1 00:00:01,293 --> 00:00:03,962 LA MAGIA DELLA MUSICA DEI COCO 2 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 3 00:00:04,046 --> 00:00:06,757 Sapevamo fin dall'inizio che sarebbe stato splendido 4 00:00:06,840 --> 00:00:07,841 Lee Unkrich Regista - COCO 5 00:00:07,925 --> 00:00:09,468 eseguire il film Coco dal vivo 6 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 7 00:00:09,551 --> 00:00:11,720 per celebrare così non solo il film, 8 00:00:11,803 --> 00:00:13,805 ma anche le splendide musiche 9 00:00:13,889 --> 00:00:17,684 e i musicisti e i cantanti talentuosi che hanno partecipato a Coco. 10 00:00:27,819 --> 00:00:31,949 Eva Longoria - Benjamin Bratt PRESENTATORI 11 00:00:32,032 --> 00:00:34,034 Benvenuti all'Hollywood Bowl! 12 00:00:34,826 --> 00:00:38,872 Starò sul palco tutta la sera con questo splendido uomo, Benjamin Bratt. 13 00:00:41,834 --> 00:00:43,710 -Che fortuna. -A chi lo dici. 14 00:00:43,794 --> 00:00:45,170 Sei più bella che mai. 15 00:00:45,796 --> 00:00:49,591 Siamo onorati di darvi il benvenuto qui stasera 16 00:00:49,675 --> 00:00:52,636 per celebrare i nostri antenati, le nostre origini 17 00:00:52,719 --> 00:00:56,473 e un film bellissimo e di grande successo che descrive 18 00:00:56,557 --> 00:00:59,810 una delle tradizioni da noi più amate, il Día de los Muertos. 19 00:00:59,893 --> 00:01:02,104 Nel Día de los Muertos, crediamo 20 00:01:02,187 --> 00:01:05,983 che gli spiriti dei nostri antenati tornino per riunirsi alle loro famiglie. 21 00:01:06,066 --> 00:01:09,945 Creiamo un'ofrenda, un altare, per onorare i defunti, 22 00:01:10,028 --> 00:01:13,824 dove collochiamo offerte, cibo e bevande per il loro lungo viaggio. 23 00:01:13,907 --> 00:01:17,035 I quattro elementi, terra, vento, fuoco e acqua, 24 00:01:17,119 --> 00:01:21,748 sono rappresentati sull'altare che onora i morti tramite il ricordo. 25 00:01:21,832 --> 00:01:26,253 Siamo qui per celebrare coloro che non ci sono più. 26 00:01:26,336 --> 00:01:28,255 E stanotte l'Hollywood Bowl 27 00:01:28,338 --> 00:01:31,675 si trasformerà nella Terra delle Anime 28 00:01:31,758 --> 00:01:34,595 per una magica presentazione di Coco. 29 00:01:37,598 --> 00:01:41,768 -Un applauso per Carlos Rivera! -Carlos Rivera! 30 00:01:41,852 --> 00:01:44,354 Sarah Hicks Direttrice d'orchestra 31 00:02:05,083 --> 00:02:09,963 Nella città di Santa Cecilia 32 00:02:10,047 --> 00:02:16,178 Nacque la leggenda che sto per raccontarvi 33 00:02:17,513 --> 00:02:23,352 Nel mondo dei morti 34 00:02:23,435 --> 00:02:29,024 Entrarono un cane E un ragazzo di nome Miguel 35 00:02:31,026 --> 00:02:35,322 Grazie alla magia di una chitarra 36 00:02:36,240 --> 00:02:41,453 Bastò suonarla per ritrovarsi nell'aldilà 37 00:02:43,330 --> 00:02:48,877 Andò alla ricerca dell'amore di suo nonno 38 00:02:48,961 --> 00:02:54,258 E non ebbe paura dell'altro mondo 39 00:02:56,718 --> 00:03:02,266 Si mise a cercare fra i morti 40 00:03:03,058 --> 00:03:06,603 Dove sei? Sono venuto a cercarti 41 00:03:06,687 --> 00:03:12,609 Dove sei? Dobbiamo salutarci 42 00:03:12,693 --> 00:03:15,320 Devo abbracciarti 43 00:03:15,404 --> 00:03:19,241 Eccomi qua E mi vedrai brillare 44 00:03:19,324 --> 00:03:25,372 Eccomi qua In ogni candela accesa 45 00:03:25,455 --> 00:03:28,584 Perché la morte è vita 46 00:03:28,667 --> 00:03:34,006 Accende luci in altri luoghi 47 00:03:35,883 --> 00:03:37,885 Portaci con te, Miguel! 48 00:03:48,020 --> 00:03:52,691 Quanto vorrei che queste storie 49 00:03:52,774 --> 00:03:58,322 Che queste storie di fantasia Diventassero realtà 50 00:04:00,699 --> 00:04:05,162 Vorrei poter parlare Con chi abbiamo perduto 51 00:04:05,245 --> 00:04:11,585 Con chi ci aspetta nell'aldilà 52 00:04:13,378 --> 00:04:19,009 Miguel, insegnaci a non dimenticare 53 00:04:19,092 --> 00:04:23,263 Eccoti qua Sono venuto a trovarti 54 00:04:23,347 --> 00:04:29,228 Eccoti qua So che gli addii non esistono 55 00:04:30,020 --> 00:04:31,980 Ti abbraccerò di nuovo 56 00:04:32,731 --> 00:04:35,943 Eccomi qua E mi vedrai brillare 57 00:04:36,026 --> 00:04:42,157 Eccomi qua In ogni candela accesa 58 00:04:42,241 --> 00:04:46,245 Perché la morte è vita 59 00:04:46,328 --> 00:04:51,750 Miguel, portaci in quella dimensione 60 00:04:53,293 --> 00:04:59,174 Dove la morte è solo un'illusione 61 00:04:59,925 --> 00:05:02,970 Sono venuto a trovarti Eccoti qua 62 00:05:03,053 --> 00:05:07,891 So che gli addii non esistono 63 00:05:09,017 --> 00:05:14,773 Miguel è tornato e ha scoperto 64 00:05:14,857 --> 00:05:19,152 Che muore solo 65 00:05:20,237 --> 00:05:27,202 Ciò che viene dimenticato 66 00:05:41,592 --> 00:05:44,595 Il Giorno dei Morti è di origine spagnola e messicana. 