1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:10,750 --> 00:00:13,750 日本株式会社TMS娱乐 出品 4 00:00:18,000 --> 00:00:20,580 底特律:15年前 5 00:00:31,870 --> 00:00:34,200 根据青山刚昌原著漫画改编 漫画连载于小学馆《周刊少年SUNDAY》 6 00:00:41,120 --> 00:00:43,620 编剧 樱井武晴 7 00:00:48,410 --> 00:00:50,040 英语 我干什么了 要遭这种罪 8 00:00:50,250 --> 00:00:50,790 可恶 9 00:00:52,500 --> 00:00:54,950 波士顿世体会开幕在即 10 00:00:55,040 --> 00:00:56,910 但体育场仍然在建设之中 11 00:00:56,910 --> 00:00:57,580 波士顿世体会 波士顿体育馆 现场直播 但体育场仍然在建设之中 12 00:00:57,580 --> 00:00:57,700 波士顿世体会 波士顿体育馆 现场直播 13 00:00:57,700 --> 00:00:59,200 我很好奇开幕日之前 波士顿世体会 波士顿体育馆 现场直播 14 00:00:59,200 --> 00:00:59,250 波士顿世体会 波士顿体育馆 现场直播 15 00:00:59,250 --> 00:01:00,790 能否顺利竣工 波士顿世体会 波士顿体育馆 现场直播 16 00:01:01,500 --> 00:01:03,410 如果体育场不能竣工 17 00:01:03,450 --> 00:01:05,410 全国上下都会非常愤怒吧 18 00:01:05,500 --> 00:01:06,910 那是肯定的 19 00:01:16,830 --> 00:01:18,370 让开 20 00:01:18,410 --> 00:01:19,250 让开 21 00:02:11,080 --> 00:02:14,120 这列真空超导磁悬浮列车 22 00:02:14,200 --> 00:02:16,250 它的最高运行时速 23 00:02:16,290 --> 00:02:17,870 达到了惊人的1000公里 24 00:02:19,120 --> 00:02:21,790 真空超导磁悬浮列车 25 00:02:22,950 --> 00:02:24,870 厉害 就一眨眼的工夫 26 00:02:24,950 --> 00:02:26,120 真不可思议 27 00:02:26,200 --> 00:02:27,660 让人迫不及待地想乘坐一下 28 00:02:27,660 --> 00:02:28,080 东京世体会赞助商壮行会 29 00:02:28,080 --> 00:02:28,910 各位来宾 东京世体会赞助商壮行会 30 00:02:28,910 --> 00:02:28,950 东京世体会赞助商壮行会 31 00:02:28,950 --> 00:02:32,000 非常感谢你们热烈的掌声 东京世体会赞助商壮行会 32 00:02:32,000 --> 00:02:32,160 东京世体会赞助商壮行会 33 00:02:33,330 --> 00:02:37,250 这列新研发的真空超导磁悬浮列车 34 00:02:37,290 --> 00:02:39,700 从新名古屋站到东京芝滨站 35 00:02:39,700 --> 00:02:41,290 芝滨站 新名古屋站 从新名古屋站到东京芝滨站 36 00:02:41,830 --> 00:02:44,500 只需要25分钟 37 00:02:45,750 --> 00:02:47,330 好厉害 38 00:02:47,330 --> 00:02:47,790 东京世体会 好厉害 39 00:02:47,790 --> 00:02:48,700 东京世体会 40 00:02:48,700 --> 00:02:51,450 不过 芝滨站在哪里 东京世体会 41 00:02:51,450 --> 00:02:51,910 东京世体会 42 00:02:51,910 --> 00:02:53,620 你不知道吗 元太 东京世体会 43 00:02:53,620 --> 00:02:54,500 东京世体会 44 00:02:54,500 --> 00:02:57,080 那个大姐姐说接下来会给我们介绍的 东京世体会 45 00:02:58,080 --> 00:03:00,160 那正好 首先 46 00:03:00,200 --> 00:03:00,370 位于川品站与冈松町站之间的芝滨站 47 00:03:00,370 --> 00:03:00,870 川品站 位于川品站与冈松町站之间的芝滨站 48 00:03:00,870 --> 00:03:02,700 冈松町站 川品站 位于川品站与冈松町站之间的芝滨站 49 00:03:02,700 --> 00:03:04,000 冈松町站 芝滨站 川品站 位于川品站与冈松町站之间的芝滨站 50 00:03:04,000 --> 00:03:04,080 冈松町站 芝滨站 川品站 51 00:03:04,080 --> 00:03:05,620 其设计初衷就是用作 冈松町站 芝滨站 川品站 52 00:03:05,620 --> 00:03:05,700 冈松町站 芝滨站 川品站 53 00:03:05,700 --> 00:03:07,700 真空超导磁悬浮列车的专用车站 冈松町站 芝滨站 川品站 54 00:03:07,700 --> 00:03:07,750 真空超导磁悬浮列车的专用车站 55 00:03:08,410 --> 00:03:08,790 而且 今天的活动会场 56 00:03:08,790 --> 00:03:10,580 芝滨景观酒店 而且 今天的活动会场 57 00:03:10,580 --> 00:03:10,750 而且 今天的活动会场 58 00:03:10,830 --> 00:03:12,500 也就是芝滨景观酒店 59 00:03:12,580 --> 00:03:13,080 可以经地下通道直达车站 60 00:03:13,080 --> 00:03:14,370 芝滨站 可以经地下通道直达车站 61 00:03:14,370 --> 00:03:14,450 芝滨站 62 00:03:14,450 --> 00:03:14,790 除此之外 芝滨站 63 00:03:14,790 --> 00:03:15,370 除此之外 64 00:03:15,450 --> 00:03:16,700 下个月东京世体会开幕式的主会场 65 00:03:16,700 --> 00:03:18,410 芝滨体育场 下个月东京世体会开幕式的主会场 66 00:03:18,410 --> 00:03:18,500 下个月东京世体会开幕式的主会场 67 00:03:18,540 --> 00:03:20,080 芝滨体育场 68 00:03:20,120 --> 00:03:22,040 同样直通芝滨站 69 00:03:22,330 --> 00:03:23,750 芝滨站的周边地区 70 00:03:23,790 --> 00:03:25,870 在东京世体会开幕后 71 00:03:26,160 --> 00:03:29,040 将以真空超导磁悬浮列车始发站为中心 72 00:03:29,080 --> 00:03:31,160 成为人流密集的热点地区 73 00:03:31,790 --> 00:03:34,660 她说的世体会是什么 74 00:03:34,750 --> 00:03:36,620 我也不知道 75 00:03:36,700 --> 00:03:38,290 我记得好像是 76 00:03:38,370 --> 00:03:40,160 你们在纠结什么呢 77 00:03:41,450 --> 00:03:43,040 柯南 小哀 78 00:03:43,370 --> 00:03:45,370 你们去卫生间去了好久 79 00:03:45,580 --> 00:03:47,660 找卫生间的时候迷路了 80 00:03:47,750 --> 00:03:49,620 抱歉 让你们久等了 81 00:03:49,950 --> 00:03:51,250 我说 柯南 82 00:03:51,290 --> 00:03:53,660 你知道世体会是什么吗 83 00:03:53,750 --> 00:03:54,870 当然知道 84 00:03:54,950 --> 00:03:55,580 世界体育大会 85 00:03:55,580 --> 00:03:57,450 世界体育大会 世界体育大会 86 00:03:57,450 --> 00:03:57,700 世界体育大会 87 00:03:57,830 --> 00:03:58,700 简称世体会 88 00:03:58,700 --> 00:04:00,040 世体会 简称世体会 89 00:04:00,910 --> 00:04:03,540 那是每四年举办一次的体育盛会 90 00:04:04,000 --> 00:04:05,500 来自世界各国的运动员 91 00:04:05,540 --> 00:04:07,410 都会为祖国争夺荣誉 92 00:04:07,500 --> 00:04:09,750 真空超导磁悬浮列车 93 00:04:09,830 --> 00:04:11,250 将会正式通车 94 00:04:12,200 --> 00:04:13,500 首发列车的乘车人员包括 95 00:04:13,540 --> 00:04:15,160 今天出席活动的 96 00:04:15,250 --> 00:04:18,250 各位东京世体会赞助商代表 97 00:04:18,330 --> 00:04:21,950 以及各国世体会协会的代表 98 00:04:23,950 --> 00:04:26,000 接下来让我们有请 99 00:04:26,080 --> 00:04:26,370 国际世体会协会会长阿兰·马肯兹先生 100 00:04:26,370 --> 00:04:29,700 阿兰·马肯兹 年龄:64岁 国籍:美国 国际世体会协会会长阿兰·马肯兹先生 101 00:04:29,700 --> 00:04:29,750 国际世体会协会会长阿兰·马肯兹先生 102 00:04:30,000 --> 00:04:32,080 作为本次活动的代表致辞 联邦调查局局长 103 00:04:32,950 --> 00:04:35,620 日本的朋友们 你们好 104 00:04:36,200 --> 00:04:39,660 英语 我很期待能和你们一起参加 105 00:04:39,700 --> 00:04:42,410 东京世体会开幕式 106 00:04:42,450 --> 00:04:44,410 并和大家一同乘坐世界首列 107 00:04:44,450 --> 00:04:46,450 真空超导磁悬浮列车 108 00:04:47,290 --> 00:04:49,790 阿兰先生 感谢您的致辞 109 00:04:50,000 --> 00:04:50,790 另外 110 00:04:50,790 --> 00:04:52,750 我们还有一件事要告诉现场的来宾朋友们 真好 111 00:04:53,160 --> 00:04:54,750 我也想乘坐列车 112 00:04:55,160 --> 00:04:58,540 我们普通人就别想了 邀请一些普通民众 113 00:04:58,700 --> 00:05:00,790 体验磁悬浮列车 114 00:05:01,000 --> 00:05:02,120 太好了 115 00:05:02,160 --> 00:05:03,790 大家真是热情 116 00:05:03,870 --> 00:05:06,040 孩子们兴奋得好像已经抽中了 117 00:05:06,500 --> 00:05:09,080 但是 现在高兴是不是太早了 118 00:05:10,040 --> 00:05:11,000 为什么 119 00:05:11,080 --> 00:05:13,000 没听她说要抽签吗 120 00:05:13,080 --> 00:05:15,250 你们觉得中签的概率能有多高 121 00:05:15,330 --> 00:05:17,500 什么啊 真够小气的 122 00:05:17,580 --> 00:05:20,120 不 办法还是有的 123 00:05:20,160 --> 00:05:22,870 我记得铃木财团旗下好几家公司 124 00:05:22,950 --> 00:05:25,620 都是东京世体会的赞助商 125 00:05:25,660 --> 00:05:26,790 也对啊 126 00:05:26,870 --> 00:05:29,080 我们找园子姐姐帮忙不就行了 127 00:05:29,160 --> 00:05:31,080 你们想得倒是简单 128 00:05:31,410 --> 00:05:33,250 像这种白金贵宾车票 129 00:05:33,330 --> 00:05:35,580 怎么可能说给就给嘛 130 00:05:35,660 --> 00:05:38,120 不要把这个世道想得这么单纯 131 00:05:38,580 --> 00:05:40,000 好了 园子 132 00:05:40,080 --> 00:05:42,000 先问问看再说嘛 133 00:05:42,040 --> 00:05:43,370 说得对 134 00:05:43,450 --> 00:05:45,120 几个孩子的票应该不成问题 135 00:05:47,290 --> 00:05:48,200 真是的 136 00:05:48,290 --> 00:05:50,870 你们太惯着这些小鬼头了 137 00:05:51,290 --> 00:05:53,120 拜托你不要插嘴 138 00:05:53,160 --> 00:05:54,870 我们就快拿到票了 139 00:05:54,950 --> 00:05:56,620 你别在这里碍事 140 00:05:57,620 --> 00:05:59,500 你们几个小鬼 141 00:05:59,540 --> 00:06:02,410 今天能来这里就应该谢天谢地了 142 00:06:02,500 --> 00:06:03,790 好吧 143 00:06:03,870 --> 00:06:05,790 不好意思 打扰一下 144 00:06:06,290 --> 00:06:07,370 稍后餐车会停放在这里 145 00:06:07,410 --> 00:06:09,910 能不能麻烦各位让一让 146 00:06:11,000 --> 00:06:11,750 好的 147 00:06:11,790 --> 00:06:13,790 这就给你们腾地方 148 00:06:20,330 --> 00:06:22,200 看起来真好吃 149 00:06:22,250 --> 00:06:22,870 孩子们 150 00:06:22,910 --> 00:06:25,540 取完餐后要到正门前面集合 151 00:06:25,620 --> 00:06:26,870 好的 152 00:06:26,910 --> 00:06:28,370 好了 开吃啦 153 00:06:28,450 --> 00:06:29,620 好的 154 00:06:29,660 --> 00:06:31,870 我们多吃点 争取吃回本 155 00:06:31,950 --> 00:06:34,000 元太 这种话只有付钱的人才会说 156 00:06:34,080 --> 00:06:36,000 心态转变得真快 157 00:06:36,040 --> 00:06:37,040 可不是嘛 158 00:06:37,120 --> 00:06:39,000 毕竟比我们年轻 159 00:06:39,040 --> 00:06:40,750 还年轻呢 160 00:06:40,830 --> 00:06:42,620 我们两个也才十几岁好不好 161 00:06:42,660 --> 00:06:47,200 那就为天性乐观 天真无邪的孩子们干杯吧 162 00:06:50,250 --> 00:06:51,120 停电了 163 00:06:51,200 --> 00:06:52,250 怎么回事 164 00:06:52,290 --> 00:06:53,540 出什么事了 165 00:06:53,910 --> 00:06:56,410 芝滨景观酒店广播通知 166 00:06:57,950 --> 00:06:59,080 那是什么光 167 00:06:59,580 --> 00:07:00,540 不好意思 灰原 168 00:07:00,620 --> 00:07:01,830 帮我拿一下杯子 169 00:07:02,120 --> 00:07:04,250 等等 江户川 170 00:07:06,120 --> 00:07:07,250 真是的 171 00:07:09,330 --> 00:07:11,000 光源应该就在这里 172 00:07:14,950 --> 00:07:16,910 柯南 你没事吧 173 00:07:17,290 --> 00:07:19,330 小兰姐姐 174 00:07:22,540 --> 00:07:23,160 灯亮了 175 00:07:23,200 --> 00:07:25,450 芝滨景观酒店广播通知 176 00:07:26,250 --> 00:07:28,450 接下来还得去找孩子们 177 00:07:28,540 --> 00:07:30,330 爸爸 爸爸 178 00:07:30,700 --> 00:07:32,500 在的话就答应一声 179 00:07:32,540 --> 00:07:34,000 园子 出什么事了 180 00:07:34,080 --> 00:07:37,250 小兰 我爸爸突然不见了 181 00:07:37,290 --> 00:07:39,040 而且电话也打不通 182 00:07:39,160 --> 00:07:41,410 他刚才不是和你们在一起吗 183 00:07:41,580 --> 00:07:43,000 是在一起 184 00:07:43,040 --> 00:07:45,410 可是应急灯一亮 他就不见了 185 00:07:46,330 --> 00:07:48,080 他到底去了哪里呢 186 00:07:48,500 --> 00:07:49,580 是约翰先生 187 00:07:49,790 --> 00:07:50,700 约翰先生 188 00:07:51,160 --> 00:07:51,450 抱歉 打扰您谈话了 189 00:07:51,450 --> 00:07:52,790 约翰·佛伊德(51岁) 日本科德公司首席执行官 抱歉 打扰您谈话了 190 00:07:52,790 --> 00:07:52,870 约翰·佛伊德(51岁) 日本科德公司首席执行官 191 00:07:52,870 --> 00:07:54,370 能耽误您一点时间吗 约翰·佛伊德(51岁) 日本科德公司首席执行官 192 00:07:54,370 --> 00:07:54,410 约翰·佛伊德(51岁) 日本科德公司首席执行官 193 00:07:54,410 --> 00:07:55,330 您先忙吧 约翰·佛伊德(51岁) 日本科德公司首席执行官 194 00:07:55,330 --> 00:07:55,620 您先忙吧 195 00:07:56,250 --> 00:07:57,370 园子小姐 196 00:07:57,450 --> 00:07:58,370 出什么事了 197 00:07:58,410 --> 00:07:59,000 那个 198 00:07:59,080 --> 00:08:01,790 我父亲不见了 他刚才还和我在一起 199 00:08:01,870 --> 00:08:03,200 您知不知道他去了哪里 200 00:08:07,200 --> 00:08:09,410 那个 约翰先生 201 00:08:10,370 --> 00:08:11,790 英语 我不知道 约翰先生 202 00:08:12,200 --> 00:08:13,870 这位客人 请您不要奔跑 203 00:08:14,620 --> 00:08:15,290 好险 204 00:08:16,250 --> 00:08:18,330 小兰 我刚才说错什么话了吗 205 00:08:18,370 --> 00:08:19,250 江户川 206 00:08:20,200 --> 00:08:22,700 刚才的停电持续了30秒左右吧 207 00:08:24,000 --> 00:08:25,790 这么一点的时间 208 00:08:25,870 --> 00:08:28,120 就从这么大的会场消失了 209 00:08:28,160 --> 00:08:30,540 也就是说 轮到我们出场了 210 00:08:30,580 --> 00:08:31,750 好久没大显身手了 211 00:08:31,790 --> 00:08:32,450 可不是嘛 212 00:08:33,410 --> 00:08:34,250 我们就是 213 00:08:35,450 --> 00:08:36,450 我们就是 214 00:08:37,330 --> 00:08:38,330 我们就是 215 00:08:40,040 --> 00:08:42,540 传说中的少年侦探团 216 00:08:42,540 --> 00:08:43,290 少年侦探团 传说中的少年侦探团 217 00:08:43,290 --> 00:08:44,620 少年侦探团 218 00:08:48,660 --> 00:08:49,910 园子姐姐 219 00:08:49,950 --> 00:08:52,000 拜托酒店的人帮忙找找吧 220 00:08:52,000 --> 00:08:53,580 芝滨景观酒店 221 00:08:53,580 --> 00:08:55,000 让你们久等了 不好意思 芝滨景观酒店 222 00:08:55,410 --> 00:08:56,700 目暮警部 223 00:08:56,750 --> 00:08:57,870 情况怎么样 224 00:08:58,290 --> 00:09:00,500 到现在还没有找到铃木会长 225 00:09:00,540 --> 00:09:01,660 这样啊 226 00:09:01,750 --> 00:09:03,370 我们用酒店的广播呼叫 227 00:09:03,500 --> 00:09:04,830 也没有任何回应 228 00:09:06,200 --> 00:09:07,870 这可能是一起绑架案件 229 00:09:07,910 --> 00:09:09,790 目的是勒索赎金 230 00:09:09,910 --> 00:09:13,250 还有就是 柯南他们也参加了宴会 231 00:09:13,330 --> 00:09:14,620 还说在停电后 232 00:09:14,700 --> 00:09:17,540 马上看到了青白色的火光之类的东西 233 00:09:18,120 --> 00:09:19,580 听听他怎么说吧 234 00:09:20,750 --> 00:09:22,950 我觉得应该是那个东西 235 00:09:23,080 --> 00:09:24,750 就是在电视剧里 236 00:09:24,830 --> 00:09:26,500 坏人用来放电 237 00:09:26,580 --> 00:09:28,200 能把人电晕过去的东西 238 00:09:28,250 --> 00:09:28,870 电击枪 239 00:09:28,910 --> 00:09:29,790 难道说 240 00:09:29,870 --> 00:09:33,160 铃木会长也是被人用电击枪放倒的吗 241 00:09:33,250 --> 00:09:34,910 铃木会长也是 242 00:09:35,000 --> 00:09:35,620 可是 243 00:09:35,660 --> 00:09:38,000 要把一个昏迷的人从这里弄出去 244 00:09:38,040 --> 00:09:39,700 30秒钟未免有点勉强吧 245 00:09:40,160 --> 00:09:42,870 监控录像也都检查过了吧 246 00:09:42,910 --> 00:09:43,500 是的 247 00:09:44,000 --> 00:09:45,750 备用电源接通后 248 00:09:45,830 --> 00:09:48,000 我们没有发现举止可疑的人员 249 00:09:49,000 --> 00:09:49,910 确实蹊跷 250 00:09:50,000 --> 00:09:53,370 怎么在这么多人的眼皮底下把人带出去的呢 251 00:09:53,700 --> 00:09:55,580 而且犯人的目的又是什么呢 252 00:09:55,620 --> 00:09:56,870 果然是这样 253 00:09:57,160 --> 00:09:58,040 怎么回事 254 00:09:58,120 --> 00:09:59,660 你发现什么了 255 00:10:01,500 --> 00:10:03,660 这里有鳗鱼饭的味道 256 00:10:03,950 --> 00:10:05,160 这几个孩子 257 00:10:05,250 --> 00:10:07,040 从房间一路跟过来了 258 00:10:07,580 --> 00:10:09,040 赶紧让他们回去吧 259 00:10:09,700 --> 00:10:12,790 明明还有鳗鱼的味道 260 00:10:13,040 --> 00:10:15,370 可是怎么就没有鳗鱼饭呢 261 00:10:16,910 --> 00:10:18,120 原来是这么回事 262 00:10:22,870 --> 00:10:23,750 大家看这里 263 00:10:23,790 --> 00:10:25,500 餐车正好少了一辆 264 00:10:26,080 --> 00:10:28,290 之前这个地方应该有餐点吧 265 00:10:28,660 --> 00:10:30,540 我想想 266 00:10:30,620 --> 00:10:31,540 这里应该是 267 00:10:31,580 --> 00:10:34,450 蒲烧鳗鱼配汤汁蒸糯米小豆饭 268 00:10:34,500 --> 00:10:37,870 那是什么 听起来就特别好吃 269 00:10:38,330 --> 00:10:39,330 可是不对啊 270 00:10:40,000 --> 00:10:43,290 主食类才刚刚上来 怎么就都不见了 271 00:10:43,660 --> 00:10:45,120 是不是因为太好吃了 272 00:10:45,160 --> 00:10:47,910 所以很快就被大家抢光了 273 00:10:48,000 --> 00:10:49,200 不对 你们看 274 00:10:50,080 --> 00:10:51,790 这里可以装得下一个人 275 00:10:52,580 --> 00:10:53,410 难道说 276 00:10:53,500 --> 00:10:55,950 铃木会长是这样被运出去的 277 00:10:56,040 --> 00:10:57,160 确实有可能 278 00:10:57,500 --> 00:10:59,620 这样就能悄悄把人运走了 279 00:10:59,870 --> 00:11:00,870 如果真是这样 280 00:11:00,910 --> 00:11:02,750 犯人很有可能是酒店工作人员 281 00:11:02,790 --> 00:11:05,540 或者打扮成了酒店工作人员 282 00:11:06,700 --> 00:11:09,540 去找目击证人 看看有没有人 283 00:11:09,580 --> 00:11:10,910 从这里推着餐车出去 284 00:11:10,950 --> 00:11:13,250 然后把酒店的监控录像再检查一遍 285 00:11:13,290 --> 00:11:13,870 明白 286 00:11:14,950 --> 00:11:17,330 你们几个 赶紧回房间去 287 00:11:17,750 --> 00:11:19,200 好的 288 00:11:25,000 --> 00:11:25,620 在这边 289 00:11:25,910 --> 00:11:28,700 鳗鱼的味道就是从这边飘过来的 290 00:11:28,950 --> 00:11:31,160 元太好厉害 就像警犬一样 291 00:11:31,250 --> 00:11:33,250 没想到你还有这样的本事 292 00:11:34,620 --> 00:11:36,370 你们都不知道吧 293 00:11:36,910 --> 00:11:38,120 我好像知道 294 00:11:38,160 --> 00:11:39,120 已经很近了 295 00:11:39,370 --> 00:11:41,450 气味越来越浓了 296 00:11:42,450 --> 00:11:44,580 洗手液 297 00:11:47,450 --> 00:11:49,080 一个人也没有 298 00:11:49,540 --> 00:11:52,080 因为服务员都在接受问询吧 299 00:11:52,250 --> 00:11:53,910 元太 情况怎么样 300 00:11:55,000 --> 00:11:57,750 应该就是这间屋子没错了 301 00:11:57,790 --> 00:11:58,910 我找到了 302 00:11:59,290 --> 00:12:00,870 是真的吗 灰原同学 303 00:12:01,410 --> 00:12:02,790 里面的那辆餐车 304 00:12:03,410 --> 00:12:06,160 应该就是宴会现场消失的那辆吧 305 00:12:06,370 --> 00:12:09,330 太好了 找到啦 306 00:12:15,830 --> 00:12:18,500 这里怎么会有男服务员的制服 307 00:12:19,120 --> 00:12:19,950 江户川 308 00:12:20,620 --> 00:12:22,910 铃木会长不在这辆手推车里面 309 00:12:23,450 --> 00:12:24,040 知道了 310 00:12:25,410 --> 00:12:27,040 好棒 应该很好吃 311 00:12:27,080 --> 00:12:29,830 这可是证物 你可不能吃了 312 00:12:30,660 --> 00:12:31,580 蒲烧酱汁 313 00:12:39,620 --> 00:12:40,540 找到了 314 00:12:43,370 --> 00:12:44,660 医务室 315 00:12:44,660 --> 00:12:46,410 那么 嫌犯的长相呢 医务室 316 00:12:46,410 --> 00:12:46,620 医务室 317 00:12:47,950 --> 00:12:49,000 我没有看到 318 00:12:49,500 --> 00:12:51,040 当时停电了 319 00:12:51,120 --> 00:12:53,370 等我醒过来 就看到了这些孩子 320 00:12:53,870 --> 00:12:56,500 我们少年侦探团立功了 321 00:12:56,540 --> 00:12:57,250 说得对 322 00:12:58,200 --> 00:12:58,910 警部 323 00:12:59,000 --> 00:13:01,410 三塚社长的证词也是这么说的 324 00:13:02,540 --> 00:13:03,620 也就是说 325 00:13:03,660 --> 00:13:06,750 那个三塚社长也有过相同的遭遇吗 326 00:13:07,040 --> 00:13:10,200 那么 上次的事果然是有人蓄谋的吗 327 00:13:10,250 --> 00:13:12,450 爸爸 你这话是什么意思 328 00:13:12,790 --> 00:13:15,410 上星期和我碰面的朋友突然失踪了 329 00:13:15,500 --> 00:13:16,910 你还记得吗 330 00:13:17,830 --> 00:13:20,120 是最近常和爸爸一起打高尔夫球的 331 00:13:20,200 --> 00:13:21,790 那个女社长吧 332 00:13:22,040 --> 00:13:22,120 有这回事吗 孩子她爸 333 00:13:22,120 --> 00:13:23,660 三塚映子(48岁) 三塚制糖社长 有这回事吗 孩子她爸 334 00:13:23,660 --> 00:13:23,750 三塚映子(48岁) 三塚制糖社长 335 00:13:23,750 --> 00:13:24,370 不是 三塚映子(48岁) 三塚制糖社长 336 00:13:24,370 --> 00:13:24,450 三塚映子(48岁) 三塚制糖社长 337 00:13:24,450 --> 00:13:26,040 我不是单独跟她打球的 三塚映子(48岁) 三塚制糖社长 338 00:13:26,660 --> 00:13:28,750 可是我记得警察一来 339 00:13:28,790 --> 00:13:31,040 就在球场的卫生间里找到她了 340 00:13:31,410 --> 00:13:32,120 没错 341 00:13:32,450 --> 00:13:34,750 可是她完全没有告诉我们 342 00:13:34,830 --> 00:13:37,500 当时到底发生了什么事 343 00:13:37,540 --> 00:13:40,160 而且 今天的宴会她也没来 344 00:13:40,200 --> 00:13:43,870 那个姓三塚的女社长 345 00:13:43,910 --> 00:13:46,160 也是东京世体会的赞助商吗 346 00:13:46,370 --> 00:13:47,700 确实如此 347 00:13:55,250 --> 00:13:56,830 三塚映子 348 00:13:57,200 --> 00:13:58,660 就是三塚制糖的社长吧 349 00:13:58,660 --> 00:13:59,290 三塚制糖 就是三塚制糖的社长吧 350 00:13:59,290 --> 00:13:59,370 三塚制糖 351 00:13:59,370 --> 00:14:01,200 我认得这个商标 三塚制糖 352 00:14:01,200 --> 00:14:01,660 我认得这个商标 353 00:14:01,700 --> 00:14:03,370 假面超人的巧克力包装上 354 00:14:03,410 --> 00:14:05,330 就有这个商标 355 00:14:05,370 --> 00:14:06,250 说得对 356 00:14:06,290 --> 00:14:08,250 比起这个 我更在意的是 357 00:14:08,290 --> 00:14:09,040 快看 358 00:14:09,080 --> 00:14:10,700 有假面超人秀 359 00:14:10,700 --> 00:14:11,830 磁悬浮列车开通纪念 假面超人秀 360 00:14:11,830 --> 00:14:12,540 真的啊 说是磁悬浮列车首发当天 磁悬浮列车开通纪念 假面超人秀 361 00:14:12,540 --> 00:14:13,370 观众招募已结束。 