1 00:00:04,660 --> 00:00:07,560 Бессмер бросил все силы на тренировки, 2 00:00:07,730 --> 00:00:10,800 чтобы быть готовым к атаке Стукеров через год. 3 00:00:11,120 --> 00:00:13,850 Вот только его труды долго не приводили ни к чему. 4 00:00:14,100 --> 00:00:17,810 Короткая передышка обернулась для него встречей с Ошкой… 5 00:00:18,100 --> 00:00:21,870 И знакомство с этой девочкой подсказало ему, как стать сильнее. 6 00:00:24,390 --> 00:00:26,040 Так вот оно что! 7 00:00:26,620 --> 00:00:28,730 У тебя тут как будто свой маленький мир, 8 00:00:28,910 --> 00:00:29,940 Бесссмер! 9 00:00:30,080 --> 00:00:33,010 Бессмер стал всё ощущать по-новому! 10 00:02:03,010 --> 00:02:07,020 Ценность плоти 11 00:02:03,010 --> 00:02:07,020 Ценность плоти 12 00:02:30,600 --> 00:02:31,730 Ренрил… 13 00:02:32,530 --> 00:02:35,670 Никогда ещё не был в таком большом городе… 14 00:02:36,090 --> 00:02:39,200 Понадобится много времени, чтобы защитить его… 15 00:02:39,470 --> 00:02:41,240 Надеюсь, всё получится. 16 00:02:41,910 --> 00:02:44,160 Джоан, мы нашли жильё! 17 00:02:44,200 --> 00:02:45,450 Давайте возьмём поесть. 18 00:02:45,590 --> 00:02:46,400 Давай. 19 00:02:47,780 --> 00:02:49,850 Как твоя левая рука поживает? 20 00:02:50,220 --> 00:02:52,050 Ничего нового не узнал? 21 00:02:52,090 --> 00:02:53,820 Нет, ничего. 22 00:02:54,060 --> 00:02:57,140 Помнится, он говорил, что научился писать… 23 00:02:57,200 --> 00:02:57,830 Да. 24 00:02:58,240 --> 00:03:00,690 А как Стукеры между собой общаются? 25 00:03:00,920 --> 00:03:03,540 Он ведь ни писать, ни говорить не умел. 26 00:03:10,930 --> 00:03:15,080 «Мы изначально разговариваем… с помощью образов. 27 00:03:15,560 --> 00:03:17,790 Нам не нужны слова». 28 00:03:18,240 --> 00:03:20,380 Прямо как горшечники! 29 00:03:20,620 --> 00:03:24,800 Получается, они знают, что мы представляем в голове? 30 00:03:26,640 --> 00:03:28,760 «К сожалению, нет. 31 00:03:29,310 --> 00:03:30,960 Человеческие тела 32 00:03:31,050 --> 00:03:34,730 хранят мысли только у себя внутри. 33 00:03:34,730 --> 00:03:37,920 А красть чужие мысли без разрешения… 34 00:03:37,970 --> 00:03:40,250 даже у нас, Стукеров, нельзя». 35 00:03:40,760 --> 00:03:41,830 Он не врёт? 36 00:03:42,030 --> 00:03:43,950 Проверить мы всё равно не сможем. 37 00:03:44,430 --> 00:03:46,920 Черныш… тоже об этом говорил. 38 00:03:47,360 --> 00:03:49,700 Мол, он не может подчинять разум людей. 39 00:03:50,130 --> 00:03:51,590 Что скажете, Бессмер? 40 00:03:52,160 --> 00:03:54,750 Как считаете, мы сможем уберечь Ренрил? 41 00:03:54,850 --> 00:03:56,100 Должны. 42 00:03:56,160 --> 00:03:59,520 Если будем строго следовать плану Хранителей — всё получится. 43 00:04:01,990 --> 00:04:05,610 За тебя же пока командует родня? 44 00:04:05,930 --> 00:04:08,220 Здорово, что ты можешь им довериться. 45 00:04:08,580 --> 00:04:13,930 Давайте постараемся поскорее вернуть Парону и других ваших спутников! 46 00:04:13,980 --> 00:04:15,680 Угу… Постараюсь. 47 00:04:16,600 --> 00:04:17,420 Спасибо вам… 48 00:04:17,520 --> 00:04:20,150 за всё, что вы для меня делаете. 