1 00:00:05,250 --> 00:00:14,330 [♪♪♪] 2 00:00:20,270 --> 00:00:23,340 [Dog barking in distant] 3 00:00:29,830 --> 00:00:31,170 Brody? 4 00:00:33,420 --> 00:00:34,660 Brody? 5 00:00:37,080 --> 00:00:38,080 [Sighs] 6 00:00:38,110 --> 00:00:47,190 [♪♪♪] 7 00:01:14,770 --> 00:01:15,700 [Gasping] 8 00:01:21,950 --> 00:01:24,120 [Taking deep breaths] 9 00:01:29,650 --> 00:01:32,410 [Screaming] 10 00:01:34,060 --> 00:01:43,140 [♪♪♪] 11 00:01:49,080 --> 00:01:58,160 [♪♪♪] 12 00:02:04,090 --> 00:02:13,170 [♪♪♪] 13 00:02:19,110 --> 00:02:28,190 [♪♪♪] 14 00:02:34,120 --> 00:02:43,200 [♪♪♪] 15 00:03:06,290 --> 00:03:07,430 [Chuckles] 16 00:03:14,130 --> 00:03:23,240 [Sighs] 17 00:03:43,300 --> 00:03:52,410 [♪♪♪] 18 00:04:01,900 --> 00:04:02,830 [Screams] 19 00:04:05,210 --> 00:04:14,290 [♪♪♪] 20 00:04:20,230 --> 00:04:29,310 [♪♪♪] 21 00:04:55,020 --> 00:04:56,650 [Taking deep breaths] 22 00:05:01,410 --> 00:05:08,590 ♪The first Noel, the angel did say ♪ 23 00:05:09,070 --> 00:05:16,250 ♪ Was to certain poor shepherds in fields as they lay ♪ 24 00:05:16,800 --> 00:05:23,780 ♪ In fields where they lay keeping their sheep ♪ 25 00:05:24,290 --> 00:05:31,200 ♪ On a cold winter's night that was so deep ♪ 26 00:05:31,680 --> 00:05:39,380 ♪ Noel, Noel, Noel, Noel ♪ 27 00:06:05,090 --> 00:06:05,820 Goodnight, bat. 28 00:06:06,890 --> 00:06:07,790 [Chuckles] 29 00:06:10,370 --> 00:06:19,450 [♪♪♪] 30 00:06:25,390 --> 00:06:34,470 [♪♪♪] 31 00:06:50,550 --> 00:06:51,380 JEN: You don't have a job. 32 00:06:51,420 --> 00:06:52,210 I have a job. 33 00:06:52,240 --> 00:06:53,520 I'm a novelist. 34 00:06:53,560 --> 00:06:54,690 JEN: And how's that working out? 35 00:06:56,010 --> 00:06:56,800 That sounded mean. 36 00:06:56,830 --> 00:06:58,210 I know. 37 00:06:58,250 --> 00:06:59,630 But Mom would've wanted you to build a life for yourself 38 00:06:59,660 --> 00:07:01,080 in the cabin, you know? 39 00:07:01,110 --> 00:07:02,180 Not rot away in it. 40 00:07:03,050 --> 00:07:03,980 I'm your sister. 41 00:07:04,010 --> 00:07:05,950 I have a right to be worried about you. 42 00:07:05,980 --> 00:07:06,980 Build a life? 43 00:07:07,290 --> 00:07:08,430 Like what your life? 44 00:07:08,950 --> 00:07:11,020 Squirt out a million kids before I'm 30? 45 00:07:11,060 --> 00:07:11,850 JEN: Three kids. 46 00:07:12,190 --> 00:07:14,440 I have three beautiful kids. 47 00:07:14,470 --> 00:07:15,680 And they're your family, too. 48 00:07:16,370 --> 00:07:17,480 Believe or not, 49 00:07:17,510 --> 00:07:18,230 they're actually missing their thia. 50 00:07:21,510 --> 00:07:22,720 JEN: Are you still there? 51 00:07:24,170 --> 00:07:24,970 Gotta go. 52 00:07:25,000 --> 00:07:33,910 [♪♪♪] 53 00:07:40,020 --> 00:07:48,920 [♪♪♪] 54 00:07:55,030 --> 00:08:03,940 [♪♪♪] 55 00:08:12,190 --> 00:08:14,530 [Hissing] 56 00:08:14,570 --> 00:08:23,650 [♪♪♪] 57 00:08:27,410 --> 00:08:28,750 [Taking deep breaths] 58 00:08:35,970 --> 00:08:36,450 [Screams] 59 00:08:36,490 --> 00:08:37,520 Whoa! Whoa! 60 00:08:37,940 --> 00:08:38,900 It's okay. 61 00:08:39,210 --> 00:08:40,140 It's okay. 62 00:08:47,010 --> 00:08:49,460 Julius King, private investigator. 63 00:08:49,910 --> 00:08:51,810 JULIUS: Uh, I'm sorry, ma'am, for scaring you. 64 00:08:52,360 --> 00:08:53,090 You okay? 65 00:08:54,230 --> 00:08:58,370 Um, yeah, I'm sorry I-- I've been jumpy all morning. 66 00:08:58,400 --> 00:08:59,890 I didn't get much sleep. 67 00:09:00,610 --> 00:09:01,550 What can I do for you? 68 00:09:01,580 --> 00:09:02,720 JULIUS: You know, it's okay. 69 00:09:02,750 --> 00:09:04,270 -I'll come back another-- -No, no, it's okay. 70 00:09:04,550 --> 00:09:05,930 Um, I'm fine. 71 00:09:06,620 --> 00:09:08,140 Come in, please. 72 00:09:08,170 --> 00:09:09,970 -Are you sure? -Yeah. 73 00:09:10,000 --> 00:09:10,930 Thank you. 74 00:09:19,250 --> 00:09:21,190 Thank you, Ms. Romo. 75 00:09:21,220 --> 00:09:22,220 Olivia. 76 00:09:26,190 --> 00:09:28,330 Oooh, peppermint. 77 00:09:28,360 --> 00:09:29,570 Mhmm. 78 00:09:29,610 --> 00:09:30,750 Uh, you said you're a cop? 79 00:09:30,780 --> 00:09:34,540 Not actually, no, I'm a-- a private investigator. 80 00:09:34,990 --> 00:09:36,720 I'm working for some folks out of Reno. 81 00:09:36,750 --> 00:09:39,070 Oh, I-- I don't anybody in Reno. 82 00:09:39,100 --> 00:09:40,890 But maybe you could help me anyway. 83 00:09:41,760 --> 00:09:43,830 You see I've been going around knocking on doors 84 00:09:43,860 --> 00:09:45,420 for the last few days. 85 00:09:45,450 --> 00:09:47,630 And it seems that everybody's away because of the holidays. 86 00:09:48,280 --> 00:09:50,320 And then I saw the lights on in your house, and I thought, 87 00:09:50,350 --> 00:09:52,600 "“Well, hey, maybe somebody's home there 88 00:09:52,630 --> 00:09:53,800 and I'll go over and check and see--"” 89 00:09:53,840 --> 00:09:55,290 Sorry. What is this about? 90 00:09:55,320 --> 00:09:59,840 Oh, I'm sorry, I'm rambling a little, aren't I? 91 00:10:00,600 --> 00:10:02,160 I'm actually looking for someone. 92 00:10:02,640 --> 00:10:04,570 Well, three someones. 93 00:10:04,610 --> 00:10:06,090 What, like criminals? 94 00:10:06,370 --> 00:10:08,960 Um, you could say that. 95 00:10:11,550 --> 00:10:14,310 JULIUS: Would you uh, take a look at these photos 96 00:10:14,340 --> 00:10:16,830 and tell me if you recognize any of the people. 97 00:10:17,240 --> 00:10:19,380 See I've been tracking them for quite a long time. 98 00:10:19,420 --> 00:10:23,420 And uh, they seem to move around only at night using back roads. 99 00:10:24,010 --> 00:10:26,660 I got quite close to one of them, but uh, he slipped 100 00:10:26,700 --> 00:10:27,670 through my fingers. 101 00:10:27,700 --> 00:10:29,180 Are-- are they dangerous? 102 00:10:29,220 --> 00:10:30,120 [Julius sighs] 103 00:10:30,150 --> 00:10:32,360 I don't want to scare you or upset you, 104 00:10:32,390 --> 00:10:35,220 but yes, they are very dangerous. 105 00:10:37,850 --> 00:10:38,810 JULIUS: That one? 106 00:10:39,920 --> 00:10:42,370 He's more dangerous than the other two combined. 107 00:10:43,750 --> 00:10:44,960 What's his name? 108 00:10:46,680 --> 00:10:47,410 Luke. 109 00:10:48,240 --> 00:10:50,140 [Taking deep breaths] 110 00:10:53,420 --> 00:10:54,420 Have you seen him? 111 00:10:54,760 --> 00:10:56,520 I um-- no. 112 00:10:56,830 --> 00:10:58,280 No, I'm afraid I haven't. 113 00:10:59,700 --> 00:11:01,220 Are you sure, Ms. Romo? 114 00:11:01,250 --> 00:11:03,530 Yeah, like you said with everyone gone 115 00:11:03,560 --> 00:11:04,940 for the holidays, it's-- 116 00:11:05,320 --> 00:11:06,150 it's been pretty quiet. 117 00:11:06,190 --> 00:11:06,740 [Chuckles] 118 00:11:10,670 --> 00:11:11,400 What was that? 119 00:11:11,880 --> 00:11:13,990 Oh, uh, that's just my cat. 120 00:11:16,300 --> 00:11:17,580 Your cat? 121 00:11:18,060 --> 00:11:20,960 Yeah, he likes to go in the garage sometimes. 122 00:11:21,370 --> 00:11:24,200 I think he likes to sniff around all the old boxes 123 00:11:24,240 --> 00:11:25,170 and stuff in there. 124 00:11:25,860 --> 00:11:27,660 I don't know, cats are weird. 125 00:11:27,690 --> 00:11:29,870 Is there anyone else staying here with you 126 00:11:29,900 --> 00:11:32,250 apart from your cat? 127 00:11:33,460 --> 00:11:35,770 No, just me and Buster. 128 00:11:37,490 --> 00:11:40,050 Do you like vampires, Ms. Romo? 129 00:11:40,360 --> 00:11:41,390 What? 130 00:11:41,430 --> 00:11:43,050 Vampires, you know. 131 00:11:43,090 --> 00:11:46,400 Dracula, Nosferatu, Twilight. 132 00:11:47,300 --> 00:11:48,190 No, not really. 133 00:11:48,230 --> 00:11:48,780 Why? 134 00:11:48,820 --> 00:11:50,330 Oh, I don't know. 135 00:11:50,370 --> 00:11:53,370 I just noticed that you have a vampire book 136 00:11:53,410 --> 00:11:57,130 on the coffee table and uh, vampire ornaments 137 00:11:57,170 --> 00:11:58,030 on your tree. 138 00:11:58,070 --> 00:12:00,410 I just figured maybe you like vampires. 139 00:12:00,450 --> 00:12:01,410 Why not? 140 00:12:01,450 --> 00:12:02,970 JULIUS: Lots of people do. 141 00:12:03,000 --> 00:12:05,800 I mean they think they're-- aw, they're really cool 142 00:12:06,420 --> 00:12:08,970 and they're so sexy. 143 00:12:09,010 --> 00:12:10,010 Huh? 144 00:12:10,490 --> 00:12:11,940 JULIUS: But they're not. 145 00:12:11,980 --> 00:12:15,600 You know, I've seen a gang of vamps rip a man's head off, 146 00:12:16,080 --> 00:12:19,290 then kick it round in a circle like a hacky sack. 147 00:12:19,330 --> 00:12:21,020 Just for fun. 148 00:12:21,680 --> 00:12:23,780 But vampires aren't real. 149 00:12:23,820 --> 00:12:27,270 Oh yes, they are and you know they are, 150 00:12:27,850 --> 00:12:29,860 don't you, Ms. Romo? 151 00:12:33,270 --> 00:12:34,860 [Laughing] 152 00:12:34,900 --> 00:12:35,930 I had you there, didn't I? 153 00:12:35,970 --> 00:12:36,830 I had you there. 