1 00:00:06,089 --> 00:00:07,966 ASILO EMPORIO DEL BAÑO 2 00:00:08,842 --> 00:00:10,552 ¡Felices fiestas, chicos! 3 00:00:10,635 --> 00:00:13,013 Es hora de su revisión anual de desempeño. 4 00:00:13,138 --> 00:00:14,889 Primero, Pim y Charlie. 5 00:00:15,015 --> 00:00:18,601 Lograron hacer sonreír a 126 personas este año. 6 00:00:18,685 --> 00:00:20,645 Son siete más que el año pasado. 7 00:00:20,895 --> 00:00:22,188 Fue muy bueno. 8 00:00:22,313 --> 00:00:24,482 ¡Sí! ¡Maravilloso! 9 00:00:24,566 --> 00:00:26,985 En su mayoría fui yo, pero es bastante bueno. 10 00:00:27,110 --> 00:00:29,654 Y, Allan, tú también hiciste cosas, ¿verdad? 11 00:00:29,738 --> 00:00:31,740 Correos, documentos y... 12 00:00:32,073 --> 00:00:33,074 Buen trabajo, viejo. 13 00:00:33,199 --> 00:00:34,868 Gracias, maestro. 14 00:00:34,993 --> 00:00:35,994 Y Glep. 15 00:00:36,578 --> 00:00:38,121 Creo que no está aquí. 16 00:00:38,204 --> 00:00:41,916 Bueno, seguro está afuera, trabajando en algo bastante importante. 17 00:00:44,627 --> 00:00:46,838 ¿Cuál es el trabajo de Glep exactamente? 18 00:00:47,797 --> 00:00:51,384 Bueno, es el... 19 00:00:51,843 --> 00:00:54,095 Bueno, trabajo mucho, ¿no? 20 00:00:54,220 --> 00:00:55,221 No lo sé. 21 00:00:55,305 --> 00:00:58,558 Siempre que lo veo está usando su iPad, jugando o viendo películas. 22 00:00:58,641 --> 00:01:00,518 Sí, yo creí que ese era su trabajo o algo. 23 00:01:00,602 --> 00:01:01,853 Nunca estuve seguro. 24 00:01:02,896 --> 00:01:03,897 ¿Qué? 25 00:01:04,397 --> 00:01:06,357 ¿Él no hace nada en todo el día? 26 00:01:06,483 --> 00:01:07,901 Sí, pero creí que lo sabía. 27 00:01:07,984 --> 00:01:10,612 Digo, ya lo ha visto sentado en el puf, ¿no es cierto? 28 00:01:11,196 --> 00:01:14,365 Pensé que eso eran descansos por lo mucho que trabajaba. 29 00:01:14,491 --> 00:01:17,535 No, ese bastardo holgazán no hace nada. 30 00:01:17,911 --> 00:01:19,496 Al diablo, viejo. ¿Qué demonios? 31 00:01:19,621 --> 00:01:22,457 Esto debe cambiar. ¿En dónde está? 32 00:01:27,504 --> 00:01:28,755 Oye, Glep. 33 00:01:30,465 --> 00:01:31,966 ¿Qué función cumples aquí? 34 00:01:34,511 --> 00:01:35,720 No me estoy haciendo el gracioso, viejo. 35 00:01:35,804 --> 00:01:38,515 ¿Qué haces en esta compañía? ¿Puedes nombrar una cosa? 36 00:01:38,598 --> 00:01:39,933 ¿Qué haces tú aquí? 37 00:01:40,183 --> 00:01:41,768 Dime una. Una cosa. 38 00:01:44,229 --> 00:01:46,523 ¿Por qué te contraté en primer lugar, viejo? 39 00:01:50,860 --> 00:01:51,945 ¿Renuncias? 40 00:01:52,028 --> 00:01:53,863 ¡No puedes renunciar porque estás despedido! 41 00:01:53,947 --> 00:01:56,950 ¡Lárgate, lárgate, lárgate! 42 00:01:58,993 --> 00:02:00,161 Pues eso apestó. 43 00:02:00,662 --> 00:02:02,539 Bueno, iré a defecar. 44 00:02:08,628 --> 00:02:10,171 - Pobre Glep. - Sí. 45 00:02:10,588 --> 00:02:12,215 El chat grupal va a estar extraño. 46 00:02:12,298 --> 00:02:14,050 Sí, deberíamos sacarlo. 47 00:02:15,009 --> 00:02:16,761 Perdón, ¿qué chat grupal es ese? 48 00:02:16,845 --> 00:02:19,597 Sí, es un estúpido chat grupal en el que estamos. 49 00:02:19,681 --> 00:02:20,807 Ni siquiera es tan bueno. 