1 00:00:18,270 --> 00:00:20,640 DÉTROIT 2 00:00:32,200 --> 00:00:34,280 Adapté du manga de Gôshô Aoyama 3 00:00:48,550 --> 00:00:50,840 J'ai pas mérité ça 4 00:00:52,630 --> 00:00:54,890 Les JSM de Boston 5 00:00:55,050 --> 00:00:56,970 mais le stade est en chantier. 6 00:00:57,850 --> 00:01:00,850 Reste à savoir s'il sera prêt 7 00:01:01,560 --> 00:01:05,480 S'il n'est pas fini à temps 8 00:01:05,650 --> 00:01:06,940 Et comment ! 9 00:01:17,080 --> 00:01:19,410 Poussez-vous. Poussez-vous ! 10 00:02:11,170 --> 00:02:14,220 Ce train à sustentation magnétique 11 00:02:14,380 --> 00:02:18,220 atteint une vitesse maximale 12 00:02:23,180 --> 00:02:24,600 Un véritable éclair ! 13 00:02:24,980 --> 00:02:26,270 Incroyable. 14 00:02:26,440 --> 00:02:27,730 J'ai hâte de l'essayer. 15 00:02:28,270 --> 00:02:32,230 Merci à tous pour vos chaleureux 16 00:02:33,480 --> 00:02:37,240 Ce train à sustentation magnétique 17 00:02:37,410 --> 00:02:41,370 qu'il relie la gare de Shin Nagoya 18 00:02:41,990 --> 00:02:44,540 en seulement 25 minutes ! 19 00:02:45,790 --> 00:02:47,370 C'est dingue ! 20 00:02:48,880 --> 00:02:51,130 Mais où est la gare de Shibahama ? 21 00:02:51,290 --> 00:02:53,800 Tu sais même pas ça 22 00:02:54,670 --> 00:02:57,130 La dame va justement 23 00:02:57,300 --> 00:02:59,550 Ah 24 00:03:00,300 --> 00:03:04,060 La gare de Shibahama se situe entre 25 00:03:04,220 --> 00:03:07,810 et a été construite 26 00:03:08,600 --> 00:03:10,860 Un passage souterrain la relie 27 00:03:11,020 --> 00:03:14,400 au Shibahama View Hotel 28 00:03:14,570 --> 00:03:20,030 et au stade Shibahama qui accueillera 29 00:03:20,200 --> 00:03:21,700 le mois prochain. 30 00:03:22,490 --> 00:03:25,950 Une fois les JSM de Tokyo lancés 31 00:03:26,330 --> 00:03:29,080 Shibahama restera 32 00:03:29,250 --> 00:03:31,210 pour les usagers de la gare. 33 00:03:31,960 --> 00:03:34,710 Ça veut dire quoi 34 00:03:34,880 --> 00:03:36,670 Aucune idée. 35 00:03:36,840 --> 00:03:38,380 Je crois que... 36 00:03:38,550 --> 00:03:40,220 Qu'est-ce qui vous tracasse ? 37 00:03:41,590 --> 00:03:43,100 Conan 38 00:03:43,550 --> 00:03:45,560 Vous en avez mis du temps. 39 00:03:45,720 --> 00:03:47,730 On a galéré à trouver les WC. 40 00:03:47,890 --> 00:03:49,940 Désolée pour l'attente. 41 00:03:50,100 --> 00:03:53,520 Dis 42 00:03:53,690 --> 00:03:54,730 Bien sûr. 43 00:03:55,730 --> 00:03:57,780 "Jeux Sportifs Mondiaux". 44 00:03:57,940 --> 00:04:00,200 D'où l'acronyme JSM. 45 00:04:01,070 --> 00:04:03,620 Ils ont lieu tous les 4 ans. 46 00:04:04,160 --> 00:04:07,540 Des athlètes internationaux 47 00:04:07,700 --> 00:04:11,370 L'inauguration du Linear aura lieu 48 00:04:12,420 --> 00:04:15,210 Les sponsors des JSM de Tokyo 49 00:04:15,380 --> 00:04:18,300 seront les premiers passagers à bord 50 00:04:18,460 --> 00:04:22,340 accompagnés des membres 51 00:04:24,140 --> 00:04:25,930 Et maintenant 52 00:04:26,100 --> 00:04:29,770 de M. Alan McKenzie 53 00:04:30,810 --> 00:04:32,150 Directeur du FBI ? 54 00:04:33,150 --> 00:04:36,230 Chers amis japonais 55 00:04:36,400 --> 00:04:39,190 Je suis impatient 56 00:04:39,360 --> 00:04:42,410 à l'ouverture des JSM de Tokyo 57 00:04:42,570 --> 00:04:46,530 et de monter à bord du premier Linear 58 00:04:47,330 --> 00:04:50,120 Merci beaucoup 59 00:04:51,500 --> 00:04:55,080 La chance ! 60 00:04:55,250 --> 00:04:57,500 C'est pas pour les péquenauds 61 00:04:58,090 --> 00:05:01,050 Des passagers 62 00:05:01,220 --> 00:05:02,220 Youpi ! 63 00:05:02,840 --> 00:05:03,890 Mince... 64 00:05:04,050 --> 00:05:06,100 Ils y croient dur comme fer. 65 00:05:06,680 --> 00:05:09,140 C'est un peu tôt pour se réjouir. 66 00:05:10,100 --> 00:05:11,060 Pourquoi ? 67 00:05:11,230 --> 00:05:12,980 C'est sur tirage au sort. 68 00:05:13,140 --> 00:05:15,270 On a quasiment aucune chance. 69 00:05:15,440 --> 00:05:17,400 Quelle bande de rats ! 70 00:05:17,570 --> 00:05:20,110 Tout n'est pas encore perdu. 71 00:05:20,280 --> 00:05:22,990 Plusieurs sociétés du groupe Suzuki 72 00:05:23,150 --> 00:05:25,660 sponsorisent les JSM de Tokyo. 73 00:05:25,820 --> 00:05:29,160 Alors on n'a qu'à demander 74 00:05:29,330 --> 00:05:31,160 Comment ça "on n'a qu'à" ? 75 00:05:31,660 --> 00:05:35,710 Je ne pourrai pas me procurer 76 00:05:35,880 --> 00:05:38,170 La vie n'est pas aussi simple. 77 00:05:38,750 --> 00:05:42,050 Allons 78 00:05:42,220 --> 00:05:45,180 Oui 79 00:05:47,470 --> 00:05:50,930 Franchement 80 00:05:51,430 --> 00:05:53,230 Ne les décourage pas. 81 00:05:53,390 --> 00:05:54,980 On y était presque. 82 00:05:55,140 --> 00:05:57,110 Ne t'en mêle pas ! 83 00:05:57,810 --> 00:05:59,190 Bande d'ingrats. 84 00:05:59,690 --> 00:06:02,190 Si vous êtes ici 85 00:06:02,690 --> 00:06:03,900 Pardon. 86 00:06:04,070 --> 00:06:05,990 Excusez-moi 87 00:06:06,490 --> 00:06:09,990 nous allons devoir 88 00:06:11,200 --> 00:06:13,870 - Bien sûr. 89 00:06:20,420 --> 00:06:21,920 Ça a l'air trop bon ! 90 00:06:22,380 --> 00:06:25,840 Quand vous serez servis 91 00:06:26,970 --> 00:06:28,640 Allez 92 00:06:30,390 --> 00:06:31,970 J'en veux pour mon argent ! 93 00:06:32,140 --> 00:06:33,600 T'as même pas payé 94 00:06:34,230 --> 00:06:35,940 Il leur en faut peu. 95 00:06:36,100 --> 00:06:39,020 Normal 96 00:06:39,190 --> 00:06:42,610 "Jeunes" ? 97 00:06:42,780 --> 00:06:44,690 Très bien 98 00:06:44,860 --> 00:06:47,110 Trinquons à l'innocence de l'enfance. 99 00:06:50,320 --> 00:06:51,990 - Une panne ? 100 00:06:52,450 --> 00:06:54,000 Qu'est-ce qui se passe ? 101 00:06:54,160 --> 00:06:56,500 Ceci est une annonce 102 00:06:58,000 --> 00:06:59,250 C'est quoi 103 00:06:59,750 --> 00:07:01,750 Tiens 104 00:07:01,920 --> 00:07:03,250 Où tu vas ? 105 00:07:03,710 --> 00:07:04,880 Edogawa ! 106 00:07:06,260 --> 00:07:07,550 Il m'énerve... 107 00:07:09,510 --> 00:07:11,470 Je suis sûr d'avoir vu une lumière. 108 00:07:15,060 --> 00:07:16,980 Conan 109 00:07:17,480 --> 00:07:19,400 Grande sœur Ran... 110 00:07:20,230 --> 00:07:21,440 Oui. 111 00:07:22,270 --> 00:07:23,270 C'est revenu. 112 00:07:26,530 --> 00:07:28,490 Où sont les autres enfants ? 113 00:07:28,650 --> 00:07:30,410 Papa ? Papa ? 114 00:07:30,870 --> 00:07:32,450 Si tu es là 115 00:07:32,620 --> 00:07:34,330 Tout va bien 116 00:07:34,740 --> 00:07:37,290 En fait 117 00:07:37,460 --> 00:07:39,080 Et il est injoignable. 118 00:07:39,250 --> 00:07:41,540 Vous n'étiez pas ensemble ? 119 00:07:41,710 --> 00:07:45,460 Si 120 00:07:46,210 --> 00:07:48,050 Où a-t-il bien pu aller ? 121 00:07:48,220 --> 00:07:49,630 Tiens 122 00:07:49,800 --> 00:07:51,140 John ! 123 00:07:51,300 --> 00:07:54,470 Pardon de vous interrompre 124 00:07:54,640 --> 00:07:55,720 Je vous laisse. 125 00:07:55,890 --> 00:07:58,270 Sonoko 126 00:07:58,430 --> 00:08:01,810 J'étais avec mon père 127 00:08:01,980 --> 00:08:03,270 Vous ne l'auriez pas vu ? 128 00:08:07,190 --> 00:08:09,030 John ? 129 00:08:10,530 --> 00:08:11,610 Je ne sais rien ! 130 00:08:12,820 --> 00:08:14,330 Monsieur 131 00:08:14,490 --> 00:08:15,370 Attention ! 132 00:08:16,370 --> 00:08:18,330 J'ai dit une bêtise ? 133 00:08:18,500 --> 00:08:19,620 Edogawa. 134 00:08:20,290 --> 00:08:22,960 La coupure de courant 135 00:08:23,130 --> 00:08:25,750 Oui 136 00:08:25,920 --> 00:08:28,170 pour disparaître 137 00:08:28,340 --> 00:08:30,550 Ça va être à nous de jouer ! 138 00:08:30,720 --> 00:08:32,510 - Ça fait un bail. 139 00:08:33,470 --> 00:08:34,720 On est... 140 00:08:35,510 --> 00:08:36,720 On est... 141 00:08:37,220 --> 00:08:38,390 On est... 142 00:08:40,180 --> 00:08:43,350 Les Petits Détectives 143 00:08:48,780 --> 00:08:52,070 Si on demandait 144 00:08:53,660 --> 00:08:55,070 Désolé pour l'attente. 145 00:08:55,580 --> 00:08:56,700 Inspecteur Megure ! 146 00:08:56,870 --> 00:08:57,950 On en est où ? 147 00:08:58,410 --> 00:09:00,540 Le président Suzuki est introuvable. 148 00:09:00,710 --> 00:09:01,750 Je vois. 149 00:09:01,910 --> 00:09:04,330 Il ne répond pas 150 00:09:06,380 --> 00:09:09,840 Peut-être une tentative d'enlèvement 151 00:09:10,010 --> 00:09:13,340 Sinon 152 00:09:13,510 --> 00:09:17,600 Juste après la coupure 153 00:09:18,220 --> 00:09:19,850 On va l'interroger. 154 00:09:20,980 --> 00:09:22,600 Moi 155 00:09:23,230 --> 00:09:24,850 Dans les films 156 00:09:25,020 --> 00:09:28,070 les méchants en utilisent 157 00:09:28,230 --> 00:09:29,940 - Un taser ? 158 00:09:30,110 --> 00:09:32,780 Le président Suzuki 159 00:09:33,400 --> 00:09:34,910 Le président Suzuki "aussi" ? 160 00:09:35,070 --> 00:09:38,080 Impossible d'évacuer quelqu'un d'ici 161 00:09:38,240 --> 00:09:39,790 surtout en trente secondes. 162 00:09:40,330 --> 00:09:42,960 Vous avez vérifié 163 00:09:43,120 --> 00:09:45,830 Oui. Après l'allumage 164 00:09:46,000 --> 00:09:48,040 il n'y a eu aucun mouvement suspect. 165 00:09:49,130 --> 00:09:53,720 Comment ont-ils fait pour évacuer 166 00:09:53,880 --> 00:09:55,590 Et quel est leur but ? 167 00:09:55,760 --> 00:09:56,930 Je le savais ! 168 00:09:57,300 --> 00:09:59,720 - Quoi ? 169 00:10:01,600 --> 00:10:03,730 Ça sent l'anguille 170 00:10:04,100 --> 00:10:07,230 Ces gamins nous ont suivis jusqu'ici ? 171 00:10:07,400 --> 00:10:09,110 Demandons-leur de partir. 172 00:10:09,820 --> 00:10:12,860 Ça sent encore l'anguille 173 00:10:13,030 --> 00:10:15,450 alors pourquoi il n'y en a nulle part ? 174 00:10:17,030 --> 00:10:18,200 Bien vu ! 175 00:10:23,000 --> 00:10:25,580 Regardez 176 00:10:26,250 --> 00:10:28,330 Il devait y avoir à manger ici aussi. 177 00:10:28,840 --> 00:10:30,590 Voyons voir... 178 00:10:30,750 --> 00:10:34,880 Ici 179 00:10:35,050 --> 00:10:38,140 Miam 180 00:10:38,470 --> 00:10:39,390 Bizarre. 181 00:10:40,140 --> 00:10:43,640 On venait de servir le plat 182 00:10:43,810 --> 00:10:48,020 Peut-être qu'il a immédiatement été 183 00:10:48,190 --> 00:10:49,270 Non 184 00:10:50,190 --> 00:10:52,190 Une personne peut tenir dedans. 185 00:10:52,650 --> 00:10:55,990 Ils auraient transporté 186 00:10:56,150 --> 00:10:57,240 Effectivement 187 00:10:57,410 --> 00:10:59,870 c'est un bon moyen 188 00:11:00,030 --> 00:11:02,790 Auquel cas il y a des chances 189 00:11:02,950 --> 00:11:05,620 soit un employé 190 00:11:06,830 --> 00:11:10,920 Cherchez un témoin qui aurait vu 191 00:11:11,090 --> 00:11:13,420 Vérifiez à nouveau 192 00:11:15,090 --> 00:11:17,380 Quant à vous 193 00:11:17,930 --> 00:11:19,220 D'accord ! 194 00:11:24,850 --> 00:11:25,680 Par ici. 195 00:11:26,060 --> 00:11:28,900 L'odeur d'anguille continue par ici ! 196 00:11:29,060 --> 00:11:31,190 Genta 197 00:11:31,360 --> 00:11:33,320 Tu nous avais caché ce talent ! 198 00:11:34,780 --> 00:11:36,440 Quoi 199 00:11:36,610 --> 00:11:38,030 Je crois que si. 200 00:11:38,200 --> 00:11:39,200 On chauffe ! 201 00:11:39,360 --> 00:11:41,700 L'odeur est de plus en plus forte ! 202 00:11:47,410 --> 00:11:49,500 Il n'y a personne. 203 00:11:49,670 --> 00:11:51,790 Ils interrogent les employés. 204 00:11:52,420 --> 00:11:54,340 Alors 205 00:11:55,130 --> 00:11:57,670 C'est forcément dans cette pièce. 206 00:11:57,840 --> 00:11:58,970 J'ai trouvé. 207 00:11:59,470 --> 00:12:01,390 Sérieux 208 00:12:01,550 --> 00:12:02,850 Ce chariot 209 00:12:03,600 --> 00:12:06,220 C'est le même 210 00:12:07,180 --> 00:12:09,350 Ouais 211 00:12:15,980 --> 00:12:18,900 Que fait cet uniforme d'homme ici ? 212 00:12:19,240 --> 00:12:20,360 Edogawa ! 213 00:12:20,780 --> 00:12:22,990 M. Suzuki n'est pas dans le chariot. 214 00:12:23,570 --> 00:12:24,740 Ça marche. 215 00:12:25,490 --> 00:12:27,000 Ça sent super bon ! 216 00:12:27,160 --> 00:12:29,660 Ce sont des preuves 217 00:12:30,830 --> 00:12:32,460 De la marinade d'anguille ? 218 00:12:39,720 --> 00:12:40,880 Je l'ai trouvé. 219 00:12:43,590 --> 00:12:44,720 INFIRMERIE 220 00:12:44,890 --> 00:12:46,680 Et votre agresseur ? 221 00:12:47,970 --> 00:12:49,060 Je ne l'ai pas vu. 222 00:12:49,640 --> 00:12:51,100 Il y a eu la coupure 223 00:12:51,270 --> 00:12:53,860 et à mon réveil 224 00:12:54,020 --> 00:12:56,520 C'est grâce à nous 225 00:12:56,690 --> 00:12:57,650 Carrément ! 