154 00:12:37,830 --> 00:12:38,830 Yeah, you did. 155 00:12:38,870 --> 00:12:39,900 That was just a joke. 156 00:12:39,940 --> 00:12:41,280 I'm just playing with you. 157 00:12:42,320 --> 00:12:43,040 That's good. 158 00:12:43,080 --> 00:12:46,320 Oh dear, I guess I should go. 159 00:12:46,360 --> 00:12:47,180 Yeah. 160 00:12:47,810 --> 00:12:50,810 Oh, by the way, um, getting serious here, 161 00:12:51,780 --> 00:12:54,360 if you see any of the three 162 00:12:54,400 --> 00:12:58,950 that were in those photographs anywhere, please call me. 163 00:13:00,130 --> 00:13:01,820 Don't worry about the local police, 164 00:13:01,850 --> 00:13:03,750 they're just aren't up to handling this. 165 00:13:04,100 --> 00:13:06,170 And don't even think about 9-1-1. 166 00:13:07,650 --> 00:13:09,520 Huh, the Severon Group? 167 00:13:09,550 --> 00:13:12,040 JULIUS [OS/ON]: That's the detective agency I work for. 168 00:13:12,070 --> 00:13:13,830 Little bit theatrical if you ask me, 169 00:13:13,870 --> 00:13:16,180 but they're a lot of nice folk. 170 00:13:19,870 --> 00:13:21,390 Thank you, Ms. Romo, for the tea. 171 00:13:21,430 --> 00:13:22,430 It was very refreshing. 172 00:13:25,810 --> 00:13:27,020 What's that? 173 00:13:27,050 --> 00:13:29,230 Oh, a bat flew against the window last night. 174 00:13:30,710 --> 00:13:31,370 A bat? 175 00:13:32,570 --> 00:13:36,340 Yeah, I thought it was dead, but uh, maybe it flew off. 176 00:13:38,790 --> 00:13:40,650 Do you see a lot of bats flying around here 177 00:13:40,690 --> 00:13:41,310 in the winter? 178 00:13:42,410 --> 00:13:43,550 Not really, no. 179 00:13:45,970 --> 00:13:47,520 You know why that is, right? 180 00:13:48,730 --> 00:13:52,460 All the bugs, flying insects, and things that uh, 181 00:13:52,490 --> 00:13:56,120 bats feed on, they all hide when it gets cold. 182 00:13:57,010 --> 00:13:59,980 Bats, they either hibernate or they fly south 183 00:14:00,020 --> 00:14:01,020 where it's warmer. 184 00:14:01,880 --> 00:14:02,980 Huh. 185 00:14:05,470 --> 00:14:07,610 If you see a bat flying around in the winter, 186 00:14:08,710 --> 00:14:10,510 have to ask yourself one question, 187 00:14:11,920 --> 00:14:13,130 "“What's it eating?"” 188 00:14:17,520 --> 00:14:26,420 [♪♪♪] 189 00:14:34,120 --> 00:14:35,640 Hey Simon, it's me. 190 00:14:36,950 --> 00:14:39,330 I'm in a little town outside of Tahoe. 191 00:14:40,640 --> 00:14:43,510 I think I'm close to nailing one of the subjects. 192 00:14:44,470 --> 00:14:46,480 I winged him pretty good last night. 193 00:14:47,030 --> 00:14:48,580 He'd probably die on his own. 194 00:14:49,440 --> 00:14:50,380 [Chuckles] 195 00:14:50,890 --> 00:14:52,310 Wanna make sure. 196 00:14:52,340 --> 00:15:01,250 [♪♪♪] 197 00:15:07,360 --> 00:15:16,260 [♪♪♪] 198 00:15:22,370 --> 00:15:31,280 [♪♪♪] 199 00:15:41,190 --> 00:15:43,390 I'm coming in, okay? 200 00:15:48,950 --> 00:15:50,130 Don't be afraid. 201 00:15:50,160 --> 00:15:59,270 [♪♪♪] 202 00:16:10,770 --> 00:16:11,700 [Screams] 203 00:16:12,910 --> 00:16:13,870 Luke! 204 00:16:14,390 --> 00:16:17,190 I um-- I brought you some clothes. 205 00:16:18,260 --> 00:16:21,260 Uh, sorry, I-- I don't have any men's clothes. 206 00:16:21,290 --> 00:16:23,020 Those are my mum's old things. 207 00:16:23,060 --> 00:16:24,680 I didn't know what to do with them. 208 00:16:24,710 --> 00:16:27,540 So I shoved them in all boxes and now I'm glad I did. 209 00:16:28,270 --> 00:16:30,100 I'm sure there's something you could wear 210 00:16:30,130 --> 00:16:32,170 for the time being, so you're not you know, 211 00:16:32,200 --> 00:16:34,140 uh naked and freezing. 212 00:16:34,170 --> 00:16:38,350 OLIVIA: Uh, feel free to rip stuff up if you need like a tourniquet 213 00:16:38,380 --> 00:16:41,420 for that huge hole on your side. 214 00:16:41,450 --> 00:16:44,700 Uh, I can get you something more appropriate um, 215 00:16:44,730 --> 00:16:46,800 if you tell me your sizes what you like to wear, 216 00:16:46,840 --> 00:16:47,910 that sort of thing. 217 00:16:48,150 --> 00:16:51,150 Oh, I'm Olivia, by the way. 218 00:16:51,570 --> 00:16:52,600 Blood. 219 00:16:52,640 --> 00:16:53,500 OLIVIA: What? 220 00:16:53,530 --> 00:16:54,670 I need blood. 221 00:16:54,710 --> 00:16:56,260 Oh blood, right. 222 00:16:56,300 --> 00:16:57,680 OLIVIA: Because, a vampire. 223 00:16:58,120 --> 00:17:01,470 Yeah, um, I'm fresh out at the moment, 224 00:17:01,510 --> 00:17:04,300 but you know what I-- I can um-- 225 00:17:04,340 --> 00:17:06,310 I think I know a place that has them. 226 00:17:06,340 --> 00:17:07,380 Yeah. 227 00:17:07,410 --> 00:17:10,210 Um, so I'll just get you some shirts, sweaters, 228 00:17:10,240 --> 00:17:12,350 and a few pints of blood. 229 00:17:12,660 --> 00:17:14,380 Maybe a pair of pants, 230 00:17:14,420 --> 00:17:18,420 I'm thinking of like a size 32 waist, am I close? 231 00:17:18,460 --> 00:17:19,490 No pants. 232 00:17:21,010 --> 00:17:21,670 Blood. 233 00:17:22,150 --> 00:17:23,360 Okay, gotcha. 234 00:17:24,250 --> 00:17:25,950 Save the pants for later, focus on the blood. 235 00:17:26,220 --> 00:17:28,090 I'm gonna go right now, okay. 236 00:17:28,120 --> 00:17:37,200 [♪♪♪] 237 00:17:40,720 --> 00:17:41,620 [Chuckles] 238 00:17:51,830 --> 00:17:54,080 Could I have a half pound of the lean ground beef 239 00:17:54,700 --> 00:17:59,460 and uh, half pound of the-- the skirt steak? 240 00:18:01,390 --> 00:18:04,740 Oh yeah, and um, do you sell blood? 241 00:18:04,780 --> 00:18:13,680 [♪♪♪] 242 00:18:19,790 --> 00:18:28,700 [♪♪♪] 243 00:18:41,540 --> 00:18:46,270 Oh, um good, you found something to wear. 244 00:18:46,820 --> 00:18:48,130 Uh, blood? 245 00:18:53,690 --> 00:18:54,690 [Gulps] 246 00:18:54,720 --> 00:18:55,760 [Coughs] 247 00:18:57,070 --> 00:18:57,860 What is this? 248 00:18:58,560 --> 00:18:59,280 Pig's blood. 249 00:18:59,830 --> 00:19:02,010 They were practically giving it away at the butcher shop. 250 00:19:02,420 --> 00:19:03,420 OLIVIA: Who knew? 251 00:19:03,940 --> 00:19:04,840 Pig's blood. 252 00:19:05,560 --> 00:19:07,120 Uh, I could take it back if you don't-- 253 00:19:07,150 --> 00:19:09,530 No, it's fine. 254 00:19:12,500 --> 00:19:14,710 [Gulping] 255 00:19:20,270 --> 00:19:23,300 More, please. 256 00:19:31,000 --> 00:19:31,760 More. 257 00:19:36,700 --> 00:19:37,490 More. 258 00:19:42,910 --> 00:19:44,080 Uh, more? 259 00:19:44,120 --> 00:19:45,220 No. 260 00:19:46,050 --> 00:19:47,360 I need sleep. 261 00:19:50,430 --> 00:19:52,540 Uh, I got a sleeping bag if you want. 262 00:20:21,290 --> 00:20:22,920 OLIVIA: I-- I thought you might be up. 263 00:20:25,330 --> 00:20:28,470 Wow, you look different. 264 00:20:28,990 --> 00:20:29,750 Feel different. 265 00:20:31,130 --> 00:20:32,340 Feel a lot better actually. 266 00:20:32,890 --> 00:20:34,030 Can I come in? 267 00:20:35,340 --> 00:20:36,270 It's your house. 268 00:20:51,530 --> 00:20:53,010 Can I help you with something? 269 00:20:53,950 --> 00:20:57,640 Oh, uh, well okay. 270 00:20:59,470 --> 00:21:02,640 You're a vampire obviously, right. 271 00:21:03,160 --> 00:21:03,850 Right. 272 00:21:03,890 --> 00:21:04,540 Right. 273 00:21:05,610 --> 00:21:07,930 So I write about vampires 274 00:21:09,620 --> 00:21:12,030 and I read about them a lot 275 00:21:12,520 --> 00:21:14,480 and I've seen a lot of vampire movies. 276 00:21:14,520 --> 00:21:15,860 I mean a lot, a lot. 277 00:21:16,730 --> 00:21:17,870 Okay. 278 00:21:17,900 --> 00:21:19,390 OLIVIA: But-- but I never actually met one. 279 00:21:19,420 --> 00:21:20,970 Like in-- in the flesh. 280 00:21:21,010 --> 00:21:22,350 [Laughs] 281 00:21:22,390 --> 00:21:23,870 I-- I didn't even know they were real until today. 282 00:21:23,910 --> 00:21:26,670 So this is kind of a big deal for me. 283 00:21:30,360 --> 00:21:31,920 [Takes deep breath] 284 00:21:33,990 --> 00:21:34,780 What do you want to know? 285 00:21:35,370 --> 00:21:38,200 Oh, um, okay. 286 00:21:38,610 --> 00:21:41,750 Well, oh God, there's so much I-- I wanna know. 287 00:21:44,070 --> 00:21:45,170 Oh, okay, I got it. 288 00:21:45,860 --> 00:21:47,520 Um, let-- let's start with the rules. 