1 00:00:05,650 --> 00:00:08,110 Grâce au soutien exprimé par le roi, 2 00:00:08,440 --> 00:00:10,940 Renlil a été entièrement rebâtie 3 00:00:11,070 --> 00:00:13,610 et est fin prête à affronter les frappeurs. 4 00:00:14,320 --> 00:00:17,240 L’heure est venue de décider si vous voulez embarquer… 5 00:00:17,870 --> 00:00:19,870 sur ce navire des plus douteux ! 6 00:00:22,290 --> 00:00:23,710 Les trois guerriers 7 00:00:24,080 --> 00:00:27,710 choisissent de rester en toute connaissance de cause. 8 00:00:29,210 --> 00:00:33,130 Enfin, l’heure de la confrontation a sonné. 9 00:02:04,970 --> 00:02:08,980 ÉROSION DE CONSCIENCE 10 00:02:15,940 --> 00:02:19,990 C’était quoi, cette attaque ? Comment ils ont fait pour projeter ça ? 11 00:02:20,160 --> 00:02:21,780 Tout le monde va bien ? 12 00:02:21,950 --> 00:02:24,080 La tour ouest nº 1 a été touchée ! 13 00:02:24,330 --> 00:02:26,580 Mais encore ? Il y a des victimes ? 14 00:02:26,750 --> 00:02:28,790 T’inquiète. Personne n’est mort. 15 00:02:35,750 --> 00:02:36,670 Tiens ? 16 00:02:36,960 --> 00:02:38,840 Un problème… Imm ? 17 00:02:39,010 --> 00:02:39,880 Ben… 18 00:02:40,380 --> 00:02:41,550 J’ai l’impression… 19 00:02:42,180 --> 00:02:43,890 qu’il y a une personne en plus. 20 00:02:49,140 --> 00:02:50,230 Comment ça ? 21 00:02:53,400 --> 00:02:55,320 Il y a peut-être eu une naissance. 22 00:02:55,520 --> 00:02:57,940 Non, ce que je ressens est différent. 23 00:03:14,630 --> 00:03:16,090 Des trébuchets… 24 00:03:16,300 --> 00:03:17,880 Tous aux abris ! 25 00:03:28,970 --> 00:03:32,390 Elles sortent d’où, ces énormes machines ? 26 00:03:32,560 --> 00:03:33,480 On en a aussi ! 27 00:03:33,690 --> 00:03:36,730 Inutile. Les nôtres n’ont pas une telle portée. 28 00:03:36,900 --> 00:03:40,360 Qu’est-ce qu’on fait, alors ? On les laisse nous massacrer ? 29 00:03:40,740 --> 00:03:42,280 Il n’en est pas question ! 30 00:03:54,880 --> 00:03:57,340 Ils n’entreront pas sur mon territoire. 31 00:03:57,540 --> 00:03:59,000 {\an1}– Trop fort ! – Génial ! 32 00:03:59,130 --> 00:04:00,300 Défonce-les ! 33 00:04:00,630 --> 00:04:04,470 Il avait étendu ses racines si loin de Renlil ? 34 00:04:04,590 --> 00:04:06,010 Jusqu’où est-il allé ? 35 00:04:06,470 --> 00:04:09,430 On doit les empêcher de passer par les canaux ! 36 00:04:09,600 --> 00:04:10,600 Ouvrez l’œil ! 37 00:04:10,720 --> 00:04:13,690 Considérez chaque branche comme suspecte ! 38 00:04:13,850 --> 00:04:15,480 Regardez, là-bas ! 39 00:04:22,150 --> 00:04:24,910 On n’aura pas à intervenir, à ce que je vois. 40 00:04:36,960 --> 00:04:38,630 Imm ! Tu te sens pas bien ? 41 00:04:40,130 --> 00:04:43,590 Ça doit être dur. Que puis-je faire pour t’aider ? 42 00:04:43,760 --> 00:04:46,680 J’ai besoin de me concentrer. Laisse-moi tranquille. 43 00:04:54,180 --> 00:04:56,310 Qu’est-ce que tu fais là, petite ? 44 00:04:58,190 --> 00:05:00,570 Tu es seule ? Où est ta maman ? 45 00:05:00,820 --> 00:05:02,740 Tu t’es perdue, c’est ça ? 46 00:05:02,900 --> 00:05:05,780 Hé ! C’est dangereux, ici ! Rentre chez toi ! 47 00:05:05,900 --> 00:05:08,410 Désolé ! J’y vais de ce pas ! 