67 00:05:44,678 --> 00:05:46,471 Felipe Fernández del Paso Regista - COCO dal vivo in concerto 68 00:05:46,555 --> 00:05:48,765 Dagli Spagnoli viene l'aspetto religioso. 69 00:05:48,849 --> 00:05:50,601 Dagli Aztechi quello rituale. 70 00:05:50,684 --> 00:05:55,147 È una splendida tradizione da celebrare, non solo al livello visivo. 71 00:05:55,230 --> 00:05:59,109 È incredibile: i colori, i fiori, i costumi, la pittura, 72 00:05:59,193 --> 00:06:00,986 il trucco e i cantanti. 73 00:06:01,528 --> 00:06:04,406 Parla d'amore. 74 00:06:04,489 --> 00:06:06,283 Felipe è un regista magnifico, 75 00:06:06,450 --> 00:06:08,952 dall'energia contagiosa 76 00:06:09,036 --> 00:06:13,207 e fin dall'inizio ha amato Coco 77 00:06:13,290 --> 00:06:18,712 e ha desiderato rendergli onore qui sul palco dell'Hollywood Bowl. 78 00:06:18,795 --> 00:06:23,050 Ho detto subito a Felipe quanto fosse importante per me 79 00:06:23,592 --> 00:06:25,677 che lo show qui all'Hollywood Bowl 80 00:06:25,761 --> 00:06:29,556 rispecchiasse il livello di rispetto e autenticità culturale 81 00:06:29,640 --> 00:06:31,934 presente nel film Coco. 82 00:06:35,187 --> 00:06:37,940 Ricordami 83 00:06:38,732 --> 00:06:40,275 Anche se devo salutarti 84 00:06:40,359 --> 00:06:41,735 Ricordami 85 00:06:41,818 --> 00:06:42,986 Benjamin Bratt RICORDAMI 86 00:06:43,070 --> 00:06:46,156 Non piangere Perché anche se devo partire 87 00:06:46,240 --> 00:06:49,993 Ti porterò nel cuore Ti canterò una canzone segreta 88 00:06:50,077 --> 00:06:53,288 Ogni notte che ci vedrà distanti Ricordami 89 00:06:53,372 --> 00:06:54,957 Anche se sarò lontano 90 00:06:55,040 --> 00:06:56,834 Ricordami 91 00:06:56,917 --> 00:06:58,752 Quando sentirai una chitarra piangere 92 00:06:58,836 --> 00:07:02,798 Saprai che sono al tuo fianco nell'unico modo che conosco 93 00:07:02,881 --> 00:07:05,425 Finché non potrò riabbracciarti 94 00:07:05,509 --> 00:07:08,971 Ricordami 95 00:07:10,180 --> 00:07:12,891 Anche se devo salutarti Ricordami 96 00:07:12,975 --> 00:07:14,768 Non piangere 97 00:07:14,852 --> 00:07:18,021 Perché anche se devo partire Ti porterò nel cuore 98 00:07:18,105 --> 00:07:21,275 Ti canterò una canzone segreta Ogni notte che ci vedrà distanti 99 00:07:21,358 --> 00:07:23,402 Ricordami 100 00:07:23,485 --> 00:07:27,239 Anche se sarò lontano Ricordami 101 00:07:27,322 --> 00:07:29,283 Quando sentirai una chitarra piangere 102 00:07:29,366 --> 00:07:33,787 Saprai che sono al tuo fianco nell'unico modo che conosco 103 00:07:33,871 --> 00:07:37,958 Finché non potrò riabbracciarti 104 00:07:38,500 --> 00:07:45,465 Ricordami 105 00:07:50,554 --> 00:07:51,597 Io sono spagnola. 106 00:07:52,055 --> 00:07:54,683 A 22 anni sono andata in Messico 107 00:07:54,766 --> 00:07:56,476 e ho iniziato a lavorare lì. 108 00:07:56,560 --> 00:08:00,355 Ho conosciuto lì il Giorno dei Morti e la sua importanza per i messicani. 109 00:08:00,439 --> 00:08:03,108 Per me ora significa molto. 110 00:08:03,609 --> 00:08:10,574 Possiamo far visita ai nostri defunti e tenerli vivi nel ricordo. 111 00:08:31,011 --> 00:08:34,056 L'altra notte Sono venuta a casa tua 112 00:08:34,765 --> 00:08:38,060 Ho bussato tre volte alla tua porta 113 00:08:38,143 --> 00:08:41,730 Non sei un buon amante 114 00:08:41,813 --> 00:08:46,026 Sei un gran dormiglione 115 00:08:46,109 --> 00:08:52,908 Ay, sandunga Sandunga, l'amore mi sta uccidendo 116 00:08:52,991 --> 00:08:56,870 Sandunga, non essere ingrata 117 00:08:56,954 --> 00:09:01,291 Sandunga, preferirei morire 118 00:09:01,375 --> 00:09:04,503 Ay, sandunga 119 00:09:04,586 --> 00:09:08,465 Sandunga, madre, per favore 120 00:09:08,549 --> 00:09:11,885 Sandunga, non essere ingrata 121 00:09:11,969 --> 00:09:16,014 Madre del mio cuore 122 00:09:16,098 --> 00:09:18,308 Dai! 123 00:09:29,695 --> 00:09:30,696 Andiamo! 