:13:42,503
Elle n'est pas née vampire.
Elle était transformée, comme moi.
446
01:13:43,921 --> 01:13:48,092
- Elle ne peut pas transformer les autres.
- D'accord.
447
01:13:51,136 --> 01:13:55,724
Est-ce que certains de tes sentiments
pour moi étaient réels ?
448
01:13:59,186 --> 01:14:05,025
- Et tu as aimé mon livre ?
- Oui.
449
01:14:05,943 --> 01:14:07,945
Sauf pour Vladimir.
450
01:14:16,954 --> 01:14:20,833
C'est le pull que je t'ai donné ?
451
01:14:50,779 --> 01:14:54,825
- Allô ?
- Joyeux Noël, soeurette!
452
01:14:54,909 --> 01:15:00,164
- Joyeux Noël, Jen.
- Il y en a plusieurs qui veulent te dire bonjour.
453
01:15:02,875 --> 01:15:08,589
- Dites joyeux Noël à tante Olivia.
- Joyeux Noël, tante Olivia !
454
01:15:08,672 --> 01:15:10,424
Joyeux Noël, les enfants.
455
01:15:15,346 --> 01:15:20,851
10 MOIS PLUS TARD
456
01:15:21,310 --> 01:15:26,357
SÉANCE DE DÉDICACE OLIVIA ROMO
L'AUTEUR DE "LES SAISONS SANGLANTES"
457
01:15:26,524 --> 01:15:27,525
Merci.
458
01:15:38,702 --> 01:15:40,329
Dédicacez-le "Pour Simon".
459
01:15:43,624 --> 01:15:50,214
Vous semblez en savoir beaucoup sur les vampires.
Peut-être pouvons-nous travailler ensemble dans le futur ?
460
01:15:52,758 --> 01:15:57,221
Merci, mais je préfère écrire.
461
01:16:06,939 --> 01:16:08,774
Quel est votre nom ?
462
01:16:43,934 --> 01:16:47,354
La signature du livre à L.A.
s'est bien passée.
463
01:16:50,858 --> 01:16:55,029
Beaucoup sont venus,
plus qu'à San Francisco.
464
01:16:56,155 --> 01:17:00,993
Tout le monde a demandé quand serait le prochain livre,
et je leur ai dit la vérité.
465
01:17:01,076 --> 01:17:03,495
Enfin, presque.
466
01:17:06,832 --> 01:17:13,005
J'ai dit que j'avais des brouillons,
mais que j'attends un retour.
467
01:17:13,088 --> 01:17:18,552
Comment se présentent tes notes ?
Je peux les voir ?
468
01:17:20,846 --> 01:17:23,098
Tu n'as pas besoin de crier.
469
01:17:38,906 --> 01:17:44,787
Ce n'est pas très constructif.
As-tu lu mon dernier projet ?
470
01:17:49,792 --> 01:17:50,793
Du sang !
471
01:18:17,000 --> 01:18:26,700
Sous-titres : Mjc
La Dread-Team