49 00:04:20,400 --> 00:04:22,370 Что? Для тебя? 50 00:04:25,090 --> 00:04:27,680 Я вроде для всех стараюсь… 51 00:04:27,920 --> 00:04:30,150 К-конечно, я понимаю. 52 00:04:30,780 --> 00:04:33,030 Бон ищет бессмертных… 53 00:04:33,110 --> 00:04:34,630 Таких же существ, как и я… 54 00:04:35,220 --> 00:04:36,970 Новые товарищи… 55 00:04:37,830 --> 00:04:39,000 Скорее бы! 56 00:04:40,520 --> 00:04:45,270 Сейчас я выберу людей, которые встанут на защиту нашего будущего! 57 00:04:45,460 --> 00:04:47,890 Стукеры предупредили нас, 58 00:04:48,050 --> 00:04:50,890 что их следующей целью станет Ренрил — столица Сонии. 59 00:04:51,180 --> 00:04:54,320 До нападения осталось меньше полугода. 60 00:04:54,380 --> 00:04:56,870 Разумеется, Уралис поможет Ренрилу! 61 00:04:56,950 --> 00:04:58,090 Наша страна… 62 00:04:58,200 --> 00:05:02,400 отберёт самых отважных солдат из своего войска. 63 00:05:02,690 --> 00:05:04,860 На кону будет стоять ваша жизнь! 64 00:05:04,920 --> 00:05:08,140 Возможно, выживут не все… а может, и вовсе никто! 65 00:05:08,360 --> 00:05:11,910 Главное тут не ваши способности… 66 00:05:12,200 --> 00:05:15,000 а желание рискнуть жизнью вместе с нами! 67 00:05:15,740 --> 00:05:17,840 Я задам вам несколько вопросов. 68 00:05:17,960 --> 00:05:19,240 «Да» — оставайтесь. 69 00:05:19,240 --> 00:05:20,800 «Нет» — уходите. 70 00:05:21,460 --> 00:05:24,440 Боги Беннет, Мондзё и Зумла… 71 00:05:25,040 --> 00:05:27,290 я возьму на свою душу грех. 72 00:05:27,700 --> 00:05:30,440 Прошу… будьте милостивы ко мне. 73 00:05:31,000 --> 00:05:32,180 Позвольте мне начать! 74 00:05:32,370 --> 00:05:35,230 Есть ли в ваших рядах те, кто любит Уралис и его принца, 75 00:05:35,320 --> 00:05:38,820 Боншьена Николи ля Тэйсти Пич Уралиса? 76 00:05:42,500 --> 00:05:43,400 Прекрасно! 77 00:05:43,780 --> 00:05:45,370 Кто из вас любит Бессмера?! 78 00:05:47,820 --> 00:05:48,840 Что?! 79 00:05:48,910 --> 00:05:51,450 Неужели вы все на его стороне?! 80 00:05:51,800 --> 00:05:54,350 Воля принца Бона — наша воля! 81 00:05:54,450 --> 00:05:56,910 И пока он сам не скажет «нет»… 82 00:05:57,160 --> 00:05:59,280 наш ответ останется неизменным! 83 00:06:04,120 --> 00:06:05,330 Что ж, следующий вопрос! 84 00:06:05,370 --> 00:06:07,410 Есть ли у вас семья, друзья или любимая? 85 00:06:07,420 --> 00:06:09,830 Хоть один человек, которого нужно защищать? 86 00:06:13,150 --> 00:06:16,560 Готовы ли вы, несмотря на их наличие, 87 00:06:16,660 --> 00:06:19,090 отдать за нас свою жизнь? 88 00:06:21,930 --> 00:06:25,770 Неужели вы не боитесь погибнуть, оставив своих близких одних?! 89 00:06:25,830 --> 00:06:29,560 Неужели ни один из вас… не хочет уйти?! 90 00:06:37,280 --> 00:06:39,840 Ну что ж! Как только Ренрил будет готов… 91 00:06:39,960 --> 00:06:44,080 все вы отправитесь вместе с нами в столицу! 92 00:06:56,680 --> 00:06:57,680 Брат… 93 00:06:58,130 --> 00:07:01,020 люди, которых мы отобрали… уже ждут нас. 94 00:07:11,580 --> 00:07:14,610 Почему вы до сих пор не ушли? 95 00:07:14,830 --> 00:07:16,570 Вы про нас, принц? 