1
00:00:04,660 --> 00:00:07,560
Бессмер бросил все силы на тренировки,
2
00:00:07,730 --> 00:00:10,800
чтобы быть готовым
к атаке Стукеров через год.
3
00:00:11,120 --> 00:00:13,850
Вот только его труды
долго не приводили ни к чему.
4
00:00:14,100 --> 00:00:17,810
Короткая передышка обернулась для него
встречей с Ошкой…
5
00:00:18,100 --> 00:00:21,870
И знакомство с этой девочкой
подсказало ему, как стать сильнее.
6
00:00:24,390 --> 00:00:26,040
Так вот оно что!
7
00:00:26,620 --> 00:00:28,730
У тебя тут как будто
свой маленький мир,
8
00:00:28,910 --> 00:00:29,940
Бесссмер!
9
00:00:30,080 --> 00:00:33,010
Бессмер стал всё ощущать по-новому!
10
00:02:03,010 --> 00:02:07,020
Ценность плоти
11
00:02:03,010 --> 00:02:07,020
Ценность плоти
12
00:02:30,600 --> 00:02:31,730
Ренрил…
13
00:02:32,530 --> 00:02:35,670
Никогда ещё не был
в таком большом городе…
14
00:02:36,090 --> 00:02:39,200
Понадобится много времени,
чтобы защитить его…
15
00:02:39,470 --> 00:02:41,240
Надеюсь, всё получится.
16
00:02:41,910 --> 00:02:44,160
Джоан, мы нашли жильё!
17
00:02:44,200 --> 00:02:45,450
Давайте возьмём поесть.
18
00:02:45,590 --> 00:02:46,400
Давай.
19
00:02:47,780 --> 00:02:49,850
Как твоя левая рука поживает?
20
00:02:50,220 --> 00:02:52,050
Ничего нового не узнал?
21
00:02:52,090 --> 00:02:53,820
Нет, ничего.
22
00:02:54,060 --> 00:02:57,140
Помнится, он говорил,
что научился писать…
23
00:02:57,200 --> 00:02:57,830
Да.
24
00:02:58,240 --> 00:03:00,690
А как Стукеры между собой общаются?
25
00:03:00,920 --> 00:03:03,540
Он ведь ни писать,
ни говорить не умел.
26
00:03:10,930 --> 00:03:15,080
«Мы изначально разговариваем…
с помощью образов.
27
00:03:15,560 --> 00:03:17,790
Нам не нужны слова».
28
00:03:18,240 --> 00:03:20,380
Прямо как горшечники!
29
00:03:20,620 --> 00:03:24,800
Получается, они знают,
что мы представляем в голове?
30
00:03:26,640 --> 00:03:28,760
«К сожалению, нет.
31
00:03:29,310 --> 00:03:30,960
Человеческие тела
32
00:03:31,050 --> 00:03:34,730
хранят мысли только у себя внутри.
33
00:03:34,730 --> 00:03:37,920
А красть чужие мысли без разрешения…
34
00:03:37,970 --> 00:03:40,250
даже у нас, Стукеров, нельзя».
35
00:03:40,760 --> 00:03:41,830
Он не врёт?
36
00:03:42,030 --> 00:03:43,950
Проверить мы всё равно не сможем.
37
00:03:44,430 --> 00:03:46,920
Черныш… тоже об этом говорил.
38
00:03:47,360 --> 00:03:49,700
Мол, он не может
подчинять разум людей.
39
00:03:50,130 --> 00:03:51,590
Что скажете, Бессмер?
40
00:03:52,160 --> 00:03:54,750
Как считаете,
мы сможем уберечь Ренрил?
41
00:03:54,850 --> 00:03:56,100
Должны.
42
00:03:56,160 --> 00:03:59,520
Если будем строго следовать
плану Хранителей — всё получится.
43
00:04:01,990 --> 00:04:05,610
За тебя же пока командует родня?
44
00:04:05,930 --> 00:04:08,220
Здорово,
что ты можешь им довериться.
45
00:04:08,580 --> 00:04:13,930
Давайте постараемся поскорее
вернуть Парону и других ваших спутников!
46
00:04:13,980 --> 00:04:15,680
Угу… Постараюсь.
47
00:04:16,600 --> 00:04:17,420
Спасибо вам…
48
00:04:17,520 --> 00:04:20,150
за всё, что вы для меня делаете.