124 00:09:34,157 --> 00:09:35,158 Forza! 125 00:09:47,546 --> 00:09:51,216 Nella spiaggia di Papaluapa 126 00:09:51,300 --> 00:09:54,803 Stavo facendo un bagno ieri 127 00:09:54,887 --> 00:09:58,515 Sei passato dalla spiaggia 128 00:09:58,599 --> 00:10:02,269 Senza nemmeno guardarmi 129 00:10:03,228 --> 00:10:06,273 Ay, sandunga 130 00:10:06,356 --> 00:10:10,027 Sandunga, l'amore mi sta uccidendo 131 00:10:10,110 --> 00:10:13,655 Sandunga, non essere ingrata 132 00:10:13,739 --> 00:10:17,868 Sandunga, preferirei morire 133 00:10:17,951 --> 00:10:21,288 Ay, sandunga 134 00:10:21,371 --> 00:10:25,042 Sandunga, madre, per favore 135 00:10:25,125 --> 00:10:29,129 Sandunga, non essere ingrata 136 00:10:29,213 --> 00:10:33,592 Madre del mio cuore 137 00:10:39,139 --> 00:10:42,100 Coco è importantissimo per me, 138 00:10:42,184 --> 00:10:44,937 ma è soprattutto la celebrazione di una cultura 139 00:10:45,020 --> 00:10:47,731 che merita di essere celebrata e rappresentata. 140 00:10:48,315 --> 00:10:50,317 E lo è anche l'idea di usare la musica 141 00:10:50,400 --> 00:10:52,903 per unire la famiglia e celebrare la tradizione. 142 00:10:54,071 --> 00:10:56,740 Rudy Mancuso TUTTI CONOSCONO JUANITA 143 00:10:56,823 --> 00:10:59,743 Tutti conoscono Juanita 144 00:11:01,078 --> 00:11:04,373 Ha gli occhi di colore diverso 145 00:11:05,874 --> 00:11:11,046 I denti sporgenti E il mento sfuggente 146 00:11:12,464 --> 00:11:14,174 E le nocche... 147 00:11:15,592 --> 00:11:18,011 Che strusciano sul pavimento 148 00:11:18,095 --> 00:11:20,722 -Hai cambiato le parole. -Ci sono dei bambini. 149 00:11:21,014 --> 00:11:24,852 Ha i capelli come l'erica 150 00:11:24,935 --> 00:11:28,939 Quando si erge, con le gambe ad arco 151 00:11:30,607 --> 00:11:35,612 E se io non fossi tanto brutto 152 00:11:36,822 --> 00:11:43,787 Forse mi darebbe una possibilità 153 00:11:51,086 --> 00:11:53,005 Siamo andati da Anthony Gonzalez, 154 00:11:53,088 --> 00:11:57,676 che interpretava il personaggio nel film, ma la voce era cambiata. 155 00:11:57,759 --> 00:12:00,262 Perciò abbiamo preso suo fratello minore. 156 00:12:00,345 --> 00:12:03,473 Prendere il posto di mio fratello è un onore. 157 00:12:03,640 --> 00:12:06,518 Non l'ho mai fatto ed è un sogno che si avvera 158 00:12:06,602 --> 00:12:09,813 poter salire su un palco come quello dell'Hollywood Bowl. 159 00:12:09,897 --> 00:12:12,316 Sono felicissimo di esibirmi stasera. 160 00:12:24,912 --> 00:12:28,540 Di che colore è il cielo? Ay mi amor, ay mi amor 161 00:12:28,624 --> 00:12:32,169 Mi dici che è rosso Ay mi amor, ay mi amor 162 00:12:32,252 --> 00:12:36,089 Dove devo mettere le scarpe? Ay mi amor, ay mi amor 163 00:12:36,173 --> 00:12:40,636 Mi dici di mettermele in testa Ay mi amor, ay mi amor 164 00:12:40,719 --> 00:12:45,516 Mi fai diventare un poco loco Un poqui-ti-ti-to loco 165 00:12:45,599 --> 00:12:49,061 Mi tieni sempre in sospeso E io annuisco e dico sempre sì 166 00:12:49,144 --> 00:12:51,313 Diciamo che è una fortuna, meno male 167 00:12:51,396 --> 00:12:55,859 Che sono solo un poco loco 168 00:13:18,966 --> 00:13:22,386 Tu mi rendi loco E anche un poco matto 169 00:13:22,469 --> 00:13:24,137 Dici cose che non hanno senso 170 00:13:24,221 --> 00:13:25,973 Ti prendi molte libertà 171 00:13:26,056 --> 00:13:33,021 Rimango lì, a scuotere la cabeza Sei solo un poco loco 172 00:13:46,785 --> 00:13:53,208 Un Poqui-ti-ti-ti-ti-ti-ti-ti-ti-ti-to-loco 173 00:14:02,968 --> 00:14:06,513 Il Giorno dei Morti è il mio preferito nella tradizione messicana. 174 00:14:06,597 --> 00:14:09,725 È una delle tradizioni più belle che abbiamo. 