1 00:00:08,800 --> 00:00:10,635 Feliz Natal, rapazes! 2 00:00:10,719 --> 00:00:13,013 É hora do relatório anual de desempenho de vocês. 3 00:00:13,096 --> 00:00:14,889 Pra começar, Pim e Charlie, 4 00:00:15,015 --> 00:00:18,601 vocês fizeram 126 pessoas sorrirem este ano. 5 00:00:18,685 --> 00:00:20,812 São sete a mais do que no ano passado! 6 00:00:20,895 --> 00:00:22,188 Isso é muito bom! 7 00:00:22,564 --> 00:00:24,524 Eba! Que maravilha! 8 00:00:24,607 --> 00:00:26,943 Foi mais por minha causa, mas isso é bem legal. 9 00:00:27,110 --> 00:00:29,696 E, Allan, você também fez bastante coisa, né? 10 00:00:29,779 --> 00:00:31,614 Mandou e-mails, documentos e... 11 00:00:32,282 --> 00:00:34,909 - Bom trabalho, cara. - Obrigado, mestre. 12 00:00:34,993 --> 00:00:35,994 E, Glep... 13 00:00:36,578 --> 00:00:38,246 Parece que ele não está aqui. 14 00:00:38,329 --> 00:00:41,916 Tenho certeza de que ele está ocupado trabalhando em algo importante. 15 00:00:44,627 --> 00:00:46,880 O que o Glep faz exatamente? 16 00:00:47,839 --> 00:00:51,259 Bom, ele é o... 17 00:00:51,926 --> 00:00:54,095 Ele faz bastante coisa, né? 18 00:00:54,387 --> 00:00:55,430 Não faço ideia. 19 00:00:55,513 --> 00:00:58,558 Eu só vejo ele mexendo no tablet e vendo filmes. 20 00:00:58,641 --> 00:01:00,643 Pensei que essa fosse a função dele. 21 00:01:00,727 --> 00:01:01,936 Nunca tive certeza. 22 00:01:02,896 --> 00:01:03,938 O quê? 23 00:01:04,355 --> 00:01:06,357 Então ele não faz nada o dia todo? 24 00:01:06,441 --> 00:01:08,026 É, mas pensei que você soubesse. 25 00:01:08,109 --> 00:01:10,612 Você já viu ele sentado no pufe, não? 26 00:01:11,196 --> 00:01:14,365 Pensei que ele estivesse descansando depois de ter dado duro. 27 00:01:14,449 --> 00:01:17,535 Não, aquele preguiçoso não faz nada. 28 00:01:17,619 --> 00:01:19,496 Caralho! Que porra é essa? 29 00:01:19,579 --> 00:01:21,039 Isso precisa mudar! 30 00:01:21,498 --> 00:01:22,791 Cadê ele? 31 00:01:27,545 --> 00:01:28,755 E aí, Glep? 32 00:01:30,507 --> 00:01:32,383 O que você faz por aqui, cara? 33 00:01:34,469 --> 00:01:35,970 Eu não estou fazendo graça. 34 00:01:36,054 --> 00:01:38,681 O que você faz nesta empresa? Pode falar uma coisa só? 35 00:01:38,765 --> 00:01:41,726 O que você faz aqui? Fala uma coisa. Só uma. 36 00:01:43,895 --> 00:01:46,523 Por que eu te contratei, pra começo de conversa? 37 00:01:50,902 --> 00:01:51,986 Você se demite? 38 00:01:52,070 --> 00:01:53,905 Você não pode se demitir porque eu te demito antes! 39 00:01:53,988 --> 00:01:56,950 Sai daqui! Sai daqui! Sai daqui! 40 00:01:59,035 --> 00:02:00,245 Bom, isso foi uma merda. 41 00:02:00,662 --> 00:02:02,705 Então tá. Vou ali dar uma cagada. 42 00:02:08,711 --> 00:02:10,130 - Coitado do Glep. - Pois é. 43 00:02:10,547 --> 00:02:12,298 Vai ficar um clima estranho no grupo agora. 44 00:02:12,382 --> 00:02:14,050 É mesmo. É melhor tirarmos ele. 45 00:02:15,051 --> 00:02:16,803 Espera aí, que grupo é esse? 46 00:02:16,886 --> 00:02:19,931 É só um grupo idiota onde a gente fala... 47 00:02:20,014 --> 00:02:22,600 Nem é tão legal assim. A gente só manda uns memes 48 00:02:22,684 --> 00:02:24,519 e dá umas risadas, mas nem é nada... 49 00:02:25,103 --> 00:02:26,729 É meio merda. Nem é legal. 