1
00:00:28,035 --> 00:00:30,454
Botswana, Afrika Selatan.
2
00:00:31,664 --> 00:00:35,167
Habitat bagi satu pertiga
daripada semua gajah Afrika
3
00:00:35,251 --> 00:00:39,797
dan tempat terakhir di Bumi di mana
ia hidup bebas untuk berkeliaran jauh
4
00:00:39,880 --> 00:00:42,675
seperti dilakukan gajah sebelum ini.
5
00:00:45,803 --> 00:00:48,931
Filem dokumentari Disney, Elephant
6
00:00:49,014 --> 00:00:52,434
akan menceritakan
kisah perjalanan epik ini.
7
00:00:58,566 --> 00:01:02,736
Di sebalik tabir,
penggambaran kru juga dirakam
8
00:01:02,820 --> 00:01:07,032
apabila mereka menjejaki
gajah di kawasan luas
9
00:01:07,116 --> 00:01:10,119
melalui beberapa tempat
paling bahaya di Afrika.
10
00:01:18,085 --> 00:01:20,254
Dengan mengikuti
pengembaraan haiwan-haiwan ini
11
00:01:20,337 --> 00:01:26,552
kru akan belajar perspektif baru
tentang makhluk luar biasa ini.
12
00:01:27,136 --> 00:01:28,637
Kenapa gajah berjalan jauh?
13
00:01:28,721 --> 00:01:33,642
{\an8}Saya rasa kerana penghijrahan
hebat yang gajah ini lakukan
14
00:01:33,726 --> 00:01:35,603
{\an8}belum pernah ditunjukkan sebelum ini.
15
00:01:37,021 --> 00:01:40,608
Juga cabaran yang dihadapi
gajah ini sepanjang perjalanan
16
00:01:40,691 --> 00:01:42,943
menyerlahkan sifat terbaik gajah
17
00:01:43,027 --> 00:01:46,322
dan jelas sekali,
perjalanan itu sendiri menakjubkan.
18
00:01:46,405 --> 00:01:49,033
Kita ada tiga, empat, lima negara
19
00:01:49,116 --> 00:01:54,330
di mana gajah rentas melalui
kawasan hebat Afrika Selatan
20
00:01:54,413 --> 00:01:55,664
beri peluang untuk orang melihat
21
00:01:55,748 --> 00:01:58,292
sebahagian daripada dunia yang mereka
mungkin tidak pernah lihat sebelum ini.
22
00:01:58,959 --> 00:02:04,757
Seluruh selatan Afrika diliputi
oleh Gurun Kalahari gergasi.
23
00:02:06,258 --> 00:02:11,639
Cabaran pertama kru adalah
mencari gajah di hutan luas ini.
24
00:02:13,098 --> 00:02:17,436
Ada satu tempat istimewa
di mana gajah berkumpul setiap tahun.
25
00:02:18,729 --> 00:02:24,276
Hujan bermusim mengalir ke gurun
mencipta Delta Okavango
26
00:02:24,360 --> 00:02:27,696
dan itulah titik permulaan
pengembaraan kami.
27
00:02:43,587 --> 00:02:47,383
Kru kami mahu mendahului gajah.
28
00:02:47,466 --> 00:02:51,804
Jadi, mereka minta bantuan pembikin filem
hidupan liar tempatan, Mike Holding
29
00:02:51,887 --> 00:02:55,724
yang mempunyai pengalaman
selama dua dekad di delta.
30
00:02:56,892 --> 00:02:59,687
Mike akan bantu
mencari dan merakam aksi gajah
31
00:02:59,770 --> 00:03:04,233
serta mengasingkan
logistik ekspedisi besar ini.
32
00:03:13,659 --> 00:03:16,787
Mereka beritahu saya tentang
kawasan seluas 10,000 kilometer persegi.
33
00:03:16,871 --> 00:03:18,789
Ia seperti mencari jarum dalam jerami
34
00:03:18,873 --> 00:03:25,921
cuba mencari haiwan lain dalam
kawasan perairan dan pulau yang berbeza.
35
00:03:26,005 --> 00:03:29,341
Jadi salah satu sebab kami menghabiskan
banyak masa dalam pesawat, di udara
36
00:03:29,425 --> 00:03:31,594
kita melihat pergerakan banjir
37
00:03:31,677 --> 00:03:34,847
{\an8}ialah satu-satunya cara kita boleh
melihat di mana pergerakan yang berbeza
38
00:03:34,930 --> 00:03:38,058
{\an8}dan perubahan berlaku dan
lokasi haiwan mula berkumpul.
39
00:03:41,103 --> 00:03:43,147
Saya boleh lakukan ini sepanjang masa.
40
00:03:43,230 --> 00:03:46,275
Ia sangat menakjubkan
dapat terbang di delta ini.
41
00:03:47,610 --> 00:03:50,529
Sesiapa yang pernah terbang ke Okavango
akan memberitahu anda perkara sama
42
00:03:50,613 --> 00:03:54,074
iaitu inilah cara untuk melihat ia
kerana anda dapat melihat skalanya
43
00:03:54,158 --> 00:03:58,287
hutan yang besar, tidak tercemar
dan keindahan yang menakjubkan.
44
00:04:02,666 --> 00:04:06,378
Cabaran pertama Mike adalah
memilih lokasi berkhemah bagi kru
45
00:04:06,462 --> 00:04:10,841
yang berhampiran dengan tempat
pengumpulan gajah tetapi tidak bahaya.
46
00:04:11,967 --> 00:04:15,804
Tidak banyak maklumat pemetaan di sini.
47
00:04:15,888 --> 00:04:21,268
Jadi, menaiki pesawat sangat berguna
untuk mengenal pasti arah kenderaan
48
00:04:21,352 --> 00:04:24,772
dan kami boleh pergi, sungai yang perlu
kami rentasi di mana ia terlalu dalam
49
00:04:24,855 --> 00:04:27,399
kemudian, kami cuba untuk
memikirkan cara untuk lakukannya.
50
00:04:28,609 --> 00:04:32,696
Situasi agak rumit kerana
ada jalan di sini dipenuhi air.
51
00:04:32,780 --> 00:04:38,911
Jadi, apabila trak dan konvoi
mendirikan dan mencari tapak kem ini
52
00:04:38,994 --> 00:04:41,580
mereka akan berdepan
beberapa cabaran dan kejutan.
53
00:04:44,792 --> 00:04:50,589
Membawa anak kapal dan peralatan
kamera lima tan di tengah Delta Okavango
54
00:04:50,673 --> 00:04:54,218
memerlukan pengangkutan yang dibina khas.
55
00:05:09,358 --> 00:05:14,071
Kru menggelar mesin ini sebagai trak paya.
56
00:05:16,323 --> 00:05:18,033
Misi untuk hari pertama
57
00:05:18,117 --> 00:05:22,913
tiba ke tengah delta
dan dirikan kem sebelum waktu malam.
58
00:05:23,956 --> 00:05:26,959
{\an8}Sekarang, pengembaraan bermula.
59
00:05:27,042 --> 00:05:28,335
{\an8}CLINTON EDWARDS
KRU LAPANGAN
60
00:05:37,178 --> 00:05:42,850
Ini bahagian bawah delta.
Hanya 20 kilometer dari gunung.
61
00:05:47,813 --> 00:05:48,689
Ya, terus.
62
00:05:48,772 --> 00:05:52,526
Tidak lama kemudian,
masa untuk menguji trak paya.
63
00:05:52,610 --> 00:05:57,198
Ya, ini ialah proses pertama daripada
lima proses yang kita akan lakukan.
64
00:05:57,281 --> 00:05:58,657
Mungkin pemanduan
dalam air yang paling cetek.
65
00:06:00,743 --> 00:06:05,039
Merentasi air yang paling dalam
menolak air ke tuil gear
66
00:06:05,122 --> 00:06:06,498
bukan di dalam trak.
67
00:06:06,582 --> 00:06:10,503
{\an8}Maksudnya, paras air berada di sini.
68
00:06:16,509 --> 00:06:17,885
Kami membawa trak enam tayar besar
69
00:06:17,968 --> 00:06:20,513
yang akan tarik kami
melalui air yang dalam.
70
00:06:20,596 --> 00:06:24,808
Kami akan sambungkan setiap kenderaan.
71
00:06:26,685 --> 00:06:29,104
Kami akan matikan enjin kenderaan
72
00:06:29,188 --> 00:06:32,983
dan menutup ekzos,
angkat semuanya ke atas bumbung
73
00:06:33,067 --> 00:06:34,527
dan trak akan menarik kenderaan lain.
74
00:06:34,610 --> 00:06:36,111
Apa yang berlaku di luar sana?
75
00:06:36,195 --> 00:06:37,446
{\an8}Apa yang boleh berlaku?
76
00:06:38,906 --> 00:06:40,658
Itu bukan soalan yang baik.
77
00:06:55,089 --> 00:06:58,342
Kemudian, kita berenang.
Semuanya sudah ditenggelami air.
78
00:07:03,347 --> 00:07:06,141
Awak cuba bermegah.
Awak perlu memandu seperti itu?
79
00:07:07,351 --> 00:07:08,435
Hei.
80
00:07:13,315 --> 00:07:15,234
Satu pengalaman hebat.
81
00:07:17,069 --> 00:07:20,114
Agak menakutkan, tapi saya okey.
82
00:07:22,867 --> 00:07:25,870
Ketika kru yang lain
bergegas untuk mendirikan kem
83
00:07:25,953 --> 00:07:28,038
jurukamera, Martyn Colbeck
84
00:07:28,122 --> 00:07:33,419
dan pemandu pakar, Presley Mbeha
hentikan pemanduan mereka.
85
00:07:35,421 --> 00:07:39,008
Entah dari mana, sekawan gajah muncul.
86
00:07:39,091 --> 00:07:43,137
Ia sangat gelisah,
tetapi tidak jelas mengapa.
87
00:07:44,889 --> 00:07:47,308
{\an8}Luar biasa.
88
00:07:49,143 --> 00:07:53,439
Ia sangat teruja. Menarik.
89
00:07:57,902 --> 00:08:00,863
Semuanya menjadi jelas.
90
00:08:03,157 --> 00:08:05,534
Kami nampak anak gajah yang baru lahir.
91
00:08:05,659 --> 00:08:08,871
Ia terhuyung-hayang,
ia sukar untuk berjalan.
92
00:08:08,954 --> 00:08:13,417
Mungkin baru dilahirkan
tiga atau empat jam yang lalu.
93
00:08:14,710 --> 00:08:20,132
Ia masih bayi.
Menakjubkan. Indah.
94
00:08:22,301 --> 00:08:27,348
Kru menggunakan pengalaman berdekad-dekad
untuk merakam tanpa mengganggu gajah.
95
00:08:29,016 --> 00:08:32,228
Masalah saya ialah
ia terlalu besar bagi saya.
96
00:08:33,479 --> 00:08:35,814
Tidak mengapa.
97
00:08:37,566 --> 00:08:41,028
Masalah saya ialah
rumput ini sangat panjang.
98
00:08:41,111 --> 00:08:44,198
Jadi, sukar untuk melihat anak gajah.
99
00:08:45,908 --> 00:08:48,786
Gajah jantan suka mengganggu.
100
00:08:50,454 --> 00:08:53,415
Sementara gajah jantan itu
menjengkelkan gajah betina itu
101
00:08:53,582 --> 00:08:56,502
melihat ia gembira berada dekat
dengan kenderaan kami
102
00:08:56,585 --> 00:08:59,797
ialah petanda baik
untuk merakam di delta.
103
00:09:03,050 --> 00:09:07,179
Tidak mengapa.
Semua sangat teruja di sini.
104
00:09:08,389 --> 00:09:11,308
Keluarga gajah yang lain
ada di belakang kami.
105
00:09:11,392 --> 00:09:14,436
Perkara yang menarik ialah ia
menggunakan kereta sebagai perlindungan
106
00:09:14,603 --> 00:09:17,565
ia cuba menjauhi gajah jantan ini.
107
00:09:20,150 --> 00:09:25,447
Itu anaknya. Baiknya. Lihatlah.
108
00:09:27,908 --> 00:09:30,828
Anda boleh tahu dengan
telinga merah jambunya.
109
00:09:30,911 --> 00:09:33,706
Ia tiada mata merah jambu.
110
00:09:35,624 --> 00:09:39,628
Baiknya. Saya nampak tali pusat.
111
00:09:40,838 --> 00:09:42,047
Lihatlah.
112
00:09:43,382 --> 00:09:45,342
Permulaan yang baik
untuk penggambaran.
113
00:09:45,426 --> 00:09:48,637
Bertemu dengan gajah
sebelum mereka tiba di kem.
114
00:09:49,889 --> 00:09:54,101
Serta peluang unik untuk merakam
langkah pertama anak gajah baru lahir.
115
00:09:59,523 --> 00:10:04,069
Di hadapan perjalanan,
ada ahli kru tidak bernasib baik.
116
00:10:04,153 --> 00:10:09,033
Terdapat tiga kenderaan
yang terperangkap sekarang.
117
00:10:09,116 --> 00:10:13,078
Ya, lima minit lalu, ada treler terbalik.
118
00:10:13,162 --> 00:10:16,207
- Angkat lagi, ya.
- Agak mengecewakan.
119
00:10:16,290 --> 00:10:17,833
Lepaskan.
120
00:10:17,917 --> 00:10:21,420
Kami perlu teruskan, inilah cabaran
untuk merakam pengembaraan gajah.
121
00:10:26,759 --> 00:10:29,303
Selepas 15 jam memulakan perjalanan
122
00:10:29,386 --> 00:10:33,891
akhirnya, bahagian depan konvoi
tiba di tapak kem yang Mike cadangkan.
123
00:10:35,392 --> 00:10:39,939
Pulau terpencil ini ialah rumah kru
untuk enam minggu akan datang.
124
00:10:40,022 --> 00:10:43,108
Mike beri saya lokasi ini
daripada penerbangannya
125
00:10:43,192 --> 00:10:46,320
jadi dia beri saya lokasi GPS
bagi tempat untuk membina kem.
126
00:10:49,782 --> 00:10:51,617
Kem itu sedang didirikan
127
00:10:51,700 --> 00:10:55,955
tetapi rakaman gajah tadi telah
melambatkan kru yang lain.
128
00:10:56,038 --> 00:10:58,082
Adakah mereka akan sempat tiba
sebelum waktu malam?
