1
00:00:06,840 --> 00:00:10,385
{\an8}In the beginning, it was a sphere.
2
00:00:12,303 --> 00:00:14,556
{\an8}It's not just any normal sphere.
3
00:00:14,639 --> 00:00:21,187
{\an8}It could change itself
by imitating all that may and does exist.
4
00:00:21,271 --> 00:00:27,068
{\an8}I decided to place it upon this land
and observe.
5
00:00:35,035 --> 00:00:39,539
{\an8}For some time,
it assumed the form of a rock.
6
00:00:45,295 --> 00:00:46,963
{\an8}When temperatures rose,
7
00:00:47,046 --> 00:00:50,008
{\an8}it took the form of moss.
8
00:00:53,052 --> 00:00:56,973
{\an8}Before long,
snow began to fall upon this land.
9
00:01:05,982 --> 00:01:09,986
{\an8}A single wolf appeared from the south,
moving slowly.
10
00:01:21,081 --> 00:01:24,876
{\an8}And once the wolf perished,
11
00:01:35,136 --> 00:01:39,015
{\an8}it took the form of the wolf…
12
00:01:44,646 --> 00:01:47,774
{\an8}and gained consciousness.
13
00:01:48,650 --> 00:01:50,902
It did not know
how to move or where to go,
14
00:01:50,985 --> 00:01:53,655
but it picked up
the wolf's habits instantly.
15
00:01:54,405 --> 00:01:56,116
It moved slowly.
16
00:01:56,199 --> 00:01:58,910
It seemed it had copied
the injured wolf's wounds as well.
17
00:01:58,993 --> 00:02:01,287
Its initial discomfort
18
00:02:01,371 --> 00:02:03,498
and its initial pain
19
00:02:04,499 --> 00:02:07,752
healed within 20 seconds.
20
00:02:07,836 --> 00:02:09,629
And it carried on without any problem.
21
00:02:11,131 --> 00:02:13,925
It began to walk.
22
00:02:14,968 --> 00:02:20,723
{\an8}Carving into its mind, the frostiness
of the wind and the smell of the snow.
23
00:02:21,683 --> 00:02:23,476
Yet it had no destination.
24
00:02:51,045 --> 00:02:54,507
Joaan! You're finally back!
25
00:02:55,925 --> 00:02:59,470
I'm so glad you're safe!
26
00:02:59,554 --> 00:03:02,015
You've been gone for two months.
I was so worried!
27
00:03:02,098 --> 00:03:05,184
I knew you wouldn't forget about me!
28
00:03:06,185 --> 00:03:09,230
You seem quieter than usual.
29
00:03:09,814 --> 00:03:12,734
I know. You must be tired.
30
00:03:19,198 --> 00:03:22,619
There were many unfamiliar things there.
31
00:03:25,330 --> 00:03:28,583
The comfort of warmth.
32
00:03:32,587 --> 00:03:35,548
And unknown scents.
33
00:03:35,632 --> 00:03:38,134
This place was enchanting.
34
00:03:38,218 --> 00:03:40,595
If it could speak, it would probably say,
35
00:03:40,678 --> 00:03:44,349
"I want to stay here forever."
36
00:03:44,432 --> 00:03:47,518
I keep telling you
not to get too close to the fire.
37
00:03:48,603 --> 00:03:50,480
Here's your food.
38
00:04:00,990 --> 00:04:02,200
Here.
39
00:04:05,203 --> 00:04:06,329
Why?
40
00:04:06,412 --> 00:04:08,081
I see.
41
00:04:08,164 --> 00:04:11,709
You don't like it
because it's not caribou milk.
42
00:04:11,793 --> 00:04:13,336
Well, that can't be helped.
43
00:04:13,419 --> 00:04:16,464
The last caribou died a year ago.
44
00:04:19,550 --> 00:04:21,678
The fire will go out soon.
45
00:04:21,761 --> 00:04:23,513
Let's sleep before it gets cold.
46
00:04:28,059 --> 00:04:31,271
The nameless boy
47
00:04:31,354 --> 00:04:35,316
was the first human it met.
