1
00:00:01,293 --> 00:00:03,962
LA MAGIA DELLA MUSICA DEI COCO
2
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
3
00:00:04,046 --> 00:00:06,757
Sapevamo fin dall'inizio
che sarebbe stato splendido
4
00:00:06,840 --> 00:00:07,841
Lee Unkrich
Regista - COCO
5
00:00:07,925 --> 00:00:09,468
eseguire il film Coco dal vivo
6
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
7
00:00:09,551 --> 00:00:11,720
per celebrare così non solo il film,
8
00:00:11,803 --> 00:00:13,805
ma anche le splendide musiche
9
00:00:13,889 --> 00:00:17,684
e i musicisti e i cantanti talentuosi
che hanno partecipato a Coco.
10
00:00:27,819 --> 00:00:31,949
Eva Longoria - Benjamin Bratt
PRESENTATORI
11
00:00:32,032 --> 00:00:34,034
Benvenuti all'Hollywood Bowl!
12
00:00:34,826 --> 00:00:38,872
Starò sul palco tutta la sera
con questo splendido uomo, Benjamin Bratt.
13
00:00:41,834 --> 00:00:43,710
-Che fortuna.
-A chi lo dici.
14
00:00:43,794 --> 00:00:45,170
Sei più bella che mai.
15
00:00:45,796 --> 00:00:49,591
Siamo onorati
di darvi il benvenuto qui stasera
16
00:00:49,675 --> 00:00:52,636
per celebrare i nostri antenati,
le nostre origini
17
00:00:52,719 --> 00:00:56,473
e un film bellissimo e di grande successo
che descrive
18
00:00:56,557 --> 00:00:59,810
una delle tradizioni da noi più amate,
il Día de los Muertos.
19
00:00:59,893 --> 00:01:02,104
Nel Día de los Muertos, crediamo
20
00:01:02,187 --> 00:01:05,983
che gli spiriti dei nostri antenati
tornino per riunirsi alle loro famiglie.
21
00:01:06,066 --> 00:01:09,945
Creiamo un'ofrenda,
un altare, per onorare i defunti,
22
00:01:10,028 --> 00:01:13,824
dove collochiamo offerte, cibo e bevande
per il loro lungo viaggio.
23
00:01:13,907 --> 00:01:17,035
I quattro elementi,
terra, vento, fuoco e acqua,
24
00:01:17,119 --> 00:01:21,748
sono rappresentati sull'altare
che onora i morti tramite il ricordo.
25
00:01:21,832 --> 00:01:26,253
Siamo qui per celebrare
coloro che non ci sono più.
26
00:01:26,336 --> 00:01:28,255
E stanotte l'Hollywood Bowl
27
00:01:28,338 --> 00:01:31,675
si trasformerà nella Terra delle Anime
28
00:01:31,758 --> 00:01:34,595
per una magica presentazione di Coco.
29
00:01:37,598 --> 00:01:41,768
-Un applauso per Carlos Rivera!
-Carlos Rivera!
30
00:01:41,852 --> 00:01:44,354
Sarah Hicks
Direttrice d'orchestra
31
00:02:05,083 --> 00:02:09,963
Nella città di Santa Cecilia
32
00:02:10,047 --> 00:02:16,178
Nacque la leggenda che sto per raccontarvi
33
00:02:17,513 --> 00:02:23,352
Nel mondo dei morti
34
00:02:23,435 --> 00:02:29,024
Entrarono un cane
E un ragazzo di nome Miguel
35
00:02:31,026 --> 00:02:35,322
Grazie alla magia di una chitarra
36
00:02:36,240 --> 00:02:41,453
Bastò suonarla per ritrovarsi nell'aldilà
37
00:02:43,330 --> 00:02:48,877
Andò alla ricerca dell'amore di suo nonno
38
00:02:48,961 --> 00:02:54,258
E non ebbe paura dell'altro mondo
39
00:02:56,718 --> 00:03:02,266
Si mise a cercare fra i morti
40
00:03:03,058 --> 00:03:06,603
Dove sei? Sono venuto a cercarti
41
00:03:06,687 --> 00:03:12,609
Dove sei? Dobbiamo salutarci
42
00:03:12,693 --> 00:03:15,320
Devo abbracciarti
43
00:03:15,404 --> 00:03:19,241
Eccomi qua
E mi vedrai brillare
44
00:03:19,324 --> 00:03:25,372
Eccomi qua
In ogni candela accesa
45
00:03:25,455 --> 00:03:28,584
Perché la morte è vita
46
00:03:28,667 --> 00:03:34,006
Accende luci in altri luoghi
47
00:03:35,883 --> 00:03:37,885
Portaci con te, Miguel!
48
00:03:48,020 --> 00:03:52,691
Quanto vorrei che queste storie
49
00:03:52,774 --> 00:03:58,322
Che queste storie di fantasia
Diventassero realtà
50
00:04:00,699 --> 00:04:05,162
Vorrei poter parlare
Con chi abbiamo perduto
51
00:04:05,245 --> 00:04:11,585
Con chi ci aspetta nell'aldilà
52
00:04:13,378 --> 00:04:19,009
Miguel, insegnaci a non dimenticare
53
00:04:19,092 --> 00:04:23,263
Eccoti qua
Sono venuto a trovarti
54
00:04:23,347 --> 00:04:29,228
Eccoti qua
So che gli addii non esistono
55
00:04:30,020 --> 00:04:31,980
Ti abbraccerò di nuovo
56
00:04:32,731 --> 00:04:35,943
Eccomi qua
E mi vedrai brillare
57
00:04:36,026 --> 00:04:42,157
Eccomi qua
In ogni candela accesa
58
00:04:42,241 --> 00:04:46,245
Perché la morte è vita
59
00:04:46,328 --> 00:04:51,750
Miguel, portaci in quella dimensione
60
00:04:53,293 --> 00:04:59,174
Dove la morte è solo un'illusione
61
00:04:59,925 --> 00:05:02,970
Sono venuto a trovarti
Eccoti qua
62
00:05:03,053 --> 00:05:07,891
So che gli addii non esistono
63
00:05:09,017 --> 00:05:14,773
Miguel è tornato e ha scoperto
64
00:05:14,857 --> 00:05:19,152
Che muore solo
65
00:05:20,237 --> 00:05:27,202
Ciò che viene dimenticato
66
00:05:41,592 --> 00:05:44,595
Il Giorno dei Morti
è di origine spagnola e messicana.