50 00:02:20,890 --> 00:02:24,394 Enviamos cosas graciosas y nos hacemos reír, pero ni siquiera... 51 00:02:25,019 --> 00:02:26,729 Apesta, ni siquiera es bueno. 52 00:02:36,489 --> 00:02:38,908 Glep, pasas mucho tiempo en el trabajo 53 00:02:38,992 --> 00:02:41,578 y no me prestas atención y eso me entristece. 54 00:02:41,703 --> 00:02:46,332 Me iré a mi país para las festividades, nos vemos. 55 00:02:51,838 --> 00:02:54,299 En más noticias, hubo 50 apuñalados hoy. 56 00:02:54,549 --> 00:02:55,800 Me acosté con mi hermana. 57 00:02:57,385 --> 00:02:59,053 AZUL 0 - 0 ROJO 58 00:02:59,596 --> 00:03:01,514 ¡Suéltalo! ¡Suéltalo, suéltalo, suéltalo! 59 00:03:14,861 --> 00:03:17,822 BAR 60 00:03:21,284 --> 00:03:22,535 ¿Qué puedo servirte? 61 00:03:24,621 --> 00:03:26,581 Claro, ¿puedo ver tu identificación? 62 00:03:30,084 --> 00:03:31,628 ¡Diablos, viejo! 63 00:03:31,753 --> 00:03:34,422 ¿Naciste en el 329 después de cristo? 64 00:03:34,547 --> 00:03:38,509 Debes haber visto demasiada porquería en tu vida, viejo. 65 00:03:41,304 --> 00:03:44,098 ROMA - 476 DC 66 00:03:48,937 --> 00:03:52,232 Señor, encontramos a esa cosa robando manzanas del mercado. 67 00:03:53,233 --> 00:03:55,193 Qué interesante bichito. 68 00:03:55,276 --> 00:03:57,362 ¿Por qué no debería matarte ya? 69 00:04:02,784 --> 00:04:06,246 ¿Qué? Es la cosa más estúpida que he visto en mi vida. 70 00:04:06,329 --> 00:04:10,041 ¡Odio eso, lo odio, lo odio, lo odio! ¡Me vuelvo loco! 71 00:04:13,044 --> 00:04:15,046 Santo Dios, el emperador murió. 72 00:04:15,129 --> 00:04:16,297 ¿Qué hacemos ahora? 73 00:04:28,810 --> 00:04:30,687 Oye, viejo, es mejor que te vayas. 74 00:04:39,445 --> 00:04:41,698 Es ese que está ahí, es el brujo. 75 00:04:41,781 --> 00:04:45,493 Vi cuando hizo un conjuro y convirtió la leche en yogurt. 76 00:04:45,576 --> 00:04:48,788 ¡Blasfemo! ¡Mátenlo! ¡Mátenlo! 77 00:04:50,123 --> 00:04:51,958 ¿Algo que quieras decir, brujo? 78 00:05:14,897 --> 00:05:17,817 Viejo, por Dios, fue tan divertido. 79 00:05:17,942 --> 00:05:20,570 ¿Cuántos eran? ¿Como 10 o 20 británicos o algo así? 80 00:05:20,653 --> 00:05:23,031 - Sí, como eso. - Sí, viejo, y vinieron y... 81 00:05:23,114 --> 00:05:28,369 Dios mío, viejo, solamente decían: "¿Dónde está mi té?" O algo así. 82 00:05:28,453 --> 00:05:30,997 Y yo: "Yo creo que no". 83 00:05:32,332 --> 00:05:34,876 Fue muy bueno, muy gracioso. 84 00:05:34,959 --> 00:05:37,670 Sí, recuerdo que golpeaste esa maldita cosa con la otra cosa. 85 00:05:37,795 --> 00:05:40,465 Sí, sí, no, fue bastante gracioso, viejo. 86 00:05:40,548 --> 00:05:41,716 ¡Muy gracioso! 87 00:05:49,766 --> 00:05:52,143 ¿De acuerdo...? 88 00:05:54,020 --> 00:05:56,606 - ¿Quién lo invitó? - Creo que fue Ben. 89 00:06:00,777 --> 00:06:04,155 Como sea, creo que iré a descansar. Me está dando mucho sueño. 90 00:06:04,238 --> 00:06:05,656 - Sí, me voy. - Sí, creo que es hora. 91 00:06:05,740 --> 00:06:06,741 - Sí, yo igual. - Sí, es hora de irse. 92 00:06:06,824 --> 00:06:07,909 Bien, nos vemos. 93 00:06:12,330 --> 00:06:13,956 Qué locura. 94 00:06:14,374 --> 00:06:17,210 Entonces, ¿dices que fuiste al espacio? 95 00:06:17,293 --> 00:06:20,129 No, no dijo nada parecido. Creo que no estabas oyendo. 