175 00:14:09,808 --> 00:14:13,145 Io sono uno di quelli che fa l'ofrenda in casa per i parenti 176 00:14:13,228 --> 00:14:18,483 che non ci sono più. 177 00:14:18,567 --> 00:14:23,488 Coloro che amavamo e che non sono più fisicamente qui. 178 00:14:25,365 --> 00:14:27,910 Ricordami 179 00:14:30,245 --> 00:14:32,873 Anche se devo salutarti 180 00:14:33,707 --> 00:14:35,876 Ricordami 181 00:14:37,878 --> 00:14:40,672 Non piangere 182 00:14:41,840 --> 00:14:44,760 Perché anche se devo partire 183 00:14:44,843 --> 00:14:46,887 Ti porterò nel cuore 184 00:14:48,639 --> 00:14:54,811 Ti canterò una canzone segreta Ogni notte che ci vedrà distanti 185 00:14:56,813 --> 00:14:59,107 Ricordami 186 00:15:01,151 --> 00:15:06,365 Anche se sarò lontano Ricordami 187 00:15:08,200 --> 00:15:10,410 Quando sentirai una chitarra piangere 188 00:15:11,995 --> 00:15:16,792 Saprai che sono al tuo fianco Nell'unico modo che conosco 189 00:15:19,169 --> 00:15:24,675 Finché non potrò riabbracciarti 190 00:15:24,758 --> 00:15:31,098 Ricordami 191 00:15:31,181 --> 00:15:37,479 Ricordami 192 00:15:54,162 --> 00:15:55,455 Alex Gonzalez IL MONDO ES MI FAMILIA 193 00:15:55,539 --> 00:15:58,625 Señoras y señores, buenas tardes Buenas noches 194 00:15:58,709 --> 00:16:03,005 Buenas tardes, buenas noches Señoritas y señores 195 00:16:03,088 --> 00:16:07,050 Stare qui con voi stasera Mi dà gioia! Qué alegriá 196 00:16:07,134 --> 00:16:11,388 Perché questa musica è la mia lingua E il mondo es mi familia 197 00:16:13,473 --> 00:16:18,145 Perché questa musica è la mia lingua E il mondo es mi familia 198 00:16:18,228 --> 00:16:24,276 Perché questa musica è la mia lingua E il mondo es mi familia 199 00:16:24,359 --> 00:16:26,695 Perché questa musica è la mia lin-- 200 00:16:31,658 --> 00:16:34,119 Ho sempre amato l'idea dell'uomo orchestra, 201 00:16:34,411 --> 00:16:39,041 cioè di una sola persona che esegue diverse canzoni, 202 00:16:39,124 --> 00:16:43,629 con vari stili, arrangiamenti e strumenti da solo o da sola, 203 00:16:43,712 --> 00:16:45,464 con i diversi strumenti in cerchio. 204 00:16:45,547 --> 00:16:49,176 Perciò, quando ho avuto la possibilità di farlo qui al Bowl per Coco, 205 00:16:49,259 --> 00:16:50,469 mi è parso perfetto. 206 00:21:03,514 --> 00:21:08,435 Momenti magici? Li chiamiamo momenti Coco. Ne abbiamo avuti molti. 207 00:21:08,519 --> 00:21:12,981 Per esempio, quando ho scelto la musica per il ballo di Frida, 208 00:21:13,565 --> 00:21:15,442 ho scelto il danzón, 209 00:21:15,526 --> 00:21:18,487 perché è un simbolo del Messico. 210 00:21:19,196 --> 00:21:23,867 DANZÓN N° 2 211 00:24:20,377 --> 00:24:24,298 In questa esibizione eseguo La Llorona duettando con Alanna. 212 00:24:25,048 --> 00:24:28,635 Ed è meraviglioso perché Alanna era una delle voci del film. 213 00:24:28,719 --> 00:24:31,096 Perciò sono onorato di esibirmi con lei. 214 00:24:31,180 --> 00:24:35,225 Mamá Imelda è una combinazione delle mie zie preferite, 215 00:24:35,309 --> 00:24:37,436 mia Tía Lecha, mia Tía Flora. 216 00:24:37,519 --> 00:24:42,274 Alle 8:00 del mattino, a colazione, avevano già il rossetto. 217 00:24:42,357 --> 00:24:46,820 Indossavano sempre vestiti e tacchi alti anche se 218 00:24:46,904 --> 00:24:49,031 non dovevano uscire di casa. 219 00:24:49,114 --> 00:24:51,116 Avevano una regalità incredibile, 220 00:24:51,200 --> 00:24:54,203 amavano la loro cultura e la loro famiglia. 221 00:25:00,834 --> 00:25:01,835 Ay 222 00:25:04,213 --> 00:25:06,340 Povera me, llorona 223 00:25:08,008 --> 00:25:12,095 Llorona celeste 224 00:25:13,889 --> 00:25:18,060 Ay, povera me, llorona 225 00:25:18,977 --> 00:25:22,814 Llorona celeste 226 00:25:24,775 --> 00:25:30,239 Anche se mi costa la vita, llorona 227 00:25:30,322 --> 00:25:33,867 Non smetterò mai di amarti 228 00:25:33,951 --> 00:25:38,455 Non smetterò mai di amarti 229 00:25:40,374 --> 00:25:42,125 Mi sono arrampicata 230 00:25:42,209 --> 00:25:44,002 Sul pino più alto, llorona 231 00:25:44,086 --> 00:25:47,047 Per cercare di vederti 232 00:25:47,130 --> 00:25:51,218 Siccome il pino era tenero 233 00:25:51,301 --> 00:25:54,346 Vedendomi piangere Ha pianto con me 234 00:25:54,429 --> 00:25:58,183 Ay, povera me, llorona, llorona 235 00:25:58,267 --> 00:26:00,435 Llorona celeste 236 00:26:01,603 --> 00:26:05,315 -Ay, povera me, llorona -Ay, povera me, llorona 237 00:26:05,399 --> 00:26:08,443 -Llorona celeste -Llorona celeste 238 00:26:09,069 --> 00:26:12,823 -Anche se mi costa la vita, llorona -Anche se mi costa la vita, llorona 239 00:26:12,906 --> 00:26:16,076 -Non smetterò mai di amarti -Non smetterò mai di amarti 240 00:26:16,159 --> 00:26:20,080 Anche se mi costa la vita, llorona 241 00:26:20,163 --> 00:26:23,667 Non smetterò mai di amarti 242 00:26:23,750 --> 00:26:27,212 Non smetterò mai di amarti 243 00:26:27,296 --> 00:26:31,842 Non smetterò mai di amarti 244 00:26:31,925 --> 00:26:36,513 Ay, ay, ay 245 00:26:38,015 --> 00:26:39,474 Ehi! Aspettate! 