67
00:05:44,678 --> 00:05:46,471
Felipe Fernández del Paso
Regista - COCO dal vivo in concerto
68
00:05:46,555 --> 00:05:48,765
Dagli Spagnoli viene l'aspetto religioso.
69
00:05:48,849 --> 00:05:50,601
Dagli Aztechi quello rituale.
70
00:05:50,684 --> 00:05:55,147
È una splendida tradizione da celebrare,
non solo al livello visivo.
71
00:05:55,230 --> 00:05:59,109
È incredibile:
i colori, i fiori, i costumi, la pittura,
72
00:05:59,193 --> 00:06:00,986
il trucco e i cantanti.
73
00:06:01,528 --> 00:06:04,406
Parla d'amore.
74
00:06:04,489 --> 00:06:06,283
Felipe è un regista magnifico,
75
00:06:06,450 --> 00:06:08,952
dall'energia contagiosa
76
00:06:09,036 --> 00:06:13,207
e fin dall'inizio ha amato Coco
77
00:06:13,290 --> 00:06:18,712
e ha desiderato rendergli onore
qui sul palco dell'Hollywood Bowl.
78
00:06:18,795 --> 00:06:23,050
Ho detto subito a Felipe
quanto fosse importante per me
79
00:06:23,592 --> 00:06:25,677
che lo show qui all'Hollywood Bowl
80
00:06:25,761 --> 00:06:29,556
rispecchiasse il livello
di rispetto e autenticità culturale
81
00:06:29,640 --> 00:06:31,934
presente nel film Coco.
82
00:06:35,187 --> 00:06:37,940
Ricordami
83
00:06:38,732 --> 00:06:40,275
Anche se devo salutarti
84
00:06:40,359 --> 00:06:41,735
Ricordami
85
00:06:41,818 --> 00:06:42,986
Benjamin Bratt
RICORDAMI
86
00:06:43,070 --> 00:06:46,156
Non piangere
Perché anche se devo partire
87
00:06:46,240 --> 00:06:49,993
Ti porterò nel cuore
Ti canterò una canzone segreta
88
00:06:50,077 --> 00:06:53,288
Ogni notte che ci vedrà distanti
Ricordami
89
00:06:53,372 --> 00:06:54,957
Anche se sarò lontano
90
00:06:55,040 --> 00:06:56,834
Ricordami
91
00:06:56,917 --> 00:06:58,752
Quando sentirai
una chitarra piangere
92
00:06:58,836 --> 00:07:02,798
Saprai che sono al tuo fianco
nell'unico modo che conosco
93
00:07:02,881 --> 00:07:05,425
Finché non potrò riabbracciarti
94
00:07:05,509 --> 00:07:08,971
Ricordami
95
00:07:10,180 --> 00:07:12,891
Anche se devo salutarti
Ricordami
96
00:07:12,975 --> 00:07:14,768
Non piangere
97
00:07:14,852 --> 00:07:18,021
Perché anche se devo partire
Ti porterò nel cuore
98
00:07:18,105 --> 00:07:21,275
Ti canterò una canzone segreta
Ogni notte che ci vedrà distanti
99
00:07:21,358 --> 00:07:23,402
Ricordami
100
00:07:23,485 --> 00:07:27,239
Anche se sarò lontano
Ricordami
101
00:07:27,322 --> 00:07:29,283
Quando sentirai una chitarra piangere
102
00:07:29,366 --> 00:07:33,787
Saprai che sono al tuo fianco
nell'unico modo che conosco
103
00:07:33,871 --> 00:07:37,958
Finché non potrò riabbracciarti
104
00:07:38,500 --> 00:07:45,465
Ricordami
105
00:07:50,554 --> 00:07:51,597
Io sono spagnola.
106
00:07:52,055 --> 00:07:54,683
A 22 anni sono andata in Messico
107
00:07:54,766 --> 00:07:56,476
e ho iniziato a lavorare lì.
108
00:07:56,560 --> 00:08:00,355
Ho conosciuto lì il Giorno dei Morti
e la sua importanza per i messicani.
109
00:08:00,439 --> 00:08:03,108
Per me ora significa molto.
110
00:08:03,609 --> 00:08:10,574
Possiamo far visita ai nostri defunti
e tenerli vivi nel ricordo.
111
00:08:31,011 --> 00:08:34,056
L'altra notte
Sono venuta a casa tua
112
00:08:34,765 --> 00:08:38,060
Ho bussato tre volte alla tua porta
113
00:08:38,143 --> 00:08:41,730
Non sei un buon amante
114
00:08:41,813 --> 00:08:46,026
Sei un gran dormiglione
115
00:08:46,109 --> 00:08:52,908
Ay, sandunga
Sandunga, l'amore mi sta uccidendo
116
00:08:52,991 --> 00:08:56,870
Sandunga, non essere ingrata
117
00:08:56,954 --> 00:09:01,291
Sandunga, preferirei morire
118
00:09:01,375 --> 00:09:04,503
Ay, sandunga
119
00:09:04,586 --> 00:09:08,465
Sandunga, madre, per favore
120
00:09:08,549 --> 00:09:11,885
Sandunga, non essere ingrata
121
00:09:11,969 --> 00:09:16,014
Madre del mio cuore
122
00:09:16,098 --> 00:09:18,308
Dai!