129
00:10:58,165 --> 00:11:00,793
Beritahu ibu saya bahawa saya sayang dia.
130
00:11:04,421 --> 00:11:07,633
Kami tidak tahu apa yang
akan berlaku di hadapan
131
00:11:07,716 --> 00:11:09,552
dan kami masih ada 50 kilometer lagi.
132
00:11:12,513 --> 00:11:17,601
Memandu 50 kilometer di delta boleh
mengambil sejam atau sepanjang hari.
133
00:11:19,395 --> 00:11:22,857
Kami cuba keluar, tapi gagal. Jadi, kami
memutuskan untuk menggunakan winc.
134
00:11:24,233 --> 00:11:26,902
Kemudian, apabila kami
menggulungnya, skru tertanggal.
135
00:11:26,986 --> 00:11:27,903
Awak nampak?
136
00:11:27,987 --> 00:11:29,989
Ia memegang kabel.
137
00:11:31,240 --> 00:11:35,911
Jadi kami perlu keluarkan semuanya,
kemudian cuba mengubah suai logam.
138
00:11:35,995 --> 00:11:39,874
Mujurlah, saya mahir
dan ubah suai itu berjaya.
139
00:11:41,250 --> 00:11:43,752
Sekarang, ayuh lihat jika ia berbaloi.
140
00:11:50,176 --> 00:11:53,095
Tidak, ia akan mengambil
masa mereka sepanjang hari.
141
00:11:53,179 --> 00:11:56,265
Itu saja. Bagus.
142
00:11:58,642 --> 00:12:01,770
Akhirnya, konvoi akhir
berjaya tiba di kem.
143
00:12:01,854 --> 00:12:07,568
Namun, kesukaran mereka untuk
sampai ke sini telah memberi kesan.
144
00:12:12,406 --> 00:12:14,366
Martin tiba dalam
keadaan penat tetapi gembira
145
00:12:14,450 --> 00:12:16,452
kerana dapat merakam
anak gajah yang baru lahir.
146
00:12:16,535 --> 00:12:20,164
Namun, dia bimbang betapa cepatnya
ia hilang dari pandangan.
147
00:12:22,166 --> 00:12:26,337
Kru sedar mereka perlu fikirkan
cara untuk menjejaki gajah.
148
00:12:27,796 --> 00:12:32,801
Mereka bernasib baik
kerana bantuan akan tiba.
149
00:12:36,263 --> 00:12:41,060
Ahli biologi, Mike Chase sudah lama
mengira populasi gajah di Afrika
150
00:12:41,143 --> 00:12:45,189
dan menjejak perjalanan gajah
merentasi Kalahari selama lebih sedekad.
151
00:12:46,357 --> 00:12:51,820
Ya, saya nampak gajah. Ia ada
di depan dan besar. Ia menuju ke selatan.
152
00:12:54,031 --> 00:12:56,283
Saya generasi kelima Motswana.
153
00:12:56,367 --> 00:13:03,958
Saya ada perasaan mendalam
dalam hubungan dengan gajah.
154
00:13:04,041 --> 00:13:07,837
Gajah mamalia daratan terbesar di dunia
155
00:13:07,920 --> 00:13:13,342
dan saya sentiasa terpukau dengan gajah.
Saya tertarik dan terpesona dengannya.
156
00:13:15,427 --> 00:13:17,930
Bukan hanya di hutan
157
00:13:18,013 --> 00:13:22,184
Mike dan rakannya, Kelly
menumpukan banyak masa
158
00:13:22,268 --> 00:13:24,478
untuk menyelamatkan
dan memulihara gajah muda
159
00:13:24,562 --> 00:13:26,772
yang kehilangan induknya
kerana pemburuan haram
160
00:13:26,856 --> 00:13:29,441
atau konflik manusia
serta masalah kesihatan.
161
00:13:34,572 --> 00:13:37,950
Harapan mereka ialah gajah muda ini
162
00:13:38,033 --> 00:13:41,495
akan bantu kanak-kanak tempatan
menyayangi hidupan liar
163
00:13:41,579 --> 00:13:43,956
dan ambil berat tentang masa depannya.
164
00:13:47,001 --> 00:13:49,795
Orang di seluruh dunia selalu fikir
165
00:13:49,879 --> 00:13:53,424
ada ramai orang yang menyelamatkan
gajah, malangnya, ia bukan begitu.
166
00:13:53,507 --> 00:13:59,889
Jadi, peluang menjadi sebahagian daripada
mereka yang melindungi masa depan gajah
167
00:13:59,972 --> 00:14:02,892
saya rasa seronok dengan pengalaman itu.
168
00:14:02,975 --> 00:14:06,228
Ayuh cari gajah. Masa untuk terbang.
169
00:14:06,312 --> 00:14:09,690
Mereka memiliki minat sama
untuk gajah Botswana
170
00:14:09,773 --> 00:14:13,360
dan hari ini, mereka berharap
untuk mencari kawanan tertentu
171
00:14:13,444 --> 00:14:15,613
yang dikenali untuk mengembara jauh.
172
00:14:15,905 --> 00:14:21,410
Permulaan pengembaraan epik bagi
gajah Botswana, ia tidak diketahui.
173
00:14:21,493 --> 00:14:23,662
Ia bertentangan dengan
kepercayaan popular
174
00:14:23,746 --> 00:14:27,583
tidak semua gajah Botswana
hidup hanya di Botswana.
175
00:14:27,666 --> 00:14:30,920
Ia berkebolehan untuk
merentasi sempadan antarabangsa.
176
00:14:31,003 --> 00:14:32,671
Ia tak perlukan pasport.
177
00:14:32,755 --> 00:14:38,135
Data telemetri satelit kami merakam
gajah bergerak dari Botswana
178
00:14:38,219 --> 00:14:41,096
melalui Namibia, ke Zambia dan Angola.
179
00:14:41,180 --> 00:14:45,351
Antara habitat terbesar pernah dirakam.
180
00:14:45,434 --> 00:14:49,313
Mike yakin data daripada
gajah yang dikesan oleh satelit
181
00:14:49,396 --> 00:14:52,274
boleh membantu penggambaran kru.
182
00:14:52,358 --> 00:14:58,322
Sama seperti lembu betina,
ia cenderung berkumpul di kawasan ini
183
00:14:58,405 --> 00:14:59,865
semasa musim kemarau.
184
00:14:59,949 --> 00:15:03,452
Ia berkumpul dalam kawanan besar
bersama ketua gajah betina lain.
185
00:15:03,536 --> 00:15:05,955
- Ya.
- Mari lihat jika kita boleh mengesannya.
186
00:15:06,038 --> 00:15:08,290
Kami menggunakan VHF
dan sudah hidupkannya.
187
00:15:08,374 --> 00:15:11,043
Lihat jika kita boleh mengesannya
daripada kolar satelitnya.
188
00:15:12,753 --> 00:15:15,714
Saya tidak dapat dengar apa-apa lagi.
189
00:15:15,798 --> 00:15:18,467
Pasti bagus jika
kita boleh dapatkan visual.
190
00:15:21,053 --> 00:15:21,887
Awak dengar?
191
00:15:21,971 --> 00:15:23,222
- Ya.
- Ya.
192
00:15:23,305 --> 00:15:25,558
Saya rasa kita dapat mengesannya.
193
00:15:26,225 --> 00:15:29,103
Jika kita dapat kesan
asal bunyi itu, pasti hebat
194
00:15:29,186 --> 00:15:30,354
- Okey.
- untuk permulaan penggambaran
195
00:15:30,437 --> 00:15:33,691
kerana jika kita berjaya
mengesan sekawan gajah
196
00:15:33,774 --> 00:15:35,734
yang kami boleh ikut
sepanjang penggambaran ini.
197
00:15:35,818 --> 00:15:37,319
- Okey.
- Pasti bagus jika
198
00:15:37,403 --> 00:15:40,489
- boleh cari seekor gajah kawanan itu.
- Ya.
199
00:15:42,908 --> 00:15:45,536
- Ada isyarat kuat.
- Ya.
200
00:15:49,623 --> 00:15:52,418
- Syabas. saya nampak.
- Okey.
201
00:15:52,501 --> 00:15:54,837
- Bagus.
- Hebat.
202
00:15:54,920 --> 00:15:59,842
Bagus. Semua kawanan ini mungkin
akan berada di sini buat seketika.
203
00:16:00,009 --> 00:16:02,845
Tentu sekali, Mike. Setidak-tidaknya,
kita ada sebulan dua lagi.
204
00:16:02,928 --> 00:16:07,975
Baiklah, bukan mudah untuk tiba
ke kawasan ini tapi kita berjaya.
205
00:16:09,560 --> 00:16:12,021
Bagus, ia sangat membantu.
206
00:16:13,814 --> 00:16:17,276
Kawasan ini ialah
tempat terakhir di dunia
207
00:16:17,359 --> 00:16:22,114
di mana gajah masih boleh berkeliaran
seperti 100 atau 200 tahun lalu.
208
00:16:22,198 --> 00:16:23,616
Atas sebab mudah
209
00:16:23,699 --> 00:16:26,035
- ia ada ruang untuk berkeliaran.
- Ya.
210
00:16:26,118 --> 00:16:29,872
Kawasan seluar 260,000 kilometer persegi.
211
00:16:29,955 --> 00:16:33,918
- Sebab itu awak susah mahu cari gajah.
- Ia menjelaskannya.
212
00:16:34,001 --> 00:16:36,962
Kami pasang kolar yang dikesan
satelit pada hampir 300 ekor gajah.
213
00:16:37,046 --> 00:16:39,048
Titik-titik pada peta yang kita nampak
214
00:16:39,173 --> 00:16:42,051
ada lokasi GPS dalam
laluan penghijrahannya.
215
00:16:42,176 --> 00:16:44,345
Jadi berapa kerap awak
kemas kini kedudukannya?
216
00:16:44,428 --> 00:16:46,680
- Setiap jam, kita dapat lokasi GPS.
- Baiklah.
217
00:16:46,764 --> 00:16:49,350
- Jadi, awak tahu lokasinya?
- Sudah tentu, ya.
218
00:16:49,433 --> 00:16:50,809
Jadi apa yang kita tunggu?
219
00:16:50,893 --> 00:16:52,937
- Ayuh lakukannya.
- Apa saya beritahu awak tadi?
220
00:16:53,020 --> 00:16:54,730
Saya perlu perkhidmatan Internet yang baik
221
00:16:54,813 --> 00:16:57,066
- Okey.
- dan saya akan beri awak lokasinya.
222
00:16:57,149 --> 00:16:59,985
Hebat. Ayuh mulakan.
223
00:17:03,572 --> 00:17:08,452
Gajah berupaya untuk bergerak
sejauh 1,000 kilometer sebulan.
224
00:17:08,536 --> 00:17:11,747
Biasanya, di rupa bumi yang
tidak boleh dilalui oleh kenderaan
225
00:17:16,585 --> 00:17:17,419
Syabas.
226
00:17:17,503 --> 00:17:20,756
kawasan yang sangat terpencil,
yang sukar untuk dilalui.
227
00:17:20,840 --> 00:17:25,719
Pasir yang sangat tebal, tanah paya,
sungai dalam, belukar tebal.
228
00:17:25,803 --> 00:17:29,265
Rupa bumi yang mencabar.
Ini antara perjalanan berbahaya
229
00:17:29,348 --> 00:17:32,101
yang gajah lalui dan masih selamat.
230
00:17:32,226 --> 00:17:36,063
Sebagai kru filem,
tugas ini pastinya sukar.
231
00:17:38,858 --> 00:17:41,944
Pada mulanya, bot untuk merakam
gajah dapat mengesan gajah
232
00:17:42,027 --> 00:17:47,116
tetapi tak lama kemudian, pengangkutan
konvensional tak dapat digunakan.
233
00:17:48,450 --> 00:17:50,119
Sementara gajah kita bergerak
234
00:17:50,244 --> 00:17:53,247
ia merentasi tempat yang
tak boleh dilalui kenderaan kami.
235
00:17:54,248 --> 00:17:55,249
Betul-betul di atas kamera.
236
00:17:55,332 --> 00:17:59,920
Jadi, kebanyakan masa, kami guna dron
dan ikut gajah dengan dron.
237
00:18:00,129 --> 00:18:03,132
Jika ia terlalu jauh, kami perlu
mengejarnya dengan helikopter.
238
00:18:03,257 --> 00:18:07,720
Cabaran untuk mengikuti jejaknya.
Ia agak mencabar.
239
00:18:26,530 --> 00:18:28,532
Kali ini, pemandangan
dari udara mendedahkan
240
00:18:28,616 --> 00:18:33,162
pembentukan saluran Delta
melalui hidupan liar.
241
00:18:39,627 --> 00:18:44,757
Penting untuk merakam dunia air
gajah dari bawah dan dari udara
242
00:18:44,840 --> 00:18:48,928
yang memberi risiko uniknya sendiri.
243
00:18:50,346 --> 00:18:51,889
Buaya besar!
244
00:18:53,599 --> 00:18:57,853
- Ya, besar.
- Ya, buaya besar di tebing.
245
00:18:58,187 --> 00:19:00,064
Buaya sepanjang empat atau lima meter.
246
00:19:01,941 --> 00:19:05,277
Jurukamera dalam air yang
berpengalaman, Roger Horrocks
247
00:19:05,361 --> 00:19:08,989
tahu betapa bahayanya
menyelam di perairan ini.
248
00:19:10,199 --> 00:19:13,035
Setiap tahun, saluran sempit ini dipenuhi
249
00:19:13,118 --> 00:19:18,541
dengan badak air dan gajah besar yang
mungkin berada di sekitar kawasan ini.
250
00:19:22,628 --> 00:19:24,338
Apabila Roger berada di dalam air
251
00:19:24,421 --> 00:19:26,215
dia guna alat keselamatan penyelam
252
00:19:26,298 --> 00:19:29,760
serta Mike yang akan
berkawal daripada atas bot.
253
00:19:38,561 --> 00:19:41,981
Salah satu kejutan di delta ini,
apabila anda masuk ke dalam air
254
00:19:42,064 --> 00:19:45,901
ialah struktur laluan
yang dibuat oleh badak air
255
00:19:45,985 --> 00:19:49,864
dan struktur kehidupan
tumbuhan sangat menakjubkan.
256
00:19:49,947 --> 00:19:54,743
Mengagumkan, organik,
dan warnanya luar biasa.
