1
00:00:06,089 --> 00:00:07,966
ASILO
EMPORIO DEL BAÑO
2
00:00:08,842 --> 00:00:10,552
¡Felices fiestas, chicos!
3
00:00:10,635 --> 00:00:13,013
Es hora de su revisión anual
de desempeño.
4
00:00:13,138 --> 00:00:14,889
Primero, Pim y Charlie.
5
00:00:15,015 --> 00:00:18,601
Lograron hacer sonreír
a 126 personas este año.
6
00:00:18,685 --> 00:00:20,645
Son siete más que el año pasado.
7
00:00:20,895 --> 00:00:22,188
Fue muy bueno.
8
00:00:22,313 --> 00:00:24,482
¡Sí! ¡Maravilloso!
9
00:00:24,566 --> 00:00:26,985
En su mayoría fui yo,
pero es bastante bueno.
10
00:00:27,110 --> 00:00:29,654
Y, Allan,
tú también hiciste cosas, ¿verdad?
11
00:00:29,738 --> 00:00:31,740
Correos, documentos y...
12
00:00:32,073 --> 00:00:33,074
Buen trabajo, viejo.
13
00:00:33,199 --> 00:00:34,868
Gracias, maestro.
14
00:00:34,993 --> 00:00:35,994
Y Glep.
15
00:00:36,578 --> 00:00:38,121
Creo que no está aquí.
16
00:00:38,204 --> 00:00:41,916
Bueno, seguro está afuera,
trabajando en algo bastante importante.
17
00:00:44,627 --> 00:00:46,838
¿Cuál es el trabajo de Glep exactamente?
18
00:00:47,797 --> 00:00:51,384
Bueno, es el...
19
00:00:51,843 --> 00:00:54,095
Bueno, trabajo mucho, ¿no?
20
00:00:54,220 --> 00:00:55,221
No lo sé.
21
00:00:55,305 --> 00:00:58,558
Siempre que lo veo está usando su iPad,
jugando o viendo películas.
22
00:00:58,641 --> 00:01:00,518
Sí, yo creí que ese era su trabajo
o algo.
23
00:01:00,602 --> 00:01:01,853
Nunca estuve seguro.
24
00:01:02,896 --> 00:01:03,897
¿Qué?
25
00:01:04,397 --> 00:01:06,357
¿Él no hace nada en todo el día?
26
00:01:06,483 --> 00:01:07,901
Sí, pero creí que lo sabía.
27
00:01:07,984 --> 00:01:10,612
Digo, ya lo ha visto sentado
en el puf, ¿no es cierto?
28
00:01:11,196 --> 00:01:14,365
Pensé que eso eran descansos
por lo mucho que trabajaba.
29
00:01:14,491 --> 00:01:17,535
No, ese bastardo holgazán no hace nada.
30
00:01:17,911 --> 00:01:19,496
Al diablo, viejo. ¿Qué demonios?
31
00:01:19,621 --> 00:01:22,457
Esto debe cambiar. ¿En dónde está?
32
00:01:27,504 --> 00:01:28,755
Oye, Glep.
33
00:01:30,465 --> 00:01:31,966
¿Qué función cumples aquí?
34
00:01:34,511 --> 00:01:35,720
No me estoy haciendo el gracioso, viejo.
35
00:01:35,804 --> 00:01:38,515
¿Qué haces en esta compañía?
¿Puedes nombrar una cosa?
36
00:01:38,598 --> 00:01:39,933
¿Qué haces tú aquí?
37
00:01:40,183 --> 00:01:41,768
Dime una. Una cosa.
38
00:01:44,229 --> 00:01:46,523
¿Por qué te contraté
en primer lugar, viejo?
39
00:01:50,860 --> 00:01:51,945
¿Renuncias?
40
00:01:52,028 --> 00:01:53,863
¡No puedes renunciar
porque estás despedido!
41
00:01:53,947 --> 00:01:56,950
¡Lárgate, lárgate, lárgate!
42
00:01:58,993 --> 00:02:00,161
Pues eso apestó.
43
00:02:00,662 --> 00:02:02,539
Bueno, iré a defecar.
44
00:02:08,628 --> 00:02:10,171
- Pobre Glep.
- Sí.
45
00:02:10,588 --> 00:02:12,215
El chat grupal va a estar extraño.
46
00:02:12,298 --> 00:02:14,050
Sí, deberíamos sacarlo.
47
00:02:15,009 --> 00:02:16,761
Perdón, ¿qué chat grupal es ese?
48
00:02:16,845 --> 00:02:19,597
Sí, es un estúpido chat grupal
en el que estamos.
49
00:02:19,681 --> 00:02:20,807
Ni siquiera es tan bueno.
