1 00:00:06,840 --> 00:00:10,385 {\an8}In the beginning, it was a sphere. 2 00:00:12,303 --> 00:00:14,556 {\an8}It's not just any normal sphere. 3 00:00:14,639 --> 00:00:21,187 {\an8}It could change itself by imitating all that may and does exist. 4 00:00:21,271 --> 00:00:27,068 {\an8}I decided to place it upon this land and observe. 5 00:00:35,035 --> 00:00:39,539 {\an8}For some time, it assumed the form of a rock. 6 00:00:45,295 --> 00:00:46,963 {\an8}When temperatures rose, 7 00:00:47,046 --> 00:00:50,008 {\an8}it took the form of moss. 8 00:00:53,052 --> 00:00:56,973 {\an8}Before long, snow began to fall upon this land. 9 00:01:05,982 --> 00:01:09,986 {\an8}A single wolf appeared from the south, moving slowly. 10 00:01:21,081 --> 00:01:24,876 {\an8}And once the wolf perished, 11 00:01:35,136 --> 00:01:39,015 {\an8}it took the form of the wolf… 12 00:01:44,646 --> 00:01:47,774 {\an8}and gained consciousness. 13 00:01:48,650 --> 00:01:50,902 It did not know how to move or where to go, 14 00:01:50,985 --> 00:01:53,655 but it picked up the wolf's habits instantly. 15 00:01:54,405 --> 00:01:56,116 It moved slowly. 16 00:01:56,199 --> 00:01:58,910 It seemed it had copied the injured wolf's wounds as well. 17 00:01:58,993 --> 00:02:01,287 Its initial discomfort 18 00:02:01,371 --> 00:02:03,498 and its initial pain 19 00:02:04,499 --> 00:02:07,752 healed within 20 seconds. 20 00:02:07,836 --> 00:02:09,629 And it carried on without any problem. 21 00:02:11,131 --> 00:02:13,925 It began to walk. 22 00:02:14,968 --> 00:02:20,723 {\an8}Carving into its mind, the frostiness of the wind and the smell of the snow. 23 00:02:21,683 --> 00:02:23,476 Yet it had no destination. 24 00:02:51,045 --> 00:02:54,507 Joaan! You're finally back! 25 00:02:55,925 --> 00:02:59,470 I'm so glad you're safe! 26 00:02:59,554 --> 00:03:02,015 You've been gone for two months. I was so worried! 27 00:03:02,098 --> 00:03:05,184 I knew you wouldn't forget about me! 28 00:03:06,185 --> 00:03:09,230 You seem quieter than usual. 29 00:03:09,814 --> 00:03:12,734 I know. You must be tired. 30 00:03:19,198 --> 00:03:22,619 There were many unfamiliar things there. 31 00:03:25,330 --> 00:03:28,583 The comfort of warmth. 32 00:03:32,587 --> 00:03:35,548 And unknown scents. 33 00:03:35,632 --> 00:03:38,134 This place was enchanting. 34 00:03:38,218 --> 00:03:40,595 If it could speak, it would probably say, 35 00:03:40,678 --> 00:03:44,349 "I want to stay here forever." 36 00:03:44,432 --> 00:03:47,518 I keep telling you not to get too close to the fire. 37 00:03:48,603 --> 00:03:50,480 Here's your food. 38 00:04:00,990 --> 00:04:02,200 Here. 39 00:04:05,203 --> 00:04:06,329 Why? 40 00:04:06,412 --> 00:04:08,081 I see. 41 00:04:08,164 --> 00:04:11,709 You don't like it because it's not caribou milk. 42 00:04:11,793 --> 00:04:13,336 Well, that can't be helped. 43 00:04:13,419 --> 00:04:16,464 The last caribou died a year ago. 44 00:04:19,550 --> 00:04:21,678 The fire will go out soon. 45 00:04:21,761 --> 00:04:23,513 Let's sleep before it gets cold. 46 00:04:28,059 --> 00:04:31,271 The nameless boy 47 00:04:31,354 --> 00:04:35,316 was the first human it met. 48 00:04:56,212 --> 00:04:59,048 After it snowed, it's hard to get dry stuff. 