1
00:00:04,410 --> 00:00:07,820
...أُرسِل كيان غامض إلى هذا العالم
2
00:00:08,320 --> 00:00:12,250
فوشي، كائن ذو حياة خالدة
3
00:00:13,200 --> 00:00:21,860
العواطف وألم موت أولئك الّذين يلتقي
بهم يساهمون في نموّ فوشي
4
00:00:22,620 --> 00:00:25,170
وتزداد مكاسبه
5
00:00:26,660 --> 00:00:28,670
يستمرّ ترحال فوشي
6
00:00:30,400 --> 00:00:36,100
كلّ ما أتمنّاه هو أن يصبّ ترحاله في منفعته
7
00:02:27,000 --> 00:02:31,000
وِلادة الافتتان من جديد
8
00:02:35,380 --> 00:02:36,470
جيّد
9
00:02:39,720 --> 00:02:41,160
شكراً
10
00:02:43,420 --> 00:02:45,180
!ما زال طازجاً
11
00:02:45,180 --> 00:02:47,300
!تعالوا وألقوا نظرة عن كثب
12
00:02:48,160 --> 00:02:49,010
مهلاً
13
00:02:49,460 --> 00:02:50,380
ما هذا؟
14
00:02:51,040 --> 00:02:51,990
ما الخطب؟
15
00:02:58,110 --> 00:02:59,710
!اهربي
16
00:03:00,720 --> 00:03:01,940
!أبي
17
00:03:14,580 --> 00:03:15,800
!بسرعة
18
00:04:02,520 --> 00:04:05,970
كم مضى منذ مجيئي إلى هذه الجزيرة؟
19
00:04:08,140 --> 00:04:10,400
تقريباً أربعون عاماً
20
00:04:12,700 --> 00:04:16,520
ما الّذي كنتُ أفعله طوال هذه السّنين بالضبط؟
21
00:04:16,830 --> 00:04:20,630
أنت مُكلّف بحفظ كلّ الخلائق
22
00:04:20,630 --> 00:04:22,600
أعي ذلك
23
00:04:22,600 --> 00:04:24,480
لكن إلى متى عليّ حفظها؟
24
00:04:26,020 --> 00:04:31,200
لنقل أنّه عندما تتمكّن من استنساخ
هذا المُحيط، تكون قد اكتملت
25
00:04:32,880 --> 00:04:33,950
ألا يكفي هذا؟
26
00:04:34,250 --> 00:04:36,820
تحتاج للمعرفة
27
00:04:38,250 --> 00:04:41,390
المعرفة التي تنتمي لك
28
00:04:42,480 --> 00:04:44,330
سنحتاج ألف عام آخر
29
00:04:50,140 --> 00:04:51,560
هل تشعر بالوحدة؟
30
00:04:51,560 --> 00:04:53,520
لقد مللت
31
00:04:53,740 --> 00:04:57,010
ما رأيك أن تعود إلى الماء وتلعب مع رفاقك في البحر؟
32
00:04:57,190 --> 00:04:58,500
هذا يكفي
33
00:04:58,500 --> 00:05:00,900
كانت تجربة مُروِّعة
34
00:05:00,900 --> 00:05:03,360
لم أعد قادراً حتّى على أكل السّمك
35
00:05:04,240 --> 00:05:08,430
كانت مرّة أخرى حاولتُ فيها مقاومته
36
00:05:09,320 --> 00:05:10,030
...لا
37
00:05:13,900 --> 00:05:17,390
ما حلمك يا فوشي؟
38
00:05:17,390 --> 00:05:21,080
!افعل ما تريد فعله مثلما فعلتُ أنا
39
00:05:21,080 --> 00:05:25,000
لذا لن أرى أحداً بعد الآن
40
00:05:25,000 --> 00:05:26,900
كان ذلك ما قرّرتُ فعله
41
00:05:27,650 --> 00:05:30,310
بأنّني سأعيش حياتي كسلطعان
42
00:05:30,540 --> 00:05:32,040
رائع
43
00:05:32,040 --> 00:05:36,480
أرى بأنّك تحاول الحصول على أشياء
لم تستطع الحصول عليها بهيئة بشريّة
44
00:05:37,450 --> 00:05:38,690
!ما هذا بالتّحديد؟
45
00:05:38,690 --> 00:05:39,960
!لماذا؟
46
00:05:41,470 --> 00:05:44,370
لم تكن تمتلك تلك الأنواع بصراً
47
00:05:44,370 --> 00:05:46,930
أصبحت ذاكرتي عقب ذلك ضبابيّة
48
00:05:49,540 --> 00:05:52,040
اتّخذتُ مُختلَف الهيئات
49
00:05:58,780 --> 00:06:04,700
أخبرني الشّيء الأسود بأنّني سافرتُ
عبر المُحيط لحوالي سنتين
50
00:06:12,250 --> 00:06:14,210
رافقتُ هذا الشّخص منذ كنتُ صغيراً
51
00:06:14,210 --> 00:06:16,940
إنّه لطيف معي رغم أنّني لا أستطيع الرّؤية