48
00:04:56,212 --> 00:04:59,048
After it snowed,
it's hard to get dry stuff.
49
00:04:59,716 --> 00:05:02,385
We can't use the wood at my aunt's place.
50
00:05:02,468 --> 00:05:05,555
We're borrowing from people's houses.
Isn't that something?
51
00:05:05,638 --> 00:05:07,890
I'm sorry. I know.
52
00:05:07,974 --> 00:05:10,768
If they came back,
they'd probably be angry.
53
00:05:13,354 --> 00:05:14,731
Well, it can't be helped!
54
00:05:14,814 --> 00:05:17,275
If I don't do this, I'll die.
55
00:05:19,694 --> 00:05:20,903
Of course they will!
56
00:05:20,987 --> 00:05:24,657
It's only been five years since they left!
Only five years!
57
00:05:24,741 --> 00:05:27,368
They'd left for a place far away.
58
00:05:27,452 --> 00:05:29,620
Far beyond the horizon,
59
00:05:32,373 --> 00:05:34,959
believing that there,
60
00:05:35,960 --> 00:05:38,588
they would find people and food.
61
00:05:42,800 --> 00:05:47,638
According to them,
that place is like a paradise.
62
00:05:47,722 --> 00:05:49,348
There are a lot of fish
63
00:05:49,432 --> 00:05:53,436
and even something they call fruit.
64
00:05:53,519 --> 00:05:56,314
There are people far smarter than us
65
00:05:56,397 --> 00:05:59,150
who live happily every day.
66
00:06:00,359 --> 00:06:03,279
How nice. I would have liked to go.
67
00:06:03,863 --> 00:06:04,697
Remember?
68
00:06:04,781 --> 00:06:07,283
I was trying to sneak out
with all the adults,
69
00:06:07,366 --> 00:06:10,078
but you stopped me from going.
70
00:06:10,161 --> 00:06:11,662
You bit my leg!
71
00:06:11,746 --> 00:06:16,375
Then they told me,
"You stay here! Look after the elderly!"
72
00:06:16,459 --> 00:06:18,169
That was so mean.
73
00:06:18,252 --> 00:06:23,674
They said they'd come back
with souvenirs if they found that place.
74
00:06:23,758 --> 00:06:24,967
They did say that, right?
75
00:06:25,927 --> 00:06:27,929
In the end, the ones left behind
76
00:06:28,513 --> 00:06:31,432
were the elderly I couldn't save
77
00:06:32,350 --> 00:06:33,518
and the two of us.
78
00:06:44,278 --> 00:06:45,446
Joaan!
79
00:07:03,840 --> 00:07:04,924
Please.
80
00:07:06,259 --> 00:07:07,677
Welcome back.
81
00:07:23,443 --> 00:07:25,945
What a surprise! It's a fish!
82
00:07:26,028 --> 00:07:28,448
Nice! What a big catch!
83
00:07:30,533 --> 00:07:32,285
Here, this is for you.
84
00:07:34,620 --> 00:07:36,497
To save fuel,
85
00:07:36,581 --> 00:07:37,957
let's eat this raw.
86
00:07:45,256 --> 00:07:47,258
Why don't you eat it?
87
00:07:47,341 --> 00:07:49,177
Did you forget how?
88
00:07:49,760 --> 00:07:50,970
Here.
89
00:07:51,804 --> 00:07:53,848
Like this.
90
00:07:53,931 --> 00:07:56,225
With your mouth, chew it.
91
00:07:57,393 --> 00:07:58,686
Here!
92
00:08:07,820 --> 00:08:08,738
Here.
93
00:08:14,118 --> 00:08:16,704
Well, you can eat it after all.
94
00:08:32,136 --> 00:08:34,180
These are aunty and uncle.
95
00:08:34,263 --> 00:08:37,225
My cousin and his children.
96
00:08:37,308 --> 00:08:39,435
And the uncle with a beard down the road.
97
00:08:39,519 --> 00:08:41,395
This is the aunty next door.
98
00:08:41,479 --> 00:08:43,022
It looks like her, doesn't it?