49
00:04:20,400 --> 00:04:22,370
Что? Для тебя?
50
00:04:25,090 --> 00:04:27,680
Я вроде для всех стараюсь…
51
00:04:27,920 --> 00:04:30,150
К-конечно, я понимаю.
52
00:04:30,780 --> 00:04:33,030
Бон ищет бессмертных…
53
00:04:33,110 --> 00:04:34,630
Таких же существ, как и я…
54
00:04:35,220 --> 00:04:36,970
Новые товарищи…
55
00:04:37,830 --> 00:04:39,000
Скорее бы!
56
00:04:40,520 --> 00:04:45,270
Сейчас я выберу людей, которые встанут
на защиту нашего будущего!
57
00:04:45,460 --> 00:04:47,890
Стукеры предупредили нас,
58
00:04:48,050 --> 00:04:50,890
что их следующей целью станет Ренрил —
столица Сонии.
59
00:04:51,180 --> 00:04:54,320
До нападения осталось меньше полугода.
60
00:04:54,380 --> 00:04:56,870
Разумеется, Уралис поможет Ренрилу!
61
00:04:56,950 --> 00:04:58,090
Наша страна…
62
00:04:58,200 --> 00:05:02,400
отберёт самых отважных солдат
из своего войска.
63
00:05:02,690 --> 00:05:04,860
На кону будет стоять ваша жизнь!
64
00:05:04,920 --> 00:05:08,140
Возможно, выживут не все…
а может, и вовсе никто!
65
00:05:08,360 --> 00:05:11,910
Главное тут не ваши способности…
66
00:05:12,200 --> 00:05:15,000
а желание рискнуть жизнью
вместе с нами!
67
00:05:15,740 --> 00:05:17,840
Я задам вам несколько вопросов.
68
00:05:17,960 --> 00:05:19,240
«Да» — оставайтесь.
69
00:05:19,240 --> 00:05:20,800
«Нет» — уходите.
70
00:05:21,460 --> 00:05:24,440
Боги Беннет, Мондзё и Зумла…
71
00:05:25,040 --> 00:05:27,290
я возьму на свою душу грех.
72
00:05:27,700 --> 00:05:30,440
Прошу… будьте милостивы ко мне.
73
00:05:31,000 --> 00:05:32,180
Позвольте мне начать!
74
00:05:32,370 --> 00:05:35,230
Есть ли в ваших рядах те,
кто любит Уралис и его принца,
75
00:05:35,320 --> 00:05:38,820
Боншьена Николи ля Тэйсти Пич Уралиса?
76
00:05:42,500 --> 00:05:43,400
Прекрасно!
77
00:05:43,780 --> 00:05:45,370
Кто из вас любит Бессмера?!
78
00:05:47,820 --> 00:05:48,840
Что?!
79
00:05:48,910 --> 00:05:51,450
Неужели вы все на его стороне?!
80
00:05:51,800 --> 00:05:54,350
Воля принца Бона — наша воля!
81
00:05:54,450 --> 00:05:56,910
И пока он сам не скажет «нет»…
82
00:05:57,160 --> 00:05:59,280
наш ответ останется неизменным!
83
00:06:04,120 --> 00:06:05,330
Что ж, следующий вопрос!
84
00:06:05,370 --> 00:06:07,410
Есть ли у вас семья,
друзья или любимая?
85
00:06:07,420 --> 00:06:09,830
Хоть один человек,
которого нужно защищать?
86
00:06:13,150 --> 00:06:16,560
Готовы ли вы, несмотря на их наличие,
87
00:06:16,660 --> 00:06:19,090
отдать за нас свою жизнь?
88
00:06:21,930 --> 00:06:25,770
Неужели вы не боитесь погибнуть,
оставив своих близких одних?!
89
00:06:25,830 --> 00:06:29,560
Неужели ни один из вас…
не хочет уйти?!
90
00:06:37,280 --> 00:06:39,840
Ну что ж!
Как только Ренрил будет готов…
91
00:06:39,960 --> 00:06:44,080
все вы отправитесь
вместе с нами в столицу!
92
00:06:56,680 --> 00:06:57,680
Брат…
93
00:06:58,130 --> 00:07:01,020
люди, которых мы отобрали…
уже ждут нас.
94
00:07:11,580 --> 00:07:14,610
Почему вы до сих пор не ушли?
95
00:07:14,830 --> 00:07:16,570
Вы про нас, принц?