49 00:04:59,716 --> 00:05:02,385 We can't use the wood at my aunt's place. 50 00:05:02,468 --> 00:05:05,555 We're borrowing from people's houses. Isn't that something? 51 00:05:05,638 --> 00:05:07,890 I'm sorry. I know. 52 00:05:07,974 --> 00:05:10,768 If they came back, they'd probably be angry. 53 00:05:13,354 --> 00:05:14,731 Well, it can't be helped! 54 00:05:14,814 --> 00:05:17,275 If I don't do this, I'll die. 55 00:05:19,694 --> 00:05:20,903 Of course they will! 56 00:05:20,987 --> 00:05:24,657 It's only been five years since they left! Only five years! 57 00:05:24,741 --> 00:05:27,368 They'd left for a place far away. 58 00:05:27,452 --> 00:05:29,620 Far beyond the horizon, 59 00:05:32,373 --> 00:05:34,959 believing that there, 60 00:05:35,960 --> 00:05:38,588 they would find people and food. 61 00:05:42,800 --> 00:05:47,638 According to them, that place is like a paradise. 62 00:05:47,722 --> 00:05:49,348 There are a lot of fish 63 00:05:49,432 --> 00:05:53,436 and even something they call fruit. 64 00:05:53,519 --> 00:05:56,314 There are people far smarter than us 65 00:05:56,397 --> 00:05:59,150 who live happily every day. 66 00:06:00,359 --> 00:06:03,279 How nice. I would have liked to go. 67 00:06:03,863 --> 00:06:04,697 Remember? 68 00:06:04,781 --> 00:06:07,283 I was trying to sneak out with all the adults, 69 00:06:07,366 --> 00:06:10,078 but you stopped me from going. 70 00:06:10,161 --> 00:06:11,662 You bit my leg! 71 00:06:11,746 --> 00:06:16,375 Then they told me, "You stay here! Look after the elderly!" 72 00:06:16,459 --> 00:06:18,169 That was so mean. 73 00:06:18,252 --> 00:06:23,674 They said they'd come back with souvenirs if they found that place. 74 00:06:23,758 --> 00:06:24,967 They did say that, right? 75 00:06:25,927 --> 00:06:27,929 In the end, the ones left behind 76 00:06:28,513 --> 00:06:31,432 were the elderly I couldn't save 77 00:06:32,350 --> 00:06:33,518 and the two of us. 78 00:06:44,278 --> 00:06:45,446 Joaan! 79 00:07:03,840 --> 00:07:04,924 Please. 80 00:07:06,259 --> 00:07:07,677 Welcome back. 81 00:07:23,443 --> 00:07:25,945 What a surprise! It's a fish! 82 00:07:26,028 --> 00:07:28,448 Nice! What a big catch! 83 00:07:30,533 --> 00:07:32,285 Here, this is for you. 84 00:07:34,620 --> 00:07:36,497 To save fuel, 85 00:07:36,581 --> 00:07:37,957 let's eat this raw. 86 00:07:45,256 --> 00:07:47,258 Why don't you eat it? 87 00:07:47,341 --> 00:07:49,177 Did you forget how? 88 00:07:49,760 --> 00:07:50,970 Here. 89 00:07:51,804 --> 00:07:53,848 Like this. 90 00:07:53,931 --> 00:07:56,225 With your mouth, chew it. 91 00:07:57,393 --> 00:07:58,686 Here! 92 00:08:07,820 --> 00:08:08,738 Here. 93 00:08:14,118 --> 00:08:16,704 Well, you can eat it after all. 94 00:08:32,136 --> 00:08:34,180 These are aunty and uncle. 95 00:08:34,263 --> 00:08:37,225 My cousin and his children. 