1 00:00:04,410 --> 00:00:07,820 ...أُرسِل كيان غامض إلى هذا العالم 2 00:00:08,320 --> 00:00:12,250 فوشي، كائن ذو حياة خالدة 3 00:00:13,200 --> 00:00:21,860 العواطف وألم موت أولئك الّذين يلتقي بهم يساهمون في نموّ فوشي 4 00:00:22,620 --> 00:00:25,170 وتزداد مكاسبه 5 00:00:26,660 --> 00:00:28,670 يستمرّ ترحال فوشي 6 00:00:30,400 --> 00:00:36,100 كلّ ما أتمنّاه هو أن يصبّ ترحاله في منفعته 7 00:02:27,000 --> 00:02:31,000 وِلادة الافتتان من جديد 8 00:02:35,380 --> 00:02:36,470 جيّد 9 00:02:39,720 --> 00:02:41,160 شكراً 10 00:02:43,420 --> 00:02:45,180 !ما زال طازجاً 11 00:02:45,180 --> 00:02:47,300 !تعالوا وألقوا نظرة عن كثب 12 00:02:48,160 --> 00:02:49,010 مهلاً 13 00:02:49,460 --> 00:02:50,380 ما هذا؟ 14 00:02:51,040 --> 00:02:51,990 ما الخطب؟ 15 00:02:58,110 --> 00:02:59,710 !اهربي 16 00:03:00,720 --> 00:03:01,940 !أبي 17 00:03:14,580 --> 00:03:15,800 !بسرعة 18 00:04:02,520 --> 00:04:05,970 كم مضى منذ مجيئي إلى هذه الجزيرة؟ 19 00:04:08,140 --> 00:04:10,400 تقريباً أربعون عاماً 20 00:04:12,700 --> 00:04:16,520 ما الّذي كنتُ أفعله طوال هذه السّنين بالضبط؟ 21 00:04:16,830 --> 00:04:20,630 أنت مُكلّف بحفظ كلّ الخلائق 22 00:04:20,630 --> 00:04:22,600 أعي ذلك 23 00:04:22,600 --> 00:04:24,480 لكن إلى متى عليّ حفظها؟ 24 00:04:26,020 --> 00:04:31,200 لنقل أنّه عندما تتمكّن من استنساخ هذا المُحيط، تكون قد اكتملت 25 00:04:32,880 --> 00:04:33,950 ألا يكفي هذا؟ 26 00:04:34,250 --> 00:04:36,820 تحتاج للمعرفة 27 00:04:38,250 --> 00:04:41,390 المعرفة التي تنتمي لك 28 00:04:42,480 --> 00:04:44,330 سنحتاج ألف عام آخر 29 00:04:50,140 --> 00:04:51,560 هل تشعر بالوحدة؟ 30 00:04:51,560 --> 00:04:53,520 لقد مللت 31 00:04:53,740 --> 00:04:57,010 ما رأيك أن تعود إلى الماء وتلعب مع رفاقك في البحر؟ 32 00:04:57,190 --> 00:04:58,500 هذا يكفي 33 00:04:58,500 --> 00:05:00,900 كانت تجربة مُروِّعة 34 00:05:00,900 --> 00:05:03,360 لم أعد قادراً حتّى على أكل السّمك 35 00:05:04,240 --> 00:05:08,430 كانت مرّة أخرى حاولتُ فيها مقاومته 36 00:05:09,320 --> 00:05:10,030 ...لا 37 00:05:13,900 --> 00:05:17,390 ما حلمك يا فوشي؟ 38 00:05:17,390 --> 00:05:21,080 !افعل ما تريد فعله مثلما فعلتُ أنا 39 00:05:21,080 --> 00:05:25,000 لذا لن أرى أحداً بعد الآن 40 00:05:25,000 --> 00:05:26,900 كان ذلك ما قرّرتُ فعله 41 00:05:27,650 --> 00:05:30,310 بأنّني سأعيش حياتي كسلطعان 42 00:05:30,540 --> 00:05:32,040 رائع 43 00:05:32,040 --> 00:05:36,480 أرى بأنّك تحاول الحصول على أشياء لم تستطع الحصول عليها بهيئة بشريّة 44 00:05:37,450 --> 00:05:38,690 !ما هذا بالتّحديد؟ 45 00:05:38,690 --> 00:05:39,960 !لماذا؟ 