123
00:09:29,695 --> 00:09:30,696
Andiamo!
124
00:09:34,157 --> 00:09:35,158
Forza!
125
00:09:47,546 --> 00:09:51,216
Nella spiaggia di Papaluapa
126
00:09:51,300 --> 00:09:54,803
Stavo facendo un bagno ieri
127
00:09:54,887 --> 00:09:58,515
Sei passato dalla spiaggia
128
00:09:58,599 --> 00:10:02,269
Senza nemmeno guardarmi
129
00:10:03,228 --> 00:10:06,273
Ay, sandunga
130
00:10:06,356 --> 00:10:10,027
Sandunga, l'amore mi sta uccidendo
131
00:10:10,110 --> 00:10:13,655
Sandunga, non essere ingrata
132
00:10:13,739 --> 00:10:17,868
Sandunga, preferirei morire
133
00:10:17,951 --> 00:10:21,288
Ay, sandunga
134
00:10:21,371 --> 00:10:25,042
Sandunga, madre, per favore
135
00:10:25,125 --> 00:10:29,129
Sandunga, non essere ingrata
136
00:10:29,213 --> 00:10:33,592
Madre del mio cuore
137
00:10:39,139 --> 00:10:42,100
Coco è importantissimo per me,
138
00:10:42,184 --> 00:10:44,937
ma è soprattutto
la celebrazione di una cultura
139
00:10:45,020 --> 00:10:47,731
che merita di essere celebrata
e rappresentata.
140
00:10:48,315 --> 00:10:50,317
E lo è anche l'idea di usare la musica
141
00:10:50,400 --> 00:10:52,903
per unire la famiglia
e celebrare la tradizione.
142
00:10:54,071 --> 00:10:56,740
Rudy Mancuso
TUTTI CONOSCONO JUANITA
143
00:10:56,823 --> 00:10:59,743
Tutti conoscono Juanita
144
00:11:01,078 --> 00:11:04,373
Ha gli occhi di colore diverso
145
00:11:05,874 --> 00:11:11,046
I denti sporgenti
E il mento sfuggente
146
00:11:12,464 --> 00:11:14,174
E le nocche...
147
00:11:15,592 --> 00:11:18,011
Che strusciano sul pavimento
148
00:11:18,095 --> 00:11:20,722
-Hai cambiato le parole.
-Ci sono dei bambini.
149
00:11:21,014 --> 00:11:24,852
Ha i capelli come l'erica
150
00:11:24,935 --> 00:11:28,939
Quando si erge, con le gambe ad arco
151
00:11:30,607 --> 00:11:35,612
E se io non fossi tanto brutto
152
00:11:36,822 --> 00:11:43,787
Forse mi darebbe una possibilità
153
00:11:51,086 --> 00:11:53,005
Siamo andati da Anthony Gonzalez,
154
00:11:53,088 --> 00:11:57,676
che interpretava il personaggio nel film,
ma la voce era cambiata.
155
00:11:57,759 --> 00:12:00,262
Perciò abbiamo preso suo fratello minore.
156
00:12:00,345 --> 00:12:03,473
Prendere il posto di mio fratello
è un onore.
157
00:12:03,640 --> 00:12:06,518
Non l'ho mai fatto
ed è un sogno che si avvera
158
00:12:06,602 --> 00:12:09,813
poter salire su un palco
come quello dell'Hollywood Bowl.
159
00:12:09,897 --> 00:12:12,316
Sono felicissimo di esibirmi stasera.
160
00:12:24,912 --> 00:12:28,540
Di che colore è il cielo?
Ay mi amor, ay mi amor
161
00:12:28,624 --> 00:12:32,169
Mi dici che è rosso
Ay mi amor, ay mi amor
162
00:12:32,252 --> 00:12:36,089
Dove devo mettere le scarpe?
Ay mi amor, ay mi amor
163
00:12:36,173 --> 00:12:40,636
Mi dici di mettermele in testa
Ay mi amor, ay mi amor
164
00:12:40,719 --> 00:12:45,516
Mi fai diventare un poco loco
Un poqui-ti-ti-to loco
165
00:12:45,599 --> 00:12:49,061
Mi tieni sempre in sospeso
E io annuisco e dico sempre sì
166
00:12:49,144 --> 00:12:51,313
Diciamo che è una fortuna, meno male
167
00:12:51,396 --> 00:12:55,859
Che sono solo un poco loco
168
00:13:18,966 --> 00:13:22,386
Tu mi rendi loco
E anche un poco matto
169
00:13:22,469 --> 00:13:24,137
Dici cose che non hanno senso
170
00:13:24,221 --> 00:13:25,973
Ti prendi molte libertà
171
00:13:26,056 --> 00:13:33,021
Rimango lì, a scuotere la cabeza
Sei solo un poco loco
172
00:13:46,785 --> 00:13:53,208
Un
Poqui-ti-ti-ti-ti-ti-ti-ti-ti-ti-to-loco
173
00:14:02,968 --> 00:14:06,513
Il Giorno dei Morti è il mio preferito
nella tradizione messicana.
174
00:14:06,597 --> 00:14:09,725
È una delle tradizioni più belle
che abbiamo.
175
00:14:09,808 --> 00:14:13,145
Io sono uno di quelli che fa l'ofrenda
in casa per i parenti
176
00:14:13,228 --> 00:14:18,483
che non ci sono più.
177
00:14:18,567 --> 00:14:23,488
Coloro che amavamo
e che non sono più fisicamente qui.