48 00:05:11,540 --> 00:05:14,790 Allez, viens. Je t’emmène chez moi. 49 00:05:15,660 --> 00:05:17,920 Ben alors ? Tu pleures ? 50 00:05:21,460 --> 00:05:22,960 Tu ne crains plus rien. 51 00:05:23,090 --> 00:05:26,090 Ça ira mieux après un bon petit plat de ma femme. 52 00:05:46,740 --> 00:05:48,360 Voilà six heures qu’on se bat. 53 00:05:48,910 --> 00:05:53,200 Imm contient l’offensive des frappeurs à 15 km de Renlil. 54 00:05:54,500 --> 00:05:56,710 Du coup, il est en train de s’épuiser. 55 00:05:59,710 --> 00:06:00,960 Mes mains sentent… 56 00:06:01,290 --> 00:06:03,380 Pardon, c’est moi. J’ai pété. 57 00:06:03,840 --> 00:06:04,880 C’est une blague ? 58 00:06:05,050 --> 00:06:09,300 Oui… En réalité, c’est pas moi, c’est Nikson. 59 00:06:12,680 --> 00:06:14,810 Au fait, qu’en est-il de l’enfant ? 60 00:06:16,980 --> 00:06:18,440 Toujours aucune trace ? 61 00:06:18,600 --> 00:06:19,850 Qu’est-ce que t’as ? 62 00:06:20,400 --> 00:06:21,360 Ça va pas ? 63 00:06:21,980 --> 00:06:23,070 Il est malade ? 64 00:06:23,320 --> 00:06:25,940 Je l’ignore ! Il a juste bu de l’eau. 65 00:06:26,070 --> 00:06:27,150 N’y touchez pas ! 66 00:06:27,820 --> 00:06:28,990 Elle est empoisonnée ! 67 00:06:29,780 --> 00:06:31,990 Empêchez les gens de s’en servir ! 68 00:06:34,280 --> 00:06:36,410 N’utilisez surtout pas cette eau ! 69 00:06:36,540 --> 00:06:39,290 Posez vos seaux ! Que personne ne prenne d’eau ! 70 00:06:39,870 --> 00:06:44,040 Ils ont mis du poison dans leur corps et se sont laissé tuer ? 71 00:06:44,250 --> 00:06:45,170 Oui… 72 00:06:45,300 --> 00:06:46,630 Avons-nous des réserves ? 73 00:06:46,760 --> 00:06:48,630 Il y a toujours les puits. 74 00:06:48,760 --> 00:06:51,010 Si ça continue comme ça, on est mal ! 75 00:06:51,140 --> 00:06:53,510 Cette rivière est vitale pour Renlil. 76 00:06:53,850 --> 00:06:58,140 Et va savoir combien de temps cette bataille peut durer… 77 00:06:58,350 --> 00:07:00,140 La porte Delina… 78 00:07:00,270 --> 00:07:03,270 Il faut qu’Imm nous débarrasse des frappeurs à l’ouest. 79 00:07:03,480 --> 00:07:06,650 Je refuse ! Nous ne devons pas alourdir son fardeau ! 80 00:07:06,820 --> 00:07:09,900 On peut s’occuper de ceux du centre et de l’est. 81 00:07:10,150 --> 00:07:13,280 Ouais. Tout, plutôt que rester là à s’ennuyer. 82 00:07:13,410 --> 00:07:16,660 Imm se tuera tout autant à la tâche ! 83 00:07:21,670 --> 00:07:23,080 59 personnes. 84 00:07:24,130 --> 00:07:28,420 Elles sont mortes parce que je n’ai rien vu venir. 85 00:07:28,840 --> 00:07:30,510 J’ai ressenti des douleurs, 86 00:07:30,630 --> 00:07:34,970 et avant de m’en rendre compte, j’ai senti le froid du sol sur mon visage. 87 00:07:35,350 --> 00:07:36,640 C’est allé si vite… 88 00:07:36,810 --> 00:07:38,270 Ce n’est pas ta faute. 89 00:07:40,230 --> 00:07:42,020 Et un mort de plus… 90 00:07:43,600 --> 00:07:45,940 Nous aussi, nous devons nous battre. 91 00:07:46,270 --> 00:07:48,900 Mémorise ceci, Imm, s’il te plaît. 92 00:07:50,320 --> 00:07:51,280 D’accord. 93 00:07:54,450 --> 00:07:55,320 C’est quoi ? 94 00:07:55,530 --> 00:07:57,200 Un mélange d’eau et d’abrasifs. 