感谢各位踊跃报名! 真的啊 说是磁悬浮列车首发当天 362 00:14:13,370 --> 00:14:13,450 观众招募已结束。 感谢各位踊跃报名! 363 00:14:13,450 --> 00:14:15,410 将在芝滨站举办 观众招募已结束。 感谢各位踊跃报名! 364 00:14:15,410 --> 00:14:15,450 将在芝滨站举办 365 00:14:15,700 --> 00:14:17,870 我的天啊 好想去看看 366 00:14:17,910 --> 00:14:18,580 就是 367 00:14:18,620 --> 00:14:19,700 不过很可惜 368 00:14:20,160 --> 00:14:22,950 观众招募很早以前就结束了 369 00:14:23,540 --> 00:14:25,750 搞什么嘛 太打击人了吧 370 00:14:25,750 --> 00:14:28,500 先别管他们 你在意的 371 00:14:29,830 --> 00:14:30,540 东京世体会 372 00:14:30,540 --> 00:14:31,250 是这个吧 东京世体会 373 00:14:32,700 --> 00:14:35,250 这家公司和铃木会长的公司 374 00:14:35,290 --> 00:14:37,290 都是东京世体会的赞助商 375 00:14:38,000 --> 00:14:41,290 两家公司的老板相继遭人绑架 376 00:14:41,750 --> 00:14:42,910 这会是巧合吗 377 00:14:49,830 --> 00:14:50,290 喂 378 00:14:50,790 --> 00:14:51,660 是我 379 00:14:51,830 --> 00:14:52,790 虽然有点突然 380 00:14:52,830 --> 00:14:55,750 但15年前的世体会连环绑架案 381 00:14:55,830 --> 00:14:56,950 你有印象吧 382 00:14:57,120 --> 00:14:58,120 当然 383 00:14:58,660 --> 00:15:00,290 那起骇人听闻的案件 384 00:15:00,580 --> 00:15:02,750 这次可能要在东京重演了 385 00:15:07,290 --> 00:15:08,000 是的 386 00:15:09,040 --> 00:15:10,450 看起来确实如此 387 00:15:16,950 --> 00:15:19,250 名侦探柯南:绯色的子弹 388 00:15:22,160 --> 00:15:28,330 名侦探柯南:绯色的子弹 389 00:15:30,500 --> 00:15:33,620 我是高中生侦探 工藤新一 390 00:15:33,870 --> 00:15:35,870 有一次和青梅竹马的同学毛利兰 391 00:15:35,870 --> 00:15:36,120 音乐 大野克夫 有一次和青梅竹马的同学毛利兰 392 00:15:36,120 --> 00:15:36,160 音乐 大野克夫 393 00:15:36,160 --> 00:15:37,870 去游乐园游玩的时候 音乐 大野克夫 394 00:15:37,870 --> 00:15:37,910 音乐 大野克夫 395 00:15:37,910 --> 00:15:38,620 我无意中目击了 音乐 大野克夫 396 00:15:38,620 --> 00:15:39,250 我无意中目击了 397 00:15:39,330 --> 00:15:40,080 黑衣男子的可疑交易现场 398 00:15:40,080 --> 00:15:41,750 角色设计 须藤昌朋 黑衣男子的可疑交易现场 399 00:15:41,750 --> 00:15:42,620 角色设计 须藤昌朋 400 00:15:44,120 --> 00:15:46,250 由于我把注意力都集中在交易上 401 00:15:46,290 --> 00:15:49,830 没有发现身后有另一名同伙在不断逼近 402 00:15:51,790 --> 00:15:54,080 我被那个男人灌下了毒药 403 00:15:54,080 --> 00:15:54,250 美术指导 佐藤胜 福岛孝喜 石垣努 我被那个男人灌下了毒药 404 00:15:54,250 --> 00:15:54,700 美术指导 佐藤胜 福岛孝喜 石垣努 405 00:15:54,700 --> 00:15:56,040 等我醒来的时候 美术指导 佐藤胜 福岛孝喜 石垣努 406 00:15:56,040 --> 00:15:56,410 美术指导 佐藤胜 福岛孝喜 石垣努 407 00:16:00,120 --> 00:16:02,120 色彩设计 中尾总子 我的身体竟然变小了 408 00:16:02,120 --> 00:16:02,750 色彩设计 中尾总子 409 00:16:04,290 --> 00:16:05,660 要是他们知道工藤新一还活着 410 00:16:05,660 --> 00:16:06,910 摄影指导 西山仁 411 00:16:06,910 --> 00:16:07,160 摄影指导 西山仁 412 00:16:07,160 --> 00:16:08,200 不仅我性命难保 摄影指导 西山仁 413 00:16:08,200 --> 00:16:08,750 不仅我性命难保 414 00:16:08,790 --> 00:16:10,750 我身边的人也会受到牵连 415 00:16:11,950 --> 00:16:12,790 剪辑 冈田辉满 416 00:16:12,790 --> 00:16:14,120 在阿笠博士的建议下 剪辑 冈田辉满 417 00:16:14,120 --> 00:16:14,200 剪辑 冈田辉满 418 00:16:14,200 --> 00:16:14,500 我决定隐藏真实身份 剪辑 冈田辉满 419 00:16:14,500 --> 00:16:15,910 我决定隐藏真实身份 420 00:16:15,950 --> 00:16:17,910 当小兰问到我的名字时 421 00:16:17,910 --> 00:16:18,040 我情急之下自称江户川柯南 422 00:16:18,040 --> 00:16:20,200 《江户川乱步全集》 我情急之下自称江户川柯南 423 00:16:20,200 --> 00:16:20,370 我情急之下自称江户川柯南 424 00:16:20,410 --> 00:16:21,160 为了获得那伙人的线索 425 00:16:21,160 --> 00:16:22,120 毛利侦探事务所 426 00:16:22,120 --> 00:16:22,160 毛利侦探事务所 427 00:16:22,160 --> 00:16:23,870 我住进了父亲是侦探的小兰家里 毛利侦探事务所 428 00:16:23,870 --> 00:16:25,410 我住进了父亲是侦探的小兰家里 429 00:16:27,620 --> 00:16:29,370 我还有一群好帮手 430 00:16:29,450 --> 00:16:31,580 同样在追查黑衣组织的线索 431 00:16:31,580 --> 00:16:31,750 美国联邦调查局 432 00:16:31,750 --> 00:16:31,790 美国联邦调查局 433 00:16:31,790 --> 00:16:33,950 他们是联邦调查局探员 美国联邦调查局 434 00:16:33,950 --> 00:16:34,000 他们是联邦调查局探员 435 00:16:34,040 --> 00:16:35,250 詹姆斯·布莱克 436 00:16:35,330 --> 00:16:36,620 安德雷·卡迈尔 437 00:16:36,660 --> 00:16:38,160 茱蒂·斯泰琳 438 00:16:38,250 --> 00:16:38,290 以及赤井秀一 439 00:16:38,290 --> 00:16:40,120 赤井秀一 配音 池田秀一 以及赤井秀一 440 00:16:40,120 --> 00:16:40,290 赤井秀一 配音 池田秀一 441 00:16:41,000 --> 00:16:41,750 赤井是联邦调查局首屈一指的狙击高手 442 00:16:41,750 --> 00:16:43,290 阿笠博士 配音 绪方贤一 灰原哀 配音 林原惠美 赤井是联邦调查局首屈一指的狙击高手 443 00:16:43,290 --> 00:16:43,830 阿笠博士 配音 绪方贤一 灰原哀 配音 林原惠美 444 00:16:43,830 --> 00:16:44,040 如今 阿笠博士 配音 绪方贤一 灰原哀 配音 林原惠美 445 00:16:44,040 --> 00:16:44,500 如今 446 00:16:44,580 --> 00:16:47,370 他伪装成一名大学研究生 化名冲矢昴 447 00:16:47,450 --> 00:16:48,410 潜伏在工藤家宅邸 也就是我家里 448 00:16:48,410 --> 00:16:50,700 冲矢昴 配音 置鲇龙太郎 潜伏在工藤家宅邸 也就是我家里 449 00:16:50,700 --> 00:16:51,160 潜伏在工藤家宅邸 也就是我家里 450 00:16:51,580 --> 00:16:54,370 他的妹妹 世良真纯 451 00:16:54,790 --> 00:16:55,830 是转学到小兰班上的女高中生侦探 452 00:16:55,830 --> 00:16:57,950 世良真纯 配音 日高法子 是转学到小兰班上的女高中生侦探 453 00:16:57,950 --> 00:16:58,080 世良真纯 配音 日高法子 454 00:16:58,080 --> 00:16:58,120 她和一名神秘少女住在酒店里 世良真纯 配音 日高法子 455 00:16:58,120 --> 00:17:00,540 她和一名神秘少女住在酒店里 456 00:17:00,620 --> 00:17:02,370 而那名少女 457 00:17:02,450 --> 00:17:03,290 恐怕就是赤井先生的母亲 玛丽 458 00:17:03,290 --> 00:17:05,580 玛丽 配音 田中敦子 恐怕就是赤井先生的母亲 玛丽 459 00:17:05,580 --> 00:17:05,910 恐怕就是赤井先生的母亲 玛丽 460 00:17:06,410 --> 00:17:08,660 她可能被灌了和我一样的毒药 461 00:17:08,750 --> 00:17:11,250 从而导致身体缩小 462 00:17:13,620 --> 00:17:16,620 称呼她为“玛丽妈妈”的这个男子 463 00:17:16,700 --> 00:17:17,160 就是世良的另一位哥哥 羽田秀吉 464 00:17:17,160 --> 00:17:19,450 羽田秀吉 配音 森川智之 就是世良的另一位哥哥 羽田秀吉 465 00:17:19,450 --> 00:17:20,000 就是世良的另一位哥哥 羽田秀吉 466 00:17:20,080 --> 00:17:22,580 如今他已经是将棋六冠王了 467 00:17:23,290 --> 00:17:25,700 换句话说 这四位其实是一家人 468 00:17:26,160 --> 00:17:27,000 而这次的事件 469 00:17:27,000 --> 00:17:27,290 制片人 近藤秀峰 米仓功人 石山桂一 而这次的事件 470 00:17:27,290 --> 00:17:27,370 制片人 近藤秀峰 米仓功人 石山桂一 471 00:17:27,370 --> 00:17:29,290 与这家人有着千丝万缕的联系 制片人 近藤秀峰 米仓功人 石山桂一 472 00:17:29,290 --> 00:17:29,790 与这家人有着千丝万缕的联系 473 00:17:31,700 --> 00:17:34,160 身体虽然变小 头脑依旧灵活 474 00:17:34,250 --> 00:17:35,910 我是有案必破的名侦探 475 00:17:36,870 --> 00:17:37,870 真相 476 00:17:38,450 --> 00:17:39,500 永远只有一个 477 00:17:39,500 --> 00:17:40,540 导演 永冈智佳 永远只有一个 478 00:17:40,540 --> 00:17:41,500 导演 永冈智佳 479 00:17:44,080 --> 00:17:45,200 园子姐姐 480 00:17:45,580 --> 00:17:46,790 这些假面超人的周边 481 00:17:46,870 --> 00:17:48,750 我们真的可以全部收下吗 482 00:17:48,790 --> 00:17:50,870 这是假面超人的围巾 483 00:17:50,950 --> 00:17:52,410 还有手办呢 484 00:17:52,500 --> 00:17:54,750 全都是送给你们的礼物 485 00:17:54,830 --> 00:17:57,120 感谢你们帮我找到爸爸 486 00:17:57,160 --> 00:17:58,290 太好了 487 00:17:58,370 --> 00:17:59,830 真是皆大欢喜呢 488 00:18:00,120 --> 00:18:01,540 我就不必了 489 00:18:01,620 --> 00:18:02,370 我也是 490 00:18:02,410 --> 00:18:05,500 其实呢 我还准备了一件礼物 491 00:18:05,790 --> 00:18:07,540 真空超导磁悬浮列车贵宾票 492 00:18:07,540 --> 00:18:09,120 这是什么东西呢 真空超导磁悬浮列车贵宾票 493 00:18:09,410 --> 00:18:10,500 是什么 494 00:18:10,540 --> 00:18:12,290 是谁寄来的信吗 495 00:18:12,370 --> 00:18:13,750 答错了 496 00:18:13,790 --> 00:18:16,000 直接告诉我们答案吧 497 00:18:16,620 --> 00:18:17,750 这个呢 498 00:18:17,790 --> 00:18:19,870 可是全国上下都在抽选的 499 00:18:19,950 --> 00:18:22,250 能够搭乘真空超导磁悬浮列车的 500 00:18:22,700 --> 00:18:23,200 车票 新名古屋→芝滨 磁悬浮列车开通纪念特别车票 501 00:18:23,200 --> 00:18:25,750 白金车票哦 车票 新名古屋→芝滨 磁悬浮列车开通纪念特别车票 502 00:18:26,000 --> 00:18:26,910 好棒 503 00:18:27,000 --> 00:18:28,660 可以啊 园子大人 504 00:18:28,750 --> 00:18:30,000 非常感谢 505 00:18:30,080 --> 00:18:32,040 别高兴得太早了 506 00:18:32,950 --> 00:18:34,620 就连我园子大小姐 507 00:18:34,660 --> 00:18:35,660 都只能拿到 508 00:18:35,750 --> 00:18:37,950 六张白金车票而已 509 00:18:38,330 --> 00:18:39,870 只有六张吗 510 00:18:40,450 --> 00:18:41,620 也就是说 511 00:18:41,700 --> 00:18:42,750 一 512 00:18:42,790 --> 00:18:43,620 二 513 00:18:43,700 --> 00:18:44,790 三 514 00:18:44,870 --> 00:18:45,870 四 515 00:18:45,950 --> 00:18:46,870 五 516 00:18:46,910 --> 00:18:47,620 六 517 00:18:47,660 --> 00:18:48,290 七 518 00:18:48,370 --> 00:18:49,540 我们有七个人 519 00:18:49,580 --> 00:18:50,160 不对 不对 520 00:18:50,250 --> 00:18:52,000 算上我有八个人呢 521 00:18:52,370 --> 00:18:55,160 博士是大人了 肯定要先排除啊 522 00:18:55,410 --> 00:18:56,870 什么时候决定的 523 00:18:56,950 --> 00:18:57,870 所以呢 524 00:18:58,290 --> 00:18:59,370 我们还得选出 525 00:18:59,620 --> 00:19:01,750 另一个不能乘车的人 526 00:19:03,410 --> 00:19:05,250 这要怎么选 527 00:19:05,290 --> 00:19:07,910 当然是用博士最擅长的猜谜了 528 00:19:07,950 --> 00:19:08,750 为什么 529 00:19:08,830 --> 00:19:11,250 因为这样最公平 530 00:19:11,290 --> 00:19:12,250 你们几个 531 00:19:12,330 --> 00:19:15,250 别以为天上总能掉馅饼下来 532 00:19:15,330 --> 00:19:16,290 小气 533 00:19:16,830 --> 00:19:19,290 好吧 我确实想去 534 00:19:19,370 --> 00:19:21,250 可是也没办法 535 00:19:21,290 --> 00:19:22,830 为了大家只能退出了 536 00:19:23,250 --> 00:19:25,370 好了 来猜谜吧 537 00:19:27,660 --> 00:19:29,910 大家将是全世界首批 538 00:19:30,000 --> 00:19:32,040 搭乘真空超导磁悬浮列车的乘客 539 00:19:32,120 --> 00:19:34,410 但其实已经有人搭乘过了 540 00:19:36,040 --> 00:19:39,290 那么是下面三个人中的哪一个呢 541 00:19:40,620 --> 00:19:41,500 一 律师 542 00:19:41,500 --> 00:19:42,750 律师(中字本删?) 一 律师 543 00:19:42,750 --> 00:19:42,790 一 律师 544 00:19:44,330 --> 00:19:44,700 二 医师 545 00:19:44,700 --> 00:19:45,790 医师(中字本删?) 二 医师 546 00:19:45,790 --> 00:19:46,000 二 医师 547 00:19:47,200 --> 00:19:47,700 三 宣教士 548 00:19:47,700 --> 00:19:48,790 宣教士(中字本删?) 三 宣教士 549 00:19:48,790 --> 00:19:49,250 三 宣教士 550 00:19:50,910 --> 00:19:52,790 这个问题太简单了吧 551 00:19:52,870 --> 00:19:53,660 可不是嘛 552 00:19:53,750 --> 00:19:55,410 你们猜得也太快了 553 00:19:55,500 --> 00:19:57,540 还好吧 我挺想坐坐看的 554 00:19:58,250 --> 00:19:59,620 园子 你知道答案吗 555 00:19:59,660 --> 00:20:00,660 一头雾水 556 00:20:00,750 --> 00:20:02,410 回答正确 557 00:20:02,500 --> 00:20:04,620 这个问题太难了 558 00:20:05,160 --> 00:20:06,370 给点提示啦 559 00:20:06,450 --> 00:20:08,200 我完全猜不出来 560 00:20:08,540 --> 00:20:10,040 那就给个提示 561 00:20:10,120 --> 00:20:11,410 为了让超导磁悬浮列车的车厢 562 00:20:11,500 --> 00:20:13,410 悬浮在轨道上 563 00:20:13,500 --> 00:20:15,250 列车要搭载一种超强的磁铁 564 00:20:15,330 --> 00:20:15,370 叫作超导磁铁 565 00:20:15,370 --> 00:20:17,370 超导磁铁(中字本删?) 叫作超导磁铁 566 00:20:17,370 --> 00:20:17,410 超导磁铁(中字本删?) 567 00:20:18,080 --> 00:20:20,120 如果将律师 医师 568 00:20:20,160 --> 00:20:22,160 还有宣教士换个说法 569 00:20:22,160 --> 00:20:22,370 律师=法学家 还有宣教士换个说法 570 00:20:22,370 --> 00:20:22,410 律师=法学家 571 00:20:22,410 --> 00:20:23,120 那就是法学家 律师=法学家 572 00:20:23,120 --> 00:20:23,160 那就是法学家 573 00:20:23,160 --> 00:20:23,370 医师=医生 那就是法学家 574 00:20:23,370 --> 00:20:23,410 医师=医生 575 00:20:23,410 --> 00:20:24,000 医生 以及传道士对吧 医师=医生 576 00:20:24,000 --> 00:20:24,040 医生 以及传道士对吧 577 00:20:24,040 --> 00:20:25,500 宣教士=传道士 医生 以及传道士对吧 578 00:20:26,290 --> 00:20:27,290 我知道了 579 00:20:27,500 --> 00:20:28,250 博士 580 00:20:28,500 --> 00:20:29,620 说说看 581 00:20:29,660 --> 00:20:30,870 答案就是 582 00:20:32,370 --> 00:20:33,410 回答正确 583 00:20:33,500 --> 00:20:34,370 太好了 584 00:20:34,450 --> 00:20:35,750 小兰 585 00:20:36,450 --> 00:20:37,750 对不起啦 园子 586 00:20:38,000 --> 00:20:38,540 好了 587 00:20:38,620 --> 00:20:40,750 现在只剩下三张票啦 588 00:20:43,000 --> 00:20:45,040 我可不会输给一帮小鬼头 589 00:20:45,120 --> 00:20:47,000 坐上真空超导磁悬浮列车的人 590 00:20:47,080 --> 00:20:49,160 肯定是我园子大小姐 591 00:20:51,120 --> 00:20:53,290 不过实在不好猜 592 00:20:53,370 --> 00:20:55,410 宣教士就是传道士 593 00:20:55,500 --> 00:20:57,370 宣教士就是传道士 594 00:20:57,450 --> 00:20:59,120 宣教士就是 595 00:20:59,200 --> 00:21:01,160 宣教士就是 596 00:21:01,250 --> 00:21:02,660 传道士 597 00:21:03,000 --> 00:21:04,620 超导 598 00:21:05,580 --> 00:21:06,700 我知道了 599 00:21:07,290 --> 00:21:08,870 正确答案是传道士 600 00:21:08,910 --> 00:21:09,540 也就是 601 00:21:09,620 --> 00:21:11,660 第三个 宣教士 602 00:21:11,870 --> 00:21:13,120 全部回答正确 603 00:21:13,160 --> 00:21:14,950 太好了 604 00:21:15,750 --> 00:21:17,410 我们的运气真好 605 00:21:17,500 --> 00:21:18,250 就是 606 00:21:18,330 --> 00:21:20,750 能搭乘磁悬浮列车太棒了 607 00:21:20,830 --> 00:21:23,620 而且还有这么多假面超人的周边 608 00:21:23,660 --> 00:21:24,870 我得赶紧回家 609 00:21:24,910 --> 00:21:26,620 跟爸爸妈妈好好炫耀一下 610 00:21:26,660 --> 00:21:27,750 不好 611 00:21:27,830 --> 00:21:30,080 我好像把手机落在博士家里了 612 00:21:30,620 --> 00:21:32,620 我想不起来放到哪里了 613 00:21:32,660 --> 00:21:33,750 你们先回去吧 614 00:21:33,910 --> 00:21:35,620 那就再见了 615 00:21:35,660 --> 00:21:37,000 再见 616 00:21:37,750 --> 00:21:40,250 我们两个也和世良约好见面了 617 00:21:40,950 --> 00:21:42,290 先走了 618 00:21:42,450 --> 00:21:44,040 对了 要不要去喝珍珠奶茶 619 00:21:44,080 --> 00:21:45,080 好啊 620 00:21:46,450 --> 00:21:47,120 有事吗 621 00:21:47,700 --> 00:21:50,000 我想和你一起兜兜风 622 00:21:50,450 --> 00:21:52,330 愿不愿意赏个脸呢 623 00:21:52,580 --> 00:21:53,370 小子 624 00:21:59,830 --> 00:22:00,660 准备出发 625 00:22:00,750 --> 00:22:01,370 有劳了 626 00:22:01,370 --> 00:22:03,160 《东京世体会观赛指南》 627 00:22:03,160 --> 00:22:05,250 都是东京世体会的赞助商 《东京世体会观赛指南》 628 00:22:05,790 --> 00:22:07,660 他们的共同点就是这个吧 629 00:22:07,750 --> 00:22:10,620 打高尔夫球时失踪的三塚社长 630 00:22:10,700 --> 00:22:13,500 还有宴会上被绑走的铃木会长 631 00:22:15,040 --> 00:22:16,330 15年前 632 00:22:16,370 --> 00:22:19,160 在美国也发生过类似的事件吧 633 00:22:19,580 --> 00:22:20,950 我果然没猜错 634 00:22:21,790 --> 00:22:24,250 毕竟连联邦调查局都出动了 635 00:22:25,040 --> 00:22:26,250 不愧是你 636 00:22:26,290 --> 00:22:27,790 我在网上查到的 637 00:22:28,120 --> 00:22:29,750 15年前在美国 638 00:22:29,790 --> 00:22:32,250 波士顿世体会开幕前夕 639 00:22:32,250 --> 00:22:32,330 波士顿世体会赞助商连环绑架案 640 00:22:32,330 --> 00:22:34,910 赞助商的高层人物相继遭到绑架 波士顿世体会赞助商连环绑架案 641 00:22:34,910 --> 00:22:35,120 赞助商的高层人物相继遭到绑架 642 00:22:36,620 --> 00:22:37,410 第一个 643 00:22:37,500 --> 00:22:38,540 是亚特兰大一家日系点心制造商的高层 644 00:22:38,540 --> 00:22:40,750 亚特兰大 是亚特兰大一家日系点心制造商的高层 645 00:22:40,750 --> 00:22:41,290 亚特兰大 646 00:22:41,450 --> 00:22:42,120 第二个 647 00:22:42,160 --> 00:22:42,910 是芝加哥一家财团企业的高层 648 00:22:42,910 --> 00:22:44,790 芝加哥 是芝加哥一家财团企业的高层 649 00:22:44,790 --> 00:22:45,120 芝加哥 650 00:22:45,330 --> 00:22:46,250 第三个 651 00:22:46,290 --> 00:22:46,540 是底特律一家汽车制造商的高层 652 00:22:46,540 --> 00:22:48,540 底特律 是底特律一家汽车制造商的高层 653 00:22:48,540 --> 00:22:48,950 是底特律一家汽车制造商的高层 654 00:22:49,700 --> 00:22:51,750 由于这起案件是跨州作案 655 00:22:51,830 --> 00:22:54,000 所以由联邦调查局负责调查 656 00:22:54,450 --> 00:22:55,120 但是 657 00:22:55,200 --> 00:22:58,370 第三位被害人自己从犯人手中逃脱后 658 00:22:58,410 --> 00:22:59,540 却在车站遭到枪杀 659 00:23:01,040 --> 00:23:02,120 尽管后来 660 00:23:02,200 --> 00:23:05,410 第一起和第二起绑架案的被害人平安获救 661 00:23:06,040 --> 00:23:07,120 可不知道为什么 662 00:23:07,200 --> 00:23:09,370 一问到嫌犯的信息他们就保持沉默 663 00:23:09,410 --> 00:23:11,290 拒绝配合调查 664 00:23:11,950 --> 00:23:13,950 有传闻说嫌犯是日本人 665 00:23:15,200 --> 00:23:18,080 嫌犯是波士顿的一个寿司师傅 666 00:23:18,120 --> 00:23:19,250 名叫石原诚 667 00:23:19,290 --> 00:23:21,540 他和被害人都参加了 668 00:23:21,580 --> 00:23:24,000 为波士顿世体会举办的宴会 669 00:23:24,500 --> 00:23:27,750 而且 第三起事件的被害人遇害时 670 00:23:27,790 --> 00:23:28,910 他就在现场附近 671 00:23:29,330 --> 00:23:32,160 另外 在事后发现的凶器手枪上 672 00:23:32,160 --> 00:23:32,750 数据库 已采集指纹 正在检索数据库 另外 在事后发现的凶器手枪上 673 00:23:32,750 --> 00:23:32,790 数据库 已采集指纹 正在检索数据库 674 00:23:32,790 --> 00:23:34,700 我们还检测出了他的指纹 数据库 已采集指纹 正在检索数据库 675 00:23:34,700 --> 00:23:34,910 我们还检测出了他的指纹 676 00:23:35,000 --> 00:23:36,080 罪犯编号:7140202 姓名:石原诚 677 00:23:36,700 --> 00:23:39,080 不过被联邦调查局逮捕时 678 00:23:39,120 --> 00:23:40,580 石原拒绝承认行凶 679 00:23:42,000 --> 00:23:43,120 我听说犯罪动机 680 00:23:43,160 --> 00:23:45,250 是为了抗议世体会商业化 681 00:23:45,290 --> 00:23:46,830 所以才做出这种恐怖行为 682 00:23:47,370 --> 00:23:49,000 高层遭到绑架的公司 683 00:23:49,040 --> 00:23:52,500 随后立即停止了对世体会的赞助 684 00:23:52,540 --> 00:23:53,750 所以才会有这种说法吧 685 00:23:54,290 --> 00:23:56,290 停止赞助的公司 686 00:23:56,330 --> 00:23:58,200 招来了美国上下的一致声讨 687 00:23:58,950 --> 00:24:00,950 他们向恐怖主义低头 688 00:24:01,000 --> 00:24:02,250 民众不会轻易原谅 689 00:24:02,830 --> 00:24:03,660 还有 690 00:24:03,700 --> 00:24:06,450 我查了一下当时的联邦调查局局长 691 00:24:06,500 --> 00:24:07,700 原来就是这个人 692 00:24:07,700 --> 00:24:08,120 (阿兰·马肯兹 64岁) 阿兰·马肯兹,美国律师。