178
00:14:25,365 --> 00:14:27,910
Ricordami
179
00:14:30,245 --> 00:14:32,873
Anche se devo salutarti
180
00:14:33,707 --> 00:14:35,876
Ricordami
181
00:14:37,878 --> 00:14:40,672
Non piangere
182
00:14:41,840 --> 00:14:44,760
Perché anche se devo partire
183
00:14:44,843 --> 00:14:46,887
Ti porterò nel cuore
184
00:14:48,639 --> 00:14:54,811
Ti canterò una canzone segreta
Ogni notte che ci vedrà distanti
185
00:14:56,813 --> 00:14:59,107
Ricordami
186
00:15:01,151 --> 00:15:06,365
Anche se sarò lontano
Ricordami
187
00:15:08,200 --> 00:15:10,410
Quando sentirai una chitarra piangere
188
00:15:11,995 --> 00:15:16,792
Saprai che sono al tuo fianco
Nell'unico modo che conosco
189
00:15:19,169 --> 00:15:24,675
Finché non potrò riabbracciarti
190
00:15:24,758 --> 00:15:31,098
Ricordami
191
00:15:31,181 --> 00:15:37,479
Ricordami
192
00:15:54,162 --> 00:15:55,455
Alex Gonzalez
IL MONDO ES MI FAMILIA
193
00:15:55,539 --> 00:15:58,625
Señoras y señores, buenas tardes
Buenas noches
194
00:15:58,709 --> 00:16:03,005
Buenas tardes, buenas noches
Señoritas y señores
195
00:16:03,088 --> 00:16:07,050
Stare qui con voi stasera
Mi dà gioia! Qué alegriá
196
00:16:07,134 --> 00:16:11,388
Perché questa musica è la mia lingua
E il mondo es mi familia
197
00:16:13,473 --> 00:16:18,145
Perché questa musica è la mia lingua
E il mondo es mi familia
198
00:16:18,228 --> 00:16:24,276
Perché questa musica è la mia lingua
E il mondo es mi familia
199
00:16:24,359 --> 00:16:26,695
Perché questa musica è la mia lin--
200
00:16:31,658 --> 00:16:34,119
Ho sempre amato l'idea
dell'uomo orchestra,
201
00:16:34,411 --> 00:16:39,041
cioè di una sola persona
che esegue diverse canzoni,
202
00:16:39,124 --> 00:16:43,629
con vari stili, arrangiamenti
e strumenti da solo o da sola,
203
00:16:43,712 --> 00:16:45,464
con i diversi strumenti in cerchio.
204
00:16:45,547 --> 00:16:49,176
Perciò, quando ho avuto la possibilità
di farlo qui al Bowl per Coco,
205
00:16:49,259 --> 00:16:50,469
mi è parso perfetto.
206
00:21:03,514 --> 00:21:08,435
Momenti magici? Li chiamiamo momenti Coco.
Ne abbiamo avuti molti.
207
00:21:08,519 --> 00:21:12,981
Per esempio, quando ho scelto
la musica per il ballo di Frida,
208
00:21:13,565 --> 00:21:15,442
ho scelto il danzón,
209
00:21:15,526 --> 00:21:18,487
perché è un simbolo del Messico.
210
00:21:19,196 --> 00:21:23,867
DANZÓN N° 2
211
00:24:20,377 --> 00:24:24,298
In questa esibizione
eseguo La Llorona duettando con Alanna.
212
00:24:25,048 --> 00:24:28,635
Ed è meraviglioso perché Alanna
era una delle voci del film.
213
00:24:28,719 --> 00:24:31,096
Perciò sono onorato di esibirmi con lei.
214
00:24:31,180 --> 00:24:35,225
Mamá Imelda è una combinazione
delle mie zie preferite,
215
00:24:35,309 --> 00:24:37,436
mia Tía Lecha, mia Tía Flora.
216
00:24:37,519 --> 00:24:42,274
Alle 8:00 del mattino, a colazione,
avevano già il rossetto.
217
00:24:42,357 --> 00:24:46,820
Indossavano sempre vestiti
e tacchi alti anche se
218
00:24:46,904 --> 00:24:49,031
non dovevano uscire di casa.
219
00:24:49,114 --> 00:24:51,116
Avevano una regalità incredibile,
220
00:24:51,200 --> 00:24:54,203
amavano la loro cultura
e la loro famiglia.
221
00:25:00,834 --> 00:25:01,835
Ay
222
00:25:04,213 --> 00:25:06,340
Povera me, llorona
223
00:25:08,008 --> 00:25:12,095
Llorona celeste
224
00:25:13,889 --> 00:25:18,060
Ay, povera me, llorona
225
00:25:18,977 --> 00:25:22,814
Llorona celeste
226
00:25:24,775 --> 00:25:30,239
Anche se mi costa la vita, llorona
227
00:25:30,322 --> 00:25:33,867
Non smetterò mai di amarti
228
00:25:33,951 --> 00:25:38,455
Non smetterò mai di amarti
229
00:25:40,374 --> 00:25:42,125
Mi sono arrampicata
230
00:25:42,209 --> 00:25:44,002
Sul pino più alto, llorona
231
00:25:44,086 --> 00:25:47,047
Per cercare di vederti
232
00:25:47,130 --> 00:25:51,218
Siccome il pino era tenero
233
00:25:51,301 --> 00:25:54,346
Vedendomi piangere
Ha pianto con me
234
00:25:54,429 --> 00:25:58,183
Ay, povera me, llorona, llorona
235
00:25:58,267 --> 00:26:00,435
Llorona celeste
236
00:26:01,603 --> 00:26:05,315
-Ay, povera me, llorona
-Ay, povera me, llorona
237
00:26:05,399 --> 00:26:08,443
-Llorona celeste
-Llorona celeste
238
00:26:09,069 --> 00:26:12,823
-Anche se mi costa la vita, llorona
-Anche se mi costa la vita, llorona
239
00:26:12,906 --> 00:26:16,076
-Non smetterò mai di amarti
-Non smetterò mai di amarti
240
00:26:16,159 --> 00:26:20,080
Anche se mi costa la vita, llorona
241
00:26:20,163 --> 00:26:23,667
Non smetterò mai di amarti
242
00:26:23,750 --> 00:26:27,212
Non smetterò mai di amarti
243
00:26:27,296 --> 00:26:31,842
Non smetterò mai di amarti
244
00:26:31,925 --> 00:26:36,513
Ay, ay, ay
245
00:26:38,015 --> 00:26:39,474
Ehi! Aspettate!