95 00:07:57,330 --> 00:08:00,040 D’abrasifs ? Mais pourquoi tu lui fais boire ça ? 96 00:08:00,250 --> 00:08:04,290 Tu penses pouvoir faire venir cette eau en continu depuis la porte 97 00:08:04,460 --> 00:08:05,580 qui a été condamnée ? 98 00:08:08,500 --> 00:08:09,340 Oui. 99 00:08:10,050 --> 00:08:12,300 Il faudra que tu y connectes ceci. 100 00:08:12,470 --> 00:08:13,550 C’est quoi ? 101 00:08:13,880 --> 00:08:17,510 Une nouvelle arme qui utilise l’eau à la place des balles. 102 00:08:33,610 --> 00:08:36,700 Ça, une arme ? T’es sûr que ça marche ? 103 00:08:40,830 --> 00:08:43,000 Tu as mis ça au point dans ton coin ? 104 00:08:46,670 --> 00:08:49,000 Ne l’utilisons que si la situation l’exige. 105 00:08:49,170 --> 00:08:50,420 Et enfin… 106 00:08:52,010 --> 00:08:53,670 Voici ton armure. 107 00:08:54,420 --> 00:08:55,340 Mon armure ? 108 00:08:56,130 --> 00:08:58,350 Je t’en ai fait faire une, au cas où. 109 00:08:59,510 --> 00:09:01,310 Merci, Kaï. 110 00:09:01,600 --> 00:09:03,850 J’espère que tu n’auras pas à la revêtir. 111 00:09:05,230 --> 00:09:08,100 Je dois éliminer les frappeurs à l’ouest, c’est ça ? 112 00:09:08,230 --> 00:09:09,360 Tu nous écoutais ? 113 00:09:11,900 --> 00:09:13,940 Pendant que tu te concentres sur eux, 114 00:09:14,110 --> 00:09:16,860 on se charge de défendre le centre et l’est. 115 00:09:17,410 --> 00:09:19,780 Je dois les laisser approcher de la ville ? 116 00:09:19,910 --> 00:09:21,030 C’est l’idée, oui. 117 00:09:21,330 --> 00:09:23,620 Si on peut les amener à 400 m de Renlil, 118 00:09:23,750 --> 00:09:25,750 ils seront à portée de tir. 119 00:09:26,330 --> 00:09:27,330 Entendu. 120 00:09:31,840 --> 00:09:34,090 Voilà qui devrait les ralentir 121 00:09:34,210 --> 00:09:36,130 et nous permettre de riposter. 122 00:09:37,510 --> 00:09:39,850 Tout le monde à son poste ! 123 00:10:00,160 --> 00:10:01,740 Tirez ! 124 00:10:07,790 --> 00:10:10,130 L’eau s’écoule depuis là-bas ? 125 00:10:10,710 --> 00:10:12,420 Ça fait plusieurs kilomètres. 126 00:10:12,540 --> 00:10:15,960 Si on élimine tous les frappeurs ici, la victoire est à nous ! 127 00:10:16,300 --> 00:10:19,800 Il ne suffit pas de les battre. Il va falloir tout remplacer. 128 00:10:20,010 --> 00:10:22,180 La montagne comme les cours d’eau. 129 00:10:23,720 --> 00:10:27,390 Et nous, qu’est-ce qu’on peut faire pour t’aider ? 130 00:10:28,020 --> 00:10:29,690 Veillez là-dessus. 131 00:10:29,980 --> 00:10:32,270 C’est ce qui fait que je peux rester ici. 132 00:10:33,400 --> 00:10:36,280 Je pense qu’elle cherche quelqu’un. 133 00:10:36,900 --> 00:10:40,990 Elle répète sans cesse : « Où est Mimim ? Où est-il ? » 134 00:10:41,110 --> 00:10:41,870 « Mimim » ? 135 00:10:42,200 --> 00:10:44,330 Il s’agirait d’un certain Imm. 136 00:10:44,580 --> 00:10:48,660 Imm ? Le légendaire immortel ? C’est étonnant… 137 00:10:48,830 --> 00:10:52,790 Commençons par la faire manger, on avisera après. 138 00:10:52,920 --> 00:10:55,050 Mais on ne peut plus utiliser l’eau… 139 00:10:55,170 --> 00:10:57,960 Je n’ai que du pain et des fruits à lui donner. 