50
00:02:20,890 --> 00:02:24,394
Enviamos cosas graciosas
y nos hacemos reír, pero ni siquiera...
51
00:02:25,019 --> 00:02:26,729
Apesta, ni siquiera es bueno.
52
00:02:36,489 --> 00:02:38,908
Glep, pasas mucho tiempo en el trabajo
53
00:02:38,992 --> 00:02:41,578
y no me prestas atención
y eso me entristece.
54
00:02:41,703 --> 00:02:46,332
Me iré a mi país
para las festividades, nos vemos.
55
00:02:51,838 --> 00:02:54,299
En más noticias,
hubo 50 apuñalados hoy.
56
00:02:54,549 --> 00:02:55,800
Me acosté con mi hermana.
57
00:02:57,385 --> 00:02:59,053
AZUL 0 - 0 ROJO
58
00:02:59,596 --> 00:03:01,514
¡Suéltalo!
¡Suéltalo, suéltalo, suéltalo!
59
00:03:14,861 --> 00:03:17,822
BAR
60
00:03:21,284 --> 00:03:22,535
¿Qué puedo servirte?
61
00:03:24,621 --> 00:03:26,581
Claro, ¿puedo ver tu identificación?
62
00:03:30,084 --> 00:03:31,628
¡Diablos, viejo!
63
00:03:31,753 --> 00:03:34,422
¿Naciste en el 329 después de cristo?
64
00:03:34,547 --> 00:03:38,509
Debes haber visto
demasiada porquería en tu vida, viejo.
65
00:03:41,304 --> 00:03:44,098
ROMA - 476 DC
66
00:03:48,937 --> 00:03:52,232
Señor, encontramos a esa cosa
robando manzanas del mercado.
67
00:03:53,233 --> 00:03:55,193
Qué interesante bichito.
68
00:03:55,276 --> 00:03:57,362
¿Por qué no debería matarte ya?
69
00:04:02,784 --> 00:04:06,246
¿Qué? Es la cosa más estúpida
que he visto en mi vida.
70
00:04:06,329 --> 00:04:10,041
¡Odio eso, lo odio, lo odio, lo odio!
¡Me vuelvo loco!
71
00:04:13,044 --> 00:04:15,046
Santo Dios, el emperador murió.
72
00:04:15,129 --> 00:04:16,297
¿Qué hacemos ahora?
73
00:04:28,810 --> 00:04:30,687
Oye, viejo, es mejor que te vayas.
74
00:04:39,445 --> 00:04:41,698
Es ese que está ahí, es el brujo.
75
00:04:41,781 --> 00:04:45,493
Vi cuando hizo un conjuro
y convirtió la leche en yogurt.
76
00:04:45,576 --> 00:04:48,788
¡Blasfemo! ¡Mátenlo! ¡Mátenlo!
77
00:04:50,123 --> 00:04:51,958
¿Algo que quieras decir, brujo?
78
00:05:14,897 --> 00:05:17,817
Viejo, por Dios, fue tan divertido.
79
00:05:17,942 --> 00:05:20,570
¿Cuántos eran?
¿Como 10 o 20 británicos o algo así?
80
00:05:20,653 --> 00:05:23,031
- Sí, como eso.
- Sí, viejo, y vinieron y...
81
00:05:23,114 --> 00:05:28,369
Dios mío, viejo, solamente decían:
"¿Dónde está mi té?" O algo así.
82
00:05:28,453 --> 00:05:30,997
Y yo: "Yo creo que no".
83
00:05:32,332 --> 00:05:34,876
Fue muy bueno, muy gracioso.
84
00:05:34,959 --> 00:05:37,670
Sí, recuerdo que golpeaste
esa maldita cosa con la otra cosa.
85
00:05:37,795 --> 00:05:40,465
Sí, sí, no,
fue bastante gracioso, viejo.
86
00:05:40,548 --> 00:05:41,716
¡Muy gracioso!
87
00:05:49,766 --> 00:05:52,143
¿De acuerdo...?
88
00:05:54,020 --> 00:05:56,606
- ¿Quién lo invitó?
- Creo que fue Ben.
89
00:06:00,777 --> 00:06:04,155
Como sea, creo que iré a descansar.
Me está dando mucho sueño.
90
00:06:04,238 --> 00:06:05,656
- Sí, me voy.
- Sí, creo que es hora.
91
00:06:05,740 --> 00:06:06,741
- Sí, yo igual.
- Sí, es hora de irse.
92
00:06:06,824 --> 00:06:07,909
Bien, nos vemos.
93
00:06:12,330 --> 00:06:13,956
Qué locura.