96 00:07:16,940 --> 00:07:18,640 Мои бабушка с дедушкой… 97 00:07:19,000 --> 00:07:21,270 ушли сразу после смерти. 98 00:07:22,380 --> 00:07:27,150 Как умер… почувствовал, что Рай ждёт меня. 99 00:07:27,330 --> 00:07:31,040 Но мне было не по себе от своей ничтожности… 100 00:07:31,130 --> 00:07:33,360 и я не захотел идти дальше. 101 00:07:33,560 --> 00:07:35,170 Со мной та же история. 102 00:07:35,400 --> 00:07:37,540 Можно сказать, нерешённые дела. 103 00:07:37,900 --> 00:07:42,560 Правда, сейчас меня держите только вы один… 104 00:07:43,020 --> 00:07:44,460 Нерешённые дела… 105 00:07:48,190 --> 00:07:50,610 Если всё получится как задумано… 106 00:07:51,330 --> 00:07:55,090 в этот раз Господь непременно меня осудит. 107 00:07:58,490 --> 00:07:59,490 Здравствуйте. 108 00:07:59,720 --> 00:08:02,870 В Ренрил нас отведёте вы, правильно? 109 00:08:04,640 --> 00:08:06,210 Кай Ренальд Роул! 110 00:08:06,700 --> 00:08:09,290 Боюсь, общения на равных так точно не выйдет… 111 00:08:09,460 --> 00:08:12,840 Ваше Высочество Боншьен Николи ля Тэйсти Пич Уралис. 112 00:08:13,960 --> 00:08:15,260 От… откуда?.. 113 00:08:15,420 --> 00:08:18,760 Вы единственный, кто смог бы узнать меня в маске… 114 00:08:18,880 --> 00:08:21,140 Ваше Высочество Бон. 115 00:08:22,220 --> 00:08:24,050 К чему были те вопросы? 116 00:08:24,130 --> 00:08:28,030 Зачем вы пытались найти в наших рядах неверных? 117 00:08:29,660 --> 00:08:31,580 Людям, которых мы отобрали… 118 00:08:31,780 --> 00:08:34,720 уготована судьба куда как хуже смерти. 119 00:08:35,330 --> 00:08:39,740 И мне хотелось подарить им хотя бы возможность сбежать. 120 00:08:40,150 --> 00:08:41,320 Понятно. 121 00:08:41,620 --> 00:08:43,270 Я подозревал, что дело нечисто. 122 00:08:43,350 --> 00:08:46,280 Хорошо, что специально отвечал наоборот. 123 00:08:47,830 --> 00:08:49,120 Не переживайте. 124 00:08:49,680 --> 00:08:52,790 Моя преданность вам достаточно сильна… 125 00:08:52,970 --> 00:08:56,170 чтобы я выполнил поручение, не боясь уготованной участи. 126 00:08:56,270 --> 00:08:57,060 Погоди! 127 00:08:57,280 --> 00:08:59,860 У тебя ведь больной отец на руках! 128 00:09:00,020 --> 00:09:02,090 Он скончался два месяца назад. 129 00:09:02,250 --> 00:09:05,160 Отныне… моя жизнь принадлежит только вам. 130 00:09:06,060 --> 00:09:07,360 А ваша, принц? 131 00:09:07,670 --> 00:09:10,270 Кто даровал вам жизнь? 132 00:09:11,570 --> 00:09:13,810 Демон Бессмер. 133 00:09:14,470 --> 00:09:18,380 Далеко не все служители Беннета верят, что Бессмер был запечатан. 134 00:09:18,830 --> 00:09:19,950 В том числе и я. 135 00:09:20,220 --> 00:09:21,110 К тому же 136 00:09:21,290 --> 00:09:25,170 ходят слухи, что у него есть способность воскрешать мёртвых. 137 00:09:25,520 --> 00:09:28,470 Если вы и впрямь принц Бон, то, возможно… 138 00:09:28,500 --> 00:09:30,240 жизнь вам даровал он. 139 00:09:30,680 --> 00:09:33,870 И если это так… то Бессмер может оказаться новым богом. 140 00:09:34,070 --> 00:09:35,310 Простите! 141 00:09:35,390 --> 00:09:39,090 У вас важный разговор был, а я гостя привела! 142 00:09:39,310 --> 00:09:41,060 Не извиняйся, Покоа. 