257
00:19:59,748 --> 00:20:02,376
Badak air dan gajah
umpama arkitek di delta ini.
258
00:20:02,459 --> 00:20:07,506
Anda nampak ia menggunakan
tubuh ia untuk mencipta laluan ini.
259
00:20:08,465 --> 00:20:14,263
Ia sangat besar, anda boleh berenang
melepasi laluan yang dihasilkan badak air.
260
00:20:14,388 --> 00:20:17,391
Anda boleh nampak ukur lilitnya
yang sangat besar.
261
00:20:29,862 --> 00:20:34,074
Ia menghasilkan rakaman luar biasa
yang menunjukkan perairan menuju ke delta
262
00:20:34,158 --> 00:20:37,494
dan cara untuk merakamnya
adalah dengan merentasi saluran ini.
263
00:20:37,578 --> 00:20:41,207
Tiada sesiapa pernah bawa bot
ke sini kerana ada cabarannya.
264
00:20:41,290 --> 00:20:43,292
Kawasan ini bahaya dan anda tidak
tahu apa yang menanti di hadapan.
265
00:20:43,375 --> 00:20:48,130
Bagi saya, menyelam di sini ialah perkara
paling berbahaya yang anda boleh lakukan
266
00:20:48,214 --> 00:20:53,302
kerana ketidakpastian tentang perkara
yang menanti di hadapan kita.
267
00:20:56,263 --> 00:20:57,806
Sangat cantik.
268
00:20:57,890 --> 00:21:01,185
Namun, ia agak menakutkan.
Kami tak nampak...
269
00:21:01,268 --> 00:21:02,811
Ia agak berbeza.
270
00:21:03,812 --> 00:21:06,315
Apabila bot datang,
ia akan masuk ke dalam air
271
00:21:06,398 --> 00:21:08,400
dan dalam saluran sempit ini,
mustahil untuk mengubah arah.
272
00:21:08,484 --> 00:21:12,154
Jadi, anda akan berhadapan dengan buaya
dan bertembung dengannya tanpa disedari.
273
00:21:12,238 --> 00:21:13,531
Kemudian, ia akan menggigit anda.
274
00:21:13,614 --> 00:21:15,616
Bagus untuk buaya,
tidak bagus untuk kita.
275
00:21:15,699 --> 00:21:16,825
Itu tidak boleh berlaku.
276
00:21:55,489 --> 00:21:58,367
Saya berenang merentasi kolam kecil
dan kolam yang lebih dalam.
277
00:21:58,492 --> 00:22:01,203
Saya ikut Roger. Kemudian,
entah dari mana
278
00:22:01,370 --> 00:22:04,915
buaya itu melintas di antara kami berdua.
Saya tarik sirip sut Roger
279
00:22:04,999 --> 00:22:07,459
dia berpaling dan
mula mengekori buaya itu.
280
00:22:07,543 --> 00:22:10,254
Ia sangat menarik tetapi
ia berlaku dengan pantas.
281
00:22:12,464 --> 00:22:14,800
Tahap penglihatan kurang jelas jadi...
282
00:22:14,884 --> 00:22:18,137
Membahayakan kami.
Ia tak nampak kami.
283
00:22:18,220 --> 00:22:20,306
Jadi, kami tak akan menyelam
dengan kehadiran buaya.
284
00:22:20,389 --> 00:22:21,640
Tunggu sehingga air jernih.
285
00:22:23,309 --> 00:22:26,061
Menyelam di saluran ini
perlu dibayar upah dua kali ganda.
286
00:22:26,145 --> 00:22:27,771
- Gaji berdepan bahaya.
- Ya, saya setuju.
287
00:22:38,157 --> 00:22:40,784
Menghabiskan hari demi hari
merakamkan gajah
288
00:22:40,868 --> 00:22:46,999
kru mula jatuh cinta dengan
eksentriknya yang unik dan menarik.
289
00:22:48,000 --> 00:22:50,753
Setiap gajah memiliki
personaliti tersendiri.
290
00:22:50,836 --> 00:22:52,254
{\an8}Dinamiknya sama seperti kita.
291
00:22:52,338 --> 00:22:54,423
{\an8}Ahli keluarganya bergaduh,
adik-beradik bergaduh
292
00:22:54,507 --> 00:22:56,342
{\an8}remaja menjerit dan bergaduh
293
00:22:56,425 --> 00:22:58,886
gajah jantan menunjuk-nunjuk dan mengejek.
294
00:22:58,969 --> 00:23:02,264
Anda boleh melihat sifatnya.
295
00:23:05,267 --> 00:23:07,353
Saya rasa itu cara gajah berseronok.
296
00:23:12,358 --> 00:23:17,279
Saya tahu ia kedengaran pelik
bagi haiwan untuk berseronok.
297
00:23:17,363 --> 00:23:19,865
Namun, saya benar-benar
yakin ia tahu berseronok.
298
00:23:23,869 --> 00:23:25,287
Jika anda lihat gajah mengejar warthog
299
00:23:25,371 --> 00:23:27,873
jika anda lihat gajah
mengejar musuh khayalannya
300
00:23:29,208 --> 00:23:32,670
jika anda lihat gajah menghilang
ke dalam semak, kemudian, menyerang hendap
301
00:23:32,753 --> 00:23:35,589
ia seperti sedang berseronok.
302
00:23:36,590 --> 00:23:40,177
Ia berlari dan nampak gembira.
303
00:23:40,261 --> 00:23:43,138
Belalai dan telinganya bergerak-gerak.
304
00:23:44,306 --> 00:23:48,477
Saya yakin gajah tahu melawak.
305
00:23:51,313 --> 00:23:53,274
Saya rasa salah satu
aksi kegemaran yang kami rakam
306
00:23:53,357 --> 00:23:58,153
ialah anak gajah mengejar
lechwe dan bangau melalui air
307
00:23:58,237 --> 00:24:00,489
seperti budak nakal
mengejar haiwan di taman.
308
00:24:00,573 --> 00:24:04,910
Aksi itu benar-benar
melambangkan personalitinya.
309
00:24:05,911 --> 00:24:08,163
Saya ada lebih banyak kawan
gajah berbanding manusia.
310
00:24:08,247 --> 00:24:14,003
Gajah sangat lembut dan penyayang.
Ia pintar dan menghiburkan.
311
00:24:14,086 --> 00:24:15,796
Saya tak tahu cara untuk
menemui manusia seperti itu.
312
00:24:15,880 --> 00:24:18,883
Saya lebih rela menghabiskan hari saya
dengan gajah daripada manusia di Bumi.
313
00:24:18,966 --> 00:24:22,011
Kecuali beberapa orang kawan saya.
314
00:24:27,683 --> 00:24:33,898
Beberapa saat terbaik untuk kru
apabila pelawat tak disangka tiba di kem.
315
00:24:37,526 --> 00:24:39,862
Kami bangun kerana
bunyi gegaran pokok palma
316
00:24:39,945 --> 00:24:41,405
dan dua ekor gajah berdiri di sini
317
00:24:41,488 --> 00:24:43,824
menggoncang pokok palma,
dan menjatuhkan kekacang.
318
00:24:44,950 --> 00:24:48,746
Pada dasarnya, ia menyertai kami
untuk bersarapan, seronok.
319
00:24:50,080 --> 00:24:52,124
Ia agak hebat, menikmati kopi pagi
320
00:24:52,208 --> 00:24:56,754
dan ada beberapa ekor gajah menggoncang
pokok palma di sekeliling khemah anda.
321
00:24:56,837 --> 00:24:59,131
Agak bising dan kami tahu
kehadirannya di sini.
322
00:25:01,467 --> 00:25:05,846
Ia akan habiskan berhari-hari di pulau ini
kerana ia penuh dengan kacang pokok palma.
323
00:25:05,930 --> 00:25:09,058
Jadi, kami ada jiran buat sementara waktu.
324
00:25:14,813 --> 00:25:16,565
{\an8}Rasanya seperti halia.
325
00:25:16,649 --> 00:25:21,695
{\an8}Saya pernah makan sebelum ini,
jika anda makan sebiji
326
00:25:21,779 --> 00:25:24,698
mulut anda terasa kering.
327
00:25:24,782 --> 00:25:28,827
Kemudian, ia makan benda lain,
ia makan pokok hujan-hujan.
328
00:25:28,911 --> 00:25:31,038
Kekacang di sini sudah habis.
329
00:25:31,121 --> 00:25:33,415
Ada gajah jantan besar
dan ia makan semua kacang.
330
00:25:33,499 --> 00:25:36,710
Jadi, ia sangat malang.
Semuanya sudah habis.
331
00:25:36,794 --> 00:25:41,090
Sudah 22 tahun saya menjadi pemandu.
332
00:25:41,173 --> 00:25:46,929
Jadi, saya tahu tingkah laku haiwan
dan gajah ini sangat tenang
333
00:25:47,012 --> 00:25:49,557
sebab itu saya berdiri rapat dengannya.
334
00:25:50,850 --> 00:25:54,728
Penjana juga terpasang sekarang.
Ia tidak mengganggunya
335
00:25:54,812 --> 00:25:58,732
jadi ia datang begitu hampir. Jadi,
kami tertanya-tanya jika suatu hari nanti
336
00:25:58,816 --> 00:26:01,068
ia akan datang ke tengah-tengah kem
337
00:26:01,151 --> 00:26:03,362
dan ketika itu,
kami akan berdepan masalah.
338
00:26:03,445 --> 00:26:06,490
Kami terpaksa lari menyelamatkan diri.
339
00:26:11,704 --> 00:26:15,040
Beberapa hari kemudian,
kru menerima pelawat lain
340
00:26:15,124 --> 00:26:18,002
yang tidak dialu-alukan.
341
00:26:25,384 --> 00:26:28,971
Kami jumpa makhluk istimewa pada waktu
tengah hari dan ia sangat luar biasa.
342
00:26:29,054 --> 00:26:32,516
Tiga ekor singa betina
dan anak singa berusia lapan bulan
343
00:26:32,600 --> 00:26:36,061
dan ketika kami mengesannya,
ia mula memburu.
344
00:26:49,200 --> 00:26:51,285
Kem ada di sini.
345
00:26:52,203 --> 00:26:57,541
Kuda belang dan gnu membentuk
kawanan tidak jauh dari kem.
346
00:26:57,666 --> 00:27:02,755
Namun, singa betina ini benar-benar
nekad dan ia menyerang lagi.
347
00:27:08,552 --> 00:27:11,138
Kali ini, ia menuju ke arah kem.
348
00:27:13,557 --> 00:27:17,603
Baiklah, ada singa sedang memburu di kem.
349
00:27:20,064 --> 00:27:23,234
{\an8}- Dani, awak dengar?
- Ya, Pres, teruskan.
350
00:27:23,317 --> 00:27:25,069
{\an8}Awak di dalam kereta dengan Alfred?
351
00:27:25,152 --> 00:27:29,073
Ya, kami sudah berada di dalam kereta,
haiwan-haiwan merentasi kem
352
00:27:29,156 --> 00:27:32,368
dan saya tak nampak singa betina.
Awak nampak singa betina itu?
353
00:27:32,451 --> 00:27:35,996
{\an8}Jangan bergerak, okey. Terus lihat
bahagian hadapan kereta.
354
00:27:36,080 --> 00:27:38,332
{\an8}Ia akan muncul pada bila-bila masa.
355
00:27:41,669 --> 00:27:43,212
Saya nampak ia lari berpasangan.
356
00:27:43,295 --> 00:27:45,881
Lihat, singa betina. Di sana.
357
00:27:51,262 --> 00:27:55,099
Pandangan saya dalam kereta sangat terhad.
Saya cuma dapat lihat dari tepi.
358
00:27:55,182 --> 00:27:58,060
Saya nampak bahagian depan tetapi
bahagian belakang kereta terhalang.
359
00:27:58,143 --> 00:27:59,728
{\an8}Jadi, saya tak nampak apa-apa
di belakang kereta kami.
360
00:27:59,812 --> 00:28:05,150
{\an8}Jadi, seperti berada di dalam kotak dan
anda boleh melihat keluar melalui tingkap
361
00:28:05,234 --> 00:28:09,238
yang saya rasa lebih menakutkan
kerana ia mungkin berada di belakang anda
362
00:28:09,321 --> 00:28:12,283
dan anda tidak tahu. Mungkin ia berada
di bawah kereta dan anda tidak tahu.
363
00:28:12,366 --> 00:28:16,078
Jadi, situasi itu menggentarkan.
364
00:28:16,161 --> 00:28:18,622
{\an8}Awak perlu duduk di dalam kereta.
365
00:28:18,706 --> 00:28:21,250
Baiklah, ya, saya terima.
Beritahu kami apa yang berlaku.
366
00:28:23,043 --> 00:28:25,087
Okey.
367
00:28:25,838 --> 00:28:29,550
Nampaknya singa betina ini
masih berada di kem ini
368
00:28:29,758 --> 00:28:32,595
tapi kami tak tahu lokasinya.
369
00:28:32,761 --> 00:28:37,099
Jadi, kami akan tunggu dan harapnya,
dengar jika mereka nampak ia.
370
00:28:37,183 --> 00:28:41,228
Namun, ia sudah tiada. Kami tak tahu.
371
00:28:44,106 --> 00:28:45,316
Ada seekor di sana.
372
00:28:48,611 --> 00:28:52,781
{\an8}Ya, ia keluar ke tempat terbuka.
373
00:28:52,865 --> 00:28:56,202
{\an8}Jadi, kami nampak kesemua 10 ekor singa.
374
00:28:57,119 --> 00:29:02,791
{\an8}Saya rasa keadaan awak selamat.
Singa sudah pergi merentasi pulau
375
00:29:02,917 --> 00:29:06,295
{\an8}dan berjaya tangkap Impala.
Ia sedang makan Impala.
376
00:29:08,297 --> 00:29:11,592
Baiklah, saya terima. Kami tunggu dulu.
377
00:29:12,801 --> 00:29:18,349
{\an8}Okey, saya akan beritahu bila untuk keluar
dari situ atau memandu keluar dari situ.
378
00:29:18,432 --> 00:29:20,768
{\an8}Supaya awak boleh lihat singa-singa ini.
379
00:29:22,019 --> 00:29:23,521
Saya sangat risau
380
00:29:25,773 --> 00:29:29,151
Tanpa dijangka, mungkin ada pelawat
tak diduga berlari melalui kem anda.
