1
00:00:05,650 --> 00:00:08,110
Grâce au soutien
exprimé par le roi,
2
00:00:08,440 --> 00:00:10,940
Renlil a été entièrement rebâtie
3
00:00:11,070 --> 00:00:13,610
et est fin prête
à affronter les frappeurs.
4
00:00:14,320 --> 00:00:17,240
L’heure est venue de décider
si vous voulez embarquer…
5
00:00:17,870 --> 00:00:19,870
sur ce navire des plus douteux !
6
00:00:22,290 --> 00:00:23,710
Les trois guerriers
7
00:00:24,080 --> 00:00:27,710
choisissent de rester
en toute connaissance de cause.
8
00:00:29,210 --> 00:00:33,130
Enfin,
l’heure de la confrontation a sonné.
9
00:02:04,970 --> 00:02:08,980
ÉROSION DE CONSCIENCE
10
00:02:15,940 --> 00:02:19,990
C’était quoi, cette attaque ?
Comment ils ont fait pour projeter ça ?
11
00:02:20,160 --> 00:02:21,780
Tout le monde va bien ?
12
00:02:21,950 --> 00:02:24,080
La tour ouest nº 1 a été touchée !
13
00:02:24,330 --> 00:02:26,580
Mais encore ? Il y a des victimes ?
14
00:02:26,750 --> 00:02:28,790
T’inquiète. Personne n’est mort.
15
00:02:35,750 --> 00:02:36,670
Tiens ?
16
00:02:36,960 --> 00:02:38,840
Un problème… Imm ?
17
00:02:39,010 --> 00:02:39,880
Ben…
18
00:02:40,380 --> 00:02:41,550
J’ai l’impression…
19
00:02:42,180 --> 00:02:43,890
qu’il y a une personne en plus.
20
00:02:49,140 --> 00:02:50,230
Comment ça ?
21
00:02:53,400 --> 00:02:55,320
Il y a peut-être eu une naissance.
22
00:02:55,520 --> 00:02:57,940
Non,
ce que je ressens est différent.
23
00:03:14,630 --> 00:03:16,090
Des trébuchets…
24
00:03:16,300 --> 00:03:17,880
Tous aux abris !
25
00:03:28,970 --> 00:03:32,390
Elles sortent d’où,
ces énormes machines ?
26
00:03:32,560 --> 00:03:33,480
On en a aussi !
27
00:03:33,690 --> 00:03:36,730
Inutile. Les nôtres
n’ont pas une telle portée.
28
00:03:36,900 --> 00:03:40,360
Qu’est-ce qu’on fait, alors ?
On les laisse nous massacrer ?
29
00:03:40,740 --> 00:03:42,280
Il n’en est pas question !
30
00:03:54,880 --> 00:03:57,340
Ils n’entreront pas
sur mon territoire.
31
00:03:57,540 --> 00:03:59,000
{\an1}– Trop fort !
– Génial !
32
00:03:59,130 --> 00:04:00,300
Défonce-les !
33
00:04:00,630 --> 00:04:04,470
Il avait étendu ses racines
si loin de Renlil ?
34
00:04:04,590 --> 00:04:06,010
Jusqu’où est-il allé ?
35
00:04:06,470 --> 00:04:09,430
On doit les empêcher de passer
par les canaux !
36
00:04:09,600 --> 00:04:10,600
Ouvrez l’œil !
37
00:04:10,720 --> 00:04:13,690
Considérez chaque branche
comme suspecte !
38
00:04:13,850 --> 00:04:15,480
Regardez, là-bas !
39
00:04:22,150 --> 00:04:24,910
On n’aura pas à intervenir,
à ce que je vois.
40
00:04:36,960 --> 00:04:38,630
Imm ! Tu te sens pas bien ?
41
00:04:40,130 --> 00:04:43,590
Ça doit être dur.
Que puis-je faire pour t’aider ?
42
00:04:43,760 --> 00:04:46,680
J’ai besoin de me concentrer.
Laisse-moi tranquille.
43
00:04:54,180 --> 00:04:56,310
Qu’est-ce que tu fais là, petite ?
44
00:04:58,190 --> 00:05:00,570
Tu es seule ? Où est ta maman ?
45
00:05:00,820 --> 00:05:02,740
Tu t’es perdue, c’est ça ?
46
00:05:02,900 --> 00:05:05,780
Hé ! C’est dangereux, ici !
Rentre chez toi !
47
00:05:05,900 --> 00:05:08,410
Désolé ! J’y vais de ce pas !