289 00:21:48,480 --> 00:21:49,350 What rules? 290 00:21:49,380 --> 00:21:50,620 OLIVIA: You know, the rules. 291 00:21:50,660 --> 00:21:55,420 Like how in some vampire stories uh, crosses and holy water 292 00:21:55,460 --> 00:21:56,840 are deadly to you. 293 00:21:56,870 --> 00:21:59,390 In others, it's like God and the Bible have nothing to do 294 00:21:59,430 --> 00:22:01,360 with vampires, so it's useless against them. 295 00:22:01,390 --> 00:22:02,500 Things like that. 296 00:22:02,530 --> 00:22:05,600 For example, you can turn into a bat. 297 00:22:05,980 --> 00:22:06,780 See? 298 00:22:06,810 --> 00:22:07,680 That-- that's a curveball for me. 299 00:22:07,710 --> 00:22:09,370 That's like old school. 300 00:22:09,400 --> 00:22:11,640 Um, I mean I like it, don't get me wrong. 301 00:22:12,580 --> 00:22:14,720 Ooh, can you turn into a bat right now? 302 00:22:15,580 --> 00:22:16,790 Maybe some other time. 303 00:22:16,820 --> 00:22:20,100 Right, because you're still healing. 304 00:22:21,790 --> 00:22:24,690 Uh, so let's start with the basics. 305 00:22:25,450 --> 00:22:26,630 A stake through the heart. 306 00:22:27,560 --> 00:22:29,110 Will that kill you? 307 00:22:29,140 --> 00:22:31,010 I imagine a stake to the heart would kill pretty much anything. 308 00:22:31,250 --> 00:22:32,320 What about crosses? 309 00:22:32,360 --> 00:22:33,250 Can you look at them? 310 00:22:33,290 --> 00:22:34,290 Prefer not to. 311 00:22:34,320 --> 00:22:35,150 Garlic? 312 00:22:35,190 --> 00:22:36,150 Gives me hives. 313 00:22:36,190 --> 00:22:37,080 Holy water? 314 00:22:37,120 --> 00:22:38,910 Depends on the priest who blessed it. 315 00:22:38,950 --> 00:22:40,120 Meaning? 316 00:22:40,160 --> 00:22:42,950 Meaning if he diddled kids, I'll probably be fine. 317 00:22:42,990 --> 00:22:43,850 Gross. 318 00:22:43,880 --> 00:22:45,710 Yeah. But this? 319 00:22:46,780 --> 00:22:48,650 Crossbow bolt dipped in holy water. 320 00:22:48,960 --> 00:22:49,610 The real deal. 321 00:22:49,890 --> 00:22:50,890 No shit. 322 00:22:51,890 --> 00:22:52,690 No shit. 323 00:22:54,340 --> 00:22:56,450 And what about sunlight? 324 00:22:57,070 --> 00:22:58,140 What about it? 325 00:22:58,170 --> 00:23:00,310 Do you burn up if you go outside during the day? 326 00:23:00,350 --> 00:23:01,210 I wouldn't burn up, 327 00:23:02,070 --> 00:23:03,460 but it wouldn't feel very good either. 328 00:23:03,700 --> 00:23:05,080 What does it feel like? 329 00:23:05,110 --> 00:23:06,150 Being in the sun? 330 00:23:06,180 --> 00:23:07,320 Yeah. 331 00:23:07,360 --> 00:23:10,910 Feels like being kicked in the balls. 332 00:23:11,390 --> 00:23:12,670 Over and over again. 333 00:23:12,710 --> 00:23:16,570 Oh, and what does getting kicked in the balls feel like? 334 00:23:22,270 --> 00:23:23,370 OLIVIA: Oh silver? 335 00:23:23,890 --> 00:23:25,620 Or is that just for werewolves? 336 00:23:25,890 --> 00:23:27,690 Wait, are werewolves real, too? 337 00:23:27,720 --> 00:23:29,030 Was somebody here earlier? 338 00:23:29,070 --> 00:23:29,690 OLIVIA: Huh? 339 00:23:30,410 --> 00:23:31,790 Guy in a big coat? 340 00:23:32,240 --> 00:23:33,730 Oh, you mean Julius King. 341 00:23:34,110 --> 00:23:35,180 You know his name! 342 00:23:35,210 --> 00:23:37,280 Whoa, it's okay. 343 00:23:37,320 --> 00:23:38,520 I didn't tell him anything. 344 00:23:38,560 --> 00:23:39,420 What's the big deal? 345 00:23:39,460 --> 00:23:40,660 What's the big deal? 346 00:23:41,800 --> 00:23:43,600 Who do you think gave me this? 347 00:23:44,980 --> 00:23:46,880 Fucker shot me with a crossbow last night. 348 00:23:46,910 --> 00:23:47,670 Nearly killed me. 349 00:23:48,090 --> 00:23:50,230 Look, he doesn't know you're here. 350 00:23:50,260 --> 00:23:51,230 I-- I swear. 351 00:23:51,850 --> 00:23:53,820 He was going door to door looking for you. 352 00:23:55,130 --> 00:23:56,200 Somebody's outside. 353 00:23:56,540 --> 00:23:57,680 OLIVIA: There's nobody out there. 354 00:23:57,720 --> 00:23:59,890 Somebody is outside right now! 355 00:24:00,440 --> 00:24:01,960 Are you sure? 356 00:24:02,000 --> 00:24:03,380 Yes, go check. 357 00:24:03,890 --> 00:24:05,860 -Luke-- -LUKE: I'm weak. 358 00:24:05,900 --> 00:24:07,830 I can't fight back if somebody comes for me. 359 00:24:09,660 --> 00:24:11,110 -But Luke, if-- -Go! 360 00:24:11,140 --> 00:24:20,050 [♪♪♪] 361 00:24:26,160 --> 00:24:35,060 [♪♪♪] 362 00:24:43,520 --> 00:24:44,870 There's nobody out there. 363 00:24:45,180 --> 00:24:45,830 You sure? 364 00:24:45,870 --> 00:24:46,490 Yes. 365 00:24:46,520 --> 00:24:47,800 Positive? 366 00:24:47,840 --> 00:24:48,800 Well, why don't you go and check for yourself? 367 00:24:49,250 --> 00:24:50,180 [Scoffs] 368 00:24:52,910 --> 00:24:54,260 So, what's your deal anyway? 369 00:24:54,290 --> 00:24:55,050 My deal? 370 00:24:55,670 --> 00:24:56,780 LUKE: Who the hell are you? 371 00:24:57,290 --> 00:24:58,050 Why are you helping me? 372 00:24:58,710 --> 00:25:00,950 Well, like I said, my name is Olivia 373 00:25:00,990 --> 00:25:03,440 and I'm helping you, because I want to get to know 374 00:25:03,470 --> 00:25:04,750 a real-life vampire. 375 00:25:05,820 --> 00:25:08,890 Which probably sounds like a real stupid reason to you. 376 00:25:09,480 --> 00:25:10,170 You think? 377 00:25:13,900 --> 00:25:15,140 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa! 378 00:25:15,860 --> 00:25:16,450 Close it! 379 00:25:16,480 --> 00:25:17,140 LUKE: Please close it! 380 00:25:17,660 --> 00:25:19,110 Olivia, close it. 381 00:25:19,140 --> 00:25:21,110 Please, Olivia, I'm begging you, close it. 382 00:25:23,110 --> 00:25:25,080 Look, if you don't want my help, there's the door. 383 00:25:25,110 --> 00:25:25,910 I'm sorry, okay. 384 00:25:25,940 --> 00:25:27,290 I didn't mean to upset you. 385 00:25:28,950 --> 00:25:31,500 Listen, Olivia, I'm not strong enough 386 00:25:31,530 --> 00:25:32,400 to go out there yet. 387 00:25:32,430 --> 00:25:33,160 Okay? 388 00:25:33,780 --> 00:25:38,300 Just please close it before somebody sees me. 389 00:25:38,330 --> 00:25:47,240 [♪♪♪] 390 00:25:52,520 --> 00:25:54,700 Look, whatever that man told you, 391 00:25:55,350 --> 00:25:56,870 I'm not a bad guy. 392 00:25:56,900 --> 00:25:59,420 No, you never ripped someone's head off and kicked it around 393 00:25:59,460 --> 00:26:00,420 like a hacky sack? 394 00:26:00,460 --> 00:26:01,080 What? 395 00:26:01,530 --> 00:26:02,670 No. 396 00:26:04,290 --> 00:26:05,400 Is that really what he told you? 397 00:26:05,880 --> 00:26:07,290 But still, you're a vampire. 398 00:26:07,330 --> 00:26:08,780 You kill people to live. 399 00:26:08,810 --> 00:26:09,950 I drink people's blood. 400 00:26:11,090 --> 00:26:11,640 I don't kill them. 401 00:26:11,680 --> 00:26:12,260 [Chuckles] 402 00:26:12,990 --> 00:26:14,470 You expect me to believe that? 403 00:26:14,510 --> 00:26:15,750 If I was leaving dried-up corpses 404 00:26:15,790 --> 00:26:17,060 up and down the Stateline, 405 00:26:17,100 --> 00:26:18,680 don't you think somebody would have noticed? 406 00:26:18,720 --> 00:26:20,650 Well, maybe because you're turning them all 407 00:26:20,690 --> 00:26:21,720 into vampires? 408 00:26:23,280 --> 00:26:24,380 Doesn't work like that. 409 00:26:24,410 --> 00:26:25,730 Then how does it work? 410 00:26:25,760 --> 00:26:28,110 You can only turn someone if you were born a vampire. 411 00:26:29,800 --> 00:26:31,040 I'm not making this shit up! 412 00:26:31,080 --> 00:26:33,490 Well, if you're such a great guy, 413 00:26:33,530 --> 00:26:34,740 why are people trying to kill you? 414 00:26:34,770 --> 00:26:36,220 People aren't trying to kill me. 415 00:26:37,150 --> 00:26:39,740 The Severon Group is trying to kill me. 416 00:26:40,120 --> 00:26:40,980 Whatever. 417 00:26:41,020 --> 00:26:43,360 Hey, the Severon Group is not whatever. 418 00:26:43,400 --> 00:26:45,850 They're a bunch of jack-booted fascist thugs 419 00:26:45,880 --> 00:26:47,230 and they will kill anything that doesn't fit 420 00:26:47,260 --> 00:26:49,090 into their narrow-minded view of the world. 421 00:26:49,920 --> 00:26:52,650 They've already wiped out unicorns, and shape-shifters, 422 00:26:52,680 --> 00:26:53,750 and-- and candy elves. 423 00:26:53,790 --> 00:26:54,890 Candy elves? 