99
00:08:45,024 --> 00:08:47,652
So that there's evidence
that people were here.
100
00:08:48,236 --> 00:08:49,362
And so…
101
00:08:50,571 --> 00:08:52,198
I don't forget.
102
00:08:54,575 --> 00:08:55,535
Joaan.
103
00:08:55,618 --> 00:08:58,246
I'm thinking of leaving this place.
104
00:08:58,329 --> 00:08:59,830
I want to meet new people
105
00:08:59,914 --> 00:09:01,666
and have new experiences.
106
00:09:02,250 --> 00:09:05,086
I'm sure some of it will be bad,
107
00:09:05,169 --> 00:09:08,005
but I want to see the world.
108
00:09:08,839 --> 00:09:12,051
With you, of course.
109
00:09:35,032 --> 00:09:37,451
I can't even see the sea anymore!
110
00:09:37,535 --> 00:09:39,745
It's my first time coming this far out.
111
00:09:40,413 --> 00:09:42,331
My uncle said
112
00:09:42,415 --> 00:09:43,708
it was direct to the south.
113
00:09:43,791 --> 00:09:47,003
Just walk straight ahead from the house.
114
00:09:48,671 --> 00:09:50,464
You can't see it in these conditions,
115
00:09:50,548 --> 00:09:53,342
but eventually, you'll see
a big mountain standing like a wall.
116
00:09:53,426 --> 00:09:55,678
Beyond that is paradise.
117
00:09:57,471 --> 00:10:01,017
Well, let's go further
before it gets dark!
118
00:10:17,116 --> 00:10:18,326
What is that?
119
00:10:24,498 --> 00:10:26,876
It's a message!
120
00:10:26,959 --> 00:10:30,379
It's for people like us
who are searching for that paradise!
121
00:10:30,463 --> 00:10:32,882
It says to go this way!
122
00:10:32,965 --> 00:10:34,550
Awesome! This is such a relief!
123
00:10:34,634 --> 00:10:37,428
Joaan, coming here was worth it!
124
00:10:39,597 --> 00:10:41,807
I'm happy too!
125
00:10:43,768 --> 00:10:46,437
Joaan, have you ever heard of vegetables?
126
00:10:46,520 --> 00:10:50,650
Apparently, I've had them before,
but I can't remember at all.
127
00:10:50,733 --> 00:10:53,194
And sweet, round fruits!
128
00:10:53,986 --> 00:10:55,821
I don't know what sweet tastes like,
129
00:10:55,905 --> 00:10:59,283
so I asked my uncle,
but he couldn't really explain it either.
130
00:10:59,367 --> 00:11:01,160
I'd like to try it soon.
131
00:11:02,161 --> 00:11:03,162
I can't wait.
132
00:11:04,246 --> 00:11:06,457
Freedom feels great!
133
00:11:39,156 --> 00:11:41,075
It's starting to snow.
134
00:11:43,702 --> 00:11:45,913
Is that a complaint I heard, Joaan?
135
00:11:45,996 --> 00:11:48,541
The journey has only just started!
136
00:11:55,506 --> 00:11:56,924
Look! A tree!
137
00:11:57,007 --> 00:12:00,136
Amazing! This is proof
we're getting closer to the mountains.
138
00:12:00,219 --> 00:12:02,054
We can use some of this as fuel.
139
00:12:04,682 --> 00:12:05,599
All right!
140
00:12:06,434 --> 00:12:08,144
Let's resume our journey!
141
00:12:19,447 --> 00:12:20,906
That was embarrassing.
142
00:12:21,782 --> 00:12:22,908
My face is freezing!
143
00:12:22,992 --> 00:12:24,660
I'm completely soaked!
144
00:12:24,743 --> 00:12:25,911
But it's amazing
145
00:12:25,995 --> 00:12:27,538
to think there'd be a river here!
146
00:12:27,621 --> 00:12:28,664
Let's fish!
147
00:12:31,250 --> 00:12:33,544
You were smiling just now, weren't you?