46 00:05:41,470 --> 00:05:44,370 لم تكن تمتلك تلك الأنواع بصراً 47 00:05:44,370 --> 00:05:46,930 أصبحت ذاكرتي عقب ذلك ضبابيّة 48 00:05:49,540 --> 00:05:52,040 اتّخذتُ مُختلَف الهيئات 49 00:05:58,780 --> 00:06:04,700 أخبرني الشّيء الأسود بأنّني سافرتُ عبر المُحيط لحوالي سنتين 50 00:06:12,250 --> 00:06:14,210 رافقتُ هذا الشّخص منذ كنتُ صغيراً 51 00:06:14,210 --> 00:06:16,940 إنّه لطيف معي رغم أنّني لا أستطيع الرّؤية 52 00:06:17,340 --> 00:06:20,920 عندما لا أكون بشريّاً، فإنّني لا أضطرّ للتفكير مليّاً في أيّ شيء 53 00:06:20,920 --> 00:06:23,720 كنتُ فقط أتصوّر الطعام والرّوائح الّتي تروقني 54 00:06:23,720 --> 00:06:25,380 وكان يتوجّب عليّ من حين لآخر أن أتوخّى الحذر 55 00:06:25,380 --> 00:06:26,400 هذا كلّ ما في الأمر 56 00:06:26,810 --> 00:06:30,260 لكن إذا مات هذا الشّخص، سأعيش وحيداً من جديد 57 00:06:30,260 --> 00:06:31,690 ...وبينما كنتُ أتساءل حول ذلك 58 00:06:33,510 --> 00:06:34,610 تخلّى عنّي 59 00:06:42,850 --> 00:06:44,460 جاء القارِعون 60 00:06:44,840 --> 00:06:48,980 تذكّرتُ فوراً بيوران والآخرين ثانية 61 00:06:49,790 --> 00:06:53,750 تذكّرتُ بأنّني لم أستطع هزيمة أعدائي والقارعين بمُفردي 62 00:06:59,510 --> 00:07:01,950 !هذه السِّهام المُتفجِّرة مُفيدة 63 00:07:06,600 --> 00:07:08,820 !ما زال هناك المزيد من القارِعين 64 00:07:11,560 --> 00:07:15,160 يبدو أنّ الأقواس الأطول تنجح بشكل أفضل بجسد أوروي 65 00:07:22,910 --> 00:07:25,790 كان الشّعور بالذنب يحطّمني 66 00:07:26,270 --> 00:07:29,750 كرهتُ عَيش حياتي فوق كرهي لموت الجميع 67 00:07:30,400 --> 00:07:34,070 في نفس الوقت، لم أرد خسارة الجميع أيضاً 68 00:07:39,750 --> 00:07:41,880 استمرّ القارِعون في التّوافد 69 00:07:42,290 --> 00:07:46,990 قاتلتُهم وهزمتُهم وأكلت 70 00:07:48,410 --> 00:07:50,260 أربعون عاماً 71 00:07:51,770 --> 00:07:54,230 كيف حالُ الجميع يا تُرى؟ 72 00:07:54,660 --> 00:07:58,450 لا بدّ أنّ رين وتوناري عجوزان الآن 73 00:08:00,500 --> 00:08:02,340 أنا متاكّد بأنّهما بخير 74 00:08:02,340 --> 00:08:04,990 آسف لمُقاطعة عبوسك 75 00:08:04,990 --> 00:08:06,590 ليس ثانية 76 00:08:06,590 --> 00:08:07,420 أين هم الآن؟ 77 00:08:07,650 --> 00:08:09,880 إنّهم يهيجون بالفعل 78 00:08:09,880 --> 00:08:11,170 بعيداً عن هذه الجزيرة 79 00:08:11,520 --> 00:08:13,120 لماذا لا يأتون إلى هنا؟ 80 00:08:13,120 --> 00:08:15,730 لعلّهم فقدوا الأمل منك 81 00:08:16,370 --> 00:08:20,890 إمّا يحاولون إخلاء المكان حولك أو يحاولون استدراجك للخروج 82 00:08:20,890 --> 00:08:22,890 هل تقصد بأنّهم يهاجمون النّاس؟ 83 00:08:24,790 --> 00:08:25,660 !خذني إلى هناك 84 00:08:25,660 --> 00:08:28,110 ستستغرق على الأقلّ شهراً للوصول إلى هناك 85 00:08:28,110 --> 00:08:29,940 هل ستقع ضحيّة استفزازاتهم؟ 86 00:08:29,940 --> 00:08:32,200 !قد يموت أُناس هناك 87 00:08:32,200 --> 00:08:33,520 النّاس يموتون بالفعل 88 00:08:33,520 --> 00:08:34,330 فات الأوان 89 00:08:36,060 --> 00:08:37,340 !اللّعنة 90 00:08:37,340 --> 00:08:39,370 !قارِعون عديمو القيمة 91 00:08:39,370 --> 00:08:42,170 !جُبناء مسوخ 92 00:08:42,170 --> 00:08:44,730 !حاولوا أن تكونوا أذكى 93 00:08:47,530 --> 00:08:48,520 سنذهب 94 00:08:48,520 --> 00:08:49,760 سنغادر الجزيرة 95 00:08:50,330 --> 00:08:51,720 حسناً 96 00:08:53,310 --> 00:08:56,250 لكن لا أعلم ما إن كنتُ أستطيع الوصول بمفردي 97 00:08:56,250 --> 00:08:58,390 لا، هذا ليس همّي الآن 98 00:08:58,560 --> 00:09:00,820 وجدتُك أخيراً يا فوشي 99 00:09:02,120 --> 00:09:04,490 سررتُ بلقائك. اسمي هيسامي 100 00:09:04,490 --> 00:09:06,560 كانت جدّتي هاياسي مَدينة لك 101 00:09:06,790 --> 00:09:07,970 جدّتك؟ 