424 00:26:54,930 --> 00:26:55,860 They're as cool as they fucking sound 425 00:26:55,890 --> 00:26:57,790 and you'll never get to meet a candy elf, 426 00:26:57,830 --> 00:27:00,110 because the Severon Group killed every last one of '‘em. 427 00:27:00,760 --> 00:27:01,830 And as for vampires, 428 00:27:02,520 --> 00:27:05,010 it's down to just me and a few others out there. 429 00:27:06,390 --> 00:27:08,290 I mean, for all I know, they're all dead already. 430 00:27:08,940 --> 00:27:09,940 You might be looking at the last fucking 431 00:27:09,980 --> 00:27:11,360 samurai over here, Olivia. 432 00:27:13,460 --> 00:27:16,360 Look, you're all I've got. 433 00:27:17,470 --> 00:27:19,610 If I can crash here just for a few more nights, 434 00:27:19,640 --> 00:27:20,990 just until I get my strength back-- 435 00:27:21,020 --> 00:27:21,440 Okay. 436 00:27:22,710 --> 00:27:23,270 Okay? 437 00:27:24,160 --> 00:27:28,270 I, um, it's been a long day for me. 438 00:27:29,720 --> 00:27:30,830 I'm gonna go to bed. 439 00:27:33,380 --> 00:27:34,380 I'll see you tomorrow. 440 00:27:37,560 --> 00:27:38,730 Olivia? 441 00:27:39,800 --> 00:27:41,420 Do I still need to be locked up in the garage? 442 00:27:42,390 --> 00:27:43,800 Until I know I can trust you? 443 00:27:45,080 --> 00:27:45,740 Yeah. 444 00:27:50,020 --> 00:27:52,020 Can I at least have a magazine or something to read? 445 00:27:53,160 --> 00:27:54,710 I'm gonna be bored out of my mind 446 00:27:54,750 --> 00:27:55,440 in here all night. 447 00:28:02,790 --> 00:28:04,170 You can read this if you want. 448 00:28:17,770 --> 00:28:19,120 Touched by a Vampire? 449 00:28:24,500 --> 00:28:25,400 [Exhaling] 450 00:28:26,640 --> 00:28:35,720 [♪♪♪] 451 00:28:41,650 --> 00:28:50,730 [♪♪♪] 452 00:28:56,670 --> 00:29:05,750 [♪♪♪] 453 00:29:11,680 --> 00:29:20,760 [♪♪♪] 454 00:29:26,700 --> 00:29:35,780 [♪♪♪] 455 00:29:40,850 --> 00:29:41,990 [Gasping] 456 00:29:42,790 --> 00:29:44,550 [Takes deep breaths] 457 00:30:20,820 --> 00:30:29,900 [♪♪♪] 458 00:30:42,090 --> 00:30:43,120 LUKE: Let me guess. 459 00:30:43,670 --> 00:30:44,610 Pig's blood. 460 00:30:47,230 --> 00:30:48,200 [Sighs] 461 00:30:51,540 --> 00:30:53,410 Oh, it's Count Orlok. 462 00:30:54,750 --> 00:30:56,440 From Nosferatu? 463 00:30:57,170 --> 00:30:59,450 Yeah, I know what it's from. 464 00:30:59,970 --> 00:31:02,070 Do-- do you not like Nosferatu? 465 00:31:02,450 --> 00:31:03,620 No, I don't. 466 00:31:04,180 --> 00:31:07,420 In fact most vampires find it a deeply offensive portrayal 467 00:31:07,460 --> 00:31:08,080 of our people. 468 00:31:08,730 --> 00:31:10,080 Wait, really? 469 00:31:11,700 --> 00:31:12,910 It's like our Birth of a Nation. 470 00:31:12,940 --> 00:31:14,910 Oh God, I'm-- I'm so sorry. 471 00:31:14,950 --> 00:31:16,910 I didn't mean to offend or-- 472 00:31:16,950 --> 00:31:18,120 I'm just fucking with you. 473 00:31:18,670 --> 00:31:19,260 Oh. 474 00:31:19,300 --> 00:31:19,810 [Chuckles] 475 00:31:20,190 --> 00:31:21,440 [Slurps, gulps] 476 00:31:22,780 --> 00:31:24,130 Does it really taste that different? 477 00:31:24,820 --> 00:31:27,680 I mean pig's blood versus. 478 00:31:27,720 --> 00:31:32,270 I don't mean to sound ungrateful but it's like the difference 479 00:31:32,310 --> 00:31:35,760 between a craft beer and warm piss? 480 00:31:36,380 --> 00:31:37,690 Well, did you know that you can actually drink 481 00:31:37,730 --> 00:31:38,380 your own pee. 482 00:31:39,320 --> 00:31:41,800 It's true and in fact, did you know that 483 00:31:41,830 --> 00:31:43,600 there is actually less bacteria in urine 484 00:31:43,630 --> 00:31:44,630 than there is in tap water? 485 00:31:46,840 --> 00:31:47,810 What? 486 00:31:47,840 --> 00:31:56,920 [♪♪♪] 487 00:32:02,860 --> 00:32:11,930 [♪♪♪] 488 00:32:18,600 --> 00:32:19,420 [Grunts] 489 00:32:19,460 --> 00:32:20,560 I think this is starting to heal up. 490 00:32:22,360 --> 00:32:26,600 It was slow going at first, but I guess it just needed time. 491 00:32:30,500 --> 00:32:31,440 Oh. 492 00:32:33,020 --> 00:32:34,510 I didn't really get a chance to-- 493 00:32:34,540 --> 00:32:35,470 It's fine. 494 00:32:37,480 --> 00:32:38,580 It's good so far. 495 00:32:38,620 --> 00:32:39,380 Really. 496 00:32:39,410 --> 00:32:41,000 Forget it. It's-- it's stupid. 497 00:32:42,450 --> 00:32:45,660 I'm just gonna go inside and make some breakfast. 498 00:32:46,830 --> 00:32:48,490 Human breakfast. 499 00:32:53,670 --> 00:32:54,360 [Sighs] 500 00:32:55,560 --> 00:32:56,700 I'll be moving in now. 501 00:32:57,080 --> 00:32:58,080 SIMON: You sure he's in there? 502 00:32:58,640 --> 00:32:59,530 Yeah. 503 00:32:59,570 --> 00:33:01,190 Alert the disposal team. 504 00:33:02,430 --> 00:33:04,330 There'll probably be a casualty. 505 00:33:04,570 --> 00:33:05,610 Human. 506 00:33:05,640 --> 00:33:06,640 SIMON: Human? 507 00:33:07,230 --> 00:33:08,920 The bitch has been keeping him alive. 508 00:33:08,960 --> 00:33:18,030 [♪♪♪] 509 00:33:25,730 --> 00:33:27,010 [Gasps & grunts] 510 00:33:27,530 --> 00:33:30,320 Where is the vampire, you whore of Satan? 511 00:33:30,360 --> 00:33:31,150 Hey. 512 00:33:31,190 --> 00:33:32,430 Tell me where you've hidden him 513 00:33:32,460 --> 00:33:37,500 or I swear I will snap your fucking neck like a twig. 514 00:33:38,050 --> 00:33:41,020 Right here, right now. 515 00:33:44,370 --> 00:33:45,060 Luke! 516 00:33:45,100 --> 00:33:46,200 [Grunting] 517 00:33:49,890 --> 00:33:51,520 [Laughs] 518 00:33:51,550 --> 00:33:54,520 [Grunting] 519 00:33:58,730 --> 00:34:03,080 Oh, I've waited a long time. 520 00:34:03,840 --> 00:34:04,980 [Screaming] 521 00:34:05,010 --> 00:34:05,770 How does that feel? 522 00:34:12,120 --> 00:34:13,430 Is that good? 523 00:34:14,820 --> 00:34:16,400 [Indiscernible speech] 524 00:34:16,440 --> 00:34:18,270 [Grunting] 525 00:34:22,370 --> 00:34:23,000 Okay. 526 00:34:23,480 --> 00:34:24,620 We need to figure out-- 527 00:34:24,890 --> 00:34:26,830 [Screaming] 528 00:34:27,140 --> 00:34:29,210 Holy shit! 529 00:34:36,180 --> 00:34:38,840 [Taking deep breaths] 530 00:34:38,870 --> 00:34:47,780 [♪♪♪] 531 00:34:58,790 --> 00:34:59,830 LUKE: Olivia? 532 00:35:02,070 --> 00:35:03,480 Olivia, can we talk? 533 00:35:04,450 --> 00:35:06,730 It was him or me, Olivia, you know that. 534 00:35:08,730 --> 00:35:10,390 Look, I know you must be upset right now, 535 00:35:10,420 --> 00:35:12,180 but just say something, will you? 536 00:35:32,170 --> 00:35:33,030 JEN: Hi, this is Jen. 537 00:35:33,070 --> 00:35:33,720 Leave a message. 538 00:35:35,240 --> 00:35:37,760 Hey, hermana, um, 539 00:35:38,310 --> 00:35:41,350 just calling because it's almost Christmas 540 00:35:41,380 --> 00:35:44,700 and I really miss you right now. 541 00:35:47,770 --> 00:35:52,530 Um, you know what, I am being stupid. 542 00:35:54,540 --> 00:35:56,260 You don't have to return this call. 543 00:36:07,170 --> 00:36:16,250 [♪♪♪] 544 00:36:23,190 --> 00:36:24,220 LUKE: Olivia! 545 00:36:25,260 --> 00:36:26,640 Olivia, is that you? 546 00:36:28,430 --> 00:36:29,670 Who else would it be? 547 00:36:30,810 --> 00:36:33,370 LUKE: Listen, I read your manuscript. 548 00:36:34,610 --> 00:36:35,340 And? 549 00:36:35,820 --> 00:36:36,610 LUKE: I liked it. 550 00:36:37,270 --> 00:36:38,170 Yeah, right. 551 00:36:38,200 --> 00:36:39,030 LUKE: I'm serious! 552 00:36:39,650 --> 00:36:41,340 You have a really good voice. 553 00:36:42,790 --> 00:36:44,930 Well, if that was true, I'd be published by now. 554 00:36:46,350 --> 00:36:49,110 LUKE: Yeah, well, about that? 555 00:36:49,830 --> 00:36:51,730 I think I have some notes for you that could help. 556 00:36:52,280 --> 00:36:53,490 Just a little feedback. 557 00:36:54,600 --> 00:36:56,430 Maybe a real vampire's perspective could help you 558 00:36:56,460 --> 00:36:57,600 with your next draft. 559 00:36:58,360 --> 00:36:59,640 Punch it up a little. 560 00:37:00,330 --> 00:37:01,150 What do you say? 561 00:37:01,190 --> 00:37:10,270 [♪♪♪] 562 00:37:23,590 --> 00:37:26,940 Can you get to the other side of the room please? 563 00:37:28,080 --> 00:37:30,010 LUKE: Uh yeah, sure. 564 00:37:31,840 --> 00:37:35,640 Is there still blood all over the place? 565 00:37:36,500 --> 00:37:38,090 LUKE: No, I mopped it up with the cleaning stuff 566 00:37:38,120 --> 00:37:39,050 that I found in here. 567 00:37:39,090 --> 00:37:40,470 It looks nice, I swear. 