143 00:09:41,300 --> 00:09:44,580 Тем более что это я вызвал его из церкви Беннета. 144 00:09:44,690 --> 00:09:46,550 В Ренрил мы пойдём вместе… 145 00:09:46,920 --> 00:09:49,480 поэтому лучше сразу раскрыть тайну, 146 00:09:49,610 --> 00:09:51,270 которую всё равно нельзя утаить. 147 00:09:51,850 --> 00:09:53,280 Ради Ренрила… 148 00:10:08,540 --> 00:10:10,130 Всего вас будет трое. 149 00:10:10,170 --> 00:10:14,050 Третий ваш товарищ сам родом из Ренрила. 150 00:10:15,020 --> 00:10:16,340 Он информатор. 151 00:10:16,620 --> 00:10:20,480 Хорошо знает, что творится в королевском дворце и как в городе ведутся дела. 152 00:10:23,960 --> 00:10:24,560 О! 153 00:10:24,820 --> 00:10:25,550 Явились. 154 00:10:25,820 --> 00:10:27,200 Приветики. 155 00:10:28,860 --> 00:10:30,860 Мы точно можем им доверять? 156 00:10:30,990 --> 00:10:31,880 Кому? 157 00:10:32,660 --> 00:10:35,180 Людям, которых вы собрали. 158 00:10:36,270 --> 00:10:37,900 Один мне предан. 159 00:10:37,990 --> 00:10:39,460 Второй — вероотступник. 160 00:10:39,560 --> 00:10:41,080 А третий — хитрец. 161 00:10:41,180 --> 00:10:42,960 И всем им можно доверять. 162 00:10:46,320 --> 00:10:47,290 Я вхожу. 163 00:10:48,430 --> 00:10:49,140 Бон! 164 00:10:49,320 --> 00:10:50,730 Сто лет не виделись! 165 00:10:50,890 --> 00:10:53,380 Выйдешь ненадолго? Хочу тебя кое с кем познакомить. 166 00:10:53,610 --> 00:10:56,720 Неужели… с теми самыми бессмертными?! 167 00:10:56,780 --> 00:10:57,330 Да. 168 00:10:57,520 --> 00:10:59,670 Правда, пока они самые обычные. 169 00:11:00,760 --> 00:11:03,560 Но у них есть потенциал стать бессмертными. 170 00:11:03,940 --> 00:11:05,500 Это как?! 171 00:11:05,850 --> 00:11:08,790 Наверняка узнаем, когда они разочек умрут. 172 00:11:08,900 --> 00:11:11,070 Так что сейчас они простые люди. 173 00:11:11,690 --> 00:11:14,450 И привёл я их сюда как обычных людей. 174 00:11:16,550 --> 00:11:17,810 Послушай, Бессмер. 175 00:11:17,900 --> 00:11:19,490 До появления Стукеров… 176 00:11:19,600 --> 00:11:22,200 ты должен изучить этих трёх людей. 177 00:11:22,350 --> 00:11:23,480 Зачем?.. 178 00:11:23,630 --> 00:11:24,720 Они будут страховкой. 179 00:11:24,760 --> 00:11:27,260 На случай, если ты потеряешь свои сосуды. 180 00:11:30,020 --> 00:11:32,660 Так вот о каком бессмертии… ты говорил?! 181 00:11:32,970 --> 00:11:35,900 Ты правда думаешь, что я буду рад таким товарищам?! 182 00:11:35,960 --> 00:11:37,940 Я уже рассказал им о тебе. 183 00:11:37,970 --> 00:11:40,280 Веди себя как подобает бессмертному Бессмеру. 184 00:11:40,290 --> 00:11:41,630 Что?! Подожди, Бон! 185 00:11:48,890 --> 00:11:50,780 Они — твои новые товарищи. 186 00:11:54,160 --> 00:11:56,940 Я Кай Ренальд Роул, родом из Уралиса. 187 00:11:57,010 --> 00:11:59,320 Мы с вами уже несколько раз встречались. 188 00:11:59,620 --> 00:12:01,450 Я с радостью вам помогу. 189 00:12:02,100 --> 00:12:05,150 Я Хайро Рич, прежде служил стражем у Беннета. 190 00:12:05,480 --> 00:12:08,100 Так это ты тот злобный демон, которого все боятся? 191 00:12:08,160 --> 00:12:09,590 Пацан пацаном! 