102 00:09:07,970 --> 00:09:09,190 أنت حفيدة هاياسي؟ 103 00:09:09,190 --> 00:09:09,810 أجل 104 00:09:09,810 --> 00:09:13,050 كُلِّفت بقيادة الحُماة الّذين أتوا لحمايتك 105 00:09:13,050 --> 00:09:13,960 ...لذا أتيتُ 106 00:09:13,960 --> 00:09:14,580 !توقّفي 107 00:09:14,580 --> 00:09:15,730 ...كيف وجدتِـ 108 00:09:18,830 --> 00:09:21,500 !بحثتُ عنك في كلّ مكان 109 00:09:21,500 --> 00:09:24,540 أتيتُ إلى هنا مُتلهّفة لِلقائك أخيراً 110 00:09:24,540 --> 00:09:26,400 ابتعدي 111 00:09:27,410 --> 00:09:29,450 رائحتك كريهة 112 00:09:29,450 --> 00:09:31,040 هل تغتسل؟ 113 00:09:32,620 --> 00:09:34,550 لحظة، لمَ الحديث عن هذا؟ 114 00:09:34,550 --> 00:09:37,570 أنا آسفة، علّمتني أمّي فعل ذلك 115 00:09:37,570 --> 00:09:38,420 أمّكِ؟ 116 00:09:38,420 --> 00:09:40,010 تقصدين ابنة هاياسي؟ 117 00:09:40,010 --> 00:09:41,050 ماذا حدث لهاياسي؟ 118 00:09:41,300 --> 00:09:43,380 تُوفّيت قبل أن أُولَد 119 00:09:44,590 --> 00:09:45,560 !هكذا إذاً 120 00:09:45,560 --> 00:09:46,780 ماتت إذاً؟ 121 00:09:47,050 --> 00:09:48,980 ...طريقتك في قول ذلك 122 00:09:48,980 --> 00:09:55,120 ذُكِر في سيرة جدّتي الذاتيّة بأنّك شخص لطيف يحبّ الحياة 123 00:09:55,120 --> 00:10:00,430 وهل ذُكِرَ بأنّها قتلَتْ شخصين يهمّني أمرهما؟ 124 00:10:00,430 --> 00:10:02,610 أجل، كان تصرّفاً مناسباً 125 00:10:03,110 --> 00:10:04,610 مناسباً؟ 126 00:10:04,610 --> 00:10:05,820 كم عمرك؟ 127 00:10:06,180 --> 00:10:07,320 تسعة 128 00:10:07,320 --> 00:10:09,530 أنتِ لا تفهمين شيئاً إذاً 129 00:10:09,530 --> 00:10:11,100 ...طفلة مسكينة 130 00:10:11,100 --> 00:10:13,570 لقد غسلَ البالغون دماغكِ 131 00:10:13,570 --> 00:10:15,790 من الأفضل ألّا أعرف 132 00:10:16,190 --> 00:10:20,660 فهذا يعني بأنّني سأصطدم بمفاجآت جديدة وتجارب مؤثّرة للمرّة الأولى 133 00:10:20,660 --> 00:10:25,640 ...بخصوص ما هو صواب وخطأ، وبخصوصك، وبخصوص الحبّ 134 00:10:27,670 --> 00:10:29,730 أجل، معكِ حقّ 135 00:10:30,400 --> 00:10:32,420 هل يمكنني الذّهاب الآن؟ 136 00:10:32,420 --> 00:10:33,750 عليّ أن أكون في مكان 137 00:10:33,750 --> 00:10:35,090 سأرافقك 138 00:10:35,090 --> 00:10:38,270 كحامية، يجب أن أحميك من الوحوش 139 00:10:38,270 --> 00:10:40,160 أنتِ؟ تسعة أعوام؟ 140 00:10:40,160 --> 00:10:41,900 لا تأتي وتطلبي المساعدة إذا هاجمكِ 141 00:10:41,900 --> 00:10:42,940 أعلم 142 00:10:43,230 --> 00:10:44,660 افعلي ما يحلو لكِ 143 00:10:44,990 --> 00:10:46,050 !حسناً 144 00:10:46,580 --> 00:10:48,420 مهلاً، ما مشكلتكِ؟ 145 00:10:48,420 --> 00:10:49,890 أنتِ تُخيفينني 146 00:10:49,890 --> 00:10:52,090 ابقي بعيدة عنّي خمسة أمتار 147 00:10:52,450 --> 00:10:53,810 أعتذر 148 00:11:02,140 --> 00:11:03,700 لنأكل معاً 149 00:11:03,700 --> 00:11:04,680 هذا شهيّ 150 00:11:04,940 --> 00:11:06,260 لا أريد 151 00:11:06,260 --> 00:11:07,020 لديّ هذا 152 00:11:07,370 --> 00:11:09,030 ما هذا؟ 153 00:11:09,030 --> 00:11:11,050 شريحة لحم قارِع 154 00:11:11,050 --> 00:11:13,260 !