1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:28,278 --> 00:00:31,698 Los océanos son la savia de nuestro planeta. 4 00:00:37,704 --> 00:00:41,208 Mi abuelo, Jacques Cousteau, inspiró al mundo 5 00:00:41,500 --> 00:00:44,753 con sus exploraciones, compartiendo los misterios 6 00:00:45,003 --> 00:00:47,631 de uno de los hábitats más importantes de la Tierra. 7 00:01:07,693 --> 00:01:11,238 Con ese mismo espíritu, el equipo de documentalistas de Disneynature 8 00:01:11,613 --> 00:01:15,450 se embarca en una aventura que arroje nueva luz sobre este mundo oculto... 9 00:01:20,622 --> 00:01:23,875 ...y sobre uno de sus habitantes más fascinantes. 10 00:01:27,296 --> 00:01:31,883 El océano es el mayor reto para los documentalistas de fauna marina. 11 00:01:32,342 --> 00:01:34,177 Es despiadado. 12 00:01:37,889 --> 00:01:40,684 Y las visitas bajo las olas son fugaces. 13 00:01:47,441 --> 00:01:51,862 Se adentran en un reino del que no son dueños. 14 00:01:57,242 --> 00:01:59,620 Y deben respetar a sus habitantes. 15 00:02:00,537 --> 00:02:02,164 ¡No! 16 00:02:05,292 --> 00:02:06,793 La misión del equipo es... 17 00:02:07,628 --> 00:02:11,673 ...desvelar cómo se vive en el universo de los delfines. 18 00:02:12,549 --> 00:02:16,970 NADANDO CON DELFINES 19 00:02:19,931 --> 00:02:23,935 En el mar Rojo, Roger Horrocks, documentalista de vida salvaje, 20 00:02:24,144 --> 00:02:27,356 se prepara para filmar a los protagonistas de nuestra historia, 21 00:02:28,148 --> 00:02:29,650 los delfines nariz de botella. 22 00:02:30,567 --> 00:02:33,028 Ha filmado delfines por todo el mundo, 23 00:02:33,195 --> 00:02:35,864 pero es su primera vez en este lugar. 24 00:02:36,823 --> 00:02:40,661 La clave de su éxito corresponde a la científica Angela Ziltener. 25 00:02:40,827 --> 00:02:42,162 INVESTIGADORA DE DELFINES 26 00:02:42,381 --> 00:02:44,331 Lleva estudiándolos más de diez años. 27 00:02:44,498 --> 00:02:47,584 Es la guardiana virtual de los delfines del mar Rojo. 28 00:02:47,751 --> 00:02:49,753 El delfín es uno de los animales... 29 00:02:49,920 --> 00:02:50,921 DOCUMENTALISTA 30 00:02:51,088 --> 00:02:53,507 ...más carismáticos cuando te sumerges. 31 00:02:53,674 --> 00:02:55,467 Son mamíferos, te identificas con ellos. 32 00:02:55,634 --> 00:02:58,303 Tienen conciencia de mamífero. 33 00:02:58,470 --> 00:03:01,348 Tenemos... similitudes. 34 00:03:03,725 --> 00:03:08,188 Su dilatada experiencia como apneísta proporciona a Roger el físico necesario 35 00:03:08,355 --> 00:03:10,315 para seguir el ritmo de los delfines. 36 00:03:11,024 --> 00:03:12,984 Filmarlos requiere un esfuerzo enorme 37 00:03:13,151 --> 00:03:15,779 ya que no dejan de moverse. 38 00:03:16,655 --> 00:03:19,700 El mayor reto es aguantar su ritmo 39 00:03:19,866 --> 00:03:24,246 para poder interactuar con ellos de una manera pura y maravillosa. 40 00:03:27,916 --> 00:03:29,876 Fue de gran ayuda contar con Angela, 41 00:03:30,127 --> 00:03:33,964 es una persona que se ha sumergido muchas veces en ese lugar. 42 00:03:34,339 --> 00:03:36,967 Nos ayudó considerablemente que ya conociera a los delfines. 43 00:03:38,343 --> 00:03:41,179 Son pocos los científicos en el mundo que, como Angela, 44 00:03:41,346 --> 00:03:43,306 se sumergen para estudiarlos. 45 00:03:45,392 --> 00:03:49,896 Esto le ha permitido conocer a más de 200 delfines distintos 46 00:03:50,063 --> 00:03:52,357 y, a ellos, conocerla. 47 00:03:52,774 --> 00:03:57,279 Para entender a los animales tienes que ser uno de ellos. 48 00:03:57,529 --> 00:04:00,490 Eso no significa que actúes como uno, 49 00:04:00,699 --> 00:04:03,452 sino que seas aceptado en el grupo. 50 00:04:04,077 --> 00:04:06,830 Podrás verlos a todos 51 00:04:06,997 --> 00:04:09,374 y que cada uno es distinto. 52 00:04:10,167 --> 00:04:13,712 Cada uno tiene su propia personalidad, como las personas. 53 00:04:14,504 --> 00:04:16,256 La manada conoce a Angela, 54 00:04:16,840 --> 00:04:20,302 pero ¿aceptarán a nuestro desconocido documentalista? 55 00:04:20,802 --> 00:04:23,930 Desde el primer momento sabía 56 00:04:24,097 --> 00:04:26,016 que se trataba de una gran oportunidad. 