246 00:26:40,434 --> 00:26:41,935 Scusate. 247 00:26:48,817 --> 00:26:50,235 Natalia Jiménez FIERO CORAZÓN 248 00:26:50,319 --> 00:26:54,114 Sarò anche pazzo o matto se vuoi 249 00:26:59,286 --> 00:27:05,334 Ma ieri notte m'è parso di averti sognato 250 00:27:10,714 --> 00:27:15,469 Quando ho aperto la bocca Ne è uscita una canzone 251 00:27:16,053 --> 00:27:23,018 E tu ne conosci tutte le parole E la cantiamo insieme 252 00:27:24,102 --> 00:27:28,899 Su una melodia che vibra Con le corde dell'anima 253 00:27:28,982 --> 00:27:34,196 E un ritmo che ci scuote Fino alle ossa 254 00:27:34,279 --> 00:27:39,785 Il nostro amore Per sempre vivrà 255 00:27:40,327 --> 00:27:45,415 Ad ogni battito del mio fiero corazón 256 00:27:45,499 --> 00:27:50,796 Il nostro amore Per sempre vivrà 257 00:27:50,879 --> 00:27:57,386 Ad ogni battito del mio fiero corazón 258 00:27:59,805 --> 00:28:03,684 Ay mi familia Oiga mi gente 259 00:28:03,976 --> 00:28:07,229 Canten a coro Che tutti lo sappiano 260 00:28:07,312 --> 00:28:11,275 Il nostro amore Per sempre vivrà 261 00:28:11,358 --> 00:28:15,988 Ad ogni battito del mio fiero corazón 262 00:28:16,071 --> 00:28:20,075 Ay mi familia Oiga mi gente 263 00:28:20,158 --> 00:28:24,037 Canten a coro Che tutti lo sappiano 264 00:28:24,121 --> 00:28:28,083 Il nostro amore Per sempre vivrà 265 00:28:28,166 --> 00:28:35,132 Ad ogni battito del mio fiero corazón 266 00:28:44,016 --> 00:28:47,019 Questo film celebra, come nessun altro film che ho visto 267 00:28:47,102 --> 00:28:48,478 o a cui ho lavorato, 268 00:28:49,062 --> 00:28:50,981 la famiglia, le tradizioni 269 00:28:51,064 --> 00:28:54,234 e i valori derivanti da quel senso di appartenenza. 270 00:28:55,402 --> 00:28:58,614 È sempre dura quando qualcuno muore. 271 00:28:59,156 --> 00:29:00,616 Il film spiega 272 00:29:00,699 --> 00:29:03,452 come il miglior modo per restare connessi ai nostri cari 273 00:29:03,535 --> 00:29:05,662 che sono passati a miglior vita 274 00:29:05,746 --> 00:29:08,290 sia ricordarli, e sottolinea quanto sia importante. 275 00:29:08,582 --> 00:29:12,920 Il film accompagna Miguel nel viaggio verso l'aldilà 276 00:29:13,003 --> 00:29:16,256 alla ricerca di suo nonno, 277 00:29:16,340 --> 00:29:19,510 raccontando al tempo stesso la toccante storia 278 00:29:19,593 --> 00:29:23,805 dell'importanza di ricordare e onorare la nostra tradizione. 279 00:29:23,889 --> 00:29:26,725 Miguel RICORDAMI/RECUÉRDAME 280 00:29:26,808 --> 00:29:29,228 Ricordami 281 00:29:30,103 --> 00:29:32,731 Anche se devo salutarti 282 00:29:32,814 --> 00:29:35,776 Ricordami 283 00:29:35,859 --> 00:29:41,698 Non piangere Perché anche se devo partire 284 00:29:41,782 --> 00:29:47,162 Ti porterò nel cuore Ti canterò una canzone segreta 285 00:29:47,246 --> 00:29:51,875 Ogni notte che ci vedrà distanti Ricordami 286 00:29:52,793 --> 00:29:55,212 Anche se sarò lontano 287 00:29:55,295 --> 00:29:57,422 Ricordami 288 00:29:58,090 --> 00:30:01,009 Quando sentirai una chitarra piangere 289 00:30:01,677 --> 00:30:06,640 Saprai che sono al tuo fianco nell'unico modo che conosco 290 00:30:06,723 --> 00:30:11,770 Finché non potrò riabbracciarti 291 00:30:11,854 --> 00:30:13,814 Ricordami 292 00:30:13,897 --> 00:30:16,066 La nostra canzone non finirà mai 293 00:30:16,149 --> 00:30:19,444 -Senza il tuo amore non posso vivere -Ricordami 294 00:30:19,528 --> 00:30:21,405 La nostra canzone non finirà mai 295 00:30:21,488 --> 00:30:25,409 Senza il tuo amore non posso vivere 296 00:30:26,493 --> 00:30:30,831 -Se resto vivo nella tua mente -Ricordami 297 00:30:32,332 --> 00:30:35,127 Ti dono i miei sogni 298 00:30:35,210 --> 00:30:40,757 Ti porterò nel cuore E sarò sempre con te 299 00:30:40,841 --> 00:30:46,138 Uniti dalla nostra canzone Sarò sempre al tuo fianco 300 00:30:49,183 --> 00:30:52,269 Se pensi di essere sola 301 00:30:54,104 --> 00:30:57,441 La mia canzone ti abbraccerà 302 00:30:57,524 --> 00:31:03,280 Anche se ci separiamo Non scordare mai 303 00:31:03,363 --> 00:31:08,076 Che sarò sempre con te 304 00:31:08,160 --> 00:31:10,078 Ricordami 305 00:31:10,162 --> 00:31:12,623 Se chiudi gli occhi E lasci suonare la musica 306 00:31:12,706 --> 00:31:15,459 Tieni vivo l'amore, io non svanirò mai 307 00:31:15,542 --> 00:31:17,878 Se chiudi gli occhi E lasci suonare la musica 308 00:31:17,961 --> 00:31:20,797 Tieni vivo l'amore, io non svanirò mai 309 00:31:20,881 --> 00:31:23,509 Se chiudi gli occhi E lasci suonare la musica 310 00:31:23,592 --> 00:31:29,640 Tieni vivo l'amore, io non svanirò mai 311 00:31:29,723 --> 00:31:32,476 Conoscete la canzone! 