226 00:12:58,320 --> 00:13:00,950 Son témoignage ressemble 227 00:13:02,740 --> 00:13:06,830 Une certaine Mme Mitsuzuka 228 00:13:07,200 --> 00:13:09,830 Il s'agissait donc bien 229 00:13:10,410 --> 00:13:12,750 Dis papa 230 00:13:12,920 --> 00:13:17,000 De mon amie qui a subitement 231 00:13:18,000 --> 00:13:21,840 La fameuse PDG avec qui tu joues 232 00:13:22,010 --> 00:13:23,630 Vraiment 233 00:13:23,800 --> 00:13:26,100 On n'est jamais seuls 234 00:13:26,760 --> 00:13:31,100 Mais la police l'a vite retrouvée 235 00:13:31,560 --> 00:13:32,520 Oui 236 00:13:32,690 --> 00:13:37,480 mais elle n'a jamais voulu nous dire 237 00:13:37,650 --> 00:13:39,610 et elle n'est pas venue aujourd'hui. 238 00:13:40,320 --> 00:13:43,860 Vous voulez dire que cette PDG 239 00:13:44,030 --> 00:13:46,240 était aussi une sponsor 240 00:13:46,410 --> 00:13:47,950 Oui 241 00:13:55,420 --> 00:13:56,880 Eiko Mitsuzuka. 242 00:13:57,380 --> 00:13:59,210 Elle dirige une confiserie. 243 00:13:59,380 --> 00:14:01,260 Hé 244 00:14:01,840 --> 00:14:05,220 Ils fabriquent 245 00:14:05,390 --> 00:14:06,390 Tu as raison. 246 00:14:06,550 --> 00:14:07,890 Ce qui m'inquiète... 247 00:14:08,050 --> 00:14:10,770 Regardez 248 00:14:11,970 --> 00:14:15,520 Il aura lieu en gare de Shibahama 249 00:14:15,690 --> 00:14:18,520 - Sérieux ? Je veux y aller ! 250 00:14:18,690 --> 00:14:19,770 Désolée 251 00:14:20,320 --> 00:14:22,740 mais la billetterie est close 252 00:14:22,900 --> 00:14:25,280 - Quoi ? 253 00:14:25,820 --> 00:14:28,570 Sinon 254 00:14:30,330 --> 00:14:31,330 C'est ça 255 00:14:31,740 --> 00:14:32,750 Oui. 256 00:14:32,910 --> 00:14:35,250 Cette entreprise et le groupe Suzuki 257 00:14:35,420 --> 00:14:37,330 financent les JSM de Tokyo. 258 00:14:38,130 --> 00:14:41,340 Leurs dirigeants se font enlever 259 00:14:41,840 --> 00:14:43,510 Ce serait une coïncidence ? 260 00:14:49,930 --> 00:14:50,760 Oui ? 261 00:14:50,930 --> 00:14:51,930 C'est moi. 262 00:14:52,100 --> 00:14:57,150 Te souviens-tu des enlèvements en série 263 00:14:57,310 --> 00:14:58,650 Bien sûr. 264 00:14:58,810 --> 00:15:00,360 Cet abominable incident 265 00:15:00,520 --> 00:15:03,110 pourrait bien se reproduire à Tokyo. 266 00:15:07,450 --> 00:15:08,530 Oui 267 00:15:09,200 --> 00:15:10,830 on dirait bien. 268 00:15:24,880 --> 00:15:28,380 DÉTECTIVE CONAN 269 00:15:30,640 --> 00:15:33,560 Moi c'est Shinichi Kudô 270 00:15:34,020 --> 00:15:37,890 Un jour 271 00:15:38,060 --> 00:15:39,350 j'ai été le témoin 272 00:15:39,520 --> 00:15:42,440 d'un obscur trafic 273 00:15:44,280 --> 00:15:46,240 Absorbé par la scène 274 00:15:46,400 --> 00:15:49,660 je n'ai pas vu son complice 275 00:15:51,820 --> 00:15:54,660 Cet homme m'a forcé 276 00:15:54,830 --> 00:15:56,330 et à mon réveil... 277 00:16:00,330 --> 00:16:02,540 mon corps avait rétréci ! 278 00:16:04,460 --> 00:16:07,170 Si ces types découvrent 279 00:16:07,340 --> 00:16:11,180 ils reviendront et mettront 280 00:16:12,930 --> 00:16:15,970 Le professeur Agasa m'a conseillé 281 00:16:16,140 --> 00:16:17,430 donc quand j'ai revu Ran 282 00:16:17,600 --> 00:16:20,400 je lui ai dit que je m'appelais 283 00:16:20,560 --> 00:16:22,190 et pour pister les hommes en noir 284 00:16:22,360 --> 00:16:25,820 j'ai emménagé chez Ran 285 00:16:27,650 --> 00:16:31,410 À mes côtés dans cette traque 286 00:16:31,820 --> 00:16:33,990 plusieurs membres du FBI : 287 00:16:34,160 --> 00:16:35,330 James Black 288 00:16:35,490 --> 00:16:36,660 André Camel 289 00:16:36,830 --> 00:16:38,160 Jodie Starling 290 00:16:38,330 --> 00:16:40,500 et Shûichi Akai. 291 00:16:41,120 --> 00:16:43,750 Shûichi est le meilleur sniper du FBI. 292 00:16:43,920 --> 00:16:47,380 Il se fait passer pour Subaru Okiya 293 00:16:47,550 --> 00:16:51,090 Il se cache dans la maison Kudô 294 00:16:51,680 --> 00:16:54,430 Voici sa petite sœur 295 00:16:54,890 --> 00:16:58,060 Lycéenne détective 296 00:16:58,220 --> 00:17:00,600 elle vit à l'hôtel 297 00:17:00,770 --> 00:17:05,900 qui serait vraisemblablement 298 00:17:06,480 --> 00:17:08,650 Si elle a pris 299 00:17:08,820 --> 00:17:11,450 et que son corps a rétréci 300 00:17:13,820 --> 00:17:16,580 cet homme qui l'appelle "Maman Mary" 301 00:17:16,740 --> 00:17:20,000 est probablement l'autre frère aîné 302 00:17:20,160 --> 00:17:22,960 Il est sextuple champion de shôgi. 303 00:17:23,330 --> 00:17:26,090 Ainsi 304 00:17:26,250 --> 00:17:29,960 qui est fortement impliquée 305 00:17:31,970 --> 00:17:33,550 J'ai rétréci 306 00:17:34,300 --> 00:17:35,970 Aucune affaire ne me résiste. 307 00:17:36,970 --> 00:17:38,470 Il n'y a jamais 308 00:17:38,640 --> 00:17:40,390 qu'une seule vérité ! 309 00:17:44,190 --> 00:17:45,270 Grande sœur Sonoko. 310 00:17:45,770 --> 00:17:48,690 Tous ces goodies Yaiber 311 00:17:48,860 --> 00:17:50,990 Il y a même le foulard de Yaiber ! 312 00:17:51,150 --> 00:17:52,280 Et des figurines ! 313 00:17:52,450 --> 00:17:54,530 Tout est pour vous 314 00:17:54,990 --> 00:17:57,410 Pour vous remercier 315 00:17:58,490 --> 00:17:59,910 Bande de veinards. 316 00:18:00,370 --> 00:18:02,460 - Je leur laisse. 317 00:18:02,620 --> 00:18:05,540 Figurez-vous que j'ai un autre cadeau. 318 00:18:06,080 --> 00:18:09,170 Tada ! Devinez ce que c'est ! 319 00:18:09,590 --> 00:18:10,590 C'est quoi ? 320 00:18:10,760 --> 00:18:12,420 Quelqu'un nous a écrit ? 321 00:18:12,590 --> 00:18:13,720 Non. 322 00:18:13,880 --> 00:18:15,840 C'est quoi ? Dis-nous ! 323 00:18:16,890 --> 00:18:19,970 Ce sont les fameux tickets platinum 324 00:18:20,140 --> 00:18:22,310 qui vous permettront de monter 325 00:18:23,390 --> 00:18:25,810 dans le train 326 00:18:25,980 --> 00:18:27,110 Génial ! 327 00:18:27,270 --> 00:18:28,610 La classe 328 00:18:28,770 --> 00:18:30,070 Merci beaucoup ! 329 00:18:30,230 --> 00:18:32,240 Il est trop tôt pour se réjouir. 330 00:18:33,070 --> 00:18:35,740 Malgré tous mes efforts 331 00:18:35,910 --> 00:18:38,030 que six tickets. 332 00:18:38,450 --> 00:18:40,200 Seulement six... 333 00:18:40,620 --> 00:18:41,740 Ce qui veut dire... 334 00:18:41,910 --> 00:18:42,830 Un. 335 00:18:43,000 --> 00:18:44,540 - Deux. 336 00:18:45,120 --> 00:18:48,290 Quatre 337 00:18:48,460 --> 00:18:49,460 On est sept. 338 00:18:49,630 --> 00:18:52,050 Et moi ? On est huit ! 339 00:18:52,510 --> 00:18:55,010 Prof 340 00:18:55,170 --> 00:18:56,720 Tu plaisantes ? 341 00:18:56,880 --> 00:18:57,680 Donc 342 00:18:58,140 --> 00:18:59,430 nous allons choisir 343 00:18:59,800 --> 00:19:01,810 celui ou celle qui ne pourra pas venir. 344 00:19:02,180 --> 00:19:03,350 Quoi ? 345 00:19:03,520 --> 00:19:05,310 Comment on va décider ? 346 00:19:05,480 --> 00:19:07,480 Avec un des fameux quiz du Prof 347 00:19:07,650 --> 00:19:08,480 Pourquoi ? 348 00:19:08,900 --> 00:19:11,150 Parce que c'est le plus équitable. 349 00:19:11,320 --> 00:19:15,360 Ça ne vous tombera pas toujours 350 00:19:15,530 --> 00:19:16,610 Radine ! 351 00:19:16,990 --> 00:19:21,160 Bon 352 00:19:21,330 --> 00:19:22,910 Alors pour vous tous 353 00:19:23,080 --> 00:19:25,200 c'est l'heure du quiz ! 354 00:19:27,790 --> 00:19:32,300 Vous serez bientôt les tout premiers 355 00:19:32,460 --> 00:19:34,840 ou presque 356 00:19:36,130 --> 00:19:39,550 Parmi ces trois individus 357 00:19:40,800 --> 00:19:42,930 1 : Un avocat. 358 00:19:44,470 --> 00:19:46,270 2 : Un médecin. 359 00:19:47,270 --> 00:19:49,480 3. Un illusionniste. 360 00:19:51,020 --> 00:19:53,730 - C'est trop facile. 361 00:19:53,900 --> 00:19:55,530 Quoi ? Déjà ? 362 00:19:55,690 --> 00:19:57,820 Pas le choix 363 00:19:58,400 --> 00:20:00,740 - Sonoko 364 00:20:00,910 --> 00:20:02,160 Bonne réponse. 365 00:20:02,660 --> 00:20:04,700 La question est difficile ! 366 00:20:04,870 --> 00:20:06,450 On veut un indice ! 367 00:20:06,620 --> 00:20:08,290 J'y comprends que dalle. 368 00:20:08,710 --> 00:20:10,080 Allez 369 00:20:10,250 --> 00:20:13,540 Le Linear est un train 370 00:20:13,710 --> 00:20:17,470 équipé d'aimants surpuissants 371 00:20:18,170 --> 00:20:22,220 Parmi les synonymes 372 00:20:22,390 --> 00:20:25,560 on trouve juriste 373 00:20:26,100 --> 00:20:28,390 Oh 374 00:20:28,560 --> 00:20:29,440 Je t'écoute. 375 00:20:29,600 --> 00:20:30,940 La réponse est... 376 00:20:32,400 --> 00:20:34,480 - Bonne réponse. 377 00:20:34,650 --> 00:20:35,780 Ran ? 378 00:20:36,570 --> 00:20:37,820 Pardon 379 00:20:38,190 --> 00:20:40,820 Allez 380 00:20:43,030 --> 00:20:45,160 Je ne vous ferai pas de cadeau ! 381 00:20:45,330 --> 00:20:49,370 C'est moi 382 00:20:51,290 --> 00:20:53,290 Mais c'est difficile. 383 00:20:53,460 --> 00:20:55,500 Un illusionniste est un magicien. 384 00:20:55,670 --> 00:20:57,420 Un illusionniste est un magicien. 385 00:20:57,590 --> 00:20:58,630 Un illusionniste... 386 00:20:59,220 --> 00:21:01,180 Un illusionniste... 387 00:21:01,340 --> 00:21:02,970 ... est un magicien. 388 00:21:03,140 --> 00:21:04,850 Magicien 389 00:21:05,010 --> 00:21:06,760 Ça y est 390 00:21:07,470 --> 00:21:09,140 La réponse 391 00:21:09,770 --> 00:21:11,390 Réponse 3 392 00:21:12,020 --> 00:21:13,400 Bravo ! 393 00:21:15,900 --> 00:21:17,530 On a tellement de chance. 394 00:21:17,690 --> 00:21:21,150 Oui 395 00:21:21,320 --> 00:21:23,530 Et on a eu plein de goodies Yaiber. 396 00:21:23,700 --> 00:21:26,620 J'ai hâte de rentrer 397 00:21:26,780 --> 00:21:30,160 Zut 398 00:21:30,750 --> 00:21:33,790 Je sais plus où je l'ai laissé 399 00:21:33,960 --> 00:21:35,630 Bon 400 00:21:35,790 --> 00:21:37,420 - À plus tard ! 401 00:21:37,960 --> 00:21:40,970 - Nous aussi 402 00:21:41,130 --> 00:21:42,470 Salut ! 403 00:21:42,930 --> 00:21:45,010 - Bubble tea ? 404 00:21:46,260 --> 00:21:47,180 Tu veux quoi ? 405 00:21:47,810 --> 00:21:50,390 T'emmener faire un tour en voiture. 406 00:21:50,560 --> 00:21:53,440 Tu veux bien m'accompagner 407 00:21:59,980 --> 00:22:01,440 - En route. 408 00:22:01,610 --> 00:22:03,150 JSM DE TOKYO 409 00:22:03,320 --> 00:22:05,320 Ce sont deux sponsors 410 00:22:05,950 --> 00:22:07,740 C'est bien leur point commun 411 00:22:07,910 --> 00:22:10,700 Mme Mitsuzuka 412 00:22:10,870 --> 00:22:13,870 et M. Suzuki 413 00:22:15,120 --> 00:22:19,210 Il y a 15 ans 414 00:22:19,750 --> 00:22:21,340 Je m'en doutais ! 415 00:22:21,960 --> 00:22:24,590 Ça explique la mobilisation du FBI. 416 00:22:25,220 --> 00:22:28,100 - Bien vu. 417 00:22:28,260 --> 00:22:32,350 Il y a 15 ans aux États-Unis 418 00:22:32,520 --> 00:22:35,770 plusieurs sponsors des Jeux 419 00:22:36,810 --> 00:22:41,070 Le premier était le patron japonais 420 00:22:41,480 --> 00:22:45,030 Le second 421 00:22:45,530 --> 00:22:49,080 Et enfin 422 00:22:49,870 --> 00:22:51,910 L'affaire concernant plusieurs États 423 00:22:52,080 --> 00:22:54,460 elle a été confiée au FBI. 424 00:22:54,620 --> 00:22:58,420 Mais la troisième victime 425 00:22:58,580 --> 00:22:59,590 a été tuée. 426 00:23:01,170 --> 00:23:02,300 Après ça 427 00:23:02,880 --> 00:23:05,630 les deux premières victimes 428 00:23:06,260 --> 00:23:09,430 mais elles ont toujours refusé 429 00:23:09,600 --> 00:23:11,350 et de coopérer à l'enquête. 430 00:23:12,020 --> 00:23:14,480 Il paraît que l'agresseur 431 00:23:15,350 --> 00:23:19,610 Un dénommé Makoto Ishihara 432 00:23:20,150 --> 00:23:24,110 Il était présent à la fête organisée 433 00:23:24,610 --> 00:23:28,990 Il se trouvait à proximité de là 434 00:23:29,450 --> 00:23:32,240 Et ses empreintes ont été retrouvées 435 00:23:32,830 --> 00:23:35,200 sur l'arme du crime. 436 00:23:36,750 --> 00:23:40,630 Pourtant 437 00:23:40,790 --> 00:23:42,050 Quoi ? 438 00:23:42,210 --> 00:23:46,880 Je croyais que c'était un attentat 439 00:23:47,510 --> 00:23:50,050 Suite à l'enlèvement de leur PDG 440 00:23:50,220 --> 00:23:52,510 les trois sociétés 441 00:23:52,680 --> 00:23:54,310 d'où cette hypothèse. 442 00:23:54,470 --> 00:23:58,270 Après ça 443 00:23:59,100 --> 00:24:02,770 Ils sont intraitables avec ceux 444 00:24:02,940 --> 00:24:06,400 Sinon 445 00:24:06,570 --> 00:24:07,780 était cet homme. 446 00:24:08,150 --> 00:24:10,030 Subaru 447 00:24:11,280 --> 00:24:12,910 Alan McKenzie. 448 00:24:13,080 --> 00:24:15,660 Un favori à la future présidentielle. 449 00:24:16,450 --> 00:24:17,620 Exact. 450 00:24:17,790 --> 00:24:20,710 Actuel président 451 00:24:20,880 --> 00:24:22,340 bientôt en visite au Japon. 452 00:24:22,500 --> 00:24:23,540 Ça te tracasse ? 453 00:24:23,920 --> 00:24:28,680 Ça me rappelle ce qui s'est passé 454 00:24:29,590 --> 00:24:32,430 Oui 455 00:24:32,600 --> 00:24:34,100 Je me suis renseigné 456 00:24:34,260 --> 00:24:37,560 et c'était aussi quand M. McKenzie 457 00:24:38,100 --> 00:24:40,810 Sauf que cette fois-là 458 00:24:40,980 --> 00:24:43,190 avant qu'il y ait des morts. 