192 00:12:09,740 --> 00:12:11,120 Это шутка, что ли, Бон? 193 00:12:11,520 --> 00:12:12,620 Его зовут Мессар. 194 00:12:15,030 --> 00:12:16,030 Бессмер. 195 00:12:16,130 --> 00:12:19,310 Я постараюсь защитить город… с вашей помощью. 196 00:12:19,670 --> 00:12:21,110 Благодарю. 197 00:12:22,250 --> 00:12:25,550 Ну, будем действовать сообща, господин бессмертный. 198 00:12:45,580 --> 00:12:47,640 Друзья, подготовьте списки пожеланий. 199 00:12:48,040 --> 00:12:49,960 Мы пойдём на встречу к принцессе. 200 00:12:52,130 --> 00:12:56,630 Значит, это вы будете защищать Ренрил?.. 201 00:12:57,380 --> 00:12:59,580 Я ожидала, что вас будет больше. 202 00:13:00,050 --> 00:13:01,880 Да, пока что только мы. 203 00:13:02,150 --> 00:13:04,550 Но будут ещё воины. 204 00:13:04,840 --> 00:13:06,840 Мы тоже наберём людей. 205 00:13:07,120 --> 00:13:10,010 Итак… чего вы хотите? 206 00:13:10,170 --> 00:13:12,770 Поддержка народа Ренрила. 207 00:13:12,870 --> 00:13:16,360 Мы будем рады, если вы попросите людей содействовать нам. 208 00:13:16,400 --> 00:13:18,360 И поддержка ваших солдат тоже! 209 00:13:18,560 --> 00:13:19,620 Замок. 210 00:13:19,680 --> 00:13:20,820 Чертежи. 211 00:13:20,930 --> 00:13:22,270 И карту подземелий. 212 00:13:23,130 --> 00:13:24,620 Всё в Ренриле. 213 00:13:27,440 --> 00:13:28,750 Понятно. 214 00:13:28,820 --> 00:13:31,600 Прежде чем что-то просить, необходимо давать самим. 215 00:13:31,790 --> 00:13:33,140 Так что завоюйте всё сами! 216 00:13:33,310 --> 00:13:35,980 Доверие народа! Доверие солдат! 217 00:13:36,030 --> 00:13:37,890 А если хотите замок — то и его тоже. 218 00:13:37,980 --> 00:13:41,300 Тогда Ренрил будет весь ваш. 219 00:13:41,540 --> 00:13:43,730 У вас что, куча времени? 220 00:13:44,070 --> 00:13:47,490 Стукеры одним махом могут перебить всех местных жителей. 221 00:13:47,880 --> 00:13:50,560 Едва они вырастают такими, как начинают атаковать. 222 00:13:51,040 --> 00:13:54,830 Вполне возможно… они уже прячутся в стенах вашего замка. 223 00:13:54,940 --> 00:13:56,690 Если это так… вы покойница. 224 00:13:56,750 --> 00:13:57,710 Ничтожество! 225 00:13:57,760 --> 00:13:59,970 Кто позволил тебе так говорить с принцессой?! 226 00:13:59,970 --> 00:14:00,400 Простите! 227 00:14:00,840 --> 00:14:02,600 Он ещё совсем юн! 228 00:14:02,820 --> 00:14:04,710 Я признаю, что он прав. 229 00:14:06,840 --> 00:14:07,700 И всё же… 230 00:14:07,850 --> 00:14:12,480 мой ответ на ваши требования останется неизменным. 231 00:14:12,840 --> 00:14:16,580 Надеюсь, в следующий раз всё сложится иначе. 232 00:14:17,520 --> 00:14:19,780 Бессмер! Что ты творишь?! 233 00:14:20,270 --> 00:14:22,380 Нам нужно завоевать доверие принцессы! 234 00:14:22,970 --> 00:14:26,080 Нет тут никакого доверия. Даже между нами. 235 00:14:26,740 --> 00:14:29,210 Ты что… злишься? 236 00:14:29,660 --> 00:14:31,060 Уже и не сосчитать… 237 00:14:31,190 --> 00:14:34,200 сколько раз я отправлял знакомых на бой. 238 00:14:34,720 --> 00:14:37,140 И меня всегда мучила за это вина… 239 00:14:37,210 --> 00:14:39,230 Ни на минуту она меня не отпускала! 