52
00:06:17,340 --> 00:06:20,920
عندما لا أكون بشريّاً، فإنّني لا أضطرّ
للتفكير مليّاً في أيّ شيء
53
00:06:20,920 --> 00:06:23,720
كنتُ فقط أتصوّر الطعام والرّوائح الّتي تروقني
54
00:06:23,720 --> 00:06:25,380
وكان يتوجّب عليّ من حين لآخر أن أتوخّى الحذر
55
00:06:25,380 --> 00:06:26,400
هذا كلّ ما في الأمر
56
00:06:26,810 --> 00:06:30,260
لكن إذا مات هذا الشّخص، سأعيش وحيداً من جديد
57
00:06:30,260 --> 00:06:31,690
...وبينما كنتُ أتساءل حول ذلك
58
00:06:33,510 --> 00:06:34,610
تخلّى عنّي
59
00:06:42,850 --> 00:06:44,460
جاء القارِعون
60
00:06:44,840 --> 00:06:48,980
تذكّرتُ فوراً بيوران والآخرين ثانية
61
00:06:49,790 --> 00:06:53,750
تذكّرتُ بأنّني لم أستطع هزيمة
أعدائي والقارعين بمُفردي
62
00:06:59,510 --> 00:07:01,950
!هذه السِّهام المُتفجِّرة مُفيدة
63
00:07:06,600 --> 00:07:08,820
!ما زال هناك المزيد من القارِعين
64
00:07:11,560 --> 00:07:15,160
يبدو أنّ الأقواس الأطول تنجح
بشكل أفضل بجسد أوروي
65
00:07:22,910 --> 00:07:25,790
كان الشّعور بالذنب يحطّمني
66
00:07:26,270 --> 00:07:29,750
كرهتُ عَيش حياتي فوق كرهي لموت الجميع
67
00:07:30,400 --> 00:07:34,070
في نفس الوقت، لم أرد خسارة الجميع أيضاً
68
00:07:39,750 --> 00:07:41,880
استمرّ القارِعون في التّوافد
69
00:07:42,290 --> 00:07:46,990
قاتلتُهم وهزمتُهم وأكلت
70
00:07:48,410 --> 00:07:50,260
أربعون عاماً
71
00:07:51,770 --> 00:07:54,230
كيف حالُ الجميع يا تُرى؟
72
00:07:54,660 --> 00:07:58,450
لا بدّ أنّ رين وتوناري عجوزان الآن
73
00:08:00,500 --> 00:08:02,340
أنا متاكّد بأنّهما بخير
74
00:08:02,340 --> 00:08:04,990
آسف لمُقاطعة عبوسك
75
00:08:04,990 --> 00:08:06,590
ليس ثانية
76
00:08:06,590 --> 00:08:07,420
أين هم الآن؟
77
00:08:07,650 --> 00:08:09,880
إنّهم يهيجون بالفعل
78
00:08:09,880 --> 00:08:11,170
بعيداً عن هذه الجزيرة
79
00:08:11,520 --> 00:08:13,120
لماذا لا يأتون إلى هنا؟
80
00:08:13,120 --> 00:08:15,730
لعلّهم فقدوا الأمل منك
81
00:08:16,370 --> 00:08:20,890
إمّا يحاولون إخلاء المكان حولك
أو يحاولون استدراجك للخروج
82
00:08:20,890 --> 00:08:22,890
هل تقصد بأنّهم يهاجمون النّاس؟
83
00:08:24,790 --> 00:08:25,660
!خذني إلى هناك
84
00:08:25,660 --> 00:08:28,110
ستستغرق على الأقلّ شهراً للوصول إلى هناك
85
00:08:28,110 --> 00:08:29,940
هل ستقع ضحيّة استفزازاتهم؟
86
00:08:29,940 --> 00:08:32,200
!قد يموت أُناس هناك
87
00:08:32,200 --> 00:08:33,520
النّاس يموتون بالفعل
88
00:08:33,520 --> 00:08:34,330
فات الأوان
89
00:08:36,060 --> 00:08:37,340
!اللّعنة
90
00:08:37,340 --> 00:08:39,370
!قارِعون عديمو القيمة
91
00:08:39,370 --> 00:08:42,170
!جُبناء مسوخ
92
00:08:42,170 --> 00:08:44,730
!حاولوا أن تكونوا أذكى
93
00:08:47,530 --> 00:08:48,520
سنذهب
94
00:08:48,520 --> 00:08:49,760
سنغادر الجزيرة
95
00:08:50,330 --> 00:08:51,720
حسناً
96
00:08:53,310 --> 00:08:56,250
لكن لا أعلم ما إن كنتُ أستطيع الوصول بمفردي
97
00:08:56,250 --> 00:08:58,390
لا، هذا ليس همّي الآن
98
00:08:58,560 --> 00:09:00,820
وجدتُك أخيراً يا فوشي
99
00:09:02,120 --> 00:09:04,490
سررتُ بلقائك. اسمي هيسامي
100
00:09:04,490 --> 00:09:06,560