459 00:24:43,820 --> 00:24:46,480 L'homme a avoué avoir copié 460 00:24:46,650 --> 00:24:49,110 et il a même livré ses complices. 461 00:24:49,280 --> 00:24:50,610 Le FBI pense 462 00:24:50,780 --> 00:24:55,370 qu'un nouvel imitateur fomente 463 00:24:56,540 --> 00:25:00,790 La première victime est à nouveau 464 00:25:00,960 --> 00:25:04,340 La deuxième 465 00:25:04,500 --> 00:25:06,210 Comme il y a 15 ans. 466 00:25:06,380 --> 00:25:09,340 Ce qui veut dire 467 00:25:09,510 --> 00:25:12,510 devrait être le PDG 468 00:25:12,890 --> 00:25:14,720 Merci 469 00:25:26,980 --> 00:25:28,650 Un client pour papa ? 470 00:25:28,820 --> 00:25:31,610 Tiens 471 00:25:32,700 --> 00:25:36,990 John Voit est le président 472 00:25:37,660 --> 00:25:41,160 C'est une personnalité 473 00:25:42,500 --> 00:25:44,750 Papa a de sacrées relations. 474 00:25:46,130 --> 00:25:48,090 Code Japon 475 00:25:48,250 --> 00:25:50,920 est l'ancien constructeur Takara 476 00:25:51,090 --> 00:25:54,840 qui est aujourd'hui sous la tutelle 477 00:25:57,350 --> 00:26:00,220 Et si la prochaine cible 478 00:26:05,900 --> 00:26:06,940 Bonsoir ! 479 00:26:07,110 --> 00:26:09,230 - Masumi 480 00:26:10,230 --> 00:26:11,990 La cible va prendre le Linear. 481 00:26:12,780 --> 00:26:14,530 Bravo maman ! 482 00:26:14,700 --> 00:26:17,030 J'ai vu Ran tout à l'heure 483 00:26:17,200 --> 00:26:19,370 et Conan sera aussi à bord du train. 484 00:26:20,040 --> 00:26:21,370 Ce gamin ? 485 00:26:23,670 --> 00:26:24,960 C'est grand frère Kichi. 486 00:26:25,120 --> 00:26:27,500 Salut Kichi 487 00:26:28,170 --> 00:26:32,010 Je fais un saut à Nagoya le 24 488 00:26:32,510 --> 00:26:34,760 Tu veux que je te ramène quoi ? 489 00:26:35,130 --> 00:26:37,640 Tu seras à Nagoya le 24 490 00:26:38,180 --> 00:26:39,350 Toi aussi 491 00:26:39,510 --> 00:26:42,180 Alors profitons-en pour nous voir. 492 00:26:43,060 --> 00:26:44,890 - On se rappelle le jour J. 493 00:26:45,060 --> 00:26:47,650 - Je n'aurai pas le temps ! 494 00:26:49,440 --> 00:26:50,900 Sacré Kichi... 495 00:26:55,240 --> 00:26:57,700 - On ne stationne pas ici. 496 00:26:57,990 --> 00:26:58,700 Yumi ! 497 00:26:59,530 --> 00:27:01,830 Pas à moi 498 00:27:02,000 --> 00:27:05,000 Je parie que tu appelais 499 00:27:05,160 --> 00:27:06,460 espèce de chaud lapin ! 500 00:27:06,620 --> 00:27:07,580 Mais non ! 501 00:27:08,000 --> 00:27:11,750 C'était qui alors 502 00:27:13,340 --> 00:27:14,590 Tu verras. 503 00:27:15,130 --> 00:27:17,390 Je te la présenterai bientôt. 504 00:27:21,350 --> 00:27:23,390 Le dîner est prêt ! 505 00:27:25,440 --> 00:27:27,350 Bon appétit ! 506 00:27:28,690 --> 00:27:30,310 Ce porc pané est fameux ! 507 00:27:30,480 --> 00:27:32,610 Grande sœur Ran 508 00:27:32,780 --> 00:27:34,820 - Bien sûr. 509 00:27:34,990 --> 00:27:37,030 Et voici une information réjouissante 510 00:27:37,490 --> 00:27:39,820 au sujet de l'Hyper Linear. 511 00:27:39,990 --> 00:27:41,410 Il est quasiment terminé. 512 00:27:41,580 --> 00:27:45,710 Conan 513 00:27:45,870 --> 00:27:46,910 D'accord ! 514 00:27:47,290 --> 00:27:49,420 C'est un bolide 515 00:27:49,580 --> 00:27:53,250 Avec sa vitesse égale à celle 516 00:27:53,420 --> 00:27:57,430 le monde entier le surnomme 517 00:27:58,220 --> 00:28:01,050 C'est fou. Quand je pense 518 00:28:04,020 --> 00:28:05,350 Ça va 519 00:28:05,520 --> 00:28:06,730 Ran 520 00:28:06,890 --> 00:28:08,480 Gamin 521 00:28:08,640 --> 00:28:09,850 D'accord. 522 00:28:11,400 --> 00:28:13,230 Vous allez prendre le Linear ? 523 00:28:13,400 --> 00:28:16,990 Oui 524 00:28:17,150 --> 00:28:18,650 C'est prévu pour quand ? 525 00:28:18,820 --> 00:28:20,280 Tu m'énerves. 526 00:28:20,450 --> 00:28:21,740 Le jour du lancement. 527 00:28:22,700 --> 00:28:24,870 Pour l'ouverture des JSM de Tokyo. 528 00:28:25,040 --> 00:28:25,830 Quoi ? 529 00:28:26,000 --> 00:28:27,250 Bras en l'air 530 00:28:28,370 --> 00:28:30,380 Je parie que tu t'es brûlé. 531 00:28:30,540 --> 00:28:33,090 Ne fais pas semblant 532 00:28:33,250 --> 00:28:34,880 Pardon pour la tâche. 533 00:28:35,050 --> 00:28:36,800 - Dis 534 00:28:36,960 --> 00:28:40,090 John Voit sera aussi 535 00:28:40,430 --> 00:28:43,260 Les sponsors des JSM de Tokyo 536 00:28:43,430 --> 00:28:47,600 des membres des comités des JSM 537 00:28:48,230 --> 00:28:52,190 C'est pour ça qu'il est venu te voir 538 00:28:53,520 --> 00:28:54,820 Alors 539 00:28:55,270 --> 00:28:59,030 Tonton 540 00:28:59,200 --> 00:29:00,860 S'ils sont en danger.... 541 00:29:01,030 --> 00:29:03,830 Non 542 00:29:04,580 --> 00:29:06,080 Enfin je pense... 543 00:29:06,240 --> 00:29:09,960 Les deux premières victimes 544 00:29:10,330 --> 00:29:14,250 Le prochain 545 00:29:14,710 --> 00:29:17,170 C'est terrible ! 546 00:29:17,340 --> 00:29:20,380 Non 547 00:29:20,880 --> 00:29:22,010 Je m'en fiche ! 548 00:29:22,390 --> 00:29:25,640 M. Voit serait accusé 549 00:29:26,560 --> 00:29:27,850 Comment ça ? 550 00:29:28,220 --> 00:29:29,520 C'est lui qui me l'a dit. 551 00:29:30,140 --> 00:29:34,520 Alors qu'il se soûlait dans un bar 552 00:29:35,110 --> 00:29:40,150 et de M. Suzuki 553 00:29:41,400 --> 00:29:42,280 Si... 554 00:29:42,950 --> 00:29:45,200 Si ça venait à se savoir 555 00:29:45,370 --> 00:29:47,790 ça ternirait l'image de sa société. 556 00:29:47,950 --> 00:29:49,830 Ternir son image ? 557 00:29:50,000 --> 00:29:52,920 De nos jours 558 00:29:53,080 --> 00:29:55,040 pour salir 559 00:29:55,420 --> 00:29:57,130 Alors il a sollicité ton aide ? 560 00:29:57,300 --> 00:30:00,880 Oui 561 00:30:01,050 --> 00:30:04,800 La police ne doit rien savoir 562 00:30:04,970 --> 00:30:08,060 Je vais me nettoyer. 563 00:30:08,640 --> 00:30:10,480 Je t'en réchauffe une autre ! 564 00:30:11,770 --> 00:30:15,270 Conan 565 00:30:16,230 --> 00:30:20,280 Ils avaient l'air si heureux. 566 00:30:21,530 --> 00:30:23,990 Yaiber Masqué ! 567 00:30:28,410 --> 00:30:29,330 QG COMITÉ JSM 568 00:30:29,490 --> 00:30:33,160 Merci d'être venus si nombreux 569 00:30:33,330 --> 00:30:37,000 Chers futurs passagers 570 00:30:37,170 --> 00:30:39,090 Il y a foule ! 571 00:30:39,250 --> 00:30:41,380 Les gens sont venus de tout le pays ! 572 00:30:41,550 --> 00:30:43,010 On a de la chance ! 573 00:30:43,170 --> 00:30:44,760 RÉUNION D'INFORMATION 574 00:30:44,930 --> 00:30:47,010 Permettez-moi de me présenter : 575 00:30:47,800 --> 00:30:52,270 je suis la directrice communication 576 00:30:52,430 --> 00:30:53,980 Maiko Shirahato. 577 00:30:54,140 --> 00:30:56,520 Je serai votre guide 578 00:30:56,690 --> 00:30:57,860 Dis 579 00:30:58,020 --> 00:31:02,400 ton père ne travaillait pas 580 00:31:02,570 --> 00:31:06,660 Shirohato Pharmaceutique 581 00:31:07,780 --> 00:31:11,830 Moi 582 00:31:12,000 --> 00:31:13,910 Osamu Inoue. 583 00:31:14,080 --> 00:31:17,790 Comment pourrais-je vous aider 584 00:31:18,210 --> 00:31:19,710 Osamu Inoue 585 00:31:19,880 --> 00:31:21,750 M. Inoue 586 00:31:23,210 --> 00:31:26,630 Mon programme permet 587 00:31:26,800 --> 00:31:31,720 et pendant le trajet 588 00:31:31,890 --> 00:31:32,850 Merci ! 589 00:31:33,020 --> 00:31:34,520 Et enfin 590 00:31:34,680 --> 00:31:37,270 chef de cabine à bord de l'Hyper Linear 591 00:31:37,440 --> 00:31:39,400 je suis l'idole de l'équipe 592 00:31:40,150 --> 00:31:41,770 Ellie Ishioka ! 593 00:31:41,940 --> 00:31:43,030 ISHIOKA ELLIE 594 00:31:43,190 --> 00:31:45,400 Ishioka Ellie 595 00:31:45,570 --> 00:31:48,030 "Okaeri" 596 00:31:48,570 --> 00:31:50,280 Elle fait quoi du "Ishi" ? 597 00:31:50,450 --> 00:31:51,950 Ellie m'impressionne. 598 00:31:52,120 --> 00:31:54,500 Elle sait se mettre en valeur. 599 00:31:55,790 --> 00:31:58,790 Sur ce 600 00:31:59,330 --> 00:32:01,630 Le 24 juillet à 10h 601 00:32:01,790 --> 00:32:03,840 vous serez attendus ici 602 00:32:04,010 --> 00:32:05,550 à l'aéroport de Nagoya. 603 00:32:08,340 --> 00:32:09,970 Direction le stade Shibahama 604 00:32:10,140 --> 00:32:13,970 où aura lieu l'ouverture 605 00:32:14,140 --> 00:32:18,690 Nous expérimentons le trajet 606 00:32:18,850 --> 00:32:20,480 d'où ce départ de Nagoya. 607 00:32:20,900 --> 00:32:23,070 À l'aéroport de Nagoya 608 00:32:23,230 --> 00:32:26,780 vous retrouverez les sponsors 609 00:32:26,940 --> 00:32:29,200 Quand tous les passagers 610 00:32:29,360 --> 00:32:32,740 vous serez soumis 611 00:32:34,830 --> 00:32:36,290 Dis 612 00:32:36,450 --> 00:32:39,960 Ça veut dire que les sponsors 613 00:32:40,120 --> 00:32:41,080 Je pense 614 00:32:41,250 --> 00:32:44,750 Après 615 00:32:45,510 --> 00:32:49,010 M. Voit pourrait être approché 616 00:32:49,470 --> 00:32:52,430 Oui 617 00:32:52,600 --> 00:32:55,430 Attends 618 00:32:55,600 --> 00:32:57,810 - Bien sûr que si. 619 00:32:58,430 --> 00:33:02,190 J'ai demandé cinq billets à Sonoko 620 00:33:02,360 --> 00:33:04,570 Je préfère prendre le Linear. 621 00:33:05,230 --> 00:33:09,070 Il a même participé 622 00:33:09,950 --> 00:33:14,080 Sérieux ? Ancien patron du FBI 623 00:33:14,830 --> 00:33:19,830 Il y a 7 ans 624 00:33:20,420 --> 00:33:25,290 Il y a 7 ans 625 00:33:25,460 --> 00:33:26,460 Exactement ! 626 00:33:26,920 --> 00:33:29,840 Ce lien entre le président McKenzie 627 00:33:30,010 --> 00:33:31,630 est un signe du destin ! 628 00:33:31,800 --> 00:33:33,340 Encore une chose ! 629 00:33:33,850 --> 00:33:36,720 Messieurs dames 630 00:33:38,600 --> 00:33:41,440 Juste avant que le Linear 631 00:33:41,600 --> 00:33:45,020 des drapeaux multinationaux 632 00:33:45,520 --> 00:33:47,610 C'est une idée de M. McKenzie ! 633 00:33:47,780 --> 00:33:49,400 Stop 634 00:33:49,570 --> 00:33:51,200 C'est confidentiel ! 635 00:33:51,360 --> 00:33:53,160 Tu gâches la surprise ! 636 00:33:54,240 --> 00:33:57,790 Oups 637 00:33:58,700 --> 00:34:01,660 Par pitié 638 00:34:02,170 --> 00:34:05,920 Veuillez maintenant ouvrir 639 00:34:06,630 --> 00:34:08,380 Poursuivons sur le déroulé 640 00:34:08,550 --> 00:34:12,010 ainsi que sur le placement 641 00:34:13,340 --> 00:34:16,890 Je vois. 642 00:34:17,060 --> 00:34:19,560 Pour une affaire japonaise 643 00:34:20,180 --> 00:34:24,020 Si un individu tente de copier 644 00:34:24,190 --> 00:34:25,980 c'est à nous de l'arrêter. 645 00:34:26,150 --> 00:34:28,320 Le siège du FBI a donné son accord 646 00:34:28,900 --> 00:34:31,740 pour les balles de carabine 647 00:34:31,900 --> 00:34:34,200 Une carabine ? 648 00:34:34,820 --> 00:34:35,740 Conan... 649 00:34:36,570 --> 00:34:39,200 Le FBI a ses propres méthodes. 650 00:34:41,290 --> 00:34:43,120 Youpi ! 651 00:34:43,500 --> 00:34:45,920 Le Yaiber Show ! 652 00:34:46,330 --> 00:34:47,750 À nous le Yaiber Show ! 653 00:34:47,920 --> 00:34:52,300 Bien vu 654 00:34:53,760 --> 00:34:56,220 Sauf elle 655 00:34:56,390 --> 00:34:57,260 "Elle" ? 656 00:34:57,430 --> 00:34:59,310 Ran 657 00:35:02,060 --> 00:35:04,690 Attends 658 00:35:05,350 --> 00:35:07,310 C'est encore Conan qui te l'a dit ? 659 00:35:07,480 --> 00:35:09,570 Quoi qu'il en soit 660 00:35:09,730 --> 00:35:11,820 Je me charge de protéger ton père. 661 00:35:12,240 --> 00:35:13,700 Le protéger ? 662 00:35:13,860 --> 00:35:16,950 Tu seras aussi à Nagoya ? 663 00:35:17,120 --> 00:35:17,820 Hé 664 00:35:17,990 --> 00:35:19,530 T'en fais pas. 665 00:35:19,700 --> 00:35:23,000 Je suis capable de protéger 666 00:35:23,160 --> 00:35:24,330 N'importe quoi ! 667 00:35:24,910 --> 00:35:26,500 Te protéger 668 00:35:28,290 --> 00:35:30,170 Ton quoi 669 00:35:31,130 --> 00:35:32,920 Bref 670 00:35:33,630 --> 00:35:35,170 t'avise pas d'y aller. 671 00:35:35,340 --> 00:35:36,680 Attends 672 00:35:40,300 --> 00:35:41,930 Imbécile... 673 00:35:42,100 --> 00:35:43,930 Me fais pas dire ça. 674 00:35:52,860 --> 00:35:54,690 Chers passagers du Linear 675 00:35:55,360 --> 00:35:58,700 merci de votre coopération 676 00:35:58,870 --> 00:36:03,200 Visiblement 677 00:36:07,620 --> 00:36:09,080 Cette silhouette... 678 00:36:09,670 --> 00:36:10,960 C'est Ran 679 00:36:12,250 --> 00:36:13,340 Coucou ! 680 00:36:13,710 --> 00:36:15,970 Ran 681 00:36:16,130 --> 00:36:19,720 Tu ne pourras jamais 682 00:36:19,890 --> 00:36:21,550 C'est pas ton problème ! 