48
00:05:11,540 --> 00:05:14,790
Allez, viens.
Je t’emmène chez moi.
49
00:05:15,660 --> 00:05:17,920
Ben alors ? Tu pleures ?
50
00:05:21,460 --> 00:05:22,960
Tu ne crains plus rien.
51
00:05:23,090 --> 00:05:26,090
Ça ira mieux après un bon petit plat
de ma femme.
52
00:05:46,740 --> 00:05:48,360
Voilà six heures qu’on se bat.
53
00:05:48,910 --> 00:05:53,200
Imm contient l’offensive des frappeurs
à 15 km de Renlil.
54
00:05:54,500 --> 00:05:56,710
Du coup,
il est en train de s’épuiser.
55
00:05:59,710 --> 00:06:00,960
Mes mains sentent…
56
00:06:01,290 --> 00:06:03,380
Pardon, c’est moi. J’ai pété.
57
00:06:03,840 --> 00:06:04,880
C’est une blague ?
58
00:06:05,050 --> 00:06:09,300
Oui… En réalité,
c’est pas moi, c’est Nikson.
59
00:06:12,680 --> 00:06:14,810
Au fait, qu’en est-il de l’enfant ?
60
00:06:16,980 --> 00:06:18,440
Toujours aucune trace ?
61
00:06:18,600 --> 00:06:19,850
Qu’est-ce que t’as ?
62
00:06:20,400 --> 00:06:21,360
Ça va pas ?
63
00:06:21,980 --> 00:06:23,070
Il est malade ?
64
00:06:23,320 --> 00:06:25,940
Je l’ignore !
Il a juste bu de l’eau.
65
00:06:26,070 --> 00:06:27,150
N’y touchez pas !
66
00:06:27,820 --> 00:06:28,990
Elle est empoisonnée !
67
00:06:29,780 --> 00:06:31,990
Empêchez les gens de s’en servir !
68
00:06:34,280 --> 00:06:36,410
N’utilisez surtout pas cette eau !
69
00:06:36,540 --> 00:06:39,290
Posez vos seaux !
Que personne ne prenne d’eau !
70
00:06:39,870 --> 00:06:44,040
Ils ont mis du poison dans leur corps
et se sont laissé tuer ?
71
00:06:44,250 --> 00:06:45,170
Oui…
72
00:06:45,300 --> 00:06:46,630
Avons-nous des réserves ?
73
00:06:46,760 --> 00:06:48,630
Il y a toujours les puits.
74
00:06:48,760 --> 00:06:51,010
Si ça continue comme ça,
on est mal !
75
00:06:51,140 --> 00:06:53,510
Cette rivière est vitale
pour Renlil.
76
00:06:53,850 --> 00:06:58,140
Et va savoir combien de temps
cette bataille peut durer…
77
00:06:58,350 --> 00:07:00,140
La porte Delina…
78
00:07:00,270 --> 00:07:03,270
Il faut qu’Imm nous débarrasse
des frappeurs à l’ouest.
79
00:07:03,480 --> 00:07:06,650
Je refuse ! Nous ne devons pas
alourdir son fardeau !
80
00:07:06,820 --> 00:07:09,900
On peut s’occuper
de ceux du centre et de l’est.
81
00:07:10,150 --> 00:07:13,280
Ouais. Tout, plutôt que rester là
à s’ennuyer.
82
00:07:13,410 --> 00:07:16,660
Imm se tuera tout autant
à la tâche !
83
00:07:21,670 --> 00:07:23,080
59 personnes.
84
00:07:24,130 --> 00:07:28,420
Elles sont mortes
parce que je n’ai rien vu venir.
85
00:07:28,840 --> 00:07:30,510
J’ai ressenti des douleurs,
86
00:07:30,630 --> 00:07:34,970
et avant de m’en rendre compte,
j’ai senti le froid du sol sur mon visage.
87
00:07:35,350 --> 00:07:36,640
C’est allé si vite…
88
00:07:36,810 --> 00:07:38,270
Ce n’est pas ta faute.
89
00:07:40,230 --> 00:07:42,020
Et un mort de plus…
90
00:07:43,600 --> 00:07:45,940
Nous aussi,
nous devons nous battre.
91
00:07:46,270 --> 00:07:48,900
Mémorise ceci, Imm, s’il te plaît.
92
00:07:50,320 --> 00:07:51,280
D’accord.
93
00:07:54,450 --> 00:07:55,320
C’est quoi ?