148
00:12:53,606 --> 00:12:54,732
There. That will do.
149
00:12:58,235 --> 00:13:00,529
It's fine. Don't worry.
150
00:13:00,613 --> 00:13:01,947
It's just a flesh wound.
151
00:13:04,283 --> 00:13:06,327
Hey, don't joke around.
152
00:13:06,410 --> 00:13:07,745
I'm not going back.
153
00:13:08,329 --> 00:13:10,247
I can't do something that uncool.
154
00:13:10,331 --> 00:13:12,750
And we still have plenty of food.
155
00:13:14,793 --> 00:13:16,378
Let's keep going tomorrow.
156
00:13:16,462 --> 00:13:18,339
And the day after and the day after that,
157
00:13:18,422 --> 00:13:20,299
I'll keep walking even if you complain.
158
00:13:20,883 --> 00:13:23,135
As long as I have the strength,
I'll keep going!
159
00:13:56,085 --> 00:13:58,170
That's not right, Joaan.
160
00:13:58,254 --> 00:14:02,508
It will be even more foolish
to stop going further
161
00:14:02,591 --> 00:14:05,386
just because we don't know
if the others are still alive.
162
00:14:05,469 --> 00:14:08,681
If we return,
we'd just rot away in that house.
163
00:14:08,764 --> 00:14:10,516
I can't accept that!
164
00:14:10,599 --> 00:14:12,893
I will go where the rest have all gone.
165
00:14:12,977 --> 00:14:16,355
That's the only thing left for me to do.
166
00:14:16,438 --> 00:14:19,149
The fact that they haven't returned
167
00:14:19,233 --> 00:14:21,485
surely means
that paradise is too fascinating.
168
00:14:21,569 --> 00:14:24,822
It's because they're enjoying it so much.
169
00:14:24,905 --> 00:14:29,159
The fascinating food
and the fascinating people.
170
00:14:29,243 --> 00:14:30,244
That's why…
171
00:15:31,305 --> 00:15:33,766
This is amazing, Joaan!
172
00:15:33,849 --> 00:15:36,268
These are the remains of people!
173
00:15:36,352 --> 00:15:37,436
Look at this!
174
00:15:37,519 --> 00:15:39,980
This means that everyone made it this far!
175
00:15:40,064 --> 00:15:41,815
That's why, for sure,
176
00:15:41,899 --> 00:15:43,943
ahead of us
177
00:15:44,026 --> 00:15:45,945
is the way to the mountains.
178
00:15:46,028 --> 00:15:48,447
We can definitely make it!
179
00:15:49,657 --> 00:15:51,033
We can make it.
180
00:15:55,412 --> 00:15:58,207
Can we make it?
181
00:16:03,420 --> 00:16:06,882
What do you think, Joaan?
182
00:16:06,966 --> 00:16:09,969
Do you think we can make it?
183
00:16:10,052 --> 00:16:11,720
Tell me!
184
00:16:11,804 --> 00:16:14,932
Say something. Like you always do.
185
00:16:16,517 --> 00:16:20,020
That's right. You can't reply.
186
00:16:20,104 --> 00:16:22,773
That's right. Isn't it?
187
00:16:23,691 --> 00:16:29,196
I've only been talking to myself
all along.
188
00:16:29,738 --> 00:16:32,950
Curse it!
189
00:16:44,878 --> 00:16:46,296
That's right.
190
00:16:46,880 --> 00:16:49,216
I'm sorry, Joaan.
191
00:16:50,217 --> 00:16:53,262
You've been by my side this far.
192
00:16:53,345 --> 00:16:55,139
I shouldn't have said that.
193
00:16:56,223 --> 00:16:59,977
I'm sorry.
194
00:17:03,856 --> 00:17:05,315
Let's go back.
195
00:17:06,025 --> 00:17:08,235
Let's go back, Joaan.
196
00:17:11,697 --> 00:17:13,866
I've decided.
197
00:17:13,949 --> 00:17:15,242
It's not your fault.
198
00:17:15,743 --> 00:17:17,411
I want to go back.
