1
00:00:08,800 --> 00:00:10,635
Feliz Natal, rapazes!
2
00:00:10,719 --> 00:00:13,013
É hora do relatório anual
de desempenho de vocês.
3
00:00:13,096 --> 00:00:14,889
Pra começar, Pim e Charlie,
4
00:00:15,015 --> 00:00:18,601
vocês fizeram 126 pessoas
sorrirem este ano.
5
00:00:18,685 --> 00:00:20,812
São sete a mais do que no ano passado!
6
00:00:20,895 --> 00:00:22,188
Isso é muito bom!
7
00:00:22,564 --> 00:00:24,524
Eba! Que maravilha!
8
00:00:24,607 --> 00:00:26,943
Foi mais por minha causa,
mas isso é bem legal.
9
00:00:27,110 --> 00:00:29,696
E, Allan, você também fez
bastante coisa, né?
10
00:00:29,779 --> 00:00:31,614
Mandou e-mails, documentos e...
11
00:00:32,282 --> 00:00:34,909
- Bom trabalho, cara.
- Obrigado, mestre.
12
00:00:34,993 --> 00:00:35,994
E, Glep...
13
00:00:36,578 --> 00:00:38,246
Parece que ele não está aqui.
14
00:00:38,329 --> 00:00:41,916
Tenho certeza de que ele está ocupado
trabalhando em algo importante.
15
00:00:44,627 --> 00:00:46,880
O que o Glep faz exatamente?
16
00:00:47,839 --> 00:00:51,259
Bom, ele é o...
17
00:00:51,926 --> 00:00:54,095
Ele faz bastante coisa, né?
18
00:00:54,387 --> 00:00:55,430
Não faço ideia.
19
00:00:55,513 --> 00:00:58,558
Eu só vejo ele mexendo no tablet
e vendo filmes.
20
00:00:58,641 --> 00:01:00,643
Pensei que essa fosse a função dele.
21
00:01:00,727 --> 00:01:01,936
Nunca tive certeza.
22
00:01:02,896 --> 00:01:03,938
O quê?
23
00:01:04,355 --> 00:01:06,357
Então ele não faz nada o dia todo?
24
00:01:06,441 --> 00:01:08,026
É, mas pensei que você soubesse.
25
00:01:08,109 --> 00:01:10,612
Você já viu ele sentado no pufe, não?
26
00:01:11,196 --> 00:01:14,365
Pensei que ele estivesse descansando
depois de ter dado duro.
27
00:01:14,449 --> 00:01:17,535
Não, aquele preguiçoso não faz nada.
28
00:01:17,619 --> 00:01:19,496
Caralho! Que porra é essa?
29
00:01:19,579 --> 00:01:21,039
Isso precisa mudar!
30
00:01:21,498 --> 00:01:22,791
Cadê ele?
31
00:01:27,545 --> 00:01:28,755
E aí, Glep?
32
00:01:30,507 --> 00:01:32,383
O que você faz por aqui, cara?
33
00:01:34,469 --> 00:01:35,970
Eu não estou fazendo graça.
34
00:01:36,054 --> 00:01:38,681
O que você faz nesta empresa?
Pode falar uma coisa só?
35
00:01:38,765 --> 00:01:41,726
O que você faz aqui?
Fala uma coisa. Só uma.
36
00:01:43,895 --> 00:01:46,523
Por que eu te contratei,
pra começo de conversa?
37
00:01:50,902 --> 00:01:51,986
Você se demite?
38
00:01:52,070 --> 00:01:53,905
Você não pode se demitir
porque eu te demito antes!
39
00:01:53,988 --> 00:01:56,950
Sai daqui! Sai daqui! Sai daqui!
40
00:01:59,035 --> 00:02:00,245
Bom, isso foi uma merda.
41
00:02:00,662 --> 00:02:02,705
Então tá. Vou ali dar uma cagada.
42
00:02:08,711 --> 00:02:10,130
- Coitado do Glep.
- Pois é.
43
00:02:10,547 --> 00:02:12,298
Vai ficar um clima estranho
no grupo agora.
44
00:02:12,382 --> 00:02:14,050
É mesmo. É melhor tirarmos ele.
45
00:02:15,051 --> 00:02:16,803
Espera aí, que grupo é esse?
46
00:02:16,886 --> 00:02:19,931
É só um grupo idiota
onde a gente fala...
47
00:02:20,014 --> 00:02:22,600
Nem é tão legal assim.
A gente só manda uns memes
48
00:02:22,684 --> 00:02:24,519
e dá umas risadas, mas nem é nada...