568 00:37:56,350 --> 00:38:00,070 OLIVIA: Uh, it is clean in here. 569 00:38:00,490 --> 00:38:01,590 Where did you put the body? 570 00:38:01,630 --> 00:38:02,630 Oh God! 571 00:38:02,660 --> 00:38:03,460 [Gasps] 572 00:38:03,490 --> 00:38:05,800 Oh yeah, sorry about that. 573 00:38:13,670 --> 00:38:15,370 It's cold enough in here that the body should keep 574 00:38:15,400 --> 00:38:16,680 for a few days. 575 00:38:16,710 --> 00:38:18,960 So when I'm strong enough, I'll take it with me 576 00:38:18,990 --> 00:38:20,540 and bury it somewhere. 577 00:38:24,340 --> 00:38:25,620 We could talk out in the living room? 578 00:38:49,190 --> 00:38:50,090 I like your place. 579 00:38:53,750 --> 00:38:54,510 Cosy. 580 00:38:54,890 --> 00:38:55,750 Thanks. 581 00:38:57,130 --> 00:38:57,960 Do you ski? 582 00:38:59,060 --> 00:39:00,000 Snowboard? 583 00:39:01,100 --> 00:39:02,030 No, I-- 584 00:39:02,620 --> 00:39:03,790 You live in Tahoe. 585 00:39:05,240 --> 00:39:06,590 Thought you might ski is all. 586 00:39:07,420 --> 00:39:08,590 My mom skied. 587 00:39:08,630 --> 00:39:09,900 This was her place. 588 00:39:11,490 --> 00:39:13,870 She um, died last year. 589 00:39:15,250 --> 00:39:16,460 Ovarian cancer. 590 00:39:18,950 --> 00:39:20,050 I'm sorry. 591 00:39:21,260 --> 00:39:22,470 Thanks. 592 00:39:23,570 --> 00:39:26,020 My mom left me this place in her will. 593 00:39:26,580 --> 00:39:28,750 My sister was already married off at that point 594 00:39:28,780 --> 00:39:32,750 and mom probably figured I wouldn't be able to pay rent 595 00:39:32,790 --> 00:39:34,620 on my apartment for much longer. 596 00:39:36,380 --> 00:39:39,070 She was right, as usual. 597 00:39:42,280 --> 00:39:43,730 How long have you been writing? 598 00:39:44,460 --> 00:39:46,660 Oh, I don't know. 599 00:39:47,040 --> 00:39:48,320 Since I was a little kid. 600 00:39:48,800 --> 00:39:50,530 As far back as I can remember. 601 00:39:51,250 --> 00:39:52,770 Anne Rice or Stephenie Meyer? 602 00:39:53,150 --> 00:39:54,020 Huh? 603 00:39:54,050 --> 00:39:55,430 LUKE: Anne Rice or Stephenie Meyer? 604 00:39:55,470 --> 00:39:56,360 Who do you wanna be? 605 00:39:56,400 --> 00:39:57,680 I wanna be me. 606 00:39:59,850 --> 00:40:01,470 You said you had some notes on my book? 607 00:40:02,400 --> 00:40:03,090 [Clears throat] 608 00:40:03,130 --> 00:40:03,780 Yeah. 609 00:40:07,480 --> 00:40:08,960 Let me start with the stuff that I liked. 610 00:40:09,580 --> 00:40:11,030 The prose is really clean and confident. 611 00:40:11,070 --> 00:40:13,040 It's not too flowery with a bunch of fifty-cent words 612 00:40:13,070 --> 00:40:13,930 stuck in there. 613 00:40:13,970 --> 00:40:15,180 LUKE: And the Anna character is gr-- 614 00:40:15,210 --> 00:40:16,250 Skip to the stuff you hate. 615 00:40:16,280 --> 00:40:18,140 I can take it. 616 00:40:18,180 --> 00:40:19,840 Okay. 617 00:40:19,870 --> 00:40:23,870 In that case, let's talk about the setting. 618 00:40:23,910 --> 00:40:25,460 Romania? 619 00:40:25,500 --> 00:40:26,080 Yeah. 620 00:40:27,190 --> 00:40:31,260 I chose Romania, 'cause it's got like this gothic 621 00:40:31,290 --> 00:40:32,850 sort of Bram Stoker sort of-- 622 00:40:32,880 --> 00:40:34,710 Yeah, I know why you chose it. 623 00:40:34,750 --> 00:40:36,200 But you need to change it. 624 00:40:36,230 --> 00:40:38,300 Vamps aren't moping around in dusty old castles 625 00:40:38,340 --> 00:40:40,030 in eastern Europe, okay? 626 00:40:40,060 --> 00:40:41,100 They go to cool places. 627 00:40:41,130 --> 00:40:42,410 Cool as in cold? 628 00:40:42,440 --> 00:40:44,030 Cool as in fun. 629 00:40:44,070 --> 00:40:45,830 Tokyo, London, Tahoe. 630 00:40:46,900 --> 00:40:49,490 I mean have you ever been to Romania? 631 00:40:49,520 --> 00:40:51,660 It fucking sucks. 632 00:40:51,690 --> 00:40:53,590 There is nothing to do there. 633 00:40:53,630 --> 00:40:55,460 Okay, I get it. 634 00:40:55,490 --> 00:40:57,800 I'll consider changing the setting. 635 00:40:57,840 --> 00:40:58,600 What else? 636 00:40:58,630 --> 00:41:00,190 LUKE: The characters. 637 00:41:00,220 --> 00:41:02,810 So you have Anna the human and Vladimir the vampire 638 00:41:02,840 --> 00:41:04,360 she falls in love with, right? 639 00:41:04,400 --> 00:41:05,500 OLIVIA: Right. 640 00:41:05,540 --> 00:41:08,330 Like I said the Anna character is great. 641 00:41:08,370 --> 00:41:09,400 I like her a lot. 642 00:41:09,440 --> 00:41:11,230 But Vladimir... 643 00:41:11,270 --> 00:41:11,920 [Blows raspberry] 644 00:41:11,960 --> 00:41:13,230 What's wrong with Vladimir? 645 00:41:13,270 --> 00:41:14,820 Let's start with his name. 646 00:41:14,860 --> 00:41:17,440 No self-respecting vampire would ever call himself, 647 00:41:17,480 --> 00:41:19,000 "Vladimir". 648 00:41:19,030 --> 00:41:20,860 You might as well have called him "Dildo". 649 00:41:20,900 --> 00:41:22,350 You need to pick something stylish. 650 00:41:22,380 --> 00:41:23,520 Something with a little pizzaz. 651 00:41:23,550 --> 00:41:24,660 Something like... 652 00:41:26,800 --> 00:41:28,040 ...Zach. 653 00:41:28,080 --> 00:41:29,210 Zach. 654 00:41:29,250 --> 00:41:31,010 Zach's a great vampire name. 655 00:41:31,040 --> 00:41:34,050 You want him to blend into society, don't you? 656 00:41:34,080 --> 00:41:34,980 How about Ethan? 657 00:41:36,390 --> 00:41:37,670 Ethan works, too. 658 00:41:37,710 --> 00:41:39,360 Yeah, I like Ethan. 659 00:41:39,400 --> 00:41:40,710 Zach, Ethan whatever. 660 00:41:40,740 --> 00:41:42,540 There are bigger problems here than just his name. 661 00:41:42,570 --> 00:41:44,540 I mean, this guy is a piece of shit. 662 00:41:44,580 --> 00:41:46,890 Meanwhile, Anna, she's smart, she's successful, 663 00:41:46,920 --> 00:41:49,370 she owns her own tile and linoleum flooring company. 664 00:41:49,410 --> 00:41:52,270 I don't believe for a second that she would go for this guy. 665 00:41:52,310 --> 00:41:53,790 Why not? 666 00:41:53,830 --> 00:41:56,730 For starters, he's a creepy guy named Vladimir that lives 667 00:41:56,760 --> 00:41:59,620 in a moldy old castle in Romania. 668 00:42:00,870 --> 00:42:02,970 But you're gonna change all that. 669 00:42:03,010 --> 00:42:04,280 Maybe. 670 00:42:04,320 --> 00:42:06,670 The biggest issue is that I want him in the driver's seat. 671 00:42:06,700 --> 00:42:08,390 I want him to take control. 672 00:42:08,430 --> 00:42:09,630 I mean he's whining like a little bitch 673 00:42:09,670 --> 00:42:12,020 up until page 250. 674 00:42:12,050 --> 00:42:14,400 And by that point, the book's nearly over. 675 00:42:14,430 --> 00:42:16,430 He's a vampire, Olivia. 676 00:42:16,470 --> 00:42:18,570 Being a vampire isn't sad. 677 00:42:18,610 --> 00:42:20,510 It's awesome. 678 00:42:20,540 --> 00:42:21,650 You live forever. 679 00:42:21,680 --> 00:42:23,130 Every day is a party. 680 00:42:23,170 --> 00:42:25,650 You don't have to pay taxes or wait in line in the DMV 681 00:42:25,690 --> 00:42:27,270 or worry about your fucking cholesterol. 682 00:42:27,310 --> 00:42:32,140 Vladimir-- Ethan is sad because his old life is gone. 683 00:42:32,170 --> 00:42:33,210 Don't you get that? 684 00:42:34,110 --> 00:42:36,140 Every single person he knew and loved 685 00:42:36,180 --> 00:42:39,700 before he was a vampire has grown old and died. 686 00:42:40,700 --> 00:42:43,220 I mean don't you miss your old life? 687 00:42:44,430 --> 00:42:45,740 What you mean when I was human? 688 00:42:46,840 --> 00:42:48,500 No. 689 00:42:48,540 --> 00:42:49,710 Not even a little bit? 690 00:42:53,020 --> 00:42:54,580 You wanna know something crazy? 691 00:42:56,410 --> 00:42:59,750 I don't even remember my life before I became a vampire. 692 00:42:59,790 --> 00:43:01,270 That can't be true. 693 00:43:01,310 --> 00:43:02,690 It is. 694 00:43:02,720 --> 00:43:04,240 I've heard it's like this amnesia thing that happens 695 00:43:04,280 --> 00:43:05,590 when you change. 696 00:43:06,860 --> 00:43:07,660 Huh. 697 00:43:09,140 --> 00:43:13,700 Maybe it's a defense mechanism to help you cope 698 00:43:13,730 --> 00:43:14,910 with the transition? 699 00:43:16,870 --> 00:43:18,740 That could be interesting to explore. 700 00:43:20,390 --> 00:43:21,600 [Chuckles] 701 00:43:22,330 --> 00:43:23,740 Could be interesting. 702 00:43:23,780 --> 00:43:28,200 Like he's trying to remember his old human life 703 00:43:28,230 --> 00:43:29,650 by following the clues. 