现任国际世体会协会会长。 693 00:24:08,120 --> 00:24:09,660 昴先生应该认识吧 (阿兰·马肯兹 64岁) 阿兰·马肯兹,美国律师。现任国际世体会协会会长。 694 00:24:09,660 --> 00:24:09,950 (阿兰·马肯兹 64岁) 阿兰·马肯兹,美国律师。现任国际世体会协会会长。 695 00:24:11,160 --> 00:24:12,910 阿兰·马肯兹 696 00:24:12,950 --> 00:24:15,580 当时他还被视为下届总统的候选人 697 00:24:16,250 --> 00:24:17,040 没错 698 00:24:17,620 --> 00:24:20,500 他现在担任世体会协会会长 699 00:24:20,540 --> 00:24:21,870 近期就会来日本 700 00:24:22,450 --> 00:24:23,200 你很在意他吗 701 00:24:24,120 --> 00:24:26,120 毕竟 在11年前 702 00:24:26,160 --> 00:24:28,620 美国又发生了类似的事件吧 703 00:24:29,410 --> 00:24:31,910 那是对15年前案件的模仿犯罪 704 00:24:32,500 --> 00:24:34,080 我又查了一下 705 00:24:34,120 --> 00:24:37,500 阿兰先生也是当时的联邦调查局局长 706 00:24:37,950 --> 00:24:40,870 不过 在那起案件闹出人命前 707 00:24:40,910 --> 00:24:42,950 联邦调查局就逮捕了嫌犯 708 00:24:43,660 --> 00:24:46,370 他不仅承认模仿了四年前的案件进行犯罪 709 00:24:46,410 --> 00:24:48,330 还供出自己就是当年的共犯 710 00:24:49,160 --> 00:24:50,450 联邦调查局认为 711 00:24:50,500 --> 00:24:52,500 眼下在东京发生的事件 712 00:24:52,540 --> 00:24:55,160 是对这两起案件的进一步效仿 713 00:24:56,370 --> 00:24:58,910 这次的第一起事件 714 00:24:58,950 --> 00:25:00,790 针对的是制糖企业的高层 715 00:25:00,830 --> 00:25:04,040 第二起事件针对的是财团企业的高层 716 00:25:04,410 --> 00:25:06,160 和15年前如出一辙 717 00:25:06,200 --> 00:25:07,330 这么推断的话 718 00:25:07,620 --> 00:25:09,370 第三个目标 719 00:25:09,410 --> 00:25:11,790 应该是汽车制造企业的高层了 720 00:25:12,750 --> 00:25:14,660 谢谢你了 小子 721 00:25:17,910 --> 00:25:19,290 毛利侦探事务所 722 00:25:26,790 --> 00:25:28,290 有客人来找爸爸吗 723 00:25:28,750 --> 00:25:31,370 对了 刚才那个人好像在哪里见过 724 00:25:31,540 --> 00:25:32,540 日本科德 约翰·佛伊德 董事长兼首席执行官 725 00:25:32,540 --> 00:25:34,080 约翰·佛伊德先生 日本科德 约翰·佛伊德 董事长兼首席执行官 726 00:25:34,080 --> 00:25:34,120 日本科德 约翰·佛伊德 董事长兼首席执行官 727 00:25:34,120 --> 00:25:36,910 是日本科德公司的董事长兼首席执行官 日本科德 约翰·佛伊德 董事长兼首席执行官 728 00:25:36,910 --> 00:25:37,540 是日本科德公司的董事长兼首席执行官 729 00:25:37,580 --> 00:25:41,080 最近经常在各种媒体上露面 是个名人 730 00:25:42,540 --> 00:25:44,700 爸爸接待了这种级别的大人物 731 00:25:46,160 --> 00:25:48,040 所谓日本科德 732 00:25:48,080 --> 00:25:50,910 是先前濒临破产的塔卡拉汽车 733 00:25:50,950 --> 00:25:52,750 被英国汽车制造商科德并购后 734 00:25:52,790 --> 00:25:54,790 成立的子公司 735 00:25:57,250 --> 00:25:59,950 下一个目标有可能是他 736 00:26:00,160 --> 00:26:04,540 真空超导磁悬浮列车贵宾票 737 00:26:05,750 --> 00:26:06,750 我回来了 738 00:26:06,950 --> 00:26:08,540 真纯 我拿到手了 739 00:26:08,580 --> 00:26:09,160 什么 740 00:26:10,120 --> 00:26:11,910 目标搭乘磁悬浮列车的车票 741 00:26:12,620 --> 00:26:14,120 不愧是妈妈 742 00:26:14,500 --> 00:26:16,750 说起来 我刚才听小兰说了 743 00:26:17,120 --> 00:26:19,290 柯南他们也要去坐磁悬浮列车 744 00:26:19,950 --> 00:26:21,160 那个小男孩吗 745 00:26:23,580 --> 00:26:24,450 是吉哥 746 00:26:24,950 --> 00:26:26,660 喂 吉哥 747 00:26:26,700 --> 00:26:27,450 有什么事吗 748 00:26:28,040 --> 00:26:29,910 是这样的 7月24号 749 00:26:29,950 --> 00:26:31,950 我有点工作要去名古屋一趟 750 00:26:32,370 --> 00:26:34,700 所以就问问你们想要什么伴手礼 751 00:26:35,540 --> 00:26:37,580 吉哥那天也在名古屋吗 752 00:26:38,000 --> 00:26:39,000 真纯也在吗 753 00:26:39,370 --> 00:26:40,580 那机会难得 754 00:26:40,620 --> 00:26:42,120 我们就在名古屋见一面吧 755 00:26:42,950 --> 00:26:44,830 到了名古屋再联系吧 等一下 吉哥 756 00:26:45,000 --> 00:26:47,080 我在名古屋没时间和你碰面 先挂了 757 00:26:48,120 --> 00:26:49,200 搞什么 758 00:26:49,370 --> 00:26:50,830 吉哥 759 00:26:55,120 --> 00:26:57,000 这里禁止停车 760 00:26:57,040 --> 00:26:57,830 不好意思 761 00:26:57,830 --> 00:26:58,790 由美 762 00:26:59,620 --> 00:27:01,660 不愧是太阁名人 763 00:27:02,000 --> 00:27:05,000 秀吉老师又给新的出轨对象打电话了吧 764 00:27:05,040 --> 00:27:06,580 你这只秃老鼠 765 00:27:06,620 --> 00:27:07,620 不是的 766 00:27:07,910 --> 00:27:09,040 那你说是谁 767 00:27:09,080 --> 00:27:11,700 什么人能让你一看到我就慌着挂电话 768 00:27:13,200 --> 00:27:14,370 那好吧 769 00:27:15,040 --> 00:27:17,160 我会好好把人介绍给你认识的 770 00:27:21,250 --> 00:27:23,290 晚饭已经做好了 771 00:27:23,330 --> 00:27:24,200 来了 772 00:27:25,450 --> 00:27:27,080 我开动了 773 00:27:28,580 --> 00:27:30,370 炸猪排真好吃 774 00:27:30,410 --> 00:27:32,620 小兰姐姐 我能看看电视吗 775 00:27:32,950 --> 00:27:33,500 可以 776 00:27:33,540 --> 00:27:34,450 太好了 777 00:27:34,790 --> 00:27:36,950 下一条新闻是大家期待已久的 778 00:27:37,330 --> 00:27:39,790 关于真空超导磁悬浮列车的报道 779 00:27:39,830 --> 00:27:41,450 列车终于造好了 780 00:27:41,500 --> 00:27:43,750 柯南 别光顾看电视了 781 00:27:44,120 --> 00:27:45,660 饭也要好好吃啦 782 00:27:45,700 --> 00:27:46,500 知道了 783 00:27:46,830 --> 00:27:47,160 试运行情况公布 距离真空超导磁悬浮列车开通还有一个月 784 00:27:47,160 --> 00:27:49,160 简直是异次元的速度 试运行情况公布 距离真空超导磁悬浮列车开通还有一个月 785 00:27:49,160 --> 00:27:49,450 试运行情况公布 距离真空超导磁悬浮列车开通还有一个月 786 00:27:49,450 --> 00:27:49,950 而且由于列车的运行速度 试运行情况公布 距离真空超导磁悬浮列车开通还有一个月 787 00:27:49,950 --> 00:27:50,700 而且由于列车的运行速度 788 00:27:50,750 --> 00:27:53,450 “日本子弹” 几乎比得上手枪子弹的速度 789 00:27:53,450 --> 00:27:53,500 “日本子弹” 790 00:27:53,500 --> 00:27:55,000 所以在世界上还被人称为“日本子弹” “日本子弹” 791 00:27:55,000 --> 00:27:55,410 所以在世界上还被人称为“日本子弹” 792 00:27:55,410 --> 00:27:57,200 “日本子弹” 所以在世界上还被人称为“日本子弹” 793 00:27:57,200 --> 00:27:57,370 “日本子弹” 794 00:27:58,120 --> 00:27:59,120 好厉害 795 00:27:59,160 --> 00:28:01,080 我们就要去乘坐了呢 796 00:28:03,870 --> 00:28:05,330 爸爸 你没事吧 797 00:28:05,370 --> 00:28:06,500 小兰 你坐好 798 00:28:06,790 --> 00:28:08,450 小子 把电视关了 799 00:28:08,500 --> 00:28:09,540 知道了 800 00:28:11,250 --> 00:28:13,160 你们要去坐磁悬浮列车吗 801 00:28:13,410 --> 00:28:15,120 我们去坐又怎么了 802 00:28:15,160 --> 00:28:17,000 别废话了 快把上衣脱掉 803 00:28:17,040 --> 00:28:18,200 什么时候去坐 804 00:28:19,080 --> 00:28:20,330 真是的 805 00:28:20,370 --> 00:28:21,660 就在首发日 806 00:28:22,620 --> 00:28:24,830 东京世体会开幕式当天 807 00:28:24,870 --> 00:28:25,620 什么 808 00:28:25,870 --> 00:28:27,160 爸爸 把手举起来 809 00:28:28,290 --> 00:28:30,330 刚刚都被烫到了吧 810 00:28:30,370 --> 00:28:32,750 你就别嘴硬了 811 00:28:33,160 --> 00:28:34,580 不好意思 把衣服弄脏了 812 00:28:34,910 --> 00:28:35,910 我说叔叔 813 00:28:35,950 --> 00:28:36,580 怎么了 814 00:28:36,870 --> 00:28:39,910 约翰先生不会也要乘坐磁悬浮列车吧 815 00:28:40,330 --> 00:28:41,500 首发列车的乘车人员包括 816 00:28:41,540 --> 00:28:43,290 今天出席活动的 817 00:28:43,330 --> 00:28:46,290 各位东京世体会赞助商代表 818 00:28:46,330 --> 00:28:48,080 以及各国世体会 819 00:28:48,120 --> 00:28:49,290 所以约翰先生 820 00:28:49,330 --> 00:28:51,290 是来委托叔叔办事的 821 00:28:51,660 --> 00:28:52,120 没错吧 822 00:28:53,410 --> 00:28:54,750 到底怎么回事 823 00:28:55,160 --> 00:28:56,040 叔叔 824 00:28:56,080 --> 00:28:58,700 我的朋友也会搭乘磁悬浮列车 825 00:28:59,080 --> 00:29:00,830 万一真有什么危险发生 826 00:29:00,870 --> 00:29:01,620 不会的 827 00:29:01,660 --> 00:29:04,410 应该不至于发生那么危险的事 828 00:29:04,450 --> 00:29:05,790 我是这么想的 829 00:29:06,080 --> 00:29:07,040 毕竟 830 00:29:07,080 --> 00:29:09,870 之前被绑走的两个人都平安回来了 831 00:29:10,250 --> 00:29:11,660 也就是说 832 00:29:11,700 --> 00:29:14,200 约翰先生这次有可能在磁悬浮列车上被绑架 833 00:29:15,290 --> 00:29:17,120 那就糟了 我们得通知警方 834 00:29:17,160 --> 00:29:17,950 等等 835 00:29:18,000 --> 00:29:20,750 我答应了委托人 不把这事告诉警方 836 00:29:20,790 --> 00:29:22,250 现在是说这种话的时候吗 837 00:29:22,290 --> 00:29:23,580 那两个人会被绑架 838 00:29:23,620 --> 00:29:25,910 可能就是被约翰社长连累的 839 00:29:26,450 --> 00:29:27,370 怎么会 840 00:29:28,290 --> 00:29:29,450 是他本人亲口说的 841 00:29:29,950 --> 00:29:32,330 他之前在酒吧里喝醉了 842 00:29:32,370 --> 00:29:34,450 不小心把他和三塚社长打高尔夫球 843 00:29:34,950 --> 00:29:37,500 还有铃木社长出席宴会的事 844 00:29:37,540 --> 00:29:39,910 都告诉了旁边的男性客人 845 00:29:41,330 --> 00:29:42,200 万一 846 00:29:42,870 --> 00:29:45,200 万一这件事被公开出去 847 00:29:45,250 --> 00:29:47,870 他公司的口碑肯定会受损 848 00:29:47,910 --> 00:29:49,830 口碑受损吗 849 00:29:49,870 --> 00:29:52,700 如今连没有利害关系的陌生人都会拉帮结派 850 00:29:52,750 --> 00:29:55,000 对眼中钉穷追猛打 851 00:29:55,290 --> 00:29:57,290 所以他就来委托爸爸了吗 852 00:29:58,450 --> 00:30:00,830 他请我调查这件事究竟是不是他的错 853 00:30:00,870 --> 00:30:04,120 还要我在查出真相之前 不要惊动警方 854 00:30:04,830 --> 00:30:06,000 我去下洗手间 855 00:30:06,330 --> 00:30:07,870 这么好的味噌汤真是浪费了 856 00:30:08,500 --> 00:30:09,950 我再去热一下 857 00:30:11,620 --> 00:30:12,750 柯南 858 00:30:12,790 --> 00:30:15,120 不能让孩子们去坐磁悬浮列车了 859 00:30:16,040 --> 00:30:19,200 不过看他们那么高兴的样子 860 00:30:19,250 --> 00:30:20,500 还真得想想办法 861 00:30:21,540 --> 00:30:22,830 假面超人 862 00:30:22,830 --> 00:30:23,950 假面超人(中字去掉?) 假面超人 863 00:30:23,950 --> 00:30:24,040 假面超人 864 00:30:28,160 --> 00:30:29,290 日本世体会 世体会协会大楼 865 00:30:29,290 --> 00:30:31,160 今天来到现场的朋友们 日本世体会 世体会协会大楼 866 00:30:31,160 --> 00:30:31,200 日本世体会 世体会协会大楼 867 00:30:31,200 --> 00:30:31,660 我们由衷地感谢各位赏光 日本世体会 世体会协会大楼 868 00:30:31,660 --> 00:30:33,120 真空超导磁悬浮列车体验搭乘 暨东京世体会开幕式 当日说明会 我们由衷地感谢各位赏光 869 00:30:33,120 --> 00:30:33,160 真空超导磁悬浮列车体验搭乘 暨东京世体会开幕式 当日说明会 870 00:30:33,160 --> 00:30:36,950 现在 真空超导磁悬浮列车体验搭乘 真空超导磁悬浮列车体验搭乘 暨东京世体会开幕式 当日说明会 871 00:30:37,080 --> 00:30:39,250 来了这么多人 872 00:30:39,290 --> 00:30:41,750 毕竟全日本的人都想搭乘 873 00:30:41,790 --> 00:30:42,950 我们真是太走运了 874 00:30:44,830 --> 00:30:46,950 首先请允许我做自我介绍 875 00:30:47,660 --> 00:30:48,540 我是日本世体会协会的宣传负责人 876 00:30:48,540 --> 00:30:51,580 石冈艾莉(25岁) 磁悬浮列车乘务长 井上治(35岁) 磁悬浮列车工程师 白鸠舞子(29岁) 日本世体会协会宣传负责人 我是日本世体会协会的宣传负责人 877 00:30:51,580 --> 00:30:52,200 我是日本世体会协会的宣传负责人 878 00:30:52,200 --> 00:30:52,290 日本世体会协会 宣传负责人 白鸠舞子 879 00:30:52,290 --> 00:30:54,000 名叫白鸠舞子 日本世体会协会 宣传负责人 白鸠舞子 880 00:30:54,000 --> 00:30:54,040 日本世体会协会 宣传负责人 白鸠舞子 881 00:30:54,040 --> 00:30:56,450 开幕式将由我为大家解说 日本世体会协会 宣传负责人 白鸠舞子 882 00:30:56,450 --> 00:30:57,250 开幕式将由我为大家解说 883 00:30:57,580 --> 00:30:59,410 白鸠这个名字 884 00:30:59,450 --> 00:31:02,410 我记得灰原爸爸工作的制药公司也叫白鸠 885 00:31:02,450 --> 00:31:04,250 是叫白鸽制药啦 886 00:31:04,290 --> 00:31:06,580 不是白鸠 没有关系吧 887 00:31:06,910 --> 00:31:10,080 我是真空超导磁悬浮列车的 888 00:31:10,120 --> 00:31:11,910 开发总工程师 889 00:31:11,950 --> 00:31:13,500 名叫井上治 890 00:31:13,910 --> 00:31:14,830 那个 891 00:31:14,830 --> 00:31:15,450 真空超导磁悬浮列车 开发负责人 井上治 那个 892 00:31:15,450 --> 00:31:15,500 真空超导磁悬浮列车 开发负责人 井上治 893 00:31:15,500 --> 00:31:17,660 怎么让大家记住我呢 真空超导磁悬浮列车 开发负责人 井上治 894 00:31:17,660 --> 00:31:18,120 真空超导磁悬浮列车 开发负责人 井上治 895 00:31:18,120 --> 00:31:19,750 我叫井上治 所以 真空超导磁悬浮列车 开发负责人 井上治 896 00:31:19,750 --> 00:31:19,790 真空超导磁悬浮列车 开发负责人 井上治 897 00:31:19,790 --> 00:31:21,660 井上先生 快往下说吧 真空超导磁悬浮列车 开发负责人 井上治 898 00:31:21,660 --> 00:31:21,700 真空超导磁悬浮列车 开发负责人 井上治 899 00:31:21,700 --> 00:31:22,370 好的 真空超导磁悬浮列车 开发负责人 井上治 900 00:31:23,200 --> 00:31:26,620 我负责编程工作 确保行车安全 901 00:31:26,660 --> 00:31:28,330 到时候将由我为大家 902 00:31:28,370 --> 00:31:31,450 讲解磁悬浮列车应用的技术 903 00:31:31,500 --> 00:31:32,790 另外 好的 谢谢发言 904 00:31:33,040 --> 00:31:34,450 最后就是我 905 00:31:34,500 --> 00:31:37,540 真空超导磁悬浮列车的乘务长 906 00:31:37,580 --> 00:31:39,450 磁悬浮工作团队的偶像 907 00:31:40,080 --> 00:31:41,700 石冈艾莉 908 00:31:43,040 --> 00:31:43,450 既然我叫石冈艾莉 909 00:31:43,450 --> 00:31:45,450 石冈艾莉 真空超导磁悬浮列车 车厢服务部 乘务长 既然我叫石冈艾莉 910 00:31:45,450 --> 00:31:45,500 石冈艾莉 真空超导磁悬浮列车 车厢服务部 乘务长 911 00:31:45,500 --> 00:31:47,950 大家就用“爱你”记住我吧 石冈艾莉 真空超导磁悬浮列车 车厢服务部 乘务长 912 00:31:48,450 --> 00:31:50,200 “石冈”两个字哪里去了 913 00:31:50,500 --> 00:31:51,950 不愧是艾莉小姐 914 00:31:52,000 --> 00:31:54,410 她很懂得要怎样展现自己 915 00:31:54,450 --> 00:31:55,200 没错 916 00:31:55,660 --> 00:31:56,330 好了 917 00:31:56,370 --> 00:31:58,750 我来向大家说明当天的流程吧 918 00:31:58,750 --> 00:31:59,200 7月24日日程安排 919 00:31:59,200 --> 00:32:01,620 7月24日上午10点整 7月24日日程安排 920 00:32:01,620 --> 00:32:01,660 7月24日日程安排 921 00:32:01,660 --> 00:32:02,620 大家的集合地点是这里 7月24日日程安排 922 00:32:02,620 --> 00:32:03,580 大家的集合地点是这里 923 00:32:03,580 --> 00:32:03,870 名古屋国际机场 大家的集合地点是这里 924 00:32:03,870 --> 00:32:03,910 名古屋国际机场 925 00:32:03,910 --> 00:32:05,500 名古屋国际机场 名古屋国际机场 926 00:32:08,160 --> 00:32:09,700 本次列车的目的地 927 00:32:09,750 --> 00:32:12,410 是东京世体会开幕式的举办场馆 928 00:32:12,450 --> 00:32:13,690 也就是芝滨体育场 929 00:32:13,690 --> 00:32:13,910 芝滨体育场 也就是芝滨体育场 930 00:32:13,910 --> 00:32:14,160 芝滨体育场 931 00:32:14,160 --> 00:32:15,910 由于这次是从新名古屋站始发 芝滨体育场 932 00:32:15,910 --> 00:32:16,080 由于这次是从新名古屋站始发 933 00:32:16,120 --> 00:32:16,160 去往东京芝滨站的体验搭乘 934 00:32:16,160 --> 00:32:18,750 真空超导磁悬浮列车 新名古屋站 芝滨站 TR新干线 去往东京芝滨站的体验搭乘 935 00:32:18,750 --> 00:32:18,790 真空超导磁悬浮列车 新名古屋站 芝滨站 TR新干线 936 00:32:18,790 --> 00:32:20,410 所以我们选择从名古屋出发 真空超导磁悬浮列车 新名古屋站 芝滨站 TR新干线 937 00:32:20,870 --> 00:32:24,450 而且 我们要在名古屋国际机场 938 00:32:24,500 --> 00:32:26,830 和世体会委员以及赞助商代表会合 939 00:32:26,870 --> 00:32:29,200 等到搭乘人员全部到齐后 940 00:32:29,250 --> 00:32:32,660 我们先去机场医院接受体检 941 00:32:35,080 --> 00:32:36,330 我说柯南 942 00:32:36,370 --> 00:32:39,790 赞助商的人是不是也要做体检 943 00:32:40,040 --> 00:32:40,910 我觉得要做 944 00:32:41,250 --> 00:32:43,870 更何况我们好像从机场到体育场 945 00:32:43,910 --> 00:32:44,700 全程都要和他们在一起 946 00:32:45,370 --> 00:32:47,080 约翰先生不仅是 947 00:32:47,120 --> 00:32:48,950 在磁悬浮列车上有危险对吧 948 00:32:49,370 --> 00:32:52,370 我觉得在机场和体育场都不能掉以轻心 949 00:32:53,250 --> 00:32:55,500 等等 柯南你该不会也想去吧 950 00:32:55,540 --> 00:32:56,700 我当然得去 951 00:32:56,750 --> 00:32:58,250 绝对不行 952 00:32:58,290 --> 00:32:59,540 我只拜托园子 953 00:32:59,580 --> 00:33:02,160 准备了五张车票 954 00:33:02,200 --> 00:33:02,750 可我也想坐磁悬浮列车 955 00:33:02,750 --> 00:33:04,250 阿兰·马肯兹 年龄:64岁 国籍:美国 可我也想坐磁悬浮列车 956 00:33:04,250 --> 00:33:04,290 阿兰·马肯兹 年龄:64岁 国籍:美国 957 00:33:04,290 --> 00:33:04,910 他曾在学生时代作为射击运动员 阿兰·马肯兹 年龄:64岁 国籍:美国 958 00:33:04,910 --> 00:33:06,160 他曾在学生时代作为射击运动员 959 00:33:06,160 --> 00:33:06,200 阿兰·马肯兹 多伦多世体会参赛照片(时年20岁) 他曾在学生时代作为射击运动员 960 00:33:06,200 --> 00:33:06,250 阿兰·马肯兹 多伦多世体会参赛照片(时年20岁) 961 00:33:06,250 --> 00:33:09,000 参加过多伦多世体会 阿兰·马肯兹 多伦多世体会参赛照片(时年20岁) 962 00:33:09,830 --> 00:33:10,580 射击吗 963 00:33:11,080 --> 00:33:12,910 前任联邦调查局局长 964 00:33:12,950 --> 00:33:14,000 还是射击运动员 965 00:33:14,660 --> 00:33:18,330 就在七年前 阅历丰富的阿兰先生 966 00:33:18,370 --> 00:33:19,750 成为了国际世体会协会会长 967 00:33:20,290 --> 00:33:21,790 说起来七年前 968 00:33:21,830 --> 00:33:25,410 正好是东京获得世体会承办资格的那一年 969 00:33:25,450 --> 00:33:26,410 的确是这样 970 00:33:26,830 --> 00:33:29,790 阿兰会长与东京世体会之间的渊源 971 00:33:29,910 --> 00:33:31,620 像不像命中注定呢 972 00:33:31,660 --> 00:33:33,120 还有一点 973 00:33:33,700 --> 00:33:34,410 各位 974 00:33:34,450 --> 00:33:36,660 请注意磁悬浮列车的模型 975 00:33:38,500 --> 00:33:41,410 在列车即将抵达芝滨站的这段路上 976 00:33:41,450 --> 00:33:44,950 将会有一面万国旗像这样飞出来(注:万国旗上有中国国旗删减核实?) 