96 00:06:20,421 --> 00:06:22,590 Lo que dijo es que ha vivido durante siglos, 97 00:06:22,673 --> 00:06:24,509 y nunca ha podido adaptarse en ningún sitio. 98 00:06:24,592 --> 00:06:27,512 Espera. ¿Qué demonios? ¿Iniciaste la peste bubónica? 99 00:06:27,929 --> 00:06:30,223 ¿Te parece gracioso? ¿Qué demonios, viejo? 100 00:06:30,306 --> 00:06:32,767 Vete al diablo. Eres una basura, viejo. 101 00:06:33,226 --> 00:06:36,145 Mira, me gustó tu historia, pero es mejor que te vayas. 102 00:06:37,688 --> 00:06:39,774 Sí, eso es. Vete, maldito idiota. 103 00:06:39,857 --> 00:06:42,235 Iniciaste la peste. Vete al diablo, viejo. 104 00:06:42,485 --> 00:06:43,486 ¡Vete al demonio! 105 00:06:43,569 --> 00:06:46,697 Chicos, ¿podemos hacer una oración por las víctimas de la peste, por favor? 106 00:06:46,781 --> 00:06:48,533 - Sí, claro. - Sí, claro. 107 00:06:49,117 --> 00:06:51,327 Padre celestial, pedimos por tu misericordia y tu gracia 108 00:06:51,411 --> 00:06:53,037 para los 25 millones de víctimas de la plaga... 109 00:06:54,122 --> 00:06:55,123 SE RENTA 110 00:06:59,293 --> 00:07:02,797 PARADA DE AUTOBÚS 111 00:07:09,720 --> 00:07:11,806 ¡Diablos, estoy en la ruina! 112 00:07:17,979 --> 00:07:19,605 ¡Aléjate de mí! ¿Qué quieres? 113 00:07:21,774 --> 00:07:23,025 Eres nuevo aquí. 114 00:07:23,109 --> 00:07:25,486 Pues, ¿qué crees, chico? ¡A nadie le importa un demonio! 115 00:07:25,570 --> 00:07:29,490 Esta ciudad te va a comer y te va a escupir. 116 00:07:29,615 --> 00:07:32,910 Acabo de perder todo en la maldita caída de la bolsa. 117 00:07:33,202 --> 00:07:35,121 ¡Estoy tan arruinado! 118 00:07:37,707 --> 00:07:39,750 De acuerdo, ¿estaré bien? 119 00:07:39,834 --> 00:07:40,960 ¡Grandioso! 120 00:07:41,377 --> 00:07:44,630 Dame una buena razón por la que no debería jalar el gatillo. 121 00:07:54,891 --> 00:07:57,768 Me hiciste sonreír a pesar de que mi vida es terrible. 122 00:07:58,394 --> 00:07:59,395 ¡Espera, eso es! 123 00:07:59,479 --> 00:08:01,063 Es mi nueva idea de negocios. 124 00:08:01,189 --> 00:08:02,565 Hacer sonreír a la gente. 125 00:08:02,648 --> 00:08:05,234 Iniciar un negocio que haga justamente eso. 126 00:08:05,359 --> 00:08:06,402 ¿Qué me dices? 127 00:08:07,487 --> 00:08:08,488 Sí. 128 00:08:15,620 --> 00:08:17,788 ASILO 129 00:08:24,712 --> 00:08:26,631 Hola... Oye, Glep. 130 00:08:28,007 --> 00:08:29,217 Mira... 131 00:08:29,926 --> 00:08:32,678 Puede que haya exagerado un poco cuando te despedí. 132 00:08:33,137 --> 00:08:35,473 Recordé por qué abrimos el negocio en primer lugar 133 00:08:35,556 --> 00:08:37,683 y fue gracias a ti, viejo. 134 00:08:38,184 --> 00:08:40,186 Si quieres sentarte en el puf a hacer nada, 135 00:08:40,269 --> 00:08:41,437 está bien por mí. 136 00:08:41,687 --> 00:08:44,440 Ese es quién eres y por eso eres tan genial, Glep. 137 00:08:47,151 --> 00:08:49,111 No tienes que disculparte, viejo. 138 00:08:49,654 --> 00:08:50,655 ¿Quieres regresar? 139 00:08:51,405 --> 00:08:52,532 Sí. 140 00:08:53,866 --> 00:08:54,867 - ¡Sí! - Viva. 141 00:08:57,495 --> 00:09:00,540 Gracias a todos por venir al comedor para la cena de Navidad. 142 00:09:00,957 --> 00:09:02,625 Debemos usar este cuarto más a menudo. 