96 00:08:37,308 --> 00:08:39,435 And the uncle with a beard down the road. 97 00:08:39,519 --> 00:08:41,395 This is the aunty next door. 98 00:08:41,479 --> 00:08:43,022 It looks like her, doesn't it? 99 00:08:45,024 --> 00:08:47,652 So that there's evidence that people were here. 100 00:08:48,236 --> 00:08:49,362 And so… 101 00:08:50,571 --> 00:08:52,198 I don't forget. 102 00:08:54,575 --> 00:08:55,535 Joaan. 103 00:08:55,618 --> 00:08:58,246 I'm thinking of leaving this place. 104 00:08:58,329 --> 00:08:59,830 I want to meet new people 105 00:08:59,914 --> 00:09:01,666 and have new experiences. 106 00:09:02,250 --> 00:09:05,086 I'm sure some of it will be bad, 107 00:09:05,169 --> 00:09:08,005 but I want to see the world. 108 00:09:08,839 --> 00:09:12,051 With you, of course. 109 00:09:35,032 --> 00:09:37,451 I can't even see the sea anymore! 110 00:09:37,535 --> 00:09:39,745 It's my first time coming this far out. 111 00:09:40,413 --> 00:09:42,331 My uncle said 112 00:09:42,415 --> 00:09:43,708 it was direct to the south. 113 00:09:43,791 --> 00:09:47,003 Just walk straight ahead from the house. 114 00:09:48,671 --> 00:09:50,464 You can't see it in these conditions, 115 00:09:50,548 --> 00:09:53,342 but eventually, you'll see a big mountain standing like a wall. 116 00:09:53,426 --> 00:09:55,678 Beyond that is paradise. 117 00:09:57,471 --> 00:10:01,017 Well, let's go further before it gets dark! 118 00:10:17,116 --> 00:10:18,326 What is that? 119 00:10:24,498 --> 00:10:26,876 It's a message! 120 00:10:26,959 --> 00:10:30,379 It's for people like us who are searching for that paradise! 121 00:10:30,463 --> 00:10:32,882 It says to go this way! 122 00:10:32,965 --> 00:10:34,550 Awesome! This is such a relief! 123 00:10:34,634 --> 00:10:37,428 Joaan, coming here was worth it! 124 00:10:39,597 --> 00:10:41,807 I'm happy too! 125 00:10:43,768 --> 00:10:46,437 Joaan, have you ever heard of vegetables? 126 00:10:46,520 --> 00:10:50,650 Apparently, I've had them before, but I can't remember at all. 127 00:10:50,733 --> 00:10:53,194 And sweet, round fruits! 128 00:10:53,986 --> 00:10:55,821 I don't know what sweet tastes like, 129 00:10:55,905 --> 00:10:59,283 so I asked my uncle, but he couldn't really explain it either. 130 00:10:59,367 --> 00:11:01,160 I'd like to try it soon. 131 00:11:02,161 --> 00:11:03,162 I can't wait. 132 00:11:04,246 --> 00:11:06,457 Freedom feels great! 133 00:11:39,156 --> 00:11:41,075 It's starting to snow. 134 00:11:43,702 --> 00:11:45,913 Is that a complaint I heard, Joaan? 135 00:11:45,996 --> 00:11:48,541 The journey has only just started! 136 00:11:55,506 --> 00:11:56,924 Look! A tree! 137 00:11:57,007 --> 00:12:00,136 Amazing! This is proof we're getting closer to the mountains. 138 00:12:00,219 --> 00:12:02,054 We can use some of this as fuel. 139 00:12:04,682 --> 00:12:05,599 All right! 140 00:12:06,434 --> 00:12:08,144 Let's resume our journey! 141 00:12:19,447 --> 00:12:20,906 That was embarrassing. 142 00:12:21,782 --> 00:12:22,908 My face is freezing! 143 00:12:22,992 --> 00:12:24,660 I'm completely soaked! 144 00:12:24,743 --> 00:12:25,911 But it's amazing 145 00:12:25,995 --> 00:12:27,538 to think there'd be a river here! 146 00:12:27,621 --> 00:12:28,664 Let's fish! 147 00:12:31,250 --> 00:12:33,544 You were smiling just now, weren't you? 148 00:12:53,606 --> 00:12:54,732 There. That will do. 149 00:12:58,235 --> 00:13:00,529 It's fine. Don't worry. 