977 00:33:45,410 --> 00:33:47,580 这个惊喜是阿兰会长提出的 978 00:33:47,620 --> 00:33:49,160 等等 艾莉小姐 979 00:33:49,410 --> 00:33:51,160 这件事还不能说出来 980 00:33:51,200 --> 00:33:53,200 说出来就不叫惊喜了 981 00:33:54,120 --> 00:33:55,120 这样的话 982 00:33:55,160 --> 00:33:57,500 还请大家就当什么都没听到吧 983 00:33:58,620 --> 00:34:01,580 另外也请大家不要发到网上 984 00:34:01,700 --> 00:34:02,500 好了 985 00:34:02,540 --> 00:34:04,370 现在就麻烦大家拿出 986 00:34:04,410 --> 00:34:06,200 在入口处配发的小册子 987 00:34:06,200 --> 00:34:06,290 梦想从这里出发 真空超导磁悬浮列车 988 00:34:06,290 --> 00:34:06,450 梦想从这里出发 真空超导磁悬浮列车 989 00:34:06,450 --> 00:34:08,330 我们继续说当天的后续行程 梦想从这里出发 真空超导磁悬浮列车 990 00:34:08,330 --> 00:34:08,370 梦想从这里出发 真空超导磁悬浮列车 991 00:34:08,370 --> 00:34:08,450 以及车厢中的座位分配情况 梦想从这里出发 真空超导磁悬浮列车 992 00:34:08,450 --> 00:34:09,700 以及车厢中的座位分配情况 993 00:34:09,700 --> 00:34:11,540 一步步创造强烈而动人的体验 994 00:34:11,540 --> 00:34:12,450 一步步创造强烈而动人的体验 995 00:34:12,540 --> 00:34:13,500 原来如此 996 00:34:13,830 --> 00:34:16,450 我们想混进去没那么容易 997 00:34:16,910 --> 00:34:19,500 你们还真关心日本本土发生的案件 998 00:34:20,040 --> 00:34:23,660 既然有人模仿联邦调查局经手过的案件来作案 999 00:34:24,040 --> 00:34:25,620 那我们自然要出面 1000 00:34:26,000 --> 00:34:28,250 联邦调查局总部也已经发出许可了 1001 00:34:28,790 --> 00:34:32,000 批准使用赤井先生申请的狙击弹 1002 00:34:32,040 --> 00:34:32,950 使用狙击弹 1003 00:34:32,950 --> 00:34:34,540 难道说你们要击毙犯人吗 1004 00:34:34,950 --> 00:34:35,830 柯南 1005 00:34:36,500 --> 00:34:39,120 联邦调查局有联邦调查局的行事方法 1006 00:34:41,330 --> 00:34:43,040 太棒了 1007 00:34:43,040 --> 00:34:43,330 假面超人秀 1008 00:34:43,330 --> 00:34:44,700 超人秀 假面超人秀 1009 00:34:44,700 --> 00:34:44,750 假面超人秀 1010 00:34:44,750 --> 00:34:45,870 超人秀 假面超人秀 1011 00:34:46,200 --> 00:34:49,160 我们要去看超人秀啦 这是好事 1012 00:34:49,200 --> 00:34:52,290 他们的注意力从磁悬浮列车转移到超人秀了 1013 00:34:53,620 --> 00:34:56,290 不过 那个女孩也会去名古屋吧 1014 00:34:56,330 --> 00:34:57,250 那个女孩 1015 00:34:57,290 --> 00:34:59,250 侦探事务所的小兰姐姐 1016 00:35:02,080 --> 00:35:03,080 等一下 新一 1017 00:35:03,120 --> 00:35:04,370 你怎么知道的 1018 00:35:05,290 --> 00:35:07,290 又是柯南告诉你的对不对 1019 00:35:07,330 --> 00:35:09,580 总而言之 这次你别去 1020 00:35:09,620 --> 00:35:11,750 你爸爸就交给我来保护 1021 00:35:12,200 --> 00:35:13,330 你来保护 1022 00:35:13,700 --> 00:35:15,540 新一 你也要去名古屋是吗 1023 00:35:15,580 --> 00:35:17,000 那我肯定要一起去了 1024 00:35:17,040 --> 00:35:18,080 小兰 1025 00:35:18,120 --> 00:35:19,410 你放心吧 1026 00:35:19,450 --> 00:35:21,290 就算多了新一你一个人 1027 00:35:21,330 --> 00:35:23,000 我也保护得过来 1028 00:35:23,040 --> 00:35:24,160 不是这样的 1029 00:35:24,790 --> 00:35:26,830 把你保护好是我的... 1030 00:35:28,160 --> 00:35:30,120 是你的什么 1031 00:35:31,080 --> 00:35:32,000 总 1032 00:35:32,330 --> 00:35:33,410 总之 1033 00:35:33,450 --> 00:35:34,870 你千万别去 1034 00:35:35,200 --> 00:35:36,620 你等等 新一 1035 00:35:40,250 --> 00:35:41,870 笨蛋 1036 00:35:41,910 --> 00:35:43,580 别让我把话挑明啊 1037 00:35:52,120 --> 00:35:52,790 名古屋国际机场 1038 00:35:52,790 --> 00:35:54,620 乘坐磁悬浮列车的乘客们 名古屋国际机场 1039 00:35:55,200 --> 00:35:57,040 非常感谢大家 1040 00:35:57,080 --> 00:35:58,500 能够配合我们点名 1041 00:35:58,870 --> 00:36:01,620 另外 各位赞助商代表 1042 00:36:01,660 --> 00:36:03,120 刚才也已经抵达了 1043 00:36:07,540 --> 00:36:09,040 那个背影 1044 00:36:09,540 --> 00:36:10,700 好像是小兰吧 1045 00:36:13,660 --> 00:36:14,620 小兰 1046 00:36:14,660 --> 00:36:15,950 我不是说了让你别来吗 1047 00:36:16,000 --> 00:36:18,410 可是 只靠爸爸一个人 1048 00:36:18,450 --> 00:36:19,660 怎么保护得了约翰先生嘛 1049 00:36:19,950 --> 00:36:21,660 要你多管闲事 1050 00:36:21,700 --> 00:36:24,160 约翰社长自己也会雇保镖的好不好 1051 00:36:24,450 --> 00:36:27,200 你倒好 竟然还把小鬼头们也带来了 1052 00:36:29,040 --> 00:36:30,250 柯南和小哀 1053 00:36:30,500 --> 00:36:31,410 你们怎么也来了 1054 00:36:31,700 --> 00:36:34,700 因为灰原非得要过来看看 1055 00:36:35,000 --> 00:36:37,500 我对假面超人又没兴趣 1056 00:36:39,330 --> 00:36:42,660 我隐约听到了呼唤我的声音 1057 00:36:42,950 --> 00:36:43,870 各位 1058 00:36:43,910 --> 00:36:45,830 这次让我们一起喊 1059 00:36:46,160 --> 00:36:47,250 一 二 1060 00:36:47,250 --> 00:36:47,580 假面超人 1061 00:36:47,580 --> 00:36:50,790 救救我吧 假面超人 假面超人 1062 00:36:50,790 --> 00:36:51,580 救救我吧 假面超人 1063 00:36:53,910 --> 00:36:56,250 我感受到了你们的心意 1064 00:36:56,540 --> 00:36:59,160 假面超人 登场 1065 00:37:00,620 --> 00:37:02,120 好帅 1066 00:37:02,450 --> 00:37:05,620 到头来还是要来带这几个熊孩子 1067 00:37:05,870 --> 00:37:08,870 东京世体会 开幕! 1068 00:37:13,290 --> 00:37:14,160 柯南 1069 00:37:14,700 --> 00:37:15,500 好痛 1070 00:37:16,450 --> 00:37:17,250 危险 1071 00:37:17,580 --> 00:37:19,370 就是个小孩 没问题的 1072 00:37:19,950 --> 00:37:21,040 小朋友 没事吧 1073 00:37:22,750 --> 00:37:23,790 因为这里是下坡 1074 00:37:23,830 --> 00:37:25,870 所以我就忍不住跑起来了 1075 00:37:26,250 --> 00:37:27,290 你没受伤吧 1076 00:37:27,330 --> 00:37:29,830 叔叔 你的日语说得真好 1077 00:37:30,750 --> 00:37:32,330 我来日本很长时间了 1078 00:37:33,200 --> 00:37:33,830 原来是这样 1079 00:37:33,870 --> 00:37:34,750 你这小鬼 1080 00:37:35,290 --> 00:37:36,750 学校老师没教过你 1081 00:37:36,790 --> 00:37:38,450 不能在走廊上乱跑吗 1082 00:37:38,660 --> 00:37:40,870 不好意思 这是我熟人家的小孩 1083 00:37:41,160 --> 00:37:41,830 小兰 1084 00:37:41,870 --> 00:37:43,000 给我把他看紧了 1085 00:37:43,040 --> 00:37:43,870 怎么这样 1086 00:37:43,910 --> 00:37:45,000 好了 我们走吧 1087 00:37:47,200 --> 00:37:48,500 我说 柯南这么能干 1088 00:37:48,540 --> 00:37:50,790 现在应该也可以和小哀一起回去吧 1089 00:37:51,200 --> 00:37:52,330 不行啦 1090 00:37:52,370 --> 00:37:53,750 人家可是小孩子 1091 00:37:55,000 --> 00:37:57,120 那小哀应该能自己回去吧 1092 00:37:57,540 --> 00:37:58,620 我也回不去 1093 00:37:59,000 --> 00:38:01,250 毕竟 人家还是小孩子 1094 00:38:02,950 --> 00:38:03,870 我们快走吧 1095 00:38:04,250 --> 00:38:06,250 都落到队伍的最后了 1096 00:38:07,080 --> 00:38:08,250 也对 1097 00:38:08,370 --> 00:38:10,870 来电 冲矢昴 1098 00:38:10,870 --> 00:38:12,120 咖啡 冷藏 1099 00:38:12,410 --> 00:38:16,120 我刚到名古屋国际机场 1100 00:38:16,750 --> 00:38:20,040 小子 有件事我想拜托你帮忙 1101 00:38:21,700 --> 00:38:22,540 我知道了 1102 00:38:23,000 --> 00:38:25,160 真到了万不得已的时候 1103 00:38:25,660 --> 00:38:26,580 我会试试看的 1104 00:38:26,620 --> 00:38:27,910 你在跟谁打电话 1105 00:38:28,500 --> 00:38:29,330 灰原 1106 00:38:29,540 --> 00:38:30,620 是元太啦 1107 00:38:30,660 --> 00:38:32,160 他说超人秀很精彩 1108 00:38:32,540 --> 00:38:33,290 是吗 1109 00:38:33,620 --> 00:38:35,410 就等你一个人了 1110 00:38:35,660 --> 00:38:38,000 我这就过去 你们先走吧 1111 00:38:38,040 --> 00:38:40,250 你小心别迷路 赶快跟上大家 1112 00:38:40,290 --> 00:38:40,950 好的 1113 00:38:44,040 --> 00:38:44,790 喂 1114 00:38:45,120 --> 00:38:46,080 你没事吧 1115 00:38:47,120 --> 00:38:49,370 对了 我拜托你的事调查了没有 1116 00:38:50,950 --> 00:38:53,040 根据联邦调查局的报告 1117 00:38:53,080 --> 00:38:56,910 石原被关进监狱后就死掉了 1118 00:38:57,950 --> 00:39:00,580 石原一直都不肯认罪 对吧 1119 00:39:01,000 --> 00:39:04,120 根据当时联邦调查局局长的回忆录所说 1120 00:39:04,160 --> 00:39:06,620 他一直申诉自己是无辜的 1121 00:39:07,040 --> 00:39:09,250 当时的联邦调查局局长是 1122 00:39:09,830 --> 00:39:11,250 阿兰会长 1123 00:39:12,790 --> 00:39:14,830 石原被冤枉的可能性有多大 1124 00:39:15,450 --> 00:39:17,250 我情愿相信没有可能 1125 00:39:18,580 --> 00:39:20,330 另外 石原死了以后 1126 00:39:20,370 --> 00:39:21,910 留下了妻子和女儿 1127 00:39:22,160 --> 00:39:23,700 他还有家人吗 1128 00:39:23,750 --> 00:39:25,700 石原死在狱中后 1129 00:39:25,750 --> 00:39:28,200 他的妻子和女儿回到了日本 1130 00:39:28,620 --> 00:39:30,040 她们俩的名字分别是 1131 00:39:31,620 --> 00:39:34,120 知道了 我去调查参与者名单 1132 00:39:34,370 --> 00:39:35,910 叔叔手上应该会有 1133 00:39:41,910 --> 00:39:42,200 阿兰·马肯兹(64岁) 国际世体会协会会长 1134 00:39:42,200 --> 00:39:44,450 阿兰会长来到了现场 阿兰·马肯兹(64岁) 国际世体会协会会长 1135 00:39:44,450 --> 00:39:44,580 阿兰·马肯兹(64岁) 国际世体会协会会长 1136 00:39:44,700 --> 00:39:45,500 各位 1137 00:39:45,540 --> 00:39:47,910 让我们用热烈的掌声欢迎他的到来 1138 00:39:54,410 --> 00:39:55,370 真够快的 1139 00:39:57,080 --> 00:39:58,750 怎么样 1140 00:39:58,790 --> 00:40:00,410 名单里没有她们 1141 00:40:00,450 --> 00:40:01,790 是吗 1142 00:40:01,830 --> 00:40:05,950 那她们也可能根据证人保护计划改了名 1143 00:40:06,250 --> 00:40:08,370 石原是犯人吧 1144 00:40:08,410 --> 00:40:09,910 他的家人怎么会成为 1145 00:40:09,950 --> 00:40:11,870 证人保护计划的适用对象 1146 00:40:12,410 --> 00:40:15,660 只要有可能遭到共犯的袭击 1147 00:40:15,700 --> 00:40:17,120 谁都可以成为适用对象 1148 00:40:17,660 --> 00:40:19,290 以确保人身安全为条件 1149 00:40:19,330 --> 00:40:21,540 强制要求对方配合调查 1150 00:40:21,580 --> 00:40:23,250 这就是所谓的司法交易 1151 00:40:23,830 --> 00:40:26,450 你能查到石原的妻子和女儿有没有成为 1152 00:40:26,500 --> 00:40:27,580 保护对象吗 1153 00:40:27,620 --> 00:40:30,790 如果程序是由联邦调查局执行的 1154 00:40:30,830 --> 00:40:32,160 我很快就能查到 1155 00:40:32,160 --> 00:40:32,580 美国联邦调查局 1156 00:40:32,580 --> 00:40:33,370 但万一是美国法警局执行的 美国联邦调查局 1157 00:40:33,370 --> 00:40:35,620 但万一是美国法警局执行的 1158 00:40:35,660 --> 00:40:36,410 那就要花点时间了 1159 00:40:36,410 --> 00:40:37,120 美国法警局 那就要花点时间了 1160 00:40:37,120 --> 00:40:37,540 美国法警局 1161 00:40:37,540 --> 00:40:38,290 为什么 美国法警局 1162 00:40:40,250 --> 00:40:42,200 联邦调查局和美国法警局 1163 00:40:42,200 --> 00:40:42,750 美国法警局 美国联邦调查局 联邦调查局和美国法警局 1164 00:40:42,750 --> 00:40:42,790 美国法警局 美国联邦调查局 1165 00:40:42,790 --> 00:40:44,160 双方关系不太好 美国法警局 美国联邦调查局 1166 00:40:44,160 --> 00:40:44,450 国际航线到达出口 1167 00:40:44,450 --> 00:40:45,790 还有这回事 国际航线到达出口 1168 00:40:45,790 --> 00:40:46,330 国际航线到达出口 1169 00:40:46,330 --> 00:40:47,370 顺便问一下 国际航线到达出口 1170 00:40:47,370 --> 00:40:47,410 国际航线到达出口 1171 00:40:47,410 --> 00:40:48,040 因为证人保护计划改名的话 国际航线到达出口 1172 00:40:48,040 --> 00:40:49,700 因为证人保护计划改名的话 1173 00:40:49,750 --> 00:40:52,120 可以按自己的喜好改吗 1174 00:40:52,160 --> 00:40:53,160 不可以 1175 00:40:53,790 --> 00:40:54,950 完全不可能吗 1176 00:40:55,750 --> 00:40:58,790 除非能确定假名不会让人联想到原名 1177 00:40:58,830 --> 00:40:59,620 那还有可能 1178 00:40:59,660 --> 00:41:00,580 这样啊 1179 00:41:02,080 --> 00:41:03,950 伊势兴于津 1180 00:41:04,410 --> 00:41:06,290 津兴于伊势 1181 00:41:06,790 --> 00:41:09,540 尾张名古屋 兴于此座城 1182 00:41:11,160 --> 00:41:14,700 真不愧是日本三大名城之一 1183 00:41:15,500 --> 00:41:18,410 你别一脸得意地发表感想了 1184 00:41:18,450 --> 00:41:19,200 由美美 1185 00:41:19,870 --> 00:41:22,450 我还说等你到了名古屋站就去接你呢 1186 00:41:23,040 --> 00:41:25,120 亏你能猜到我在这里 1187 00:41:25,160 --> 00:41:26,580 我当然知道 1188 00:41:26,620 --> 00:41:26,700 毕竟你可是名人呢 1189 00:41:26,700 --> 00:41:29,080 树袋熊 这里有太阁名人出没! 毕竟你可是名人呢 1190 00:41:29,910 --> 00:41:30,580 是我 1191 00:41:30,620 --> 00:41:31,580 不说这个 1192 00:41:31,620 --> 00:41:33,330 跑到名古屋约会 1193 00:41:33,330 --> 00:41:34,700 你是怎么想的 1194 00:41:34,750 --> 00:41:36,950 因为我今天在这里有工作 1195 00:41:37,000 --> 00:41:40,160 还有 要穿和服你至少要说一声 1196 00:41:41,290 --> 00:41:43,330 亏我还特地搭了衣服 1197 00:41:43,870 --> 00:41:45,410 对不起 1198 00:41:45,660 --> 00:41:47,410 那你的工作忙完了吗 1199 00:41:47,700 --> 00:41:50,000 嗯 今天只是来踩点的 1200 00:41:50,580 --> 00:41:51,370 你看这里 1201 00:41:51,950 --> 00:41:53,120 可以一览名古屋城 1202 00:41:53,160 --> 00:41:55,120 能在这种地方跟人对局 1203 00:41:55,160 --> 00:41:56,290 简直太棒了 1204 00:41:56,330 --> 00:41:57,250 对局吗 1205 00:41:57,290 --> 00:41:57,870 我没说过吗 1206 00:41:57,870 --> 00:41:58,250 名古屋将棋会馆建设用地 爱知建设 我没说过吗 1207 00:41:58,250 --> 00:41:58,620 名古屋将棋会馆建设用地 爱知建设 1208 00:41:58,620 --> 00:42:01,450 这里要建造名古屋将棋会馆 名古屋将棋会馆建设用地 爱知建设 1209 00:42:01,450 --> 00:42:02,200 名古屋将棋会馆建设用地 爱知建设 1210 00:42:02,200 --> 00:42:02,870 你还说你是会馆建设的执行委员呢 名古屋将棋会馆建设用地 爱知建设 1211 00:42:02,870 --> 00:42:05,620 你还说你是会馆建设的执行委员呢 1212 00:42:06,370 --> 00:42:08,120 这是我主动申请的 1213 00:42:08,750 --> 00:42:10,370 你也真能找事干 1214 00:42:10,700 --> 00:42:12,870 毕竟我不想让其他棋手干这种活 1215 00:42:14,200 --> 00:42:17,120 为了筹集资金东奔西走 1216 00:42:17,160 --> 00:42:19,080 就没有时间下将棋了 1217 00:42:19,500 --> 00:42:21,370 体验这种滋味的人 1218 00:42:22,000 --> 00:42:23,120 有我一个就够了 1219 00:42:28,330 --> 00:42:29,370 熊吉 1220 00:42:30,910 --> 00:42:32,540 名古屋国际机场 1221 00:42:33,250 --> 00:42:36,040 名古屋国际机场医院 1222 00:42:36,830 --> 00:42:39,250 接下来 大家要去做个简单的检查 1223 00:42:39,290 --> 00:42:41,040 男女共用一个检查室 1224 00:42:41,620 --> 00:42:44,620 那么 我带大家前往二楼的检查室 1225 00:42:44,660 --> 00:42:46,450 请大家跟紧我的脚步 1226 00:42:51,330 --> 00:42:52,120 怎么了 1227 00:42:52,450 --> 00:42:54,290 我感觉有人在盯着我看 1228 00:42:56,660 --> 00:42:59,620 今天是来工作的 我可不能暴露了 1229 00:43:00,580 --> 00:43:02,910 好了 血压很正常 1230 00:43:03,290 --> 00:43:05,080 英语 下一位 马肯兹先生 1231 00:43:05,120 --> 00:43:05,910 好的 1232 00:43:12,450 --> 00:43:14,660 这个是营养饮料吧 1233 00:43:15,040 --> 00:43:16,290 看着很像 1234 00:43:16,830 --> 00:43:18,330 给您 阿兰先生 1235 00:43:19,080 --> 00:43:19,950 英语 谢谢你 1236 00:43:20,660 --> 00:43:22,500 我刚刚在机场里买的 1237 00:43:22,540 --> 00:43:23,950 都一整天没睡了 1238 00:43:24,290 --> 00:43:26,160 要是我在开幕式上睡着了 1239 00:43:26,200 --> 00:43:27,080 那可就糟了 1240 00:43:27,120 --> 00:43:29,040 你们两个听得懂英语吗 1241 00:43:29,250 --> 00:43:31,660 学校里教过 多少懂一点 1242 00:43:32,000 --> 00:43:33,040 我也一样 1243 00:43:37,050 --> 00:43:37,340 紧急停止 1244 00:43:47,700 --> 00:43:49,950 各位 请保持冷静 1245 00:43:50,000 --> 00:43:51,330 不要惊慌和乱跑 1246 00:43:51,370 --> 00:43:52,370 有序地出去避难 1247 00:43:54,330 --> 00:43:56,370 门都关上了 快来人开门 1248 00:43:56,410 --> 00:43:58,250 该死 这扇门根本推不动 1249 00:43:58,700 --> 00:44:01,290 英语 这是冲着我这条命来的吗 1250 00:44:01,330 --> 00:44:03,450 您放心 我们会保护您的 1251 00:44:03,870 --> 00:44:05,750 爸爸 我去找出口 1252 00:44:05,910 --> 00:44:06,580 小兰 1253 00:44:09,910 --> 00:44:11,120 小兰姐姐 1254 00:44:11,160 --> 00:44:12,370 听到回答我 1255 00:44:12,410 --> 00:44:12,950 小兰 1256 00:44:13,000 --> 00:44:15,620 江户川 这根本不是爆炸 1257 00:44:15,830 --> 00:44:16,580 是超导失超 1258 00:44:17,040 --> 00:44:18,040 超导失超 1259 00:44:19,790 --> 00:44:20,660 江户川 1260 00:44:21,250 --> 00:44:22,620 你快逃 1261 00:44:25,410 --> 00:44:26,330 灰原 1262 00:44:28,000 --> 00:44:30,000 你快逃 1263 00:44:30,700 --> 00:44:31,790 再这么耗下去 1264 00:44:32,000 --> 00:44:33,370 这里的所有人 1265 00:44:33,870 --> 00:44:35,290 都会死 1266 00:44:36,370 --> 00:44:37,080 灰原 1267 00:44:37,450 --> 00:44:38,250 灰原 1268 00:44:38,540 --> 00:44:40,160 你振作一点 灰原 1269 00:44:40,580 --> 00:44:41,750 灰原 1270 00:44:41,790 --> 00:44:42,870 灰原 1271 00:44:43,750 --> 00:44:45,660 新一 1272 00:44:47,200 --> 00:44:49,120 小兰 你没事吧 1273 00:44:55,120 --> 00:44:56,700 身体动不了 1274 00:44:57,370 --> 00:44:58,450 究竟 1275 00:44:59,450 --> 00:45:02,410 出了什么事 1276 00:45:09,080 --> 00:45:09,910 喂 1277 00:45:10,200 --> 00:45:10,870 出什么事了 小子 1278 00:45:25,620 --> 00:45:26,500 什么人 1279 00:45:41,370 --> 00:45:42,330 这到底 1280 00:45:43,370 --> 00:45:45,000 发生了什么事 1281 00:45:46,500 --> 00:45:48,410 弄成这个样子 丢不丢人 1282 00:45:48,450 --> 00:45:49,830 我有什么办法 1283 00:45:50,080 --> 00:45:53,040 那辆车突然冲出来 我差点就撞上了 1284 00:45:55,290 --> 00:45:56,200 不过没关系 1285 00:45:56,790 --> 00:45:58,950 因为从机场到市区 1286 00:45:58,950 --> 00:45:59,000 来电 吉哥 1287 00:45:59,000 --> 00:46:00,000 只有这一条路 来电 吉哥 1288 00:46:00,000 --> 00:46:00,160 来电 吉哥 1289 00:46:01,410 --> 00:46:02,950 挂我电话 为什么啊 1290 00:46:03,000 --> 00:46:04,450 找到你了 熊吉 1291 00:46:05,000 --> 00:46:07,580 你刚才在跟谁打电话 1292 00:46:07,910 --> 00:46:09,540 是我的家人 1293 00:46:10,200 --> 00:46:10,620 名古屋 1294 00:46:10,620 --> 00:46:12,700 本来我想把你介绍给家里人 名古屋 1295 00:46:12,700 --> 00:46:12,750 名古屋 1296 00:46:12,750 --> 00:46:14,700 说你就是我正在交往的女朋友 名古屋 1297 00:46:15,450 --> 00:46:18,120 看来他们现在还是不同意 1298 00:46:19,080 --> 00:46:21,370 之前我跟妈妈说等我拿到所有的将棋头衔 1299 00:46:21,410 --> 00:46:23,950 就向正在交往的女朋友求婚 1300 00:46:24,000 --> 00:46:25,910 这种头衔多一个少一个 1301 00:46:25,950 --> 00:46:27,250 又有什么关系 1302 00:46:28,200 --> 00:46:31,250 你已经得到最棒的头衔了 1303 00:46:31,580 --> 00:46:34,120 那就是我宫本由美大小姐的男朋友 1304 00:46:36,750 --> 00:46:37,660 由美 1305 00:46:40,330 --> 00:46:42,080 由美美 你是不是喝醉了 1306 00:46:42,120 --> 00:46:44,040 我没醉 1307 00:46:44,080 --> 00:46:46,540 这样很危险的 由美美 好了 我们回店里吧 1308 00:46:46,830 --> 00:46:47,540 小兰 1309 00:46:48,250 --> 00:46:50,330 身上有没有哪里痛 1310 00:46:50,370 --> 00:46:51,410 没有 我没事 小兰 你在哪里 1311 00:46:51,910 --> 00:46:52,660 小兰 1312 00:46:54,660 --> 00:46:55,330 小兰 1313 00:46:56,830 --> 00:46:58,660 新一 1314 00:46:58,950 --> 00:47:00,950 什么新一 是我 1315 00:47:01,540 --> 00:47:02,790 爸爸 1316 00:47:03,870 --> 00:47:05,040 柯南和小哀呢 1317 00:47:05,500 --> 00:47:07,000 他们还没醒过来 1318 00:47:07,370 --> 00:47:09,580 我去看看约翰社长的情况 1319 00:47:09,830 --> 00:47:11,000 你去叫醒他们两个 1320 00:47:12,830 --> 00:47:13,750 柯南 1321 00:47:13,950 --> 00:47:15,040 柯南 1322 00:47:16,700 --> 00:47:17,540 小兰 1323 00:47:17,870 --> 00:47:19,080 姐姐 1324 00:47:19,500 --> 00:47:20,410 你没事吧 1325 00:47:21,120 --> 00:47:22,620 好像没什么大碍 1326 00:47:22,660 --> 00:47:24,080 柯南你呢 不见了 1327 00:47:24,540 --> 00:47:26,080 约翰社长不见了 1328 00:47:26,830 --> 00:47:28,540 他不是在我们之前 1329 00:47:28,580 --> 00:47:30,160 接受医生检查的吗 1330 00:47:30,200 --> 00:47:31,290 不知道 还好 1331 00:47:31,330 --> 00:47:33,080 约翰先生身上的发信器还能用 1332 00:47:33,660 --> 00:47:35,450 小兰姐姐 灰原就拜托你了 1333 00:47:35,500 --> 00:47:36,370 你要去哪里 1334 00:47:36,410 --> 00:47:36,830 卫生间 1335 00:47:46,700 --> 00:47:48,330 名古屋方向 1336 00:47:51,330 --> 00:47:52,700 小子 出什么事了 1337 00:47:52,700 --> 00:47:53,040 江户川柯南 1338 00:47:53,040 --> 00:47:55,450 刚才医院那里出了一点小状况 江户川柯南 1339 00:47:55,910 --> 00:47:57,040 人没事就好 1340 00:47:57,080 --> 00:47:59,120 但是约翰先生被绑架了 1341 00:47:59,160 --> 00:47:59,500 什么 1342 00:47:59,950 --> 00:48:01,830 发信器的信号显示 1343 00:48:01,870 --> 00:48:02,620 目前约翰先生 1344 00:48:02,950 --> 00:48:05,080 在机场唯一的对外通道上 1345 00:48:05,120 --> 00:48:07,410 恐怕会穿过名港中央大桥往东走 1346 00:48:07,450 --> 00:48:08,160 你能追上吗 1347 00:48:08,200 --> 00:48:08,910 能 1348 00:48:10,410 --> 00:48:11,000 有杂音 1349 00:48:14,250 --> 00:48:15,870 他走了哪条路 1350 00:48:19,790 --> 00:48:21,410 追上刚才那辆红色的车 1351 00:48:22,120 --> 00:48:22,950 为什么 1352 00:48:23,120 --> 00:48:24,580 别废话 快追 1353 00:48:36,830 --> 00:48:38,830 那辆摩托车 还有头盔 1354 00:48:38,870 --> 00:48:39,830 该不会 1355 00:48:46,790 --> 00:48:47,870 那是谁 1356 00:48:47,910 --> 00:48:49,410 别多问 跟紧就是了 1357 00:48:50,750 --> 00:48:51,700 我知道了 1358 00:48:58,950 --> 00:49:00,870 偏偏在这个时候出故障 1359 00:49:01,580 --> 00:49:02,160 危险 1360 00:49:11,290 --> 00:49:12,040 可恶 1361 00:49:17,500 --> 00:49:18,540 灰原 1362 00:49:18,580 --> 00:49:19,910 你醒了吗 灰原 1363 00:49:19,950 --> 00:49:22,660 我醒着呢 被小兰姐姐叫醒的 1364 00:49:22,700 --> 00:49:24,540 你没事就好 其实 1365 00:49:24,580 --> 00:49:26,660 你等一下 我换个地方 1366 00:49:26,700 --> 00:49:27,790 打不通 1367 00:49:27,830 --> 00:49:29,950 约翰先生的手机关机了 1368 00:49:30,370 --> 00:49:31,290 你现在在哪里 1369 00:49:31,750 --> 00:49:33,790 我的追踪眼镜坏了 1370 00:49:34,000 --> 00:49:36,040 应该是刚才发生失超时 什么 失超 1371 00:49:36,080 --> 00:49:37,370 你昏倒了撞坏的吧 1372 00:49:37,410 --> 00:49:39,660 你快帮我确认约翰先生的位置 1373 00:49:39,700 --> 00:49:41,540 确认位置 1374 00:49:41,580 --> 00:49:44,910 你怎么知道我身上有备用的追踪眼镜 1375 00:49:44,950 --> 00:49:47,500 谁让你一向喜欢准备周全 1376 00:49:49,290 --> 00:49:50,620 你等我一下 1377 00:49:51,040 --> 00:49:52,200 拜托你了 灰原 1378 00:49:53,410 --> 00:49:53,700 护士站 1379 00:49:53,700 --> 00:49:55,160 刚才的爆炸究竟是怎么回事 护士站 1380 00:49:55,160 --> 00:49:55,700 刚才的爆炸究竟是怎么回事 1381 00:49:55,750 --> 00:49:57,660 请大家冷静 请让一下 1382 00:49:57,700 --> 00:49:59,450 刚才可能发生了失超 1383 00:49:59,500 --> 00:50:01,370 赶快把核磁共振技师找来 1384 00:50:01,950 --> 00:50:02,410 好的 1385 00:50:03,950 --> 00:50:05,500 负责核磁共振的高桥先生 1386 00:50:05,540 --> 00:50:07,580 约翰先生进入本岛后 1387 00:50:07,620 --> 00:50:09,620 从东海出口掉头往南了 1388 00:50:10,080 --> 00:50:12,000 从速度来看 不是开车就是骑摩托 1389 00:50:12,040 --> 00:50:13,910 去核磁共振室 快点 1390 00:50:20,000 --> 00:50:21,370 昴先生 约翰先生现在 1391 00:50:21,660 --> 00:50:22,750 我听到了 1392 00:50:22,790 --> 00:50:24,120 东海联合企业方向 对吧 1393 00:50:28,200 --> 00:50:29,160 找到了 1394 00:50:34,830 --> 00:50:36,160 灰原 约翰先生在哪里 1395 00:50:37,290 --> 00:50:37,620 现在 1396 00:50:38,080 --> 00:50:40,080 信号停在东海联合企业附近 1397 00:50:40,620 --> 00:50:41,370 我接下来 1398 00:50:41,580 --> 00:50:43,080 要进入核磁共振室 1399 00:50:43,450 --> 00:50:44,500 那里的内部磁场 1400 00:50:44,540 --> 00:50:47,290 可能会导致追踪眼镜等电子器械出现异常 1401 00:50:47,540 --> 00:50:49,290 不过 既然发生过失超 1402 00:50:49,330 --> 00:50:50,790 我想应该不会有问题 1403 00:50:50,830 --> 00:50:52,790 你说的失超到底是什么意思 1404 00:50:53,870 --> 00:50:55,410 你这个名侦探都不知道 1405 00:50:55,450 --> 00:50:56,750 什么是失超啊 1406 00:50:56,790 --> 00:50:57,910 我错了还不行吗 1407 00:50:58,500 --> 00:50:59,910 那我就告诉你吧 1408 00:51:00,500 --> 00:51:01,660 核磁共振仪内部 1409 00:51:01,750 --> 00:51:01,950 超导磁铁 1410 00:51:01,950 --> 00:51:03,750 安装了超导磁铁 超导磁铁 1411 00:51:03,750 --> 00:51:04,120 超导磁铁 1412 00:51:04,120 --> 00:51:04,330 为了使工作温度维持在较低水平 超导磁铁 1413 00:51:04,330 --> 00:51:05,950 为了使工作温度维持在较低水平 1414 00:51:06,000 --> 00:51:06,080 仪器内部装有液氦 1415 00:51:06,080 --> 00:51:07,790 液氦 仪器内部装有液氦 1416 00:51:07,790 --> 00:51:08,410 液氦 1417 00:51:08,410 --> 00:51:10,790 但是 一旦温度因为某种因素上升 液氦 1418 00:51:11,290 --> 00:51:12,750 液氦就会急剧汽化 1419 00:51:13,450 --> 00:51:14,620 这就是失超啊 1420 00:51:15,080 --> 00:51:15,790 没错 1421 00:51:16,370 --> 00:51:17,700 一旦发生失超 1422 00:51:17,750 --> 00:51:20,330 空气中的氧含量就会被氦气迅速拉低 1423 00:51:20,750 --> 00:51:22,450 几分钟内就会危及人命 1424 00:51:23,250 --> 00:51:23,950 不过 1425 00:51:24,000 --> 00:51:26,830 应该有规避这种危险的安全装置才对 1426 00:51:27,160 --> 00:51:28,040 为什么 1427 00:51:28,620 --> 00:51:31,330 核磁共振室里不应该出现这种点滴台 1428 00:51:31,330 --> 00:51:31,950 紧急停止 1429 00:51:31,950 --> 00:51:33,450 而且 有人按下了紧急停止的按钮 紧急停止 1430 00:51:33,450 --> 00:51:34,540 而且 有人按下了紧急停止的按钮 1431 00:51:34,580 --> 00:51:35,700 这是怎么回事 1432 00:51:36,040 --> 00:51:37,040 我觉得是因为 1433 00:51:37,080 --> 00:51:39,410 这东西靠近了核磁共振仪的超导磁铁 1434 00:51:39,700 --> 00:51:42,200 有人情急之下按了紧急停止按钮 1435 00:51:42,580 --> 00:51:44,410 所以才会导致失超 1436 00:51:44,450 --> 00:51:45,120 可一般来说 1437 00:51:45,580 --> 00:51:47,250 如果紧急按钮被按下了 1438 00:51:47,290 --> 00:51:50,080 医院里的管道应该会全部封闭才对吧 1439 00:51:51,200 --> 00:51:51,870 没错 1440 00:51:52,620 --> 00:51:53,870 有烟雾的话 1441 00:51:53,910 --> 00:51:55,540 医院里的管道都会封闭 1442 00:51:55,540 --> 00:51:55,790 开 关 医院里的管道都会封闭 1443 00:51:55,790 --> 00:51:55,830 开 关 1444 00:51:55,830 --> 00:51:57,750 只有通到外面的通风管道会打开 开 关 1445 00:51:57,750 --> 00:51:58,040 只有通到外面的通风管道会打开 1446 00:51:59,080 --> 00:52:00,830 为什么会是刚刚那样呢 1447 00:52:04,040 --> 00:52:04,620 你要去哪里 1448 00:52:04,660 --> 00:52:06,370 请跟我去控制室 1449 00:52:09,040 --> 00:52:11,830 通往二楼的管道是开着的 1450 00:52:11,870 --> 00:52:15,200 而排气设备被设置成了全速运转模式 1451 00:52:15,700 --> 00:52:16,450 听到了吗 1452 00:52:16,700 --> 00:52:18,660 只有二楼充满了烟雾 1453 00:52:18,700 --> 00:52:19,540 而且很快就被排空了 1454 00:52:19,540 --> 00:52:19,950 核磁共振室 而且很快就被排空了 1455 00:52:19,950 --> 00:52:20,160 核磁共振室 1456 00:52:20,160 --> 00:52:22,660 所以我们才没有因为缺氧而死 核磁共振室 1457 00:52:23,750 --> 00:52:25,620 犯人是故意这么做的吗 1458 00:52:25,660 --> 00:52:26,540 想必是吧 1459 00:52:27,370 --> 00:52:28,830 如果真是这样 1460 00:52:28,870 --> 00:52:30,160 犯人应该无意杀人 1461 00:52:30,500 --> 00:52:31,370 原来如此 1462 00:52:31,790 --> 00:52:33,450 所以他才把绑架目标 1463 00:52:33,500 --> 00:52:35,450 放在引人注目的地方 1464 00:52:38,000 --> 00:52:39,700 我到东海联合企业了 1465 00:52:41,450 --> 00:52:43,290 目标在什么地方 1466 00:52:43,500 --> 00:52:44,660 就在附近了 1467 00:52:44,700 --> 00:52:46,080 约翰先生没有移动 1468 00:53:16,700 --> 00:53:17,790 又是那辆摩托车 1469 00:53:47,410 --> 00:53:48,660 这种感觉 1470 00:53:49,330 --> 00:53:50,410 是截拳道 1471 00:53:51,160 --> 00:53:52,330 他是什么人 1472 00:54:04,660 --> 00:54:05,620 好厉害 1473 00:54:05,660 --> 00:54:07,620 再打下去 我就要被放倒了 1474 00:54:13,000 --> 00:54:14,160 这个孩子 1475 00:54:14,750 --> 00:54:15,620 难道是 1476 00:54:20,790 --> 00:54:22,080 果然是真纯 1477 00:54:28,500 --> 00:54:30,500 昴先生 你到底在哪里 1478 00:54:32,120 --> 00:54:33,950 这一身都是伪装吧 1479 00:54:34,910 --> 00:54:36,830 你到底是什么人 1480 00:54:36,870 --> 00:54:38,250 世良姐姐 1481 00:54:38,700 --> 00:54:39,830 柯南 1482 00:54:39,870 --> 00:54:41,120 你怎么会在这里 1483 00:54:42,370 --> 00:54:43,700 我是来找人的 1484 00:54:44,160 --> 00:54:46,040 你特地跑到这种工厂找人吗 1485 00:54:46,370 --> 00:54:48,250 我这边也有一些情况啦 1486 00:54:52,830 --> 00:54:54,410 发件人:M 主题:你先走 1487 00:54:57,790 --> 00:55:00,750 我现在还不能跟那个孩子见面 1488 00:55:01,450 --> 00:55:03,120 我知道了 妈妈 1489 00:55:03,290 --> 00:55:04,450 世良姐姐 1490 00:55:05,000 --> 00:55:06,330 你在找的人 1491 00:55:06,540 --> 00:55:07,500 莫非是约翰先生 1492 00:55:09,250 --> 00:55:11,450 你的洞察力果然很强 1493 00:55:12,410 --> 00:55:13,120 没错 1494 00:55:13,370 --> 00:55:15,120 我知道约翰先生在哪里 1495 00:55:15,660 --> 00:55:16,700 快跟我来 1496 00:55:16,950 --> 00:55:17,750 等等 1497 00:55:21,120 --> 00:55:22,830 世良姐姐 你怎么会来这里 1498 00:55:23,950 --> 00:55:25,450 我在医院大厅看到了 1499 00:55:28,200 --> 00:55:29,200 出什么事了 1500 00:55:32,580 --> 00:55:35,660 当时有个人开着行李车 1501 00:55:35,700 --> 00:55:37,000 若无其事地穿过慌乱的人群 1502 00:55:37,040 --> 00:55:38,700 开车的人长什么样子 1503 00:55:38,750 --> 00:55:40,200 他开得太快 我没看清楚 1504 00:55:40,250 --> 00:55:41,750 不过看体格应该是男性 1505 00:55:42,290 --> 00:55:43,500 犯人是个男人 1506 00:55:44,250 --> 00:55:45,040 就在那里 1507 00:55:45,450 --> 00:55:47,000 约翰先生的发信器就在那一带 1508 00:55:51,450 --> 00:55:53,290 约翰·佛伊德就在这附近吗 1509 00:55:53,750 --> 00:55:55,250 那个犯人之前都是把人质 1510 00:55:55,290 --> 00:55:57,080 留在了容易被人发现的地方 1511 00:55:57,750 --> 00:55:59,620 这次也有可能跟之前一样 1512 00:56:00,250 --> 00:56:01,950 我打约翰先生的手机试试 1513 00:56:02,370 --> 00:56:03,910 你知道他的手机号码吗 1514 00:56:04,410 --> 00:56:05,120 算是吧 1515 00:56:05,450 --> 00:56:06,250 话说回来 1516 00:56:06,290 --> 00:56:07,370 约翰先生的手机 1517 00:56:07,410 --> 00:56:09,040 现在好像关机了 1518 00:56:09,410 --> 00:56:10,080 不会 1519 00:56:10,370 --> 00:56:12,950 如果犯人跟我想的一样的话 1520 00:56:15,830 --> 00:56:16,750 有声音 1521 00:56:17,250 --> 00:56:17,870 在哪里 1522 00:56:23,120 --> 00:56:23,700 我知道了 1523 00:56:24,370 --> 00:56:25,200 在上面 1524 00:56:25,950 --> 00:56:26,870 很好 1525 00:56:32,200 --> 00:56:33,080 找到了 1526 00:56:33,290 --> 00:56:35,330 怎么会在这么引人注目的地方 1527 00:56:35,790 --> 00:56:36,830 那是因为 1528 00:56:37,250 --> 00:56:40,410 犯人并没有打算杀害约翰先生 1529 00:56:41,330 --> 00:56:43,660 我开动了 1530 00:56:45,120 --> 00:56:46,700 好吃 1531 00:56:47,500 --> 00:56:50,080 果然来一趟名古屋就得尝尝三吃鳗鱼饭 1532 00:56:50,120 --> 00:56:51,540 爸爸 1533 00:56:51,580 --> 00:56:53,540 刚才新一给我打电话 1534 00:56:53,580 --> 00:56:54,870 说他找到约翰先生了 1535 00:56:56,040 --> 00:56:59,080 那个侦探小子怎么会打电话过来 1536 00:56:59,120 --> 00:57:01,450 别问了 快去告诉负责人吧 1537 00:57:04,120 --> 00:57:05,450 那碗鳗鱼饭是我的 1538 00:57:05,500 --> 00:57:07,000 你可要给我看好了 1539 00:57:07,330 --> 00:57:08,370 好的 好的 1540 00:57:08,910 --> 00:57:10,330 谢谢你了 新一 1541 00:57:11,160 --> 00:57:12,120 这里没事了 1542 00:57:12,620 --> 00:57:13,410 真是的 1543 00:57:13,450 --> 00:57:15,700 找到人了也不告诉我一声 1544 00:57:19,790 --> 00:57:20,580 约翰先生 1545 00:57:20,620 --> 00:57:22,870 您还记得被绑架时的情况吗 1546 00:57:23,330 --> 00:57:27,370 那个时候 周围突然冒出一阵白烟 1547 00:57:27,410 --> 00:57:29,120 令人喘不过气来 1548 00:57:29,160 --> 00:57:29,790 不过 1549 00:57:30,410 --> 00:57:32,080 我中途醒过来一次 1550 00:57:32,120 --> 00:57:33,870 当时是在车上 1551 00:57:33,910 --> 00:57:36,910 我感觉旁边好像还有一个人 1552 00:57:37,370 --> 00:57:38,750 是不是犯人 1553 00:57:39,120 --> 00:57:40,120 不知道 1554 00:57:40,500 --> 00:57:41,540 是男的还是女的 1555 00:57:43,410 --> 00:57:44,450 不知道 1556 00:57:46,080 --> 00:57:46,500 美食广场 1557 00:57:46,500 --> 00:57:48,370 磁悬浮列车不能坐了吗 美食广场 1558 00:57:48,410 --> 00:57:49,410 为什么 1559 00:57:49,450 --> 00:57:51,410 体检结果明明没有异常 1560 00:57:51,410 --> 00:57:51,580 今日已包场 体检结果明明没有异常 1561 00:57:51,580 --> 00:57:51,620 今日已包场 1562 00:57:51,620 --> 00:57:52,370 不过 今日已包场 1563 00:57:52,370 --> 00:57:52,410 今日已包场 1564 00:57:52,410 --> 00:57:54,200 真好吃 要是再发生刚才那种事 今日已包场 1565 00:57:54,250 --> 00:57:55,450 确实很好吃 那就麻烦了 1566 00:57:55,500 --> 00:57:56,450 所以我建议各位 1567 00:57:56,500 --> 00:57:59,660 还是坐新干线回东京吧 1568 00:58:00,660 --> 00:58:02,200 艾莉小姐有麻烦了 1569 00:58:02,370 --> 00:58:04,160 我得挺身而出 艾莉小姐 井上先生 1570 00:58:04,500 --> 00:58:06,660 阿兰会长有没有来这边 1571 00:58:06,870 --> 00:58:08,870 我没见过他 1572 00:58:08,910 --> 00:58:09,500 我也没有 1573 00:58:10,160 --> 00:58:12,580 我把医院和会议室都找遍了 1574 00:58:12,620 --> 00:58:14,750 可哪里都找不到阿兰会长 1575 00:58:14,750 --> 00:58:16,500 爱知县警 警察 1576 00:58:17,120 --> 00:58:19,000 是您打的110吧 1577 00:58:19,290 --> 00:58:20,910 是我 你们出警也太慢了吧 1578 00:58:20,950 --> 00:58:22,080 不好意思 1579 00:58:22,330 --> 00:58:23,870 因为机场发生了爆炸 1580 00:58:23,910 --> 00:58:25,290 名古屋市内的大部分警力 1581 00:58:25,330 --> 00:58:27,040 都被调到那边去了 1582 00:58:27,830 --> 00:58:30,250 总之 你们快送这个人去医院吧 1583 00:58:31,830 --> 00:58:34,410 多亏了你们 我才能得救 1584 00:58:34,620 --> 00:58:35,410 非常感谢 1585 00:58:36,040 --> 00:58:37,250 不用客气 1586 00:58:37,290 --> 00:58:39,000 多保重 约翰先生 1587 00:58:41,370 --> 00:58:43,830 这下我的任务就完成了 1588 00:58:44,040 --> 00:58:45,080 东京 1589 00:58:47,120 --> 00:58:49,660 英国的重要人物保住了 1590 00:58:51,540 --> 00:58:53,410 干得漂亮 真纯 1591 00:58:53,790 --> 00:58:54,200 少年侦探团 1592 00:58:54,200 --> 00:58:56,540 我们得坐新干线回去了 少年侦探团 1593 00:58:57,540 --> 00:58:58,910 磁悬浮列车不开了吗 1594 00:58:59,330 --> 00:59:01,750 说是列车还是会配合开幕式 1595 00:59:01,790 --> 00:59:03,160 从车站发车 1596 00:59:03,700 --> 00:59:04,910 只是不带乘客了 1597 00:59:05,330 --> 00:59:06,620 一个乘客也不带吗 1598 00:59:06,950 --> 00:59:08,870 毕竟是无人驾驶的磁悬浮列车嘛 1599 00:59:09,370 --> 00:59:10,330 这个不重要 1600 00:59:10,790 --> 00:59:12,080 倒是阿兰会长失踪了 1601 00:59:13,580 --> 00:59:15,160 约翰先生刚才说过 1602 00:59:15,200 --> 00:59:17,080 当时车上还有一个人 1603 00:59:17,540 --> 00:59:19,370 那个人可能是阿兰会长 1604 00:59:22,410 --> 00:59:24,450 等一下 我去接个电话 1605 00:59:26,830 --> 00:59:29,120 我找到犯人的车了 小子 1606 00:59:29,580 --> 00:59:31,250 就在机场的停车场里 1607 00:59:31,790 --> 00:59:33,250 不过我恐怕也只能搞明白 1608 00:59:33,290 --> 00:59:36,250 司机是男性而已 1609 00:59:36,700 --> 00:59:39,290 犯人果然是男性 1610 00:59:42,750 --> 00:59:45,290 当时的联邦调查局局长 1611 00:59:45,660 --> 00:59:48,370 日本的朋友们 你们好 1612 00:59:48,790 --> 00:59:50,910 石原被冤枉的可能性有多大 1613 01:00:00,370 --> 01:00:01,120 赤井先生 1614 01:00:01,700 --> 01:00:03,160 万不得已的时候 1615 01:00:04,750 --> 01:00:06,200 似乎已经到了 1616 01:00:07,200 --> 01:00:09,250 我们现在马上去新名古屋站 1617 01:00:17,540 --> 01:00:18,830 我明白了 1618 01:00:24,410 --> 01:00:26,660 世良姐姐 去新名古屋站 1619 01:00:27,330 --> 01:00:28,000 快点 1620 01:00:28,040 --> 01:00:28,910 怎么了 1621 01:00:29,200 --> 01:00:31,250 刚才不是说犯人制造了失超事件 1622 01:00:31,290 --> 01:00:34,540 市区的警力大多集中在机场了吗 1623 01:00:35,000 --> 01:00:35,870 没错 1624 01:00:35,910 --> 01:00:38,080 现在新名古屋站正是警力单薄的时候 1625 01:00:40,410 --> 01:00:41,290 15年前 1626 01:00:41,290 --> 01:00:41,790 世体会赞助商连环绑架案 T.M公司社长遭到枪杀 1627 01:00:41,790 --> 01:00:43,250 第三个被绑架的人 世体会赞助商连环绑架案 T.M公司社长遭到枪杀 1628 01:00:43,250 --> 01:00:43,290 世体会赞助商连环绑架案 T.M公司社长遭到枪杀 1629 01:00:43,290 --> 01:00:44,790 在车站遭到了枪杀 世体会赞助商连环绑架案 T.M公司社长遭到枪杀 1630 01:00:45,080 --> 01:00:46,040 所以这次犯人 1631 01:00:46,080 --> 01:00:48,950 也会在新名古屋站用手枪杀人吗 1632 01:00:49,750 --> 01:00:51,580 不 肯定是用 1633 01:00:51,620 --> 01:00:53,500 “日本子弹” 1634 01:00:54,000 --> 01:00:56,080 也就是说 决战战场在磁悬浮列车上 1635 01:00:56,790 --> 01:00:59,750 赤井已经赶往新名古屋站了 1636 01:00:59,790 --> 01:01:00,950 我们也抓紧时间吧 1637 01:01:01,000 --> 01:01:01,330 明白 1638 01:01:04,410 --> 01:01:06,790 由美美 你喝得太多了 1639 01:01:07,160 --> 01:01:08,870 你不克制一点 1640 01:01:08,910 --> 01:01:10,500 我怎么把你介绍给我的家人 1641 01:01:10,750 --> 01:01:13,250 这事跟你家人有什么关系 1642 01:01:13,290 --> 01:01:16,160 反正要结婚的是我们两个人 1643 01:01:19,080 --> 01:01:19,700 真爽 1644 01:01:20,200 --> 01:01:23,080 这么说 你愿意接受我的求婚了 1645 01:01:23,120 --> 01:01:25,370 那当然啦 1646 01:01:25,620 --> 01:01:26,870 由美美 1647 