كانت جدّتي هاياسي مَدينة لك
101
00:09:06,790 --> 00:09:07,970
جدّتك؟
102
00:09:07,970 --> 00:09:09,190
أنت حفيدة هاياسي؟
103
00:09:09,190 --> 00:09:09,810
أجل
104
00:09:09,810 --> 00:09:13,050
كُلِّفت بقيادة الحُماة الّذين أتوا لحمايتك
105
00:09:13,050 --> 00:09:13,960
...لذا أتيتُ
106
00:09:13,960 --> 00:09:14,580
!توقّفي
107
00:09:14,580 --> 00:09:15,730
...كيف وجدتِـ
108
00:09:18,830 --> 00:09:21,500
!بحثتُ عنك في كلّ مكان
109
00:09:21,500 --> 00:09:24,540
أتيتُ إلى هنا مُتلهّفة لِلقائك أخيراً
110
00:09:24,540 --> 00:09:26,400
ابتعدي
111
00:09:27,410 --> 00:09:29,450
رائحتك كريهة
112
00:09:29,450 --> 00:09:31,040
هل تغتسل؟
113
00:09:32,620 --> 00:09:34,550
لحظة، لمَ الحديث عن هذا؟
114
00:09:34,550 --> 00:09:37,570
أنا آسفة، علّمتني أمّي فعل ذلك
115
00:09:37,570 --> 00:09:38,420
أمّكِ؟
116
00:09:38,420 --> 00:09:40,010
تقصدين ابنة هاياسي؟
117
00:09:40,010 --> 00:09:41,050
ماذا حدث لهاياسي؟
118
00:09:41,300 --> 00:09:43,380
تُوفّيت قبل أن أُولَد
119
00:09:44,590 --> 00:09:45,560
!هكذا إذاً
120
00:09:45,560 --> 00:09:46,780
ماتت إذاً؟
121
00:09:47,050 --> 00:09:48,980
...طريقتك في قول ذلك
122
00:09:48,980 --> 00:09:55,120
ذُكِر في سيرة جدّتي الذاتيّة بأنّك
شخص لطيف يحبّ الحياة
123
00:09:55,120 --> 00:10:00,430
وهل ذُكِرَ بأنّها قتلَتْ شخصين يهمّني أمرهما؟
124
00:10:00,430 --> 00:10:02,610
أجل، كان تصرّفاً مناسباً
125
00:10:03,110 --> 00:10:04,610
مناسباً؟
126
00:10:04,610 --> 00:10:05,820
كم عمرك؟
127
00:10:06,180 --> 00:10:07,320
تسعة
128
00:10:07,320 --> 00:10:09,530
أنتِ لا تفهمين شيئاً إذاً
129
00:10:09,530 --> 00:10:11,100
...طفلة مسكينة
130
00:10:11,100 --> 00:10:13,570
لقد غسلَ البالغون دماغكِ
131
00:10:13,570 --> 00:10:15,790
من الأفضل ألّا أعرف
132
00:10:16,190 --> 00:10:20,660
فهذا يعني بأنّني سأصطدم بمفاجآت
جديدة وتجارب مؤثّرة للمرّة الأولى
133
00:10:20,660 --> 00:10:25,640
...بخصوص ما هو صواب وخطأ، وبخصوصك، وبخصوص الحبّ
134
00:10:27,670 --> 00:10:29,730
أجل، معكِ حقّ
135
00:10:30,400 --> 00:10:32,420
هل يمكنني الذّهاب الآن؟
136
00:10:32,420 --> 00:10:33,750
عليّ أن أكون في مكان
137
00:10:33,750 --> 00:10:35,090
سأرافقك
138
00:10:35,090 --> 00:10:38,270
كحامية، يجب أن أحميك من الوحوش
139
00:10:38,270 --> 00:10:40,160
أنتِ؟ تسعة أعوام؟
140
00:10:40,160 --> 00:10:41,900
لا تأتي وتطلبي المساعدة إذا هاجمكِ
141
00:10:41,900 --> 00:10:42,940
أعلم
142
00:10:43,230 --> 00:10:44,660
افعلي ما يحلو لكِ
143
00:10:44,990 --> 00:10:46,050
!حسناً
144
00:10:46,580 --> 00:10:48,420
مهلاً، ما مشكلتكِ؟
145
00:10:48,420 --> 00:10:49,890
أنتِ تُخيفينني
146
00:10:49,890 --> 00:10:52,090
ابقي بعيدة عنّي خمسة أمتار
147
00:10:52,450 --> 00:10:53,810
أعتذر
148
00:11:02,140 --> 00:11:03,700
لنأكل معاً
149
00:11:03,700 --> 00:11:04,680
هذا شهيّ
150
00:11:04,940 --> 00:11:06,260
لا أريد
151
00:11:06,260 --> 00:11:07,020
لديّ هذا
152
00:11:07,370 --> 00:11:09,030
ما هذا؟
153
00:11:09,030 --> 00:11:11,050
شريحة لحم قارِع
154
00:11:11,050 --> 00:11:13,260
!لا تأكل شيئاً مشبوهاً كهذا