96
00:07:16,940 --> 00:07:18,640
Мои бабушка с дедушкой…
97
00:07:19,000 --> 00:07:21,270
ушли сразу после смерти.
98
00:07:22,380 --> 00:07:27,150
Как умер… почувствовал,
что Рай ждёт меня.
99
00:07:27,330 --> 00:07:31,040
Но мне было
не по себе от своей ничтожности…
100
00:07:31,130 --> 00:07:33,360
и я не захотел идти дальше.
101
00:07:33,560 --> 00:07:35,170
Со мной та же история.
102
00:07:35,400 --> 00:07:37,540
Можно сказать, нерешённые дела.
103
00:07:37,900 --> 00:07:42,560
Правда, сейчас меня
держите только вы один…
104
00:07:43,020 --> 00:07:44,460
Нерешённые дела…
105
00:07:48,190 --> 00:07:50,610
Если всё получится как задумано…
106
00:07:51,330 --> 00:07:55,090
в этот раз Господь
непременно меня осудит.
107
00:07:58,490 --> 00:07:59,490
Здравствуйте.
108
00:07:59,720 --> 00:08:02,870
В Ренрил нас отведёте вы, правильно?
109
00:08:04,640 --> 00:08:06,210
Кай Ренальд Роул!
110
00:08:06,700 --> 00:08:09,290
Боюсь, общения на равных
так точно не выйдет…
111
00:08:09,460 --> 00:08:12,840
Ваше Высочество
Боншьен Николи ля Тэйсти Пич Уралис.
112
00:08:13,960 --> 00:08:15,260
От… откуда?..
113
00:08:15,420 --> 00:08:18,760
Вы единственный,
кто смог бы узнать меня в маске…
114
00:08:18,880 --> 00:08:21,140
Ваше Высочество Бон.
115
00:08:22,220 --> 00:08:24,050
К чему были те вопросы?
116
00:08:24,130 --> 00:08:28,030
Зачем вы пытались найти
в наших рядах неверных?
117
00:08:29,660 --> 00:08:31,580
Людям, которых мы отобрали…
118
00:08:31,780 --> 00:08:34,720
уготована судьба куда как хуже смерти.
119
00:08:35,330 --> 00:08:39,740
И мне хотелось подарить им
хотя бы возможность сбежать.
120
00:08:40,150 --> 00:08:41,320
Понятно.
121
00:08:41,620 --> 00:08:43,270
Я подозревал, что дело нечисто.
122
00:08:43,350 --> 00:08:46,280
Хорошо, что специально
отвечал наоборот.
123
00:08:47,830 --> 00:08:49,120
Не переживайте.
124
00:08:49,680 --> 00:08:52,790
Моя преданность вам достаточно сильна…
125
00:08:52,970 --> 00:08:56,170
чтобы я выполнил поручение,
не боясь уготованной участи.
126
00:08:56,270 --> 00:08:57,060
Погоди!
127
00:08:57,280 --> 00:08:59,860
У тебя ведь больной отец на руках!
128
00:09:00,020 --> 00:09:02,090
Он скончался два месяца назад.
129
00:09:02,250 --> 00:09:05,160
Отныне… моя жизнь
принадлежит только вам.
130
00:09:06,060 --> 00:09:07,360
А ваша, принц?
131
00:09:07,670 --> 00:09:10,270
Кто даровал вам жизнь?
132
00:09:11,570 --> 00:09:13,810
Демон Бессмер.
133
00:09:14,470 --> 00:09:18,380
Далеко не все служители Беннета верят,
что Бессмер был запечатан.
134
00:09:18,830 --> 00:09:19,950
В том числе и я.
135
00:09:20,220 --> 00:09:21,110
К тому же
136
00:09:21,290 --> 00:09:25,170
ходят слухи, что у него есть
способность воскрешать мёртвых.
137
00:09:25,520 --> 00:09:28,470
Если вы и впрямь принц Бон,
то, возможно…
138
00:09:28,500 --> 00:09:30,240
жизнь вам даровал он.
139
00:09:30,680 --> 00:09:33,870
И если это так… то Бессмер
может оказаться новым богом.
140
00:09:34,070 --> 00:09:35,310
Простите!
141
00:09:35,390 --> 00:09:39,090
У вас важный разговор был,
а я гостя привела!
142
00:09:39,310 --> 00:09:41,060
Не извиняйся, Покоа.