140 00:10:58,090 --> 00:10:59,850 Ah, on a aussi du jus de pomme ! 141 00:10:59,970 --> 00:11:00,630 Bonne idée ! 142 00:11:01,090 --> 00:11:03,600 Viens, c’est l’heure de passer à table ! 143 00:11:42,430 --> 00:11:43,470 Euh… 144 00:11:44,340 --> 00:11:45,350 Oui ? 145 00:11:45,680 --> 00:11:48,520 On va continuer comme ça longtemps ? 146 00:11:48,640 --> 00:11:50,930 Ça fait des heures qu’on est là. 147 00:11:51,180 --> 00:11:55,690 Oui ! S’il ne se passe rien, c’est qu’on protège bien la corde ! 148 00:11:55,940 --> 00:11:59,440 Ça me prenait deux semaines pour étendre mes racines sur 2 km. 149 00:11:59,780 --> 00:12:02,450 Mais cette fois, ce sera un peu plus rapide. 150 00:12:02,860 --> 00:12:03,950 Des racines ? 151 00:12:04,320 --> 00:12:05,280 Regardez ! 152 00:12:07,740 --> 00:12:09,750 Tu te bats là-bas, aussi… 153 00:12:10,000 --> 00:12:11,620 avec un autre de tes corps… 154 00:12:15,460 --> 00:12:16,460 Il pleut ? 155 00:12:16,590 --> 00:12:20,550 On fait quoi, ce soir ? On dort dans l’eau, comme les poissons ? 156 00:12:24,630 --> 00:12:26,050 Là-bas, ça vous va ? 157 00:12:27,010 --> 00:12:29,810 Eh ben, c’est relax, finalement ! 158 00:12:29,930 --> 00:12:33,890 On nous avait parlé d’une grande bataille, mais c’est plutôt tranquille. 159 00:12:34,020 --> 00:12:38,610 Qu’est-ce que tu racontes ? Il y a déjà de nombreuses victimes ! 160 00:12:39,020 --> 00:12:39,900 Ouh, j’ai peur. 161 00:12:40,070 --> 00:12:41,780 Repose-toi aussi, Imm ! 162 00:12:42,030 --> 00:12:44,240 Tu vas prendre froid, là ! 163 00:12:47,240 --> 00:12:48,870 De la téléportation ? 164 00:12:52,200 --> 00:12:53,160 Tu saignes ! 165 00:12:53,710 --> 00:12:58,040 Laissons-le ! Il est concentré sur les moindres recoins de la ville. 166 00:12:58,500 --> 00:13:00,050 Ne le dérangeons pas. 167 00:13:00,210 --> 00:13:01,920 On peut rien faire de plus. 168 00:13:28,570 --> 00:13:30,870 Il en arrive encore ! Dépêchez-vous ! 169 00:13:35,660 --> 00:13:36,620 Imm ? 170 00:13:36,750 --> 00:13:38,210 Tirez ! 171 00:13:50,100 --> 00:13:51,100 Imm ! 172 00:13:51,390 --> 00:13:52,760 Et si j’avais pas été là ? 173 00:13:53,310 --> 00:13:56,520 Je l’avais dit ! On ne fait que lui compliquer la vie ! 174 00:13:56,690 --> 00:13:59,020 Ça va, la rivière ouest ? 175 00:13:59,190 --> 00:14:01,190 Je suis toujours dessus ! 176 00:14:03,360 --> 00:14:07,400 Les soldats de Renlil laissent les noyaux s’échapper ! 177 00:14:07,570 --> 00:14:10,160 Moi, je peux tous les avoir, mais vous… 178 00:14:10,450 --> 00:14:12,160 On n’a qu’à les brûler ! 179 00:14:12,370 --> 00:14:15,870 Oui ! La nuit va tomber, ça s’impose. Faites le nécessaire. 180 00:14:26,340 --> 00:14:27,300 Bien joué ! 181 00:14:32,600 --> 00:14:33,430 Imm ! 182 00:14:36,730 --> 00:14:38,770 Ça va ? Accroche-toi ! 183 00:14:39,100 --> 00:14:40,850 Imm ! Imm ! 184 00:14:41,310 --> 00:14:44,980 Du calme ! Il a juste changé de corps, comme d’habitude. 185 00:14:45,150 --> 00:14:47,320 Non, je le sens respirer. 186 00:14:47,650 --> 00:14:49,820 Il a totalement perdu connaissance. 187 00:14:50,490 --> 00:14:52,950 Il a trop forcé sur ses pouvoirs. 