50 00:02:36,531 --> 00:02:39,951 Glep, você passa muito tempo no trabalho e não me dá atenção, 51 00:02:40,034 --> 00:02:41,619 e isso me deixa chateada! 52 00:02:41,703 --> 00:02:44,664 Vou passar as festas de fim de ano no meu país. 53 00:02:45,039 --> 00:02:46,332 Adeus! 54 00:02:51,796 --> 00:02:54,048 E mais notícias: hoje tivemos mais de 50 esfaqueamentos. 55 00:02:54,632 --> 00:02:55,925 Estou dormindo com a minha irmã. 56 00:02:59,679 --> 00:03:01,514 Larga a arma! Larga! 57 00:03:21,367 --> 00:03:22,535 O que vai querer hoje? 58 00:03:24,579 --> 00:03:26,539 Claro. Posso ver seu documento? 59 00:03:30,168 --> 00:03:31,628 Caramba, cara! 60 00:03:31,711 --> 00:03:34,422 Você nasceu no ano 329? 61 00:03:34,505 --> 00:03:38,384 Você deve ter visto muita coisa bizarra nessa vida, cara! 62 00:03:41,346 --> 00:03:44,140 ROMA-476 D.C. 63 00:03:48,895 --> 00:03:52,440 Senhor, esta coisa foi pega roubando maçãs no mercado de maçãs. 64 00:03:53,233 --> 00:03:55,151 Que criaturinha interessante! 65 00:03:55,235 --> 00:03:57,528 Por que eu não deveria matá-lo agora mesmo? 66 00:04:02,575 --> 00:04:03,576 O quê? 67 00:04:03,660 --> 00:04:06,287 Essa foi a coisa mais idiota que vi em toda a minha vida! 68 00:04:06,371 --> 00:04:07,372 Eu odiei isso! 69 00:04:07,455 --> 00:04:10,041 Eu odiei! Odiei! Eu vou ficar maluco! 70 00:04:13,044 --> 00:04:15,046 Meu Deus, o imperador morreu! 71 00:04:15,129 --> 00:04:16,214 O que fazemos agora? 72 00:04:28,851 --> 00:04:30,979 Ei, cara, acho que é melhor você ir embora. 73 00:04:39,404 --> 00:04:41,656 É ele! Ele é bruxo! 74 00:04:41,739 --> 00:04:45,576 Eu vi ele fazendo um feitiço e transformando leite em iogurte. 75 00:04:45,660 --> 00:04:48,788 Blasfêmia! Matem ele! 76 00:04:50,081 --> 00:04:51,958 Alguma última palavra, bruxo? 77 00:05:14,897 --> 00:05:17,817 Meu Deus, cara! Isso foi tão engraçado! 78 00:05:17,900 --> 00:05:20,695 Eram, tipo, uns 10 ou 20 caras britânicos ou algo assim? 79 00:05:20,778 --> 00:05:21,821 - Por aí. - Meu Deus, cara! 80 00:05:21,904 --> 00:05:24,407 Aí eles vieram e fizeram... Caramba, cara! 81 00:05:24,490 --> 00:05:27,368 E eles falaram algo do tipo: "Cadê o meu chá?", 82 00:05:27,452 --> 00:05:29,287 ou alguma merda do tipo, e eu fiquei, tipo... 83 00:05:29,370 --> 00:05:30,997 "Que tal não?" 84 00:05:32,373 --> 00:05:34,876 Foi tão bom! Foi muito engraçado! 85 00:05:34,959 --> 00:05:37,670 E lembra quando bateu naquela coisa com aquele treco? 86 00:05:37,754 --> 00:05:41,674 É mesmo! Meu Deus, foi tão engraçado! Foi muito engraçado! 87 00:05:49,807 --> 00:05:51,893 Então tá... 88 00:05:54,103 --> 00:05:55,521 Quem convidou ele mesmo? 89 00:05:55,605 --> 00:05:56,647 Acho que foi o Ben. 90 00:06:00,777 --> 00:06:04,197 Bom, acho que vou vazar. Estou meio com sono. 91 00:06:04,280 --> 00:06:06,115 - Eu também vou. - É, já está tarde. 92 00:06:06,199 --> 00:06:08,117 - Eu também já vou. - Beleza, até mais. 93 00:06:11,788 --> 00:06:14,123 Caramba, que loucura! 94 00:06:14,207 --> 00:06:17,210 Então você está dizendo que já foi pro espaço? 