لا تأكل شيئاً مشبوهاً كهذا 155 00:11:14,110 --> 00:11:16,190 كُل من هذا لو سمحت 156 00:11:16,190 --> 00:11:17,590 لا، شكراً 157 00:11:17,590 --> 00:11:18,800 سأذهب الآن 158 00:11:20,210 --> 00:11:21,880 تصبح على خير 159 00:11:26,490 --> 00:11:27,750 أعددتُ بعض الشّاي 160 00:11:27,750 --> 00:11:28,510 تفضّل 161 00:11:28,510 --> 00:11:29,810 يوجد فتحة هنا 162 00:11:29,810 --> 00:11:30,960 هل أخيّطها لك؟ 163 00:11:30,960 --> 00:11:32,450 هلّا قدّمتُ المساعدة؟ 164 00:11:32,750 --> 00:11:34,580 هل أفرك لك ظهرك؟ 165 00:11:37,210 --> 00:11:38,190 جيّد 166 00:11:38,190 --> 00:11:39,750 أنا بعيد بما يكفي 167 00:11:40,060 --> 00:11:45,470 قد أجذب مزيداً من القارِعين إذا ذهبتُ إلى حيث يُهاجمون 168 00:11:45,470 --> 00:11:50,440 لكن قد أتمكّن من مساعدة النّاس إذا استفدتُ من مجموعة هيسامي 169 00:11:52,010 --> 00:11:53,310 ...هيسامي 170 00:11:54,170 --> 00:11:58,520 قد تكون حفيدة هاياسي، لكن لا تبدو خطيرة 171 00:12:12,780 --> 00:12:13,620 !لا 172 00:12:14,480 --> 00:12:15,410 !ماذا؟ 173 00:12:15,710 --> 00:12:19,720 أنا آسفة، لكن أردتُ النّوم بجانبك فحسب 174 00:12:19,960 --> 00:12:21,160 ...هذا الألم 175 00:12:21,440 --> 00:12:22,510 !دعيني أرى 176 00:12:22,960 --> 00:12:25,200 يا لها من مفاجأة 177 00:12:25,730 --> 00:12:29,010 إذاً هذه هي فكرة القارِعين عن الخطط الذكيّة 178 00:12:29,010 --> 00:12:31,470 !كان يخفي ذلك عنّي عمداً 179 00:12:31,690 --> 00:12:33,020 أنا آسفة 180 00:12:33,020 --> 00:12:35,190 لم أقصد مفاجأتك 181 00:12:35,190 --> 00:12:36,610 بدأت يدي تتحرّك من تلقاء نفسها للتو 182 00:12:36,610 --> 00:12:38,300 هل حاولتِ مُهاجمتي؟ 183 00:12:38,300 --> 00:12:39,790 وتقولين "حُماة"؟ 184 00:12:40,910 --> 00:12:42,270 سأقطعها 185 00:12:43,910 --> 00:12:45,250 !لا تفعل ذلك 186 00:12:45,250 --> 00:12:47,420 ،انتقل هذا القارِع من جدّتي إلى أمّي 187 00:12:47,420 --> 00:12:49,060 ومن أمّي إليّ 188 00:12:49,060 --> 00:12:50,840 إنّها إرادة الحُماة عينها 189 00:12:51,040 --> 00:12:51,900 190 00:12:51,900 --> 00:12:54,580 إنّه يعيش بواسطة شرب دمي 191 00:12:54,580 --> 00:12:56,530 يفعل ما أمليه عليه 192 00:12:56,830 --> 00:12:58,300 اهدأ، اهدأ 193 00:12:58,300 --> 00:13:00,490 رأيت؟ الأمور بخير الآن 194 00:13:00,700 --> 00:13:02,560 يمكنكِ مُخاطبته؟ 195 00:13:02,560 --> 00:13:03,540 لا 196 00:13:03,540 --> 00:13:05,460 لكنّه يفهم ما أقوله 197 00:13:05,460 --> 00:13:08,360 يفهم مَن أكون 198 00:13:08,850 --> 00:13:11,960 أنا إعادة تقمّص لهاياسي 199 00:13:11,960 --> 00:13:13,080 ماذا؟ 200 00:13:13,080 --> 00:13:17,770 جدّتي كانت قد أخبرت أمّي بأنّها ستُولَد في رحم أمّي 201 00:13:17,770 --> 00:13:20,180 أنا آسفة حقّاً 202 00:13:20,180 --> 00:13:22,010 سوف أنام هناك 203 00:13:24,030 --> 00:13:25,770 حسناً 204 00:13:34,450 --> 00:13:38,630 أنا متعجّب من تشكيل القارِعين وهاياسي ...علاقة مجنونة كهذه 205 00:13:39,020 --> 00:13:43,910 مهما ابتعدت، ما لم تسحقه، سيظلّ يعود إليك 206 00:13:43,910 --> 00:13:45,150 لا أبالي 207 00:13:45,150 --> 00:13:46,130 أفعل هذا لراحة بالي 208 00:13:46,420 --> 00:13:51,210 من طبع البشر البحث عن سُبُل لتجنّب الموت 209 00:13:51,210 --> 00:13:54,830 يستمرّ وجودهم بالفعل إذا ما انتقلت الإرادة من شخص لآخر 210 00:13:54,830 --> 00:13:57,300 !