683 00:36:21,720 --> 00:36:24,220 M. Voit a déjà des gardes du corps 684 00:36:24,390 --> 00:36:26,980 et toi 685 00:36:29,150 --> 00:36:31,480 Conan 686 00:36:31,860 --> 00:36:34,980 C'est Haibara qui a insisté pour venir. 687 00:36:35,150 --> 00:36:37,700 Le Yaiber Masqué 688 00:36:39,450 --> 00:36:42,740 J'entends des voix qui m'appellent. 689 00:36:43,120 --> 00:36:46,080 Les enfants 690 00:36:46,250 --> 00:36:47,330 Un 691 00:36:47,710 --> 00:36:50,830 À l'aide 692 00:36:54,000 --> 00:36:56,340 J'ai bien reçu vos cris du cœur ! 693 00:36:56,760 --> 00:36:59,380 Le Yaiber Masqué est parmi vous ! 694 00:37:00,590 --> 00:37:02,180 La classe ! 695 00:37:02,600 --> 00:37:05,930 Au final 696 00:37:13,270 --> 00:37:14,230 Conan ? 697 00:37:16,610 --> 00:37:17,690 Attention ! 698 00:37:17,860 --> 00:37:20,110 Ça ira 699 00:37:20,280 --> 00:37:21,570 Ça va 700 00:37:22,780 --> 00:37:24,280 Quand j'ai vu la pente 701 00:37:24,450 --> 00:37:25,660 j'ai voulu la dévaler. 702 00:37:26,290 --> 00:37:27,330 T'as pas eu mal ? 703 00:37:27,500 --> 00:37:29,960 Monsieur 704 00:37:30,120 --> 00:37:32,420 Oui 705 00:37:32,790 --> 00:37:34,790 - Ah 706 00:37:35,380 --> 00:37:38,630 À l'école 707 00:37:38,800 --> 00:37:41,130 Désolé 708 00:37:41,300 --> 00:37:43,090 Ran 709 00:37:43,260 --> 00:37:45,050 - Hé ! 710 00:37:47,310 --> 00:37:50,690 Conan 711 00:37:50,850 --> 00:37:53,900 Impossible 712 00:37:55,150 --> 00:37:57,190 Mais toi 713 00:37:57,650 --> 00:38:01,450 Non 714 00:38:03,030 --> 00:38:06,330 Dépêchons-nous 715 00:38:07,240 --> 00:38:08,450 Bien. 716 00:38:08,620 --> 00:38:10,960 APPEL DE SUBARU OKIYA 717 00:38:11,120 --> 00:38:12,210 CAFÉ FROID 718 00:38:12,370 --> 00:38:16,340 Je viens d'arriver 719 00:38:16,880 --> 00:38:20,090 J'ai un service à te demander 720 00:38:21,880 --> 00:38:22,970 D'accord. 721 00:38:23,130 --> 00:38:26,550 Dans le pire des cas 722 00:38:26,720 --> 00:38:27,970 Avec qui tu parles ? 723 00:38:28,640 --> 00:38:32,230 Haibara... C'est Genta. 724 00:38:32,770 --> 00:38:35,480 Je vois... 725 00:38:35,860 --> 00:38:37,980 J'arrive 726 00:38:38,150 --> 00:38:40,280 Tu vas te perdre 727 00:38:40,440 --> 00:38:41,490 Oui ! 728 00:38:44,160 --> 00:38:45,070 Allô ? 729 00:38:45,240 --> 00:38:46,200 Ça va ? 730 00:38:46,370 --> 00:38:49,450 Oui. Au fait 731 00:38:49,620 --> 00:38:50,450 Oui. 732 00:38:51,080 --> 00:38:53,040 Selon le rapport du FBI 733 00:38:53,210 --> 00:38:56,960 Ishihara a été incarcéré 734 00:38:58,040 --> 00:39:00,210 Ishihara niait les faits 735 00:39:01,130 --> 00:39:04,220 D'après les souvenirs 736 00:39:04,380 --> 00:39:06,720 il a toujours clamé son innocence. 737 00:39:07,140 --> 00:39:09,180 À l'époque 738 00:39:09,970 --> 00:39:11,600 Alan McKenzie. 739 00:39:12,890 --> 00:39:15,400 Ishihara aurait pu être accusé à tort ? 740 00:39:15,560 --> 00:39:17,610 J'ai envie de croire que non. 741 00:39:18,520 --> 00:39:22,070 Sinon 742 00:39:22,240 --> 00:39:23,740 Il avait une famille ? 743 00:39:23,900 --> 00:39:28,570 Après le décès d'Ishihara en prison 744 00:39:28,740 --> 00:39:30,240 Elles s'appellent... 745 00:39:31,740 --> 00:39:34,370 Ok 746 00:39:34,540 --> 00:39:36,460 Je suis sûr que tonton l'a. 747 00:39:42,340 --> 00:39:44,630 Le président McKenzie est arrivé ! 748 00:39:44,800 --> 00:39:48,180 Merci de l'accueillir 749 00:39:54,560 --> 00:39:55,850 Il est rapide. 750 00:39:57,270 --> 00:39:58,770 Alors ? 751 00:39:58,940 --> 00:40:00,480 Rien sur la liste. 752 00:40:00,650 --> 00:40:03,780 Je vois. Si elles sont 753 00:40:03,940 --> 00:40:06,030 elles ont peut-être changé de nom. 754 00:40:06,200 --> 00:40:08,360 Ishihara était le suspect. 755 00:40:08,530 --> 00:40:11,950 Sa famille serait éligible au programme 756 00:40:12,450 --> 00:40:17,210 N'importe quelle cible potentielle 757 00:40:17,790 --> 00:40:21,210 En échange de leur sécurité 758 00:40:21,670 --> 00:40:23,460 qu'ils collaborent à l'enquête. 759 00:40:24,010 --> 00:40:27,590 Tu pourrais savoir si elles faisaient 760 00:40:27,760 --> 00:40:32,220 S'il a été mis en place par le FBI 761 00:40:32,680 --> 00:40:37,060 mais si ça vient des Marshals 762 00:40:37,230 --> 00:40:38,350 Pourquoi ? 763 00:40:40,360 --> 00:40:44,230 Le FBI et les Marshals 764 00:40:44,400 --> 00:40:46,150 Je vois... 765 00:40:46,490 --> 00:40:49,700 Quand on change de nom 766 00:40:49,860 --> 00:40:52,160 on choisit celui qu'on veut ? 767 00:40:52,330 --> 00:40:53,490 Non. 768 00:40:53,910 --> 00:40:55,160 En aucun cas ? 769 00:40:55,830 --> 00:40:59,670 Sauf s'il y a peu de chance 770 00:40:59,830 --> 00:41:01,000 Je vois. 771 00:41:02,210 --> 00:41:04,340 Ise n'est rien sans son port 772 00:41:04,500 --> 00:41:06,510 Tsu n'est rien sans son temple 773 00:41:06,920 --> 00:41:09,590 et Nagoya n'est rien 774 00:41:11,220 --> 00:41:14,760 Pas de doute 775 00:41:16,470 --> 00:41:18,180 Arrête de te la péter ! 776 00:41:18,350 --> 00:41:19,270 Yumi chérie ! 777 00:41:19,940 --> 00:41:22,520 Je comptais aller te chercher 778 00:41:23,110 --> 00:41:25,110 Comment tu as su que j'étais ici ? 779 00:41:25,270 --> 00:41:26,780 C'était pas compliqué. 780 00:41:26,940 --> 00:41:29,150 T'es une célébrité. 781 00:41:29,320 --> 00:41:30,570 Oh 782 00:41:30,740 --> 00:41:34,660 Pourquoi tu m'as proposé 783 00:41:34,830 --> 00:41:37,000 J'ai bossé ici aujourd'hui. 784 00:41:37,160 --> 00:41:39,660 T'aurais pu me dire 785 00:41:41,330 --> 00:41:43,670 Je me serais habillée 786 00:41:44,630 --> 00:41:45,630 Pardon ! 787 00:41:45,800 --> 00:41:47,670 Tu as fini de bosser ? 788 00:41:47,840 --> 00:41:50,130 Oui 789 00:41:50,630 --> 00:41:51,430 Regarde. 790 00:41:52,050 --> 00:41:56,220 C'est dingue de pouvoir jouer ici 791 00:41:56,390 --> 00:41:57,930 - Jouer ? 792 00:41:58,680 --> 00:42:01,440 C'est ici qu'ils vont bâtir 793 00:42:01,600 --> 00:42:05,770 Ah oui 794 00:42:05,940 --> 00:42:08,190 Oui 795 00:42:08,900 --> 00:42:10,610 T'es vraiment un geek. 796 00:42:10,780 --> 00:42:13,160 Pas question 797 00:42:14,240 --> 00:42:17,160 À force d'être sollicité 798 00:42:17,330 --> 00:42:19,450 on n'a plus le temps 799 00:42:19,620 --> 00:42:21,660 Autant que je sois le seul 800 00:42:22,120 --> 00:42:23,460 à subir ce fardeau. 801 00:42:28,420 --> 00:42:29,760 Chûkichi... 802 00:42:32,970 --> 00:42:36,100 HÔPITAL DE L'AÉROPORT INTERNATIONAL 803 00:42:36,970 --> 00:42:39,310 La visite médicale va se dérouler 804 00:42:39,470 --> 00:42:41,100 dans une salle mixte. 805 00:42:41,730 --> 00:42:44,650 La salle d'examen est au deuxième 806 00:42:44,810 --> 00:42:46,810 veuillez me suivre. 807 00:42:51,440 --> 00:42:53,990 - Quoi ? 808 00:42:56,780 --> 00:42:59,990 Je bosse aujourd'hui 809 00:43:00,660 --> 00:43:03,250 Bien 810 00:43:03,410 --> 00:43:05,210 Suivant 811 00:43:12,670 --> 00:43:14,720 C'est une boisson énergisante ? 812 00:43:15,130 --> 00:43:16,590 On dirait. 813 00:43:17,140 --> 00:43:18,640 Tenez 814 00:43:18,810 --> 00:43:20,100 Oh 815 00:43:20,810 --> 00:43:24,230 Je l'ai acheté à l'aéroport. 816 00:43:24,390 --> 00:43:27,110 Je ne voudrais pas m'endormir 817 00:43:27,270 --> 00:43:29,230 Vous comprenez l'anglais ? 818 00:43:29,400 --> 00:43:31,940 Juste un peu 819 00:43:32,110 --> 00:43:33,360 Pareil. 820 00:43:47,630 --> 00:43:49,250 Pas de panique ! 821 00:43:49,710 --> 00:43:52,380 Dirigez-vous calmement vers la sortie ! 822 00:43:54,130 --> 00:43:55,800 La porte est fermée 823 00:43:56,470 --> 00:43:58,300 Merde 824 00:43:58,720 --> 00:44:01,220 Est-ce un complot contre ma vie ? 825 00:44:01,390 --> 00:44:03,560 Rassurez-vous 826 00:44:04,060 --> 00:44:05,940 Papa 827 00:44:09,900 --> 00:44:11,980 Grande sœur Ran 828 00:44:13,030 --> 00:44:14,110 Edogawa ! 829 00:44:14,280 --> 00:44:16,650 Ce n'est pas une explosion 830 00:44:17,030 --> 00:44:18,110 Un quench ? 831 00:44:19,950 --> 00:44:23,080 Edogawa 832 00:44:25,040 --> 00:44:26,460 Hé 833 00:44:28,120 --> 00:44:30,080 Enfuis-toi vite... 834 00:44:30,790 --> 00:44:32,960 À ce train-là 835 00:44:34,010 --> 00:44:35,210 mourir. 836 00:44:38,680 --> 00:44:40,260 Tiens bon 837 00:44:43,680 --> 00:44:45,270 Shinichi ? 838 00:44:47,310 --> 00:44:49,270 Ran ! Ça va ? 839 00:44:55,190 --> 00:44:56,780 Mon corps ne réagit pas. 840 00:44:57,610 --> 00:45:00,700 Mais qu'est-ce qui... 841 00:45:01,410 --> 00:45:02,660 se passe ? 842 00:45:09,210 --> 00:45:10,960 Allô. Un problème 843 00:45:25,560 --> 00:45:26,560 Qui est-ce ? 844 00:45:41,450 --> 00:45:42,870 Mais... 845 00:45:43,490 --> 00:45:45,620 qu'est-ce qui s'est passé ? 846 00:45:46,620 --> 00:45:48,410 Quelle sortie. J'ai honte. 847 00:45:48,580 --> 00:45:50,250 J'y peux rien. 848 00:45:50,750 --> 00:45:53,080 J'ai failli percuter une voiture. 849 00:45:55,170 --> 00:45:56,250 T'inquiète pas. 850 00:45:56,880 --> 00:45:59,010 C'est la seule route 851 00:45:59,170 --> 00:46:00,630 aux quartiers résidentiels. 852 00:46:00,800 --> 00:46:02,970 Pourquoi elle me raccroche au nez ? 853 00:46:03,140 --> 00:46:04,510 Te voilà 854 00:46:05,140 --> 00:46:07,640 Je peux savoir qui tu appelles ? 855 00:46:08,020 --> 00:46:09,770 Ma famille. 856 00:46:10,770 --> 00:46:14,770 Je voulais leur présenter 857 00:46:15,610 --> 00:46:18,440 mais peut-être 858 00:46:19,190 --> 00:46:24,030 J’ai dit à ma mère que je me marierai 859 00:46:24,200 --> 00:46:27,290 À quoi bon collectionner 860 00:46:28,330 --> 00:46:31,750 Tu as déjà décroché le meilleur 861 00:46:31,910 --> 00:46:34,210 à savoir moi 862 00:46:36,880 --> 00:46:38,000 Yumi... 863 00:46:40,170 --> 00:46:42,090 Attends 864 00:46:42,260 --> 00:46:43,680 Pas du tout. 865 00:46:45,140 --> 00:46:46,600 - Attends ! 866 00:46:48,390 --> 00:46:50,270 Avez-vous mal quelque part ? 867 00:46:50,430 --> 00:46:51,480 Non 868 00:46:52,020 --> 00:46:53,020 Ran ! 869 00:46:56,650 --> 00:46:58,730 Shinichi ? 870 00:46:58,900 --> 00:47:00,610 Mais non 871 00:47:01,490 --> 00:47:02,860 Papa... 872 00:47:03,400 --> 00:47:05,110 Où sont Conan et Ai ? 873 00:47:05,620 --> 00:47:07,280 Toujours inconscients. 874 00:47:07,450 --> 00:47:11,250 Je vais vérifier l'état de M. Voit 875 00:47:12,960 --> 00:47:14,040 Conan ! 876 00:47:16,710 --> 00:47:17,840 Ran ! 877 00:47:18,000 --> 00:47:20,420 Grande sœur... Ça va ? 878 00:47:21,260 --> 00:47:23,130 En pleine forme 879 00:47:23,300 --> 00:47:24,300 Il n'est pas là ! 880 00:47:24,680 --> 00:47:25,680 Voit a disparu ! 881 00:47:26,890 --> 00:47:30,220 Il a dû se réveiller avant nous 882 00:47:30,770 --> 00:47:33,140 Ouf 883 00:47:33,810 --> 00:47:35,440 Ran 884 00:47:35,600 --> 00:47:36,900 - Où tu vas ? 885 00:47:46,910 --> 00:47:48,410 DIRECTION NAGOYA 886 00:47:51,450 --> 00:47:52,790 Quoi de neuf ? 887 00:47:53,160 --> 00:47:55,540 J'ai eu un pépin à l'hôpital. 888 00:47:55,960 --> 00:47:57,040 Tout va bien ? 889 00:47:57,210 --> 00:47:59,540 - Voit s'est fait enlever. 890 00:48:00,040 --> 00:48:01,840 D'après les signaux de l'émetteur 891 00:48:02,010 --> 00:48:05,090 il a emprunté la seule voie 892 00:48:05,260 --> 00:48:08,140 puis le pont Triton vers l'est. 893 00:48:08,300 --> 00:48:09,430 Oui. 894 00:48:10,100 --> 00:48:11,060 Un parasite ? 895 00:48:14,310 --> 00:48:15,940 Par où il est allé ? 896 00:48:19,900 --> 00:48:21,480 Suis cette voiture rouge. 897 00:48:22,190 --> 00:48:24,650 - Pourquoi ? 898 00:48:36,790 --> 00:48:39,880 Cette moto et ce casque... 899 00:48:46,800 --> 00:48:47,880 C'est qui ? 900 00:48:48,050 --> 00:48:49,930 Peu importe 901 00:48:50,760 --> 00:48:51,760 Ok ! 902 00:48:59,020 --> 00:49:00,980 Pas une panne maintenant ! 903 00:49:01,400 --> 00:49:02,230 Attention ! 904 00:49:10,660 --> 00:49:11,700 Merde ! 905 00:49:17,620 --> 00:49:19,620 Haibara 906 00:49:20,040 --> 00:49:22,500 Grande sœur Ran m'a réveillée. 907 00:49:22,670 --> 00:49:24,380 Content de t'entendre. 908 00:49:24,550 --> 00:49:26,630 Attends 909 00:49:26,800 --> 00:49:30,010 Bon sang 910 00:49:30,180 --> 00:49:31,340 Où es-tu ? 911 00:49:31,840 --> 00:49:33,850 Mes lunettes sont cassées. 912 00:49:34,010 --> 00:49:37,310 Elles ont dû casser 913 00:49:37,480 --> 00:49:39,690 Trouve-moi vite l'emplacement de Voit. 914 00:49:39,850 --> 00:49:41,520 L'emplacement ? 915 00:49:41,690 --> 00:49:44,900 Tu savais que j'avais pris 916 00:49:45,070 --> 00:49:47,740 T'es toujours super prévoyante. 917 00:49:49,400 --> 00:49:50,860 Ne quitte pas. 918 00:49:51,030 --> 00:49:52,530 Merci 919 00:49:53,660 --> 00:49:55,240 C'était quoi cette explosion ? 