246
00:26:40,434 --> 00:26:41,935
Scusate.
247
00:26:48,817 --> 00:26:50,235
Natalia Jiménez
FIERO CORAZÓN
248
00:26:50,319 --> 00:26:54,114
Sarò anche pazzo o matto se vuoi
249
00:26:59,286 --> 00:27:05,334
Ma ieri notte m'è parso
di averti sognato
250
00:27:10,714 --> 00:27:15,469
Quando ho aperto la bocca
Ne è uscita una canzone
251
00:27:16,053 --> 00:27:23,018
E tu ne conosci tutte le parole
E la cantiamo insieme
252
00:27:24,102 --> 00:27:28,899
Su una melodia che vibra
Con le corde dell'anima
253
00:27:28,982 --> 00:27:34,196
E un ritmo che ci scuote
Fino alle ossa
254
00:27:34,279 --> 00:27:39,785
Il nostro amore
Per sempre vivrà
255
00:27:40,327 --> 00:27:45,415
Ad ogni battito del mio fiero corazón
256
00:27:45,499 --> 00:27:50,796
Il nostro amore
Per sempre vivrà
257
00:27:50,879 --> 00:27:57,386
Ad ogni battito del mio fiero corazón
258
00:27:59,805 --> 00:28:03,684
Ay mi familia
Oiga mi gente
259
00:28:03,976 --> 00:28:07,229
Canten a coro
Che tutti lo sappiano
260
00:28:07,312 --> 00:28:11,275
Il nostro amore
Per sempre vivrà
261
00:28:11,358 --> 00:28:15,988
Ad ogni battito del mio fiero corazón
262
00:28:16,071 --> 00:28:20,075
Ay mi familia
Oiga mi gente
263
00:28:20,158 --> 00:28:24,037
Canten a coro
Che tutti lo sappiano
264
00:28:24,121 --> 00:28:28,083
Il nostro amore
Per sempre vivrà
265
00:28:28,166 --> 00:28:35,132
Ad ogni battito del mio fiero corazón
266
00:28:44,016 --> 00:28:47,019
Questo film celebra,
come nessun altro film che ho visto
267
00:28:47,102 --> 00:28:48,478
o a cui ho lavorato,
268
00:28:49,062 --> 00:28:50,981
la famiglia, le tradizioni
269
00:28:51,064 --> 00:28:54,234
e i valori derivanti
da quel senso di appartenenza.
270
00:28:55,402 --> 00:28:58,614
È sempre dura quando qualcuno muore.
271
00:28:59,156 --> 00:29:00,616
Il film spiega
272
00:29:00,699 --> 00:29:03,452
come il miglior modo
per restare connessi ai nostri cari
273
00:29:03,535 --> 00:29:05,662
che sono passati a miglior vita
274
00:29:05,746 --> 00:29:08,290
sia ricordarli,
e sottolinea quanto sia importante.
275
00:29:08,582 --> 00:29:12,920
Il film accompagna Miguel
nel viaggio verso l'aldilà
276
00:29:13,003 --> 00:29:16,256
alla ricerca di suo nonno,
277
00:29:16,340 --> 00:29:19,510
raccontando al tempo stesso
la toccante storia
278
00:29:19,593 --> 00:29:23,805
dell'importanza di ricordare
e onorare la nostra tradizione.
279
00:29:23,889 --> 00:29:26,725
Miguel
RICORDAMI/RECUÉRDAME
280
00:29:26,808 --> 00:29:29,228
Ricordami
281
00:29:30,103 --> 00:29:32,731
Anche se devo salutarti
282
00:29:32,814 --> 00:29:35,776
Ricordami
283
00:29:35,859 --> 00:29:41,698
Non piangere
Perché anche se devo partire
284
00:29:41,782 --> 00:29:47,162
Ti porterò nel cuore
Ti canterò una canzone segreta
285
00:29:47,246 --> 00:29:51,875
Ogni notte che ci vedrà distanti
Ricordami
286
00:29:52,793 --> 00:29:55,212
Anche se sarò lontano
287
00:29:55,295 --> 00:29:57,422
Ricordami
288
00:29:58,090 --> 00:30:01,009
Quando sentirai una chitarra piangere
289
00:30:01,677 --> 00:30:06,640
Saprai che sono al tuo fianco
nell'unico modo che conosco
290
00:30:06,723 --> 00:30:11,770
Finché non potrò riabbracciarti
291
00:30:11,854 --> 00:30:13,814
Ricordami
292
00:30:13,897 --> 00:30:16,066
La nostra canzone non finirà mai
293
00:30:16,149 --> 00:30:19,444
-Senza il tuo amore non posso vivere
-Ricordami
294
00:30:19,528 --> 00:30:21,405
La nostra canzone non finirà mai
295
00:30:21,488 --> 00:30:25,409
Senza il tuo amore non posso vivere
296
00:30:26,493 --> 00:30:30,831
-Se resto vivo nella tua mente
-Ricordami
297
00:30:32,332 --> 00:30:35,127
Ti dono i miei sogni
298
00:30:35,210 --> 00:30:40,757
Ti porterò nel cuore
E sarò sempre con te
299
00:30:40,841 --> 00:30:46,138
Uniti dalla nostra canzone
Sarò sempre al tuo fianco
300
00:30:49,183 --> 00:30:52,269
Se pensi di essere sola
301
00:30:54,104 --> 00:30:57,441
La mia canzone ti abbraccerà
302
00:30:57,524 --> 00:31:03,280
Anche se ci separiamo
Non scordare mai
303
00:31:03,363 --> 00:31:08,076
Che sarò sempre con te
304
00:31:08,160 --> 00:31:10,078
Ricordami
305
00:31:10,162 --> 00:31:12,623
Se chiudi gli occhi
E lasci suonare la musica
306
00:31:12,706 --> 00:31:15,459
Tieni vivo l'amore, io non svanirò mai
307
00:31:15,542 --> 00:31:17,878
Se chiudi gli occhi
E lasci suonare la musica
308
00:31:17,961 --> 00:31:20,797
Tieni vivo l'amore, io non svanirò mai
309
00:31:20,881 --> 00:31:23,509
Se chiudi gli occhi
E lasci suonare la musica
310
00:31:23,592 --> 00:31:29,640
Tieni vivo l'amore, io non svanirò mai
311
00:31:29,723 --> 00:31:32,476
Conoscete la canzone!