704 00:43:29,680 --> 00:43:31,650 Oh, and Anna could help him. 705 00:43:31,680 --> 00:43:34,130 They'd be like solving the mysteries 706 00:43:34,170 --> 00:43:36,550 of his past together and fall in love. 707 00:43:36,580 --> 00:43:37,690 That could be good. 708 00:43:40,310 --> 00:43:41,420 Could be very good. 709 00:44:05,470 --> 00:44:14,380 [♪♪♪] 710 00:44:20,490 --> 00:44:29,390 [♪♪♪] 711 00:44:35,500 --> 00:44:44,410 [♪♪♪] 712 00:44:45,790 --> 00:44:47,170 I'm not ready. 713 00:44:50,830 --> 00:44:52,490 I need more time. 714 00:44:52,520 --> 00:45:01,430 [♪♪♪] 715 00:45:13,580 --> 00:45:22,480 [♪♪♪] 716 00:45:28,590 --> 00:45:37,500 [♪♪♪] 717 00:45:43,610 --> 00:45:52,510 [♪♪♪] 718 00:45:58,620 --> 00:46:07,530 [♪♪♪] 719 00:46:13,640 --> 00:46:22,540 [♪♪♪] 720 00:46:28,650 --> 00:46:37,560 [♪♪♪] 721 00:46:43,670 --> 00:46:52,570 [♪♪♪] 722 00:46:57,510 --> 00:46:58,960 Shit! 723 00:47:07,520 --> 00:47:08,730 Is it Christmas already? 724 00:47:08,760 --> 00:47:10,350 Uh, Christmas Eve. 725 00:47:10,380 --> 00:47:13,010 My mom would always let my sister and me open one gift 726 00:47:13,040 --> 00:47:14,940 the night before. 727 00:47:14,970 --> 00:47:16,980 But I didn't get you anything. 728 00:47:17,010 --> 00:47:19,630 Well, yeah, because you live in my garage. 729 00:47:19,670 --> 00:47:20,910 Open it. 730 00:47:20,950 --> 00:47:22,050 [Chuckles] 731 00:47:25,780 --> 00:47:28,540 I figured you'd be sick of wearing my mum's old clothes, 732 00:47:28,570 --> 00:47:29,510 is all. 733 00:47:34,860 --> 00:47:36,170 Thank you, Olivia. 734 00:47:37,580 --> 00:47:38,860 For everything. 735 00:47:43,420 --> 00:47:48,390 Um, well, I'll-- I'll let you get dressed. 736 00:47:48,420 --> 00:47:51,940 When you're done, you can uh, come inside. 737 00:47:53,050 --> 00:47:54,530 I've got a surprise for you. 738 00:48:02,190 --> 00:48:03,400 ♪ Up on the housetop... 739 00:48:03,440 --> 00:48:05,780 Sit, please. 740 00:48:05,820 --> 00:48:08,960 ♪ Out jumped little Santa Claus ♪ 741 00:48:08,990 --> 00:48:11,060 ♪ Down through the chimney without... ♪ 742 00:48:11,100 --> 00:48:12,170 You did all this for me? 743 00:48:12,200 --> 00:48:13,580 ♪ All for the little ones 744 00:48:13,620 --> 00:48:15,760 Couldn't have you spending Christmas Eve in my garage. 745 00:48:15,790 --> 00:48:16,730 ♪ Oh, ho, ho, ho 746 00:48:16,760 --> 00:48:18,110 ♪ Who wouldn't go 747 00:48:18,140 --> 00:48:19,350 ♪ Oh, ho, ho, ho 748 00:48:19,380 --> 00:48:24,250 Well then, would you please pass the blood? 749 00:48:33,020 --> 00:48:34,360 Well, cheers. 750 00:48:40,650 --> 00:48:43,510 [Indistinct conversation] 751 00:48:45,240 --> 00:48:46,510 SCROOGE [ON TV]: All of you. 752 00:48:47,100 --> 00:48:51,210 Hey boy, hey, Merry Christmas. 753 00:48:51,240 --> 00:48:52,970 It is Christmas day, isn't it? 754 00:48:53,000 --> 00:48:54,350 Why, of course. 755 00:48:54,380 --> 00:48:56,280 SCROOGE [ON TV]: Oh, I knew I hadn't missed it. 756 00:48:56,320 --> 00:48:59,420 Uh, the spirits have done it all in one night. 757 00:49:00,840 --> 00:49:02,250 Hey! 758 00:49:02,290 --> 00:49:04,120 Do you know the person at the corner of street? 759 00:49:04,150 --> 00:49:05,330 [Indiscernible speech] 760 00:49:05,360 --> 00:49:06,740 BOY [ON TV]: I hope I did. 761 00:49:06,780 --> 00:49:08,950 SCROOGE [ON TV]: I mean delicate boy, you're a wonderful boy. 762 00:49:08,980 --> 00:49:12,160 ♪ ...Angelic host proclaim 763 00:49:12,190 --> 00:49:17,170 ♪ "Christ is born in Bethlehem" ♪ 764 00:49:17,200 --> 00:49:22,200 ♪ Hark! The herald angels sing ♪ 765 00:49:22,240 --> 00:49:26,730 ♪ "Glory to the newborn King!" 766 00:49:30,760 --> 00:49:32,530 Mmm. 767 00:49:32,560 --> 00:49:34,110 What did I miss? 768 00:49:35,460 --> 00:49:38,910 Scrooge beat the crippled kid to death with his own crutches. 769 00:49:38,950 --> 00:49:40,050 He did not. 770 00:49:43,990 --> 00:49:45,540 I'm gonna turn in. 771 00:49:53,510 --> 00:49:54,510 Aren't you-- 772 00:49:55,580 --> 00:49:56,620 Aren't I what? 773 00:49:58,900 --> 00:50:01,040 Aren't you gonna lock me in the garage? 774 00:50:03,380 --> 00:50:05,800 You can sleep in the guest room if you want. 775 00:50:06,840 --> 00:50:09,420 [Taking deep breaths] 776 00:50:09,460 --> 00:50:18,400 [♪♪♪] 777 00:50:24,470 --> 00:50:33,410 [♪♪♪] 778 00:50:39,490 --> 00:50:48,430 [♪♪♪] 779 00:50:54,500 --> 00:51:03,440 [♪♪♪] 780 00:51:09,520 --> 00:51:18,460 [♪♪♪] 781 00:51:24,530 --> 00:51:33,470 [♪♪♪] 782 00:51:39,550 --> 00:51:48,490 [♪♪♪] 783 00:51:55,190 --> 00:51:56,460 Lose something? 784 00:52:02,190 --> 00:52:03,540 Well, aren't you gonna say hello? 785 00:52:05,710 --> 00:52:07,130 Hello, Jackie. 786 00:52:08,750 --> 00:52:10,130 Brock. 787 00:52:11,170 --> 00:52:13,550 You look ridiculous. 788 00:52:13,580 --> 00:52:15,340 She pick that outfit for you? 789 00:52:19,420 --> 00:52:21,250 It was a Christmas present. 790 00:52:26,180 --> 00:52:27,630 She's up there, isn't she? 791 00:52:29,770 --> 00:52:32,570 I can hear that hot little heart beating. 792 00:52:37,020 --> 00:52:38,540 Must drive you wild. 793 00:52:42,270 --> 00:52:44,270 She risked her life to save mine. 794 00:52:45,370 --> 00:52:48,650 Last time I saw you, you were running away. 795 00:52:49,720 --> 00:52:52,550 Julius King had just nailed you with a crossbow. 796 00:52:52,590 --> 00:52:53,760 What were we supposed to do? 797 00:52:53,800 --> 00:52:55,690 Wait for our turn. 798 00:52:55,730 --> 00:52:57,280 Julius King is dead. 799 00:52:59,840 --> 00:53:00,600 Bullshit. 800 00:53:02,250 --> 00:53:03,360 I killed him. 801 00:53:04,530 --> 00:53:06,530 With little help from my new friend. 802 00:53:08,330 --> 00:53:10,880 If he's dead, where's his body? 803 00:53:10,920 --> 00:53:12,190 In the garage. 804 00:53:13,850 --> 00:53:14,820 Show me. 805 00:53:17,410 --> 00:53:18,720 I'm not asking. 806 00:53:19,820 --> 00:53:20,860 Take me to him. 807 00:53:25,590 --> 00:53:26,550 Fine. 808 00:53:35,040 --> 00:53:36,010 Come in. 809 00:53:39,770 --> 00:53:40,500 He's this way. 810 00:53:42,020 --> 00:53:43,020 Olivia! 811 00:53:49,160 --> 00:53:50,440 [Gasps] 812 00:53:51,680 --> 00:53:53,610 Season's bleedings, little bunny. 813 00:53:55,200 --> 00:53:57,000 I'm Jackie. 814 00:53:57,030 --> 00:53:58,480 What's your name? 815 00:53:58,520 --> 00:54:00,280 JACKIE: Oh, what's the matter? 816 00:54:00,310 --> 00:54:01,620 Cat got your tongue. 817 00:54:03,450 --> 00:54:06,450 Must be pretty comfortable up here. 818 00:54:06,490 --> 00:54:08,390 Sleeping with the door unlocked. 819 00:54:09,350 --> 00:54:14,260 No crosses, no stakes, just you all alone 820 00:54:14,290 --> 00:54:15,910 in your little nighty. 821 00:54:17,710 --> 00:54:21,330 He must have made you feel real safe, huh? 822 00:54:21,370 --> 00:54:23,540 Aww, sweet little bunny. 823 00:54:24,540 --> 00:54:27,370 You don't know Luke like I know Luke. 824 00:54:27,410 --> 00:54:29,620 We've had a lot of fun times together. 825 00:54:29,650 --> 00:54:32,240 And not just in the ways you're thinking about. 826 00:54:32,270 --> 00:54:34,070 We've hunted together. 827 00:54:34,100 --> 00:54:35,900 Killed together. 828 00:54:35,930 --> 00:54:39,690 Drained the blood from hundreds of tasty little bunnies 829 00:54:39,730 --> 00:54:40,830 just like you. 830 00:54:40,870 --> 00:54:41,970 You're lying. 831 00:54:43,940 --> 00:54:44,630 [Screams] 832 00:54:44,660 --> 00:54:47,560 [Laughing] 833 00:54:49,640 --> 00:54:51,290 [Taking deep breaths] 834 00:54:51,330 --> 00:54:52,290 [Gasps] 835 00:54:52,330 --> 00:54:53,980 Luke, make her stop. 836 00:54:54,020 --> 00:54:55,330 Yeah, Luke, make me stop. 837 00:54:55,370 --> 00:54:56,330 [Chuckles] 838 00:54:56,370 --> 00:54:58,780 Does he look like he's the boss? 839 00:54:58,820 --> 00:54:59,750 No. 840 00:54:59,780 --> 00:55:01,370 JACKIE: He's too soft to be in-charge. 841 00:55:01,410 --> 00:55:02,610 Look at him now. 842 00:55:02,650 --> 00:55:05,060 All torn up over one little bunny. 843 00:55:05,100 --> 00:55:07,960 Let her go! 844 00:55:08,000 --> 00:55:09,520 This house? 845 00:55:09,550 --> 00:55:11,520 It's my house now. 846 00:55:11,550 --> 00:55:12,930 That car in the driveway? 847 00:55:14,000 --> 00:55:15,730 My car. 848 00:55:15,760 --> 00:55:18,080 All your shit? 849 00:55:18,110 --> 00:55:20,180 Mine. 850 00:55:20,220 --> 00:55:26,530 And in exchange, I'll let you hop, hop, hop out the front door 851 00:55:26,570 --> 00:55:29,430 with the clothes on your back. 852 00:55:29,470 --> 00:55:31,060 She'll freeze to death out there. 853 00:55:31,090 --> 00:55:33,130 Maybe. 