01:01:26,910 --> 01:01:29,250 我会让你幸福的 1648 01:01:31,080 --> 01:01:32,950 世界体育大会 东京 1649 01:01:32,950 --> 01:01:33,830 那么 我们也回东京吧 世界体育大会 东京 1650 01:01:33,830 --> 01:01:35,660 那么 我们也回东京吧 1651 01:01:35,700 --> 01:01:37,330 请大家跟我走 1652 01:01:39,000 --> 01:01:41,040 亏我那么期待磁悬浮列车 1653 01:01:41,790 --> 01:01:43,040 您遇到麻烦了吗 1654 01:01:43,330 --> 01:01:45,160 我带来的小孩子不见了 1655 01:01:45,450 --> 01:01:46,120 小兰 1656 01:01:47,450 --> 01:01:48,950 找到阿兰会长了吗 1657 01:01:49,450 --> 01:01:50,660 应该还没有 1658 01:01:50,700 --> 01:01:53,080 不过磁悬浮列车会按原计划发车 1659 01:01:53,120 --> 01:01:54,500 开幕式也照常举办 1660 01:01:54,500 --> 01:01:55,080 发件人:江户川 主题:对不住,灰原 开幕式也照常举办 1661 01:01:55,080 --> 01:01:55,450 发件人:江户川 主题:对不住,灰原 1662 01:01:55,450 --> 01:01:55,870 这是世体会协会做出的决定 发件人:江户川 主题:对不住,灰原 1663 01:01:55,870 --> 01:01:58,580 这是世体会协会做出的决定 1664 01:01:58,700 --> 01:02:00,500 基本上不可能改变 1665 01:02:01,200 --> 01:02:03,000 约翰社长现在怎么样了 1666 01:02:03,290 --> 01:02:04,830 应该没有大碍 1667 01:02:05,040 --> 01:02:06,250 你不用跟着他吗 1668 01:02:06,580 --> 01:02:09,660 我都说了 约翰先生有保镖跟着 1669 01:02:09,870 --> 01:02:12,120 我接到的委托是调查事件 1670 01:02:12,580 --> 01:02:13,290 走吧 1671 01:02:13,330 --> 01:02:14,160 等一下 1672 01:02:14,450 --> 01:02:16,250 柯南还没有回来 1673 01:02:16,750 --> 01:02:17,620 打电话了吗 1674 01:02:17,660 --> 01:02:19,160 我打了好几次电话 1675 01:02:19,200 --> 01:02:20,500 他都没有接 1676 01:02:22,040 --> 01:02:23,120 你说江户川啊 1677 01:02:23,160 --> 01:02:25,500 他说他跟熟人一起先回去了 1678 01:02:30,040 --> 01:02:32,540 芝滨~新名古屋段 真空超导磁悬浮列车发车仪式 1679 01:02:32,910 --> 01:02:34,330 发车计划调整后 1680 01:02:34,540 --> 01:02:37,250 尽管真空超导磁悬浮列车上 1681 01:02:37,290 --> 01:02:38,950 没有了首批搭乘的乘客 1682 01:02:39,000 --> 01:02:41,040 但依然引来了这么多群众 1683 01:02:41,080 --> 01:02:43,500 来一睹列车的风采 1684 01:02:46,750 --> 01:02:48,790 激动人心的时刻终于到了 1685 01:02:53,290 --> 01:02:56,040 日本欢迎您 1686 01:03:01,370 --> 01:03:01,950 十 1687 01:03:02,120 --> 01:03:04,580 此时此刻 不仅是列车爱好者 1688 01:03:04,620 --> 01:03:05,620 全日本 1689 01:03:05,660 --> 01:03:07,410 不 全世界的人们 1690 01:03:07,450 --> 01:03:11,080 都在见证这历史性的一刻 1691 01:03:11,120 --> 01:03:12,250 一 1692 01:03:36,660 --> 01:03:37,870 现在磁悬浮列车 1693 01:03:37,950 --> 01:03:39,500 准时发车了 1694 01:03:51,410 --> 01:03:52,120 这是什么 1695 01:03:52,870 --> 01:03:53,200 真空超导磁悬浮列车的车速可以根据车身的颜色来判断 1696 01:03:53,200 --> 01:03:54,500 各位 来了解一下 真空超导磁悬浮列车的车速可以根据车身的颜色来判断 1697 01:03:54,500 --> 01:03:54,540 真空超导磁悬浮列车的车速可以根据车身的颜色来判断 1698 01:03:54,540 --> 01:03:54,700 真空超导磁悬浮列车的工作原理吧 真空超导磁悬浮列车的车速可以根据车身的颜色来判断 1699 01:03:54,700 --> 01:03:55,120 真空超导磁悬浮列车的工作原理吧 1700 01:03:55,120 --> 01:03:57,200 车身颜色总共有七种,请大家记住哦! 真空超导磁悬浮列车的工作原理吧 1701 01:03:57,200 --> 01:03:57,500 真空超导磁悬浮列车的工作原理吧 1702 01:03:58,000 --> 01:04:01,160 列车发动之初 会依靠车轮行驶 1703 01:04:01,370 --> 01:04:05,250 随后 当列车时速超过150公里时 1704 01:04:05,290 --> 01:04:07,330 车厢会依靠磁铁和线圈的吸引力 1705 01:04:07,370 --> 01:04:09,120 悬浮在轨道上 1706 01:04:09,580 --> 01:04:12,950 此后 磁悬浮列车会进入真空隧道 1707 01:04:13,370 --> 01:04:16,120 在隧道内 空气阻力降低 1708 01:04:16,160 --> 01:04:18,620 列车运行时速可达1000公里 1709 01:04:18,870 --> 01:04:22,200 不过列车可以在隧道内调整速度 1710 01:04:22,250 --> 01:04:23,870 最后 列车驶出隧道 1711 01:04:23,910 --> 01:04:25,750 时速降至300公里后 1712 01:04:25,790 --> 01:04:27,750 空气制动系统将会启动 1713 01:04:28,250 --> 01:04:30,450 接着 时速进一步降至150公里 1714 01:04:30,500 --> 01:04:33,040 原本收在车厢底部的车轮将被放出 1715 01:04:33,660 --> 01:04:35,660 磁悬浮列车没有司机 1716 01:04:35,700 --> 01:04:37,120 那么是谁在开车呢 1717 01:04:37,910 --> 01:04:39,200 这个问题嘛 1718 01:04:39,450 --> 01:04:41,080 这个问题很好 1719 01:04:41,330 --> 01:04:44,080 其实 我们在真空超导磁悬浮列车的车厢里 1720 01:04:44,370 --> 01:04:46,330 配备了可以进行手动控制的驾驶室 1721 01:04:46,330 --> 01:04:47,580 手动驾驶室 配备了可以进行手动控制的驾驶室 1722 01:04:47,950 --> 01:04:48,620 不过 1723 01:04:48,660 --> 01:04:51,160 这个驾驶室是试运行期间用的 1724 01:04:51,200 --> 01:04:52,410 平时并不会用到 1725 01:04:52,830 --> 01:04:53,540 相应地 1726 01:04:53,580 --> 01:04:57,080 位于新名古屋站和芝滨站之间的总控制室 1727 01:04:57,120 --> 01:04:58,750 将负责操控列车 1728 01:04:58,950 --> 01:04:59,950 那么 我们来看看 1729 01:05:00,000 --> 01:05:02,200 列车行驶时车厢里的情况吧 1730 01:05:03,160 --> 01:05:04,910 能看到磁悬浮列车里面吗 1731 01:05:04,950 --> 01:05:05,950 太棒啦 1732 01:05:06,410 --> 01:05:07,790 很遗憾 1733 01:05:07,790 --> 01:05:10,040 今天没有载客 车厢里没有人 1734 01:05:12,540 --> 01:05:13,750 柯南 1735 01:05:14,330 --> 01:05:15,660 世良 1736 01:05:17,500 --> 01:05:19,700 如果阿兰会长不在列车上 1737 01:05:20,000 --> 01:05:22,290 我们可不是挨一顿骂就完事了 1738 01:05:23,830 --> 01:05:25,580 我说 你有闻到什么味道吗 1739 01:05:32,830 --> 01:05:33,910 这是阿兰会长的 1740 01:05:34,660 --> 01:05:35,750 真的吗 1741 01:05:36,040 --> 01:05:38,160 对了 你在机场看到的犯人 1742 01:05:38,540 --> 01:05:40,500 他的行李车上有几个行李箱 1743 01:05:42,330 --> 01:05:42,910 有两个 1744 01:05:43,160 --> 01:05:45,040 而且是两个一样的箱子 1745 01:05:45,830 --> 01:05:47,500 两个一样的箱子 1746 01:05:48,000 --> 01:05:50,660 我记得 装约翰先生的箱子 1747 01:05:51,450 --> 01:05:52,620 是拉链式的 1748 01:05:57,410 --> 01:05:58,250 柯南 1749 01:05:58,290 --> 01:05:59,330 你在干什么 1750 01:06:00,040 --> 01:06:02,370 这股酸甜的气味 难道是 1751 01:06:06,370 --> 01:06:07,250 看到了 1752 01:06:07,290 --> 01:06:09,700 是轮子沾上营养饮料后留下的印记 1753 01:06:12,410 --> 01:06:15,040 营养饮料中添加的维生素B2 1754 01:06:15,080 --> 01:06:16,200 是荧光物质 1755 01:06:16,500 --> 01:06:18,080 会对不可见光产生反应 1756 01:06:19,000 --> 01:06:21,620 不过 竟然能发出不可见光 1757 01:06:21,950 --> 01:06:23,950 你这手表也太万能了吧 1758 01:06:24,410 --> 01:06:26,870 毕竟是值得信赖的博士开发的侦探工具 1759 01:06:30,950 --> 01:06:32,870 该不会是那几个孩子想我了 1760 01:06:32,910 --> 01:06:34,620 就念叨我了吧 1761 01:06:34,660 --> 01:06:36,290 修车费了点工夫 1762 01:06:36,330 --> 01:06:37,700 害得我耽误这么久 1763 01:06:38,290 --> 01:06:41,160 希望他们在假面超人秀上玩得开心吧 1764 01:06:45,120 --> 01:06:45,870 太弱了 1765 01:06:45,910 --> 01:06:47,370 你太弱了 假面超人 1766 01:06:47,870 --> 01:06:49,830 这些孩子是我的了 1767 01:06:50,000 --> 01:06:51,620 住手 乔卡 1768 01:06:51,910 --> 01:06:53,250 假面超人有危险 1769 01:06:53,290 --> 01:06:55,120 敌人实在太多了 1770 01:06:55,160 --> 01:06:56,450 一 二 1771 01:06:56,500 --> 01:06:59,120 假面超人 加油 1772 01:06:59,660 --> 01:07:02,160 博士能不能快点来 1773 01:07:02,450 --> 01:07:04,160 到此为止了 怪人们 1774 01:07:04,450 --> 01:07:05,330 这是谁的声音 1775 01:07:05,370 --> 01:07:06,500 在哪里 1776 01:07:06,870 --> 01:07:07,450 快看天上 1777 01:07:11,290 --> 01:07:14,000 这么说 磁悬浮列车上那两个人 1778 01:07:14,040 --> 01:07:14,910 对不起 1779 01:07:14,950 --> 01:07:16,160 是我们的同伴 1780 01:07:16,200 --> 01:07:16,870 不好意思 1781 01:07:17,200 --> 01:07:18,410 真的非常抱歉 1782 01:07:18,580 --> 01:07:19,700 不 这个嘛 1783 01:07:20,160 --> 01:07:21,540 请你们在中途停靠站停车 1784 01:07:21,580 --> 01:07:23,290 把他们从车上拽下来 1785 01:07:23,330 --> 01:07:24,830 我会去接他们的 1786 01:07:25,200 --> 01:07:26,250 不是 那个 1787 01:07:26,290 --> 01:07:28,660 今天的计划是体验搭乘 1788 01:07:28,700 --> 01:07:31,910 程序设定经过沿途的车站一律不停 1789 01:07:32,290 --> 01:07:35,370 可是 总控制室那边可以操控列车吧 1790 01:07:36,450 --> 01:07:37,450 但是这样一来 1791 01:07:37,500 --> 01:07:39,000 列车就赶不上开幕式了 1792 01:07:39,040 --> 01:07:42,580 在列车上升起万国旗的活动也要中止 1793 01:07:42,950 --> 01:07:45,160 那可是阿兰会长的创意 1794 01:07:45,330 --> 01:07:46,910 说得也是 1795 01:07:46,910 --> 01:07:50,160 怎么能只考虑磁悬浮列车的情况而随便中止活动呢 1796 01:07:50,500 --> 01:07:51,160 可是 1797 01:07:51,200 --> 01:07:53,160 我们还是要联系总控制室 1798 01:07:53,370 --> 01:07:55,120 交给我来处理吧 1799 01:07:55,950 --> 01:07:57,120 柯南 1800 01:07:57,160 --> 01:07:58,200 世良 1801 01:08:08,580 --> 01:08:09,200 喂 1802 01:08:09,830 --> 01:08:11,160 还能再等一下吗 1803 01:08:13,660 --> 01:08:14,330 不行 1804 01:08:16,080 --> 01:08:17,700 到时间了 1805 01:08:22,160 --> 01:08:23,040 我知道了 1806 01:08:43,540 --> 01:08:44,120 去吧 1807 01:08:47,700 --> 01:08:50,000 我们得尽快找到阿兰会长 1808 01:08:50,040 --> 01:08:50,910 柯南 1809 01:08:51,290 --> 01:08:52,910 刚才那是枪声吧 1810 01:08:53,250 --> 01:08:55,040 而且还是栓动式的步枪 1811 01:08:55,410 --> 01:08:57,160 从刚才开始 你究竟是和谁一起 1812 01:08:57,160 --> 01:08:58,660 在搞什么鬼 1813 01:09:00,790 --> 01:09:01,620 放心吧 1814 01:09:01,660 --> 01:09:04,330 电话那边的是我们自己人 1815 01:09:09,450 --> 01:09:11,870 接下来就看你的了 小子 1816 01:09:12,540 --> 01:09:13,080 等等 1817 01:09:13,660 --> 01:09:16,080 我还有一个请求 1818 01:09:19,540 --> 01:09:20,370 我知道了 1819 01:09:20,620 --> 01:09:23,120 把所有参与者的手机号码发给我 1820 01:09:24,370 --> 01:09:27,750 真空超导磁悬浮列车/7月24日/监控 1821 01:09:28,250 --> 01:09:30,620 你在干什么 真是的 1822 01:09:36,330 --> 01:09:37,080 好 1823 01:09:39,410 --> 01:09:40,290 你干什么 1824 01:09:41,040 --> 01:09:41,540 借我用一下 1825 01:09:42,160 --> 01:09:43,120 等一下 小哀 1826 01:09:43,120 --> 01:09:44,250 你要干什么 1827 01:09:47,370 --> 01:09:48,040 真是的 1828 01:09:48,370 --> 01:09:50,160 就知道使唤我做事 1829 01:09:55,660 --> 01:09:56,700 到这里就没有了 1830 01:09:57,000 --> 01:09:57,790 确实 1831 01:09:59,370 --> 01:10:00,450 我要开门了 1832 01:10:06,500 --> 01:10:07,790 难不成就在这里面 1833 01:10:09,250 --> 01:10:10,040 等一下 1834 01:10:16,750 --> 01:10:17,580 你没事吧 1835 01:10:17,910 --> 01:10:19,700 他果然还有意识 1836 01:10:20,290 --> 01:10:21,370 英语 我这是在哪里 1837 01:10:21,410 --> 01:10:22,910 在磁悬浮列车里 1838 01:10:23,290 --> 01:10:25,620 你们是怎么找到我的 1839 01:10:26,120 --> 01:10:28,750 多亏了你打翻的这瓶饮料 1840 01:10:29,870 --> 01:10:32,500 真不愧是前任联邦调查局局长 1841 01:10:35,080 --> 01:10:36,540 是阿兰会长 1842 01:10:37,160 --> 01:10:38,000 什么 1843 01:10:38,040 --> 01:10:39,200 毛利先生 1844 01:10:39,700 --> 01:10:40,870 这究竟是 1845 01:10:41,200 --> 01:10:42,750 您知道是怎么回事吗 1846 01:10:42,790 --> 01:10:43,830 大家听我说 1847 01:10:44,700 --> 01:10:46,950 阿兰会长在发生失超的时候 1848 01:10:46,950 --> 01:10:47,370 少年侦探团 阿兰会长在发生失超的时候 1849 01:10:47,370 --> 01:10:47,410 少年侦探团 1850 01:10:47,410 --> 01:10:49,660 和约翰社长一起被绑架了 少年侦探团 1851 01:10:50,500 --> 01:10:51,200 你说什么 1852 01:10:51,750 --> 01:10:52,580 随后 1853 01:10:52,620 --> 01:10:55,080 他们两个人都被塞进了犯人的车里 1854 01:10:55,500 --> 01:10:57,620 那阿兰先生看到犯人的长相了吗 1855 01:10:57,620 --> 01:10:58,620 此处有监控 1856 01:10:58,620 --> 01:10:59,370 很可惜 他没有看到 此处有监控 1857 01:10:59,370 --> 01:11:00,450 很可惜 他没有看到 1858 01:11:00,870 --> 01:11:01,500 不过 1859 01:11:01,700 --> 01:11:04,450 我们已经知道犯人是谁了 1860 01:11:07,330 --> 01:11:08,870 “我们” 柯南也知道了吗 1861 01:11:09,870 --> 01:11:11,000 不是 1862 01:11:11,040 --> 01:11:13,580 知道犯人的是新一哥哥 1863 01:11:14,160 --> 01:11:16,620 那么 犯人究竟是什么人 1864 01:11:16,950 --> 01:11:18,370 在揭晓真凶之前 1865 01:11:18,410 --> 01:11:20,450 柯南还想确认一件事 1866 01:11:20,830 --> 01:11:23,500 都说了是新一哥哥想确认的 1867 01:11:32,830 --> 01:11:34,200 那就拜托了 1868 01:11:35,040 --> 01:11:36,040 英语 好的 1869 01:11:40,120 --> 01:11:41,870 来电 未知联系人 1870 01:11:42,160 --> 01:11:43,450 未知联系人 1871 01:11:43,500 --> 01:11:45,080 也打到我手机上了 1872 01:11:46,250 --> 01:11:47,040 你好 1873 01:11:47,290 --> 01:11:48,500 是哪位啊 1874 01:11:49,500 --> 01:11:51,290 谁打来的 没有人接 1875 01:11:51,580 --> 01:11:52,500 难不成 1876 01:11:52,540 --> 01:11:54,790 所有人的手机都响了吗 1877 01:11:57,080 --> 01:11:58,950 我和柯南的手机也响了 1878 01:11:59,200 --> 01:12:00,870 阿兰会长的也响了 1879 01:12:01,370 --> 01:12:02,910 不过只有一个人 1880 01:12:02,950 --> 01:12:04,870 手机没有响吧 1881 01:12:09,200 --> 01:12:10,160 没说错吧 1882 01:12:14,870 --> 01:12:16,160 白鸠舞子小姐 1883 01:12:16,660 --> 01:12:17,660 白鸠小姐 1884 01:12:22,700 --> 01:12:25,250 看样子 你的手机没响 1885 01:12:25,290 --> 01:12:27,000 因为手机没电了 1886 01:12:27,250 --> 01:12:29,870 不 你的手机应该还有电吧 1887 01:12:30,330 --> 01:12:31,160 我想 1888 01:12:31,200 --> 01:12:33,410 肯定是因为核磁共振仪 1889 01:12:33,450 --> 01:12:35,410 让电子产品出现了故障 1890 01:12:36,500 --> 01:12:37,120 换句话说 1891 01:12:37,450 --> 01:12:39,160 引发失超的人 1892 01:12:39,200 --> 01:12:40,160 白鸠小姐 1893 01:12:40,200 --> 01:12:40,750 就是你 1894 01:12:45,040 --> 01:12:46,660 手机碰巧出了问题 1895 01:12:47,120 --> 01:12:49,790 你们就要把犯人的帽子扣在我头上吗 1896 01:12:49,830 --> 01:12:50,750 那你是想说 1897 01:12:50,790 --> 01:12:54,160 你坐上这辆磁悬浮列车也是碰巧吗 1898 01:12:54,200 --> 01:12:56,160 最重要的是 白鸠舞子 1899 01:12:56,450 --> 01:12:57,500 你的名字 1900 01:12:57,540 --> 01:12:58,040 和15年前枪击案的犯人 1901 01:12:58,040 --> 01:12:58,950 白鸠舞子 和15年前枪击案的犯人 1902 01:12:58,950 --> 01:13:00,040 和15年前枪击案的犯人 1903 01:13:00,040 --> 01:13:00,120 白鸠舞子 si ra ha to ma i ko 石原诚 i si ha ra ma ko to 和15年前枪击案的犯人 1904 01:13:00,120 --> 01:13:00,160 白鸠舞子 si ra ha to ma i ko 石原诚 i si ha ra ma ko to 1905 01:13:00,160 --> 01:13:02,830 石原诚的片假名是相通的 白鸠舞子 si ra ha to ma i ko 石原诚 i si ha ra ma ko to 1906 01:13:02,830 --> 01:13:02,870 白鸠舞子 si ra ha to ma i ko 石原诚 i si ha ra ma ko to 1907 01:13:02,870 --> 01:13:04,000 这应该不是碰巧吧 白鸠舞子 si ra ha to ma i ko 石原诚 i si ha ra ma ko to 1908 01:13:07,330 --> 01:13:09,410 你父亲坚持自己无罪 却最终死去 1909 01:13:09,450 --> 01:13:11,290 你无法舍弃他的姓名 1910 01:13:11,660 --> 01:13:12,500 我没说错吧 1911 01:13:16,790 --> 01:13:17,750 阿兰 1912 01:13:18,750 --> 01:13:19,580 英语 这把枪 1913 01:13:19,910 --> 01:13:21,330 我真高兴 1914 01:13:21,370 --> 01:13:23,330 你竟然还记得 1915 01:13:23,370 --> 01:13:24,660 英语 没错 1916 01:13:24,700 --> 01:13:27,750 它和15年前的凶器是同一型号 1917 01:13:28,330 --> 01:13:29,290 那名犯人 1918 01:13:29,540 --> 01:13:31,250 也就是你的父亲 1919 01:13:31,290 --> 01:13:33,580 15年前声称自己是无辜的 1920 01:13:33,620 --> 01:13:36,750 但是联邦调查局还是逮捕了我的父亲 1921 01:13:37,500 --> 01:13:38,330 英语 你还记得 1922 01:13:38,370 --> 01:13:40,870 15年前那起案件的第一个被害人吗 1923 01:13:41,790 --> 01:13:42,580 我记得 1924 01:13:42,620 --> 01:13:44,410 是日系点心企业的高管 1925 01:13:44,700 --> 01:13:47,830 那位日本企业的高管被绑架的时候 1926 01:13:47,870 --> 01:13:50,200 我父亲正和我在一起 1927 01:13:50,250 --> 01:13:51,660 也就是说 他有不在场证明 1928 01:13:52,500 --> 01:13:53,580 那个时候 1929 01:13:53,620 --> 01:13:55,410 我给联邦调查局的证词里也是这么说的 1930 01:13:56,160 --> 01:13:57,660 可我父亲还是被抓了 1931 01:13:58,080 --> 01:14:00,410 他直到死在狱中都在喊冤 1932 01:14:00,750 --> 01:14:02,750 我母亲来到了日本 1933 01:14:02,790 --> 01:14:04,620 但很快就因为心力交瘁 1934 01:14:04,660 --> 01:14:06,410 也撒手人寰了 1935 01:14:07,370 --> 01:14:09,870 所以你才一直痛恨联邦调查局吗 1936 01:14:10,410 --> 01:14:13,870 因此我听了美国法警局的建议 改名换姓 1937 01:14:17,910 --> 01:14:20,660 是司法交易中的证人保护计划吧 1938 01:14:21,000 --> 01:14:21,750 你这孩子 1939 01:14:21,790 --> 01:14:23,870 知道的还不少 1940 01:14:24,160 --> 01:14:25,950 对 美国法警局的人 1941 01:14:26,200 --> 01:14:28,330 并不了解日本的片假名 1942 01:14:28,580 --> 01:14:30,040 所以他们并没有发现 1943 01:14:30,080 --> 01:14:32,040 我沿用了父亲的名字 1944 01:14:32,330 --> 01:14:34,040 后来在七年前 1945 01:14:34,330 --> 01:14:36,330 老天终于站在我这边了 1946 01:14:36,620 --> 01:14:37,750 七年前 1947 01:14:38,040 --> 01:14:41,450 东京获得本届世体会的承办资格 1948 01:14:41,950 --> 01:14:43,700 没错 而且 1949 01:14:44,040 --> 01:14:45,160 这个男人也在那一年 1950 01:14:45,200 --> 01:14:47,330 当上了世体会协会的会长 1951 01:14:47,870 --> 01:14:49,160 这就是天意吧 1952 01:14:51,910 --> 01:14:55,660 所以你才混进了日本世体会协会吗 1953 01:14:55,700 --> 01:14:56,700 是的 1954 01:14:57,200 --> 01:15:00,700 因此我才会知道这个男人会坐上磁悬浮列车 1955 01:15:00,950 --> 01:15:04,450 这列“日本子弹” 1956 01:15:05,250 --> 01:15:08,330 所以你才策划了和15年前相同的案件吗 1957 01:15:08,870 --> 01:15:12,910 我这么做是为了让这个男人想起自己的罪孽 1958 01:15:12,950 --> 01:15:15,700 但是你之前并没有杀其他人 1959 01:15:16,160 --> 01:15:16,910 没错 1960 01:15:16,950 --> 01:15:19,290 我只要杀他一个人就够了 1961 01:15:19,330 --> 01:15:20,830 你们给我让开 1962 01:15:24,620 --> 01:15:28,330 我本来想等这列“日本子弹”抵达终点站时 1963 01:15:28,700 --> 01:15:30,250 再要了这个男人的命 1964 01:15:30,790 --> 01:15:33,830 不过托你们的福 计划有变 1965 01:15:33,870 --> 01:15:35,910 我现在就要他的命 1966 01:15:54,160 --> 01:15:56,080 看来老天 1967 01:15:56,160 --> 01:15:58,410 还是站在我这边的 1968 01:15:58,750 --> 01:15:59,790 快住手 1969 01:16:00,540 --> 01:16:01,370 英语 你刚才是说 1970 01:16:01,410 --> 01:16:03,580 只要我死了就行了吗 1971 01:16:04,000 --> 01:16:04,910 没错 1972 01:16:04,950 --> 01:16:07,080 我只要杀你一个就够了 1973 01:16:07,250 --> 01:16:08,250 那好 1974 01:16:08,290 --> 01:16:09,450 朝这里开枪 1975 01:16:09,500 --> 01:16:10,830 马肯兹先生 1976 01:16:10,870 --> 01:16:11,790 这里 1977 01:16:11,830 --> 01:16:12,870 朝这里开枪 1978 01:16:12,910 --> 01:16:14,290 从高一点的位置开枪 1979 01:16:14,790 --> 01:16:16,540 这样就算子弹穿过我的身体 1980 01:16:16,580 --> 01:16:18,330 也只会打在地板上 1981 01:16:18,700 --> 01:16:19,660 瞄准我的胸口 1982 01:16:19,700 --> 01:16:21,080 从高一点的位置开枪 1983 01:16:21,700 --> 01:16:23,950 这样就算子弹穿过我的身体 1984 01:16:24,000 --> 01:16:25,700 也只会打在地板上 1985 01:16:26,660 --> 01:16:28,500 磁悬浮列车为了高速行驶 1986 01:16:28,540 --> 01:16:31,250 使用的是超轻量材料吧 1987 01:16:36,790 --> 01:16:37,500 确实如此 1988 01:16:38,120 --> 01:16:41,000 万一子弹打穿了墙壁或者天花板 1989 01:16:41,040 --> 01:16:42,870 危及到列车的行驶 1990 01:16:42,910 --> 01:16:45,450 在场的所有人都会有危险 1991 01:16:45,500 --> 01:16:47,330 地板虽然够结实 1992 01:16:47,370 --> 01:16:49,870 但是超近距离射击也容易被击穿 1993 01:16:51,120 --> 01:16:54,200 所以要在子弹能射入左胸的最远距离上 1994 01:16:54,250 --> 01:16:56,450 从尽可能高的位置向我开枪 1995 01:16:56,500 --> 01:16:57,620 阿兰先生是这么说的 1996 01:16:57,830 --> 01:16:59,120 你闭嘴 少废话 1997 01:16:59,580 --> 01:17:00,950 白鸠小姐 1998 01:17:01,000 --> 01:17:02,250 我想你应该知道 1999 01:17:02,290 --> 01:17:04,620 阿兰先生曾经是射击运动员 2000 01:17:04,660 --> 01:17:06,370 也是参加过世体会赛事的射击高手 2001 01:17:06,410 --> 01:17:07,700 柯南 2002 01:17:07,830 --> 01:17:09,120 爸爸 2003 01:17:10,950 --> 01:17:11,910 英语 这里 2004 01:17:12,000 --> 01:17:12,660 瞄准这里 2005 01:17:17,000 --> 01:17:18,330 再高一点 2006 01:17:18,370 --> 01:17:19,250 退后一点 2007 01:17:20,620 --> 01:17:21,450 再退后 2008 01:17:22,540 --> 01:17:24,250 把胳膊抬起来 2009 01:17:25,330 --> 01:17:26,200 再退一步 2010 01:17:29,080 --> 01:17:30,540 就是现在 2011 01:17:36,830 --> 01:17:41,540 打枪删减核实? 