312
00:31:32,559 --> 00:31:36,897
Ricordami, perché presto me ne andrò
313
00:31:36,980 --> 00:31:39,441
Ricordami
314
00:31:39,525 --> 00:31:43,237
E lascia che l'amore continui a vivere
315
00:31:43,320 --> 00:31:48,283
Saprai che sono al tuo fianco
nell'unico modo che conosco
316
00:31:48,367 --> 00:31:53,622
Finché non potrò riabbracciarti
317
00:31:53,705 --> 00:31:58,001
-Ricordami
-Ricordami
318
00:31:59,002 --> 00:32:01,004
Ricordami
319
00:32:02,256 --> 00:32:04,842
Ricordami
320
00:32:04,925 --> 00:32:10,264
-Ricordami
-Ricordami
321
00:32:15,310 --> 00:32:17,729
L'importanza di Coco
va oltre ogni immaginazione
322
00:32:17,896 --> 00:32:22,067
perché ho avuto l'onore
da dar voce a Papa Rivera nel film.
323
00:32:22,150 --> 00:32:23,944
Interpreto il padre di Miguel.
324
00:32:24,027 --> 00:32:28,073
Perciò ho lavorato a stretto contatto
con Lee Unkrich e Adrian Molina.
325
00:32:28,156 --> 00:32:33,287
Ciò che hanno fatto
per rendere onore alla nostra cultura
326
00:32:33,370 --> 00:32:35,998
e al Día de los Muertos
è stato incredibile.
327
00:32:36,081 --> 00:32:40,627
Sono andati a vedere queste celebrazioni
in Messico, a Morelia,
328
00:32:40,711 --> 00:32:42,713
a Guanajuato, a Patzcuaro,
329
00:32:42,796 --> 00:32:46,383
e hanno studiato a fondo la cultura.
330
00:32:46,466 --> 00:32:48,010
Perciò, in Coco,
331
00:32:48,093 --> 00:32:52,639
vedrete un ritratto molto fedele
della mia cultura
332
00:32:52,723 --> 00:32:56,560
e della vera celebrazione
di questa splendida festa.
333
00:33:07,654 --> 00:33:11,283
La bikina cammina tutta sola
334
00:33:11,366 --> 00:33:15,704
La gente inizia a parlare
335
00:33:15,787 --> 00:33:18,749
Dicono che è addolorata
336
00:33:18,832 --> 00:33:22,294
Dicono che è addolorata
E il dolore la fa piangere
337
00:33:22,377 --> 00:33:26,548
Altezzosa, bella e orgogliosa
338
00:33:27,090 --> 00:33:30,969
Non vuole la loro pietà
339
00:33:31,053 --> 00:33:34,806
Cammina sfoggiando il suo splendore regale
340
00:33:34,890 --> 00:33:38,519
Cammina e li guarda
Ma non li osserva mai davvero
341
00:33:38,602 --> 00:33:42,898
La bikina
342
00:33:42,981 --> 00:33:46,610
Prova tristezza e dolore
343
00:33:46,693 --> 00:33:50,656
La bikina
344
00:33:50,739 --> 00:33:54,076
Non ha mai trovato l'amore
345
00:33:54,159 --> 00:33:57,746
Altezzosa, bella e orgogliosa
346
00:33:57,829 --> 00:34:01,625
Non vuole la loro pietà
347
00:34:02,292 --> 00:34:05,921
Dicono che qualcuno
È venuto e se n'è andato
348
00:34:06,004 --> 00:34:09,424
Dicono che passa le notti
A piangere per lui
349
00:34:24,481 --> 00:34:28,318
Altezzosa, bella e orgogliosa
350
00:34:28,402 --> 00:34:32,739
Non vuole la loro pietà
351
00:34:32,823 --> 00:34:36,952
Dicono che qualcuno
È venuto e se n'è andato
352
00:34:37,035 --> 00:34:40,122
Dicono che passa le notti
A piangere per lui
353
00:34:41,957 --> 00:34:45,544
La bikina
354
00:34:45,627 --> 00:34:49,673
Prova tristezza e dolore
355
00:34:49,756 --> 00:34:53,802
La bikina
356
00:34:53,886 --> 00:34:56,555
Non ha mai trovato l'amore
357
00:34:56,638 --> 00:35:00,350
Altezzosa, bella e orgogliosa
358
00:35:00,434 --> 00:35:05,022
Non vuole la loro pietà
359
00:35:05,105 --> 00:35:09,026
Dicono che qualcuno
È venuto e se n'è andato
360
00:35:09,109 --> 00:35:12,404
Dicono che passa le notti
A piangere per lui
361
00:35:12,487 --> 00:35:15,991
Dicono che passa le notti
A piangere per lui
362
00:35:16,742 --> 00:35:22,873
Dicono che passa le notti
A piangere per lui
363
00:35:28,003 --> 00:35:31,298
Coco è un film sulla musica,
che celebra la musica,
364
00:35:31,381 --> 00:35:34,176
ma non ci sono tante canzoni nel film.