95 00:06:17,293 --> 00:06:20,338 Não, ele não disse nada disso. Acho que não estava ouvindo. 96 00:06:20,421 --> 00:06:22,590 Ele disse que está vivo há séculos, 97 00:06:22,673 --> 00:06:24,592 mas nunca conseguiu se encaixar em lugar nenhum. 98 00:06:24,675 --> 00:06:27,553 Espera aí, cara. Você começou a peste bubônica? 99 00:06:27,637 --> 00:06:29,097 Acha que isso é engraçado? 100 00:06:29,180 --> 00:06:31,265 Que porra é essa, cara? Vai se foder! 101 00:06:31,349 --> 00:06:32,809 Você é doente, cara! 102 00:06:33,226 --> 00:06:36,104 Eu gostei da sua história, mas acho que é melhor você ir. 103 00:06:37,688 --> 00:06:39,774 Isso mesmo. Vai embora, cuzão! 104 00:06:39,857 --> 00:06:42,360 Disseminador de peste! Vai pro inferno, cara! 105 00:06:42,443 --> 00:06:43,569 Vai se foder! 106 00:06:43,653 --> 00:06:46,864 Pessoal, será que podemos rezar pelas vítimas da peste bubônica? 107 00:06:46,948 --> 00:06:48,199 - Sim, claro. - Claro. 108 00:06:49,117 --> 00:06:51,244 Pai Nosso, pedimos sua misericórdia e graça 109 00:06:51,327 --> 00:06:53,121 pelas 25 milhões de vítimas da peste... 110 00:06:59,252 --> 00:07:00,586 PONTO DE ÔNIBUS 111 00:07:09,762 --> 00:07:11,722 Merda! Eu estou fodido! 112 00:07:17,645 --> 00:07:19,605 Sai de perto de mim! O que você quer? 113 00:07:21,732 --> 00:07:23,067 Ah, você é novo aqui. 114 00:07:23,151 --> 00:07:25,528 Mas adivinha só, garoto? Ninguém liga pra isso! 115 00:07:25,611 --> 00:07:27,363 Esta cidade vai te mastigar... 116 00:07:27,864 --> 00:07:29,490 e depois te cuspir! 117 00:07:29,574 --> 00:07:32,702 Eu acabei de perder tudo com a quebra da bolsa. 118 00:07:33,202 --> 00:07:35,288 Estou tão fodido! 119 00:07:37,665 --> 00:07:39,750 Ah, beleza. Vai ficar tudo bem? 120 00:07:39,834 --> 00:07:40,918 Que bom! 121 00:07:41,335 --> 00:07:45,131 Me dá só um bom motivo pra eu não puxar o gatilho. 122 00:07:54,932 --> 00:07:57,727 Você me fez sorrir mesmo a minha vida estando uma merda. 123 00:07:58,436 --> 00:08:01,063 É isso! Esse pode ser meu próximo negócio. 124 00:08:01,147 --> 00:08:02,648 Fazer as pessoas sorrirem! 125 00:08:02,732 --> 00:08:05,234 Podemos abrir uma empresa pra oferecer esse serviço. 126 00:08:05,318 --> 00:08:06,402 O que me diz? 127 00:08:24,754 --> 00:08:26,631 Ei! E aí, Glep? 128 00:08:28,007 --> 00:08:29,217 Olha só... 129 00:08:29,926 --> 00:08:32,678 Acho que peguei pesado quando te demiti. 130 00:08:33,179 --> 00:08:35,890 Eu estava pensando por que a gente abriu esta empresa, 131 00:08:35,973 --> 00:08:37,892 e foi por sua causa, cara. 132 00:08:38,017 --> 00:08:40,186 Quer sentar no pufe e não fazer nada? 133 00:08:40,269 --> 00:08:41,562 Por mim, tudo bem. 134 00:08:41,646 --> 00:08:44,607 É quem você é, e é por isso que você é tão da hora, Glep. 135 00:08:47,109 --> 00:08:49,070 Não precisa se desculpar, cara. 136 00:08:49,695 --> 00:08:50,696 Quer voltar pra cá? 137 00:08:52,657 --> 00:08:53,741 Eba! 138 00:08:53,824 --> 00:08:55,034 - Que bom! - Eba! 139 00:08:57,495 --> 00:08:59,664 Obrigado a todos por virem até a sala de jantar 140 00:08:59,747 --> 00:09:00,957 pra nossa ceia de Natal! 