381
00:29:32,154 --> 00:29:34,740
Dani dan Alfred sedang
berjalan-jalan di kem.
382
00:29:34,823 --> 00:29:38,702
Mereka boleh diserang
oleh singa dengan mudah.
383
00:29:42,831 --> 00:29:44,917
Apabila musim kering berpanjangan
384
00:29:45,000 --> 00:29:49,171
delta bertukar menjadi
tempat berbahaya dan ganas.
385
00:29:49,255 --> 00:29:53,384
Kini, saluran dipenuhi
dengan pasir dan lumpur melekit.
386
00:29:54,677 --> 00:29:58,222
Apabila delta kering setiap tahun,
gajah perlu membuat perjalanan ini
387
00:29:58,305 --> 00:30:02,476
jadi, setiap tahun,
lubang air menjadi lumpur.
388
00:30:05,396 --> 00:30:10,025
Pada tahap ini, gajah sangat tertekan
tanpa makanan, air semakin kering.
389
00:30:10,109 --> 00:30:12,486
Jadi, ia sangat lemah dan tertekan.
390
00:30:13,571 --> 00:30:15,865
Bagi saya, cabaran paling emosi
391
00:30:15,948 --> 00:30:18,742
adalah merakam anak gajah
yang terperangkap dalam lumpur.
392
00:30:25,165 --> 00:30:29,295
Dengan cepat situasi bertukar
menjadi situasi mengancam nyawa.
393
00:30:29,378 --> 00:30:33,757
Anak gajah ini terperangkap
sepenuhnya dalam lumpur.
394
00:30:35,134 --> 00:30:38,512
Yang menakjubkannya,
walaupun sebagai ibu baharu
395
00:30:38,596 --> 00:30:41,056
saya pasti anak gajah itu tidak
dapat keluar daripada lumpur
396
00:30:41,140 --> 00:30:44,310
namun, ia menjadi ibu
yang sangat berpengalaman
397
00:30:44,393 --> 00:30:47,771
ia sangat tenang dan
tahu apa yang perlu dilakukan.
398
00:30:47,855 --> 00:30:51,984
Saya tak pernah lihat sesuatu seperti ini
dalam 20 tahun merakam gajah.
399
00:30:52,067 --> 00:30:55,905
Ia sedar ia perlu bantu anaknya bernafas.
400
00:30:56,030 --> 00:30:59,074
Jadi, ia angkat kepalanya keluar
daripada lumpur dan angkat belalainya.
401
00:30:59,158 --> 00:31:02,411
Memegang belalai anaknya dengan
belalainya, membersihkan belalainya
402
00:31:02,494 --> 00:31:05,456
jadi si ibu tahu ia boleh bernafas
dan itu sangat luar biasa.
403
00:31:07,583 --> 00:31:12,213
Sementara itu, si ibu perlu fikirkan cara
untuk mengeluarkan anaknya dari lumpur.
404
00:31:14,173 --> 00:31:18,802
Sukar untuk merakamnya kerana
saya tahu situasi itu sangat getir.
405
00:31:18,886 --> 00:31:22,389
Saya yakin anak gajah ini
tak dapat keluar dari lumpur.
406
00:31:22,473 --> 00:31:23,682
Saya benar-benar yakin.
407
00:31:27,061 --> 00:31:31,607
Ia semakin lemah tetapi
ibunya tiada jalan penyelesaian.
408
00:31:31,690 --> 00:31:35,528
Saya fikir kita tidak boleh
biarkan anak gajah ini mati.
409
00:31:35,611 --> 00:31:38,864
Namun, saya sedang merakamnya.
Apa saya mahu buat?
410
00:31:42,034 --> 00:31:45,538
Dalam situasi teruk, saya rasa
anda perlu ketepikan perasaan anda.
411
00:31:45,621 --> 00:31:47,164
Awak sedang menyaksikan sesuatu
412
00:31:47,248 --> 00:31:50,125
yang tetap akan berlaku sama ada
kita berada di sini atau tidak.
413
00:31:50,209 --> 00:31:52,962
Jadi, kita tidak boleh masuk campur.
414
00:31:53,045 --> 00:31:55,548
Kita kekal menjadi
pembikin filem dokumentari
415
00:31:55,631 --> 00:31:59,510
yang merakam tingkah laku luar biasa
dan anak gajah itu berjaya keluar.
416
00:31:59,593 --> 00:32:03,180
Jika saya mengganggu,
adakah kita dapat menariknya keluar?
417
00:32:12,857 --> 00:32:16,402
Saya tak pernah nampak anak gajah
berlumuran dengan begitu banyak lumpur.
418
00:32:16,485 --> 00:32:22,950
Ia seperti terjatuh dalam coklat.
Anak gajah ini diliputi lumpur.
419
00:32:25,119 --> 00:32:31,917
Saya saksikan percubaan bijak
ibu gajah menyelamatkan anak gajah.
420
00:32:34,003 --> 00:32:38,465
Peranan utama ibu gajah
dapat dilihat sekali lagi.
421
00:32:41,510 --> 00:32:44,305
Keesokan harinya, ia sudah tiada
422
00:32:44,388 --> 00:32:48,017
dan kami diberitahu oleh Mike
di mana dia sedang merakam spesies lain
423
00:32:48,142 --> 00:32:50,144
"Adakah semuanya hilang
pada hari yang sama?"
424
00:32:51,145 --> 00:32:54,148
Kawanan itu meninggalkan
kawasan ini sepenuhnya.
425
00:32:54,231 --> 00:32:58,903
Maksudnya, seluruh
kawanan gajah itu bersepakat
426
00:32:58,986 --> 00:33:01,322
ia membuat keputusan,
seekor gajah membuat keputusan
427
00:33:01,405 --> 00:33:06,827
seekor atau beberapa ibu gajah sedar yang
yang air telah kering dengan mendadak.
428
00:33:06,911 --> 00:33:08,704
Ia perlu tinggalkan kawasan itu.
429
00:33:08,787 --> 00:33:11,790
Ia keputusan penting
yang perlu dibuat oleh gajah.
430
00:33:17,129 --> 00:33:19,924
Salah satu cabaran terbesar
dalam penggambaran ini sebenarnya
431
00:33:20,007 --> 00:33:23,219
cuba memahami minda gajah.
432
00:33:27,598 --> 00:33:31,727
Lawak tentang memori gajah sangat tepat.
433
00:33:32,061 --> 00:33:34,855
Seakan-akan ada peta dalam kepalanya.
434
00:33:34,939 --> 00:33:39,944
Ia tahu arah tujunya dan data itu
diturunkan selama ratusan tahun.
435
00:33:45,324 --> 00:33:46,909
Biasanya dengan
haiwan-haiwan yang kami ikut
436
00:33:46,992 --> 00:33:49,370
apabila kami dapat meneka
tingkah laku ia yang seterusnya
437
00:33:49,453 --> 00:33:52,206
ketika itulah kita dapat melihatnya.
438
00:33:52,790 --> 00:33:59,880
Gajah amat mencabar kerana saya tak pernah
bekerja dengan haiwan yang lebih mencabar.
439
00:33:59,964 --> 00:34:04,969
Ia melakukan begitu banyak
perkara yang kita cam
440
00:34:05,052 --> 00:34:09,598
"Kasih sayang luar biasa
ibu gajah terhadapnya anaknya."
441
00:34:09,682 --> 00:34:12,309
Kehidupan sosial gajah sangat mendalam.
442
00:34:12,393 --> 00:34:17,439
Ia sama seperti kita
tetapi ada perbezaan
443
00:34:17,523 --> 00:34:22,236
sehingga andaian kami untuk
penggambaran ini tersasar jauh
444
00:34:22,319 --> 00:34:24,864
dalam banyak situasi.
445
00:34:25,906 --> 00:34:30,744
Sehingga kini kru filem itu
hanya berjaya mengekori gajah.
446
00:34:33,330 --> 00:34:37,835
Masa untuk melaksanakan
strategi perfileman baharu.
447
00:34:37,918 --> 00:34:42,673
Jadi, mereka memutuskan untuk guna kamera
yang digunakan untuk merakam dari udara
448
00:34:42,756 --> 00:34:45,050
dan letakkannya di hadapan trak.
449
00:34:45,759 --> 00:34:48,262
Kamera ini bantu mereka
merakam pergerakan gajah
450
00:34:48,345 --> 00:34:50,764
dan tak ketinggalan dalam
pengembaraan gajah-gajah ini.
451
00:34:50,848 --> 00:34:53,893
Alatan ini biasanya
direka untuk helikopter.
452
00:34:53,976 --> 00:34:57,396
Sekarang, kami memasangnya
pada kenderaan di daratan
453
00:34:57,479 --> 00:35:00,232
dan kami merakam rakaman yang jelas.
454
00:35:02,151 --> 00:35:04,612
{\an8}Sukar untuk mengawal kamera
apabila jalan berlekuk-lekuk.
455
00:35:04,695 --> 00:35:07,531
{\an8}Namun, apabila anda lihat
imejnya dan imejnya jelas
456
00:35:07,615 --> 00:35:10,618
kerana ia berada di tengah-tengah kamera.
457
00:35:10,701 --> 00:35:13,704
Jadi, hasilnya jelas
walaupun jalan tak rata.
458
00:35:15,915 --> 00:35:21,712
Apa yang menarik ialah ini cara baru
untuk bercerita dan itulah yang berlaku.
459
00:35:21,795 --> 00:35:26,800
{\an8}Selama bertahun-tahun saya merakam
gajah dengan lensa panjang pada tripod
460
00:35:26,884 --> 00:35:30,137
{\an8}dan dalam jenis situasi ketika
gajah bergerak anda mungkin
461
00:35:30,387 --> 00:35:32,723
dapat dua peluang
dengan dua rakaman berbeza
462
00:35:32,806 --> 00:35:35,726
seekor datang menghampiri
dan seekor lagi semakin menjauh.
463
00:35:35,809 --> 00:35:39,438
Dengan mesin ini, ia merealisasikan
sebarang kemungkinan
464
00:35:39,522 --> 00:35:42,900
jadi, memandangkan
kami cuba untuk bercerita tentang
465
00:35:42,983 --> 00:35:45,986
perjalanan epik merentasi gurun
melalui lembah-lembah ini
466
00:35:46,070 --> 00:35:51,367
dan ia menakjubkan kerana kami
boleh merakam lembah-lembah di gurun
467
00:35:51,450 --> 00:35:55,496
dan jika kami boleh lakukannya
penonton dapat menghayati cerita
468
00:35:55,579 --> 00:36:00,000
dan lebih memahami perjalanannya
seperti gajah melepasi kem.
469
00:36:01,752 --> 00:36:05,130
Apabila kru mula membuat
kemajuan dengan sistem baharu
470
00:36:05,214 --> 00:36:08,717
gajah mula bergerak lebih jauh.
Jadi, mungkin mereka perlu
471
00:36:08,801 --> 00:36:10,886
menaiki pesawat untuk mengejar gajah.
472
00:36:12,972 --> 00:36:17,226
Apabila saja ia meninggalkan delta,
kawanan mengembara 30 batu sehari
473
00:36:17,309 --> 00:36:21,313
dan ia bergegas untuk tiba
di padang pasir yang luas.
474
00:36:24,233 --> 00:36:27,945
Beberapa hari yang lalu,
kami tidak nampak gajah
475
00:36:28,028 --> 00:36:33,117
dan ia kali terakhir dilihat menuju
ke tempat yang buat kami risau.
476
00:36:33,200 --> 00:36:37,329
Ia menuju keluar daripada tanah kering
dan menuju ke tapak habitatnya.
477
00:36:37,413 --> 00:36:41,250
Sudah tentu, ia bukan perkara
baik untuk kawanan gajah.
478
00:36:41,333 --> 00:36:46,088
Saya akan bertemu beberapa
penyelidik gajah yang sangat mengenalinya.
479
00:36:46,172 --> 00:36:50,718
Mereka tinggal di kawasan ini dan
mereka memantau pergerakan gajah.
480
00:36:50,801 --> 00:36:53,512
Ia mungkin membantu dan mungkin
mereka dapat berikan kita idea
481
00:36:53,596 --> 00:36:57,892
jika kumpulan gajah ini
akan berpindah ke tempat ini.
482
00:37:08,903 --> 00:37:12,072
Mike bertemu dengan rakan-rakannya,
Graham dan Anna
483
00:37:12,156 --> 00:37:15,743
di mana mengubah pemahaman kami
terhadap pergerakan gajah
484
00:37:15,826 --> 00:37:17,286
dengan tinggal berhampiran ia.
485
00:37:20,915 --> 00:37:26,462
Rumah mereka terletak di tengah Delta,
dahulunya tempat gajah berkeliaran bebas
486
00:37:26,545 --> 00:37:31,091
tetapi kini, ia menjadi tempat tinggal
dan bertani bagi ramai penduduk.
487
00:37:31,175 --> 00:37:32,134
Helo.
488
00:37:32,218 --> 00:37:34,053
Hei!
489
00:37:34,136 --> 00:37:36,931
Memang satu cabaran untuk
membesarkan anak-anak di hutan
490
00:37:37,014 --> 00:37:41,936
tetapi ia juga satu pengembaraan hebat
untuk kami sebagai ibu bapa dan anak-anak.
491
00:37:43,187 --> 00:37:46,482
Sebab kami berpindah ke tempat ini
492
00:37:46,565 --> 00:37:50,903
kerana inilah senario di mana seseorang
mementingkan kelangsungan gajah.
493
00:37:50,986 --> 00:37:54,156
{\an8}Terdapat banyak konflik
494
00:37:54,240 --> 00:37:56,909
{\an8}dan persaingan sengit
antara manusia dan gajah
495
00:37:56,992 --> 00:37:58,953
{\an8}untuk mendapatkan sumber dan ruang.
496
00:38:00,162 --> 00:38:06,085
Jika anda mahu memahami situasi ini,
bagaimana rasanya hidup dengan gajah?
497
00:38:06,168 --> 00:38:14,260
{\an8}Anda akan faham apabila anda
hidup bersama 15,000-20,000 gajah.
498
00:38:15,261 --> 00:38:18,138
Tanah ini ialah tanah kami
499
00:38:18,222 --> 00:38:21,684
dan ketika kami mula berpindah
ke sini, kami suka gajah.
500
00:38:21,767 --> 00:38:26,021
Tiba-tiba, gajah memusnahkan pokok
dan menarik paip air anda
501
00:38:26,105 --> 00:38:28,732
dan, "Hei, sebentar."