94
00:06:14,374 --> 00:06:17,210
Entonces, ¿dices que fuiste al espacio?
95
00:06:17,293 --> 00:06:20,129
No, no dijo nada parecido.
Creo que no estabas oyendo.
96
00:06:20,421 --> 00:06:22,590
Lo que dijo es
que ha vivido durante siglos,
97
00:06:22,673 --> 00:06:24,509
y nunca ha podido adaptarse
en ningún sitio.
98
00:06:24,592 --> 00:06:27,512
Espera. ¿Qué demonios?
¿Iniciaste la peste bubónica?
99
00:06:27,929 --> 00:06:30,223
¿Te parece gracioso?
¿Qué demonios, viejo?
100
00:06:30,306 --> 00:06:32,767
Vete al diablo. Eres una basura, viejo.
101
00:06:33,226 --> 00:06:36,145
Mira, me gustó tu historia,
pero es mejor que te vayas.
102
00:06:37,688 --> 00:06:39,774
Sí, eso es. Vete, maldito idiota.
103
00:06:39,857 --> 00:06:42,235
Iniciaste la peste.
Vete al diablo, viejo.
104
00:06:42,485 --> 00:06:43,486
¡Vete al demonio!
105
00:06:43,569 --> 00:06:46,697
Chicos, ¿podemos hacer una oración
por las víctimas de la peste, por favor?
106
00:06:46,781 --> 00:06:48,533
- Sí, claro.
- Sí, claro.
107
00:06:49,117 --> 00:06:51,327
Padre celestial,
pedimos por tu misericordia y tu gracia
108
00:06:51,411 --> 00:06:53,037
para los 25 millones de víctimas
de la plaga...
109
00:06:54,122 --> 00:06:55,123
SE RENTA
110
00:06:59,293 --> 00:07:02,797
PARADA DE AUTOBÚS
111
00:07:09,720 --> 00:07:11,806
¡Diablos, estoy en la ruina!
112
00:07:17,979 --> 00:07:19,605
¡Aléjate de mí! ¿Qué quieres?
113
00:07:21,774 --> 00:07:23,025
Eres nuevo aquí.
114
00:07:23,109 --> 00:07:25,486
Pues, ¿qué crees, chico?
¡A nadie le importa un demonio!
115
00:07:25,570 --> 00:07:29,490
Esta ciudad te va a comer
y te va a escupir.
116
00:07:29,615 --> 00:07:32,910
Acabo de perder todo
en la maldita caída de la bolsa.
117
00:07:33,202 --> 00:07:35,121
¡Estoy tan arruinado!
118
00:07:37,707 --> 00:07:39,750
De acuerdo, ¿estaré bien?
119
00:07:39,834 --> 00:07:40,960
¡Grandioso!
120
00:07:41,377 --> 00:07:44,630
Dame una buena razón
por la que no debería jalar el gatillo.
121
00:07:54,891 --> 00:07:57,768
Me hiciste sonreír
a pesar de que mi vida es terrible.
122
00:07:58,394 --> 00:07:59,395
¡Espera, eso es!
123
00:07:59,479 --> 00:08:01,063
Es mi nueva idea de negocios.
124
00:08:01,189 --> 00:08:02,565
Hacer sonreír a la gente.
125
00:08:02,648 --> 00:08:05,234
Iniciar un negocio
que haga justamente eso.
126
00:08:05,359 --> 00:08:06,402
¿Qué me dices?
127
00:08:07,487 --> 00:08:08,488
Sí.
128
00:08:15,620 --> 00:08:17,788
ASILO
129
00:08:24,712 --> 00:08:26,631
Hola... Oye, Glep.
130
00:08:28,007 --> 00:08:29,217
Mira...
131
00:08:29,926 --> 00:08:32,678
Puede que haya exagerado un poco
cuando te despedí.
132
00:08:33,137 --> 00:08:35,473
Recordé por qué abrimos
el negocio en primer lugar
133
00:08:35,556 --> 00:08:37,683
y fue gracias a ti, viejo.
134
00:08:38,184 --> 00:08:40,186
Si quieres sentarte en el puf
a hacer nada,
135
00:08:40,269 --> 00:08:41,437
está bien por mí.
136
00:08:41,687 --> 00:08:44,440
Ese es quién eres
y por eso eres tan genial, Glep.
137
00:08:47,151 --> 00:08:49,111
No tienes que disculparte, viejo.
138
00:08:49,654 --> 00:08:50,655
¿Quieres regresar?
139
00:08:51,405 --> 00:08:52,532
Sí.
140
00:08:53,866 --> 00:08:54,867
- ¡Sí!
- Viva.