155
00:11:14,110 --> 00:11:16,190
كُل من هذا لو سمحت
156
00:11:16,190 --> 00:11:17,590
لا، شكراً
157
00:11:17,590 --> 00:11:18,800
سأذهب الآن
158
00:11:20,210 --> 00:11:21,880
تصبح على خير
159
00:11:26,490 --> 00:11:27,750
أعددتُ بعض الشّاي
160
00:11:27,750 --> 00:11:28,510
تفضّل
161
00:11:28,510 --> 00:11:29,810
يوجد فتحة هنا
162
00:11:29,810 --> 00:11:30,960
هل أخيّطها لك؟
163
00:11:30,960 --> 00:11:32,450
هلّا قدّمتُ المساعدة؟
164
00:11:32,750 --> 00:11:34,580
هل أفرك لك ظهرك؟
165
00:11:37,210 --> 00:11:38,190
جيّد
166
00:11:38,190 --> 00:11:39,750
أنا بعيد بما يكفي
167
00:11:40,060 --> 00:11:45,470
قد أجذب مزيداً من القارِعين إذا
ذهبتُ إلى حيث يُهاجمون
168
00:11:45,470 --> 00:11:50,440
لكن قد أتمكّن من مساعدة النّاس
إذا استفدتُ من مجموعة هيسامي
169
00:11:52,010 --> 00:11:53,310
...هيسامي
170
00:11:54,170 --> 00:11:58,520
قد تكون حفيدة هاياسي، لكن لا تبدو خطيرة
171
00:12:12,780 --> 00:12:13,620
!لا
172
00:12:14,480 --> 00:12:15,410
!ماذا؟
173
00:12:15,710 --> 00:12:19,720
أنا آسفة، لكن أردتُ النّوم بجانبك فحسب
174
00:12:19,960 --> 00:12:21,160
...هذا الألم
175
00:12:21,440 --> 00:12:22,510
!دعيني أرى
176
00:12:22,960 --> 00:12:25,200
يا لها من مفاجأة
177
00:12:25,730 --> 00:12:29,010
إذاً هذه هي فكرة القارِعين عن الخطط الذكيّة
178
00:12:29,010 --> 00:12:31,470
!كان يخفي ذلك عنّي عمداً
179
00:12:31,690 --> 00:12:33,020
أنا آسفة
180
00:12:33,020 --> 00:12:35,190
لم أقصد مفاجأتك
181
00:12:35,190 --> 00:12:36,610
بدأت يدي تتحرّك من تلقاء نفسها للتو
182
00:12:36,610 --> 00:12:38,300
هل حاولتِ مُهاجمتي؟
183
00:12:38,300 --> 00:12:39,790
وتقولين "حُماة"؟
184
00:12:40,910 --> 00:12:42,270
سأقطعها
185
00:12:43,910 --> 00:12:45,250
!لا تفعل ذلك
186
00:12:45,250 --> 00:12:47,420
،انتقل هذا القارِع من جدّتي إلى أمّي
187
00:12:47,420 --> 00:12:49,060
ومن أمّي إليّ
188
00:12:49,060 --> 00:12:50,840
إنّها إرادة الحُماة عينها
189
00:12:51,040 --> 00:12:51,900
190
00:12:51,900 --> 00:12:54,580
إنّه يعيش بواسطة شرب دمي
191
00:12:54,580 --> 00:12:56,530
يفعل ما أمليه عليه
192
00:12:56,830 --> 00:12:58,300
اهدأ، اهدأ
193
00:12:58,300 --> 00:13:00,490
رأيت؟ الأمور بخير الآن
194
00:13:00,700 --> 00:13:02,560
يمكنكِ مُخاطبته؟
195
00:13:02,560 --> 00:13:03,540
لا
196
00:13:03,540 --> 00:13:05,460
لكنّه يفهم ما أقوله
197
00:13:05,460 --> 00:13:08,360
يفهم مَن أكون
198
00:13:08,850 --> 00:13:11,960
أنا إعادة تقمّص لهاياسي
199
00:13:11,960 --> 00:13:13,080
ماذا؟
200
00:13:13,080 --> 00:13:17,770
جدّتي كانت قد أخبرت أمّي بأنّها
ستُولَد في رحم أمّي
201
00:13:17,770 --> 00:13:20,180
أنا آسفة حقّاً
202
00:13:20,180 --> 00:13:22,010
سوف أنام هناك
203
00:13:24,030 --> 00:13:25,770
حسناً
204
00:13:34,450 --> 00:13:38,630
أنا متعجّب من تشكيل القارِعين وهاياسي
...علاقة مجنونة كهذه
205
00:13:39,020 --> 00:13:43,910
مهما ابتعدت، ما لم تسحقه، سيظلّ يعود إليك
206
00:13:43,910 --> 00:13:45,150
لا أبالي
207
00:13:45,150 --> 00:13:46,130
أفعل هذا لراحة بالي
208
00:13:46,420 --> 00:13:51,210