920 00:49:55,410 --> 00:49:56,410 Calmez-vous. 921 00:49:56,580 --> 00:49:57,660 Excusez-moi. 922 00:49:57,830 --> 00:50:01,670 Ça pourrait être un quench. 923 00:50:05,710 --> 00:50:09,670 Voit a regagné l'île principale. 924 00:50:10,170 --> 00:50:11,970 Vu sa vitesse 925 00:50:12,140 --> 00:50:13,970 En salle d'IRM 926 00:50:20,020 --> 00:50:21,440 Subaru 927 00:50:21,890 --> 00:50:24,310 J'ai entendu. Z.I. Tôkai. 928 00:50:28,360 --> 00:50:29,650 Trouvé ! 929 00:50:34,990 --> 00:50:36,580 Haibara ! Où est Voit ? 930 00:50:37,870 --> 00:50:41,460 Là 931 00:50:41,620 --> 00:50:43,420 J'entre en salle d'IRM. 932 00:50:43,580 --> 00:50:47,340 À cause du magnétisme 933 00:50:47,500 --> 00:50:50,760 Mais si c'était bien un quench 934 00:50:50,920 --> 00:50:52,840 Mais c'est quoi 935 00:50:53,470 --> 00:50:56,800 Notre grand détective 936 00:50:56,970 --> 00:50:58,430 Désolé 937 00:50:58,600 --> 00:50:59,970 Je vais t'expliquer. 938 00:51:00,600 --> 00:51:04,060 Les IRM utilisent 939 00:51:04,230 --> 00:51:08,150 On utilise de l'hélium liquide 940 00:51:08,520 --> 00:51:10,860 Mais si la température monte 941 00:51:11,240 --> 00:51:13,240 ça provoque 942 00:51:13,400 --> 00:51:14,950 C'est ça 943 00:51:15,110 --> 00:51:17,370 Oui. Quand un quench survient 944 00:51:17,780 --> 00:51:20,700 l'hélium réduit rapidement 945 00:51:20,870 --> 00:51:23,250 et on peut mourir en quelques minutes. 946 00:51:23,410 --> 00:51:27,130 Un dispositif de sécurité 947 00:51:27,290 --> 00:51:28,500 alors pourquoi ? 948 00:51:28,670 --> 00:51:31,380 Ce pied de perfusion 949 00:51:32,130 --> 00:51:34,550 Et l'arrêt d'urgence a été enclenché. 950 00:51:34,720 --> 00:51:35,760 Ça veut dire quoi ? 951 00:51:36,180 --> 00:51:39,640 Ce brancard a dû coller 952 00:51:39,810 --> 00:51:42,560 et quelqu'un a dû appuyer 953 00:51:42,730 --> 00:51:44,390 ce qui a provoqué le quench. 954 00:51:44,560 --> 00:51:47,310 Mais appuyer 955 00:51:47,480 --> 00:51:50,320 aurait dû fermer 956 00:51:51,030 --> 00:51:51,940 Effectivement. 957 00:51:52,740 --> 00:51:55,740 En cas de fumée 958 00:51:55,910 --> 00:51:57,820 hormis les évacuations extérieures. 959 00:51:58,990 --> 00:52:00,740 Mais alors 960 00:52:04,210 --> 00:52:06,790 - Où allez-vous ? 961 00:52:09,170 --> 00:52:11,960 Les conduits du deuxième 962 00:52:12,380 --> 00:52:15,470 et la ventilation a été activée 963 00:52:15,840 --> 00:52:16,880 Tu as entendu ? 964 00:52:17,390 --> 00:52:19,600 La fumée du deuxième 965 00:52:20,260 --> 00:52:22,720 et on a échappé 966 00:52:23,890 --> 00:52:25,520 Le suspect l'aurait fait exprès ? 967 00:52:25,690 --> 00:52:26,600 Sans doute. 968 00:52:27,480 --> 00:52:30,230 Si oui 969 00:52:30,650 --> 00:52:31,820 Je vois. 970 00:52:31,980 --> 00:52:35,860 D'où le fait qu'il laisse ses victimes 971 00:52:38,160 --> 00:52:40,120 J'arrive dans la Z.I. Tôkai. 972 00:52:41,580 --> 00:52:43,370 Où est la cible ? 973 00:52:43,540 --> 00:52:46,460 Voit ne doit plus être loin. 974 00:53:16,690 --> 00:53:17,860 Encore cette moto. 975 00:53:47,520 --> 00:53:49,020 On dirait... 976 00:53:49,440 --> 00:53:50,650 du jeet kune do ! 977 00:53:51,270 --> 00:53:52,650 D'où sort cet homme ? 978 00:54:04,660 --> 00:54:06,290 Il est fort. Si ça continue 979 00:54:06,790 --> 00:54:08,200 il aura ma peau. 980 00:54:13,130 --> 00:54:14,210 Cette gamine... 981 00:54:14,790 --> 00:54:15,960 Et si c'était... 982 00:54:20,760 --> 00:54:22,140 Masumi ? 983 00:54:28,770 --> 00:54:30,690 Où es-tu 984 00:54:32,400 --> 00:54:34,060 Tu es déguisé 985 00:54:35,020 --> 00:54:36,900 Qui es-tu 986 00:54:37,070 --> 00:54:38,320 Grande sœur Sera ! 987 00:54:38,820 --> 00:54:41,320 - Conan ! 988 00:54:41,950 --> 00:54:43,780 Je cherche quelqu'un. 989 00:54:44,280 --> 00:54:46,280 Dans cette usine paumée ? 990 00:54:46,450 --> 00:54:48,450 J'ai mes raisons. 991 00:54:53,170 --> 00:54:54,500 PARS DEVANT. M. 992 00:54:57,960 --> 00:55:01,010 Je ne peux pas le voir maintenant. 993 00:55:01,630 --> 00:55:03,300 D'accord 994 00:55:03,470 --> 00:55:04,680 Grande sœur Sera. 995 00:55:05,180 --> 00:55:07,560 Tu ne chercherais pas M. Voit ? 996 00:55:09,350 --> 00:55:11,680 Tu es sacrément perspicace. 997 00:55:12,190 --> 00:55:13,190 Bien vu. 998 00:55:13,350 --> 00:55:15,610 Moi 999 00:55:15,770 --> 00:55:18,190 - Suis-moi ! 1000 00:55:21,280 --> 00:55:22,900 Sera 1001 00:55:24,070 --> 00:55:25,530 J'étais à l'hôpital. 1002 00:55:28,280 --> 00:55:29,830 Que s'est-il passé ? 1003 00:55:32,790 --> 00:55:37,090 La voiturette roulait tranquillement 1004 00:55:37,460 --> 00:55:38,710 Tu as vu le conducteur ? 1005 00:55:38,880 --> 00:55:41,800 Pas vraiment 1006 00:55:42,420 --> 00:55:44,180 Le suspect est un homme... 1007 00:55:44,340 --> 00:55:45,180 C'est là ! 1008 00:55:45,550 --> 00:55:47,050 L'émetteur de Voit est par là. 1009 00:55:51,560 --> 00:55:53,350 John Voit est par ici ? 1010 00:55:53,890 --> 00:55:57,150 Le suspect laisse ses victimes 1011 00:55:57,860 --> 00:56:00,190 Ça devrait se vérifier cette fois-ci. 1012 00:56:00,360 --> 00:56:02,030 Appelons sur son portable. 1013 00:56:02,530 --> 00:56:04,400 Tu connais son numéro ? 1014 00:56:04,570 --> 00:56:05,410 Hé oui. 1015 00:56:05,570 --> 00:56:08,870 Par contre 1016 00:56:09,660 --> 00:56:13,540 Non 1017 00:56:15,960 --> 00:56:17,960 Je l'entends. Ça vient d'où ? 1018 00:56:23,130 --> 00:56:23,720 Je sais. 1019 00:56:24,510 --> 00:56:25,840 Au-dessus de nous ! 1020 00:56:26,010 --> 00:56:26,970 Ça marche ! 1021 00:56:32,020 --> 00:56:32,890 Le voilà. 1022 00:56:33,060 --> 00:56:35,390 Pourquoi le laisser 1023 00:56:36,020 --> 00:56:36,890 Parce que... 1024 00:56:37,350 --> 00:56:38,520 le suspect 1025 00:56:38,690 --> 00:56:41,020 n'avait pas l'intention de le tuer. 1026 00:56:41,440 --> 00:56:43,030 Bon appétit ! 1027 00:56:45,190 --> 00:56:46,150 Miam ! 1028 00:56:47,280 --> 00:56:49,780 Tant qu'à être à Nagoya 1029 00:56:50,280 --> 00:56:51,620 Papa ! 1030 00:56:51,780 --> 00:56:54,950 Shinichi vient d'appeler 1031 00:56:56,250 --> 00:56:59,080 Pourquoi c'est lui qui t'appelle 1032 00:56:59,250 --> 00:57:01,750 Peu importe 1033 00:57:04,340 --> 00:57:07,180 Garde un œil sur l'anguille 1034 00:57:07,340 --> 00:57:08,470 Mais oui... 1035 00:57:09,050 --> 00:57:10,760 Merci 1036 00:57:11,260 --> 00:57:12,310 Oui 1037 00:57:12,760 --> 00:57:15,930 Tsss 1038 00:57:19,980 --> 00:57:22,940 John 1039 00:57:23,480 --> 00:57:27,320 Quand c'est arrivé 1040 00:57:27,490 --> 00:57:29,570 et j'ai suffoqué 1041 00:57:30,530 --> 00:57:33,870 à mon réveil 1042 00:57:34,040 --> 00:57:37,080 J'ai senti quelqu'un à côté de moi. 1043 00:57:37,580 --> 00:57:39,080 C'était votre agresseur ? 1044 00:57:39,250 --> 00:57:40,330 Je ne sais pas. 1045 00:57:40,500 --> 00:57:41,630 Homme ou femme ? 1046 00:57:43,540 --> 00:57:44,500 Je ne sais pas. 1047 00:57:46,630 --> 00:57:49,470 - On ne prend pas le Linear ? 1048 00:57:49,630 --> 00:57:51,470 Notre bilan médical est bon. 1049 00:57:52,550 --> 00:57:55,560 - Bon sang que c'était bon. 1050 00:57:56,140 --> 00:57:59,980 C'est plus prudent 1051 00:58:00,770 --> 00:58:04,230 Ellie a des ennuis 1052 00:58:04,610 --> 00:58:06,940 Vous n'auriez pas vu M. McKenzie ? 1053 00:58:07,110 --> 00:58:09,570 - Non 1054 00:58:10,150 --> 00:58:12,620 J'ai cherché à l'hôpital 1055 00:58:12,780 --> 00:58:14,830 mais il est introuvable. 1056 00:58:17,250 --> 00:58:19,080 Vous avez appelé la police ? 1057 00:58:19,250 --> 00:58:22,380 - Oui 1058 00:58:22,540 --> 00:58:25,460 Nos équipes sont mobilisées 1059 00:58:25,630 --> 00:58:27,210 suite à l'explosion. 1060 00:58:27,920 --> 00:58:30,760 Quoi qu'il en soit 1061 00:58:31,760 --> 00:58:35,470 Je ne sais pas ce que j'aurais fait 1062 00:58:36,220 --> 00:58:37,270 De rien ! 1063 00:58:37,430 --> 00:58:39,430 Prenez soin de vous 1064 00:58:41,440 --> 00:58:44,110 Mission accomplie ! 1065 00:58:47,280 --> 00:58:49,900 Elle a réussi à protéger le VIP anglais. 1066 00:58:51,650 --> 00:58:53,610 Beau travail 1067 00:58:54,320 --> 00:58:56,620 On va rentrer à Tokyo en Shinkansen. 1068 00:58:56,780 --> 00:58:59,000 Ah bon 1069 00:58:59,450 --> 00:59:03,250 Ils vont le faire partir à temps 1070 00:59:03,790 --> 00:59:05,340 mais sans personne à bord. 1071 00:59:05,500 --> 00:59:07,000 Sans personne ? 1072 00:59:07,170 --> 00:59:09,300 Le Linear roule sans conducteur. 1073 00:59:09,460 --> 00:59:10,380 Au fait 1074 00:59:10,840 --> 00:59:12,130 M. McKenzie a disparu. 1075 00:59:12,510 --> 00:59:13,550 Quoi ? 1076 00:59:13,720 --> 00:59:17,140 Le passager qui était à côté de John... 1077 00:59:17,680 --> 00:59:19,520 C'était peut-être M. McKenzie. 1078 00:59:22,350 --> 00:59:25,770 - Je reviens 1079 00:59:26,900 --> 00:59:29,530 J'ai retrouvé la voiture du suspect. 1080 00:59:29,690 --> 00:59:31,320 Au parking de l'aéroport. 1081 00:59:31,940 --> 00:59:34,570 Tout ce que je peux dire 1082 00:59:34,740 --> 00:59:36,320 est un homme. 1083 00:59:36,820 --> 00:59:39,450 Le suspect serait donc un homme ? 1084 00:59:42,910 --> 00:59:45,630 À l'époque 1085 00:59:45,790 --> 00:59:48,800 Chers amis japonais 1086 00:59:48,960 --> 00:59:51,260 Ishihara aurait pu être accusé à tort ? 1087 01:00:00,470 --> 01:00:01,180 M. Akai 1088 01:00:01,850 --> 01:00:03,560 on dirait que le pire des cas... 1089 01:00:04,810 --> 01:00:06,560 est arrivé. 1090 01:00:07,310 --> 01:00:09,320 Fonce à la gare de Nagoya ! 1091 01:00:17,620 --> 01:00:19,030 Bien reçu. 1092 01:00:24,580 --> 01:00:26,870 Sera 1093 01:00:27,380 --> 01:00:29,090 - Vite ! 1094 01:00:29,250 --> 01:00:31,250 Tu te souviens quand le policier a dit 1095 01:00:31,420 --> 01:00:34,590 qu'à cause du quench 1096 01:00:35,130 --> 01:00:38,300 Donc la gare est moins sécurisée 1097 01:00:40,390 --> 01:00:41,350 Il y a 15 ans 1098 01:00:42,020 --> 01:00:44,850 la troisième victime 1099 01:00:45,230 --> 01:00:49,400 Ils feraient pareil en gare de Nagoya 1100 01:00:49,810 --> 01:00:53,650 Non 1101 01:00:54,240 --> 01:00:56,400 Tout se joue dans le Linear ? 1102 01:00:56,900 --> 01:00:59,700 Akai se dirige vers la gare de Nagoya. 1103 01:00:59,870 --> 01:01:01,410 - Hâtons-nous aussi. 1104 01:01:04,450 --> 01:01:06,410 Yumi 1105 01:01:07,210 --> 01:01:10,170 Si tu veux rencontrer ma famille 1106 01:01:10,790 --> 01:01:13,300 Oublie un peu ta famille. 1107 01:01:13,460 --> 01:01:16,380 De toute façon 1108 01:01:19,260 --> 01:01:19,760 Miam ! 1109 01:01:20,350 --> 01:01:23,060 Ça veut dire que tu acceptes 1110 01:01:23,220 --> 01:01:25,310 Évidemment ! 1111 01:01:25,640 --> 01:01:26,520 Yumi ! 1112 01:01:27,190 --> 01:01:29,400 Promis 1113 01:01:32,980 --> 01:01:35,650 Sur ce 1114 01:01:35,820 --> 01:01:37,400 Suivez-moi. 1115 01:01:39,110 --> 01:01:41,160 Je rêvais de prendre le Linear. 1116 01:01:41,870 --> 01:01:43,370 Un problème 1117 01:01:43,530 --> 01:01:45,410 J'ai perdu un petit garçon. 1118 01:01:45,580 --> 01:01:46,450 Ran ! 1119 01:01:47,580 --> 01:01:49,040 Ils ont trouvé M. McKenzie ? 1120 01:01:49,580 --> 01:01:50,670 Pas encore. 1121 01:01:50,830 --> 01:01:53,090 Mais le Linear partira comme prévu 1122 01:01:53,250 --> 01:01:55,510 et la cérémonie d'ouverture 1123 01:01:56,090 --> 01:01:58,630 C'est une décision 1124 01:01:58,800 --> 01:02:00,550 C'est irrévocable. 1125 01:02:01,300 --> 01:02:03,050 Comment va M. Voit ? 1126 01:02:03,220 --> 01:02:06,310 - Il va bien. 1127 01:02:06,680 --> 01:02:09,810 Je te l'ai dit 1128 01:02:09,980 --> 01:02:12,190 Mon boulot 1129 01:02:12,360 --> 01:02:13,310 En route. 1130 01:02:13,480 --> 01:02:16,320 Attends ! Conan n'est pas revenu. 1131 01:02:16,860 --> 01:02:20,660 - Tu l'as appelé ? 1132 01:02:22,160 --> 01:02:25,580 Il m'a qu'il rentrait 1133 01:02:30,290 --> 01:02:32,630 24 JUILLET 1134 01:02:32,790 --> 01:02:34,380 Malheureusement 1135 01:02:34,540 --> 01:02:39,130 l'Hyper Linear ne transportera 1136 01:02:39,300 --> 01:02:41,510 mais une foule compacte 1137 01:02:41,680 --> 01:02:43,970 est venue assister 1138 01:02:46,760 --> 01:02:48,850 Messieurs dames 1139 01:03:02,200 --> 01:03:02,990 Et voici 1140 01:03:03,160 --> 01:03:06,240 l'événement tant attendu 1141 01:03:06,410 --> 01:03:09,000 et par les fans de trains 1142 01:03:09,410 --> 01:03:11,500 Un moment historique ! 1143 01:03:36,730 --> 01:03:37,940 Le Linear est parti 1144 01:03:38,110 --> 01:03:40,070 précisément à l'heure annoncée. 