854 00:55:33,160 --> 00:55:34,340 Maybe not. 855 00:55:34,370 --> 00:55:35,680 So what do you say? 856 00:55:35,720 --> 00:55:37,410 You're just-- you're just gonna let me go? 857 00:55:37,440 --> 00:55:38,720 Did I say that? 858 00:55:38,750 --> 00:55:40,130 [Chuckles] 859 00:55:40,170 --> 00:55:41,070 No. 860 00:55:41,100 --> 00:55:42,620 You can go out the front door, 861 00:55:42,650 --> 00:55:44,380 but you're gonna have to run, girl. 862 00:55:44,410 --> 00:55:47,380 JACKIE: Faster than you're ever run before. 863 00:55:47,420 --> 00:55:49,490 How about I give you a 10-second head start? 864 00:55:49,520 --> 00:55:52,390 Just to make things interesting. 865 00:55:52,420 --> 00:55:56,700 10, 9, 8... 866 00:55:56,740 --> 00:55:57,770 [Laughing] 867 00:55:57,810 --> 00:55:58,430 [Screams] 868 00:55:58,460 --> 00:56:07,580 [♪♪♪] 869 00:56:10,160 --> 00:56:11,370 [Screams] 870 00:56:17,960 --> 00:56:19,520 [Laughs] 871 00:56:22,490 --> 00:56:23,970 She got away, didn't she? 872 00:56:27,560 --> 00:56:29,040 She'll be back. 873 00:56:29,080 --> 00:56:31,430 They always come back. 874 00:56:31,460 --> 00:56:33,010 And when she does... 875 00:56:33,050 --> 00:56:35,330 [Grunts] 876 00:56:35,360 --> 00:56:36,670 She's mine. 877 00:56:38,570 --> 00:56:40,060 I'm bored, let's go kill something. 878 00:56:40,090 --> 00:56:42,330 [Inhales, coughing] 879 00:56:42,370 --> 00:56:51,450 [♪♪♪] 880 00:56:57,380 --> 00:57:06,460 [♪♪♪] 881 00:57:08,740 --> 00:57:10,020 [Grunts] 882 00:57:16,020 --> 00:57:17,780 Anyways I'm never fucking skiing with that money again with her. 883 00:57:17,820 --> 00:57:19,650 That's so fucking bullshit, dude. 884 00:57:19,680 --> 00:57:21,300 You say that every time and you just go back again. 885 00:57:21,340 --> 00:57:21,990 [Overlapping speech] 886 00:57:22,030 --> 00:57:22,890 This time-- 887 00:57:22,930 --> 00:57:23,440 This time it's different. This time-- 888 00:57:23,480 --> 00:57:25,070 Whoa. 889 00:57:25,100 --> 00:57:26,550 Evening, boys. 890 00:57:26,590 --> 00:57:27,970 Hey, what's up? 891 00:57:28,000 --> 00:57:29,660 Hi. 892 00:57:29,690 --> 00:57:31,690 You wanna go to a party with me? 893 00:57:44,600 --> 00:57:47,710 [Taking deep breaths] 894 00:58:46,290 --> 00:58:49,980 So like where's this party? 895 00:58:50,010 --> 00:58:51,320 Not far. 896 00:58:51,360 --> 00:59:00,260 [♪♪♪] 897 00:59:06,370 --> 00:59:15,280 [♪♪♪] 898 00:59:29,710 --> 00:59:32,640 Hey, how much further? 899 00:59:32,680 --> 00:59:33,820 We're here. 900 00:59:35,610 --> 00:59:36,610 [Growls] 901 00:59:36,650 --> 00:59:38,340 [Screams] 902 00:59:38,370 --> 00:59:40,240 [Gasping] 903 00:59:40,270 --> 00:59:49,180 [♪♪♪] 904 00:59:55,290 --> 01:00:04,190 [♪♪♪] 905 01:00:10,300 --> 01:00:19,210 [♪♪♪] 906 01:00:25,320 --> 01:00:34,220 [♪♪♪] 907 01:00:38,090 --> 01:00:39,190 Severon Group. 908 01:00:39,230 --> 01:00:41,500 This is Simon. 909 01:00:41,540 --> 01:00:42,680 SIMON: Hello? 910 01:00:42,710 --> 01:00:44,820 I got this number from Julius King. 911 01:00:47,650 --> 01:00:49,030 He's dead now. 912 01:00:52,340 --> 01:00:53,550 I'm listening. 913 01:00:53,580 --> 01:00:56,800 Before I tell you anything else, 914 01:00:56,830 --> 01:00:59,210 I need to know if I can trust you. 915 01:00:59,250 --> 01:01:01,140 I'm not sure I follow. 916 01:01:01,180 --> 01:01:05,110 Did the Severon Group really kill off all the candy elves? 917 01:01:07,840 --> 01:01:10,080 What the fuck is a candy elf? 918 01:01:10,120 --> 01:01:19,020 [♪♪♪] 919 01:01:26,410 --> 01:01:27,240 I don't know what to do. 920 01:01:27,270 --> 01:01:29,660 They kicked me out of my own home. 921 01:01:29,690 --> 01:01:31,930 If I go back, they'll-- 922 01:01:31,970 --> 01:01:33,660 Could you send someone? 923 01:01:33,690 --> 01:01:34,900 Another vampire hunter? 924 01:01:34,940 --> 01:01:36,350 Like-- like Julius? 925 01:01:36,390 --> 01:01:40,420 I'm afraid, we don't have anyone like uh, Julius King. 926 01:01:40,460 --> 01:01:42,080 SIMON: He was the best of us. 927 01:01:42,120 --> 01:01:45,910 He would always bring me back gifts from his travels. 928 01:01:45,950 --> 01:01:47,950 He meant a great deal to me. 929 01:01:47,980 --> 01:01:51,230 But to answer your question, yes, I imagine we could find 930 01:01:51,260 --> 01:01:53,370 someone to send over and solve your problem. 931 01:01:53,400 --> 01:01:54,960 Oh, thank God. 932 01:01:54,990 --> 01:01:56,790 How fast can they get here? 933 01:01:56,820 --> 01:01:59,100 Well, let's see, uh... 934 01:01:59,130 --> 01:02:02,380 Tomorrow's Christmas, New Year's around the corner, 935 01:02:02,410 --> 01:02:06,070 I think we could pencil you in around June. 936 01:02:06,110 --> 01:02:07,140 June? 937 01:02:07,180 --> 01:02:09,590 SIMON: Does that work for you? 938 01:02:09,630 --> 01:02:13,600 The last three vampires in the world 939 01:02:13,630 --> 01:02:15,770 have taken over my home 940 01:02:15,810 --> 01:02:18,360 and you are saying you can't spare anybody 941 01:02:18,390 --> 01:02:19,460 until June? 942 01:02:19,500 --> 01:02:21,570 First of all, they're not the last three vampires 943 01:02:21,600 --> 01:02:22,880 in the world. 944 01:02:22,920 --> 01:02:24,810 There's fucking thousands of them. 945 01:02:25,640 --> 01:02:27,540 Did a vampire tell you that, too? 946 01:02:27,580 --> 01:02:28,850 No. 947 01:02:28,890 --> 01:02:31,790 Secondly, we're not exactly Doctors Without Borders 948 01:02:31,820 --> 01:02:32,930 over here. 949 01:02:32,960 --> 01:02:34,820 We have limited staff, limited resources. 950 01:02:34,860 --> 01:02:37,690 This is all my fault. 951 01:02:37,720 --> 01:02:39,350 I saved him. 952 01:02:41,800 --> 01:02:43,210 None of this would have happened if... 953 01:02:46,730 --> 01:02:48,980 [Takes deep breath] 954 01:02:49,010 --> 01:02:51,050 I have to take responsibility. 955 01:02:51,080 --> 01:02:51,840 Ma'am? 956 01:02:51,880 --> 01:02:53,290 OLIVIA: Tell you what, Simon. 957 01:02:53,330 --> 01:02:57,020 I've got a car full of stakes, and garlic, and holy water, 958 01:02:57,050 --> 01:02:58,810 and a big ass cross-bow. 959 01:02:58,850 --> 01:02:59,850 What are you saying? 960 01:02:59,880 --> 01:03:01,230 I'll wait until morning. 961 01:03:02,510 --> 01:03:05,650 Then I'll kill them all. 962 01:03:05,680 --> 01:03:07,860 I would strongly advise against attempting anything 963 01:03:07,890 --> 01:03:09,440 even remotely like that. 964 01:03:11,720 --> 01:03:12,590 Hello? 965 01:03:12,620 --> 01:03:21,530 [♪♪♪] 966 01:03:27,640 --> 01:03:36,540 [♪♪♪] 967 01:03:42,650 --> 01:03:51,560 [♪♪♪] 968 01:03:57,670 --> 01:04:06,570 [♪♪♪] 969 01:04:12,680 --> 01:04:21,590 [♪♪♪] 970 01:04:27,700 --> 01:04:36,600 [♪♪♪] 971 01:04:42,710 --> 01:04:51,620 [♪♪♪] 972 01:04:57,730 --> 01:05:06,630 [♪♪♪] 973 01:05:12,740 --> 01:05:21,650 [♪♪♪] 974 01:05:27,760 --> 01:05:36,660 [♪♪♪] 975 01:05:42,770 --> 01:05:51,680 [♪♪♪] 976 01:06:02,340 --> 01:06:04,270 [Grunting] 977 01:06:11,940 --> 01:06:15,010 [Screaming] 978 01:06:23,810 --> 01:06:25,020 Who's there? 979 01:06:25,050 --> 01:06:28,130 [Grunting] 980 01:06:33,410 --> 01:06:36,340 [Laughing] 981 01:06:37,860 --> 01:06:40,240 [Taking deep breaths] 982 01:06:42,930 --> 01:06:44,040 You missed. 983 01:06:44,070 --> 01:06:53,190 [♪♪♪] 984 01:06:59,090 --> 01:07:08,200 [♪♪♪] 985 01:07:15,690 --> 01:07:18,620 [Panting] 986 01:07:25,700 --> 01:07:27,120 [Gasps] 987 01:07:29,220 --> 01:07:31,640 Bet you thought I'd burn in the sun, huh? 988 01:07:31,670 --> 01:07:32,600 But no! 989 01:07:32,640 --> 01:07:36,540 It just hurts really, really bad. 990 01:07:36,570 --> 01:07:38,510 [Grunting] 991 01:07:41,130 --> 01:07:43,750 Kind of like this. 992 01:07:43,790 --> 01:07:46,720 [Groaning] 993 01:07:52,280 --> 01:07:55,210 [Coughing & grunting] 994 01:07:55,250 --> 01:08:04,360 [♪♪♪] 995 01:08:36,080 --> 01:08:45,160 [♪♪♪] 996 01:08:59,280 --> 01:09:00,620 Morning, bunny! 997 01:09:00,660 --> 01:09:01,520 [Screams] 998 01:09:05,560 --> 01:09:08,460 [Screaming] 999 01:09:09,770 --> 01:09:11,670 Mmm, what have we here? 1000 01:09:17,230 --> 01:09:18,610 And where do you think you're going? 1001 01:09:20,710 --> 01:09:23,680 [Grunting] 1002 01:09:23,720 --> 01:09:25,200 Let's see. 1003 01:09:25,230 --> 01:09:28,790 Garlic, cross. 1004 01:09:28,820 --> 01:09:30,720 More garlic. 1005 01:09:32,860 --> 01:09:34,830 Holy water. 