312 00:31:32,559 --> 00:31:36,897 Ricordami, perché presto me ne andrò 313 00:31:36,980 --> 00:31:39,441 Ricordami 314 00:31:39,525 --> 00:31:43,237 E lascia che l'amore continui a vivere 315 00:31:43,320 --> 00:31:48,283 Saprai che sono al tuo fianco nell'unico modo che conosco 316 00:31:48,367 --> 00:31:53,622 Finché non potrò riabbracciarti 317 00:31:53,705 --> 00:31:58,001 -Ricordami -Ricordami 318 00:31:59,002 --> 00:32:01,004 Ricordami 319 00:32:02,256 --> 00:32:04,842 Ricordami 320 00:32:04,925 --> 00:32:10,264 -Ricordami -Ricordami 321 00:32:15,310 --> 00:32:17,729 L'importanza di Coco va oltre ogni immaginazione 322 00:32:17,896 --> 00:32:22,067 perché ho avuto l'onore da dar voce a Papa Rivera nel film. 323 00:32:22,150 --> 00:32:23,944 Interpreto il padre di Miguel. 324 00:32:24,027 --> 00:32:28,073 Perciò ho lavorato a stretto contatto con Lee Unkrich e Adrian Molina. 325 00:32:28,156 --> 00:32:33,287 Ciò che hanno fatto per rendere onore alla nostra cultura 326 00:32:33,370 --> 00:32:35,998 e al Día de los Muertos è stato incredibile. 327 00:32:36,081 --> 00:32:40,627 Sono andati a vedere queste celebrazioni in Messico, a Morelia, 328 00:32:40,711 --> 00:32:42,713 a Guanajuato, a Patzcuaro, 329 00:32:42,796 --> 00:32:46,383 e hanno studiato a fondo la cultura. 330 00:32:46,466 --> 00:32:48,010 Perciò, in Coco, 331 00:32:48,093 --> 00:32:52,639 vedrete un ritratto molto fedele della mia cultura 332 00:32:52,723 --> 00:32:56,560 e della vera celebrazione di questa splendida festa. 333 00:33:07,654 --> 00:33:11,283 La bikina cammina tutta sola 334 00:33:11,366 --> 00:33:15,704 La gente inizia a parlare 335 00:33:15,787 --> 00:33:18,749 Dicono che è addolorata 336 00:33:18,832 --> 00:33:22,294 Dicono che è addolorata E il dolore la fa piangere 337 00:33:22,377 --> 00:33:26,548 Altezzosa, bella e orgogliosa 338 00:33:27,090 --> 00:33:30,969 Non vuole la loro pietà 339 00:33:31,053 --> 00:33:34,806 Cammina sfoggiando il suo splendore regale 340 00:33:34,890 --> 00:33:38,519 Cammina e li guarda Ma non li osserva mai davvero 341 00:33:38,602 --> 00:33:42,898 La bikina 342 00:33:42,981 --> 00:33:46,610 Prova tristezza e dolore 343 00:33:46,693 --> 00:33:50,656 La bikina 344 00:33:50,739 --> 00:33:54,076 Non ha mai trovato l'amore 345 00:33:54,159 --> 00:33:57,746 Altezzosa, bella e orgogliosa 346 00:33:57,829 --> 00:34:01,625 Non vuole la loro pietà 347 00:34:02,292 --> 00:34:05,921 Dicono che qualcuno È venuto e se n'è andato 348 00:34:06,004 --> 00:34:09,424 Dicono che passa le notti A piangere per lui 349 00:34:24,481 --> 00:34:28,318 Altezzosa, bella e orgogliosa 350 00:34:28,402 --> 00:34:32,739 Non vuole la loro pietà 351 00:34:32,823 --> 00:34:36,952 Dicono che qualcuno È venuto e se n'è andato 352 00:34:37,035 --> 00:34:40,122 Dicono che passa le notti A piangere per lui 353 00:34:41,957 --> 00:34:45,544 La bikina 354 00:34:45,627 --> 00:34:49,673 Prova tristezza e dolore 355 00:34:49,756 --> 00:34:53,802 La bikina 356 00:34:53,886 --> 00:34:56,555 Non ha mai trovato l'amore 357 00:34:56,638 --> 00:35:00,350 Altezzosa, bella e orgogliosa 358 00:35:00,434 --> 00:35:05,022 Non vuole la loro pietà 359 00:35:05,105 --> 00:35:09,026 Dicono che qualcuno È venuto e se n'è andato 360 00:35:09,109 --> 00:35:12,404 Dicono che passa le notti A piangere per lui 361 00:35:12,487 --> 00:35:15,991 Dicono che passa le notti A piangere per lui 362 00:35:16,742 --> 00:35:22,873 Dicono che passa le notti A piangere per lui 363 00:35:28,003 --> 00:35:31,298 Coco è un film sulla musica, che celebra la musica, 364 00:35:31,381 --> 00:35:34,176 ma non ci sono tante canzoni nel film. 365 00:35:34,259 --> 00:35:37,513 Perciò, mentre cercavamo di capire come montare il film dal vivo 366 00:35:37,596 --> 00:35:38,805 all'Hollywood Bowl, 367 00:35:38,889 --> 00:35:41,391 una delle idee del regista Felipe 368 00:35:41,475 --> 00:35:45,354 è stata quella di inserire tante canzoni che non erano nel film. 369 00:35:45,896 --> 00:35:49,608 Così ho inserito delle canzoni tipiche messicane, 370 00:35:49,691 --> 00:35:52,986 già presenti nella colonna sonora per l'America Latina. 