من طبع البشر البحث عن سُبُل لتجنّب الموت
209
00:13:51,210 --> 00:13:54,830
يستمرّ وجودهم بالفعل إذا ما انتقلت
الإرادة من شخص لآخر
210
00:13:54,830 --> 00:13:57,300
!دعني من أمور إعادة التقمّص هذه
211
00:13:57,300 --> 00:13:59,980
أنت تُشوّش عقلي
212
00:13:59,980 --> 00:14:02,080
ما ذلك الشّيء بالتّحديد؟
213
00:14:02,080 --> 00:14:07,880
لتحريك حيوان، تحتاج مُضيفاً على هيئة لحم، وفاي لتعبئته
214
00:14:07,880 --> 00:14:13,990
إنّ نقل الفاي من مُضيف لآخر هو
"ما تُطلِق عليه "إعادة تقمُّص
215
00:14:13,990 --> 00:14:15,460
لحظة
216
00:14:15,460 --> 00:14:16,920
ما هو الفاي؟
217
00:14:17,130 --> 00:14:20,410
الفاي هي الطاقة الّتي تحرّك الجسد المُضيف
218
00:14:20,410 --> 00:14:24,340
"يُطلِق البشر عليها بـ"الرّوح
219
00:14:24,340 --> 00:14:26,340
أنا متأكّد بأنّك تستطيع الشّعور بها
220
00:14:26,340 --> 00:14:32,710
اللّحظة الّتي يزول فيها كلّ الإحساس القادم
من كائن حيّ بشكل كامل ويصبح فارغاً
221
00:14:32,710 --> 00:14:36,030
عندما يتحطّم المُضيف، يتحرّر الفاي
222
00:14:36,030 --> 00:14:42,260
يصبح حرّاً في فعل ما يشاء والذّهاب إلى حيث يشاء
223
00:14:43,960 --> 00:14:47,900
...إذاً... بيوران وغوغو وماتشي
224
00:14:47,900 --> 00:14:49,930
...وجميع من ماتوا
225
00:14:49,930 --> 00:14:53,120
غادروا إلى مكان ما بمحض إرادتهم
226
00:14:55,100 --> 00:14:58,110
ليس من الغريب أن تكون هاياسي
قد ماتت بمثل هذه النيّة القويّة
227
00:14:58,110 --> 00:15:02,780
لدرجة أنّ الفاي خاصّتها انتقلت
إلى المُضيف الّذي يُعرَف بهيسامي
228
00:15:02,780 --> 00:15:05,760
،رغم أنّ ذاكرتها زالت
229
00:15:05,760 --> 00:15:09,430
لذا ستعيش حياة كشخص مختلف كلّياً تقريباً
230
00:15:09,430 --> 00:15:11,070
...إ-إذاً
231
00:15:11,070 --> 00:15:12,920
هيسامي هي هيسامي، صحيح؟
232
00:15:12,920 --> 00:15:14,580
ليست هاياسي، أليس كذلك؟
233
00:15:14,580 --> 00:15:15,320
هذا صحيح
234
00:15:15,320 --> 00:15:17,030
هل هناك ما يؤرقك؟
235
00:15:18,400 --> 00:15:21,440
،ليس وكأنّها من قتل ماتشي وبارونا
236
00:15:21,440 --> 00:15:23,430
لكن لا أشعر بالرّاحة معها
237
00:15:23,900 --> 00:15:28,990
ولا يبدو من الصّواب كره فتاة في التّاسعة
من العمر وهي لا تضمر أيّ ضغينة تجاهي
238
00:15:29,390 --> 00:15:32,800
عذّبَتْك هاياسي لفترة طويلة
239
00:15:32,800 --> 00:15:34,500
هذا ليس أمراً مُستغرَباً
240
00:15:34,500 --> 00:15:37,860
إنّها آليّة دفاع بشريّة شائعة
241
00:15:38,220 --> 00:15:42,610
إذا كان الوضع الرّاهن يزعجك، فإنّك
تميل لتكوين مناعة
242
00:15:42,610 --> 00:15:43,580
مناعة؟
243
00:15:43,800 --> 00:15:46,290
تقرّب منها رويداً رويداً
244
00:15:46,290 --> 00:15:49,530
سيكون ذلك مؤلماً في البداية، لكنّك
ستتجاوز الأمر قريباً
245
00:15:49,530 --> 00:15:53,010
هذا مُرهِق لأنّك لا تعرفها جيّداً
246
00:15:53,010 --> 00:15:55,370
ماذا تريد أن تفعل يا فوشي؟
247
00:16:01,520 --> 00:16:02,470
!ها هو ذا
248
00:16:02,920 --> 00:16:04,650
كنتُ قلقة عليك
249
00:16:04,650 --> 00:16:06,860
من فضلك لا تسرح هكذا
250
00:16:06,860 --> 00:16:09,430
استيقظتُ باكراً لصنع قوارب
251
00:16:09,430 --> 00:16:11,690