141
00:08:57,495 --> 00:09:00,540
Gracias a todos por venir
al comedor para la cena de Navidad.
142
00:09:00,957 --> 00:09:02,625
Debemos usar este cuarto más a menudo.
143
00:09:03,668 --> 00:09:06,295
Padre, ¿me das un poco de guisantes,
por favor?
144
00:09:06,587 --> 00:09:09,715
Claro que sí, hijo.
Gracias por pedírmelo amablemente.
145
00:09:12,969 --> 00:09:14,387
Nutritivo.
146
00:09:14,845 --> 00:09:16,597
Creciste muy rápido.
147
00:09:17,014 --> 00:09:19,517
¿Aún corres mucho por la casa
y cosas así?
148
00:09:19,600 --> 00:09:21,143
No, hace tiempo que no lo hago.
149
00:09:21,227 --> 00:09:22,853
Solo compro criptomonedas.
150
00:09:23,896 --> 00:09:24,897
Genial.
151
00:09:25,022 --> 00:09:26,691
Tienes salsa en la cara.
152
00:09:26,774 --> 00:09:27,900
Oye, no me toques.
153
00:09:28,651 --> 00:09:30,111
Jamás me toques.
154
00:09:30,653 --> 00:09:33,864
Glep, lamento mucho
nuestra terrible pelea.
155
00:09:33,948 --> 00:09:36,993
Para compensarte,
te hice un platillo de mi país.
156
00:09:37,451 --> 00:09:39,996
¡El shplashingoushumvlagon!
157
00:09:40,329 --> 00:09:44,125
A pesar de ser una cosa verde rara
que nadie entiende,
158
00:09:44,375 --> 00:09:46,877
Glep finalmente supo dónde pertenece.
159
00:09:47,128 --> 00:09:50,673
Lo que demuestra que sin importar
lo diferentes que seamos,
160
00:09:50,965 --> 00:09:53,259
todos podemos convivir juntos.
161
00:09:53,634 --> 00:09:56,429
Excepto un cierto grupo de personas.
162
00:09:57,096 --> 00:09:58,848
Ya saben de quién hablo.
163
00:09:59,557 --> 00:10:00,558
¿Disculpa?
164
00:10:02,476 --> 00:10:04,061
- ¿Qué?
- ¿Qué acabas de decir?
165
00:10:04,145 --> 00:10:05,146
Yo...
166
00:10:05,980 --> 00:10:07,773
- estaba terminando el episodio, ¿sí?
- Dijiste algo
167
00:10:07,857 --> 00:10:09,025
de un cierto grupo de personas.
168
00:10:09,108 --> 00:10:11,652
- ¿Qué grupo? ¿De qué grupo hablas?
- Fue una broma. Fue una broma,
169
00:10:11,736 --> 00:10:13,321
pero no pegó como yo pensé.
170
00:10:13,404 --> 00:10:15,072
Pero no importa, supongo.
171
00:10:15,281 --> 00:10:16,907
Ya sabes, como sea... Como sea.
172
00:10:18,826 --> 00:10:21,454
Pero tengo curiosidad. ¿Qué grupo?
173
00:10:21,537 --> 00:10:22,747
¿No vas a decir qué grupo era?
174
00:10:22,830 --> 00:10:24,874
- ¿No dirás qué grupo era?
- De un grupo que no puede...
175
00:10:24,957 --> 00:10:28,127
Se supone que era un experimento mental.
176
00:10:28,210 --> 00:10:29,211
Quien hayas creído...
177
00:10:29,295 --> 00:10:31,756
Quien te hayas imaginado,
fue una broma. No importa.
178
00:10:31,839 --> 00:10:33,758
- No pegó como creí que lo haría.
- Solo di qué grupo.
179
00:10:33,841 --> 00:10:36,302
- Dínoslo. Di qué grupo es.
- Perdón, apoyo a Charlie
180
00:10:36,385 --> 00:10:39,096
y ni siquiera te conocemos. ¿Quién eres?
181
00:10:39,930 --> 00:10:41,974
¿Cómo entraste aquí?
Es un evento privado.
182
00:10:57,782 --> 00:10:58,658
EN MEMORIA DE GWITHUM
EL ESPÍA SECRETO
183
00:10:59,075 --> 00:11:02,495
Te pedimos que los lleves
a praderas más verdes
184
00:11:02,578 --> 00:11:05,081
y los ayudes a cruzar
esas puertas de nácar
185
00:11:05,164 --> 00:11:08,793
directo a una vida eterna
de bendición y amor.
186
00:11:08,876 --> 00:11:11,045
- En nombre del padre, amén.
- Amén.
187
00:11:11,754 --> 00:11:12,922
Adiós, que tengan una excelente noche.