502
00:38:28,816 --> 00:38:33,988
Rasanya berbeza
tinggal dengan herbivor seberat lima tan
503
00:38:34,071 --> 00:38:36,699
yang mahu makan semuanya di sekelilingnya.
504
00:38:36,782 --> 00:38:40,995
Tinggal dengan 15,000 ekor gajah,
situasi itu sangat berbeza.
505
00:38:41,078 --> 00:38:44,248
Gajah meluangkan banyak masa di sini.
506
00:38:44,331 --> 00:38:45,749
- Ya.
- Di kawasan ini.
507
00:38:45,833 --> 00:38:47,960
Koridor utama ada di sini
508
00:38:48,043 --> 00:38:50,254
ada satu lagi di sini
dan satu lagi menghala
509
00:38:50,337 --> 00:38:51,213
- ke situ.
- Ya, okey.
510
00:38:51,297 --> 00:38:53,048
- Kita berada di sini sekarang?
- Ya.
511
00:38:53,132 --> 00:38:55,009
Awak boleh bawa saya ke di lokasi yang
awak rasa kita mungkin akan menemuinya.
512
00:38:55,092 --> 00:38:56,427
Kami boleh pasang kamera di sana.
513
00:38:56,510 --> 00:38:57,928
- Kita boleh pergi dan melihatnya.
- Ya.
514
00:38:58,012 --> 00:38:59,680
Jika ia datang ke kawasan ini
515
00:38:59,763 --> 00:39:05,060
kita perlu mencarinya
di salah satu daripada tiga laluan utama.
516
00:39:07,104 --> 00:39:11,150
Hari ini, ladang
dan penempatan manusia
517
00:39:11,233 --> 00:39:14,028
semakin memenuhi Delta Okavango.
518
00:39:16,864 --> 00:39:22,745
Mengganggu laluan purba yang
digunakan oleh gajah bergenerasi lamanya.
519
00:39:22,828 --> 00:39:25,956
Kami memerhatikan semua laluan
dan kami mengawasi gajah.
520
00:39:26,040 --> 00:39:30,002
Tiga belas daripada laluan itu
digunakan lebih kerap daripada yang lain.
521
00:39:30,085 --> 00:39:34,173
Jadi, 13 laluan itu berada
di lokasi koridor sekarang.
522
00:39:34,256 --> 00:39:35,508
Lihat bahagian yang saya tanda.
523
00:39:35,591 --> 00:39:37,092
- Di sana, seperti ini.
- Ya.
524
00:39:37,176 --> 00:39:40,596
Kemudian, koridor
dibuat daripada laluan utama
525
00:39:40,679 --> 00:39:43,432
serta satu kilometer di kedua-dua belah.
526
00:39:43,557 --> 00:39:50,523
Maksudnya, tanah pihak berkuasa
tidak akan berada di dalam koridor lagi.
527
00:39:52,274 --> 00:39:55,694
Koridor itu akan dibiarkan kosong
supaya apabila masa berlalu
528
00:39:55,778 --> 00:40:00,241
dan populasi manusia dan gajah bertambah
sentiasa ada ruang untuk gajah bergerak
529
00:40:00,324 --> 00:40:04,578
ada ada ruang untuk manusia menanam
tanaman dan beri makan kepada keluarga.
530
00:40:07,873 --> 00:40:10,793
Koridor ini sangat penting.
531
00:40:10,876 --> 00:40:16,215
Ia sangat penting untuk bantu gajah
berhijrah untuk mencari makanan dan air.
532
00:40:16,298 --> 00:40:20,886
{\an8}Tanpa koridor, kita umpama
mengekang pergerakan gajah
533
00:40:20,970 --> 00:40:23,472
{\an8}tinggal di habitat yang
sangat kecil dan tertutup.
534
00:40:23,597 --> 00:40:28,185
Koridor memberikan
kebebasan Afrika kepada gajah.
535
00:40:30,729 --> 00:40:36,944
Ia perlukan ruang. Mamalia daratan
terbesar di dunia perlu berkeliaran.
536
00:40:38,279 --> 00:40:42,741
Lawatan ke koridor tempatan
mendedahkan impian Anna dan Graham
537
00:40:42,825 --> 00:40:45,995
untuk mencipta laluan selamat kepada
kawanan gajah itu membuahkan hasil.
538
00:40:46,078 --> 00:40:49,081
Anda dapat lihat kawanan gajah
sebanyak ini pada waktu malam.
539
00:40:49,164 --> 00:40:52,626
Namun, pada waktu siang, jarang melihat
gajah-gajah melepasi kawasan ini.
540
00:40:52,710 --> 00:40:54,420
Ia menakjubkan.
541
00:40:56,630 --> 00:41:01,719
Koridor yang aman telah
menjadi laluan gajah yang sibuk.
542
00:41:09,351 --> 00:41:12,229
- Sekarang, ada ratusan gajah.
- Lihatlah.
543
00:41:12,313 --> 00:41:14,023
Ya.
544
00:41:23,532 --> 00:41:24,408
KORIDOR GAJAH
545
00:41:24,491 --> 00:41:27,536
Saya terkelu. Koridor ini satu keajaiban.
546
00:41:31,332 --> 00:41:32,291
Lihat gajah itu.
547
00:41:36,420 --> 00:41:39,048
- Menakjubkan.
- Ya.
548
00:41:40,174 --> 00:41:42,676
Koridor ini ialah petunjuk masa depan
549
00:41:42,760 --> 00:41:46,055
di mana manusia dapat
hidup aman bersama gajah
550
00:41:46,138 --> 00:41:50,768
membolehkan gajah berjalan
dengan bebas siang dan malam.
551
00:41:55,314 --> 00:41:57,358
- Baiklah, kawanan gajah yang besar.
- Ya.
552
00:41:57,441 --> 00:42:00,152
Mike dan Graham melihat semula
rakaman selama beberapa jam.
553
00:42:00,236 --> 00:42:03,572
Mereka gembira melihat kawanan
gajah yang diikuti oleh kru
554
00:42:03,656 --> 00:42:06,492
sudah melepasi laluan ini
pada waktu malam.
555
00:42:06,575 --> 00:42:07,743
- Kawanan besar.
- Ya.
556
00:42:07,826 --> 00:42:09,870
- Kini, kita tahu ia melepasi kawasan ini
- Ya.
557
00:42:09,954 --> 00:42:11,247
- setelah kami kehilangan jejaknya.
- Ya.
558
00:42:11,330 --> 00:42:13,666
Kami boleh ikut jalan
di luar sana dan laluan.
559
00:42:13,749 --> 00:42:15,000
- Ikut semula jejak gajah. Ya.
- Ikut semula jejaknya. Ya.
560
00:42:15,084 --> 00:42:17,086
Kami boleh terus mengikuti jejaknya.
561
00:42:17,169 --> 00:42:19,797
- Hebat. Bagus.
- Menarik.
562
00:42:23,717 --> 00:42:27,179
Mike menuju ke sempadan
Botswana dengan Zimbabwe.
563
00:42:27,263 --> 00:42:33,102
Kawasan yang luas terbentang
menghubungkan lubang air yang tinggal
564
00:42:33,185 --> 00:42:37,231
dan inilah tempat terakhir
dalam pengembaraan gajah.
565
00:42:37,314 --> 00:42:42,945
Laluan ini antara laluan utama gajah
dan gurun ini sudah tandus.
566
00:42:45,114 --> 00:42:47,950
Melihat kawanan gajah, ketua gajah
567
00:42:48,033 --> 00:42:51,120
anak yang kecil berdepan isu
dengan haba panas dan debu gurun
568
00:42:51,203 --> 00:42:55,457
dan tidak pasti jika
ia melalui laluan yang betul
569
00:42:55,541 --> 00:42:57,418
ke sebuah lubang air
dan lubang air seterusnya
570
00:42:57,501 --> 00:42:59,837
kerana ia perlukan air
selang beberapa hari.
571
00:42:59,920 --> 00:43:01,630
Perjalanan berisiko tinggi
untuk gajah-gajah ini.
572
00:43:01,755 --> 00:43:05,718
Mujurlah, ia memiliki peta
dalam mindanya dan ilmu purba
573
00:43:05,801 --> 00:43:08,929
kerana itulah yang bawa
ia menyeberangi gurun.
574
00:43:13,017 --> 00:43:16,770
Pada musim kemarau, kami cuba
merakam gajah dalam cuaca panas
575
00:43:16,854 --> 00:43:20,399
kami perlu tunggu ia
melalui lubang air kecil.
576
00:43:20,482 --> 00:43:23,986
Kru kami bertaburan di seluruh landskap
577
00:43:24,069 --> 00:43:28,490
menggunakan data kajian
dan maklumat satelit
578
00:43:28,574 --> 00:43:30,910
untuk bantu membawa
kami ke tempat yang betul.
579
00:43:35,206 --> 00:43:40,544
Ketika kami merakam perjalanan gajah,
pelbagai perkara buat saya sedar
580
00:43:40,628 --> 00:43:45,132
betapa sentimen,
pintar dan emosi sensitif gajah.
581
00:43:45,216 --> 00:43:49,220
Namun, ada satu babak
di mana saya rakam dengan Martyn
582
00:43:49,303 --> 00:43:56,310
di mana gajah melepasi tulang bangkai
gajah dan ia mengenalinya, kami tak pasti.
583
00:44:09,698 --> 00:44:14,703
Salah satu perkara yang paling luar biasa
dan sukar untuk dilihat dengan gajah
584
00:44:14,787 --> 00:44:22,586
kerana tingkah lakunya berubah.
Ia sangat senyap
585
00:44:22,670 --> 00:44:27,466
dan ia menyentuh bahagian penting
rangka itu dengan penuh sensitif.
586
00:44:27,550 --> 00:44:35,307
Biasanya, tengkorak, gading,
rahang bawah, pelvis.
587
00:44:42,857 --> 00:44:47,111
Ia tidak bertindak balas dengan cara yang
sama kepada tulang haiwan yang lain.
588
00:44:47,194 --> 00:44:51,699
Jadi, ia tahu yang bangkai itu
ialah bangkai gajah.
589
00:44:53,826 --> 00:44:58,497
Rasanya amat luar biasa
untuk menyaksikannya.
590
00:45:05,087 --> 00:45:10,134
Gajah datang menekan tulang
gajah lain dengan cara yang lembut.
591
00:45:10,217 --> 00:45:12,511
Ia menyentuh tulang, menghidunya
592
00:45:12,595 --> 00:45:17,308
seolah-olah ia cuba memikirkan
bagaimana gajah itu mati.
593
00:45:17,391 --> 00:45:25,774
Ia sangat memilukan. Ia saling menghormati
dan mengambil berat, ia sangat indah.
594
00:45:25,900 --> 00:45:29,028
Saya rasa tingkah laku itu istimewa.
595
00:45:31,780 --> 00:45:36,911
Gajah mengangkat tulang,
serahkan kepada gajah lain
596
00:45:36,994 --> 00:45:40,164
menghidunya supaya ia dapat
mengenal rasa dan baunya.
597
00:45:40,247 --> 00:45:42,708
Ia meluangkan 10 atau 15 minit
598
00:45:42,791 --> 00:45:47,671
mungkin untuk mengenang gajah itu,
kita tidak pasti.
599
00:45:47,755 --> 00:45:51,300
Namun, ia sangat menyentuh perasaan.
600
00:45:53,344 --> 00:45:58,974
Tulang ini menerangkan hakikat
keputusan yang dibuat oleh ketua gajah
601
00:45:59,058 --> 00:46:02,019
dan matriarki di dalam kawanan itu.
602
00:46:02,102 --> 00:46:05,481
Ia sangat penting untuk
kelangsungan hidup keluarga ini.
603
00:46:05,564 --> 00:46:07,900
Ia perlu buat keputusan tepat.
604
00:46:11,612 --> 00:46:14,740
Kawanan gajah itu menghabiskan
pengembaraan 500 batunya
605
00:46:14,823 --> 00:46:19,328
ketika mereka tiba di pantai
salah satu sungai terbesar di Afrika.
606
00:46:21,539 --> 00:46:24,834
Zambezi umpama syurga gajah.
607
00:46:24,959 --> 00:46:28,671
Pulau terpencil yang memiliki
banyak makanan dan air tawar
608
00:46:28,754 --> 00:46:32,424
untuk ia terus bertahan
selama beberapa bulan akan datang.
609
00:46:32,508 --> 00:46:37,263
Kru dalam posisi sempurna
untuk merakam ketibaan pertama
610
00:46:37,346 --> 00:46:42,226
serta mendedahkan salah satu
mercu tanda paling dramatik dan luar biasa
611
00:46:42,309 --> 00:46:44,687
dalam pengembaraan gajah ini.
612
00:46:46,772 --> 00:46:52,528
Air Terjun Victoria ialah
air terjun yang terbesar di dunia.
613
00:46:53,529 --> 00:46:58,492
Lebih dua juta gelen air
sesaat jatuh ke dalam gaung
614
00:46:58,868 --> 00:47:03,956
mencipta Mosi-oa-Tunya,
Asap Menggelegak.
615
00:47:06,208 --> 00:47:11,213
Untuk merakam pemandangan lebih jelas,
air terjun itu perlu dirakam dari udara.
616
00:47:11,297 --> 00:47:14,633
Walaupun dengan dron
yang terkini dan paling canggih
617
00:47:14,884 --> 00:47:17,803
tugas ini memberi cabaran kepada kru.
618
00:47:19,180 --> 00:47:22,683
Rakaman yang kami
cuba lakukan agak tak masuk akal
619
00:47:22,766 --> 00:47:27,438
kami mahu menjatuhkan
pada kelajuan begitu
620
00:47:27,521 --> 00:47:30,649
dan berayun dengan sinaran
matahari indah dan berpusing.
621
00:47:30,733 --> 00:47:33,986
Kemudian, pusing lagi dan
rakam pemandangan penuh
622
00:47:34,069 --> 00:47:35,654
dan anda dapat lihat seluruh air terjun.
623
00:47:36,655 --> 00:47:39,575
Masalahnya ialah lensa dron terkena air.
624
00:47:39,658 --> 00:47:42,369
Anda boleh nampak di sana.
Ia memang tidak masuk akal.
625
00:47:42,453 --> 00:47:47,208
Ada percikan air, jatuhan air beribu-ribu
tan dan tempiasnya terkena lensa.