94
00:07:55,530 --> 00:07:57,200
Un mélange d’eau et d’abrasifs.
95
00:07:57,330 --> 00:08:00,040
D’abrasifs ? Mais pourquoi
tu lui fais boire ça ?
96
00:08:00,250 --> 00:08:04,290
Tu penses pouvoir faire venir
cette eau en continu depuis la porte
97
00:08:04,460 --> 00:08:05,580
qui a été condamnée ?
98
00:08:08,500 --> 00:08:09,340
Oui.
99
00:08:10,050 --> 00:08:12,300
Il faudra que tu y connectes ceci.
100
00:08:12,470 --> 00:08:13,550
C’est quoi ?
101
00:08:13,880 --> 00:08:17,510
Une nouvelle arme
qui utilise l’eau à la place des balles.
102
00:08:33,610 --> 00:08:36,700
Ça, une arme ?
T’es sûr que ça marche ?
103
00:08:40,830 --> 00:08:43,000
Tu as mis ça au point
dans ton coin ?
104
00:08:46,670 --> 00:08:49,000
Ne l’utilisons
que si la situation l’exige.
105
00:08:49,170 --> 00:08:50,420
Et enfin…
106
00:08:52,010 --> 00:08:53,670
Voici ton armure.
107
00:08:54,420 --> 00:08:55,340
Mon armure ?
108
00:08:56,130 --> 00:08:58,350
Je t’en ai fait faire une,
au cas où.
109
00:08:59,510 --> 00:09:01,310
Merci, Kaï.
110
00:09:01,600 --> 00:09:03,850
J’espère
que tu n’auras pas à la revêtir.
111
00:09:05,230 --> 00:09:08,100
Je dois éliminer
les frappeurs à l’ouest, c’est ça ?
112
00:09:08,230 --> 00:09:09,360
Tu nous écoutais ?
113
00:09:11,900 --> 00:09:13,940
Pendant que tu te concentres
sur eux,
114
00:09:14,110 --> 00:09:16,860
on se charge
de défendre le centre et l’est.
115
00:09:17,410 --> 00:09:19,780
Je dois les laisser approcher
de la ville ?
116
00:09:19,910 --> 00:09:21,030
C’est l’idée, oui.
117
00:09:21,330 --> 00:09:23,620
Si on peut les amener
à 400 m de Renlil,
118
00:09:23,750 --> 00:09:25,750
ils seront à portée de tir.
119
00:09:26,330 --> 00:09:27,330
Entendu.
120
00:09:31,840 --> 00:09:34,090
Voilà qui devrait les ralentir
121
00:09:34,210 --> 00:09:36,130
et nous permettre de riposter.
122
00:09:37,510 --> 00:09:39,850
Tout le monde à son poste !
123
00:10:00,160 --> 00:10:01,740
Tirez !
124
00:10:07,790 --> 00:10:10,130
L’eau s’écoule depuis là-bas ?
125
00:10:10,710 --> 00:10:12,420
Ça fait plusieurs kilomètres.
126
00:10:12,540 --> 00:10:15,960
Si on élimine tous les frappeurs ici,
la victoire est à nous !
127
00:10:16,300 --> 00:10:19,800
Il ne suffit pas de les battre.
Il va falloir tout remplacer.
128
00:10:20,010 --> 00:10:22,180
La montagne
comme les cours d’eau.
129
00:10:23,720 --> 00:10:27,390
Et nous, qu’est-ce qu’on peut faire
pour t’aider ?
130
00:10:28,020 --> 00:10:29,690
Veillez là-dessus.
131
00:10:29,980 --> 00:10:32,270
C’est ce qui fait
que je peux rester ici.
132
00:10:33,400 --> 00:10:36,280
Je pense qu’elle cherche quelqu’un.
133
00:10:36,900 --> 00:10:40,990
Elle répète sans cesse :
« Où est Mimim ? Où est-il ? »
134
00:10:41,110 --> 00:10:41,870
« Mimim » ?
135
00:10:42,200 --> 00:10:44,330
Il s’agirait d’un certain Imm.
136
00:10:44,580 --> 00:10:48,660
Imm ? Le légendaire immortel ?
C’est étonnant…
137
00:10:48,830 --> 00:10:52,790
Commençons par la faire manger,
on avisera après.
138
00:10:52,920 --> 00:10:55,050
Mais on ne peut plus
utiliser l’eau…
139
00:10:55,170 --> 00:10:57,960
Je n’ai que du pain
et des fruits à lui donner.