240 00:14:39,880 --> 00:14:41,950 Тебе ведь самому это известно, Бон! 241 00:14:42,980 --> 00:14:45,360 Вот только… ты всё равно… 242 00:14:45,530 --> 00:14:48,440 предлагаешь мне использовать тех троих в бою. 243 00:14:54,330 --> 00:14:56,720 На твоём месте… я бы так и поступил. 244 00:14:56,820 --> 00:14:59,220 Не использовать свои способности… 245 00:14:59,360 --> 00:15:01,550 это всё равно что никого не спасать! 246 00:15:14,480 --> 00:15:15,840 Что-то случилось? 247 00:15:16,040 --> 00:15:18,590 А то у него глаз дёргался… 248 00:15:20,960 --> 00:15:23,070 Я ему больше не доверяю. 249 00:15:23,270 --> 00:15:24,520 Так вы поругались! 250 00:15:24,720 --> 00:15:27,150 Он вам и не нужен. 251 00:15:27,260 --> 00:15:30,750 Я всегда считал, что принц вам не подходит. 252 00:15:31,260 --> 00:15:33,410 У вас ведь есть я! 253 00:15:33,580 --> 00:15:35,050 Мы всегда будем вместе. 254 00:15:40,710 --> 00:15:43,140 Чё?! Опять продул?! 255 00:15:43,250 --> 00:15:44,750 Мы ещё не закончили. 256 00:15:44,960 --> 00:15:46,650 Мессар… кажется? 257 00:15:48,370 --> 00:15:51,470 Бон сказал расспросить тебя о Ренриле. 258 00:15:51,580 --> 00:15:53,260 Я хочу построить базу с нуля. 259 00:15:53,440 --> 00:15:54,430 Что мне делать? 260 00:15:55,330 --> 00:15:57,650 Тут нужно разрешение принцессы. 261 00:15:57,770 --> 00:15:59,630 И давай-ка с уважением ко мне! 262 00:15:59,930 --> 00:16:02,940 Сам разберусь. Некогда сидеть сложа руки. 263 00:16:03,680 --> 00:16:04,980 И как ты это сделаешь? 264 00:16:05,080 --> 00:16:07,180 Деньги всё могут решить. 265 00:16:07,490 --> 00:16:08,680 А ну, стой! 266 00:16:09,040 --> 00:16:11,490 Принцесса особенно строга к чужакам. 267 00:16:11,580 --> 00:16:12,720 Сделай всё правильно! 268 00:16:13,020 --> 00:16:16,180 Сами-то в одни игры сидите играете. 269 00:16:16,430 --> 00:16:18,230 Может, присоединитесь к нам? 270 00:16:19,090 --> 00:16:20,910 Уже скоро обед. 271 00:16:21,040 --> 00:16:23,330 В городе вы будете только мешаться. 272 00:16:23,700 --> 00:16:25,250 Давайте сыграем. 273 00:16:29,190 --> 00:16:31,960 Ну и прекрасно. Сыграй за меня. 274 00:16:32,180 --> 00:16:34,780 Если составите три пешки в ряд, 275 00:16:34,910 --> 00:16:36,700 сможете забрать одну мою. 276 00:16:37,090 --> 00:16:40,670 Если останется всего две пешки — проиграете. 277 00:16:41,320 --> 00:16:43,940 А у меня их осталось всего три… 278 00:16:44,180 --> 00:16:46,030 Прямо как нас против Стукеров! 279 00:16:46,350 --> 00:16:48,610 Вы вольны перемещать пешки как хотите. 280 00:16:48,830 --> 00:16:52,470 А у меня их больше трёх, поэтому я ограничен одним шагом. 281 00:16:52,600 --> 00:16:55,240 Такое вот особенное правило игры. 282 00:16:55,480 --> 00:16:56,240 Например… 283 00:16:56,560 --> 00:16:59,200 поставьте одну сюда, чтобы я не смог её «съесть». 284 00:17:01,150 --> 00:17:04,410 Мессар любит эту игру, хоть и плох в ней. 285 00:17:04,600 --> 00:17:05,740 А ну, повтори! 286 00:17:05,810 --> 00:17:10,510 Ты вредишь сам себе, пытаясь выиграть в самом начале. 