371 00:35:53,070 --> 00:35:54,446 Il risultato 372 00:35:54,530 --> 00:35:58,116 è uno splendido omaggio non solo a Coco, 373 00:35:58,200 --> 00:36:00,827 ma a tutta la musica e alla cultura messicana. 374 00:36:18,804 --> 00:36:24,059 Ay, caray, caray 375 00:36:25,477 --> 00:36:28,689 La mia terra è davvero stupenda È stupenda 376 00:36:28,772 --> 00:36:32,109 È davvero meravigliosa 377 00:36:33,110 --> 00:36:40,075 Ay, caray, caray 378 00:36:40,200 --> 00:36:43,203 La mia terra è davvero stupenda È stupenda 379 00:36:43,287 --> 00:36:47,165 È davvero meravigliosa 380 00:36:47,916 --> 00:36:54,756 Dio ha creato un sarape ricamato col sole 381 00:36:54,840 --> 00:36:58,302 E dal cielo 382 00:36:58,385 --> 00:37:02,222 Ha creato un sombrero da charro 383 00:37:02,306 --> 00:37:05,392 Poi ha creato 384 00:37:05,475 --> 00:37:11,190 Gli speroni dalla luna e le stelle 385 00:37:11,273 --> 00:37:16,945 E così ha vestito la mia terra 386 00:37:19,031 --> 00:37:25,579 Ay, caray, caray 387 00:37:25,662 --> 00:37:28,999 La mia terra è davvero stupenda È stupenda 388 00:37:29,082 --> 00:37:32,211 È davvero meravigliosa 389 00:37:53,899 --> 00:37:56,151 Baciami 390 00:37:58,946 --> 00:38:03,951 Riempimi di baci 391 00:38:05,786 --> 00:38:09,790 Come se questa notte 392 00:38:09,873 --> 00:38:14,127 Fosse l'ultima insieme 393 00:38:17,381 --> 00:38:20,050 Baciami 394 00:38:21,635 --> 00:38:26,014 Riempimi di baci 395 00:38:28,559 --> 00:38:33,146 Perché ho paura di perderti 396 00:38:33,230 --> 00:38:38,402 Di perderti dopo 397 00:38:45,033 --> 00:38:48,078 Baciami 398 00:38:48,161 --> 00:38:53,876 Riempimi di baci 399 00:38:53,959 --> 00:39:00,674 Come se questa notte Fosse l'ultima 400 00:39:00,757 --> 00:39:03,385 Insieme 401 00:39:03,468 --> 00:39:06,763 Baciami 402 00:39:06,847 --> 00:39:11,185 Riempimi di baci 403 00:39:12,728 --> 00:39:16,356 Perché ho paura di perderti 404 00:39:16,440 --> 00:39:19,943 Di perderti dopo 405 00:39:21,987 --> 00:39:25,032 Voglio tenerti stretto a me 406 00:39:25,115 --> 00:39:30,245 Guardarti negli occhi Averti accanto 407 00:39:30,329 --> 00:39:33,624 Immaginare che forse domani 408 00:39:33,707 --> 00:39:39,671 Potrei andar via, lontano da qui 409 00:39:39,755 --> 00:39:42,508 Baciami 410 00:39:43,884 --> 00:39:48,430 Riempimi di baci 411 00:39:49,181 --> 00:39:52,184 Come se questa notte 412 00:39:52,267 --> 00:39:57,397 Fosse l'ultima insieme 413 00:39:58,398 --> 00:40:02,277 Baciami 414 00:40:02,361 --> 00:40:06,448 Riempimi di baci 415 00:40:07,699 --> 00:40:12,538 Perché ho paura di perderti 416 00:40:13,747 --> 00:40:20,712 Di perderti dopo 417 00:40:28,303 --> 00:40:32,474 Quanto è bello volare 418 00:40:33,767 --> 00:40:37,104 Alle 2:00 della notte 419 00:40:38,146 --> 00:40:41,400 Alle 2:00 della notte 420 00:40:42,234 --> 00:40:46,572 Quanto è bello volare Ay, mamá 421 00:40:46,655 --> 00:40:49,992 Salire e lasciarsi cadere 422 00:40:51,243 --> 00:40:55,539 Fra le braccia di una donna 423 00:40:55,622 --> 00:40:59,918 Fra le braccia di una donna 424 00:41:00,002 --> 00:41:04,548 Potrei persino piangere Ay, mamá 425 00:41:05,757 --> 00:41:10,012 La strega mi prende E mi porta a casa sua 426 00:41:10,095 --> 00:41:14,266 Mi trasforma in un vaso da fiori E anche in una zucca 427 00:41:14,349 --> 00:41:18,562 La strega mi prende E mi porta sulla collina 428 00:41:18,645 --> 00:41:23,066 Mi trasforma in un vaso da fiori E anche in una zucca 429 00:41:23,150 --> 00:41:27,905 Dimmi, dimmi, dimmi 430 00:41:27,988 --> 00:41:32,159 Quante creature hai preso ieri? 431 00:41:32,743 --> 00:41:36,496 Nessuna, nessuna, nessuna, lo so 432 00:41:36,580 --> 00:41:42,336 La mia vera intenzione è