140
00:10:58,090 --> 00:10:59,850
Ah, on a aussi du jus de pomme !
141
00:10:59,970 --> 00:11:00,630
Bonne idée !
142
00:11:01,090 --> 00:11:03,600
Viens, c’est l’heure
de passer à table !
143
00:11:42,430 --> 00:11:43,470
Euh…
144
00:11:44,340 --> 00:11:45,350
Oui ?
145
00:11:45,680 --> 00:11:48,520
On va continuer
comme ça longtemps ?
146
00:11:48,640 --> 00:11:50,930
Ça fait des heures qu’on est là.
147
00:11:51,180 --> 00:11:55,690
Oui ! S’il ne se passe rien,
c’est qu’on protège bien la corde !
148
00:11:55,940 --> 00:11:59,440
Ça me prenait deux semaines
pour étendre mes racines sur 2 km.
149
00:11:59,780 --> 00:12:02,450
Mais cette fois,
ce sera un peu plus rapide.
150
00:12:02,860 --> 00:12:03,950
Des racines ?
151
00:12:04,320 --> 00:12:05,280
Regardez !
152
00:12:07,740 --> 00:12:09,750
Tu te bats là-bas, aussi…
153
00:12:10,000 --> 00:12:11,620
avec un autre de tes corps…
154
00:12:15,460 --> 00:12:16,460
Il pleut ?
155
00:12:16,590 --> 00:12:20,550
On fait quoi, ce soir ?
On dort dans l’eau, comme les poissons ?
156
00:12:24,630 --> 00:12:26,050
Là-bas, ça vous va ?
157
00:12:27,010 --> 00:12:29,810
Eh ben, c’est relax, finalement !
158
00:12:29,930 --> 00:12:33,890
On nous avait parlé d’une grande bataille,
mais c’est plutôt tranquille.
159
00:12:34,020 --> 00:12:38,610
Qu’est-ce que tu racontes ?
Il y a déjà de nombreuses victimes !
160
00:12:39,020 --> 00:12:39,900
Ouh, j’ai peur.
161
00:12:40,070 --> 00:12:41,780
Repose-toi aussi, Imm !
162
00:12:42,030 --> 00:12:44,240
Tu vas prendre froid, là !
163
00:12:47,240 --> 00:12:48,870
De la téléportation ?
164
00:12:52,200 --> 00:12:53,160
Tu saignes !
165
00:12:53,710 --> 00:12:58,040
Laissons-le ! Il est concentré
sur les moindres recoins de la ville.
166
00:12:58,500 --> 00:13:00,050
Ne le dérangeons pas.
167
00:13:00,210 --> 00:13:01,920
On peut rien faire de plus.
168
00:13:28,570 --> 00:13:30,870
Il en arrive encore !
Dépêchez-vous !
169
00:13:35,660 --> 00:13:36,620
Imm ?
170
00:13:36,750 --> 00:13:38,210
Tirez !
171
00:13:50,100 --> 00:13:51,100
Imm !
172
00:13:51,390 --> 00:13:52,760
Et si j’avais pas été là ?
173
00:13:53,310 --> 00:13:56,520
Je l’avais dit !
On ne fait que lui compliquer la vie !
174
00:13:56,690 --> 00:13:59,020
Ça va, la rivière ouest ?
175
00:13:59,190 --> 00:14:01,190
Je suis toujours dessus !
176
00:14:03,360 --> 00:14:07,400
Les soldats de Renlil
laissent les noyaux s’échapper !
177
00:14:07,570 --> 00:14:10,160
Moi, je peux tous les avoir,
mais vous…
178
00:14:10,450 --> 00:14:12,160
On n’a qu’à les brûler !
179
00:14:12,370 --> 00:14:15,870
Oui ! La nuit va tomber, ça s’impose.
Faites le nécessaire.
180
00:14:26,340 --> 00:14:27,300
Bien joué !
181
00:14:32,600 --> 00:14:33,430
Imm !
182
00:14:36,730 --> 00:14:38,770
Ça va ? Accroche-toi !
183
00:14:39,100 --> 00:14:40,850
Imm ! Imm !
184
00:14:41,310 --> 00:14:44,980
Du calme ! Il a juste changé de corps,
comme d’habitude.
185
00:14:45,150 --> 00:14:47,320
Non, je le sens respirer.
186
00:14:47,650 --> 00:14:49,820
Il a totalement perdu connaissance.