287 00:17:13,770 --> 00:17:17,000 Этот шрам… ты на службе в Уралисе получил? 288 00:17:17,480 --> 00:17:19,700 Вы про этот? Нет. 289 00:17:19,740 --> 00:17:21,810 А вы можете его затянуть? 290 00:17:22,320 --> 00:17:23,520 Нет, не могу. 291 00:17:23,980 --> 00:17:26,030 Что вам обо мне рассказали? 292 00:17:26,410 --> 00:17:28,210 Если вы меня запомните… 293 00:17:28,480 --> 00:17:31,120 то я смогу обрести вечную жизнь после смерти. 294 00:17:31,980 --> 00:17:33,460 Громко сказано. 295 00:17:33,560 --> 00:17:36,480 И ты совсем не против, что я тебя использую? 296 00:17:36,970 --> 00:17:37,820 Нет. 297 00:17:38,290 --> 00:17:41,360 Наши враги ведь говорят, что плоть и вовсе не нужна? 298 00:17:41,530 --> 00:17:43,260 Я слышал это от принца Бона. 299 00:17:43,610 --> 00:17:46,660 По сути, у нас идёт битва между духовным и телесным. 300 00:17:46,940 --> 00:17:49,730 Поэтому, чтобы победить, нужно бессмертие. 301 00:17:50,410 --> 00:17:54,010 Всю свою жизнь… я прожил с отцом и бабушкой. 302 00:17:55,960 --> 00:17:58,700 Отец был кузнецом в небольшой деревеньке. 303 00:17:58,790 --> 00:18:01,100 И я временами ему помогал. 304 00:18:01,690 --> 00:18:03,690 Мы ковали мечи для армии Уралиса. 305 00:18:03,820 --> 00:18:05,610 Благородное дело. 306 00:18:09,640 --> 00:18:11,350 Дурачина! 307 00:18:11,580 --> 00:18:15,530 Но примерно тогда же, когда болезнь бабушки осложнилась… 308 00:18:15,890 --> 00:18:19,060 отец стал частенько на меня срываться. 309 00:18:19,490 --> 00:18:21,410 Моя жизнь стала просто невыносимой. 310 00:18:21,910 --> 00:18:23,990 Я лишь мечтал сбежать от него… 311 00:18:24,560 --> 00:18:25,500 И вот однажды… 312 00:18:27,830 --> 00:18:28,720 я так отчаялся… 313 00:18:29,170 --> 00:18:32,920 что подумал, будто Стукеры могут спасти меня от этого ужаса. 314 00:18:34,600 --> 00:18:36,300 Уходим, мама! 315 00:18:54,180 --> 00:18:57,650 Стукеры… не стали мне спасением. 316 00:18:58,950 --> 00:19:00,950 Эй! Сюда! 317 00:19:00,970 --> 00:19:02,220 Проклятие! 318 00:19:02,230 --> 00:19:03,710 Помогите! 319 00:19:06,580 --> 00:19:07,420 Поднимаем! 320 00:19:20,330 --> 00:19:22,550 Ужасно, что вашу деревню разрушили! 321 00:19:22,880 --> 00:19:25,840 Если хотите, перебирайтесь ко мне! 322 00:19:26,550 --> 00:19:30,720 Я сразу записался в армию… словно в надежде сбежать из дома. 323 00:19:32,550 --> 00:19:35,330 Прошло время… и бабушка умерла. 324 00:19:36,130 --> 00:19:37,150 А потом… 325 00:19:39,210 --> 00:19:41,180 скончался и отец. 326 00:19:41,850 --> 00:19:42,900 Кай… 327 00:19:43,100 --> 00:19:45,390 прости меня за всё. 328 00:19:45,990 --> 00:19:47,530 Спасибо тебе… 329 00:19:48,100 --> 00:19:52,340 Тогда-то я и понял… как рад, что выжил в тот день. 330 00:19:53,840 --> 00:19:55,220 Если бы я погиб, 331 00:19:55,400 --> 00:19:59,410 то моя история оборвалась бы, полной неприязни к отцу. 332 00:19:59,490 --> 00:20:01,560 Она была бы скучной и бессмысленной. 333 00:20:02,490 --> 00:20:05,050 Чем дольше ты живёшь, тем лучше… 334 00:20:05,440 --> 00:20:07,730 По крайней мере, так я теперь считаю. 