عليّ أن أجدّف إلى الجزيرة التّالية في نهاية المطاف
252
00:16:11,970 --> 00:16:14,160
شكراً لك يا فوشي
253
00:16:15,250 --> 00:16:16,870
سأجلس هنا
254
00:16:32,010 --> 00:16:33,690
!مرحى! اصطدتُ واحدة
255
00:16:34,430 --> 00:16:36,060
لنتناولها على العشاء يا فوشي
256
00:16:36,060 --> 00:16:36,890
لا، شكراً
257
00:16:37,290 --> 00:16:39,300
...لكن اصطدتُها لأجلنا
258
00:16:42,050 --> 00:16:43,380
...هيسامي
259
00:16:43,380 --> 00:16:46,470
ينبغي أن تزوري طبيباً ليستأصل
هذا الشّيء المُخيف منكِ
260
00:16:47,020 --> 00:16:48,510
قلتُ لا أريد ذلك
261
00:16:48,770 --> 00:16:50,240
أنتِ صغيرة
262
00:16:50,240 --> 00:16:52,600
لا داعي لوجود شخص يتحكّم بكِ بعد
263
00:16:54,110 --> 00:16:57,070
عرفتُ بأنّك ستكون شخصاً لطيفاً
264
00:17:00,450 --> 00:17:01,780
هناك؟
265
00:17:02,050 --> 00:17:03,090
أجل
266
00:17:03,090 --> 00:17:05,070
هوجِمت قبل شهر
267
00:17:06,660 --> 00:17:09,610
سأذهب لإلقاء نظرة لو أحببت
268
00:17:10,220 --> 00:17:13,840
أنت خائف من مجيء المزيد من القارعين، أليس كذلك؟
269
00:17:13,840 --> 00:17:15,850
سمعتُ شيئاً من هذا القبيل
270
00:17:15,850 --> 00:17:16,800
حقّاً؟
271
00:17:17,220 --> 00:17:20,760
من واجب الحُماة دعمك
272
00:17:21,070 --> 00:17:22,880
انتظر هنا
273
00:17:23,350 --> 00:17:25,610
سأعود مع حلول المساء إذا استعجلت
274
00:17:26,350 --> 00:17:27,450
شكراً
275
00:17:28,660 --> 00:17:29,540
!العفو
276
00:17:33,430 --> 00:17:35,040
تأخّرتْ
277
00:17:35,230 --> 00:17:38,530
هل يُعقَل أنّ القرية كانت بوضع سيّئ حقّاً؟
278
00:17:38,720 --> 00:17:40,430
النّاس يموتون بالفعل
279
00:17:40,430 --> 00:17:41,490
فات الأوان
280
00:17:44,410 --> 00:17:45,870
اصمت
281
00:17:48,320 --> 00:17:50,210
مرحباً
282
00:17:50,550 --> 00:17:53,840
هل أتيت إلى هنا لتفقّد القرية التي تعرّضتْ لهجوم؟
283
00:17:53,840 --> 00:17:55,080
...لا، أنا
284
00:17:55,080 --> 00:17:56,530
نحن كذلك
285
00:17:56,530 --> 00:17:57,810
أنت قلق، صحيح؟
286
00:17:57,810 --> 00:17:59,830
نحن هنا لإعانة القرية
287
00:17:59,830 --> 00:18:01,990
وحظينا للتو بوقت للراحة
288
00:18:01,990 --> 00:18:06,040
عثرنا على بعض الجثث في مقبرة قريبة
289
00:18:06,040 --> 00:18:10,020
لكن تمّ إخلاء الجميع بالفعل. لم يبقَ إلّا بضعة قرويّين
290
00:18:10,020 --> 00:18:11,180
كم عدد الوفيّات؟
291
00:18:11,180 --> 00:18:14,400
6 قتلة و 33 جريحاً
292
00:18:16,760 --> 00:18:18,830
متى وصلت إلى هنا؟
293
00:18:18,830 --> 00:18:19,900
في هذا الصّباح
294
00:18:19,900 --> 00:18:21,270
غريب
295
00:18:21,270 --> 00:18:24,550
ظننتُ بأنّ القارِعين يستهدفونك دوماً يا فوشي
296
00:18:24,550 --> 00:18:25,830
تعرفينني؟
297
00:18:26,030 --> 00:18:27,660
الخالد ذو الشّعر الأبيض
298
00:18:27,660 --> 00:18:28,830
أنت مشهور
299
00:18:28,830 --> 00:18:29,750
لم تكن تعلم؟
300
00:18:29,750 --> 00:18:31,690
نسمع إشاعات عنك في كلّ مكان
301
00:18:31,690 --> 00:18:32,780
...مستحيل
302
00:18:32,780 --> 00:18:35,220
كنتُ بمفردي لفترة طويلة جدّاً
303
00:18:35,220 --> 00:18:40,470
أجل! هناك فتاة صغيرة سخيفة كانت
تثرثر عنك طوال الوقت
304
00:18:40,840 --> 00:18:44,950