49
00:02:25,103 --> 00:02:26,729
É meio merda. Nem é legal.
50
00:02:36,531 --> 00:02:39,951
Glep, você passa muito tempo
no trabalho e não me dá atenção,
51
00:02:40,034 --> 00:02:41,619
e isso me deixa chateada!
52
00:02:41,703 --> 00:02:44,664
Vou passar as festas de fim de ano
no meu país.
53
00:02:45,039 --> 00:02:46,332
Adeus!
54
00:02:51,796 --> 00:02:54,048
E mais notícias:
hoje tivemos mais de 50 esfaqueamentos.
55
00:02:54,632 --> 00:02:55,925
Estou dormindo com a minha irmã.
56
00:02:59,679 --> 00:03:01,514
Larga a arma! Larga!
57
00:03:21,367 --> 00:03:22,535
O que vai querer hoje?
58
00:03:24,579 --> 00:03:26,539
Claro. Posso ver seu documento?
59
00:03:30,168 --> 00:03:31,628
Caramba, cara!
60
00:03:31,711 --> 00:03:34,422
Você nasceu no ano 329?
61
00:03:34,505 --> 00:03:38,384
Você deve ter visto
muita coisa bizarra nessa vida, cara!
62
00:03:41,346 --> 00:03:44,140
ROMA-476 D.C.
63
00:03:48,895 --> 00:03:52,440
Senhor, esta coisa foi pega
roubando maçãs no mercado de maçãs.
64
00:03:53,233 --> 00:03:55,151
Que criaturinha interessante!
65
00:03:55,235 --> 00:03:57,528
Por que eu não deveria
matá-lo agora mesmo?
66
00:04:02,575 --> 00:04:03,576
O quê?
67
00:04:03,660 --> 00:04:06,287
Essa foi a coisa mais idiota
que vi em toda a minha vida!
68
00:04:06,371 --> 00:04:07,372
Eu odiei isso!
69
00:04:07,455 --> 00:04:10,041
Eu odiei! Odiei! Eu vou ficar maluco!
70
00:04:13,044 --> 00:04:15,046
Meu Deus, o imperador morreu!
71
00:04:15,129 --> 00:04:16,214
O que fazemos agora?
72
00:04:28,851 --> 00:04:30,979
Ei, cara, acho que é melhor
você ir embora.
73
00:04:39,404 --> 00:04:41,656
É ele! Ele é bruxo!
74
00:04:41,739 --> 00:04:45,576
Eu vi ele fazendo um feitiço
e transformando leite em iogurte.
75
00:04:45,660 --> 00:04:48,788
Blasfêmia! Matem ele!
76
00:04:50,081 --> 00:04:51,958
Alguma última palavra, bruxo?
77
00:05:14,897 --> 00:05:17,817
Meu Deus, cara! Isso foi tão engraçado!
78
00:05:17,900 --> 00:05:20,695
Eram, tipo, uns 10 ou 20
caras britânicos ou algo assim?
79
00:05:20,778 --> 00:05:21,821
- Por aí.
- Meu Deus, cara!
80
00:05:21,904 --> 00:05:24,407
Aí eles vieram e fizeram...
Caramba, cara!
81
00:05:24,490 --> 00:05:27,368
E eles falaram algo do tipo:
"Cadê o meu chá?",
82
00:05:27,452 --> 00:05:29,287
ou alguma merda do tipo,
e eu fiquei, tipo...
83
00:05:29,370 --> 00:05:30,997
"Que tal não?"
84
00:05:32,373 --> 00:05:34,876
Foi tão bom! Foi muito engraçado!
85
00:05:34,959 --> 00:05:37,670
E lembra quando bateu naquela coisa
com aquele treco?
86
00:05:37,754 --> 00:05:41,674
É mesmo! Meu Deus, foi tão engraçado!
Foi muito engraçado!
87
00:05:49,807 --> 00:05:51,893
Então tá...
88
00:05:54,103 --> 00:05:55,521
Quem convidou ele mesmo?
89
00:05:55,605 --> 00:05:56,647
Acho que foi o Ben.
90
00:06:00,777 --> 00:06:04,197
Bom, acho que vou vazar.
Estou meio com sono.
91
00:06:04,280 --> 00:06:06,115
- Eu também vou.
- É, já está tarde.
92
00:06:06,199 --> 00:06:08,117
- Eu também já vou.
- Beleza, até mais.
93
00:06:11,788 --> 00:06:14,123
Caramba, que loucura!