1006 01:09:34,860 --> 01:09:36,660 Didn't Luke tell you this stuff is pretty hit or miss 1007 01:09:36,690 --> 01:09:38,450 these days? 1008 01:09:40,730 --> 01:09:43,630 [Olivia grunting] 1009 01:09:49,910 --> 01:09:51,160 How do you like your stake? 1010 01:09:51,190 --> 01:09:52,880 [Laughing] 1011 01:09:52,920 --> 01:09:53,850 Jackie! 1012 01:09:56,230 --> 01:09:57,610 Get away from her. 1013 01:09:58,370 --> 01:10:00,480 Well, this is an interesting development. 1014 01:10:02,370 --> 01:10:04,030 Stop right there. 1015 01:10:04,070 --> 01:10:05,030 Or what? 1016 01:10:05,070 --> 01:10:06,210 You'll kill me. 1017 01:10:06,240 --> 01:10:07,350 Yes. 1018 01:10:07,380 --> 01:10:10,420 Nah, you'd miss me too much. 1019 01:10:10,450 --> 01:10:12,380 You'd miss all the hunting, and the killing, 1020 01:10:12,420 --> 01:10:13,350 and the fucking. 1021 01:10:13,390 --> 01:10:15,490 Drop the stake. 1022 01:10:17,700 --> 01:10:20,220 You may have tricked little bunny into thinking 1023 01:10:20,250 --> 01:10:21,430 you're as sweet as Count Chocula, 1024 01:10:21,460 --> 01:10:23,640 but I know you better. 1025 01:10:25,330 --> 01:10:28,160 You don't know me. 1026 01:10:28,190 --> 01:10:29,400 Whatever. 1027 01:10:30,680 --> 01:10:33,160 [Screams] 1028 01:10:33,200 --> 01:10:35,480 You really suck now, you know that. 1029 01:10:35,510 --> 01:10:37,510 You used to be so fucking cool. 1030 01:10:37,550 --> 01:10:39,140 A few days with a baby-sitter, 1031 01:10:39,170 --> 01:10:40,860 and I don't even recognize you anymore. 1032 01:10:43,660 --> 01:10:45,900 The power of Christ compels you! 1033 01:10:45,940 --> 01:10:47,070 [Laughs] 1034 01:10:47,110 --> 01:10:49,490 The power of Christ compels you! 1035 01:10:51,290 --> 01:10:52,630 Oh, stay with me, Luke. 1036 01:10:52,670 --> 01:10:54,220 You're gonna wanna see this next part. 1037 01:10:54,250 --> 01:10:56,050 [Laughing] 1038 01:11:01,780 --> 01:11:02,370 [Chuckles] 1039 01:11:02,400 --> 01:11:04,570 Simon & Schuster. 1040 01:11:04,610 --> 01:11:06,370 JACKIE: Wow, bunny. 1041 01:11:06,400 --> 01:11:08,650 You should have tried self-publishing. 1042 01:11:08,680 --> 01:11:10,620 Now nobody gets to read your shitty book. 1043 01:11:12,170 --> 01:11:14,310 Aw. Is little bunny hurt? 1044 01:11:14,340 --> 01:11:16,970 Let Miss Jackie take the pain away. 1045 01:11:17,000 --> 01:11:18,040 [Grunts] 1046 01:11:18,070 --> 01:11:19,900 [Grunting] 1047 01:11:24,730 --> 01:11:27,560 Merry Christmas, you undead bitch! 1048 01:11:30,360 --> 01:11:39,470 [♪♪♪] 1049 01:12:10,360 --> 01:12:13,440 [Takes deep breaths] 1050 01:12:15,340 --> 01:12:16,650 Olivia... 1051 01:12:16,680 --> 01:12:19,130 I was chased half-naked into the freezing cold. 1052 01:12:19,990 --> 01:12:22,030 I had to spend Christmas Eve in the backseat 1053 01:12:22,070 --> 01:12:23,960 of a dead guy's car. 1054 01:12:24,000 --> 01:12:27,520 I nearly got myself killed by your psycho vampire friends 1055 01:12:27,550 --> 01:12:30,940 and one of them was like your wife or something? 1056 01:12:30,970 --> 01:12:32,080 She wasn't my-- 1057 01:12:32,110 --> 01:12:34,250 Christmas is supposed to be about spending time 1058 01:12:34,280 --> 01:12:36,360 with the people you care about. 1059 01:12:36,390 --> 01:12:38,290 It's supposed to be about opening up presents, 1060 01:12:38,320 --> 01:12:39,910 and listening to Christmas music, 1061 01:12:39,950 --> 01:12:42,190 and eating, and drinking too much. 1062 01:12:42,220 --> 01:12:47,230 It is not, I repeat not about killing fucking vampires. 1063 01:12:47,260 --> 01:12:49,890 But you wouldn't know it from looking at my Christmas, 1064 01:12:49,920 --> 01:12:50,650 would you? 1065 01:12:52,270 --> 01:12:53,930 Please. 1066 01:12:53,960 --> 01:12:55,380 You lied to me. 1067 01:12:56,510 --> 01:12:57,930 About killing people. 1068 01:12:58,830 --> 01:13:00,410 OLIVIA: About who you are. 1069 01:13:01,860 --> 01:13:06,040 You lied to me about candy elves which is a really weird thing 1070 01:13:06,080 --> 01:13:08,010 to lie about by the way. 1071 01:13:08,040 --> 01:13:09,630 OLIVIA: Where did you even come up with that? 1072 01:13:11,460 --> 01:13:13,570 I'm gonna ask you some questions now. 1073 01:13:13,600 --> 01:13:15,570 And you're gonna tell me the truth. 1074 01:13:15,600 --> 01:13:17,710 And only the truth. 1075 01:13:17,740 --> 01:13:20,680 Or I swear to God I'll shoot you in the heart with this crossbow 1076 01:13:20,710 --> 01:13:22,570 and send you straight to hell. 1077 01:13:25,510 --> 01:13:26,650 She bit me. 1078 01:13:28,480 --> 01:13:30,130 Am I going to turn into a vampire now? 1079 01:13:31,930 --> 01:13:32,900 No. 1080 01:13:32,930 --> 01:13:33,790 You swear. 1081 01:13:35,620 --> 01:13:37,450 She wasn't born a vampire. 1082 01:13:38,900 --> 01:13:39,940 She was turned. 1083 01:13:41,280 --> 01:13:42,150 Like me. 1084 01:13:43,870 --> 01:13:46,910 She couldn't change you if she wanted to. 1085 01:13:46,940 --> 01:13:47,880 Okay. 1086 01:13:51,150 --> 01:13:52,670 Did you ever care about me? 1087 01:13:54,330 --> 01:13:55,680 Was any of it real? 1088 01:13:56,440 --> 01:13:57,640 Yeah. 1089 01:13:59,300 --> 01:14:00,680 And you really liked my book? 1090 01:14:01,370 --> 01:14:02,610 [Chuckles] 1091 01:14:03,930 --> 01:14:06,030 Yeah. 1092 01:14:06,070 --> 01:14:07,210 Except for Vladimir. 1093 01:14:16,840 --> 01:14:18,560 Is that the sweater I gave you? 1094 01:14:21,460 --> 01:14:23,150 Uh... 1095 01:14:23,190 --> 01:14:32,090 [♪♪♪] 1096 01:14:38,200 --> 01:14:47,110 [♪♪♪] 1097 01:14:50,560 --> 01:14:51,730 Hello? 1098 01:14:51,770 --> 01:14:54,700 JEN: Merry Christmas, hermana. 1099 01:14:54,740 --> 01:14:56,390 Merry Christmas, Jen. 1100 01:14:56,430 --> 01:14:59,020 JEN: Hang on, there's a few other people who wanna say hi. 1101 01:14:59,050 --> 01:15:00,470 Hold on. 1102 01:15:00,500 --> 01:15:02,780 [Indiscernible speech] 1103 01:15:02,810 --> 01:15:04,780 Say Merry Christmas to your Aunt Olivia. 1104 01:15:04,810 --> 01:15:08,540 JEN'S KIDS [Together]: Merry Christmas, Aunt Olivia! 1105 01:15:08,580 --> 01:15:10,370 Merry Christmas, kiddos. 1106 01:15:10,410 --> 01:15:13,340 [Indiscernible lyrics] 1107 01:15:13,370 --> 01:15:22,310 [♪♪♪] 1108 01:15:26,350 --> 01:15:27,630 Thank you. 1109 01:15:27,670 --> 01:15:30,700 [Indistinct chatter in background] 1110 01:15:38,430 --> 01:15:39,880 Make it out to Simon. 1111 01:15:43,470 --> 01:15:47,130 SIMON: You seem to know a lot about killing vampires, Ms. Romo. 1112 01:15:47,170 --> 01:15:49,960 Perhaps we can work on something together in the future? 1113 01:15:52,590 --> 01:15:54,040 Thanks. 1114 01:15:54,830 --> 01:15:57,110 But I prefer writing about them. 1115 01:16:01,800 --> 01:16:04,840 [Indistinct chatter in background] 1116 01:16:07,150 --> 01:16:07,950 What's your name? 1117 01:16:07,980 --> 01:16:08,980 Elizabeth. 1118 01:16:09,020 --> 01:16:17,920 [♪♪♪] 1119 01:16:24,030 --> 01:16:32,940 [♪♪♪] 1120 01:16:43,780 --> 01:16:45,670 The signing in L.A. went well. 1121 01:16:50,680 --> 01:16:52,090 Great turnout. 1122 01:16:52,130 --> 01:16:53,920 Even better than San Francisco. 1123 01:16:55,030 --> 01:16:55,960 Blood... 1124 01:16:55,990 --> 01:16:57,650 Every one kept asking when the next book 1125 01:16:57,690 --> 01:16:58,830 is coming out. 1126 01:16:58,860 --> 01:17:00,860 I told them the truth. 1127 01:17:00,900 --> 01:17:03,350 Well, most of the truth. 1128 01:17:05,310 --> 01:17:06,700 Blood... 1129 01:17:06,730 --> 01:17:08,140 I said I'd done a few drafts, 1130 01:17:08,180 --> 01:17:12,980 but I still need to hear feedback from my muse. 1131 01:17:13,010 --> 01:17:14,630 How are your notes coming along, by the way? 1132 01:17:17,190 --> 01:17:18,530 May I? 1133 01:17:18,570 --> 01:17:19,780 Blood! 1134 01:17:20,780 --> 01:17:22,540 OLIVIA: Okay, no need to yell. 1135 01:17:22,570 --> 01:17:31,650 [♪♪♪] 1136 01:17:35,930 --> 01:17:36,830 Huh? 1137 01:17:38,730 --> 01:17:41,420 Well, this isn't very constructive, is it? 1138 01:17:41,450 --> 01:17:42,940 Did you even read my newest draft? 1139 01:17:49,570 --> 01:17:50,840 Blood. 1140 01:17:50,880 --> 01:17:59,990 [♪♪♪] 1141 01:18:02,920 --> 01:18:06,000 [Taking deep breaths] 1142 01:18:16,770 --> 01:18:25,880 [♪♪♪] 1143 01:18:31,780 --> 01:18:40,890 [♪♪♪] 1144 01:18:46,800 --> 01:18:55,910 [♪♪♪] 1145 01:19:01,810 --> 01:19:10,920 [♪♪♪] 1146 01:19:16,830 --> 01:19:25,940 [♪♪♪] 1147 01:19:31,840 --> 01:19:40,950 [♪♪♪] 1148 01:19:46,860 --> 01:19:55,970 [♪♪♪]