دعني من أمور إعادة التقمّص هذه 211 00:13:57,300 --> 00:13:59,980 أنت تُشوّش عقلي 212 00:13:59,980 --> 00:14:02,080 ما ذلك الشّيء بالتّحديد؟ 213 00:14:02,080 --> 00:14:07,880 لتحريك حيوان، تحتاج مُضيفاً على هيئة لحم، وفاي لتعبئته 214 00:14:07,880 --> 00:14:13,990 إنّ نقل الفاي من مُضيف لآخر هو "ما تُطلِق عليه "إعادة تقمُّص 215 00:14:13,990 --> 00:14:15,460 لحظة 216 00:14:15,460 --> 00:14:16,920 ما هو الفاي؟ 217 00:14:17,130 --> 00:14:20,410 الفاي هي الطاقة الّتي تحرّك الجسد المُضيف 218 00:14:20,410 --> 00:14:24,340 "يُطلِق البشر عليها بـ"الرّوح 219 00:14:24,340 --> 00:14:26,340 أنا متأكّد بأنّك تستطيع الشّعور بها 220 00:14:26,340 --> 00:14:32,710 اللّحظة الّتي يزول فيها كلّ الإحساس القادم من كائن حيّ بشكل كامل ويصبح فارغاً 221 00:14:32,710 --> 00:14:36,030 عندما يتحطّم المُضيف، يتحرّر الفاي 222 00:14:36,030 --> 00:14:42,260 يصبح حرّاً في فعل ما يشاء والذّهاب إلى حيث يشاء 223 00:14:43,960 --> 00:14:47,900 ...إذاً... بيوران وغوغو وماتشي 224 00:14:47,900 --> 00:14:49,930 ...وجميع من ماتوا 225 00:14:49,930 --> 00:14:53,120 غادروا إلى مكان ما بمحض إرادتهم 226 00:14:55,100 --> 00:14:58,110 ليس من الغريب أن تكون هاياسي قد ماتت بمثل هذه النيّة القويّة 227 00:14:58,110 --> 00:15:02,780 لدرجة أنّ الفاي خاصّتها انتقلت إلى المُضيف الّذي يُعرَف بهيسامي 228 00:15:02,780 --> 00:15:05,760 ،رغم أنّ ذاكرتها زالت 229 00:15:05,760 --> 00:15:09,430 لذا ستعيش حياة كشخص مختلف كلّياً تقريباً 230 00:15:09,430 --> 00:15:11,070 ...إ-إذاً 231 00:15:11,070 --> 00:15:12,920 هيسامي هي هيسامي، صحيح؟ 232 00:15:12,920 --> 00:15:14,580 ليست هاياسي، أليس كذلك؟ 233 00:15:14,580 --> 00:15:15,320 هذا صحيح 234 00:15:15,320 --> 00:15:17,030 هل هناك ما يؤرقك؟ 235 00:15:18,400 --> 00:15:21,440 ،ليس وكأنّها من قتل ماتشي وبارونا 236 00:15:21,440 --> 00:15:23,430 لكن لا أشعر بالرّاحة معها 237 00:15:23,900 --> 00:15:28,990 ولا يبدو من الصّواب كره فتاة في التّاسعة من العمر وهي لا تضمر أيّ ضغينة تجاهي 238 00:15:29,390 --> 00:15:32,800 عذّبَتْك هاياسي لفترة طويلة 239 00:15:32,800 --> 00:15:34,500 هذا ليس أمراً مُستغرَباً 240 00:15:34,500 --> 00:15:37,860 إنّها آليّة دفاع بشريّة شائعة 241 00:15:38,220 --> 00:15:42,610 إذا كان الوضع الرّاهن يزعجك، فإنّك تميل لتكوين مناعة 242 00:15:42,610 --> 00:15:43,580 مناعة؟ 243 00:15:43,800 --> 00:15:46,290 تقرّب منها رويداً رويداً 244 00:15:46,290 --> 00:15:49,530 سيكون ذلك مؤلماً في البداية، لكنّك ستتجاوز الأمر قريباً 245 00:15:49,530 --> 00:15:53,010 هذا مُرهِق لأنّك لا تعرفها جيّداً 246 00:15:53,010 --> 00:15:55,370 ماذا تريد أن تفعل يا فوشي؟ 247 00:16:01,520 --> 00:16:02,470 !ها هو ذا 248 00:16:02,920 --> 00:16:04,650 كنتُ قلقة عليك 249 00:16:04,650 --> 00:16:06,860 من فضلك لا تسرح هكذا 250 00:16:06,860 --> 00:16:09,430 استيقظتُ باكراً لصنع قوارب 251 00:16:09,430 --> 00:16:11,690 عليّ أن أجدّف إلى الجزيرة التّالية في نهاية المطاف 252 00:16:11,970 --> 00:16:14,160 شكراً لك يا فوشي 253 00:16:15,250 --> 00:16:16,870 سأجلس هنا 254 00:16:32,010 --> 00:16:33,690 !