94
00:06:14,207 --> 00:06:17,210
Então você está dizendo
que já foi pro espaço?
95
00:06:17,293 --> 00:06:20,338
Não, ele não disse nada disso.
Acho que não estava ouvindo.
96
00:06:20,421 --> 00:06:22,590
Ele disse que está vivo há séculos,
97
00:06:22,673 --> 00:06:24,592
mas nunca conseguiu
se encaixar em lugar nenhum.
98
00:06:24,675 --> 00:06:27,553
Espera aí, cara.
Você começou a peste bubônica?
99
00:06:27,637 --> 00:06:29,097
Acha que isso é engraçado?
100
00:06:29,180 --> 00:06:31,265
Que porra é essa, cara? Vai se foder!
101
00:06:31,349 --> 00:06:32,809
Você é doente, cara!
102
00:06:33,226 --> 00:06:36,104
Eu gostei da sua história,
mas acho que é melhor você ir.
103
00:06:37,688 --> 00:06:39,774
Isso mesmo. Vai embora, cuzão!
104
00:06:39,857 --> 00:06:42,360
Disseminador de peste!
Vai pro inferno, cara!
105
00:06:42,443 --> 00:06:43,569
Vai se foder!
106
00:06:43,653 --> 00:06:46,864
Pessoal, será que podemos rezar
pelas vítimas da peste bubônica?
107
00:06:46,948 --> 00:06:48,199
- Sim, claro.
- Claro.
108
00:06:49,117 --> 00:06:51,244
Pai Nosso,
pedimos sua misericórdia e graça
109
00:06:51,327 --> 00:06:53,121
pelas 25 milhões de vítimas da peste...
110
00:06:59,252 --> 00:07:00,586
PONTO DE ÔNIBUS
111
00:07:09,762 --> 00:07:11,722
Merda! Eu estou fodido!
112
00:07:17,645 --> 00:07:19,605
Sai de perto de mim! O que você quer?
113
00:07:21,732 --> 00:07:23,067
Ah, você é novo aqui.
114
00:07:23,151 --> 00:07:25,528
Mas adivinha só, garoto?
Ninguém liga pra isso!
115
00:07:25,611 --> 00:07:27,363
Esta cidade vai te mastigar...
116
00:07:27,864 --> 00:07:29,490
e depois te cuspir!
117
00:07:29,574 --> 00:07:32,702
Eu acabei de perder tudo
com a quebra da bolsa.
118
00:07:33,202 --> 00:07:35,288
Estou tão fodido!
119
00:07:37,665 --> 00:07:39,750
Ah, beleza. Vai ficar tudo bem?
120
00:07:39,834 --> 00:07:40,918
Que bom!
121
00:07:41,335 --> 00:07:45,131
Me dá só um bom motivo
pra eu não puxar o gatilho.
122
00:07:54,932 --> 00:07:57,727
Você me fez sorrir
mesmo a minha vida estando uma merda.
123
00:07:58,436 --> 00:08:01,063
É isso!
Esse pode ser meu próximo negócio.
124
00:08:01,147 --> 00:08:02,648
Fazer as pessoas sorrirem!
125
00:08:02,732 --> 00:08:05,234
Podemos abrir uma empresa
pra oferecer esse serviço.
126
00:08:05,318 --> 00:08:06,402
O que me diz?
127
00:08:24,754 --> 00:08:26,631
Ei! E aí, Glep?
128
00:08:28,007 --> 00:08:29,217
Olha só...
129
00:08:29,926 --> 00:08:32,678
Acho que peguei pesado quando te demiti.
130
00:08:33,179 --> 00:08:35,890
Eu estava pensando
por que a gente abriu esta empresa,
131
00:08:35,973 --> 00:08:37,892
e foi por sua causa, cara.
132
00:08:38,017 --> 00:08:40,186
Quer sentar no pufe e não fazer nada?
133
00:08:40,269 --> 00:08:41,562
Por mim, tudo bem.
134
00:08:41,646 --> 00:08:44,607
É quem você é, e é por isso
que você é tão da hora, Glep.
135
00:08:47,109 --> 00:08:49,070
Não precisa se desculpar, cara.
136
00:08:49,695 --> 00:08:50,696
Quer voltar pra cá?
137
00:08:52,657 --> 00:08:53,741
Eba!
138
00:08:53,824 --> 00:08:55,034
- Que bom!
- Eba!