141 00:09:01,040 --> 00:09:02,667 Temos que usar mais esta sala. 142 00:09:03,626 --> 00:09:06,379 Pai, pode me passar as ervilhas, por favor? 143 00:09:06,462 --> 00:09:07,880 Mas é claro, filho. 144 00:09:07,964 --> 00:09:09,924 Obrigado por pedir com tanta educação. 145 00:09:12,969 --> 00:09:14,720 Que nutritivo! 146 00:09:14,845 --> 00:09:16,639 Você cresceu tanto! 147 00:09:17,056 --> 00:09:19,642 Você ainda fica correndo pela casa? 148 00:09:19,725 --> 00:09:21,227 Não, faz tempo que não corro. 149 00:09:21,310 --> 00:09:23,062 Minha parada agora é criptomoeda. 150 00:09:23,980 --> 00:09:24,981 Legal. 151 00:09:25,064 --> 00:09:26,649 Sua cara está suja de molho. 152 00:09:26,732 --> 00:09:27,942 Não encosta em mim. 153 00:09:28,609 --> 00:09:30,111 Jamais encoste em mim. 154 00:09:30,611 --> 00:09:33,906 Glep, me desculpa por aquela briga horrível! 155 00:09:33,990 --> 00:09:36,993 Pra te recompensar, fiz um prato especial do meu país. 156 00:09:37,076 --> 00:09:39,996 O shplashingoushumvlagon! 157 00:09:40,079 --> 00:09:44,375 Apesar de ser um estrupiciozinho verde que ninguém entende, 158 00:09:44,458 --> 00:09:47,044 Glep finalmente encontrou o seu lugar no mundo. 159 00:09:47,128 --> 00:09:50,590 Isso tudo mostra que não importa o quão diferentes somos, 160 00:09:51,007 --> 00:09:53,134 todos nós podemos nos dar bem. 161 00:09:53,676 --> 00:09:56,387 Exceto um certo grupo de pessoas. 162 00:09:57,096 --> 00:09:58,931 Você sabe de quem eu estou falando. 163 00:09:59,557 --> 00:10:00,600 Como é que é? 164 00:10:02,560 --> 00:10:04,228 - Oi? - O que você falou? 165 00:10:04,312 --> 00:10:05,313 Eu só... 166 00:10:06,063 --> 00:10:09,233 - Eu estava encerrando o episódio. - Você falou "um certo grupo de pessoas". 167 00:10:09,317 --> 00:10:11,652 - Era só uma piada! - Que grupo é esse? 168 00:10:11,777 --> 00:10:13,362 Não foi tão boa quanto pensei. 169 00:10:13,446 --> 00:10:16,157 Mas não tem importância, né? Deixa isso pra lá. 170 00:10:16,490 --> 00:10:17,617 Deixa pra lá. 171 00:10:18,868 --> 00:10:22,747 Mas estou curioso. Não vai dizer de quem estava falando? 172 00:10:22,872 --> 00:10:25,958 - Por que você não fala? - Era um grupo que não deveria... 173 00:10:26,042 --> 00:10:30,421 Era pra ser um experimento. Cada um imagina o que quiser. 174 00:10:30,504 --> 00:10:33,007 Mas era só uma piada. Não teve muita graça. 175 00:10:33,090 --> 00:10:34,133 - Fala logo, cara! - Não colou. 176 00:10:34,216 --> 00:10:36,469 - Fala qual é. - Concordo com o Charlie. 177 00:10:36,552 --> 00:10:38,846 E ninguém nem sabe quem você é. Quem é você? 178 00:10:39,930 --> 00:10:42,058 Como entrou aqui? Isto é um evento privado. 179 00:10:57,740 --> 00:10:58,741 EM MEMÓRIA DE GWITHUM, O ESPIÃO SECRETO 1970-2010 180 00:10:58,824 --> 00:11:02,578 Pedimos que você os guie a pastos mais verdes, 181 00:11:02,662 --> 00:11:05,081 os ajude a atravessar os portões do Paraíso 182 00:11:05,164 --> 00:11:08,793 e a entrar numa vida eterna de felicidade e amor. 183 00:11:08,876 --> 00:11:10,044 Em nome de Jesus. 184 00:11:10,127 --> 00:11:11,337 - Amém. - Amém. 185 00:11:11,837 --> 00:11:12,880 Tchau, boa noite!