150 00:13:00,613 --> 00:13:01,947 It's just a flesh wound. 151 00:13:04,283 --> 00:13:06,327 Hey, don't joke around. 152 00:13:06,410 --> 00:13:07,745 I'm not going back. 153 00:13:08,329 --> 00:13:10,247 I can't do something that uncool. 154 00:13:10,331 --> 00:13:12,750 And we still have plenty of food. 155 00:13:14,793 --> 00:13:16,378 Let's keep going tomorrow. 156 00:13:16,462 --> 00:13:18,339 And the day after and the day after that, 157 00:13:18,422 --> 00:13:20,299 I'll keep walking even if you complain. 158 00:13:20,883 --> 00:13:23,135 As long as I have the strength, I'll keep going! 159 00:13:56,085 --> 00:13:58,170 That's not right, Joaan. 160 00:13:58,254 --> 00:14:02,508 It will be even more foolish to stop going further 161 00:14:02,591 --> 00:14:05,386 just because we don't know if the others are still alive. 162 00:14:05,469 --> 00:14:08,681 If we return, we'd just rot away in that house. 163 00:14:08,764 --> 00:14:10,516 I can't accept that! 164 00:14:10,599 --> 00:14:12,893 I will go where the rest have all gone. 165 00:14:12,977 --> 00:14:16,355 That's the only thing left for me to do. 166 00:14:16,438 --> 00:14:19,149 The fact that they haven't returned 167 00:14:19,233 --> 00:14:21,485 surely means that paradise is too fascinating. 168 00:14:21,569 --> 00:14:24,822 It's because they're enjoying it so much. 169 00:14:24,905 --> 00:14:29,159 The fascinating food and the fascinating people. 170 00:14:29,243 --> 00:14:30,244 That's why… 171 00:15:31,305 --> 00:15:33,766 This is amazing, Joaan! 172 00:15:33,849 --> 00:15:36,268 These are the remains of people! 173 00:15:36,352 --> 00:15:37,436 Look at this! 174 00:15:37,519 --> 00:15:39,980 This means that everyone made it this far! 175 00:15:40,064 --> 00:15:41,815 That's why, for sure, 176 00:15:41,899 --> 00:15:43,943 ahead of us 177 00:15:44,026 --> 00:15:45,945 is the way to the mountains. 178 00:15:46,028 --> 00:15:48,447 We can definitely make it! 179 00:15:49,657 --> 00:15:51,033 We can make it. 180 00:15:55,412 --> 00:15:58,207 Can we make it? 181 00:16:03,420 --> 00:16:06,882 What do you think, Joaan? 182 00:16:06,966 --> 00:16:09,969 Do you think we can make it? 183 00:16:10,052 --> 00:16:11,720 Tell me! 184 00:16:11,804 --> 00:16:14,932 Say something. Like you always do. 185 00:16:16,517 --> 00:16:20,020 That's right. You can't reply. 186 00:16:20,104 --> 00:16:22,773 That's right. Isn't it? 187 00:16:23,691 --> 00:16:29,196 I've only been talking to myself all along. 188 00:16:29,738 --> 00:16:32,950 Curse it! 189 00:16:44,878 --> 00:16:46,296 That's right. 190 00:16:46,880 --> 00:16:49,216 I'm sorry, Joaan. 191 00:16:50,217 --> 00:16:53,262 You've been by my side this far. 192 00:16:53,345 --> 00:16:55,139 I shouldn't have said that. 193 00:16:56,223 --> 00:16:59,977 I'm sorry. 194 00:17:03,856 --> 00:17:05,315 Let's go back. 195 00:17:06,025 --> 00:17:08,235 Let's go back, Joaan. 196 00:17:11,697 --> 00:17:13,866 I've decided. 197 00:17:13,949 --> 00:17:15,242 It's not your fault. 