prendere te 433 00:41:53,514 --> 00:41:56,642 Ay, una donna mi ha spaventato 434 00:41:58,143 --> 00:42:01,897 Nel bel mezzo del mare salato 435 00:42:02,648 --> 00:42:06,443 Nel bel mezzo del mare salato 436 00:42:06,527 --> 00:42:11,865 Una donna mi ha spaventato Ay, mamá 437 00:42:11,949 --> 00:42:14,910 Perché non volevo credere 438 00:42:16,620 --> 00:42:19,831 Alla storia che mi raccontavano 439 00:42:20,624 --> 00:42:24,378 Era per metà donna 440 00:42:25,712 --> 00:42:29,883 E per metà pesce Ay, mamá 441 00:42:30,884 --> 00:42:35,305 La strega mi prende E mi porta a casa sua 442 00:42:35,389 --> 00:42:39,726 Mi trasforma in un vaso da fiori E anche in una zucca 443 00:42:39,810 --> 00:42:43,605 La strega mi prende E mi porta sulla collina 444 00:42:44,398 --> 00:42:48,402 Mi trasforma in un vaso da fiori E anche in una zucca 445 00:42:48,485 --> 00:42:52,948 Dimmi, dimmi, dimmi 446 00:42:53,031 --> 00:42:57,578 Quante creature hai preso ieri? 447 00:42:57,661 --> 00:43:01,748 Nessuna, nessuna, nessuna, lo so 448 00:43:01,832 --> 00:43:07,838 La mia vera intenzione è prendere te 449 00:43:15,429 --> 00:43:17,097 Evviva il Messico! 450 00:43:19,892 --> 00:43:22,477 La voce della mia chitarra 451 00:43:24,062 --> 00:43:28,025 Quando sorge il sole 452 00:43:28,108 --> 00:43:32,196 Vuole cantare la sua felicità 453 00:43:32,279 --> 00:43:36,200 Alla mia terra messicana 454 00:43:36,283 --> 00:43:39,036 Canto ai suoi vulcani 455 00:43:40,579 --> 00:43:44,541 Ai suoi prati e fiori 456 00:43:44,625 --> 00:43:48,337 Che sono come talismani 457 00:43:48,420 --> 00:43:52,174 Del mio amore più grande 458 00:43:52,799 --> 00:43:56,428 Splendido e caro Messico 459 00:43:56,512 --> 00:44:00,349 Se muoio lontano da te 460 00:44:00,432 --> 00:44:04,645 Dicano tutti che sto dormendo 461 00:44:04,728 --> 00:44:07,898 E mi riportino qui 462 00:44:08,774 --> 00:44:12,903 Dicano tutti che sto dormendo 463 00:44:12,986 --> 00:44:16,865 E mi riportino qui 464 00:44:16,949 --> 00:44:19,910 Splendido e caro Messico 465 00:44:20,744 --> 00:44:24,540 Se muoio lontano da te 466 00:44:24,623 --> 00:44:28,836 Splendido e caro Messico 467 00:44:29,461 --> 00:44:32,881 -Se muoio lontano da te -Se muoio lontano da te 468 00:44:33,632 --> 00:44:37,261 -Dicano tutti che sto dormendo -Dicano tutti che sto dormendo 469 00:44:37,344 --> 00:44:41,056 -E mi riportino qui -E mi riportino qui 470 00:44:41,139 --> 00:44:45,519 -Dicano tutti che sto dormendo -Dicano tutti che sto dormendo 471 00:44:45,602 --> 00:44:49,314 -E mi riportino qui -E mi riportino qui 472 00:44:49,982 --> 00:44:53,193 -Splendido e caro Messico -Splendido e caro Messico 473 00:44:53,277 --> 00:44:57,114 -Se muoio lontano -Se muoio lontano 474 00:44:57,197 --> 00:45:00,409 -Da te -Da te 475 00:45:06,582 --> 00:45:07,749 Forza! Andiamo! 476 00:45:07,833 --> 00:45:11,587 -Canta e non piangere -Canta e non piangere 477 00:45:11,670 --> 00:45:15,424 -Perché cantando, mio caro, -Perché cantando, mio caro, 478 00:45:15,507 --> 00:45:19,553 -Si rallegrano i cuori -Si rallegrano i cuori 479 00:45:19,636 --> 00:45:22,389 Sentiamo come cantate, stasera! 480 00:45:23,849 --> 00:45:27,352 Dalla collina buia, mio caro 481 00:45:27,436 --> 00:45:31,398 Stanno scendendo 482 00:45:31,481 --> 00:45:34,359 Un paio di occhi scuri 483 00:45:34,443 --> 00:45:38,822 Mio caro, degni di te 484 00:45:38,906 --> 00:45:42,284 Quel neo che hai 485 00:45:42,367 --> 00:45:45,954 Mia cara, accanto alla bocca 486 00:45:46,038 --> 00:45:47,039 Ay 487 00:45:47,122 --> 00:45:50,000 Non darlo a nessuno 488 00:45:50,083 --> 00:45:54,004 Mia cara, perché è mio 489 00:45:54,087 --> 00:45:55,088 Fatevi sentire! 490 00:45:55,172 --> 00:45:58,884 Ay, ay, ay, ay 491 00:45:58,967 --> 00:46:02,262 Canta e non piangere 492 00:46:02,346 --> 00:46:06,266 Perché cantando, mio caro, 493 00:46:06,350 --> 00:46:10,687 Si rallegrano i cuori 494 00:46:10,771 --> 00:46:14,191 Ay, ay, ay, ay 495 00:46:14,274 --> 00:46:17,861 Canta e non piangere 496 00:46:17,945 --> 00:46:21,907 Perché cantando, mio caro 497 00:46:21,990 --> 00:46:26,370 Si rallegrano 498 00:46:26,453 --> 00:46:31,542 I cuori 499 00:47:47,451 --> 00:47:49,453 Sottotitoli: Elisabetta Ulargiu