626
00:47:47,291 --> 00:47:51,795
Kami terbangkan dron melaluinya.
Perkara dungu yang kami lakukan.
627
00:48:01,472 --> 00:48:04,850
Saya yakin Russell ialah
juruterbang dron yang hebat
628
00:48:04,934 --> 00:48:06,018
tapi dia perlu buktikan kepakarannya.
629
00:48:06,101 --> 00:48:07,102
Cantik.
630
00:48:07,186 --> 00:48:09,146
Saya rasa cahaya terlalu terang dan...
631
00:48:11,440 --> 00:48:12,942
Dengan melihat air terjun itu,
saya boleh bayangkan
632
00:48:13,025 --> 00:48:15,528
kebaikan dan bahayanya.
633
00:48:15,611 --> 00:48:19,490
Dron mungkin akan terjatuh
ke dalam gaung dan musnah.
634
00:48:22,284 --> 00:48:23,953
Berjaya dirakam.
635
00:48:25,037 --> 00:48:28,249
Cantik. Okey.
636
00:48:30,668 --> 00:48:31,502
Sekarang.
637
00:48:33,379 --> 00:48:34,213
Bagus. Bawa dron kembali.
638
00:48:34,296 --> 00:48:37,550
- Bagus, sudah cukup.
- Okey.
639
00:48:48,561 --> 00:48:55,359
Kami terbangkan dron baharu dan mahal
di Air Terjun Victoria dan tempias air.
640
00:48:55,442 --> 00:48:59,446
Kami fikir itu salah satu sebab
ia tidak dapat berfungsi dengan betul.
641
00:49:00,447 --> 00:49:01,615
Apabila kami mendekati air terjun
642
00:49:01,699 --> 00:49:04,451
tempias air terlalu kuat
dan membasahi dron.
643
00:49:04,535 --> 00:49:08,330
Ia membasahi elektronik
dan kami tak dapat mengawalnya.
644
00:49:19,925 --> 00:49:24,138
Memang menggentarkan tapi
terbang lebih jauh daripada air terjun.
645
00:49:24,221 --> 00:49:28,726
Cabarannya ialah
tempias daripada air terjun.
646
00:49:28,809 --> 00:49:31,020
Jadi, ia terkena pada kamera
dan dron basah
647
00:49:31,103 --> 00:49:34,648
dan sekarang, angin bertiup kuat
dan dron bergerak mengikut draf angin.
648
00:49:34,732 --> 00:49:36,692
Angin bertiup kencang di sana.
649
00:49:36,775 --> 00:49:38,485
Kita tak akan tahu
apa yang akan berlaku.
650
00:49:39,486 --> 00:49:44,200
Namun, rakaman daripada udara
lebih jelas dan semua bersetuju.
651
00:49:45,868 --> 00:49:49,538
Mari cuba sekali lagi. Bagus.
652
00:49:52,333 --> 00:49:54,793
Itu dia. Cantik.
653
00:49:54,877 --> 00:49:57,004
- Sangat cantik.
- Kita pernah cuba sebelum ini.
654
00:49:58,047 --> 00:50:00,299
Hebat. Syabas.
655
00:50:03,844 --> 00:50:07,556
- Baiklah, bawa dron kembali.
- Bawa dron kembali.
656
00:50:15,064 --> 00:50:16,398
Syabas, semua.
657
00:50:16,482 --> 00:50:19,068
Pemandangan di luar sana
sangat menakjubkan.
658
00:50:19,151 --> 00:50:24,073
Ya, dan saya lega dron berjaya
mendarat. Jadi, saya gembira.
659
00:50:24,156 --> 00:50:26,825
Kasihan, Russell. Hari ini ialah hari
paling mendebarkan dalam hidupnya.
660
00:50:26,909 --> 00:50:30,329
Kami cakap, "Gunakan
peralatan berharga $80,000
661
00:50:30,412 --> 00:50:32,957
dan terbang mendekati Air Terjun Victoria
tapi jangan musnahkan dron itu."
662
00:50:33,082 --> 00:50:36,669
Mujurlah, dia tidak musnahkan dron
dan rakaman terakhir sangat menakjubkan.
663
00:50:36,752 --> 00:50:38,170
Ia disinari cahaya matahari.
664
00:50:38,254 --> 00:50:42,591
Jatuhan yang menggayatkan,
sangat luar biasa.
665
00:50:42,675 --> 00:50:45,427
Saya tak pernah lihat Air Terjun Victoria
seperti itu. Menakjubkan.
666
00:50:50,766 --> 00:50:54,103
Dua bulan kemudian, air surut.
667
00:50:54,186 --> 00:50:58,315
Tiba masa untuk gajah
kembali ke Delta Okavango
668
00:50:58,399 --> 00:51:03,487
dan masa untuk kru kami mengikuti
jejak langkahnya sekali lagi.
669
00:51:11,120 --> 00:51:13,831
Pengembaraan pasukan kami
bermula sekali lagi
670
00:51:15,207 --> 00:51:17,376
dan kami meninggalkan Zambezi.
671
00:51:17,459 --> 00:51:19,753
Hentian seterusnya untuk
kru ialah Hwange
672
00:51:19,837 --> 00:51:23,549
Taman Negara Zimbabwe yang terbesar.
673
00:51:23,632 --> 00:51:29,430
Di sini, kawanan mengelak cuaca panas
dengan bergerak pada waktu malam.
674
00:51:30,973 --> 00:51:35,519
Kru tahu ia menuju
ke habitat singa.
675
00:51:48,866 --> 00:51:51,952
Tahun lalu, kami gunakan kamera
di mana kami boleh lihat
676
00:51:52,161 --> 00:51:56,165
dalam kegelapan dan
merakam rakaman berwarna.
677
00:51:56,248 --> 00:51:59,502
Kami ada tempoh penggambaran khusus
dengan kamera ini pada waktu malam.
678
00:51:59,585 --> 00:52:02,087
{\an8}Jadi, kami berharap dapat
merakam tingkah laku gajah
679
00:52:02,171 --> 00:52:05,007
{\an8}apabila persekitaran lebih terang
untuk merakamnya.
680
00:52:14,934 --> 00:52:21,440
Ramai pengawal tak berpeluang melihat
interaksi pemangsa pada waktu malam.
681
00:52:21,524 --> 00:52:23,817
Jadi, ini peluang unik kepada sesuatu
682
00:52:23,901 --> 00:52:27,655
yang jarang kita lalui,
peluang yang jarang ditemui.
683
00:52:27,738 --> 00:52:30,950
Sangat teruja dan bimbang
684
00:52:31,033 --> 00:52:33,035
kerana kami tak tahu
apa yang perlu dijangka.
685
00:52:34,286 --> 00:52:39,583
Kamera malam mendedahkan tahap penglihatan
gajah yang teruk pada waktu malam.
686
00:52:49,885 --> 00:52:54,682
Saya pernah berdepan pengalaman di mana
singa muda tertarik dengan kenderaan kami.
687
00:52:54,765 --> 00:52:58,561
Namun, bukan seperti
yang dilakukan singa ini.
688
00:53:15,744 --> 00:53:17,079
Hei.
689
00:53:17,162 --> 00:53:19,832
Perkara yang penting adalah
memastikan anda sentiasa tenang
690
00:53:19,915 --> 00:53:26,130
dan pengawal memasang lampu suluh
dan singa akan berundur serta-merta.
691
00:53:28,966 --> 00:53:31,343
Semua perlu berwaspada.
692
00:53:33,804 --> 00:53:37,892
Sebaik saja ia sedar yang
ia tak boleh apa-apakan kami
693
00:53:37,975 --> 00:53:41,812
ia menerima kami seolah-olah
kami sebahagian daripadanya.
694
00:53:45,441 --> 00:53:48,277
Ia datang mendekati kamera.
695
00:53:48,360 --> 00:53:53,824
Ia datang dalam jarak lima kaki, saya cuba
merakamkannya dan ia mendekati kami.
696
00:53:53,908 --> 00:53:57,494
Saya rasa jarak minimumnya
ialah 80 sentimeter.
697
00:53:58,829 --> 00:54:01,248
Ia dapat melihat kita dalam kenderaan
tanpa pintu pada waktu malam.
698
00:54:05,252 --> 00:54:07,463
Anak singa yang berani.
699
00:54:09,048 --> 00:54:10,966
Ia mahu gigit kita.
700
00:54:13,469 --> 00:54:17,681
Pada lewat malam itu, Gavin dan Clinton,
memerhatikan singa-singa
701
00:54:17,765 --> 00:54:21,894
yang tidak berminat dengan gajah.
702
00:54:23,312 --> 00:54:29,652
Semua orang beritahu saya yang singa
haiwan aktif seperti yang anda nampak.
703
00:54:29,735 --> 00:54:33,197
- Seekor singa...
- Ia cuma terbaring.
704
00:54:43,624 --> 00:54:47,002
Sekarang, suasana agak senyap.
705
00:54:50,673 --> 00:54:54,260
Buat masa sekarang,
gajah selamat daripada singa.
706
00:54:54,343 --> 00:54:58,305
Namun, bagi tulang lama ini,
ia tak terselamat.
707
00:55:01,600 --> 00:55:04,895
Perbezaan besar ketika
merakam pada waktu malam
708
00:55:04,979 --> 00:55:12,194
atau pada waktu siang ialah pemangsa
kurang gementar dengan kehadiran kami.
709
00:55:12,278 --> 00:55:16,532
Jadi, kami perlu berwaspada.
710
00:55:16,615 --> 00:55:19,785
Kami berdepan dengan
bahaya diserang pada waktu malam.
711
00:55:19,869 --> 00:55:23,372
{\an8}Badan kami mula kepenatan.
712
00:55:23,455 --> 00:55:27,126
{\an8}Kami berjalan sepanjang malam
dan terus bekerja pada waktu siang.
713
00:55:27,209 --> 00:55:29,712
Kerja ini mencabar.
714
00:55:34,758 --> 00:55:38,596
Apabila bekerja pada waktu malam,
penting untuk kekal berwaspada.
715
00:55:38,679 --> 00:55:44,059
Lebih bagus kami bertiga berjaga di sini,
perhatikan kawasan sekeliling.
716
00:55:44,143 --> 00:55:47,897
Dengar bunyi pelik tapi...
717
00:55:48,272 --> 00:55:49,523
Saya dengar sesuatu.
718
00:55:50,733 --> 00:55:53,152
Ada singa di belakang sana?
719
00:55:55,279 --> 00:56:01,285
Seperti bunyi ngauman singa.
Saya rasa ia mungkin...
720
00:56:06,540 --> 00:56:10,669
Saya berharap pemandu memerhatikan
keadaan sekeliling untuk kami
721
00:56:10,753 --> 00:56:15,633
tetapi dia tidur.
Malam ini meletihkan kami semua.
722
00:56:40,824 --> 00:56:43,827
Selepas cakap yang
kami perlu berjaga-jaga
723
00:56:43,911 --> 00:56:46,747
dan saya tertidur di kerusi belakang.
724
00:56:46,830 --> 00:56:50,668
Secara asasnya, saya berdengkur
seperti singa mengaum.
725
00:56:59,343 --> 00:57:02,179
Walaupun kru sedang menjejak singa
726
00:57:02,471 --> 00:57:05,015
apabila anda berada di tengah Afrika
727
00:57:05,099 --> 00:57:08,727
awak sentiasa berkongsi awak
dengan hidupan liar tempatan
728
00:57:15,776 --> 00:57:17,945
sama ada anda sedar atau tidak.
729
00:57:25,160 --> 00:57:29,039
Anda pernah rasa seperti
sedang diperhatikan?
730
00:57:45,890 --> 00:57:51,187
Sepanjang beberapa malam terakhir,
singa tak dapat ditemui di kawasan itu.
731
00:57:52,605 --> 00:57:58,360
Ia kembali apabila bulan penuh.
Dengan perut kosong.
732
00:58:03,824 --> 00:58:06,285
{\an8}Sudah lama kami menunggu
untuk singa itu kembali.
733
00:58:07,244 --> 00:58:10,456
{\an8}Akhirnya, selepas empat hari
734
00:58:10,539 --> 00:58:13,792
{\an8}singa kembali kepada kami.
735
00:58:27,473 --> 00:58:28,849
Ya, saya rasa itu sasarannya.
736
00:58:34,563 --> 00:58:37,358
Ya, singa itu akan mengejarnya
737
00:58:41,320 --> 00:58:42,196
Seekor lagi akan menyerang.
738
00:58:46,784 --> 00:58:48,369
Ini dia.
739
00:58:53,457 --> 00:58:56,335
Singa berjaya menyerang.
Ia menerkam belakang gajah.
740
00:58:58,921 --> 00:58:59,755
Kita perlu pergi.
741
00:58:59,839 --> 00:59:03,467
Semua ini dirakam oleh
jurukamera di sebalik tabir.
742
00:59:03,592 --> 00:59:07,763
Merakam dengan berani daripada
bahagian belakang trak penggambaran.
743
00:59:09,181 --> 00:59:10,766
Okey.
744
00:59:14,520 --> 00:59:15,938
Mereka merakamkan semua aksi
745
00:59:16,021 --> 00:59:18,732
saya pula merakam Gavin dan dia
merakam reaksi saya ketika merakam Clinton
746
00:59:18,816 --> 00:59:20,484
serta situasi yang berlaku
747
00:59:20,568 --> 00:59:22,903
{\an8}tetapi saya berada di belakang
kereta pikap yang terbuka.
748
00:59:22,987 --> 00:59:25,072
{\an8}Ada singa di sekeliling kereta,
ia sedang memburu mangsanya.
749
00:59:25,155 --> 00:59:31,287
Ada ibu gajah yang resah dan cuba
melindungi serta berlari ke arah anaknya.
750
00:59:36,792 --> 00:59:38,878
Ia datang ke arah awak.
751
00:59:44,800 --> 00:59:46,427
Ia agak tegang.
752
00:59:50,556 --> 00:59:54,435
Apabila saya nampak
singa menuju ke arah gajah
753
00:59:54,518 --> 01:00:00,107
saya fikir, "Jangan bunuh gajah."
Saya agak lega ketika
754
01:00:00,191 --> 01:00:02,735
ibu gajah berjaya menghalau singa.
Ibu gajah itu hebat
755
01:00:02,818 --> 01:00:05,905
kerana ia dikejar oleh lapan ekor
singa jantan yang kelaparan
756
01:00:05,988 --> 01:00:08,282
dan gajah itu bersendirian.