وأولئك "الحُماة" هم نادي المُعجبين الخاص بك
305
00:18:44,950 --> 00:18:48,690
يدخلون المدينة يوميّاً للحديث عنك
ويكسبون مزيداً من المؤمنين
306
00:18:49,180 --> 00:18:50,710
حريّ بك أن تتوخّى الحذر
307
00:18:51,070 --> 00:18:53,170
يريدون أن يتملّكوك فحسب
308
00:18:53,170 --> 00:18:54,060
سمعتُ ذلك
309
00:18:54,060 --> 00:18:56,970
!يا للهول! أهذه أنتِ؟
310
00:18:56,970 --> 00:18:58,900
أنصحكِ بعدم التكلّم بسوء عن الحُماة
311
00:18:59,130 --> 00:19:00,930
من أنتما؟
312
00:19:00,930 --> 00:19:02,190
طبيبان
313
00:19:02,190 --> 00:19:04,840
كنّا نعالج الجرحى في القرية
314
00:19:04,840 --> 00:19:05,930
!هكذا إذاً
315
00:19:05,930 --> 00:19:06,870
شكراً لكما
316
00:19:06,870 --> 00:19:07,570
...المعذرة
317
00:19:07,570 --> 00:19:11,480
أخبرتُ شيخ القرية عنك، ويصرّون
على أن تستخدم غرفتهم
318
00:19:11,480 --> 00:19:12,720
هيّا نبيت هناك اللّيلة
319
00:19:12,720 --> 00:19:13,980
!ممتاز
320
00:19:13,980 --> 00:19:15,660
لنخرج لتناول العشاء معاً
321
00:19:16,320 --> 00:19:19,020
شكراً جزيلاً على دعوتنا
322
00:19:19,020 --> 00:19:23,410
إذا كان هذا سيجعلكما مثلنا، فسأوفّر كلّ ما تحتاجانه
323
00:19:24,290 --> 00:19:26,080
ماذا يجدر بي أن أفعل؟
324
00:19:26,080 --> 00:19:27,650
لديكِ الكثير من المؤمنين سلفاً، أليس كذلك؟
325
00:19:27,650 --> 00:19:29,470
أجل، شكراً لكِ
326
00:19:29,470 --> 00:19:32,770
جمعنا من المؤمنين ما يعادل دولة
في السّنوات الأربعين الماضية
327
00:19:32,770 --> 00:19:37,660
لكن نحتاج مزيداً من النّاس ليعرفوا
أهدافنا وينضمّون إلينا
328
00:19:37,660 --> 00:19:39,080
...لا أعلم
329
00:19:39,080 --> 00:19:43,880
يبدو لي أنّ منظّمتكم مهووسة بالتّباهي
بأنّ فوشي ينتمي إليكم فحسب
330
00:19:44,410 --> 00:19:46,210
هذا سوء فهم
331
00:19:46,210 --> 00:19:50,620
كان هذا الرّجل يختبئ في جزيرة بسبب القارِعين
332
00:19:50,620 --> 00:19:56,000
واجبنا هو تحريره من مثل هذا السّجن
النفسيّ ومنحه مكاناً ينتمي له
333
00:19:56,610 --> 00:20:01,590
لكن تعدّى عملكم ذلك وشملَ أسر فوشي مرّتين
334
00:20:01,590 --> 00:20:04,340
والشّعور بالإحباط عندما أفلت في كلتا المرّتين
335
00:20:04,340 --> 00:20:06,510
معلوماتكِ واسعة عن الأساطير الشعبيّة
336
00:20:06,510 --> 00:20:08,050
لم نأسره. إنّما وفّرنا له ملجأ
337
00:20:08,290 --> 00:20:10,670
،نحن نحميه من المجهول
338
00:20:10,670 --> 00:20:13,490
ونحمي الشّعب منه، مجهول آخر
339
00:20:13,950 --> 00:20:16,320
هذان هما هدفانا
340
00:20:17,600 --> 00:20:22,530
يبدو أنّه لا يوجد بالغون حولكِ يهتمّون بكِ
341
00:20:22,530 --> 00:20:24,540
!لا داعي لذكر هذا الكلام
342
00:20:24,540 --> 00:20:25,950
هلّا سمحتُم لي؟
343
00:20:26,250 --> 00:20:28,760
لا أبالي لكلّ هذا الكلام
344
00:20:28,760 --> 00:20:30,080
ولا يهمّني الماضي
345
00:20:30,080 --> 00:20:31,850
ليس بعد الآن على الأقلّ
346
00:20:32,190 --> 00:20:33,540
...على أيّ حال يا طبيب
347
00:20:34,240 --> 00:20:36,010
هل يمكنك إزالة هذه الكتلة؟
348
00:20:37,270 --> 00:20:38,830
إنّها حيّة، أليس كذلك؟
349
00:20:39,130 --> 00:20:41,700
أنا مُندهشة من نجاتكِ إلى الآن يا هيسامي-سان
350