198 00:17:15,743 --> 00:17:17,411 I want to go back. 199 00:17:17,494 --> 00:17:19,288 I want to go back. 200 00:17:20,122 --> 00:17:20,998 Let's go back. 201 00:18:04,249 --> 00:18:06,460 What's with that face? 202 00:18:11,757 --> 00:18:13,842 Are you not feeling well? 203 00:18:13,926 --> 00:18:17,471 Or are you trying to make me laugh? 204 00:18:18,055 --> 00:18:19,890 I know. 205 00:18:19,973 --> 00:18:21,558 You must be hungry. 206 00:18:25,062 --> 00:18:27,564 I'll prepare some food. 207 00:18:38,200 --> 00:18:40,577 It's healing. 208 00:18:42,913 --> 00:18:45,040 Does it smell nice? 209 00:18:45,707 --> 00:18:47,501 Once this heals, 210 00:18:47,584 --> 00:18:50,045 let's challenge ourselves again, Joaan! 211 00:19:03,308 --> 00:19:05,561 That's weird. 212 00:19:30,544 --> 00:19:31,795 Chair. 213 00:19:46,518 --> 00:19:47,811 You see… 214 00:19:49,021 --> 00:19:51,773 If I'm sleeping when they all come back, 215 00:19:52,733 --> 00:19:55,819 that would be embarrassing, right? 216 00:19:58,322 --> 00:19:59,740 Determination 217 00:20:00,991 --> 00:20:02,367 is what 218 00:20:03,327 --> 00:20:04,703 makes me cool. 219 00:20:08,415 --> 00:20:11,835 Joaan, I have 220 00:20:11,919 --> 00:20:14,755 a request to make of you. 221 00:20:15,881 --> 00:20:17,257 Don't ever… 222 00:20:20,802 --> 00:20:23,931 forget about me. 223 00:21:49,558 --> 00:21:52,602 All right! Let's head out to paradise one more time! 224 00:21:53,186 --> 00:21:54,229 What? 225 00:21:54,896 --> 00:21:56,189 Joaan! 226 00:21:57,607 --> 00:21:59,067 Everyone! 227 00:21:59,818 --> 00:22:02,738 They were all waiting for me. 228 00:22:03,322 --> 00:22:05,365 I won't be alone anymore. 229 00:22:05,449 --> 00:22:07,743 Now I can do my best! 230 00:22:07,826 --> 00:22:09,953 Look, everyone! There are people up ahead! 231 00:22:10,704 --> 00:22:12,289 Hello. 232 00:22:12,372 --> 00:22:13,498 It's nice to meet you. 233 00:22:13,582 --> 00:22:15,751 What kind of place is this? 234 00:22:15,834 --> 00:22:17,961 Do you know about something called a fruit? 235 00:22:18,045 --> 00:22:20,255 Hello, nice to meet you! 236 00:22:20,339 --> 00:22:21,548 My name is… 237 00:22:28,638 --> 00:22:29,973 As a consequence, 238 00:22:30,057 --> 00:22:33,977 it took on the form of a human. 239 00:22:35,562 --> 00:22:38,482 There are conditions for this transformation. 240 00:22:38,565 --> 00:22:41,151 There must be stimulation. 241 00:22:41,234 --> 00:22:45,363 And so it set out to seek an even stronger stimulus. 242 00:22:45,447 --> 00:22:49,034 It will likely meet all sorts of people 243 00:22:49,117 --> 00:22:51,703 and have all kinds of experiences, 244 00:22:54,790 --> 00:22:58,251 just as the boy wished. 245 00:24:31,720 --> 00:24:36,683 It arrives in the land of Ninannah. 246 00:24:36,766 --> 00:24:41,062 March, a girl raised in the village 247 00:24:41,146 --> 00:24:44,941 was selected as a sacrifice. 248 00:24:45,025 --> 00:24:50,655 Her dream of becoming an adult was thus shattered. 249 00:24:50,739 --> 00:24:51,948 To survive, 250 00:24:52,032 --> 00:24:54,117 the two lives intertwine. 251 00:24:54,201 --> 00:24:55,952 A RAMBUNCTIOUS GIRL