مرحى! اصطدتُ واحدة 255 00:16:34,430 --> 00:16:36,060 لنتناولها على العشاء يا فوشي 256 00:16:36,060 --> 00:16:36,890 لا، شكراً 257 00:16:37,290 --> 00:16:39,300 ...لكن اصطدتُها لأجلنا 258 00:16:42,050 --> 00:16:43,380 ...هيسامي 259 00:16:43,380 --> 00:16:46,470 ينبغي أن تزوري طبيباً ليستأصل هذا الشّيء المُخيف منكِ 260 00:16:47,020 --> 00:16:48,510 قلتُ لا أريد ذلك 261 00:16:48,770 --> 00:16:50,240 أنتِ صغيرة 262 00:16:50,240 --> 00:16:52,600 لا داعي لوجود شخص يتحكّم بكِ بعد 263 00:16:54,110 --> 00:16:57,070 عرفتُ بأنّك ستكون شخصاً لطيفاً 264 00:17:00,450 --> 00:17:01,780 هناك؟ 265 00:17:02,050 --> 00:17:03,090 أجل 266 00:17:03,090 --> 00:17:05,070 هوجِمت قبل شهر 267 00:17:06,660 --> 00:17:09,610 سأذهب لإلقاء نظرة لو أحببت 268 00:17:10,220 --> 00:17:13,840 أنت خائف من مجيء المزيد من القارعين، أليس كذلك؟ 269 00:17:13,840 --> 00:17:15,850 سمعتُ شيئاً من هذا القبيل 270 00:17:15,850 --> 00:17:16,800 حقّاً؟ 271 00:17:17,220 --> 00:17:20,760 من واجب الحُماة دعمك 272 00:17:21,070 --> 00:17:22,880 انتظر هنا 273 00:17:23,350 --> 00:17:25,610 سأعود مع حلول المساء إذا استعجلت 274 00:17:26,350 --> 00:17:27,450 شكراً 275 00:17:28,660 --> 00:17:29,540 !العفو 276 00:17:33,430 --> 00:17:35,040 تأخّرتْ 277 00:17:35,230 --> 00:17:38,530 هل يُعقَل أنّ القرية كانت بوضع سيّئ حقّاً؟ 278 00:17:38,720 --> 00:17:40,430 النّاس يموتون بالفعل 279 00:17:40,430 --> 00:17:41,490 فات الأوان 280 00:17:44,410 --> 00:17:45,870 اصمت 281 00:17:48,320 --> 00:17:50,210 مرحباً 282 00:17:50,550 --> 00:17:53,840 هل أتيت إلى هنا لتفقّد القرية التي تعرّضتْ لهجوم؟ 283 00:17:53,840 --> 00:17:55,080 ...لا، أنا 284 00:17:55,080 --> 00:17:56,530 نحن كذلك 285 00:17:56,530 --> 00:17:57,810 أنت قلق، صحيح؟ 286 00:17:57,810 --> 00:17:59,830 نحن هنا لإعانة القرية 287 00:17:59,830 --> 00:18:01,990 وحظينا للتو بوقت للراحة 288 00:18:01,990 --> 00:18:06,040 عثرنا على بعض الجثث في مقبرة قريبة 289 00:18:06,040 --> 00:18:10,020 لكن تمّ إخلاء الجميع بالفعل. لم يبقَ إلّا بضعة قرويّين 290 00:18:10,020 --> 00:18:11,180 كم عدد الوفيّات؟ 291 00:18:11,180 --> 00:18:14,400 ‏6 قتلة و 33 جريحاً 292 00:18:16,760 --> 00:18:18,830 متى وصلت إلى هنا؟ 293 00:18:18,830 --> 00:18:19,900 في هذا الصّباح 294 00:18:19,900 --> 00:18:21,270 غريب 295 00:18:21,270 --> 00:18:24,550 ظننتُ بأنّ القارِعين يستهدفونك دوماً يا فوشي 296 00:18:24,550 --> 00:18:25,830 تعرفينني؟ 297 00:18:26,030 --> 00:18:27,660 الخالد ذو الشّعر الأبيض 298 00:18:27,660 --> 00:18:28,830 أنت مشهور 299 00:18:28,830 --> 00:18:29,750 لم تكن تعلم؟ 300 00:18:29,750 --> 00:18:31,690 نسمع إشاعات عنك في كلّ مكان 301 00:18:31,690 --> 00:18:32,780 ...