187
00:14:50,490 --> 00:14:52,950
Il a trop forcé sur ses pouvoirs.
188
00:14:53,530 --> 00:14:56,700
Il est pas censé récupérer,
en changeant de corps ?
189
00:14:57,080 --> 00:14:59,620
On ne parle pas de la même fatigue.
190
00:15:00,170 --> 00:15:02,210
Le mur ne s’est pas reconstitué.
191
00:15:02,500 --> 00:15:06,840
Pour être prêts rapidement,
on s’en est remis à Imm
192
00:15:07,010 --> 00:15:09,130
pour les munitions
et tout le reste.
193
00:15:09,300 --> 00:15:11,220
Sans lui, je crains le pire…
194
00:15:15,640 --> 00:15:17,140
Réveille-toi, Imm !
195
00:15:17,310 --> 00:15:20,850
Réveille-toi, Imm !
Debout ! Imm !
196
00:15:25,020 --> 00:15:27,940
Il faut mettre son corps
à l’abri des débris !
197
00:15:28,190 --> 00:15:30,070
Je le protégerai coûte que coûte.
198
00:15:30,240 --> 00:15:32,660
Il y va de notre survie
à nous aussi.
199
00:15:35,030 --> 00:15:35,870
Kaï !
200
00:15:51,680 --> 00:15:54,930
On pourrait très bien
se faire tuer par les frappeurs,
201
00:15:55,050 --> 00:15:57,140
faute d’avoir remarqué
leur approche.
202
00:15:57,600 --> 00:16:00,310
Combien sont-ils ?
Combien d’hommes ont péri ?
203
00:16:00,430 --> 00:16:03,020
Sans Imm, impossible de le savoir !
204
00:16:03,230 --> 00:16:04,480
Calme-toi, Bon’ !
205
00:16:06,980 --> 00:16:07,980
Fa ?
206
00:16:17,740 --> 00:16:20,620
Peu importe
le nombre d’hommes perdus.
207
00:16:20,750 --> 00:16:23,000
On défonce juste
l’ennemi face à nous !
208
00:16:24,170 --> 00:16:25,500
Tu as raison…
209
00:16:58,200 --> 00:16:59,200
Fa !
210
00:17:24,730 --> 00:17:27,940
Ils sont peu…
Il y en a bien moins qu’avant !
211
00:17:39,700 --> 00:17:40,830
Kahaku !
212
00:17:45,750 --> 00:17:47,670
Imm ! Tu es revenu à toi !
213
00:17:47,790 --> 00:17:50,090
Dis-moi ce qui s’est passé !
214
00:17:50,340 --> 00:17:51,130
Rien du tout.
215
00:17:51,290 --> 00:17:52,840
Dis pas n’importe quoi !
216
00:17:53,130 --> 00:17:57,590
C’est la vérité. Rien n’a changé
depuis le début de la bataille.
217
00:17:57,720 --> 00:18:01,050
Tu t’es évanoui,
et nous les avons combattus.
218
00:18:01,510 --> 00:18:02,810
C’est tout.
219
00:18:03,640 --> 00:18:07,690
Bonshen est parti
faire son rapport à la princesse.
220
00:18:08,770 --> 00:18:10,650
Et les autres ?
221
00:18:32,710 --> 00:18:35,550
Ils sont morts, tous les trois.
222
00:18:39,680 --> 00:18:41,010
Ils sont morts ?
223
00:18:41,930 --> 00:18:44,470
Après tout,
ce n’étaient que des humains.
224
00:18:44,680 --> 00:18:47,230
Les frappeurs n’ont pas pu
franchir le mur.
225
00:18:47,600 --> 00:18:49,890
Je les ai tous stoppés !
226
00:18:50,150 --> 00:18:53,820
Ne t’en fais pas, Imm !
Je serai toujours là pour toi.
227
00:18:54,770 --> 00:18:58,400
Kaï… Haïro… Messâl…
228
00:19:00,700 --> 00:19:02,950
Imm ! Ça va aller ?
229
00:19:03,490 --> 00:19:06,240
Tu ferais mieux
de réduire ton champ d’action.
230
00:19:07,000 --> 00:19:07,830
Kahaku,
231
00:19:07,950 --> 00:19:11,920
j’aimerais que tu défendes le mur
avec Kam et les autres.
232
00:19:13,500 --> 00:19:14,540
Pourquoi ?
233
00:19:15,800 --> 00:19:20,260
Écoutez ! Vous savez que les frappeurs
peuvent s’infiltrer en nous…
234
00:19:20,380 --> 00:19:21,380
Oui, bien sûr.