199
00:17:17,494 --> 00:17:19,288
I want to go back.
200
00:17:20,122 --> 00:17:20,998
Let's go back.
201
00:18:04,249 --> 00:18:06,460
What's with that face?
202
00:18:11,757 --> 00:18:13,842
Are you not feeling well?
203
00:18:13,926 --> 00:18:17,471
Or are you trying to make me laugh?
204
00:18:18,055 --> 00:18:19,890
I know.
205
00:18:19,973 --> 00:18:21,558
You must be hungry.
206
00:18:25,062 --> 00:18:27,564
I'll prepare some food.
207
00:18:38,200 --> 00:18:40,577
It's healing.
208
00:18:42,913 --> 00:18:45,040
Does it smell nice?
209
00:18:45,707 --> 00:18:47,501
Once this heals,
210
00:18:47,584 --> 00:18:50,045
let's challenge ourselves again, Joaan!
211
00:19:03,308 --> 00:19:05,561
That's weird.
212
00:19:30,544 --> 00:19:31,795
Chair.
213
00:19:46,518 --> 00:19:47,811
You see…
214
00:19:49,021 --> 00:19:51,773
If I'm sleeping when they all come back,
215
00:19:52,733 --> 00:19:55,819
that would be embarrassing, right?
216
00:19:58,322 --> 00:19:59,740
Determination
217
00:20:00,991 --> 00:20:02,367
is what
218
00:20:03,327 --> 00:20:04,703
makes me cool.
219
00:20:08,415 --> 00:20:11,835
Joaan, I have
220
00:20:11,919 --> 00:20:14,755
a request to make of you.
221
00:20:15,881 --> 00:20:17,257
Don't ever…
222
00:20:20,802 --> 00:20:23,931
forget about me.
223
00:21:49,558 --> 00:21:52,602
All right! Let's head out
to paradise one more time!
224
00:21:53,186 --> 00:21:54,229
What?
225
00:21:54,896 --> 00:21:56,189
Joaan!
226
00:21:57,607 --> 00:21:59,067
Everyone!
227
00:21:59,818 --> 00:22:02,738
They were all waiting for me.
228
00:22:03,322 --> 00:22:05,365
I won't be alone anymore.
229
00:22:05,449 --> 00:22:07,743
Now I can do my best!
230
00:22:07,826 --> 00:22:09,953
Look, everyone! There are people up ahead!
231
00:22:10,704 --> 00:22:12,289
Hello.
232
00:22:12,372 --> 00:22:13,498
It's nice to meet you.
233
00:22:13,582 --> 00:22:15,751
What kind of place is this?
234
00:22:15,834 --> 00:22:17,961
Do you know
about something called a fruit?
235
00:22:18,045 --> 00:22:20,255
Hello, nice to meet you!
236
00:22:20,339 --> 00:22:21,548
My name is…
237
00:22:28,638 --> 00:22:29,973
As a consequence,
238
00:22:30,057 --> 00:22:33,977
it took on the form of a human.
239
00:22:35,562 --> 00:22:38,482
There are conditions
for this transformation.
240
00:22:38,565 --> 00:22:41,151
There must be stimulation.
241
00:22:41,234 --> 00:22:45,363
And so it set out to seek
an even stronger stimulus.
242
00:22:45,447 --> 00:22:49,034
It will likely meet all sorts of people
243
00:22:49,117 --> 00:22:51,703
and have all kinds of experiences,
244
00:22:54,790 --> 00:22:58,251
just as the boy wished.
245
00:24:31,720 --> 00:24:36,683
It arrives in the land of Ninannah.
246
00:24:36,766 --> 00:24:41,062
March, a girl raised in the village
247
00:24:41,146 --> 00:24:44,941
was selected as a sacrifice.
248
00:24:45,025 --> 00:24:50,655
Her dream of becoming an adult
was thus shattered.
249
00:24:50,739 --> 00:24:51,948
To survive,
250
00:24:52,032 --> 00:24:54,117
the two lives intertwine.
251
00:24:54,201 --> 00:24:55,952
A RAMBUNCTIOUS GIRL