مستحيل 302 00:18:32,780 --> 00:18:35,220 كنتُ بمفردي لفترة طويلة جدّاً 303 00:18:35,220 --> 00:18:40,470 أجل! هناك فتاة صغيرة سخيفة كانت تثرثر عنك طوال الوقت 304 00:18:40,840 --> 00:18:44,950 وأولئك "الحُماة" هم نادي المُعجبين الخاص بك 305 00:18:44,950 --> 00:18:48,690 يدخلون المدينة يوميّاً للحديث عنك ويكسبون مزيداً من المؤمنين 306 00:18:49,180 --> 00:18:50,710 حريّ بك أن تتوخّى الحذر 307 00:18:51,070 --> 00:18:53,170 يريدون أن يتملّكوك فحسب 308 00:18:53,170 --> 00:18:54,060 سمعتُ ذلك 309 00:18:54,060 --> 00:18:56,970 !يا للهول! أهذه أنتِ؟ 310 00:18:56,970 --> 00:18:58,900 أنصحكِ بعدم التكلّم بسوء عن الحُماة 311 00:18:59,130 --> 00:19:00,930 من أنتما؟ 312 00:19:00,930 --> 00:19:02,190 طبيبان 313 00:19:02,190 --> 00:19:04,840 كنّا نعالج الجرحى في القرية 314 00:19:04,840 --> 00:19:05,930 !هكذا إذاً 315 00:19:05,930 --> 00:19:06,870 شكراً لكما 316 00:19:06,870 --> 00:19:07,570 ...المعذرة 317 00:19:07,570 --> 00:19:11,480 أخبرتُ شيخ القرية عنك، ويصرّون على أن تستخدم غرفتهم 318 00:19:11,480 --> 00:19:12,720 هيّا نبيت هناك اللّيلة 319 00:19:12,720 --> 00:19:13,980 !ممتاز 320 00:19:13,980 --> 00:19:15,660 لنخرج لتناول العشاء معاً 321 00:19:16,320 --> 00:19:19,020 شكراً جزيلاً على دعوتنا 322 00:19:19,020 --> 00:19:23,410 إذا كان هذا سيجعلكما مثلنا، فسأوفّر كلّ ما تحتاجانه 323 00:19:24,290 --> 00:19:26,080 ماذا يجدر بي أن أفعل؟ 324 00:19:26,080 --> 00:19:27,650 لديكِ الكثير من المؤمنين سلفاً، أليس كذلك؟ 325 00:19:27,650 --> 00:19:29,470 أجل، شكراً لكِ 326 00:19:29,470 --> 00:19:32,770 جمعنا من المؤمنين ما يعادل دولة في السّنوات الأربعين الماضية 327 00:19:32,770 --> 00:19:37,660 لكن نحتاج مزيداً من النّاس ليعرفوا أهدافنا وينضمّون إلينا 328 00:19:37,660 --> 00:19:39,080 ...لا أعلم 329 00:19:39,080 --> 00:19:43,880 يبدو لي أنّ منظّمتكم مهووسة بالتّباهي بأنّ فوشي ينتمي إليكم فحسب 330 00:19:44,410 --> 00:19:46,210 هذا سوء فهم 331 00:19:46,210 --> 00:19:50,620 كان هذا الرّجل يختبئ في جزيرة بسبب القارِعين 332 00:19:50,620 --> 00:19:56,000 واجبنا هو تحريره من مثل هذا السّجن النفسيّ ومنحه مكاناً ينتمي له 333 00:19:56,610 --> 00:20:01,590 لكن تعدّى عملكم ذلك وشملَ أسر فوشي مرّتين 334 00:20:01,590 --> 00:20:04,340 والشّعور بالإحباط عندما أفلت في كلتا المرّتين 335 00:20:04,340 --> 00:20:06,510 معلوماتكِ واسعة عن الأساطير الشعبيّة 336 00:20:06,510 --> 00:20:08,050 لم نأسره. إنّما وفّرنا له ملجأ 337 00:20:08,290 --> 00:20:10,670 ،نحن نحميه من المجهول 338 00:20:10,670 --> 00:20:13,490 ونحمي الشّعب منه، مجهول آخر 339 00:20:13,950 --> 00:20:16,320 هذان هما هدفانا 340 00:20:17,600 --> 00:20:22,530 يبدو أنّه لا يوجد بالغون حولكِ يهتمّون بكِ 341 00:20:22,530 --> 00:20:24,540 !لا داعي لذكر هذا الكلام 342 00:20:24,540 --> 00:20:25,950 هلّا سمحتُم لي؟ 343 00:20:26,250 --> 00:20:28,760 لا أبالي لكلّ هذا الكلام 344 00:20:28,760 --> 00:20:30,080 ولا يهمّني الماضي 345 00:20:30,080 --> 00:20:31,850 ليس بعد الآن على الأقلّ 346 00:20:32,190 --> 00:20:33,540 ...على أيّ حال يا طبيب 347 00:20:34,240 --> 00:20:36,010 هل يمكنك إزالة هذه الكتلة؟ 348 00:20:37,270 --> 00:20:38,830 إنّها حيّة، أليس كذلك؟ 