1145 01:03:51,540 --> 01:03:52,620 Quoi ? 1146 01:03:53,330 --> 01:03:57,590 Découvrons ensemble 1147 01:03:58,040 --> 01:04:01,210 Au départ 1148 01:04:01,380 --> 01:04:05,260 Puis lorsque sa vitesse 1149 01:04:05,430 --> 01:04:09,470 les aimants et la force de traction 1150 01:04:09,640 --> 01:04:13,060 Ensuite 1151 01:04:13,480 --> 01:04:16,100 La résistance de l'air étant moindre 1152 01:04:16,270 --> 01:04:18,860 le train peut accélérer 1153 01:04:19,020 --> 01:04:22,190 La vitesse peut être contrôlée 1154 01:04:22,360 --> 01:04:25,660 et lorsqu'il émerge du tunnel 1155 01:04:25,820 --> 01:04:28,030 le frein à air se déclenche. 1156 01:04:28,370 --> 01:04:30,240 Puis il décélère à 150 km/h 1157 01:04:30,620 --> 01:04:33,500 et les roues qui s'étaient rétractées 1158 01:04:33,660 --> 01:04:37,250 S'il n'y a pas de conducteur 1159 01:04:37,420 --> 01:04:39,250 Hé bien 1160 01:04:39,630 --> 01:04:41,250 Excellente question. 1161 01:04:41,420 --> 01:04:44,130 En fait 1162 01:04:44,510 --> 01:04:47,640 il y a quand même 1163 01:04:48,090 --> 01:04:50,890 Mais elle ne sert que pour les tests 1164 01:04:51,390 --> 01:04:52,810 et reste sinon inoccupée. 1165 01:04:52,970 --> 01:04:54,390 En temps normal 1166 01:04:54,850 --> 01:04:58,860 le centre de contrôle se trouve 1167 01:04:59,020 --> 01:05:02,280 Jetons maintenant un œil 1168 01:05:02,440 --> 01:05:04,900 On peut voir l'intérieur du Linear ? 1169 01:05:05,070 --> 01:05:06,030 Youpi ! 1170 01:05:06,610 --> 01:05:09,780 Malheureusement 1171 01:05:12,660 --> 01:05:14,290 Conan ? 1172 01:05:14,700 --> 01:05:16,080 Sera ? 1173 01:05:17,580 --> 01:05:19,790 Si le président McKenzie 1174 01:05:19,960 --> 01:05:22,710 on va se prendre un sacré savon. 1175 01:05:23,880 --> 01:05:24,710 Dis 1176 01:05:24,880 --> 01:05:26,420 tu sens cette odeur ? 1177 01:05:32,890 --> 01:05:34,060 C'est celui de McKenzie. 1178 01:05:34,220 --> 01:05:36,060 Ah bon ? 1179 01:05:36,230 --> 01:05:38,480 Dis 1180 01:05:39,020 --> 01:05:40,940 combien il transportait de valises ? 1181 01:05:42,150 --> 01:05:42,980 Deux. 1182 01:05:43,400 --> 01:05:45,280 Des valises identiques. 1183 01:05:45,990 --> 01:05:47,950 Deux valises identiques... 1184 01:05:48,110 --> 01:05:50,490 Je crois que celle où était M. Voit 1185 01:05:51,570 --> 01:05:52,740 avait une fermeture éclair. 1186 01:05:57,410 --> 01:05:59,500 Conan 1187 01:06:00,080 --> 01:06:02,670 Cette odeur acidulée 1188 01:06:06,460 --> 01:06:09,760 Regarde 1189 01:06:12,550 --> 01:06:14,640 La vitamine B2 1190 01:06:15,220 --> 01:06:16,180 est fluorescente. 1191 01:06:16,350 --> 01:06:18,640 Elle réagit à la lumière noire. 1192 01:06:19,140 --> 01:06:21,400 Si elle diffuse même 1193 01:06:21,980 --> 01:06:23,400 ta montre est géniale. 1194 01:06:24,520 --> 01:06:27,190 C'est une super invention 1195 01:06:31,200 --> 01:06:34,620 Les enfants doivent être 1196 01:06:34,780 --> 01:06:37,790 Les réparations ont traîné 1197 01:06:38,410 --> 01:06:41,790 J'espère qu'ils profitent bien 1198 01:06:45,210 --> 01:06:47,420 Tu n'es qu'un minable 1199 01:06:47,880 --> 01:06:51,130 - J'embarque les enfants. 1200 01:06:51,300 --> 01:06:53,260 Hé 1201 01:06:53,430 --> 01:06:55,100 Il est cerné d'ennemis ! 1202 01:06:55,260 --> 01:06:58,640 - Tous ensemble ! 1203 01:06:59,770 --> 01:07:02,190 Quand est-ce que le professeur 1204 01:07:02,350 --> 01:07:03,900 Ça suffit 1205 01:07:04,560 --> 01:07:06,440 - Qui va là ? 1206 01:07:06,610 --> 01:07:07,530 Là-haut ! 1207 01:07:11,400 --> 01:07:13,990 Les deux intrus du Linear sont... 1208 01:07:14,160 --> 01:07:16,530 Désolé 1209 01:07:17,330 --> 01:07:19,790 - Vraiment navré. 1210 01:07:20,330 --> 01:07:23,330 Arrêtez le train à la prochaine gare 1211 01:07:23,500 --> 01:07:24,920 J'irai les chercher. 1212 01:07:25,080 --> 01:07:26,250 C'est que... 1213 01:07:26,420 --> 01:07:29,210 C'était supposé être 1214 01:07:29,380 --> 01:07:31,970 donc le train est programmé 1215 01:07:32,430 --> 01:07:35,300 Mais vous pouvez intervenir 1216 01:07:36,550 --> 01:07:37,430 Si on fait ça 1217 01:07:37,600 --> 01:07:40,850 ça annulera le déploiement surprise 1218 01:07:41,020 --> 01:07:42,980 pendant la cérémonie d'ouverture. 1219 01:07:43,140 --> 01:07:45,230 C'était une idée 1220 01:07:45,400 --> 01:07:46,860 Oui 1221 01:07:47,020 --> 01:07:50,530 Peut-on se permettre 1222 01:07:50,690 --> 01:07:53,320 Mais il faut prévenir 1223 01:07:53,490 --> 01:07:55,240 Je m'en occupe. 1224 01:07:56,030 --> 01:07:58,490 Conan... Sera... 1225 01:08:08,170 --> 01:08:09,250 Allô ? 1226 01:08:09,920 --> 01:08:12,010 Accorde-moi un peu de temps. 1227 01:08:13,590 --> 01:08:14,340 Non. 1228 01:08:16,180 --> 01:08:17,760 Le temps est écoulé. 1229 01:08:22,270 --> 01:08:23,390 D'accord. 1230 01:08:43,370 --> 01:08:44,210 Go. 1231 01:08:47,790 --> 01:08:50,090 Il faut retrouver Alan McKenzie. 1232 01:08:50,500 --> 01:08:53,260 Conan... 1233 01:08:53,420 --> 01:08:55,380 On aurait dit une carabine à verrou. 1234 01:08:55,550 --> 01:08:58,720 Avec qui es-tu en contact 1235 01:09:00,930 --> 01:09:02,470 T'inquiète pas 1236 01:09:03,060 --> 01:09:04,480 il est de notre côté. 1237 01:09:09,560 --> 01:09:12,230 À toi de jouer 1238 01:09:12,400 --> 01:09:13,150 Attends. 1239 01:09:13,780 --> 01:09:16,400 J'ai une dernière faveur 1240 01:09:19,700 --> 01:09:20,660 D'accord. 1241 01:09:20,830 --> 01:09:23,830 Envoie-moi le numéro 1242 01:09:28,370 --> 01:09:31,040 Qu'est-ce qu'il fabrique 1243 01:09:38,630 --> 01:09:40,010 Qu'est-ce que tu fais ? 1244 01:09:40,760 --> 01:09:41,600 Je me permets. 1245 01:09:42,350 --> 01:09:44,640 Attends 1246 01:09:47,230 --> 01:09:48,100 Tsss 1247 01:09:48,480 --> 01:09:50,560 il m'a à la botte. 1248 01:09:55,820 --> 01:09:57,860 - Les traces s'arrêtent ici. 1249 01:09:59,490 --> 01:10:01,120 - J'ouvre la porte. 1250 01:10:06,500 --> 01:10:07,870 Il est là-dedans ? 1251 01:10:09,370 --> 01:10:10,540 Attends. 1252 01:10:16,840 --> 01:10:17,880 Ça va ? 1253 01:10:18,050 --> 01:10:19,760 Il revient à lui. 1254 01:10:20,300 --> 01:10:22,890 - Où suis-je ? 1255 01:10:23,430 --> 01:10:25,720 Comment m'avez-vous retrouvé ? 1256 01:10:26,140 --> 01:10:29,230 Grâce aux gouttes de votre boisson. 1257 01:10:30,690 --> 01:10:32,940 Bien joué 1258 01:10:35,190 --> 01:10:37,030 C'est M. McKenzie ! 1259 01:10:37,190 --> 01:10:39,280 - Quoi ? 1260 01:10:39,820 --> 01:10:41,200 Je ne comprends pas. 1261 01:10:41,360 --> 01:10:42,700 Vous savez quelque chose ? 1262 01:10:42,870 --> 01:10:44,280 Écoutez-moi tous ! 1263 01:10:44,830 --> 01:10:47,040 Le président McKenzie a été enlevé 1264 01:10:47,540 --> 01:10:49,790 pendant le quench 1265 01:10:50,500 --> 01:10:51,290 Quoi ? 1266 01:10:51,960 --> 01:10:55,170 Et ils ont été embarqués 1267 01:10:55,630 --> 01:10:57,670 Est-ce que McKenzie a vu son agresseur ? 1268 01:10:58,720 --> 01:11:00,840 Malheureusement 1269 01:11:01,010 --> 01:11:02,680 Mais nous savons déjà 1270 01:11:03,090 --> 01:11:05,140 qui est le coupable. 1271 01:11:07,470 --> 01:11:08,930 "Nous" 1272 01:11:09,980 --> 01:11:13,940 Non 1273 01:11:14,110 --> 01:11:16,980 Et alors 1274 01:11:17,150 --> 01:11:20,700 Avant de vous le dire 1275 01:11:20,860 --> 01:11:23,700 Elle voulait dire grand frère Shinichi. 1276 01:11:33,000 --> 01:11:34,080 C'est bon 1277 01:11:35,080 --> 01:11:36,170 Ok ! 1278 01:11:40,340 --> 01:11:41,920 APPEL MASQUÉ 1279 01:11:42,090 --> 01:11:43,380 Un appel masqué ? 1280 01:11:43,550 --> 01:11:45,300 Chez moi aussi. 1281 01:11:46,260 --> 01:11:47,100 Allô ? 1282 01:11:47,260 --> 01:11:48,850 Qui est à l'appareil ? 1283 01:11:49,600 --> 01:11:51,350 - Allô ? 1284 01:11:51,890 --> 01:11:54,850 Tous nos téléphones 1285 01:11:57,190 --> 01:11:59,150 Le mien et celui de Conan aussi. 1286 01:11:59,320 --> 01:12:01,320 Celui de M. McKenzie aussi. 1287 01:12:01,490 --> 01:12:05,030 Mais il y a une personne 1288 01:12:09,240 --> 01:12:10,240 N'est-ce pas ? 1289 01:12:15,000 --> 01:12:16,250 Maiko Shirahato. 1290 01:12:16,630 --> 01:12:17,750 Mlle Shirahato ? 1291 01:12:22,840 --> 01:12:25,180 Votre portable ne sonne pas ? 1292 01:12:25,340 --> 01:12:27,050 La batterie est à plat. 1293 01:12:27,220 --> 01:12:30,060 Non 1294 01:12:30,470 --> 01:12:33,430 Le fait d'avoir enclenché l'IRM 1295 01:12:33,600 --> 01:12:35,940 a déréglé vos appareils électroniques. 1296 01:12:36,440 --> 01:12:37,190 Autrement dit 1297 01:12:37,560 --> 01:12:40,820 c'est vous qui avez provoqué 1298 01:12:45,150 --> 01:12:46,740 Mon portable est cassé. 1299 01:12:47,320 --> 01:12:49,530 Ça ne fait pas de moi la coupable. 1300 01:12:49,950 --> 01:12:54,120 Votre présence à bord du Linear 1301 01:12:54,290 --> 01:12:56,370 Et surtout 1302 01:12:56,540 --> 01:13:00,130 que votre nom soit l'anagramme 1303 01:13:00,290 --> 01:13:04,050 l'auteur de la fusillade 1304 01:13:07,430 --> 01:13:10,510 Vous teniez au nom de votre père 1305 01:13:11,640 --> 01:13:12,560 n'est-ce pas ? 1306 01:13:16,730 --> 01:13:17,810 Alan ! 1307 01:13:18,730 --> 01:13:19,810 Ce pistolet... 1308 01:13:19,980 --> 01:13:23,070 Ravie que vous vous en souveniez. 1309 01:13:23,230 --> 01:13:24,360 En effet. 1310 01:13:24,900 --> 01:13:27,820 C'est le même 1311 01:13:28,490 --> 01:13:31,280 Le suspect 1312 01:13:31,450 --> 01:13:33,660 a toujours clamé son innocence. 1313 01:13:33,830 --> 01:13:36,830 Malgré cela 1314 01:13:37,670 --> 01:13:40,960 Vous souvenez-vous 1315 01:13:41,920 --> 01:13:44,460 Le patron japonais 1316 01:13:45,010 --> 01:13:47,840 Quand le patron de cette société 1317 01:13:48,010 --> 01:13:50,180 mon père était avec moi ! 1318 01:13:50,350 --> 01:13:51,720 Il avait un alibi ? 1319 01:13:52,640 --> 01:13:55,480 C'est ce que j'ai dit 1320 01:13:56,270 --> 01:13:57,730 Mais il a été arrêté 1321 01:13:58,230 --> 01:14:00,690 puis incarcéré 1322 01:14:00,860 --> 01:14:02,860 De retour au Japon 1323 01:14:03,020 --> 01:14:06,900 ma mère a succombé au stress 1324 01:14:07,610 --> 01:14:10,240 D'où votre rancœur envers le FBI. 1325 01:14:10,620 --> 01:14:14,240 J'ai changé de nom 1326 01:14:18,080 --> 01:14:20,750 Vous êtes une témoin protégée. 1327 01:14:21,170 --> 01:14:24,090 Tu t'y connais 1328 01:14:24,250 --> 01:14:26,010 Oui. Les Marshals 1329 01:14:26,170 --> 01:14:28,590 n'y connaissaient rien 1330 01:14:28,760 --> 01:14:32,350 Ils n'ont pas vu que je reprenais 1331 01:14:32,510 --> 01:14:36,600 Il y a 7 ans 1332 01:14:36,770 --> 01:14:38,020 Il y a 7 ans 1333 01:14:38,180 --> 01:14:41,520 Tokyo a été choisie 1334 01:14:42,270 --> 01:14:43,770 Oui 1335 01:14:44,150 --> 01:14:47,400 cet homme a été élu 1336 01:14:47,570 --> 01:14:49,280 J'y ai vu un signe du destin ! 1337 01:14:52,160 --> 01:14:55,700 Alors vous avez décidé d'intégrer 1338 01:14:55,870 --> 01:14:56,790 Oui. 1339 01:14:57,290 --> 01:15:00,920 C'est là que j'ai appris 1340 01:15:01,080 --> 01:15:04,340 autrement appelé la "Balle japonaise". 1341 01:15:05,460 --> 01:15:07,920 Pourquoi avoir copié 1342 01:15:09,010 --> 01:15:12,930 Pour que cet homme se remémore 1343 01:15:13,090 --> 01:15:16,220 Mais vous n'avez pas tué 1344 01:15:16,390 --> 01:15:19,270 Non 1345 01:15:19,430 --> 01:15:21,060 Vous deux 1346 01:15:24,690 --> 01:15:28,690 Pile quand la Balle japonaise 1347 01:15:28,860 --> 01:15:30,320 C'est ce que je prévoyais. 1348 01:15:30,900 --> 01:15:33,200 À cause de vous 1349 01:15:33,870 --> 01:15:35,990 Je vais l'abattre maintenant. 1350 01:15:54,340 --> 01:15:58,470 Les dieux sont vraiment de mon côté. 1351 01:15:58,930 --> 01:16:00,180 Ne faites pas ça ! 1352 01:16:00,350 --> 01:16:03,640 Vous dites que je suis le seul 1353 01:16:03,810 --> 01:16:07,150 Oui 1354 01:16:07,320 --> 01:16:09,530 Soit. Dans ce cas 1355 01:16:09,690 --> 01:16:11,150 M. McKenzie ! 1356 01:16:11,320 --> 01:16:13,910 Ici ! Tirez d'un peu plus haut. 1357 01:16:14,950 --> 01:16:18,660 Ainsi 1358 01:16:18,830 --> 01:16:21,160 "Visez mon torse d'un peu plus haut." 1359 01:16:21,870 --> 01:16:25,790 "Ainsi 1360 01:16:26,790 --> 01:16:31,300 Pour gagner en vitesse 1361 01:16:36,090 --> 01:16:37,550 Oui 1362 01:16:38,300 --> 01:16:41,100 Si la balle traverse 1363 01:16:41,270 --> 01:16:43,060 cela affectera la course du train 1364 01:16:43,230 --> 01:16:45,560 et nous mettra tous en danger. 