365
00:35:34,259 --> 00:35:37,513
Perciò, mentre cercavamo di capire
come montare il film dal vivo
366
00:35:37,596 --> 00:35:38,805
all'Hollywood Bowl,
367
00:35:38,889 --> 00:35:41,391
una delle idee del regista Felipe
368
00:35:41,475 --> 00:35:45,354
è stata quella di inserire tante canzoni
che non erano nel film.
369
00:35:45,896 --> 00:35:49,608
Così ho inserito
delle canzoni tipiche messicane,
370
00:35:49,691 --> 00:35:52,986
già presenti nella colonna sonora
per l'America Latina.
371
00:35:53,070 --> 00:35:54,446
Il risultato
372
00:35:54,530 --> 00:35:58,116
è uno splendido omaggio non solo a Coco,
373
00:35:58,200 --> 00:36:00,827
ma a tutta la musica
e alla cultura messicana.
374
00:36:18,804 --> 00:36:24,059
Ay, caray, caray
375
00:36:25,477 --> 00:36:28,689
La mia terra è davvero stupenda
È stupenda
376
00:36:28,772 --> 00:36:32,109
È davvero meravigliosa
377
00:36:33,110 --> 00:36:40,075
Ay, caray, caray
378
00:36:40,200 --> 00:36:43,203
La mia terra è davvero stupenda
È stupenda
379
00:36:43,287 --> 00:36:47,165
È davvero meravigliosa
380
00:36:47,916 --> 00:36:54,756
Dio ha creato un sarape ricamato col sole
381
00:36:54,840 --> 00:36:58,302
E dal cielo
382
00:36:58,385 --> 00:37:02,222
Ha creato un sombrero da charro
383
00:37:02,306 --> 00:37:05,392
Poi ha creato
384
00:37:05,475 --> 00:37:11,190
Gli speroni dalla luna e le stelle
385
00:37:11,273 --> 00:37:16,945
E così ha vestito la mia terra
386
00:37:19,031 --> 00:37:25,579
Ay, caray, caray
387
00:37:25,662 --> 00:37:28,999
La mia terra è davvero stupenda
È stupenda
388
00:37:29,082 --> 00:37:32,211
È davvero meravigliosa
389
00:37:53,899 --> 00:37:56,151
Baciami
390
00:37:58,946 --> 00:38:03,951
Riempimi di baci
391
00:38:05,786 --> 00:38:09,790
Come se questa notte
392
00:38:09,873 --> 00:38:14,127
Fosse l'ultima insieme
393
00:38:17,381 --> 00:38:20,050
Baciami
394
00:38:21,635 --> 00:38:26,014
Riempimi di baci
395
00:38:28,559 --> 00:38:33,146
Perché ho paura di perderti
396
00:38:33,230 --> 00:38:38,402
Di perderti dopo
397
00:38:45,033 --> 00:38:48,078
Baciami
398
00:38:48,161 --> 00:38:53,876
Riempimi di baci
399
00:38:53,959 --> 00:39:00,674
Come se questa notte
Fosse l'ultima
400
00:39:00,757 --> 00:39:03,385
Insieme
401
00:39:03,468 --> 00:39:06,763
Baciami
402
00:39:06,847 --> 00:39:11,185
Riempimi di baci
403
00:39:12,728 --> 00:39:16,356
Perché ho paura di perderti
404
00:39:16,440 --> 00:39:19,943
Di perderti dopo
405
00:39:21,987 --> 00:39:25,032
Voglio tenerti stretto a me
406
00:39:25,115 --> 00:39:30,245
Guardarti negli occhi
Averti accanto
407
00:39:30,329 --> 00:39:33,624
Immaginare che forse domani
408
00:39:33,707 --> 00:39:39,671
Potrei andar via, lontano da qui
409
00:39:39,755 --> 00:39:42,508
Baciami
410
00:39:43,884 --> 00:39:48,430
Riempimi di baci
411
00:39:49,181 --> 00:39:52,184
Come se questa notte
412
00:39:52,267 --> 00:39:57,397
Fosse l'ultima insieme
413
00:39:58,398 --> 00:40:02,277
Baciami
414
00:40:02,361 --> 00:40:06,448
Riempimi di baci
415
00:40:07,699 --> 00:40:12,538
Perché ho paura di perderti
416
00:40:13,747 --> 00:40:20,712
Di perderti dopo
417
00:40:28,303 --> 00:40:32,474
Quanto è bello volare
418
00:40:33,767 --> 00:40:37,104
Alle 2:00 della notte
419
00:40:38,146 --> 00:40:41,400
Alle 2:00 della notte
420
00:40:42,234 --> 00:40:46,572
Quanto è bello volare
Ay, mamá
421
00:40:46,655 --> 00:40:49,992
Salire e lasciarsi cadere
422
00:40:51,243 --> 00:40:55,539
Fra le braccia di una donna
423
00:40:55,622 --> 00:40:59,918
Fra le braccia di una donna
424
00:41:00,002 --> 00:41:04,548
Potrei persino piangere
Ay, mamá
425
00:41:05,757 --> 00:41:10,012
La strega mi prende
E mi porta a casa sua
426
00:41:10,095 --> 00:41:14,266
Mi trasforma in un vaso da fiori
E anche in una zucca
427
00:41:14,349 --> 00:41:18,562
La strega mi prende
E mi porta sulla collina
428
00:41:18,645 --> 00:41:23,066
Mi trasforma in un vaso da fiori
E anche in una zucca
429
00:41:23,150 --> 00:41:27,905
Dimmi, dimmi, dimmi
430
00:41:27,988 --> 00:41:32,159
Quante creature hai preso ieri?