757
01:00:21,170 --> 01:00:25,049
Keesokan paginya, kru kembali
ke tempat kejadian serangan itu.
758
01:00:25,132 --> 01:00:28,677
Seperti yang dijangka,
singa masih berada di situ.
759
01:00:28,761 --> 01:00:32,848
Namun, apa yang mengejutkan,
gajah juga berada berhampirannya.
760
01:00:35,893 --> 01:00:38,854
Saya masih ingat mendengar bunyi
sebelum mendekati kawasan itu.
761
01:00:38,938 --> 01:00:43,817
Ia sangat huru-hara.
Gajah sangat tertekan.
762
01:00:46,320 --> 01:00:49,031
Ia tak tahu apa yang sedang berlaku.
763
01:00:52,493 --> 01:00:56,121
Kami nampak semua gajah
memandang ke tempat yang sama.
764
01:00:56,205 --> 01:01:04,797
Kami nampak ibu gajah sedang terbaring.
Ia masih hidup, tetapi sudah nazak.
765
01:01:06,131 --> 01:01:10,261
Keluarga itu sedar ia akan
kehilangan ketuanya
766
01:01:10,344 --> 01:01:13,931
dan semua maklumat dan
pengetahuan ketua gajah.
767
01:01:15,099 --> 01:01:19,603
Tanpa ketua, induk gajah yang lebih tua
ialah ketua kawanan itu.
768
01:01:20,604 --> 01:01:24,316
Ia sangat penting untuk kelangsungan
hidup ahli kawanan gajah yang lain.
769
01:01:24,400 --> 01:01:28,904
Ia ialah ketua yang paling tua
dan bijak dalam kawanan ini.
770
01:01:31,282 --> 01:01:34,827
Kadangkala, ia akan buat kesilapan
dan ada yang terkorban.
771
01:01:34,910 --> 01:01:37,371
Namun, perkara paling penting,
haiwan-haiwan ini hebat
772
01:01:37,454 --> 01:01:39,748
ia tahu arah untuk dituju
dan waktu untuk berhijrah.
773
01:01:42,042 --> 01:01:46,130
Perkara paling rumit
ialah hubungan gajah
774
01:01:46,213 --> 01:01:48,382
dan lebih lama anda luangkan
masa bersama gajah
775
01:01:48,465 --> 01:01:51,427
anda akan lebih memahami
hubungan sesama gajah.
776
01:01:51,760 --> 01:01:57,516
Anda boleh mula menguraikan apa
yang berlaku antara ahli kawanan gajah.
777
01:01:57,600 --> 01:02:03,272
Ikatan antara setiap gajah
dan emosi yang anda nampak
778
01:02:03,355 --> 01:02:05,566
dengan hubungan individu ini.
779
01:02:10,279 --> 01:02:12,781
Kami merakam pengembaraan gajah-gajah ini.
780
01:02:12,907 --> 01:02:17,244
Kami merakam perjalanan mencari air
daripada Angola ke Delta Okavango.
781
01:02:17,328 --> 01:02:20,789
Kami lihat pengembaraan kawanan gajah ini.
782
01:02:20,873 --> 01:02:25,794
Pengembaraan kegemaran saya adalah
yang diketuai oleh ketua gajah betina
783
01:02:25,920 --> 01:02:31,050
kami mula merakam pengembaraan gajah
betina kedua tertua dalam kawanan ini.
784
01:02:35,012 --> 01:02:36,805
Apabila ketua gajah mati
785
01:02:36,931 --> 01:02:41,519
kawanan itu mengharapkannya
untuk bantu ia pulang
786
01:02:41,602 --> 01:02:44,271
dan ia perlu cari maklumat
daripada dalam dirinya
787
01:02:44,355 --> 01:02:48,526
dan gabungkan semua pengetahuan,
maklumat yang ia belajar daripada ketua
788
01:02:48,609 --> 01:02:52,404
untuk menyelamatkan kawanan itu
dan bawa ia kembali ke Delta.
789
01:03:02,790 --> 01:03:05,376
Kehilangan seekor gajah
yang memainkan peranan penting
790
01:03:05,459 --> 01:03:09,338
diekori satu lagi nasib malang
yang menimpa Mark dan kru.
791
01:03:13,551 --> 01:03:16,428
Musim hujan sepatutnya
tiba dua bulan kemudian.
792
01:03:22,810 --> 01:03:30,067
Saya agak bimbang. Namun kemudiannya
793
01:03:30,150 --> 01:03:34,405
kami berjaya cari pemandangan menakjubkan,
dengan pemandangan matahari terbenam
794
01:03:34,488 --> 01:03:38,158
dan gajah merentasi langit gelap.
795
01:03:38,242 --> 01:03:40,327
Saya harap ada hikmah
di sebalik apa yang berlaku.
796
01:03:42,830 --> 01:03:50,087
Kru sedang bersedia sebelum ribut melanda
dan singa nampak peluangnya.
797
01:03:50,171 --> 01:03:54,175
Salah satu malam istimewa
kegemaran saya setakat ini
798
01:03:54,258 --> 01:03:57,052
malam Halloween,
suasananya agak menakutkan.
799
01:03:57,136 --> 01:04:03,184
Kami memerhatikan gajah dan
tiba-tiba, ribut mula bertiup, langit...
800
01:04:03,267 --> 01:04:07,438
Bunyi dentuman guruh,
langit bertukar gelap
801
01:04:07,521 --> 01:04:09,899
pemandangan menakutkan
dengan debu dan pasir
802
01:04:09,982 --> 01:04:13,736
dan kami nampak singa
sebelum gajah sedar kehadirannya
803
01:04:13,819 --> 01:04:18,908
yang melepasi kami seperti ombak debu
dan berbaris di hadapan gajah.
804
01:04:19,033 --> 01:04:21,327
Kemudian, gajah itu...
805
01:04:23,787 --> 01:04:24,663
Saya tak pasti.
806
01:04:24,747 --> 01:04:29,001
Sama ada singa akan menyerang gajah
atau gajah menyerang singa.
807
01:04:35,382 --> 01:04:37,176
Gajah mula mara ke arah singa.
808
01:04:38,469 --> 01:04:40,679
Kemudian, singa seperti berundur.
809
01:04:42,306 --> 01:04:45,643
Saya berpaling melihatnya
dan saya hampir boleh menyentuhnya.
810
01:04:45,726 --> 01:04:49,563
Mujurlah, ia cuma
perhatikan gajah-gajah itu.
811
01:04:51,857 --> 01:04:54,318
Sangat terdedah dan nyata.
812
01:04:54,401 --> 01:04:58,072
Sama seperti malam Halloween.
813
01:05:00,866 --> 01:05:03,786
Apabila hujan mula turun di Zimbabwe
814
01:05:03,869 --> 01:05:08,249
gajah-gajah sudah berada
di tanah tinggi Angola
815
01:05:08,332 --> 01:05:10,876
sumber Sungai Okavango.
816
01:05:24,473 --> 01:05:28,519
Beberapa bulan kemudian,
air banjir mengalir ke Botswana
817
01:05:28,602 --> 01:05:30,646
dan memenuhi Delta.
818
01:05:30,729 --> 01:05:34,900
Air banjir bergerak kira-kira
lebih sebatu setiap hari.
819
01:05:34,984 --> 01:05:37,987
Jadi, kru terpaksa bergegas
untuk keluar daripada kawasan itu.
820
01:05:38,070 --> 01:05:41,282
Kami menemui tempat itu
selepas melihatnya daripada pesawat.
821
01:05:41,365 --> 01:05:43,617
Jika kami boleh
pasang kren besar di sana
822
01:05:43,701 --> 01:05:50,583
pasti hebat jika dapat lihat air
mengalir dan memenuhi kawasan ini.
823
01:05:50,666 --> 01:05:52,001
Baiklah, sudah siap.
824
01:05:52,084 --> 01:05:55,462
Cabaran kami ialah
matahari akan terbenam
825
01:05:55,546 --> 01:05:58,674
dan kami merancang untuk
mulakan rakaman pada pagi esok
826
01:05:58,757 --> 01:06:01,635
tapi air mengalir dengan pantas.
827
01:06:01,719 --> 01:06:05,472
Kami risau jika kami menunggu
semalaman, air akan mengalir ke sini.
828
01:06:05,556 --> 01:06:09,185
Jadi, kami bekerja dengan pantas
829
01:06:09,268 --> 01:06:12,021
dengan waktu siang yang
tinggal beberapa minit lagi.
830
01:06:12,146 --> 01:06:14,732
- Sedia untuk dipasang.
- Ya.
831
01:06:14,815 --> 01:06:16,692
- Ya.
- Okey. Baiklah, sedia?
832
01:06:16,775 --> 01:06:22,031
Ya, kami tak tahu jika air akan mengalir
perlahan atau satu inci setiap jam.
833
01:06:22,156 --> 01:06:26,160
Jadi, kami perlu pasang kamera ini
sebelum waktu malam tiba.
834
01:06:26,243 --> 01:06:28,245
Baiklah, saya akan mula merakam.
835
01:06:30,247 --> 01:06:31,707
Teruskan.
836
01:06:31,790 --> 01:06:34,960
Kamera bergerak terlalu laju. Okey. Bagus.
837
01:06:39,798 --> 01:06:43,802
Teruskan. Teruskan merakam.
838
01:06:43,886 --> 01:06:47,389
Air ini akan memenuhi
Delta Okavango. Sukar dipercayai.
839
01:06:47,473 --> 01:06:51,852
Air ini datang daripada Angola
dan kami melihat permulaan banjir.
840
01:06:51,936 --> 01:06:53,437
Kami baru merakamnya.
841
01:06:53,521 --> 01:06:56,524
Air banjir ini akan memenuhi padang pasir.
842
01:06:56,607 --> 01:06:59,068
Kami berjaya merakamnya
tetapi detik ini memberi tekanan
843
01:06:59,193 --> 01:07:01,654
dan kami berharap semuanya
berjalan lancar. Hasilnya hebat.
844
01:07:01,737 --> 01:07:05,991
Selepas tiga tahun mencuba, akhirnya
kami berjaya merakam permulaan banjir.
845
01:07:06,075 --> 01:07:08,285
Ia memang luar biasa.
846
01:07:08,369 --> 01:07:11,455
Haiwan-haiwan sudah muncul.
847
01:07:11,539 --> 01:07:14,875
Kami berada di luar pagar
kerbau di Delta Okavango.
848
01:07:14,959 --> 01:07:16,460
Ini ialah ladang ternak lembu.
849
01:07:16,544 --> 01:07:19,797
Air ini ialah air yang
lembu ini minum, setiap tahun.
850
01:07:19,880 --> 01:07:22,424
Semua komuniti pertanian
bergantung kepada air ini.
851
01:07:22,508 --> 01:07:26,887
Air ini mengalir pantas, jadi,
kami dapat lihat lembu datang untuk minum.
852
01:07:26,971 --> 01:07:28,597
Pemandangan yang menakjubkan.
853
01:07:28,681 --> 01:07:33,185
Perjalanan ini ada cabarannya,
tetapi semuanya berbaloi.
854
01:07:35,396 --> 01:07:41,110
Banjir di Delta Okavango ialah
salah satu perkara yang paling mengagumkan
855
01:07:41,235 --> 01:07:44,530
dan mengecewakan di planet kita.
856
01:07:44,613 --> 01:07:49,493
Kerana di sekitar kawasan ini, anda akan
menemui pakar yang akan beritahu anda
857
01:07:49,577 --> 01:07:52,454
bila banjir akan tiba dan
ke mana air ini akan mengalir.
858
01:07:52,538 --> 01:07:55,791
Saya boleh cakap yang
air banjir ini kekal ada.
859
01:07:58,878 --> 01:08:03,465
Setiap kali banjir tiba,
ia memberi harapan.
860
01:08:03,549 --> 01:08:05,593
Seperti kawan lama kita sudah kembali.
861
01:08:06,927 --> 01:08:11,974
Ia mengalir dan memenuhi gurun
dalam masa beberapa minggu.
862
01:08:12,057 --> 01:08:15,936
Gajah-gajah akan memenuhi kawasan ini
dan mulakan kehidupan baru.
863
01:08:16,020 --> 01:08:19,815
Banjir tiba, Mark dan Jonathan
menaiki pesawat
864
01:08:19,899 --> 01:08:24,361
untuk merakam pemandangan laur biasa
kehidupan kembali ke Delta.
865
01:08:24,445 --> 01:08:30,367
Anda lihat warna hijau yang menakjubkan,
warna zamrud, pasir dan kuning
866
01:08:30,451 --> 01:08:32,244
dan ia sangat menakjubkan.
Nampak seperti pagar.
867
01:08:32,328 --> 01:08:37,124
Semakin jauh kita bergerak,
pemandangan akan berubah.
868
01:08:42,630 --> 01:08:45,049
Antara perkara hebat
merakam di kawasan ini
869
01:08:45,132 --> 01:08:47,801
ialah konteks tambahan yang kita dapat.
870
01:08:47,885 --> 01:08:51,680
Di daratan, tak banyak yang kita tahu.
871
01:08:51,764 --> 01:08:53,974
Namun, sebaik sahaja
melihat daripada udara
872
01:08:54,058 --> 01:08:58,020
kita nampak banjir
memenuhi landskap.
873
01:08:58,103 --> 01:09:00,856
Semua haiwan tertarik kepadanya.
874
01:09:00,940 --> 01:09:04,151
Kita dapat memahami
proses yang sedang berlaku.
875
01:09:21,293 --> 01:09:22,670
Kembali di daratan
876
01:09:22,753 --> 01:09:26,423
kru filem lain kembali untuk
merakam perjalanan gajah
877
01:09:26,507 --> 01:09:29,009
yang terakhir dan epik
untuk kembali ke habitat asal.
878
01:09:29,093 --> 01:09:35,766
Antara benda yang membantu kami ialah
kamera dengan sistem penstabilan kami.
879
01:09:35,850 --> 01:09:39,520
Ia bantu kami merakam perjalanan gajah.
880
01:09:39,603 --> 01:09:43,357
Contohnya, hari ini, kami sedang
menjejak kawanan gajah kami
881
01:09:43,440 --> 01:09:45,943
dan seekor anak gajah
ketinggalan di belakang
882
01:09:46,026 --> 01:09:48,612
kemudian ia menggeletar teruk.