1365 01:16:45,730 --> 01:16:46,810 C'est solide 1366 01:16:47,610 --> 01:16:49,650 mais à bout portant 1367 01:16:51,280 --> 01:16:53,950 Voilà pourquoi Alan vous suggère 1368 01:16:54,400 --> 01:16:57,700 et de viser sa poitrine 1369 01:16:57,870 --> 01:16:59,200 La ferme ! 1370 01:16:59,780 --> 01:17:02,290 Mlle Shirahato 1371 01:17:02,450 --> 01:17:05,960 Alan est un ancien 1372 01:17:06,620 --> 01:17:07,920 Conan ! 1373 01:17:08,080 --> 01:17:09,210 Papa ! 1374 01:17:10,880 --> 01:17:12,710 Ici ! Visez ici ! 1375 01:17:17,010 --> 01:17:18,140 Plus haut ! 1376 01:17:18,470 --> 01:17:19,430 Reculez ! 1377 01:17:20,720 --> 01:17:21,720 Encore ! 1378 01:17:22,680 --> 01:17:24,310 Relevez les bras. 1379 01:17:25,390 --> 01:17:26,270 Encore un pas ! 1380 01:17:29,020 --> 01:17:30,110 Maintenant ! 1381 01:17:48,920 --> 01:17:50,040 Conan ! 1382 01:17:50,790 --> 01:17:52,840 Qu'est-ce qui s'est passé ? 1383 01:17:53,420 --> 01:17:55,050 Qui lui a tiré dessus ? 1384 01:18:00,970 --> 01:18:03,470 Le tireur est probablement Akai. 1385 01:18:03,640 --> 01:18:04,390 Quoi ? 1386 01:18:04,560 --> 01:18:06,930 Mais Shû est censé être à Nagoya. 1387 01:18:07,850 --> 01:18:08,810 Le Linear 1388 01:18:08,980 --> 01:18:10,520 arrive vers Yamanashi. 1389 01:18:10,690 --> 01:18:13,320 Impossible qu'il ait pu tirer 1390 01:18:13,730 --> 01:18:17,320 C'est pour ça qu'Akai 1391 01:18:22,580 --> 01:18:25,330 Une balle en argent et pas en acier. 1392 01:18:33,340 --> 01:18:36,960 Une balle qui ne colle pas 1393 01:18:37,130 --> 01:18:38,550 dans les rails du Linear. 1394 01:18:38,720 --> 01:18:42,970 La sustention électromagnétique 1395 01:18:43,140 --> 01:18:48,060 permet à la balle argentée d'entrer 1396 01:18:48,230 --> 01:18:50,770 d'échapper à la gravité 1397 01:18:50,940 --> 01:18:53,730 et de poursuivre le Linear 1398 01:18:54,150 --> 01:18:56,480 Si le train décélère brutalement 1399 01:18:57,070 --> 01:18:59,610 et que la décélération dure 1400 01:18:59,780 --> 01:19:01,360 la balle argentée peut alors 1401 01:19:01,740 --> 01:19:04,780 transpercer 1402 01:19:09,500 --> 01:19:14,040 Si le suspect se tient à un endroit 1403 01:19:14,210 --> 01:19:15,840 le tir peut l'atteindre. 1404 01:19:17,340 --> 01:19:19,840 Mais il faut un complice à l'intérieur. 1405 01:19:20,010 --> 01:19:21,880 - Ne me dis pas que... 1406 01:19:22,430 --> 01:19:24,640 C'est ce garçon 1407 01:19:24,800 --> 01:19:25,640 Mlle Shirahato ! 1408 01:19:27,810 --> 01:19:30,350 Conan 1409 01:19:30,520 --> 01:19:31,520 On va bien. 1410 01:19:31,690 --> 01:19:34,150 Qui l'a abattue ? 1411 01:19:34,310 --> 01:19:35,480 Peu importe. 1412 01:19:35,650 --> 01:19:38,780 Arrêtez le Linear à la prochaine gare 1413 01:19:39,190 --> 01:19:41,530 Vu l'avancée de la course 1414 01:19:41,950 --> 01:19:44,030 la plus proche est le terminus. 1415 01:19:44,490 --> 01:19:46,030 La gare de Shibahama. 1416 01:19:46,780 --> 01:19:49,450 J'envoie la police 1417 01:19:51,080 --> 01:19:53,960 - Ouf 1418 01:19:54,380 --> 01:19:56,710 On doit encore trouver son complice. 1419 01:19:57,630 --> 01:19:59,670 Un complice ? 1420 01:20:06,390 --> 01:20:07,350 Ailes de poulet. 1421 01:20:07,760 --> 01:20:09,520 Yumi 1422 01:20:09,680 --> 01:20:11,350 T'inquiète 1423 01:20:12,020 --> 01:20:14,060 Je ne vomirai pas 1424 01:20:14,650 --> 01:20:16,480 avant d'avoir vu ta famille. 1425 01:20:16,650 --> 01:20:18,860 On va plutôt rentrer à Tokyo. 1426 01:20:19,030 --> 01:20:21,030 Prenons le taxi jusqu'à la gare. 1427 01:20:21,360 --> 01:20:23,200 Voiture en excès de vitesse ! 1428 01:20:23,700 --> 01:20:25,620 Stop ! Arrêtez-vous ! 1429 01:20:33,160 --> 01:20:34,120 Yumi ! 1430 01:20:34,620 --> 01:20:36,210 Yumi ! Ça va ? 1431 01:20:41,340 --> 01:20:43,380 Comment ça 1432 01:20:43,550 --> 01:20:45,510 Pas vrai 1433 01:20:46,010 --> 01:20:49,100 Grande sœur Sera l'a vu aussi 1434 01:20:49,260 --> 01:20:50,390 grand frère Shinichi. 1435 01:20:50,560 --> 01:20:53,390 Évidemment 1436 01:20:55,900 --> 01:20:58,400 Clairement 1437 01:21:00,570 --> 01:21:02,900 Pile quand la suspecte 1438 01:21:03,530 --> 01:21:05,660 Autrement dit 1439 01:21:06,110 --> 01:21:09,370 Le coupable est monté 1440 01:21:09,530 --> 01:21:11,290 contenant M. McKenzie. 1441 01:21:11,700 --> 01:21:15,210 Même si le quench 1442 01:21:15,710 --> 01:21:18,790 et que la gare était moins surveillée 1443 01:21:19,290 --> 01:21:21,550 Donc le complice 1444 01:21:22,090 --> 01:21:23,550 et est un homme. 1445 01:21:24,550 --> 01:21:26,430 Pas vrai 1446 01:21:28,680 --> 01:21:31,810 Pour imaginer un quench 1447 01:21:31,970 --> 01:21:34,430 il fallait au moins 1448 01:21:35,270 --> 01:21:39,900 Oui 1449 01:21:40,310 --> 01:21:42,030 Seul un connaisseur 1450 01:21:42,570 --> 01:21:44,940 pouvait programmer cet incident. 1451 01:21:45,110 --> 01:21:48,360 Le seul à pouvoir provoquer 1452 01:21:48,910 --> 01:21:53,040 c'est l'ingénieur qui suivait en direct 1453 01:21:59,000 --> 01:22:00,920 Vous ne nous échapperez pas ! 1454 01:22:01,630 --> 01:22:04,670 Le logiciel relié 1455 01:22:05,420 --> 01:22:08,090 - Rendez-moi ça ! 1456 01:22:08,720 --> 01:22:12,890 Dans l'affaire d'il y a 15 ans 1457 01:22:13,390 --> 01:22:15,060 Le coupable 1458 01:22:15,220 --> 01:22:18,100 et la première victime 1459 01:22:18,640 --> 01:22:21,270 C'était mon père. 1460 01:22:21,440 --> 01:22:22,440 Quoi ? 1461 01:22:22,610 --> 01:22:25,320 Après s'être retiré 1462 01:22:25,490 --> 01:22:27,320 il s'est fait lyncher par les USA 1463 01:22:27,490 --> 01:22:30,110 et s'est fait virer 1464 01:22:30,780 --> 01:22:32,740 Ma famille a tout perdu 1465 01:22:33,280 --> 01:22:35,620 dans l'affaire d'il y a 15 ans ! 1466 01:22:36,290 --> 01:22:40,630 Mais le FBI a désigné 1467 01:22:41,000 --> 01:22:42,250 Un faux coupable ? 1468 01:22:42,960 --> 01:22:44,210 4 ans plus tard 1469 01:22:44,380 --> 01:22:46,590 l'imitateur a été arrêté. 1470 01:22:46,760 --> 01:22:48,010 ATLANTA : 15 ANS PLUS TÔT 1471 01:22:48,630 --> 01:22:50,800 Je connaissais cet homme. 1472 01:22:51,340 --> 01:22:55,470 C'était un des agresseurs 1473 01:22:55,640 --> 01:22:59,520 Mais le FBI a totalement ignoré 1474 01:22:59,690 --> 01:23:01,520 pour masquer leur fausse accusation ! 1475 01:23:05,400 --> 01:23:07,280 D'où votre rancune envers le FBI ? 1476 01:23:07,740 --> 01:23:10,780 Le lynchage que mon père subissait 1477 01:23:11,160 --> 01:23:13,320 On a dû fuir les États-Unis. 1478 01:23:13,490 --> 01:23:15,030 Pour venir au Japon ? 1479 01:23:15,540 --> 01:23:18,160 Une fois rentré au Japon 1480 01:23:18,330 --> 01:23:21,790 en faisant des recherches sur le net 1481 01:23:21,960 --> 01:23:24,170 j'ai trouvé une femme 1482 01:23:24,670 --> 01:23:26,250 Maiko Shirahato 1483 01:23:26,420 --> 01:23:27,800 votre complice. 1484 01:23:27,960 --> 01:23:29,970 Oui 1485 01:23:33,720 --> 01:23:34,890 Poussez-vous ! 1486 01:23:35,350 --> 01:23:37,350 Attends 1487 01:23:39,480 --> 01:23:40,730 Papa ! 1488 01:23:41,560 --> 01:23:43,940 Haibara 1489 01:23:44,900 --> 01:23:47,610 Ça va ? Réponds-moi 1490 01:23:50,780 --> 01:23:53,410 Le suspect s'est échappé 1491 01:23:53,570 --> 01:23:54,660 Merde ! 1492 01:23:55,990 --> 01:23:58,330 Allô madame ? Où êtes-vous ? 1493 01:23:59,580 --> 01:24:02,580 Entendu 1494 01:24:03,170 --> 01:24:04,830 - Camel ! 1495 01:24:14,180 --> 01:24:15,470 Elle a changé 1496 01:24:16,100 --> 01:24:17,470 je ne la reconnais pas. 1497 01:24:18,140 --> 01:24:19,470 J'avais oublié 1498 01:24:19,640 --> 01:24:22,140 que tu avais été son garde du corps. 1499 01:24:22,310 --> 01:24:23,230 À ta demande. 1500 01:24:23,390 --> 01:24:24,980 CONAN EDOGAWA 1501 01:24:26,310 --> 01:24:27,480 Ça va 1502 01:24:30,860 --> 01:24:33,240 Il est gros mais il court vite ! 1503 01:24:33,400 --> 01:24:35,740 Et il avait prévu son coup ! 1504 01:24:36,700 --> 01:24:39,990 Le premier Linear du monde 1505 01:24:40,500 --> 01:24:42,000 Allez les enfants 1506 01:24:42,370 --> 01:24:44,000 Sérieux ? 1507 01:24:44,170 --> 01:24:47,750 Le Linear va bientôt arriver 1508 01:24:48,420 --> 01:24:49,880 T'en penses quoi 1509 01:24:50,050 --> 01:24:51,760 On n'a pas le choix. 1510 01:24:54,430 --> 01:24:58,010 - La course poursuite est terminée. 1511 01:24:58,640 --> 01:25:01,020 Ran ! Appelle l'inspecteur Megure ! 1512 01:25:04,230 --> 01:25:06,270 Je compte sur toi pour l'aider. 1513 01:25:07,730 --> 01:25:11,780 À l'autre bout du fil 1514 01:25:11,940 --> 01:25:13,400 comme tu dis. 1515 01:25:13,570 --> 01:25:15,030 De quoi tu parles ? 1516 01:25:15,700 --> 01:25:18,450 D'un côté 1517 01:25:18,950 --> 01:25:22,540 De l'autre 1518 01:25:24,460 --> 01:25:27,540 Arrivée en gare de Shibahama 1519 01:25:27,710 --> 01:25:29,290 Nous entamons notre décélération. 1520 01:25:30,500 --> 01:25:31,550 Ça sonne. 1521 01:25:39,050 --> 01:25:40,720 Shinichi 1522 01:25:40,890 --> 01:25:41,930 Papa m'a appelée 1523 01:25:42,100 --> 01:25:44,230 le suspect lui a échappé 1524 01:25:44,390 --> 01:25:46,390 à l'échangeur Kôhoku de Minatohama. 1525 01:25:46,560 --> 01:25:47,730 Shinichi ? 1526 01:25:48,860 --> 01:25:50,190 Tu as... 1527 01:25:50,980 --> 01:25:52,480 deux smartphones. 1528 01:25:52,940 --> 01:25:54,990 Oui 1529 01:25:55,150 --> 01:25:58,280 Allô 1530 01:25:59,070 --> 01:26:00,780 Près de l'échangeur Kôhoku ? 1531 01:26:01,410 --> 01:26:04,040 S'il prend cet échangeur 1532 01:26:04,910 --> 01:26:08,540 c'est qu'il compte rejoindre Tokyo 1533 01:26:09,330 --> 01:26:11,040 Ou il bluffe 1534 01:26:11,500 --> 01:26:13,760 et il va vers la côte par le sud. 1535 01:26:13,920 --> 01:26:15,420 Pourquoi il ferait ça ? 1536 01:26:15,920 --> 01:26:19,800 À mon avis 1537 01:26:20,970 --> 01:26:23,560 Par exemple 1538 01:26:23,720 --> 01:26:26,270 une route industrielle 1539 01:26:26,430 --> 01:26:27,850 En la suivant vers l'ouest 1540 01:26:28,020 --> 01:26:30,860 on arrive au pont Kamoike 1541 01:26:31,230 --> 01:26:34,940 Là-bas 1542 01:26:35,110 --> 01:26:36,070 Quoi ? 1543 01:26:36,740 --> 01:26:38,570 Le coupable suivrait le Linear ? 1544 01:26:39,320 --> 01:26:40,240 Sans doute. 1545 01:26:40,820 --> 01:26:41,740 Jodie ! 1546 01:26:41,910 --> 01:26:43,120 Compte sur moi 1547 01:26:43,280 --> 01:26:44,620 Camel ! 1548 01:26:44,790 --> 01:26:47,120 - Conduis-nous au pont Kamoike ! 1549 01:26:49,540 --> 01:26:53,880 Conan 1550 01:26:54,050 --> 01:26:56,130 J'aimerais connaître mes alliés. 1551 01:26:59,010 --> 01:27:03,010 À moins que tu n'aies une raison 1552 01:27:15,190 --> 01:27:16,780 Finissons-en. 1553 01:27:21,610 --> 01:27:23,910 - C'est quoi 1554 01:27:24,490 --> 01:27:26,160 On accélère ? 1555 01:27:27,370 --> 01:27:30,160 À l'approche du terminus 1556 01:27:30,580 --> 01:27:33,170 Ils essayent encore de tuer Alan ? 1557 01:27:34,710 --> 01:27:37,050 En utilisant la Balle japonaise ? 1558 01:27:40,630 --> 01:27:41,550 Trouvé. 1559 01:27:42,090 --> 01:27:44,720 Ce serait cette voiture allemande noire. 1560 01:27:44,890 --> 01:27:45,890 Sois prudent. 1561 01:27:47,850 --> 01:27:50,640 C'est quoi 1562 01:27:52,190 --> 01:27:53,150 Je le suis ! 1563 01:27:57,230 --> 01:27:59,440 Il va trop vite 1564 01:28:00,190 --> 01:28:02,200 Inversion de polarité des rails 1565 01:28:03,160 --> 01:28:04,620 On ne peut rien faire ? 1566 01:28:04,780 --> 01:28:06,450 Je n'y peux rien. 1567 01:28:06,620 --> 01:28:09,290 Le Linear a bien 1568 01:28:09,450 --> 01:28:12,000 Que le centre de contrôle 1569 01:28:12,750 --> 01:28:14,670 Ces deux-là sauront y faire. 1570 01:28:15,080 --> 01:28:17,590 Un enfant ne saura jamais le piloter. 1571 01:28:17,750 --> 01:28:19,010 Dépêchez-vous ! 1572 01:28:26,220 --> 01:28:28,640 - Le frein ne fonctionne pas. 1573 01:28:29,520 --> 01:28:33,020 Haibara 1574 01:28:33,560 --> 01:28:36,270 - Pourquoi ça ne freine pas ? 1575 01:28:36,940 --> 01:28:39,900 - Le centre de contrôle n'y peut rien. 1576 01:28:40,400 --> 01:28:44,530 Un programme non-identifié 1577 01:28:44,910 --> 01:28:47,280 Le coupable aurait 1578 01:28:47,450 --> 01:28:48,830 un autre système ? 1579 01:28:49,410 --> 01:28:51,160 Et si on ne fait rien ? 1580 01:28:51,830 --> 01:28:54,040 Le courant des rails a été coupé 1581 01:28:54,620 --> 01:28:56,580 ce qui bloque la lévitation du Linear. 1582 01:28:56,750 --> 01:28:59,550 Il va donc ralentir 1583 01:28:59,960 --> 01:29:01,050 sur le fuselage. 1584 01:29:02,670 --> 01:29:04,220 Sur le fuselage ! 