143
00:09:41,300 --> 00:09:44,580
Тем более что это я
вызвал его из церкви Беннета.
144
00:09:44,690 --> 00:09:46,550
В Ренрил мы пойдём вместе…
145
00:09:46,920 --> 00:09:49,480
поэтому лучше сразу раскрыть тайну,
146
00:09:49,610 --> 00:09:51,270
которую всё равно нельзя утаить.
147
00:09:51,850 --> 00:09:53,280
Ради Ренрила…
148
00:10:08,540 --> 00:10:10,130
Всего вас будет трое.
149
00:10:10,170 --> 00:10:14,050
Третий ваш товарищ
сам родом из Ренрила.
150
00:10:15,020 --> 00:10:16,340
Он информатор.
151
00:10:16,620 --> 00:10:20,480
Хорошо знает, что творится в королевском
дворце и как в городе ведутся дела.
152
00:10:23,960 --> 00:10:24,560
О!
153
00:10:24,820 --> 00:10:25,550
Явились.
154
00:10:25,820 --> 00:10:27,200
Приветики.
155
00:10:28,860 --> 00:10:30,860
Мы точно можем им доверять?
156
00:10:30,990 --> 00:10:31,880
Кому?
157
00:10:32,660 --> 00:10:35,180
Людям, которых вы собрали.
158
00:10:36,270 --> 00:10:37,900
Один мне предан.
159
00:10:37,990 --> 00:10:39,460
Второй — вероотступник.
160
00:10:39,560 --> 00:10:41,080
А третий — хитрец.
161
00:10:41,180 --> 00:10:42,960
И всем им можно доверять.
162
00:10:46,320 --> 00:10:47,290
Я вхожу.
163
00:10:48,430 --> 00:10:49,140
Бон!
164
00:10:49,320 --> 00:10:50,730
Сто лет не виделись!
165
00:10:50,890 --> 00:10:53,380
Выйдешь ненадолго?
Хочу тебя кое с кем познакомить.
166
00:10:53,610 --> 00:10:56,720
Неужели… с теми самыми бессмертными?!
167
00:10:56,780 --> 00:10:57,330
Да.
168
00:10:57,520 --> 00:10:59,670
Правда, пока они самые обычные.
169
00:11:00,760 --> 00:11:03,560
Но у них есть потенциал
стать бессмертными.
170
00:11:03,940 --> 00:11:05,500
Это как?!
171
00:11:05,850 --> 00:11:08,790
Наверняка узнаем,
когда они разочек умрут.
172
00:11:08,900 --> 00:11:11,070
Так что сейчас они простые люди.
173
00:11:11,690 --> 00:11:14,450
И привёл я их сюда как обычных людей.
174
00:11:16,550 --> 00:11:17,810
Послушай, Бессмер.
175
00:11:17,900 --> 00:11:19,490
До появления Стукеров…
176
00:11:19,600 --> 00:11:22,200
ты должен изучить этих трёх людей.
177
00:11:22,350 --> 00:11:23,480
Зачем?..
178
00:11:23,630 --> 00:11:24,720
Они будут страховкой.
179
00:11:24,760 --> 00:11:27,260
На случай, если ты
потеряешь свои сосуды.
180
00:11:30,020 --> 00:11:32,660
Так вот о каком бессмертии…
ты говорил?!
181
00:11:32,970 --> 00:11:35,900
Ты правда думаешь,
что я буду рад таким товарищам?!
182
00:11:35,960 --> 00:11:37,940
Я уже рассказал им о тебе.
183
00:11:37,970 --> 00:11:40,280
Веди себя как подобает
бессмертному Бессмеру.
184
00:11:40,290 --> 00:11:41,630
Что?! Подожди, Бон!
185
00:11:48,890 --> 00:11:50,780
Они — твои новые товарищи.
186
00:11:54,160 --> 00:11:56,940
Я Кай Ренальд Роул,
родом из Уралиса.
187
00:11:57,010 --> 00:11:59,320
Мы с вами
уже несколько раз встречались.
188
00:11:59,620 --> 00:12:01,450
Я с радостью вам помогу.
189
00:12:02,100 --> 00:12:05,150
Я Хайро Рич,
прежде служил стражем у Беннета.
190
00:12:05,480 --> 00:12:08,100
Так это ты тот злобный демон,
которого все боятся?