883
01:09:54,994 --> 01:09:58,747
Ibunya terus berpusing
untuk beri semangat kepadanya
884
01:09:58,831 --> 01:10:02,084
dan mengajarnya
untuk berdepan situasi itu.
885
01:10:02,168 --> 01:10:04,128
Kami rasa seperti
kami mengembara bersamanya
886
01:10:04,211 --> 01:10:05,254
dan ia menyentuh perasaan.
887
01:10:21,395 --> 01:10:24,190
Gajah ini berdepan kesukaran,
keadaanya kurang baik, ia dahaga
888
01:10:24,273 --> 01:10:26,859
kepanasan, lapar sepanjang masa,
tiada banyak makanan untuk dimakan.
889
01:10:26,942 --> 01:10:28,611
Waktu yang sukar untuk gajah-gajah ini.
890
01:11:06,857 --> 01:11:11,320
Namun, sepanjang penggambaran filem ini,
kru sedar yang gajah ini
891
01:11:11,403 --> 01:11:15,032
berjaya melengkapkan
perjalanan epik melalui Kalahari
892
01:11:15,115 --> 01:11:18,202
kerana kekuatan ikatan kawanannya.
893
01:11:20,996 --> 01:11:23,415
Ikatan luar biasa ini musnah
894
01:11:23,499 --> 01:11:26,794
apabila kawanan ini diserang
oleh petani atau penjual daging
895
01:11:26,877 --> 01:11:29,129
anak gajah sesat atau ditinggalkan.
896
01:11:30,923 --> 01:11:34,176
Mike Chase nekad untuk menghalangnya.
897
01:11:35,636 --> 01:11:37,471
Setiap gajah penting.
898
01:11:37,555 --> 01:11:41,141
{\an8}Untuk membantu gajah
yang telah kehilangan induknya
899
01:11:41,225 --> 01:11:43,060
{\an8}kerana campur tangan manusia
900
01:11:43,143 --> 01:11:45,938
{\an8}ia ialah komitmen dan
tanggungjawab kita untuk bertindak balas.
901
01:11:46,021 --> 01:11:47,064
Sudah semestinya.
902
01:11:49,859 --> 01:11:54,780
Gajah yang bertuah dibawa ke Pusat Anak
Gajah Kehilangan Induk Mike dan Kelly.
903
01:11:57,199 --> 01:11:59,201
Sejak lima tahun lalu
904
01:11:59,368 --> 01:12:04,915
mereka belajar cara menjadi ibu bapa
angkat kepada beberapa ekor anak gajah.
905
01:12:04,999 --> 01:12:09,962
Ia masih kecil dan kehilangan induknya.
Gajah ialah haiwan yang beremosi.
906
01:12:10,045 --> 01:12:15,217
Apabila ia terpisah daripada keluarganya,
ada keperluannya yang perlu dipenuhi
907
01:12:15,301 --> 01:12:19,138
dan ia perlu dibantu serta masih lemah.
908
01:12:19,221 --> 01:12:21,515
Jika anda tinggalkannya
walaupun untuk beberapa minit
909
01:12:21,599 --> 01:12:26,145
ia akan rasa tertekan dan tekanan itu
yang boleh membunuh anak gajah.
910
01:12:26,228 --> 01:12:30,649
Apabila ia diselamatkan, kami menemaninya
selama 24 jam, tujuh hari seminggu.
911
01:12:30,733 --> 01:12:31,734
Kami sentiasa bersama anak-anak gajah ini.
912
01:12:31,817 --> 01:12:35,404
Seseorang menemani dan tidur dengan gajah.
913
01:12:35,529 --> 01:12:40,826
Sentuhan fizikal sangat penting
kerana gajah selalu bersentuhan.
914
01:12:40,910 --> 01:12:46,081
Ia perlu rasa ikatan, kasih sayang
dan rasa seperti diambil berat.
915
01:12:51,670 --> 01:12:56,759
Jika kami menemaninya, ia sempurna
kerana ia menenangkan diri sendiri.
916
01:12:56,842 --> 01:13:01,430
Jadi, ia tidak bersendirian,
ia ada keluarga, ia rapat dan bermain.
917
01:13:01,555 --> 01:13:03,140
Ia belajar daripada satu sama lain.
918
01:13:03,224 --> 01:13:06,310
Kami membantunya.
Kami membantunya dalam proses ini.
919
01:13:06,393 --> 01:13:10,272
Makan coklat kamu. Bagus.
920
01:13:11,732 --> 01:13:14,735
Gajah yang kehilangan induk atau
ditinggalkan kerana pemburuan haram
921
01:13:14,818 --> 01:13:19,949
konflik antara manusia dan gajah,
dibunuh kerana rasa dendam dan...
922
01:13:20,032 --> 01:13:24,745
Anak gajah tiada masa depan
jika ditinggalkan di hutan, ia akan mati.
923
01:13:26,622 --> 01:13:32,878
Malangnya, tidak ramai orang tempatan
di Botswana menghargai keindahan gajah.
924
01:13:33,462 --> 01:13:38,467
Dapat menyentuh, merasa dan rasa empati
dengan perjuangan gajah untuk terus hidup
925
01:13:38,592 --> 01:13:41,470
penting untuk kita memastikan
masa depannya terjamin.
926
01:13:41,595 --> 01:13:44,557
Bukan sahaja untuk gajah,
tetapi untuk dunia semula jadi kita.
927
01:13:47,476 --> 01:13:50,479
Menggunakan anak gajah
di tempat perlindungan
928
01:13:50,563 --> 01:13:52,356
sebagai spesies yang selalu ditindas
929
01:13:52,439 --> 01:13:57,278
untuk menerapkan budaya pemuliharaan
dalam diri para remaja
930
01:13:57,361 --> 01:13:59,780
ialah matlamat kami untuk
pusat perlindungan gajah.
931
01:14:04,577 --> 01:14:07,162
Kerja Mike dan Kelly
berterusan sehingga hari ini
932
01:14:07,496 --> 01:14:08,831
selamatkan anak gajah yang hilang arah
933
01:14:08,914 --> 01:14:13,294
dan memberi masa depan yang
lebih cerah untuk gajah Botswana.
934
01:14:17,464 --> 01:14:19,800
Kembali di Okavango, Delta
935
01:14:19,884 --> 01:14:25,514
kru sedia untuk merakam gajah kembali
ke habitatnya yang dipenuhi air.
936
01:14:25,639 --> 01:14:28,142
Selepas setahun dalam perjalanan ini
937
01:14:28,225 --> 01:14:31,395
mereka kembali ke tempat
yang mereka mulakan rakaman dulu.
938
01:14:31,478 --> 01:14:32,313
Ia sudah tiba.
939
01:14:32,396 --> 01:14:36,525
Namun ada satu watak utama
yang mereka sayang.
940
01:14:36,609 --> 01:14:40,112
Aduhai, luar biasa.
941
01:14:40,196 --> 01:14:42,281
Bermain air.
942
01:14:42,364 --> 01:14:45,159
Ia bermain air.
943
01:14:45,242 --> 01:14:48,621
Ketua baru telah membawa pulang
kawanan itu dengan selamat.
944
01:14:48,704 --> 01:14:50,623
Anak gajah juga terselamat.
945
01:14:50,706 --> 01:14:52,291
Kru berjaya merakamnya.
946
01:14:52,374 --> 01:14:56,545
Ia sedang berseronok. Menakjubkan.
947
01:14:56,670 --> 01:15:01,342
Aduhai.
948
01:15:06,889 --> 01:15:08,807
Menakjubkan.
949
01:15:11,310 --> 01:15:15,564
Itulah kisah perjalanan gajah, tetapi
ia juga satu perjalanan untuk saya.
950
01:15:15,648 --> 01:15:20,277
Pengalaman luar biasa dan ada beberapa
detik hebat dengan gajah-gajah ini.
951
01:15:20,361 --> 01:15:22,655
Kami melihat gajah bergelut mencari air.
952
01:15:22,738 --> 01:15:27,326
Kami melihat anak gajah dilahirkan
dan melihat gajah tua mati.
953
01:15:27,576 --> 01:15:31,956
Saya belajar lebih daripada
yang saya jangka
954
01:15:32,039 --> 01:15:34,500
tentang gajah,
tingkah laku dan pergerakannya
955
01:15:34,583 --> 01:15:39,255
daripada proses penggambaran filem ini
dan pengalaman ini luar biasa.
956
01:15:41,257 --> 01:15:44,969
Kanak-kanak suka gajah,
kita suka gajah.
957
01:15:45,052 --> 01:15:50,432
Jika kami boleh buat mereka sedar
seperti yang saya rasa 30 tahun lalu
958
01:15:50,516 --> 01:15:53,269
bahawa haiwan ini adalah
luar biasa dan istimewa
959
01:15:53,352 --> 01:15:57,106
dan kita patut ambil berat tentangnya
demi anak-anak dan cucu kita.
960
01:15:57,189 --> 01:16:01,402
Saya rasa kami sudah berjaya,
itulah harapan saya.
961
01:16:07,032 --> 01:16:11,704
Berita yang kita dengar
tentang gajah dibunuh dan
962
01:16:11,787 --> 01:16:13,747
terlibat dalam pemburuan haram
untuk menjual gadingnya.
963
01:16:13,831 --> 01:16:17,710
Kami mahu membantu gajah
964
01:16:17,793 --> 01:16:24,258
haiwan yang beremosi dan memiliki
kepintaran sosial yang patut kita hormat.
965
01:16:24,341 --> 01:16:30,347
Serta habitatnya yang menakjubkan,
tempat untuk ia hidup bebas.
966
01:16:30,431 --> 01:16:33,517
Seperti kebiasaannya
kerana kami ada di sini
967
01:16:33,601 --> 01:16:35,936
untuk menyelamatkannya jika mampu.
968
01:16:39,315 --> 01:16:42,067
Dalam usahanya
untuk menyelamatkan gajah
969
01:16:42,151 --> 01:16:44,403
Mike hubungi dan
bekerjasama dengan Mike Chase
970
01:16:44,486 --> 01:16:48,282
untuk membuat tinjauan dari udara
di Botswana dan di luar kawasan itu
971
01:16:48,365 --> 01:16:51,035
untuk memeriksa
populasi gajah di habitat ini.
972
01:16:51,118 --> 01:16:54,830
KIRAAN POPULASI GAJAH BOTSWANA 2018
973
01:16:54,914 --> 01:16:58,501
Mengira gajah membolehkan mereka
memantau trend jangka panjang
974
01:16:58,667 --> 01:17:01,253
dalam populasi gajah Afrika.
975
01:17:01,337 --> 01:17:06,967
Kerja mereka adalah terus bantu
melindungi dan memelihara haiwan hebat ini
976
01:17:07,051 --> 01:17:11,222
dalam waktu paling getir
dalam sejarahnya.
977
01:17:11,305 --> 01:17:14,517
Ada banyak gajah di sini.
978
01:17:14,600 --> 01:17:18,395
Saya agak gementar untuk beritahu
Mark tentang semua gajah ini
979
01:17:18,479 --> 01:17:22,525
kerana kawasan ini
hampir tak boleh diakses.
980
01:17:22,608 --> 01:17:25,861
Dia perlu minta bantuan arkitek jika
dia mahu cuba guna kamera sekali lagi.
981
01:17:25,945 --> 01:17:29,490
- Betul, tetapi...
- Ia agak bagus
982
01:17:29,573 --> 01:17:31,951
untuk kita menikmati pemandangan ini.
983
01:17:32,034 --> 01:17:35,371
Ia berada dalam kawanan gajah
dan tak dapat diakses
984
01:17:35,454 --> 01:17:39,583
- oleh manusia dan kamera.
- Ya.
985
01:17:39,667 --> 01:17:40,960
Pemandangan luar biasa.
986
01:17:41,043 --> 01:17:43,921
- Bagus untuk gajah-gajah itu.
- Ya.
987
01:17:44,004 --> 01:17:45,214
Menakjubkan.
988
01:17:47,299 --> 01:17:48,968
Jadi, awak rasa berapa
jumlah gajah yang ada di sini?
989
01:17:49,051 --> 01:17:51,387
Ada banyak gajah di sini.
990
01:17:51,470 --> 01:17:55,307
Ada banyak gajah di kawasan ini.
991
01:17:55,391 --> 01:17:58,936
Jadi, ribuan gajah
boleh berkumpul di sini.
992
01:17:59,019 --> 01:18:02,106
Ya. Umpama syurga kecil di sini.
993
01:18:02,189 --> 01:18:06,110
Di mana gajah boleh hidup aman
untuk menjalani kehidupannya.
994
01:18:06,193 --> 01:18:09,321
Bagi saya, ia menenangkan
dan meyakinkan.
995
01:18:09,405 --> 01:18:11,407
Ya.
996
01:18:11,490 --> 01:18:14,743
Gajah masih ada tempat
perlindungan yang selamat
997
01:18:14,827 --> 01:18:18,664
di mana gajah boleh menghilang
ke dunia di Botswana Utara ini.
998
01:18:18,747 --> 01:18:22,459
- Masih berhijrah sebagai satu kawanan.
- Ya.
999
01:18:22,543 --> 01:18:26,672
- Lihatlah, sangat indah.
- Menakjubkan.
1000
01:18:40,394 --> 01:18:43,856
Setelah melihat jumlah gajah
dan melihat hasil usaha saya
1001
01:18:43,939 --> 01:18:48,277
serta melihat gajah
di kawasan terlindung
1002
01:18:48,360 --> 01:18:51,780
gajah akan pupus di sesuatu tempat.
1003
01:18:51,906 --> 01:18:54,450
Namun, saya berbesar hati kerana
1004
01:18:54,533 --> 01:18:57,578
dapat belajar, memelihara gajah
dan habitatnya yang menghilang.
1005
01:18:57,661 --> 01:19:02,208
Gajah ini melindungi habitatnya.
1006
01:19:03,792 --> 01:19:09,048
Saya bersyukur dapat jadi
sebahagian daripada filem seperti ini
1007
01:19:09,131 --> 01:19:14,428
yang menyampaikan mesej kepada
seluruh dunia yang gajah adalah penting
1008
01:19:14,512 --> 01:19:20,643
dan kisah yang kami sampaikan adalah
penting untuk melindungi dan memelihara
1009
01:19:20,726 --> 01:19:23,395
populasi gajah terbesar di dunia.
1010
01:20:01,851 --> 01:20:04,854
Diterjemahkan oleh Izza Athirah