188 00:14:53,530 --> 00:14:56,700 Il est pas censé récupérer, en changeant de corps ? 189 00:14:57,080 --> 00:14:59,620 On ne parle pas de la même fatigue. 190 00:15:00,170 --> 00:15:02,210 Le mur ne s’est pas reconstitué. 191 00:15:02,500 --> 00:15:06,840 Pour être prêts rapidement, on s’en est remis à Imm 192 00:15:07,010 --> 00:15:09,130 pour les munitions et tout le reste. 193 00:15:09,300 --> 00:15:11,220 Sans lui, je crains le pire… 194 00:15:15,640 --> 00:15:17,140 Réveille-toi, Imm ! 195 00:15:17,310 --> 00:15:20,850 Réveille-toi, Imm ! Debout ! Imm ! 196 00:15:25,020 --> 00:15:27,940 Il faut mettre son corps à l’abri des débris ! 197 00:15:28,190 --> 00:15:30,070 Je le protégerai coûte que coûte. 198 00:15:30,240 --> 00:15:32,660 Il y va de notre survie à nous aussi. 199 00:15:35,030 --> 00:15:35,870 Kaï ! 200 00:15:51,680 --> 00:15:54,930 On pourrait très bien se faire tuer par les frappeurs, 201 00:15:55,050 --> 00:15:57,140 faute d’avoir remarqué leur approche. 202 00:15:57,600 --> 00:16:00,310 Combien sont-ils ? Combien d’hommes ont péri ? 203 00:16:00,430 --> 00:16:03,020 Sans Imm, impossible de le savoir ! 204 00:16:03,230 --> 00:16:04,480 Calme-toi, Bon’ ! 205 00:16:06,980 --> 00:16:07,980 Fa ? 206 00:16:17,740 --> 00:16:20,620 Peu importe le nombre d’hommes perdus. 207 00:16:20,750 --> 00:16:23,000 On défonce juste l’ennemi face à nous ! 208 00:16:24,170 --> 00:16:25,500 Tu as raison… 209 00:16:58,200 --> 00:16:59,200 Fa ! 210 00:17:24,730 --> 00:17:27,940 Ils sont peu… Il y en a bien moins qu’avant ! 211 00:17:39,700 --> 00:17:40,830 Kahaku ! 212 00:17:45,750 --> 00:17:47,670 Imm ! Tu es revenu à toi ! 213 00:17:47,790 --> 00:17:50,090 Dis-moi ce qui s’est passé ! 214 00:17:50,340 --> 00:17:51,130 Rien du tout. 215 00:17:51,290 --> 00:17:52,840 Dis pas n’importe quoi ! 216 00:17:53,130 --> 00:17:57,590 C’est la vérité. Rien n’a changé depuis le début de la bataille. 217 00:17:57,720 --> 00:18:01,050 Tu t’es évanoui, et nous les avons combattus. 218 00:18:01,510 --> 00:18:02,810 C’est tout. 219 00:18:03,640 --> 00:18:07,690 Bonshen est parti faire son rapport à la princesse. 220 00:18:08,770 --> 00:18:10,650 Et les autres ? 221 00:18:32,710 --> 00:18:35,550 Ils sont morts, tous les trois. 222 00:18:39,680 --> 00:18:41,010 Ils sont morts ? 223 00:18:41,930 --> 00:18:44,470 Après tout, ce n’étaient que des humains. 224 00:18:44,680 --> 00:18:47,230 Les frappeurs n’ont pas pu franchir le mur. 225 00:18:47,600 --> 00:18:49,890 Je les ai tous stoppés ! 226 00:18:50,150 --> 00:18:53,820 Ne t’en fais pas, Imm ! Je serai toujours là pour toi. 227 00:18:54,770 --> 00:18:58,400 Kaï… Haïro… Messâl… 228 00:19:00,700 --> 00:19:02,950 Imm ! Ça va aller ? 229 00:19:03,490 --> 00:19:06,240 Tu ferais mieux de réduire ton champ d’action. 230 00:19:07,000 --> 00:19:07,830 Kahaku, 231 00:19:07,950 --> 00:19:11,920 j’aimerais que tu défendes le mur avec Kam et les autres. 232 00:19:13,500 --> 00:19:14,540 Pourquoi ? 233 00:19:15,800 --> 00:19:20,260 Écoutez ! Vous savez que les frappeurs peuvent s’infiltrer en nous… 234 00:19:20,380 --> 00:19:21,380 Oui, bien sûr. 235 00:19:21,970 --> 00:19:23,890 Eh bien, c’est le cas de Kahaku. 