1585 01:29:04,380 --> 01:29:05,430 Ça va aller. 1586 01:29:06,090 --> 01:29:09,890 Tant que les aimants du train 1587 01:29:10,060 --> 01:29:14,390 Et s'il ralentit 1588 01:29:14,940 --> 01:29:16,810 Mais qui es-tu 1589 01:29:17,560 --> 01:29:20,190 Juste une écolière 1590 01:29:23,070 --> 01:29:23,990 T'as vu ? 1591 01:29:34,830 --> 01:29:37,330 Camel 1592 01:29:37,500 --> 01:29:39,920 Oui 1593 01:29:40,090 --> 01:29:41,590 Je serai ton GPS. 1594 01:29:42,090 --> 01:29:43,840 Non 1595 01:29:44,470 --> 01:29:48,090 Tu as mémorisé les cartes 1596 01:29:48,800 --> 01:29:50,600 Oui 1597 01:29:52,520 --> 01:29:53,470 de la victoire. 1598 01:29:55,890 --> 01:29:57,900 D'abord 1599 01:29:58,440 --> 01:30:00,650 Jodie 1600 01:30:07,570 --> 01:30:09,160 Akai 1601 01:30:09,620 --> 01:30:11,280 Et maintenant 1602 01:30:12,080 --> 01:30:14,790 - Le premier poursuit. 1603 01:30:16,080 --> 01:30:18,290 L'autre reste en stand-by. 1604 01:30:18,710 --> 01:30:19,790 En stand-by ? 1605 01:30:20,590 --> 01:30:22,750 On va tenter une parade de shôgi. 1606 01:30:24,010 --> 01:30:26,090 Une stratégie 1607 01:30:28,630 --> 01:30:30,300 Il était temps ! En route ! 1608 01:30:30,470 --> 01:30:33,430 Apparemment 1609 01:30:33,600 --> 01:30:35,560 Dans 5 minutes 1610 01:30:36,850 --> 01:30:39,150 Pardon ? 1611 01:30:40,150 --> 01:30:42,320 Merci d'évacuer les lieux dans le calme. 1612 01:30:43,320 --> 01:30:45,190 Vous êtes tous là ? 1613 01:30:45,360 --> 01:30:46,360 Oui 1614 01:30:46,530 --> 01:30:47,820 On verra pas le Linear ? 1615 01:30:48,360 --> 01:30:50,450 Je me demande ce qui se passe. 1616 01:30:53,700 --> 01:30:55,120 - C'est quoi ? 1617 01:30:55,290 --> 01:30:58,120 Ça vibre trop pour rester debout. 1618 01:30:58,500 --> 01:30:59,500 La porte... 1619 01:31:05,550 --> 01:31:07,510 Pourquoi ils perdent autant 1620 01:31:08,590 --> 01:31:12,510 Le centre de contrôle m'informe 1621 01:31:12,680 --> 01:31:14,010 Encore un quench ? 1622 01:31:17,390 --> 01:31:18,890 Il est hors de contrôle ! 1623 01:31:19,060 --> 01:31:20,140 Edogawa ! 1624 01:31:20,310 --> 01:31:22,400 Vos aimants supraconducteurs 1625 01:31:23,060 --> 01:31:24,980 C'était ça 1626 01:31:26,190 --> 01:31:28,650 Ils vont dérailler. Comment faire ? 1627 01:31:28,820 --> 01:31:29,820 Regardez ! 1628 01:31:29,990 --> 01:31:31,070 Ça craint ! 1629 01:31:34,030 --> 01:31:35,490 Conan... 1630 01:31:36,790 --> 01:31:37,450 Ran ! 1631 01:31:41,620 --> 01:31:42,580 Ran ? 1632 01:31:43,670 --> 01:31:44,500 Edogawa 1633 01:31:45,250 --> 01:31:47,880 la cabine où vous étiez 1634 01:31:48,630 --> 01:31:51,220 Vous pourrez peut-être 1635 01:31:51,380 --> 01:31:53,140 de la cabine à l'avant du train. 1636 01:31:53,930 --> 01:31:55,640 - Ok 1637 01:31:58,390 --> 01:32:02,400 Premier coup : l'attaquant va 1638 01:32:03,060 --> 01:32:04,520 Camel 1639 01:32:04,900 --> 01:32:08,280 Si je fais ça 1640 01:32:08,440 --> 01:32:09,900 Fais ce que je te dis. 1641 01:32:13,570 --> 01:32:15,160 Il ne me suivait pas ? 1642 01:32:15,990 --> 01:32:20,160 Deuxième coup : la défense continue 1643 01:32:26,710 --> 01:32:27,800 On y est. 1644 01:32:29,300 --> 01:32:30,210 C'est ça ? 1645 01:32:32,930 --> 01:32:35,510 Que faire ? Si ça continue... 1646 01:32:37,850 --> 01:32:38,720 Sonoko ? 1647 01:32:39,220 --> 01:32:42,730 Ran 1648 01:32:43,140 --> 01:32:47,230 L'ouverture des JSM est annulée 1649 01:32:47,400 --> 01:32:48,270 Mais... 1650 01:32:48,440 --> 01:32:50,990 Tu es en sécurité à bord du Shinkansen ? 1651 01:32:51,440 --> 01:32:53,610 Moi ça va 1652 01:32:54,240 --> 01:32:58,620 J'ai appelé Ai mais j'étais inquiète 1653 01:32:59,370 --> 01:33:01,620 Ai est avec moi 1654 01:33:01,790 --> 01:33:03,080 Haibara est avec toi ? 1655 01:33:03,250 --> 01:33:04,290 Dis-lui 1656 01:33:04,460 --> 01:33:07,130 Un nouveau Yaiber 1657 01:33:07,500 --> 01:33:10,630 en parachute 1658 01:33:11,840 --> 01:33:13,380 En parachute... 1659 01:33:15,840 --> 01:33:17,140 En parachute ! 1660 01:33:20,390 --> 01:33:23,640 Rien à faire 1661 01:33:24,190 --> 01:33:25,520 On a tout essayé. 1662 01:33:25,690 --> 01:33:27,730 Conan 1663 01:33:27,900 --> 01:33:30,530 Je me demandais ce qu'il y avait ici. 1664 01:33:30,690 --> 01:33:32,030 Edogawa 1665 01:33:41,240 --> 01:33:42,120 Le voilà ! 1666 01:33:43,620 --> 01:33:44,750 Merde ! 1667 01:33:49,500 --> 01:33:51,340 C'est quoi 1668 01:34:09,190 --> 01:34:10,270 Je fonce. 1669 01:34:11,110 --> 01:34:14,150 Troisième coup : l'attaquant 1670 01:34:16,070 --> 01:34:17,820 Périphérique 2 1671 01:34:18,200 --> 01:34:21,200 Mais on vient de retrouver le suspect. 1672 01:34:21,370 --> 01:34:22,080 Camel ! 1673 01:34:22,990 --> 01:34:23,950 J'y vais. 1674 01:34:35,510 --> 01:34:38,550 J'ai totalement perdu la trace 1675 01:34:39,010 --> 01:34:41,550 Non 1676 01:34:41,930 --> 01:34:43,060 Compris 1677 01:34:43,640 --> 01:34:47,440 Même si les freins ne marchent pas 1678 01:34:47,600 --> 01:34:48,810 Oui 1679 01:34:48,980 --> 01:34:51,400 Une fois prêts 1680 01:34:51,560 --> 01:34:52,570 Oui 1681 01:34:53,150 --> 01:34:57,700 On fait ce que Ran nous a dit 1682 01:34:57,860 --> 01:34:59,160 Moi 1683 01:35:00,160 --> 01:35:02,080 Séparons-nous 1684 01:35:02,700 --> 01:35:05,580 Tu entendras mon signal là-dedans. 1685 01:35:07,580 --> 01:35:08,580 Ça marche ! 1686 01:35:13,630 --> 01:35:14,960 Mais comment ? 1687 01:35:18,470 --> 01:35:19,430 Pourquoi ? 1688 01:35:43,490 --> 01:35:47,330 Quatrième coup : la défense change 1689 01:35:47,500 --> 01:35:48,750 Fumier ! 1690 01:35:57,630 --> 01:35:58,720 Impossible. 1691 01:35:59,260 --> 01:36:01,090 Il me distance 1692 01:36:01,470 --> 01:36:02,550 Non 1693 01:36:02,720 --> 01:36:06,470 attaquant sous le pont 1694 01:36:06,640 --> 01:36:07,350 Jodie ! 1695 01:36:11,230 --> 01:36:12,230 Il est vraiment là. 1696 01:36:14,440 --> 01:36:15,270 Stop ! 1697 01:36:15,440 --> 01:36:16,320 C'est qui celle-là ? 1698 01:36:27,660 --> 01:36:29,950 Je suis presque à l'avant du train. 1699 01:36:33,170 --> 01:36:37,380 Quand j'aurai attaché ce coin 1700 01:36:38,250 --> 01:36:40,880 Je n'ai plus qu'à attendre 1701 01:36:53,390 --> 01:36:54,520 J'y suis. 1702 01:36:55,730 --> 01:36:57,690 Vas-y 1703 01:37:07,280 --> 01:37:08,450 Un parachute géant ! 1704 01:37:24,590 --> 01:37:26,340 C'est parti ! 1705 01:37:39,820 --> 01:37:40,900 Conan ! 1706 01:37:53,120 --> 01:37:54,710 Je ne mourrai pas ici ! 1707 01:37:58,080 --> 01:37:59,090 Conan ! 1708 01:38:31,830 --> 01:38:33,200 Oh non... 1709 01:38:35,120 --> 01:38:36,620 L'écran s'est rallumé. 1710 01:38:37,540 --> 01:38:38,710 Poussez-vous. 1711 01:38:41,670 --> 01:38:42,590 Pas là. 1712 01:38:44,510 --> 01:38:45,760 Excusez-moi. 1713 01:39:05,150 --> 01:39:07,030 Conan ! Sera ! 1714 01:39:08,320 --> 01:39:10,530 Je vous en prie 1715 01:39:10,910 --> 01:39:11,780 Edogawa ! 1716 01:39:15,200 --> 01:39:16,200 Haibara... 1717 01:39:17,790 --> 01:39:19,120 Grande sœur Ran... 1718 01:39:19,750 --> 01:39:21,290 Ne vous inquiétez pas. 1719 01:39:22,090 --> 01:39:23,540 On va bien. 1720 01:39:39,890 --> 01:39:41,650 Le suspect est venu à moi. 1721 01:39:42,360 --> 01:39:44,770 Tu as des pouvoirs magiques 1722 01:39:45,480 --> 01:39:47,860 Ce n'était pas de la magie 1723 01:39:48,030 --> 01:39:48,900 Du shôgi ? 1724 01:39:49,450 --> 01:39:51,910 J'ai avec moi 1725 01:39:52,820 --> 01:39:53,990 Ou plutôt 1726 01:39:54,160 --> 01:39:56,700 le plus grand cerveau du monde. 1727 01:40:01,000 --> 01:40:02,170 FBI ! 1728 01:40:02,580 --> 01:40:04,590 Mains derrière la tête 1729 01:40:05,380 --> 01:40:06,840 Vous avez dit FBI ? 1730 01:40:20,770 --> 01:40:22,350 Le FBI... 1731 01:40:22,520 --> 01:40:26,110 Ce même FBI 1732 01:40:26,770 --> 01:40:30,650 Il y a 15 ans 1733 01:40:30,820 --> 01:40:33,570 Mais vous 1734 01:40:33,740 --> 01:40:37,290 et vous en avez fait un faux coupable. 1735 01:40:37,660 --> 01:40:39,790 Makoto Ishihara 1736 01:40:40,250 --> 01:40:41,370 Menteuse ! 1737 01:40:41,540 --> 01:40:42,790 Elle ne ment pas. 1738 01:40:43,460 --> 01:40:47,050 L'imitateur arrêté 4 ans après 1739 01:40:47,880 --> 01:40:50,550 C'est cet imitateur 1740 01:40:51,510 --> 01:40:52,550 Et cet homme 1741 01:40:53,220 --> 01:40:56,050 était le complice d'Ishihara 1742 01:40:56,220 --> 01:40:57,310 Mensonges ! 1743 01:40:57,850 --> 01:41:01,270 Alors pourquoi il y a 11 ans 1744 01:41:01,430 --> 01:41:05,060 comme l'un des coupables 1745 01:41:05,440 --> 01:41:07,440 Parce qu'on avait un accord. 1746 01:41:08,190 --> 01:41:12,950 Il nous livrait ses anciens complices 1747 01:41:13,360 --> 01:41:17,580 Nous ne pouvions plus l'arrêter 1748 01:41:18,200 --> 01:41:20,200 ni divulguer son nom. 1749 01:41:21,000 --> 01:41:24,420 Le père de Maiko Shirahato 1750 01:41:24,580 --> 01:41:28,210 était le complice de l'homme 1751 01:41:28,960 --> 01:41:31,380 Vous 1752 01:41:31,550 --> 01:41:34,840 et l'auteur 1753 01:41:35,010 --> 01:41:35,760 Non ! 1754 01:41:36,300 --> 01:41:39,060 La faute à vos magouilles ! 1755 01:41:39,220 --> 01:41:40,770 Nos magouilles ? 1756 01:41:40,930 --> 01:41:42,180 Parfaitement. 1757 01:41:42,350 --> 01:41:45,270 Vos négociations minables 1758 01:41:45,440 --> 01:41:47,310 À cause de ça 1759 01:41:47,480 --> 01:41:51,780 Savez-vous comment votre famille 1760 01:41:52,190 --> 01:41:56,910 Et comment vous avez pu organiser 1761 01:41:57,370 --> 01:41:58,280 Quoi ? 1762 01:41:59,030 --> 01:42:02,040 En tant que témoin protégé 1763 01:42:02,450 --> 01:42:03,540 N'est-ce pas ? 1764 01:42:06,210 --> 01:42:11,050 Ça aussi 1765 01:42:24,930 --> 01:42:26,810 - Où est le suspect ? 1766 01:42:31,820 --> 01:42:34,650 Laissons la police japonaise 1767 01:42:39,490 --> 01:42:41,330 Conan ! Sera ! 1768 01:42:42,120 --> 01:42:44,410 Vous êtes gravement blessés ? 1769 01:42:44,580 --> 01:42:47,210 - Je n'ai que des égratignures. 1770 01:42:47,790 --> 01:42:49,880 Content de vous savoir sains et saufs. 1771 01:42:50,290 --> 01:42:51,210 Qui est-ce ? 1772 01:42:53,630 --> 01:42:57,180 La suspecte 1773 01:42:59,800 --> 01:43:01,850 Alors comme ça 1774 01:43:02,510 --> 01:43:03,600 Beau travail 1775 01:43:04,100 --> 01:43:06,480 Tirer dans l'axe du Linear 1776 01:43:07,140 --> 01:43:09,600 mais tu as préservé 1777 01:43:10,020 --> 01:43:11,690 Un exploit pareil 1778 01:43:11,860 --> 01:43:13,110 Je n'y suis pour rien. 1779 01:43:14,480 --> 01:43:16,030 C'est grâce à ce petit bonhomme... 1780 01:43:18,570 --> 01:43:20,490 Quand tous les portables ont sonné ? 1781 01:43:21,780 --> 01:43:24,620 J'ai envoyé un message à Alan. 1782 01:43:24,790 --> 01:43:25,870 "Dans le pire des cas 1783 01:43:26,040 --> 01:43:28,250 "j'aurai besoin de vous 1784 01:43:28,410 --> 01:43:30,000 "l'épaule de la suspecte." 1785 01:43:30,790 --> 01:43:31,920 Plus haut ! 1786 01:43:32,250 --> 01:43:33,750 Reculez ! Encore ! 1787 01:43:34,130 --> 01:43:35,920 Je comprends mieux. 1788 01:43:42,970 --> 01:43:45,260 Même le pire des criminels 1789 01:43:46,390 --> 01:43:48,520 C'est son credo 1790 01:43:49,310 --> 01:43:52,110 Rien à voir avec nous autres du FBI. 1791 01:43:57,070 --> 01:44:01,030 Zut 1792 01:44:01,700 --> 01:44:02,910 Tant pis. 1793 01:44:07,540 --> 01:44:08,540 On rentre ? 1794 01:44:10,750 --> 01:44:11,790 Avec plaisir. 1795 01:48:33,510 --> 01:48:36,810 Oui 1796 01:48:36,970 --> 01:48:37,970 Bien reçu. 1797 01:48:38,140 --> 01:48:41,350 Et il y a deux passagers à bord. 1798 01:48:41,520 --> 01:48:43,860 Ramène-les 1799 01:48:44,190 --> 01:48:45,520 Merci 1800 01:48:56,990 --> 01:48:58,290 Gamin du FBI. 1801 01:48:59,200 --> 01:49:01,160 Je ne sais pas d'où tu sors 1802 01:49:01,330 --> 01:49:05,290 mais à cause de vous 1803 01:49:07,130 --> 01:49:11,800 Heureusement 1804 01:49:12,380 --> 01:49:14,300 mais ce sera la dernière. 1805 01:49:27,320 --> 01:49:28,980 Gamin 1806 01:49:31,900 --> 01:49:33,490 Tu as tout oublié ? 1807 01:49:33,650 --> 01:49:35,450 Même notre promesse ? 1808 01:49:35,620 --> 01:49:37,580 L'alcool me rend amnésique. 1809 01:49:37,910 --> 01:49:39,580 C'est pas vrai... 1810 01:49:41,330 --> 01:49:44,580 Mais je me souviens que j'ai vomi 1811 01:49:51,920 --> 01:49:53,880 C'est quoi cette odeur ? 1812 01:49:54,680 --> 01:49:57,470 Adaptation : Léa Le Dimna 1813 01:49:57,640 --> 01:50:00,430 Sous-titrage TITRAFILM 1814 01:50:05,730 --> 01:50:07,270 Hé 1815 01:50:07,94