431
00:41:32,743 --> 00:41:36,496
Nessuna, nessuna, nessuna, lo so
432
00:41:36,580 --> 00:41:42,336
La mia vera intenzione è prendere te
433
00:41:53,514 --> 00:41:56,642
Ay, una donna mi ha spaventato
434
00:41:58,143 --> 00:42:01,897
Nel bel mezzo del mare salato
435
00:42:02,648 --> 00:42:06,443
Nel bel mezzo del mare salato
436
00:42:06,527 --> 00:42:11,865
Una donna mi ha spaventato
Ay, mamá
437
00:42:11,949 --> 00:42:14,910
Perché non volevo credere
438
00:42:16,620 --> 00:42:19,831
Alla storia che mi raccontavano
439
00:42:20,624 --> 00:42:24,378
Era per metà donna
440
00:42:25,712 --> 00:42:29,883
E per metà pesce
Ay, mamá
441
00:42:30,884 --> 00:42:35,305
La strega mi prende
E mi porta a casa sua
442
00:42:35,389 --> 00:42:39,726
Mi trasforma in un vaso da fiori
E anche in una zucca
443
00:42:39,810 --> 00:42:43,605
La strega mi prende
E mi porta sulla collina
444
00:42:44,398 --> 00:42:48,402
Mi trasforma in un vaso da fiori
E anche in una zucca
445
00:42:48,485 --> 00:42:52,948
Dimmi, dimmi, dimmi
446
00:42:53,031 --> 00:42:57,578
Quante creature hai preso ieri?
447
00:42:57,661 --> 00:43:01,748
Nessuna, nessuna, nessuna, lo so
448
00:43:01,832 --> 00:43:07,838
La mia vera intenzione è prendere te
449
00:43:15,429 --> 00:43:17,097
Evviva il Messico!
450
00:43:19,892 --> 00:43:22,477
La voce della mia chitarra
451
00:43:24,062 --> 00:43:28,025
Quando sorge il sole
452
00:43:28,108 --> 00:43:32,196
Vuole cantare la sua felicità
453
00:43:32,279 --> 00:43:36,200
Alla mia terra messicana
454
00:43:36,283 --> 00:43:39,036
Canto ai suoi vulcani
455
00:43:40,579 --> 00:43:44,541
Ai suoi prati e fiori
456
00:43:44,625 --> 00:43:48,337
Che sono come talismani
457
00:43:48,420 --> 00:43:52,174
Del mio amore più grande
458
00:43:52,799 --> 00:43:56,428
Splendido e caro Messico
459
00:43:56,512 --> 00:44:00,349
Se muoio lontano da te
460
00:44:00,432 --> 00:44:04,645
Dicano tutti che sto dormendo
461
00:44:04,728 --> 00:44:07,898
E mi riportino qui
462
00:44:08,774 --> 00:44:12,903
Dicano tutti che sto dormendo
463
00:44:12,986 --> 00:44:16,865
E mi riportino qui
464
00:44:16,949 --> 00:44:19,910
Splendido e caro Messico
465
00:44:20,744 --> 00:44:24,540
Se muoio lontano da te
466
00:44:24,623 --> 00:44:28,836
Splendido e caro Messico
467
00:44:29,461 --> 00:44:32,881
-Se muoio lontano da te
-Se muoio lontano da te
468
00:44:33,632 --> 00:44:37,261
-Dicano tutti che sto dormendo
-Dicano tutti che sto dormendo
469
00:44:37,344 --> 00:44:41,056
-E mi riportino qui
-E mi riportino qui
470
00:44:41,139 --> 00:44:45,519
-Dicano tutti che sto dormendo
-Dicano tutti che sto dormendo
471
00:44:45,602 --> 00:44:49,314
-E mi riportino qui
-E mi riportino qui
472
00:44:49,982 --> 00:44:53,193
-Splendido e caro Messico
-Splendido e caro Messico
473
00:44:53,277 --> 00:44:57,114
-Se muoio lontano
-Se muoio lontano
474
00:44:57,197 --> 00:45:00,409
-Da te
-Da te
475
00:45:06,582 --> 00:45:07,749
Forza! Andiamo!
476
00:45:07,833 --> 00:45:11,587
-Canta e non piangere
-Canta e non piangere
477
00:45:11,670 --> 00:45:15,424
-Perché cantando, mio caro,
-Perché cantando, mio caro,
478
00:45:15,507 --> 00:45:19,553
-Si rallegrano i cuori
-Si rallegrano i cuori
479
00:45:19,636 --> 00:45:22,389
Sentiamo come cantate, stasera!
480
00:45:23,849 --> 00:45:27,352
Dalla collina buia, mio caro
481
00:45:27,436 --> 00:45:31,398
Stanno scendendo
482
00:45:31,481 --> 00:45:34,359
Un paio di occhi scuri
483
00:45:34,443 --> 00:45:38,822
Mio caro, degni di te
484
00:45:38,906 --> 00:45:42,284
Quel neo che hai
485
00:45:42,367 --> 00:45:45,954
Mia cara, accanto alla bocca
486
00:45:46,038 --> 00:45:47,039
Ay
487
00:45:47,122 --> 00:45:50,000
Non darlo a nessuno
488
00:45:50,083 --> 00:45:54,004
Mia cara, perché è mio
489
00:45:54,087 --> 00:45:55,088
Fatevi sentire!
490
00:45:55,172 --> 00:45:58,884
Ay, ay, ay, ay
491
00:45:58,967 --> 00:46:02,262
Canta e non piangere
492
00:46:02,346 --> 00:46:06,266
Perché cantando, mio caro,
493
00:46:06,350 --> 00:46:10,687
Si rallegrano i cuori
494
00:46:10,771 --> 00:46:14,191
Ay, ay, ay, ay
495
00:46:14,274 --> 00:46:17,861
Canta e non piangere
496
00:46:17,945 --> 00:46:21,907
Perché cantando, mio caro
497
00:46:21,990 --> 00:46:26,370
Si rallegrano
498
00:46:26,453 --> 00:46:31,542
I cuori
499
00:47:47,451 --> 00:47:49,453
Sottotitoli: Elisabetta Ulargiu