235
00:19:21,970 --> 00:19:23,890
Eh bien, c’est le cas de Kahaku.
236
00:19:24,970 --> 00:19:29,020
C’est vrai… Ta tête était mise à prix
avec celle d’Imm, pas vrai ?
237
00:19:29,180 --> 00:19:33,560
Tu as conservé ta volonté
malgré le frappeur, c’est incroyable.
238
00:19:33,770 --> 00:19:36,820
Je suis sûr
qu’il vous sera d’une grande aide.
239
00:19:36,940 --> 00:19:39,940
Par contre, restez vigilants
avec les hommes parasités
240
00:19:40,070 --> 00:19:41,320
par les frappeurs.
241
00:19:41,650 --> 00:19:44,570
T’inquiète !
Il suffit de se les faire, non ?
242
00:19:55,790 --> 00:19:58,760
Kaï… Haïro… Messâl…
243
00:19:59,210 --> 00:20:00,800
Nous ne les oublierons pas.
244
00:20:05,260 --> 00:20:07,260
Les regrets nous ont amenés ici.
245
00:20:10,890 --> 00:20:13,270
Nous sommes ici
de notre plein gré !
246
00:20:16,770 --> 00:20:20,690
Hé ! Te laisse pas aller,
le pire reste à venir !
247
00:20:30,160 --> 00:20:32,660
Comment… sont-ils morts ?
248
00:20:37,250 --> 00:20:39,250
Fa va te le montrer.
249
00:20:48,720 --> 00:20:51,180
Aucun frappeur ne doit passer !
250
00:20:51,310 --> 00:20:53,270
Trébuchet à 10 heures !
251
00:21:06,820 --> 00:21:09,120
La tour est nº 4 est menacée !
252
00:21:09,240 --> 00:21:12,250
C’est là qu’on transporte
du combustible !
253
00:21:12,540 --> 00:21:14,250
C’est bon, j’y vais !
254
00:21:17,880 --> 00:21:20,210
Regardez ! Un frappeur !
255
00:21:24,840 --> 00:21:27,340
Arrêtez ! Il est avec nous.
256
00:21:37,100 --> 00:21:39,020
Mais c’est la tour nº 4 !
257
00:21:39,480 --> 00:21:41,820
Je m’en fais pour Haïro.
Je vais voir !
258
00:21:41,980 --> 00:21:45,530
Sois prudent !
Et reviens avant l’aube !
259
00:21:49,450 --> 00:21:53,290
Messâl ! Protéger la corde d’Imm
est notre priorité absolue !
260
00:21:53,410 --> 00:21:54,870
Reste près de lui !
261
00:21:57,920 --> 00:21:59,080
C’est quoi, ce truc ?
262
00:22:17,940 --> 00:22:19,150
Tout ira bien.
263
00:22:19,650 --> 00:22:22,570
Je suis le seul
à pouvoir protéger Imm.
264
00:22:33,160 --> 00:22:35,750
Je suis désolé. J’ai échoué…
265
00:22:35,870 --> 00:22:38,160
Mais la bataille n’est pas terminée.
266
00:22:38,660 --> 00:22:40,920
On a encore besoin de vous…
267
00:22:44,880 --> 00:22:48,970
Je sais…
Je vais anéantir tous les frappeurs !
268
00:22:50,550 --> 00:22:51,430
Imm !
269
00:24:22,140 --> 00:24:26,650
{\an8}Traduction : Alexandre Mureau
Adaptation : VC
270
00:24:28,480 --> 00:24:32,990
{\an8}Repérage : Clément Hautavoine
Relecture : Mathieu Lachassagne
271
00:24:32,990 --> 00:24:55,010
{\an8}PROCHAIN ÉPISODE
272
00:24:34,110 --> 00:24:37,580
Kaï, Haïro, Messâl…
273
00:24:37,870 --> 00:24:40,240
Trois guerriers tombés au combat.
274
00:24:41,040 --> 00:24:44,330
Imm se laisse submerger
par la tristesse et la colère
275
00:24:44,580 --> 00:24:46,920
d’avoir perdu ses amis.
276
00:24:47,840 --> 00:24:50,710
Cependant,
les pions vont ressusciter
277
00:24:51,840 --> 00:24:56,390
grâce à un pouvoir
dont Imm ignore toujours l’existence.
278
00:24:55,010 --> 00:24:58,010
LES TROIS GUERRIERS IMMORTELS