236 00:19:24,970 --> 00:19:29,020 C’est vrai… Ta tête était mise à prix avec celle d’Imm, pas vrai ? 237 00:19:29,180 --> 00:19:33,560 Tu as conservé ta volonté malgré le frappeur, c’est incroyable. 238 00:19:33,770 --> 00:19:36,820 Je suis sûr qu’il vous sera d’une grande aide. 239 00:19:36,940 --> 00:19:39,940 Par contre, restez vigilants avec les hommes parasités 240 00:19:40,070 --> 00:19:41,320 par les frappeurs. 241 00:19:41,650 --> 00:19:44,570 T’inquiète ! Il suffit de se les faire, non ? 242 00:19:55,790 --> 00:19:58,760 Kaï… Haïro… Messâl… 243 00:19:59,210 --> 00:20:00,800 Nous ne les oublierons pas. 244 00:20:05,260 --> 00:20:07,260 Les regrets nous ont amenés ici. 245 00:20:10,890 --> 00:20:13,270 Nous sommes ici de notre plein gré ! 246 00:20:16,770 --> 00:20:20,690 Hé ! Te laisse pas aller, le pire reste à venir ! 247 00:20:30,160 --> 00:20:32,660 Comment… sont-ils morts ? 248 00:20:37,250 --> 00:20:39,250 Fa va te le montrer. 249 00:20:48,720 --> 00:20:51,180 Aucun frappeur ne doit passer ! 250 00:20:51,310 --> 00:20:53,270 Trébuchet à 10 heures ! 251 00:21:06,820 --> 00:21:09,120 La tour est nº 4 est menacée ! 252 00:21:09,240 --> 00:21:12,250 C’est là qu’on transporte du combustible ! 253 00:21:12,540 --> 00:21:14,250 C’est bon, j’y vais ! 254 00:21:17,880 --> 00:21:20,210 Regardez ! Un frappeur ! 255 00:21:24,840 --> 00:21:27,340 Arrêtez ! Il est avec nous. 256 00:21:37,100 --> 00:21:39,020 Mais c’est la tour nº 4 ! 257 00:21:39,480 --> 00:21:41,820 Je m’en fais pour Haïro. Je vais voir ! 258 00:21:41,980 --> 00:21:45,530 Sois prudent ! Et reviens avant l’aube ! 259 00:21:49,450 --> 00:21:53,290 Messâl ! Protéger la corde d’Imm est notre priorité absolue ! 260 00:21:53,410 --> 00:21:54,870 Reste près de lui ! 261 00:21:57,920 --> 00:21:59,080 C’est quoi, ce truc ? 262 00:22:17,940 --> 00:22:19,150 Tout ira bien. 263 00:22:19,650 --> 00:22:22,570 Je suis le seul à pouvoir protéger Imm. 264 00:22:33,160 --> 00:22:35,750 Je suis désolé. J’ai échoué… 265 00:22:35,870 --> 00:22:38,160 Mais la bataille n’est pas terminée. 266 00:22:38,660 --> 00:22:40,920 On a encore besoin de vous… 267 00:22:44,880 --> 00:22:48,970 Je sais… Je vais anéantir tous les frappeurs ! 268 00:22:50,550 --> 00:22:51,430 Imm ! 269 00:24:22,140 --> 00:24:26,650 {\an8}Traduction : Alexandre Mureau Adaptation : VC 270 00:24:28,480 --> 00:24:32,990 {\an8}Repérage : Clément Hautavoine Relecture : Mathieu Lachassagne 271 00:24:32,990 --> 00:24:55,010 {\an8}PROCHAIN ÉPISODE 272 00:24:34,110 --> 00:24:37,580 Kaï, Haïro, Messâl… 273 00:24:37,870 --> 00:24:40,240 Trois guerriers tombés au combat. 274 00:24:41,040 --> 00:24:44,330 Imm se laisse submerger par la tristesse et la colère 275 00:24:44,580 --> 00:24:46,920 d’avoir perdu ses amis. 276 00:24:47,840 --> 00:24:50,710 Cependant, les pions vont ressusciter 277 00:24:51,840 --> 00:24:56,390 grâce à un pouvoir dont Imm ignore toujours l’existence. 278 00:24:55,010 --> 00:24:58,010 LES TROIS GUERRIERS IMMORTELS