00:20:43,040 --> 00:20:44,920
بدأتُ أشعر بالعطش
351
00:20:45,170 --> 00:20:46,520
هل أعدّ الشّاي؟
352
00:20:46,520 --> 00:20:47,200
أجل
353
00:20:47,510 --> 00:20:49,510
للآخرين كذلك
354
00:20:49,510 --> 00:20:50,260
حسناً
355
00:20:55,740 --> 00:20:56,820
...فوشي
356
00:20:57,490 --> 00:20:59,780
هل سمعت بالخفّاش الفضّي؟
357
00:20:59,780 --> 00:21:00,470
لا
358
00:21:00,470 --> 00:21:04,040
أكلَه بعض النّاس منذ زمن بعيد دون
أن يعلموا بأنّه سامّ
359
00:21:04,230 --> 00:21:07,650
وبما أنّني حمقاء، أردتُ تجربة شيء
360
00:21:07,890 --> 00:21:10,810
ففي البداية، ابتلعتُ جزءاً يُعادل حبّة رمل منه
361
00:21:12,620 --> 00:21:15,870
فأصابني الغثيان وشعرتُ بألم شديد
في معدتي لدرجة كدتُ أموت
362
00:21:15,870 --> 00:21:18,560
،لكن فعلتُها مرّة في كلّ يومين، وفي النّهاية
363
00:21:18,560 --> 00:21:20,490
لم يعُد ذلك يؤثّر بي إطلاقاً
364
00:21:21,230 --> 00:21:23,500
بعد ذلك، أكلتُ لقمة كاملة
365
00:21:23,500 --> 00:21:25,500
شعرتُ نفسي على مشارِف الموت ثانية
366
00:21:25,500 --> 00:21:27,850
لكن واظبتُ على ذلك لمدّة شهر
367
00:21:29,160 --> 00:21:31,560
ثمّ أكلتُ خفّاشاً كاملاً
368
00:21:31,560 --> 00:21:33,390
من جديد، أوشكتُ على الموت
369
00:21:33,390 --> 00:21:35,470
وأكلتُه لمدّة شهر
370
00:21:35,470 --> 00:21:37,850
وبقيتِ على ما يُرام في النّهاية؟
371
00:21:41,760 --> 00:21:44,010
مجد الصّباح الغربيّ
372
00:21:44,010 --> 00:21:45,750
هذه نكهة تُعيدني للذكريات
373
00:21:46,530 --> 00:21:48,190
هلّا حصلتُ على المزيد؟
374
00:21:53,670 --> 00:21:57,410
انتابني فضول حيال أنواع أخرى
من السّموم، لذا جرّبتُها
375
00:21:57,670 --> 00:22:00,560
...ضفادع البذور، أفاعي كيلباك البحريّة، اللّفت المرّ
376
00:22:00,560 --> 00:22:03,460
أدخلتُ إلى جسدي مُختلف الأشياء
في الأربعين سنة الماضية
377
00:22:03,460 --> 00:22:06,300
عمّاذا تتكلّمين؟
378
00:22:06,300 --> 00:22:11,590
سبب فعلي كلّ ذلك هو لأنّه يذكّرني بالماضي
379
00:22:11,590 --> 00:22:14,080
تسمّمتُ عدّة مرّات
380
00:22:14,080 --> 00:22:15,000
تفضّلي
381
00:22:15,670 --> 00:22:19,360
لكن كنتُ دوماً الأسرع في التّعافي
382
00:22:26,920 --> 00:22:30,070
مذاقه كشاي زنبق مائي سامّ
383
00:22:30,500 --> 00:22:34,560
بعد نصف دقيقة، تفقدين القدرة على
الكلام، وخلال دقائق قليلة، تموتين
384
00:22:34,560 --> 00:22:38,170
كان التاكوناها يستخدمونه غالباً لقتل شعب يانومي
385
00:22:38,170 --> 00:22:40,560
أُصِبتُ به أيضاً
386
00:22:41,380 --> 00:22:44,120
مضى حوالي ثلاثين ثانية، صحيح؟
387
00:22:44,120 --> 00:22:45,380
!اقبضوا عليها
388
00:22:47,690 --> 00:22:53,060
الأشخاص الّذين تسمّموا منيعون ضدّ السمّ
389
00:22:54,020 --> 00:22:55,360
...توناري
390
00:22:57,970 --> 00:22:59,530
!من جاناندا
391
00:24:32,990 --> 00:24:54,390
{\an8}الحلقة القادمة
392
00:24:34,980 --> 00:24:40,050
بعد أربعين عاماً، بدأت عجلات القدر تسير
393
00:24:41,020 --> 00:24:46,080
هيسامي، الّتي تستهدف فوشي، وتوناري
...من جاناندا الّتي تعارضها
394
00:24:47,230 --> 00:24:53,780
كيف سيتأثّر فوشي بالتِمام شمله مع الأصدقاء القدامى؟
395
00:24:54,390 --> 00:24:58,010
إرادة ضارِبة