191
00:12:08,160 --> 00:12:09,590
Пацан пацаном!
192
00:12:09,740 --> 00:12:11,120
Это шутка, что ли, Бон?
193
00:12:11,520 --> 00:12:12,620
Его зовут Мессар.
194
00:12:15,030 --> 00:12:16,030
Бессмер.
195
00:12:16,130 --> 00:12:19,310
Я постараюсь защитить город…
с вашей помощью.
196
00:12:19,670 --> 00:12:21,110
Благодарю.
197
00:12:22,250 --> 00:12:25,550
Ну, будем действовать сообща,
господин бессмертный.
198
00:12:45,580 --> 00:12:47,640
Друзья, подготовьте списки пожеланий.
199
00:12:48,040 --> 00:12:49,960
Мы пойдём на встречу к принцессе.
200
00:12:52,130 --> 00:12:56,630
Значит, это вы
будете защищать Ренрил?..
201
00:12:57,380 --> 00:12:59,580
Я ожидала, что вас будет больше.
202
00:13:00,050 --> 00:13:01,880
Да, пока что только мы.
203
00:13:02,150 --> 00:13:04,550
Но будут ещё воины.
204
00:13:04,840 --> 00:13:06,840
Мы тоже наберём людей.
205
00:13:07,120 --> 00:13:10,010
Итак… чего вы хотите?
206
00:13:10,170 --> 00:13:12,770
Поддержка народа Ренрила.
207
00:13:12,870 --> 00:13:16,360
Мы будем рады, если вы
попросите людей содействовать нам.
208
00:13:16,400 --> 00:13:18,360
И поддержка ваших солдат тоже!
209
00:13:18,560 --> 00:13:19,620
Замок.
210
00:13:19,680 --> 00:13:20,820
Чертежи.
211
00:13:20,930 --> 00:13:22,270
И карту подземелий.
212
00:13:23,130 --> 00:13:24,620
Всё в Ренриле.
213
00:13:27,440 --> 00:13:28,750
Понятно.
214
00:13:28,820 --> 00:13:31,600
Прежде чем что-то просить,
необходимо давать самим.
215
00:13:31,790 --> 00:13:33,140
Так что завоюйте всё сами!
216
00:13:33,310 --> 00:13:35,980
Доверие народа!
Доверие солдат!
217
00:13:36,030 --> 00:13:37,890
А если хотите замок —
то и его тоже.
218
00:13:37,980 --> 00:13:41,300
Тогда Ренрил будет весь ваш.
219
00:13:41,540 --> 00:13:43,730
У вас что, куча времени?
220
00:13:44,070 --> 00:13:47,490
Стукеры одним махом
могут перебить всех местных жителей.
221
00:13:47,880 --> 00:13:50,560
Едва они вырастают такими,
как начинают атаковать.
222
00:13:51,040 --> 00:13:54,830
Вполне возможно… они уже
прячутся в стенах вашего замка.
223
00:13:54,940 --> 00:13:56,690
Если это так… вы покойница.
224
00:13:56,750 --> 00:13:57,710
Ничтожество!
225
00:13:57,760 --> 00:13:59,970
Кто позволил тебе
так говорить с принцессой?!
226
00:13:59,970 --> 00:14:00,400
Простите!
227
00:14:00,840 --> 00:14:02,600
Он ещё совсем юн!
228
00:14:02,820 --> 00:14:04,710
Я признаю, что он прав.
229
00:14:06,840 --> 00:14:07,700
И всё же…
230
00:14:07,850 --> 00:14:12,480
мой ответ на ваши требования
останется неизменным.
231
00:14:12,840 --> 00:14:16,580
Надеюсь, в следующий раз
всё сложится иначе.
232
00:14:17,520 --> 00:14:19,780
Бессмер! Что ты творишь?!
233
00:14:20,270 --> 00:14:22,380
Нам нужно завоевать
доверие принцессы!
234
00:14:22,970 --> 00:14:26,080
Нет тут никакого доверия.
Даже между нами.
235
00:14:26,740 --> 00:14:29,210
Ты что… злишься?
236
00:14:29,660 --> 00:14:31,060
Уже и не сосчитать…
237
00:14:31,190 --> 00:14:34,200
сколько раз я отправлял
знакомых на бой.
238
00:14:34,720 --> 00:14:37,140
И меня всегда мучила за это вина…
239
00:14:37,210 --> 00:14:39,230
Ни на минуту
она меня не отпускала!