143 00:09:03,668 --> 00:09:06,295 Padre, ¿me das un poco de guisantes, por favor? 144 00:09:06,587 --> 00:09:09,715 Claro que sí, hijo. Gracias por pedírmelo amablemente. 145 00:09:12,969 --> 00:09:14,387 Nutritivo. 146 00:09:14,845 --> 00:09:16,597 Creciste muy rápido. 147 00:09:17,014 --> 00:09:19,517 ¿Aún corres mucho por la casa y cosas así? 148 00:09:19,600 --> 00:09:21,143 No, hace tiempo que no lo hago. 149 00:09:21,227 --> 00:09:22,853 Solo compro criptomonedas. 150 00:09:23,896 --> 00:09:24,897 Genial. 151 00:09:25,022 --> 00:09:26,691 Tienes salsa en la cara. 152 00:09:26,774 --> 00:09:27,900 Oye, no me toques. 153 00:09:28,651 --> 00:09:30,111 Jamás me toques. 154 00:09:30,653 --> 00:09:33,864 Glep, lamento mucho nuestra terrible pelea. 155 00:09:33,948 --> 00:09:36,993 Para compensarte, te hice un platillo de mi país. 156 00:09:37,451 --> 00:09:39,996 ¡El shplashingoushumvlagon! 157 00:09:40,329 --> 00:09:44,125 A pesar de ser una cosa verde rara que nadie entiende, 158 00:09:44,375 --> 00:09:46,877 Glep finalmente supo dónde pertenece. 159 00:09:47,128 --> 00:09:50,673 Lo que demuestra que sin importar lo diferentes que seamos, 160 00:09:50,965 --> 00:09:53,259 todos podemos convivir juntos. 161 00:09:53,634 --> 00:09:56,429 Excepto un cierto grupo de personas. 162 00:09:57,096 --> 00:09:58,848 Ya saben de quién hablo. 163 00:09:59,557 --> 00:10:00,558 ¿Disculpa? 164 00:10:02,476 --> 00:10:04,061 - ¿Qué? - ¿Qué acabas de decir? 165 00:10:04,145 --> 00:10:05,146 Yo... 166 00:10:05,980 --> 00:10:07,773 - estaba terminando el episodio, ¿sí? - Dijiste algo 167 00:10:07,857 --> 00:10:09,025 de un cierto grupo de personas. 168 00:10:09,108 --> 00:10:11,652 - ¿Qué grupo? ¿De qué grupo hablas? - Fue una broma. Fue una broma, 169 00:10:11,736 --> 00:10:13,321 pero no pegó como yo pensé. 170 00:10:13,404 --> 00:10:15,072 Pero no importa, supongo. 171 00:10:15,281 --> 00:10:16,907 Ya sabes, como sea... Como sea. 172 00:10:18,826 --> 00:10:21,454 Pero tengo curiosidad. ¿Qué grupo? 173 00:10:21,537 --> 00:10:22,747 ¿No vas a decir qué grupo era? 174 00:10:22,830 --> 00:10:24,874 - ¿No dirás qué grupo era? - De un grupo que no puede... 175 00:10:24,957 --> 00:10:28,127 Se supone que era un experimento mental. 176 00:10:28,210 --> 00:10:29,211 Quien hayas creído... 177 00:10:29,295 --> 00:10:31,756 Quien te hayas imaginado, fue una broma. No importa. 178 00:10:31,839 --> 00:10:33,758 - No pegó como creí que lo haría. - Solo di qué grupo. 179 00:10:33,841 --> 00:10:36,302 - Dínoslo. Di qué grupo es. - Perdón, apoyo a Charlie 180 00:10:36,385 --> 00:10:39,096 y ni siquiera te conocemos. ¿Quién eres? 181 00:10:39,930 --> 00:10:41,974 ¿Cómo entraste aquí? Es un evento privado. 182 00:10:57,782 --> 00:10:58,658 EN MEMORIA DE GWITHUM EL ESPÍA SECRETO 183 00:10:59,075 --> 00:11:02,495 Te pedimos que los lleves a praderas más verdes 184 00:11:02,578 --> 00:11:05,081 y los ayudes a cruzar esas puertas de nácar 185 00:11:05,164 --> 00:11:08,793 directo a una vida eterna de bendición y amor. 186 00:11:08,876 --> 00:11:11,045 - En nombre del padre, amén. - Amén. 187 00:11:11,754 --> 00:11:12,922 Adiós, que tengan una excelente noche.