139
00:08:57,495 --> 00:08:59,664
Obrigado a todos por virem
até a sala de jantar
140
00:08:59,747 --> 00:09:00,957
pra nossa ceia de Natal!
141
00:09:01,040 --> 00:09:02,667
Temos que usar mais esta sala.
142
00:09:03,626 --> 00:09:06,379
Pai, pode me passar as ervilhas,
por favor?
143
00:09:06,462 --> 00:09:07,880
Mas é claro, filho.
144
00:09:07,964 --> 00:09:09,924
Obrigado por pedir com tanta educação.
145
00:09:12,969 --> 00:09:14,720
Que nutritivo!
146
00:09:14,845 --> 00:09:16,639
Você cresceu tanto!
147
00:09:17,056 --> 00:09:19,642
Você ainda fica correndo pela casa?
148
00:09:19,725 --> 00:09:21,227
Não, faz tempo que não corro.
149
00:09:21,310 --> 00:09:23,062
Minha parada agora é criptomoeda.
150
00:09:23,980 --> 00:09:24,981
Legal.
151
00:09:25,064 --> 00:09:26,649
Sua cara está suja de molho.
152
00:09:26,732 --> 00:09:27,942
Não encosta em mim.
153
00:09:28,609 --> 00:09:30,111
Jamais encoste em mim.
154
00:09:30,611 --> 00:09:33,906
Glep, me desculpa
por aquela briga horrível!
155
00:09:33,990 --> 00:09:36,993
Pra te recompensar,
fiz um prato especial do meu país.
156
00:09:37,076 --> 00:09:39,996
O shplashingoushumvlagon!
157
00:09:40,079 --> 00:09:44,375
Apesar de ser um estrupiciozinho verde
que ninguém entende,
158
00:09:44,458 --> 00:09:47,044
Glep finalmente encontrou
o seu lugar no mundo.
159
00:09:47,128 --> 00:09:50,590
Isso tudo mostra que não importa
o quão diferentes somos,
160
00:09:51,007 --> 00:09:53,134
todos nós podemos nos dar bem.
161
00:09:53,676 --> 00:09:56,387
Exceto um certo grupo de pessoas.
162
00:09:57,096 --> 00:09:58,931
Você sabe de quem eu estou falando.
163
00:09:59,557 --> 00:10:00,600
Como é que é?
164
00:10:02,560 --> 00:10:04,228
- Oi?
- O que você falou?
165
00:10:04,312 --> 00:10:05,313
Eu só...
166
00:10:06,063 --> 00:10:09,233
- Eu estava encerrando o episódio.
- Você falou "um certo grupo de pessoas".
167
00:10:09,317 --> 00:10:11,652
- Era só uma piada!
- Que grupo é esse?
168
00:10:11,777 --> 00:10:13,362
Não foi tão boa quanto pensei.
169
00:10:13,446 --> 00:10:16,157
Mas não tem importância, né?
Deixa isso pra lá.
170
00:10:16,490 --> 00:10:17,617
Deixa pra lá.
171
00:10:18,868 --> 00:10:22,747
Mas estou curioso.
Não vai dizer de quem estava falando?
172
00:10:22,872 --> 00:10:25,958
- Por que você não fala?
- Era um grupo que não deveria...
173
00:10:26,042 --> 00:10:30,421
Era pra ser um experimento.
Cada um imagina o que quiser.
174
00:10:30,504 --> 00:10:33,007
Mas era só uma piada.
Não teve muita graça.
175
00:10:33,090 --> 00:10:34,133
- Fala logo, cara!
- Não colou.
176
00:10:34,216 --> 00:10:36,469
- Fala qual é.
- Concordo com o Charlie.
177
00:10:36,552 --> 00:10:38,846
E ninguém nem sabe quem você é.
Quem é você?
178
00:10:39,930 --> 00:10:42,058
Como entrou aqui?
Isto é um evento privado.
179
00:10:57,740 --> 00:10:58,741
EM MEMÓRIA DE GWITHUM, O ESPIÃO SECRETO
1970-2010
180
00:10:58,824 --> 00:11:02,578
Pedimos que você os guie
a pastos mais verdes,
181
00:11:02,662 --> 00:11:05,081
os ajude a atravessar
os portões do Paraíso
182
00:11:05,164 --> 00:11:08,793
e a entrar numa vida eterna
de felicidade e amor.
183
00:11:08,876 --> 00:11:10,044
Em nome de Jesus.
184
00:11:10,127 --> 00:11:11,337
- Amém.
- Amém.
185
00:11:11,837 --> 00:11:12,880
Tchau, boa noite!