240
00:14:39,880 --> 00:14:41,950
Тебе ведь самому это известно, Бон!
241
00:14:42,980 --> 00:14:45,360
Вот только… ты всё равно…
242
00:14:45,530 --> 00:14:48,440
предлагаешь мне
использовать тех троих в бою.
243
00:14:54,330 --> 00:14:56,720
На твоём месте…
я бы так и поступил.
244
00:14:56,820 --> 00:14:59,220
Не использовать свои способности…
245
00:14:59,360 --> 00:15:01,550
это всё равно что никого не спасать!
246
00:15:14,480 --> 00:15:15,840
Что-то случилось?
247
00:15:16,040 --> 00:15:18,590
А то у него глаз дёргался…
248
00:15:20,960 --> 00:15:23,070
Я ему больше не доверяю.
249
00:15:23,270 --> 00:15:24,520
Так вы поругались!
250
00:15:24,720 --> 00:15:27,150
Он вам и не нужен.
251
00:15:27,260 --> 00:15:30,750
Я всегда считал,
что принц вам не подходит.
252
00:15:31,260 --> 00:15:33,410
У вас ведь есть я!
253
00:15:33,580 --> 00:15:35,050
Мы всегда будем вместе.
254
00:15:40,710 --> 00:15:43,140
Чё?! Опять продул?!
255
00:15:43,250 --> 00:15:44,750
Мы ещё не закончили.
256
00:15:44,960 --> 00:15:46,650
Мессар… кажется?
257
00:15:48,370 --> 00:15:51,470
Бон сказал расспросить тебя о Ренриле.
258
00:15:51,580 --> 00:15:53,260
Я хочу построить базу с нуля.
259
00:15:53,440 --> 00:15:54,430
Что мне делать?
260
00:15:55,330 --> 00:15:57,650
Тут нужно разрешение принцессы.
261
00:15:57,770 --> 00:15:59,630
И давай-ка с уважением ко мне!
262
00:15:59,930 --> 00:16:02,940
Сам разберусь.
Некогда сидеть сложа руки.
263
00:16:03,680 --> 00:16:04,980
И как ты это сделаешь?
264
00:16:05,080 --> 00:16:07,180
Деньги всё могут решить.
265
00:16:07,490 --> 00:16:08,680
А ну, стой!
266
00:16:09,040 --> 00:16:11,490
Принцесса особенно строга к чужакам.
267
00:16:11,580 --> 00:16:12,720
Сделай всё правильно!
268
00:16:13,020 --> 00:16:16,180
Сами-то в одни игры сидите играете.
269
00:16:16,430 --> 00:16:18,230
Может, присоединитесь к нам?
270
00:16:19,090 --> 00:16:20,910
Уже скоро обед.
271
00:16:21,040 --> 00:16:23,330
В городе вы будете только мешаться.
272
00:16:23,700 --> 00:16:25,250
Давайте сыграем.
273
00:16:29,190 --> 00:16:31,960
Ну и прекрасно. Сыграй за меня.
274
00:16:32,180 --> 00:16:34,780
Если составите три пешки в ряд,
275
00:16:34,910 --> 00:16:36,700
сможете забрать одну мою.
276
00:16:37,090 --> 00:16:40,670
Если останется всего две пешки —
проиграете.
277
00:16:41,320 --> 00:16:43,940
А у меня их осталось всего три…
278
00:16:44,180 --> 00:16:46,030
Прямо как нас против Стукеров!
279
00:16:46,350 --> 00:16:48,610
Вы вольны перемещать пешки как хотите.
280
00:16:48,830 --> 00:16:52,470
А у меня их больше трёх,
поэтому я ограничен одним шагом.
281
00:16:52,600 --> 00:16:55,240
Такое вот особенное правило игры.
282
00:16:55,480 --> 00:16:56,240
Например…
283
00:16:56,560 --> 00:16:59,200
поставьте одну сюда,
чтобы я не смог её «съесть».
284
00:17:01,150 --> 00:17:04,410
Мессар любит эту игру,
хоть и плох в ней.
285
00:17:04,600 --> 00:17:05,740
А ну, повтори!
286
00:17:05,810 --> 00:17:10,510
Ты вредишь сам себе,
пытаясь выиграть в самом начале.
287
00:17:13,770 --> 00:17:17,000
Этот шрам…
ты на службе в Уралисе получил?