335 00:20:09,700 --> 00:20:10,550 Ясно… 336 00:20:11,230 --> 00:20:15,180 Наличие тела… порой помогает развиваться и душе. 337 00:20:15,400 --> 00:20:17,320 Поэтому я со Стукерами не согласен! 338 00:20:17,900 --> 00:20:20,030 Пусть даже тело моё отнимут… 339 00:20:20,270 --> 00:20:22,250 пусть стану таким же, как они… 340 00:20:25,550 --> 00:20:26,690 Вы проиграли. 341 00:20:30,310 --> 00:20:32,380 Но ваша чудодейственная сила… 342 00:20:32,710 --> 00:20:34,530 воскрешает пешек. 343 00:20:46,010 --> 00:20:46,950 Ошка? 344 00:20:48,810 --> 00:20:50,050 Что случилось? 345 00:20:55,410 --> 00:20:56,610 Облако пыли? 346 00:20:58,730 --> 00:21:02,210 Ошка… уже давно туда смотрит. 347 00:21:02,810 --> 00:21:06,060 Говорят, горшечники чувствуют малейшие перемены в окружении… 348 00:21:06,600 --> 00:21:08,870 Может, пойдём, Бессмер? 349 00:21:09,090 --> 00:21:10,960 Давайте завоюем доверие людей. 350 00:21:17,010 --> 00:21:19,290 Дом, конечно, стареньким был… 351 00:21:19,340 --> 00:21:21,850 но чтоб взял и обрушился?! 352 00:21:21,900 --> 00:21:23,960 Видать, фундамент прогнил! 353 00:21:24,040 --> 00:21:25,420 Как же нам теперь жить?! 354 00:21:25,800 --> 00:21:30,180 Я уже запомнил это место… Кажется, на третий день, как приехал. 355 00:21:30,220 --> 00:21:32,020 Значит, сможете воссоздать дом? 356 00:21:32,080 --> 00:21:32,610 Да. 357 00:21:32,910 --> 00:21:34,820 Я хочу перестроить весь город. 358 00:21:34,880 --> 00:21:36,450 Так я и подозревал… 359 00:21:37,240 --> 00:21:38,250 Извините! 360 00:21:39,570 --> 00:21:42,860 Если вы не против, мы хотели бы вам помочь. 361 00:21:43,120 --> 00:21:46,610 Если соорудите здесь ограждение до ночи… 362 00:21:46,720 --> 00:21:48,900 я в один миг всё отстрою. 363 00:21:50,070 --> 00:21:51,230 Не шутите?! 364 00:21:51,310 --> 00:21:53,420 Да они, наверное, нас обмануть хотят! 365 00:21:53,470 --> 00:21:55,870 Денег у нас нет, так и знайте! 366 00:21:56,000 --> 00:21:58,120 Мне они и не нужны. 367 00:21:58,310 --> 00:21:58,840 Разве что… 368 00:21:59,530 --> 00:22:01,800 разрешите мне использовать ваш задний двор. 369 00:22:12,820 --> 00:22:14,070 Что ж, пора… 370 00:22:30,550 --> 00:22:31,880 Я не ослышалась?! 371 00:22:32,530 --> 00:22:35,080 Они за ночь восстановили водяную мельницу?! 372 00:22:35,360 --> 00:22:36,620 Вы не шутите?! 373 00:22:36,810 --> 00:22:38,400 И им даже помогал народ?! 374 00:22:38,670 --> 00:22:39,420 Да. 375 00:22:39,500 --> 00:22:43,500 Правда… за ограждение к дому заходил лишь один человек. 376 00:22:43,900 --> 00:22:46,970 В городе сейчас только об этом и говорят. 377 00:24:32,990 --> 00:24:54,510 {\an8}Далее 378 00:24:34,860 --> 00:24:37,170 «Завоюйте доверие!» — 379 00:24:37,260 --> 00:24:39,620 провозгласила принцесса Альма. 380 00:24:41,030 --> 00:24:42,710 Мессар и Альма… 381 00:24:43,300 --> 00:24:45,320 Хайро и городское ополчение… 382 00:24:46,580 --> 00:24:48,590 В разговорах с Бессмером 383 00:24:48,930 --> 00:24:53,060 они рассказывают ему о тайнах своего прошлого. 384 00:24:54,510 --> 00:24:58,010 Покрытые завесой тайны 385 00:24:54,510 --> 00:24:58,010 Покрытые завесой тайны