2012 01:17:48,870 --> 01:17:49,950 柯南 2013 01:17:50,700 --> 01:17:51,200 怎么了 2014 01:17:51,540 --> 01:17:52,620 发生什么了 2015 01:17:53,250 --> 01:17:54,120 是谁 2016 01:17:54,200 --> 01:17:55,790 是谁开枪打她的 2017 01:17:59,580 --> 01:18:01,000 横滨 町田 2018 01:18:01,000 --> 01:18:02,120 开枪的人一定是赤井先生 横滨 町田 2019 01:18:02,120 --> 01:18:03,540 开枪的人一定是赤井先生 2020 01:18:04,330 --> 01:18:05,370 可是秀不是应该 2021 01:18:05,410 --> 01:18:06,870 还在名古屋吗 2022 01:18:07,790 --> 01:18:08,750 磁悬浮列车 2023 01:18:08,750 --> 01:18:08,910 东京 2024 01:18:08,910 --> 01:18:09,290 刚到山梨附近 东京 2025 01:18:09,290 --> 01:18:09,830 山梨县 刚到山梨附近 2026 01:18:09,830 --> 01:18:10,410 名古屋 刚到山梨附近 2027 01:18:10,410 --> 01:18:10,450 名古屋 2028 01:18:10,450 --> 01:18:10,870 这种距离不可能狙击成功的 名古屋 2029 01:18:10,870 --> 01:18:12,950 这种距离不可能狙击成功的 2030 01:18:13,580 --> 01:18:14,950 所以赤井先生 2031 01:18:15,000 --> 01:18:17,250 才定制了特殊的子弹 2032 01:18:22,500 --> 01:18:24,000 不是铁制的 2033 01:18:24,080 --> 01:18:25,250 而是银制的 2034 01:18:33,200 --> 01:18:35,370 银制子弹不会被磁悬浮轨道 2035 01:18:35,410 --> 01:18:38,500 侧壁上镶嵌的电磁铁吸引 2036 01:18:38,540 --> 01:18:41,120 而电磁铁之间的电磁诱导效应不仅能让车体悬浮 2037 01:18:41,200 --> 01:18:42,910 也能让子弹悬浮在轨道上 2038 01:18:42,910 --> 01:18:43,000 当前速度 也能让子弹悬浮在轨道上 2039 01:18:43,000 --> 01:18:43,040 当前速度 2040 01:18:43,040 --> 01:18:45,410 以1000公里的时速飞行 当前速度 2041 01:18:45,410 --> 01:18:46,120 以1000公里的时速飞行 2042 01:18:46,200 --> 01:18:48,080 它进入真空隧道后 2043 01:18:48,160 --> 01:18:50,580 几乎不受重力和空气阻力的影响 2044 01:18:50,620 --> 01:18:53,660 以稳定的速度追在磁悬浮列车后面 2045 01:18:54,000 --> 01:18:54,750 这时候 2046 01:18:54,790 --> 01:18:56,910 如果磁悬浮列车突然减速 2047 01:18:56,950 --> 01:18:59,620 并且减速的时间持续较长 2048 01:18:59,660 --> 01:19:01,450 银制子弹就会在减速期间 2049 01:19:01,500 --> 01:19:04,580 贯穿磁悬浮列车的超轻量车体 2050 01:19:09,370 --> 01:19:12,410 这一刻 只要犯人的要害部位 2051 01:19:12,450 --> 01:19:14,080 恰好处在预先计算好的位置上 2052 01:19:14,160 --> 01:19:16,200 狙击就可以成功 2053 01:19:17,160 --> 01:19:19,830 这需要车里有人配合才行 2054 01:19:19,870 --> 01:19:21,000 难道那个人就是 2055 01:19:21,040 --> 01:19:24,370 对 就是那个江户川柯南 2056 01:19:24,790 --> 01:19:25,950 白鸠小姐 2057 01:19:27,750 --> 01:19:29,160 柯南 世良 2058 01:19:29,200 --> 01:19:30,410 你们没事吧 2059 01:19:30,450 --> 01:19:31,450 大家都没事 2060 01:19:31,500 --> 01:19:33,200 为什么犯人会中枪 2061 01:19:33,250 --> 01:19:34,200 枪走火了吗 2062 01:19:34,250 --> 01:19:35,370 先别管这个 2063 01:19:35,410 --> 01:19:37,620 快让磁悬浮列车就近停靠 2064 01:19:37,660 --> 01:19:38,700 叫救护车来 2065 01:19:39,040 --> 01:19:41,450 考虑到磁悬浮列车的运行状态 2066 01:19:41,750 --> 01:19:43,080 最近的车站 2067 01:19:43,120 --> 01:19:44,250 就是终点站 2068 01:19:44,290 --> 01:19:45,950 也就是芝滨站 2069 01:19:46,410 --> 01:19:49,370 我现在就通知警察和救护车在芝滨站待命 2070 01:19:50,870 --> 01:19:52,790 这件事算是解决了吧 2071 01:19:52,830 --> 01:19:53,870 不 还没有 2072 01:19:54,080 --> 01:19:54,750 没错 2073 01:19:54,790 --> 01:19:56,660 还有共犯没落网呢 2074 01:19:58,120 --> 01:19:59,540 还有共犯 2075 01:20:06,370 --> 01:20:07,290 鸡翅 2076 01:20:07,580 --> 01:20:09,540 由美美 你还好吧 2077 01:20:09,580 --> 01:20:11,290 我没事 2078 01:20:11,870 --> 01:20:13,750 在见到你家里人之前 2079 01:20:14,540 --> 01:20:16,160 我是不会吐的 2080 01:20:16,660 --> 01:20:18,790 今天还是先回东京吧 2081 01:20:18,830 --> 01:20:21,000 总之 我先打车送你去车站 2082 01:20:21,200 --> 01:20:23,120 那辆车绝对超速了 2083 01:20:23,500 --> 01:20:25,540 快给我停车 2084 01:20:33,540 --> 01:20:34,370 由美美 2085 01:20:34,450 --> 01:20:36,200 由美美 没事吧 2086 01:20:36,410 --> 01:20:37,450 由美美 2087 01:20:37,500 --> 01:20:39,330 由美美 由美美 2088 01:20:41,160 --> 01:20:43,330 还有共犯是什么意思 2089 01:20:43,580 --> 01:20:45,450 没错吧 柯南 2090 01:20:45,830 --> 01:20:49,000 看来世良姐姐也察觉到这一点了 2091 01:20:49,040 --> 01:20:50,330 新一哥哥 2092 01:20:50,450 --> 01:20:53,330 看到那种东西 当然会察觉到了 2093 01:20:55,830 --> 01:20:58,330 很明显 有人在远程控制列车 2094 01:21:00,370 --> 01:21:02,830 而且还是在犯人遇险的时候 2095 01:21:03,330 --> 01:21:05,580 换句话说 有共犯在暗中帮忙 2096 01:21:05,910 --> 01:21:09,250 犯人带着装有阿兰会长的大行李箱 2097 01:21:09,290 --> 01:21:11,200 坐上了这趟磁悬浮列车 2098 01:21:11,580 --> 01:21:13,450 在机场发生失超后 2099 01:21:13,500 --> 01:21:17,080 即使新名古屋站警力不足 2100 01:21:17,160 --> 01:21:18,700 想这样登上列车也不简单 2101 01:21:19,080 --> 01:21:20,370 也就是说那个共犯 2102 01:21:20,410 --> 01:21:21,870 是磁悬浮列车的相关人员 2103 01:21:21,910 --> 01:21:23,160 而且是男性 2104 01:21:24,370 --> 01:21:26,370 是这样吧 井上先生 2105 01:21:28,580 --> 01:21:31,750 你能想到失超这种方法并付诸实施 2106 01:21:32,080 --> 01:21:34,330 不愧是磁悬浮技术的工程师 2107 01:21:35,160 --> 01:21:37,620 说起来 磁悬浮列车与核磁共振仪 2108 01:21:37,660 --> 01:21:39,870 都用到了超导磁铁 2109 01:21:40,200 --> 01:21:41,950 你又负责程序调试工作 2110 01:21:42,370 --> 01:21:44,450 这点小把戏肯定难不倒你吧 2111 01:21:44,870 --> 01:21:46,580 能利用远程操作 2112 01:21:46,620 --> 01:21:48,290 完成刚才那种急刹车的人 2113 01:21:48,750 --> 01:21:51,370 只有你这个能监控车内实时画面的 2114 01:21:51,830 --> 01:21:52,950 磁悬浮工程师 2115 01:21:57,790 --> 01:21:58,830 还给我 2116 01:21:58,870 --> 01:22:00,620 你别想跑掉 2117 01:22:00,660 --> 01:22:01,450 找到了 2118 01:22:01,500 --> 01:22:04,620 连接到磁悬浮列车总控制室的软件 2119 01:22:05,290 --> 01:22:06,620 还给我 好痛 2120 01:22:06,660 --> 01:22:08,040 你为什么要做这种事 2121 01:22:08,580 --> 01:22:10,910 15年前案件的相关人员中 2122 01:22:10,950 --> 01:22:12,620 只有两个日本人 2123 01:22:13,250 --> 01:22:15,000 一个是嫌犯石原诚 2124 01:22:15,080 --> 01:22:16,040 另一个就是第一个被害人 2125 01:22:16,120 --> 01:22:18,040 那家点心企业的高管 2126 01:22:18,500 --> 01:22:19,660 那个人 2127 01:22:19,700 --> 01:22:21,200 就是我的父亲 2128 01:22:21,250 --> 01:22:22,410 你说什么 2129 01:22:22,540 --> 01:22:25,290 父亲停止赞助世体会之后 2130 01:22:25,330 --> 01:22:27,250 在美国饱受指责 2131 01:22:27,290 --> 01:22:30,040 最后还被公司董事会解除了职务 2132 01:22:30,040 --> 01:22:30,580 新港滨 2133 01:22:30,580 --> 01:22:32,580 15年前的案子 新港滨 2134 01:22:32,580 --> 01:22:32,620 新港滨 2135 01:22:32,620 --> 01:22:33,040 夺走了我们全家拥有的一切 新港滨 2136 01:22:33,040 --> 01:22:34,910 本次列车停靠站:东京都川品 夺走了我们全家拥有的一切 2137 01:22:34,910 --> 01:22:35,580 本次列车停靠站:东京都川品 2138 01:22:35,580 --> 01:22:36,040 可是 联邦调查局 本次列车停靠站:东京都川品 2139 01:22:36,040 --> 01:22:37,450 可是 联邦调查局 2140 01:22:37,500 --> 01:22:40,540 却抓错了犯人 草草宣布了结案 2141 01:22:40,830 --> 01:22:42,450 抓错了犯人 2142 01:22:42,700 --> 01:22:44,080 四年后 2143 01:22:44,160 --> 01:22:45,790 那个模仿犯被逮捕 2144 01:22:45,790 --> 01:22:46,910 亚特兰大:15年前 那个模仿犯被逮捕 2145 01:22:46,910 --> 01:22:47,950 亚特兰大:15年前 2146 01:22:48,450 --> 01:22:50,870 我认出了那个人的样子 2147 01:22:50,910 --> 01:22:54,000 15年前绑架我父亲的罪犯之一 2148 01:22:54,080 --> 01:22:55,080 就长那样 2149 01:22:55,540 --> 01:22:56,950 可是我的证词 2150 01:22:57,290 --> 01:22:59,500 却被联邦调查局隐瞒了下来 2151 01:22:59,540 --> 01:23:01,910 只为了将人屈打成招 2152 01:23:05,250 --> 01:23:07,200 所以你才痛恨联邦调查局吗 2153 01:23:07,580 --> 01:23:10,700 我父亲在美国遭到了难以承受的指责 2154 01:23:11,200 --> 01:23:13,290 我们实在没法在美国待下去了 2155 01:23:13,330 --> 01:23:14,950 所以你才来到日本吗 2156 01:23:15,620 --> 01:23:18,120 来到日本后 2157 01:23:18,200 --> 01:23:21,700 我在网上调查15年前那起案件的过程中 2158 01:23:21,830 --> 01:23:24,450 找到了和我一样心怀恨意的女人 2159 01:23:24,500 --> 01:23:25,830 白鸠舞子 2160 01:23:26,250 --> 01:23:27,750 她是你的同伙 对吧 2161 01:23:27,790 --> 01:23:29,080 说得没错 2162 01:23:33,660 --> 01:23:34,370 滚开 2163 01:23:35,290 --> 01:23:36,080 站住 2164 01:23:36,160 --> 01:23:37,120 混蛋 2165 01:23:39,410 --> 01:23:40,580 爸爸 2166 01:23:40,870 --> 01:23:41,410 少年侦探团 2167 01:23:41,410 --> 01:23:43,290 灰原 出什么事了 少年侦探团 2168 01:23:43,290 --> 01:23:43,330 少年侦探团 2169 01:23:43,330 --> 01:23:44,000 什么情况 少年侦探团 2170 01:23:44,750 --> 01:23:45,660 你还好吧 2171 01:23:45,700 --> 01:23:47,000 快回答我 灰原 2172 01:23:47,500 --> 01:23:48,580 灰原 2173 01:23:48,830 --> 01:23:49,870 灰原 2174 01:23:50,660 --> 01:23:51,750 犯人逃跑了 2175 01:23:52,080 --> 01:23:53,330 在新港滨站 2176 01:23:53,410 --> 01:23:54,370 可恶 2177 01:23:55,870 --> 01:23:56,660 喂 2178 01:23:56,700 --> 01:23:58,040 老师 您在哪里 2179 01:23:59,450 --> 01:24:00,790 好 我知道了 2180 01:24:00,830 --> 01:24:02,500 去新港滨对吧 2181 01:24:03,040 --> 01:24:03,500 卡迈尔 2182 01:24:03,910 --> 01:24:04,370 明白 2183 01:24:14,000 --> 01:24:15,870 跟之前见面时相比 2184 01:24:15,910 --> 01:24:17,950 她简直像变了一个人 2185 01:24:18,000 --> 01:24:19,450 说起来我是不是 2186 01:24:19,500 --> 01:24:22,040 还拜托过哥哥保护由美美 2187 01:24:22,120 --> 01:24:23,160 是有这事 2188 01:24:23,160 --> 01:24:24,910 江户川柯南 2189 01:24:26,160 --> 01:24:27,410 怎么了 小子 2190 01:24:27,700 --> 01:24:29,910 静冈 2191 01:24:30,870 --> 01:24:33,160 块头这么大 跑得倒挺快 2192 01:24:33,410 --> 01:24:35,910 而且连逃跑的车都准备好了 2193 01:24:36,540 --> 01:24:40,370 世界首列真空超导磁悬浮列车 2194 01:24:40,410 --> 01:24:41,910 好了 大家回去吧 2195 01:24:42,120 --> 01:24:43,870 不要嘛 不是吧 2196 01:24:43,910 --> 01:24:45,950 磁悬浮列车就要来了 2197 01:24:46,000 --> 01:24:48,120 至少去站台看一眼再走嘛 2198 01:24:48,160 --> 01:24:49,830 怎么办 博士 2199 01:24:49,870 --> 01:24:51,700 看来只能跑一趟了 2200 01:24:54,250 --> 01:24:56,750 应该是追不上了 2201 01:24:56,790 --> 01:24:57,950 可恶 2202 01:24:58,500 --> 01:24:59,290 小兰 2203 01:24:59,330 --> 01:25:00,950 帮我联系目暮警部 2204 01:25:04,910 --> 01:25:06,870 接下来就拜托老师帮忙了 2205 01:25:07,620 --> 01:25:09,410 跟你讲电话的 2206 01:25:09,450 --> 01:25:11,700 也就是你所说的自己人 2207 01:25:12,040 --> 01:25:13,000 有两个人 2208 01:25:14,000 --> 01:25:14,870 你说什么 2209 01:25:15,540 --> 01:25:18,450 一个是你称呼为老师的人 2210 01:25:18,750 --> 01:25:21,000 另一个是用步枪的那个 2211 01:25:21,040 --> 01:25:22,450 可能是联邦调查局的人 2212 01:25:24,200 --> 01:25:24,540 芝滨 2213 01:25:24,540 --> 01:25:27,540 列车将在10分钟后抵达芝滨站 芝滨 2214 01:25:27,580 --> 01:25:29,200 现在开始减速 2215 01:25:30,410 --> 01:25:31,500 手机响了 2216 01:25:38,870 --> 01:25:40,660 新一 你在哪里 2217 01:25:40,790 --> 01:25:41,830 爸爸给我打电话说 2218 01:25:41,870 --> 01:25:43,830 他在新港滨的港北出口 2219 01:25:43,870 --> 01:25:46,200 把犯人跟丢了 2220 01:25:46,410 --> 01:25:47,290 新一 2221 01:25:48,660 --> 01:25:49,790 手机 2222 01:25:50,790 --> 01:25:52,120 你带了两部 2223 01:25:53,450 --> 01:25:54,290 是的 2224 01:25:55,000 --> 01:25:55,750 喂 2225 01:25:55,830 --> 01:25:56,580 老师 2226 01:25:56,750 --> 01:25:58,200 现在犯人在哪里 2227 01:25:58,950 --> 01:26:00,700 在港北出口附近 2228 01:26:01,250 --> 01:26:03,950 如果犯人从新港滨出发 走港北出口 2229 01:26:03,950 --> 01:26:04,790 第三京滨 港北交通枢纽 新港滨 如果犯人从新港滨出发 走港北出口 2230 01:26:04,790 --> 01:26:04,830 第三京滨 港北交通枢纽 新港滨 2231 01:26:04,830 --> 01:26:05,910 应该是准备 第三京滨 港北交通枢纽 新港滨 2232 01:26:05,910 --> 01:26:05,950 第三京滨 港北交通枢纽 新港滨 2233 01:26:05,950 --> 01:26:07,870 走第三京滨去东京吧 2234 01:26:09,160 --> 01:26:11,290 他也可能只是在掩人耳目 2235 01:26:11,330 --> 01:26:13,750 其实沿下行线去了沿海地区 2236 01:26:13,790 --> 01:26:14,910 那他图什么 2237 01:26:15,790 --> 01:26:16,580 我觉得 2238 01:26:16,620 --> 01:26:19,830 我们不要把事情想得太复杂了 2239 01:26:21,000 --> 01:26:21,830 比方说 2240 01:26:21,870 --> 01:26:23,700 港北出口前方的产业大道 2241 01:26:23,750 --> 01:26:23,870 是向东西延伸的 2242 01:26:23,870 --> 01:26:26,290 产业大道 港北交通枢纽 港滨港北立交桥 是向东西延伸的 2243 01:26:26,330 --> 01:26:26,870 要是往西走的话 2244 01:26:26,870 --> 01:26:27,660 鹤见川 要是往西走的话 2245 01:26:27,660 --> 01:26:27,790 要是往西走的话 2246 01:26:27,830 --> 01:26:27,950 就会通过横跨鹤见川的鸭池大桥 2247 01:26:27,950 --> 01:26:30,790 鸭池大桥 鹤见川 就会通过横跨鹤见川的鸭池大桥 2248 01:26:31,040 --> 01:26:31,870 现在这个时间 2249 01:26:31,910 --> 01:26:32,750 应该能在桥上看到磁悬浮列车吧 2250 01:26:32,750 --> 01:26:34,580 真空超导磁悬浮列车 应该能在桥上看到磁悬浮列车吧 2251 01:26:34,580 --> 01:26:34,870 真空超导磁悬浮列车 2252 01:26:35,200 --> 01:26:35,950 难道说 2253 01:26:36,580 --> 01:26:38,500 犯人在追磁悬浮列车吗 2254 01:26:39,250 --> 01:26:40,160 恐怕是这样 2255 01:26:40,660 --> 01:26:41,500 茱蒂 2256 01:26:41,750 --> 01:26:42,870 知道了 秀 2257 01:26:43,120 --> 01:26:43,750 卡迈尔 2258 01:26:44,000 --> 01:26:44,540 是 2259 01:26:44,660 --> 01:26:46,040 马上去鸭池大桥 2260 01:26:46,120 --> 01:26:47,040 明白 2261 01:26:49,580 --> 01:26:51,790 柯南 你这两部手机 2262 01:26:51,830 --> 01:26:53,750 能不能让我看看 2263 01:26:53,870 --> 01:26:55,120 我也想知道自己人 2264 01:26:55,200 --> 01:26:56,080 究竟是什么人 2265 01:26:58,910 --> 01:27:01,370 还是说你出于某种理由 2266 01:27:01,830 --> 01:27:02,950 不能让我看吗 2267 01:27:13,450 --> 01:27:14,450 方案 2268 01:27:14,450 --> 01:27:14,950 通知:距离列车抵达芝滨站还有五分钟 2269 01:27:15,250 --> 01:27:16,700 这样就结束了 2270 01:27:17,080 --> 01:27:18,200 开始 2271 01:27:21,450 --> 01:27:22,540 什么声音 2272 01:27:23,330 --> 01:27:24,200 莫非 2273 01:27:24,410 --> 01:27:25,830 列车加速了 2274 01:27:27,410 --> 01:27:28,830 芝滨站就快到了 2275 01:27:28,870 --> 01:27:30,410 应该开始减速了才对 2276 01:27:30,450 --> 01:27:33,080 难道 他还想要阿兰先生的命 2277 01:27:34,830 --> 01:27:37,250 他还真打算用掉这枚“日本子弹” 2278 01:27:40,830 --> 01:27:41,500 找到了 2279 01:27:42,040 --> 01:27:43,330 黑色的德系车 2280 01:27:43,450 --> 01:27:44,700 应该就是那辆了 2281 01:27:44,750 --> 01:27:45,660 小心一点 2282 01:27:45,790 --> 01:27:46,250 明白 2283 01:27:47,750 --> 01:27:49,160 那辆车怎么回事 2284 01:27:49,250 --> 01:27:50,580 不敢露面吗 2285 01:27:52,410 --> 01:27:53,410 开始追击 2286 01:27:57,080 --> 01:27:59,870 照这个速度 车轮没法放下来 2287 01:28:00,160 --> 01:28:02,120 轨道的磁极无法反转 2288 01:28:03,080 --> 01:28:04,620 没有办法解决吗 2289 01:28:04,660 --> 01:28:06,500 你问我也没用 2290 01:28:06,540 --> 01:28:07,330 磁悬浮列车上 2291 01:28:07,370 --> 01:28:09,250 有手动驾驶室 对吧 2292 01:28:09,290 --> 01:28:11,620 与总控制室相连 能接收信号 2293 01:28:12,620 --> 01:28:14,580 他们两个的话 或许还能拼一把 2294 01:28:14,950 --> 01:28:15,410 不行 2295 01:28:15,500 --> 01:28:16,870 外行人怎么能开车呢 2296 01:28:16,870 --> 01:28:17,540 况且还是小孩 2297 01:28:17,830 --> 01:28:18,950 少废话 快点 2298 01:28:26,120 --> 01:28:27,950 不行 刹车没有反应 2299 01:28:28,330 --> 01:28:29,160 可恶 2300 01:28:29,370 --> 01:28:31,290 灰原 我们按总控制室的要求做了 2301 01:28:31,330 --> 01:28:32,830 但列车还是没有减速 2302 01:28:32,950 --> 01:28:33,200 当前速度 1000公里/小时 2303 01:28:33,200 --> 01:28:35,160 为什么速度一点都没变 当前速度 1000公里/小时 2304 01:28:35,160 --> 01:28:35,200 当前速度 1000公里/小时 2305 01:28:35,200 --> 01:28:36,200 查不到原因 当前速度 1000公里/小时 2306 01:28:36,830 --> 01:28:39,000 说是连总控制室都无法操控了 2307 01:28:39,160 --> 01:28:40,080 怎么会这样 2308 01:28:40,160 --> 01:28:42,790 有不明程序夺取了系统控制权 2309 01:28:42,830 --> 01:28:44,290 所以才停不下来 2310 01:28:44,950 --> 01:28:45,750 也就是说 2311 01:28:45,790 --> 01:28:48,910 犯人预先就设定了另一套系统 2312 01:28:49,290 --> 01:28:51,080 这样下去会怎么样 2313 01:28:51,790 --> 01:28:53,950 轨道完全断电后 2314 01:28:54,410 --> 01:28:56,580 磁悬浮的浮力就会消失 2315 01:28:56,620 --> 01:28:58,330 列车随之逐渐减速 2316 01:28:58,370 --> 01:28:59,370 最后 2317 01:28:59,870 --> 01:29:01,040 车体就会着地 2318 01:29:02,580 --> 01:29:04,080 车体着地 2319 01:29:04,250 --> 01:29:05,370 没事的 2320 01:29:06,000 --> 01:29:08,370 只要列车的超导磁铁没有失效 2321 01:29:08,410 --> 01:29:09,790 列车就不会脱轨 2322 01:29:10,160 --> 01:29:11,290 就算速度降下来 2323 01:29:11,330 --> 01:29:12,620 列车依然能够 2324 01:29:12,660 --> 01:29:14,250 以相对平衡的姿态着地 2325 01:29:14,830 --> 01:29:16,750 你到底是什么人 2326 01:29:17,410 --> 01:29:20,120 只是一个超级喜欢科学的小学生而已 2327 01:29:23,330 --> 01:29:23,910 怎么回事 2328 01:29:34,660 --> 01:29:35,290 卡迈尔 2329 01:29:35,370 --> 01:29:37,000 以你的车技没问题吧 2330 01:29:37,290 --> 01:29:37,910 当然 2331 01:29:38,200 --> 01:29:39,910 不过这一带的路况我不熟 2332 01:29:39,950 --> 01:29:40,660 不要紧 2333 01:29:40,700 --> 01:29:41,540 我给你指路 2334 01:29:41,540 --> 01:29:42,000 赤井秀一 2335 01:29:42,000 --> 01:29:43,790 不 还是交给我吧 赤井秀一 2336 01:29:44,330 --> 01:29:46,750 那一带的地图已经全部记住了 2337 01:29:47,200 --> 01:29:48,040 没错吧 2338 01:29:48,660 --> 01:29:50,120 嗯 我想到了 2339 01:29:52,540 --> 01:29:53,410 制胜的招数 2340 01:29:55,790 --> 01:29:57,830 首先 攻方要兵分两路 2341 01:29:58,290 --> 01:29:59,500 茱蒂 卡迈尔 2342 01:29:59,620 --> 01:30:00,580 你们兵分两路 2343 01:30:07,080 --> 01:30:09,080 赤井 我们分成两队了 2344 01:30:09,540 --> 01:30:11,200 下一步怎么办 秀 2345 01:30:11,950 --> 01:30:13,410 第一路保持不变 2346 01:30:13,450 --> 01:30:14,700 卡迈尔继续追击 2347 01:30:15,910 --> 01:30:18,200 第二路在接下来告知的地点待命 2348 01:30:19,120 --> 01:30:19,830 待命 2349 01:30:20,500 --> 01:30:22,540 这是不规则的包围式布局 2350 01:30:23,830 --> 01:30:25,540 只要五步就能将军了 2351 01:30:28,620 --> 01:30:29,250 太慢了吧 2352 01:30:29,290 --> 01:30:30,330 我们去追犯人 2353 01:30:30,370 --> 01:30:31,000 我们接到消息 2354 01:30:31,040 --> 01:30:33,410 磁悬浮列车速度失控了 2355 01:30:33,450 --> 01:30:35,500 还有五分钟就要撞向芝滨站了 2356 01:30:36,790 --> 01:30:39,200 你说什么 2357 01:30:40,040 --> 01:30:40,950 各位 2358 01:30:41,000 --> 01:30:43,660 请大家保持冷静 不要停下脚步 2359 01:30:43,660 --> 01:30:45,200 大家都在我后面吧 2360 01:30:45,250 --> 01:30:46,660 放心吧 博士 2361 01:30:48,500 --> 01:30:50,370 究竟出了什么事 2362 01:30:53,750 --> 01:30:54,500 什么 2363 01:30:54,540 --> 01:30:55,040 是地震吗 2364 01:30:55,370 --> 01:30:57,580 车体晃得太厉害 站都站不稳了 2365 01:30:58,370 --> 01:30:59,040 车门 2366 01:31:05,410 --> 01:31:07,330 车体怎么变得这么不稳定 2367 01:31:07,330 --> 01:31:07,950 好 我知道了 2368 01:31:08,540 --> 01:31:09,870 我刚才和总控制室确认了 2369 01:31:09,910 --> 01:31:12,450 磁悬浮列车上的液氦正在泄漏 2370 01:31:12,660 --> 01:31:13,950 难道又是失超吗 2371 01:31:17,290 --> 01:31:18,790 不管按哪里都没有反应 2372 01:31:18,830 --> 01:31:19,700 江户川 2373 01:31:19,910 --> 01:31:22,330 磁悬浮列车的超导磁铁出现了失超 2374 01:31:22,950 --> 01:31:23,750 原来如此 2375 01:31:23,790 --> 01:31:24,910 难怪刚才有爆炸声 2376 01:31:26,080 --> 01:31:27,620 再不想出办法就要脱轨了 2377 01:31:27,700 --> 01:31:28,660 怎么办 2378 01:31:29,120 --> 01:31:29,750 快看 2379 01:31:29,910 --> 01:31:31,000 情况不妙 2380 01:31:33,870 --> 01:31:35,330 柯南 2381 01:31:36,950 --> 01:31:37,620 小兰 2382 01:31:41,500 --> 01:31:42,450 小兰 2383 01:31:43,950 --> 01:31:44,620 江户川 2384 01:31:45,160 --> 01:31:47,830 你们刚才所在的位置是副控制室 2385 01:31:48,450 --> 01:31:51,120 说不定在车头的驾驶室里 2386 01:31:51,200 --> 01:31:53,080 刹车还能用 2387 01:31:53,750 --> 01:31:55,040 我知道了 谢谢 2388 01:31:55,080 --> 01:31:55,580 要尽快 2389 01:31:58,200 --> 01:31:59,250 第一步 2390 01:31:59,290 --> 01:32:00,120 攻方前往 2391 01:32:00,160 --> 01:32:02,330 八王子街道附近的谷西站 2392 01:32:02,330 --> 01:32:02,910 赤井秀一 詹姆斯·布莱克 茱蒂·斯泰琳 2393 01:32:02,910 --> 01:32:04,450 卡迈尔 你去谷西站 赤井秀一 詹姆斯·布莱克 茱蒂·斯泰琳 2394 01:32:05,330 --> 01:32:06,160 那样的话 2395 01:32:06,200 --> 01:32:08,290 岂不是离犯人的车越来越远了吗 2396 01:32:08,330 --> 01:32:09,660 别废话 快去谷西站 2397 01:32:09,700 --> 01:32:10,200 好的 2398 01:32:13,410 --> 01:32:15,080 那辆车不是来追我的吗 2399 01:32:15,790 --> 01:32:16,660 第二步 2400 01:32:16,830 --> 01:32:20,080 守方沿着109号线行驶 开往梅之木 2401 01:32:26,580 --> 01:32:27,410 就在前面了 2402 01:32:29,580 --> 01:32:30,160 是那个吧 2403 01:32:32,910 --> 01:32:33,870 怎么办 2404 01:32:34,200 --> 01:32:35,160 再这样下去 2405 01:32:37,410 --> 01:32:38,040 来电 园子 2406 01:32:38,040 --> 01:32:38,660 园子 来电 园子 2407 01:32:39,040 --> 01:32:39,750 小兰 2408 01:32:39,830 --> 01:32:42,660 芝滨站因为磁悬浮列车失控已经乱套了 2409 01:32:43,120 --> 01:32:45,660 世体会开幕式被迫中止 2410 01:32:45,700 --> 01:32:47,370 连避难预警都发了 2411 01:32:47,410 --> 01:32:48,160 不会吧 2412 01:32:48,250 --> 01:32:49,950 你目前在新干线上 2413 01:32:50,000 --> 01:32:50,910 应该没事吧 2414 01:32:51,290 --> 01:32:52,870 我是没事 2415 01:32:52,910 --> 01:32:53,790 可问题是 2416 01:32:54,080 --> 01:32:55,750 我们给小哀打过电话 2417 01:32:55,790 --> 01:32:57,000 可是她没接 2418 01:32:57,040 --> 01:32:58,540 我们还怕她出事呢 2419 01:32:59,250 --> 01:33:00,660 小哀和我在一起呢 2420 01:33:00,700 --> 01:33:01,540 但是柯南 2421 01:33:01,580 --> 01:33:03,160 灰原就在你旁边啊 2422 01:33:03,250 --> 01:33:04,330 那你快跟她说一声 2423 01:33:04,370 --> 01:33:06,000 新的假面超人 2424 01:33:06,040 --> 01:33:07,040 竟然是从天上 2425 01:33:07,330 --> 01:33:09,040 背着降落伞下来的 2426 01:33:09,080 --> 01:33:10,580 实在是太帅了 2427 01:33:11,040 --> 01:33:13,080 降落伞 2428 01:33:15,700 --> 01:33:16,950 降落伞 2429 01:33:20,250 --> 01:33:21,080 不行 2430 01:33:21,330 --> 01:33:23,580 这边的刹车好像也失灵了 2431 01:33:24,000 --> 01:33:25,660 束手无策了呢 2432 01:33:26,080 --> 01:33:27,660 柯南 你在干什么 2433 01:33:27,790 --> 01:33:30,160 没什么 我在想这是干什么用的 2434 01:33:30,540 --> 01:33:31,950 江户川 听得到吗 2435 01:33:41,450 --> 01:33:42,040 追上了 2436 01:33:42,040 --> 01:33:43,080 梅之木 2437 01:33:43,500 --> 01:33:44,120 可恶 2438 01:33:49,700 --> 01:33:51,290 那辆车什么来头 2439 01:34:09,160 --> 01:34:10,200 我马上去追 2440 01:34:11,080 --> 01:34:12,120 第三步 2441 01:34:12,200 --> 01:34:14,080 攻方前往环状二号线 2442 01:34:16,000 --> 01:34:17,750 去环状二号线 卡迈尔 2443 01:34:18,040 --> 01:34:19,250 可是 2444 01:34:19,290 --> 01:34:21,120 我好不容易才追上犯人 2445 01:34:21,450 --> 01:34:22,000 卡迈尔 2446 01:34:23,000 --> 01:34:23,870 我这就去 2447 01:34:31,200 --> 01:34:33,000 新港滨 第三京滨 环状2号线 2448 01:34:35,410 --> 01:34:38,500 这下彻底跟丢犯人的车了 2449 01:34:38,870 --> 01:34:39,700 不对 2450 01:34:40,410 --> 01:34:41,500 他还在这里 2451 01:34:41,830 --> 01:34:43,540 明白了吗 柯南 2452 01:34:43,580 --> 01:34:45,040 就算刹车完全失灵了 2453 01:34:45,120 --> 01:34:47,200 别的装置还是有可能运作的 2454 01:34:47,950 --> 01:34:48,830 我知道了 2455 01:34:48,870 --> 01:34:49,830 一切准备就绪后 2456 01:34:49,870 --> 01:34:51,250 就按下那个蓝色的按钮 2457 01:34:51,660 --> 01:34:52,500 谢谢 2458 01:34:52,950 --> 01:34:55,580 那我们就听小兰她们的建议 2459 01:34:55,620 --> 01:34:57,700 转移到后面的驾驶座那边吧 2460 01:34:57,750 --> 01:34:59,080 我要留在这里 2461 01:35:00,000 --> 01:35:00,830 保险起见 2462 01:35:00,870 --> 01:35:02,000 我们还是兵分两路比较好 2463 01:35:02,500 --> 01:35:04,080 要是你在那边听到我的声音 2464 01:35:04,120 --> 01:35:05,500 那就是行动信号 2465 01:35:07,450 --> 01:35:08,500 明白 2466 01:35:08,500 --> 01:35:10,500 田町 环状2号干线 新港滨 第三京滨 东京方向 2467 01:35:14,410 --> 01:35:15,370 怎么回事 2468 01:35:18,250 --> 01:35:19,370 怎么会这样 2469 01:35:43,330 --> 01:35:44,450 第四步 2470 01:35:44,660 --> 01:35:47,250 守方变换车道 开到辅路上 2471 01:35:47,540 --> 01:35:48,830 这家伙 2472 01:35:58,040 --> 01:35:58,660 不行了 2473 01:35:59,080 --> 01:36:00,250 我们追不上了 2474 01:36:00,290 --> 01:36:01,040 任务失败 2475 01:36:01,290 --> 01:36:02,500 不 第五步 2476 01:36:02,540 --> 01:36:05,700 攻方去新港滨陆桥下面 2477 01:36:05,910 --> 01:36:06,660 将军 2478 01:36:06,830 --> 01:36:07,290 茱蒂 2479 01:36:11,120 --> 01:36:12,160 真的来了 2480 01:36:14,540 --> 01:36:15,200 停车 2481 01:36:15,370 --> 01:36:16,580 这人要干什么 2482 01:36:27,540 --> 01:36:29,750 距离车头应该还有一点距离 2483 01:36:31,790 --> 01:36:32,910 好了 2484 01:36:33,080 --> 01:36:34,620 把这一头绑好 2485 01:36:34,660 --> 01:36:37,290 我的工作就完成了 2486 01:36:38,120 --> 01:36:40,700 接下来就等柯南的信号了 2487 01:36:53,250 --> 01:36:54,040 终于到了 2488 01:36:55,580 --> 01:36:56,370 就是现在 2489 01:36:56,700 --> 01:36:57,950 世良 2490 01:37:07,080 --> 01:37:08,790 好大的降落伞 2491 01:37:25,450 --> 01:37:27,160 给我停 2492 01:37:39,950 --> 01:37:40,830 柯南 2493 01:37:53,000 --> 01:37:54,410 可恶 我怎么能死在这里 2494 01:37:58,450 --> 01:37:59,830 柯南 2495 01:38:31,750 --> 01:38:33,040 怎么会这样 2496 01:38:35,040 --> 01:38:36,540 车上的监控恢复了 2497 01:38:37,750 --> 01:38:38,620 让开 2498 01:38:41,620 --> 01:38:42,500 不是这里 2499 01:38:44,540 --> 01:38:45,700 不好意思 让一下 2500 01:39:05,000 --> 01:39:05,910 柯南 2501 01:39:06,080 --> 01:39:06,950 世良 2502 01:39:07,700 --> 01:39:10,450 求你们了 快回答我一声 2503 01:39:10,790 --> 01:39:11,700 江户川 2504 01:39:11,700 --> 01:39:15,080 少年侦探团 2505 01:39:15,080 --> 01:39:15,870 灰原 少年侦探团 2506 01:39:15,870 --> 01:39:16,120 少年侦探团 2507 01:39:16,120 --> 01:39:16,910 灰原 少年侦探团 2508 01:39:16,910 --> 01:39:17,620 少年侦探团 2509 01:39:17,620 --> 01:39:18,450 小兰姐姐 少年侦探团 2510 01:39:18,450 --> 01:39:18,660 小兰姐姐 2511 01:39:19,790 --> 01:39:20,790 放心吧 2512 01:39:21,910 --> 01:39:23,080 大家都没事 2513 01:39:39,700 --> 01:39:41,580 犯人竟然主动撞上了枪口 2514 01:39:42,160 --> 01:39:44,700 你到底用了什么魔术 秀 2515 01:39:45,250 --> 01:39:47,620 这不是魔术 是将棋 2516 01:39:48,250 --> 01:39:48,830 将棋 2517 01:39:50,370 --> 01:39:51,830 我这边有日本第一 2518 01:39:52,620 --> 01:39:53,290 不对 2519 01:39:53,910 --> 01:39:56,450 应该说是世界第一的头脑 2520 01:40:00,910 --> 01:40:02,040 联邦调查局 2521 01:40:02,370 --> 01:40:02,410 美国联邦调查局 2522 01:40:02,410 --> 01:40:04,500 双手抱头 原地趴下 美国联邦调查局 2523 01:40:04,500 --> 01:40:05,040 双手抱头 原地趴下 2524 01:40:05,250 --> 01:40:07,040 竟然是联邦调查局的人 2525 01:40:20,660 --> 01:40:22,450 联邦调查局 2526 01:40:22,500 --> 01:40:26,040 就是隐瞒我供词的联邦调查局吗 2527 01:40:26,620 --> 01:40:28,040 15年前 2528 01:40:28,080 --> 01:40:30,200 我亲眼目睹了案发经过 2529 01:40:30,660 --> 01:40:33,540 可你们却逮捕了石原 2530 01:40:33,580 --> 01:40:35,250 把那个叫石原诚的人 2531 01:40:35,290 --> 01:40:37,200 污蔑为犯人 2532 01:40:37,580 --> 01:40:38,910 15年前的犯人 2533 01:40:38,950 --> 01:40:40,040 确实是石原诚 2534 01:40:40,120 --> 01:40:41,450 胡说八道 2535 01:40:41,500 --> 01:40:42,540 她没胡说 2536 01:40:43,290 --> 01:40:45,870 四年后被逮捕的那个模仿犯 2537 01:40:45,910 --> 01:40:46,950 自己招供了 2538 01:40:47,700 --> 01:40:49,120 你当时看到的人 2539 01:40:49,160 --> 01:40:50,910 其实是那个模仿犯 2540 01:40:51,330 --> 01:40:53,040 15年前的那起案件中 2541 01:40:53,080 --> 01:40:56,000 他是石原诚的同伙 2542 01:40:56,290 --> 01:40:57,250 你骗人 2543 01:40:57,660 --> 01:40:58,870 那你们为什么 2544 01:40:58,910 --> 01:41:01,290 在11年前逮捕那个男人的时候 2545 01:41:01,330 --> 01:41:03,620 不向公众宣布 2546 01:41:03,660 --> 01:41:05,000 他也是15年前案件的共犯呢 2547 01:41:05,000 --> 01:41:05,370 詹姆斯·布莱克 2548 01:41:05,370 --> 01:41:07,160 因为司法交易 詹姆斯·布莱克 2549 01:41:07,160 --> 01:41:07,370 詹姆斯·布莱克 2550 01:41:08,080 --> 01:41:10,040 我们不再追究他过去的罪行 2551 01:41:10,080 --> 01:41:12,660 条件是他要供出当年同伙的名字 2552 01:41:13,200 --> 01:41:14,250 所以我们 2553 01:41:14,290 --> 01:41:17,450 不再追究他在15年前那起案件中的责任 2554 01:41:18,080 --> 01:41:20,120 正因如此 我们才没有对外公布 2555 01:41:20,830 --> 01:41:22,790 白鸠舞子的父亲 2556 01:41:22,830 --> 01:41:23,830 也就是石原诚 2557 01:41:24,450 --> 01:41:28,120 他和绑架你父亲的那些犯人是同伙 2558 01:41:28,830 --> 01:41:31,330 你居然成为了这种人的共犯 2559 01:41:31,370 --> 01:41:33,370 为了毫无必要的复仇 2560 01:41:33,410 --> 01:41:34,790 沦为了罪犯 2561 01:41:34,950 --> 01:41:35,700 不是的 2562 01:41:36,160 --> 01:41:39,000 一切都怪你们自作主张的司法交易 2563 01:41:39,080 --> 01:41:40,700 自作主张的司法交易吗 2564 01:41:40,910 --> 01:41:42,000 没错 2565 01:41:42,160 --> 01:41:45,250 这是你们最擅长的肮脏手段了 2566 01:41:45,290 --> 01:41:47,250 所以我们一家人才会 2567 01:41:47,290 --> 01:41:48,450 那你们一家人 2568 01:41:48,500 --> 01:41:51,700 为什么能逃脱美国上下的指责 2569 01:41:52,000 --> 01:41:53,040 你又为什么 2570 01:41:53,080 --> 01:41:56,830 能够演一出这么荒唐的复仇闹剧 2571 01:41:57,330 --> 01:41:58,580 你想说什么 2572 01:41:58,830 --> 01:42:01,950 正是因为你通过证人保护计划得以改名换姓 2573 01:42:02,290 --> 01:42:03,250 不是吗 2574 01:42:06,160 --> 01:42:08,580 这不也是你所谓的 2575 01:42:08,620 --> 01:42:10,950 那种肮脏的司法交易的一部分吗 2576 01:42:24,830 --> 01:42:25,620 犯人呢 2577 01:42:26,120 --> 01:42:26,750 在这里 2578 01:42:31,700 --> 01:42:34,290 接下来就交给日本警方处置吧 2579 01:42:39,330 --> 01:42:40,250 柯南 2580 01:42:40,290 --> 01:42:41,250 世良 2581 01:42:41,250 --> 01:42:41,910 东京消防厅 2582 01:42:41,910 --> 01:42:42,870 你们没事吧 东京消防厅 2583 01:42:42,870 --> 01:42:42,910 东京消防厅 2584 01:42:42,910 --> 01:42:44,250 伤势怎么样 东京消防厅 2585 01:42:44,410 --> 01:42:46,290 我就一点小擦伤而已 2586 01:42:46,370 --> 01:42:47,540 我也一样 2587 01:42:47,580 --> 01:42:49,330 你们没事就好 2588 01:42:50,250 --> 01:42:51,120 那个人是谁 2589 01:42:53,540 --> 01:42:55,750 那是犯罪嫌疑人白鸠舞子 2590 01:42:55,790 --> 01:42:56,910 交给你们处理了 2591 01:42:59,700 --> 01:43:00,000 是吗 2592 01:43:00,000 --> 01:43:00,950 前方施工 注意减速 是吗 2593 01:43:00,950 --> 01:43:01,000 前方施工 注意减速 2594 01:43:01,000 --> 01:43:01,540 她还活着 前方施工 注意减速 2595 01:43:01,540 --> 01:43:01,790 她还活着 2596 01:43:02,410 --> 01:43:03,540 不愧是秀 2597 01:43:03,950 --> 01:43:06,410 竟能利用磁悬浮轨道 实现这么高难度的狙击 2598 01:43:07,160 --> 01:43:09,330 还精准地避开了要害 2599 01:43:09,870 --> 01:43:11,700 除了你也没有人能做到了 2600 01:43:11,750 --> 01:43:13,040 不 这可不是我的功劳 2601 01:43:14,120 --> 01:43:16,040 都是那个小子出的主意 2602 01:43:18,370 --> 01:43:20,410 所有人的手机都在响的时候吗 2603 01:43:21,580 --> 01:43:24,290 当时我给阿兰先生发了封邮件 2604 01:43:24,620 --> 01:43:25,790 拜托他在情况危急的时候 2605 01:43:25,830 --> 01:43:26,410 将犯人的肩膀引到那个位置上 2606 01:43:26,410 --> 01:43:28,160 如有必要 请帮忙… 避免打到犯人的要害 对准他的肩部 …车顶中央 将犯人的肩膀引到那个位置上 2607 01:43:28,160 --> 01:43:29,540 将犯人的肩膀引到那个位置上 2608 01:43:30,660 --> 01:43:31,450 英语 再高一点 2609 01:43:32,080 --> 01:43:32,950 退后一点 2610 01:43:33,080 --> 01:43:33,660 再退后 2611 01:43:34,040 --> 01:43:35,620 原来是这样 2612 01:43:42,870 --> 01:43:45,200 犯人再凶恶也不能一杀了之 2613 01:43:46,250 --> 01:43:48,450 看来这就是那小子的原则 2614 01:43:49,120 --> 01:43:51,620 跟我们联邦调查局不一样 2615 01:43:58,410 --> 01:44:00,950 我还挺喜欢那件外套的 2616 01:44:01,580 --> 01:44:02,660 算了吧 2617 01:44:07,370 --> 01:44:08,450 我们回去吧 2618 01:44:10,540 --> 01:44:11,450 好的 2619 01:44:11,750 --> 01:44:15,700 歌词大意 扣动扳机的一瞬间 2620 01:44:15,750 --> 01:44:18,750 突生苍白与空虚 2621 01:44:18,830 --> 01:44:22,620 混乱 目眩 掩盖真相 2622 01:44:22,660 --> 01:44:26,910 带来无尽黑暗的洗礼 2623 01:48:34,450 --> 01:48:35,700 我把车停在那里 2624 01:48:35,750 --> 01:48:36,790 你过来取吧 2625 01:48:37,000 --> 01:48:37,830 明白 2626 01:48:38,120 --> 01:48:38,830 另外 2627 01:48:39,580 --> 01:48:41,580 我车上还有两位客人 2628 01:48:41,620 --> 01:48:43,950 希望你能把他们平安送回家 2629 01:48:44,160 --> 01:48:45,620 麻烦你了 卡迈尔 2630 01:48:57,040 --> 01:48:58,370 联邦调查局的小子 2631 01:48:59,200 --> 01:49:00,950 我不知道你是什么来路 2632 01:49:01,410 --> 01:49:02,200 都是因为你 2633 01:49:02,250 --> 01:49:05,370 我国的重要人物差点遇险 2634 01:49:07,330 --> 01:49:09,000 这次算你走运 2635 01:49:09,040 --> 01:49:11,580 事情没闹大 我就放你一马 2636 01:49:12,450 --> 01:49:14,410 别以为还有下一次 2637 01:49:27,370 --> 01:49:28,870 小子吗 2638 01:49:32,040 --> 01:49:33,580 你不记得了吗 2639 01:49:33,620 --> 01:49:35,580 你明明都答应我的求婚了 2640 01:49:35,620 --> 01:49:36,250 不记得 2641 01:49:36,290 --> 01:49:38,000 我都喝晕了嘛 完全没印象 2642 01:49:38,660 --> 01:49:39,660 怎么会这样 2643 01:49:41,370 --> 01:49:44,660 我倒是记得好像在谁的车上吐了 2644 01:49:47,160 --> 01:49:49,040 安全驾驶 减速慢行 2645 01:49:52,080 --> 01:49:53,870 这是什么味道 2646 01:50:05,000 --> 01:50:07,000 喂 你们几个 2647 01:50:07,500 --> 01:50:09,000 该你们出场了哟 2648 01:50:12,000 --> 01:50:13,000 哦! 2649 01:50:14,000 --> 01:50:16,000 2022年GW公开决定