288
00:17:17,480 --> 00:17:19,700
Вы про этот? Нет.
289
00:17:19,740 --> 00:17:21,810
А вы можете его затянуть?
290
00:17:22,320 --> 00:17:23,520
Нет, не могу.
291
00:17:23,980 --> 00:17:26,030
Что вам обо мне рассказали?
292
00:17:26,410 --> 00:17:28,210
Если вы меня запомните…
293
00:17:28,480 --> 00:17:31,120
то я смогу обрести
вечную жизнь после смерти.
294
00:17:31,980 --> 00:17:33,460
Громко сказано.
295
00:17:33,560 --> 00:17:36,480
И ты совсем не против,
что я тебя использую?
296
00:17:36,970 --> 00:17:37,820
Нет.
297
00:17:38,290 --> 00:17:41,360
Наши враги ведь говорят,
что плоть и вовсе не нужна?
298
00:17:41,530 --> 00:17:43,260
Я слышал это от принца Бона.
299
00:17:43,610 --> 00:17:46,660
По сути, у нас идёт битва
между духовным и телесным.
300
00:17:46,940 --> 00:17:49,730
Поэтому, чтобы победить,
нужно бессмертие.
301
00:17:50,410 --> 00:17:54,010
Всю свою жизнь…
я прожил с отцом и бабушкой.
302
00:17:55,960 --> 00:17:58,700
Отец был кузнецом
в небольшой деревеньке.
303
00:17:58,790 --> 00:18:01,100
И я временами ему помогал.
304
00:18:01,690 --> 00:18:03,690
Мы ковали мечи для армии Уралиса.
305
00:18:03,820 --> 00:18:05,610
Благородное дело.
306
00:18:09,640 --> 00:18:11,350
Дурачина!
307
00:18:11,580 --> 00:18:15,530
Но примерно тогда же,
когда болезнь бабушки осложнилась…
308
00:18:15,890 --> 00:18:19,060
отец стал частенько на меня срываться.
309
00:18:19,490 --> 00:18:21,410
Моя жизнь стала просто невыносимой.
310
00:18:21,910 --> 00:18:23,990
Я лишь мечтал сбежать от него…
311
00:18:24,560 --> 00:18:25,500
И вот однажды…
312
00:18:27,830 --> 00:18:28,720
я так отчаялся…
313
00:18:29,170 --> 00:18:32,920
что подумал, будто Стукеры
могут спасти меня от этого ужаса.
314
00:18:34,600 --> 00:18:36,300
Уходим, мама!
315
00:18:54,180 --> 00:18:57,650
Стукеры… не стали мне спасением.
316
00:18:58,950 --> 00:19:00,950
Эй! Сюда!
317
00:19:00,970 --> 00:19:02,220
Проклятие!
318
00:19:02,230 --> 00:19:03,710
Помогите!
319
00:19:06,580 --> 00:19:07,420
Поднимаем!
320
00:19:20,330 --> 00:19:22,550
Ужасно, что вашу деревню разрушили!
321
00:19:22,880 --> 00:19:25,840
Если хотите, перебирайтесь ко мне!
322
00:19:26,550 --> 00:19:30,720
Я сразу записался в армию…
словно в надежде сбежать из дома.
323
00:19:32,550 --> 00:19:35,330
Прошло время… и бабушка умерла.
324
00:19:36,130 --> 00:19:37,150
А потом…
325
00:19:39,210 --> 00:19:41,180
скончался и отец.
326
00:19:41,850 --> 00:19:42,900
Кай…
327
00:19:43,100 --> 00:19:45,390
прости меня за всё.
328
00:19:45,990 --> 00:19:47,530
Спасибо тебе…
329
00:19:48,100 --> 00:19:52,340
Тогда-то я и понял…
как рад, что выжил в тот день.
330
00:19:53,840 --> 00:19:55,220
Если бы я погиб,
331
00:19:55,400 --> 00:19:59,410
то моя история оборвалась бы,
полной неприязни к отцу.
332
00:19:59,490 --> 00:20:01,560
Она была бы скучной и бессмысленной.
333
00:20:02,490 --> 00:20:05,050
Чем дольше ты живёшь, тем лучше…
334
00:20:05,440 --> 00:20:07,730
По крайней мере,
так я теперь считаю.