349 00:20:39,130 --> 00:20:41,700 أنا مُندهشة من نجاتكِ إلى الآن يا هيسامي-سان 350 00:20:43,040 --> 00:20:44,920 بدأتُ أشعر بالعطش 351 00:20:45,170 --> 00:20:46,520 هل أعدّ الشّاي؟ 352 00:20:46,520 --> 00:20:47,200 أجل 353 00:20:47,510 --> 00:20:49,510 للآخرين كذلك 354 00:20:49,510 --> 00:20:50,260 حسناً 355 00:20:55,740 --> 00:20:56,820 ...فوشي 356 00:20:57,490 --> 00:20:59,780 هل سمعت بالخفّاش الفضّي؟ 357 00:20:59,780 --> 00:21:00,470 لا 358 00:21:00,470 --> 00:21:04,040 أكلَه بعض النّاس منذ زمن بعيد دون أن يعلموا بأنّه سامّ 359 00:21:04,230 --> 00:21:07,650 وبما أنّني حمقاء، أردتُ تجربة شيء 360 00:21:07,890 --> 00:21:10,810 ففي البداية، ابتلعتُ جزءاً يُعادل حبّة رمل منه 361 00:21:12,620 --> 00:21:15,870 فأصابني الغثيان وشعرتُ بألم شديد في معدتي لدرجة كدتُ أموت 362 00:21:15,870 --> 00:21:18,560 ،لكن فعلتُها مرّة في كلّ يومين، وفي النّهاية 363 00:21:18,560 --> 00:21:20,490 لم يعُد ذلك يؤثّر بي إطلاقاً 364 00:21:21,230 --> 00:21:23,500 بعد ذلك، أكلتُ لقمة كاملة 365 00:21:23,500 --> 00:21:25,500 شعرتُ نفسي على مشارِف الموت ثانية 366 00:21:25,500 --> 00:21:27,850 لكن واظبتُ على ذلك لمدّة شهر 367 00:21:29,160 --> 00:21:31,560 ثمّ أكلتُ خفّاشاً كاملاً 368 00:21:31,560 --> 00:21:33,390 من جديد، أوشكتُ على الموت 369 00:21:33,390 --> 00:21:35,470 وأكلتُه لمدّة شهر 370 00:21:35,470 --> 00:21:37,850 وبقيتِ على ما يُرام في النّهاية؟ 371 00:21:41,760 --> 00:21:44,010 مجد الصّباح الغربيّ 372 00:21:44,010 --> 00:21:45,750 هذه نكهة تُعيدني للذكريات 373 00:21:46,530 --> 00:21:48,190 هلّا حصلتُ على المزيد؟ 374 00:21:53,670 --> 00:21:57,410 انتابني فضول حيال أنواع أخرى من السّموم، لذا جرّبتُها 375 00:21:57,670 --> 00:22:00,560 ...ضفادع البذور، أفاعي كيلباك البحريّة، اللّفت المرّ 376 00:22:00,560 --> 00:22:03,460 أدخلتُ إلى جسدي مُختلف الأشياء في الأربعين سنة الماضية 377 00:22:03,460 --> 00:22:06,300 عمّاذا تتكلّمين؟ 378 00:22:06,300 --> 00:22:11,590 سبب فعلي كلّ ذلك هو لأنّه يذكّرني بالماضي 379 00:22:11,590 --> 00:22:14,080 تسمّمتُ عدّة مرّات 380 00:22:14,080 --> 00:22:15,000 تفضّلي 381 00:22:15,670 --> 00:22:19,360 لكن كنتُ دوماً الأسرع في التّعافي 382 00:22:26,920 --> 00:22:30,070 مذاقه كشاي زنبق مائي سامّ 383 00:22:30,500 --> 00:22:34,560 بعد نصف دقيقة، تفقدين القدرة على الكلام، وخلال دقائق قليلة، تموتين 384 00:22:34,560 --> 00:22:38,170 كان التاكوناها يستخدمونه غالباً لقتل شعب يانومي 385 00:22:38,170 --> 00:22:40,560 أُصِبتُ به أيضاً 386 00:22:41,380 --> 00:22:44,120 مضى حوالي ثلاثين ثانية، صحيح؟ 387 00:22:44,120 --> 00:22:45,380 !اقبضوا عليها 388 00:22:47,690 --> 00:22:53,060 الأشخاص الّذين تسمّموا منيعون ضدّ السمّ 389 00:22:54,020 --> 00:22:55,360 ...توناري 390 00:22:57,970 --> 00:22:59,530 !من جاناندا 391 00:24:32,990 --> 00:24:54,390 {\an8}الحلقة القادمة 392 00:24:34,980 --> 00:24:40,050 بعد أربعين عاماً، بدأت عجلات القدر تسير 393 00:24:41,020 --> 00:24:46,080 هيسامي، الّتي تستهدف فوشي، وتوناري ...من جاناندا الّتي تعارضها 394 00:24:47,230 --> 00:24:53,780 كيف سيتأثّر فوشي بالتِمام شمله مع الأصدقاء القدامى؟ 395 00:24:54,390 --> 00:24:58,010 إرادة ضارِبة