335
00:20:09,700 --> 00:20:10,550
Ясно…
336
00:20:11,230 --> 00:20:15,180
Наличие тела…
порой помогает развиваться и душе.
337
00:20:15,400 --> 00:20:17,320
Поэтому я со Стукерами не согласен!
338
00:20:17,900 --> 00:20:20,030
Пусть даже тело моё отнимут…
339
00:20:20,270 --> 00:20:22,250
пусть стану таким же, как они…
340
00:20:25,550 --> 00:20:26,690
Вы проиграли.
341
00:20:30,310 --> 00:20:32,380
Но ваша чудодейственная сила…
342
00:20:32,710 --> 00:20:34,530
воскрешает пешек.
343
00:20:46,010 --> 00:20:46,950
Ошка?
344
00:20:48,810 --> 00:20:50,050
Что случилось?
345
00:20:55,410 --> 00:20:56,610
Облако пыли?
346
00:20:58,730 --> 00:21:02,210
Ошка… уже давно туда смотрит.
347
00:21:02,810 --> 00:21:06,060
Говорят, горшечники чувствуют
малейшие перемены в окружении…
348
00:21:06,600 --> 00:21:08,870
Может, пойдём, Бессмер?
349
00:21:09,090 --> 00:21:10,960
Давайте завоюем доверие людей.
350
00:21:17,010 --> 00:21:19,290
Дом, конечно, стареньким был…
351
00:21:19,340 --> 00:21:21,850
но чтоб взял и обрушился?!
352
00:21:21,900 --> 00:21:23,960
Видать, фундамент прогнил!
353
00:21:24,040 --> 00:21:25,420
Как же нам теперь жить?!
354
00:21:25,800 --> 00:21:30,180
Я уже запомнил это место…
Кажется, на третий день, как приехал.
355
00:21:30,220 --> 00:21:32,020
Значит, сможете воссоздать дом?
356
00:21:32,080 --> 00:21:32,610
Да.
357
00:21:32,910 --> 00:21:34,820
Я хочу перестроить весь город.
358
00:21:34,880 --> 00:21:36,450
Так я и подозревал…
359
00:21:37,240 --> 00:21:38,250
Извините!
360
00:21:39,570 --> 00:21:42,860
Если вы не против,
мы хотели бы вам помочь.
361
00:21:43,120 --> 00:21:46,610
Если соорудите здесь
ограждение до ночи…
362
00:21:46,720 --> 00:21:48,900
я в один миг всё отстрою.
363
00:21:50,070 --> 00:21:51,230
Не шутите?!
364
00:21:51,310 --> 00:21:53,420
Да они, наверное, нас обмануть хотят!
365
00:21:53,470 --> 00:21:55,870
Денег у нас нет, так и знайте!
366
00:21:56,000 --> 00:21:58,120
Мне они и не нужны.
367
00:21:58,310 --> 00:21:58,840
Разве что…
368
00:21:59,530 --> 00:22:01,800
разрешите мне
использовать ваш задний двор.
369
00:22:12,820 --> 00:22:14,070
Что ж, пора…
370
00:22:30,550 --> 00:22:31,880
Я не ослышалась?!
371
00:22:32,530 --> 00:22:35,080
Они за ночь восстановили
водяную мельницу?!
372
00:22:35,360 --> 00:22:36,620
Вы не шутите?!
373
00:22:36,810 --> 00:22:38,400
И им даже помогал народ?!
374
00:22:38,670 --> 00:22:39,420
Да.
375
00:22:39,500 --> 00:22:43,500
Правда… за ограждение к дому
заходил лишь один человек.
376
00:22:43,900 --> 00:22:46,970
В городе сейчас
только об этом и говорят.
377
00:24:32,990 --> 00:24:54,510
{\an8}Далее
378
00:24:34,860 --> 00:24:37,170
«Завоюйте доверие!» —
379
00:24:37,260 --> 00:24:39,620
провозгласила принцесса Альма.
380
00:24:41,030 --> 00:24:42,710
Мессар и Альма…
381
00:24:43,300 --> 00:24:45,320
Хайро и городское ополчение…
382
00:24:46,580 --> 00:24:48,590
В разговорах с Бессмером
383
00:24:48,930 --> 00:24:53,060
они рассказывают ему
о тайнах своего прошлого.
384
00:24:54,510 --> 00:24:58,010
Покрытые завесой тайны
385
00:24:54,510 --> 00:24:58,010
Покрытые завесой тайны