57 00:04:26,683 --> 00:04:30,520 Los delfines estaban muy dispuestos a interactuar, 58 00:04:30,687 --> 00:04:33,106 no solo entre ellos, también conmigo que los grababa, 59 00:04:33,356 --> 00:04:35,776 y fue una gozada. 60 00:04:37,110 --> 00:04:39,738 Se trata de animales marinos que quieren que los filmes. 61 00:04:39,905 --> 00:04:40,947 Fue increíble. 62 00:04:51,750 --> 00:04:55,337 Cuanto más filmemos, mejor entenderemos su comportamiento en grupo. 63 00:04:56,213 --> 00:04:59,132 Un aspecto de ellos que me impactó bastante 64 00:04:59,508 --> 00:05:02,886 fue el grado de interacción que hay entre los delfines. 65 00:05:03,386 --> 00:05:06,973 Me sorprendió el contacto que mantienen entre ellos. 66 00:05:08,725 --> 00:05:11,269 Pasaban un tiempo frotándose las aletas, 67 00:05:11,436 --> 00:05:13,730 tocándose, aseándose unos a otros. 68 00:05:14,356 --> 00:05:17,067 Al principio pensé que era por una cuestión romántica, 69 00:05:17,234 --> 00:05:19,569 pero en realidad son lazos afectivos. 70 00:05:20,111 --> 00:05:24,950 Son animales muy inteligentes con emociones, muy parecidos a nosotros. 71 00:05:27,410 --> 00:05:30,747 Roger no tardaría mucho en presenciar otro ejemplo 72 00:05:30,914 --> 00:05:32,958 de la lúcida inteligencia que tienen. 73 00:05:35,961 --> 00:05:40,465 Un grupo de delfines jóvenes se acercó para presumir de destreza. 74 00:05:40,799 --> 00:05:44,594 Recuerdo tener esa sensación de estar viendo algo único 75 00:05:44,761 --> 00:05:47,222 y saber que seguramente no volvería a verlo más. 76 00:05:48,306 --> 00:05:51,142 Sacude la cola para retirar la arena 77 00:05:51,476 --> 00:05:53,937 y dejar al descubierto un trozo de coral. 78 00:05:55,480 --> 00:05:58,733 Voilà, ya ha encontrado juguete. 79 00:06:09,369 --> 00:06:12,956 Pocos animales pasan tanto tiempo jugando, 80 00:06:13,498 --> 00:06:15,041 aunque lo que parece un juego 81 00:06:15,208 --> 00:06:19,713 quizá sea la manera con la que los jóvenes practican sus habilidades de caza. 82 00:06:25,594 --> 00:06:30,140 Aprecias perfectamente el ingenio y la picardía que tienen, 83 00:06:30,307 --> 00:06:35,729 es una muestra más de lo inteligente que son estos animales. 84 00:06:39,858 --> 00:06:42,611 Los delfines actúan así simplemente porque les encanta 85 00:06:42,777 --> 00:06:44,863 y disfrutan del reto que supone. 86 00:06:49,826 --> 00:06:52,037 Lo hacen por mera diversión. 87 00:07:04,591 --> 00:07:08,470 La investigación de Angela ha desvelado otro aspecto de la vida de los delfines 88 00:07:08,762 --> 00:07:10,597 rara vez presenciado en la naturaleza: 89 00:07:11,890 --> 00:07:12,974 el descanso. 90 00:07:15,936 --> 00:07:19,272 Este grupo de delfines está tan relajado en su presencia 91 00:07:19,898 --> 00:07:21,858 que descansan mientras ella los observa... 92 00:07:24,569 --> 00:07:25,987 ...y Roger los filma. 93 00:07:31,034 --> 00:07:34,079 Los delfines utilizan solo la mitad de su cerebro para descansar. 94 00:07:35,497 --> 00:07:39,292 La otra mitad se mantiene despierta para salir a respirar a la superficie 95 00:07:39,960 --> 00:07:42,671 y para mantenerse alerta de cualquier posible peligro. 96 00:07:44,506 --> 00:07:47,717 Como consecuencia de poseer un cerebro tan activo, 97 00:07:47,884 --> 00:07:50,428 los delfines, como nosotros, 98 00:07:50,762 --> 00:07:52,472 necesitan mucho descanso. 99 00:07:54,599 --> 00:07:57,018 Hacen unos movimientos maravillosos y sincronizados 100 00:07:57,477 --> 00:07:59,270 para subir y volver a descender de nuevo. 101 00:08:00,480 --> 00:08:04,109 Se mueven muy lentamente, están adormilados. 102 00:08:05,026 --> 00:08:07,237 Es realmente bonito de ver. 103 00:08:09,656 --> 00:08:11,241 Era algo idílico. 104 00:08:20,542 --> 00:08:23,211 Gracias a Angela, Roger y el equipo 105 00:08:23,420 --> 00:08:26,089 comienzan a hacerse una idea de cómo es 106 00:08:26,256 --> 00:08:27,924 su vida en la naturaleza. 107 00:08:29,009 --> 00:08:33,430 Idea que complementarán en la siguiente parte de su aventura. 108 00:08:35,807 --> 00:08:38,476 Ha sido un enorme privilegio estar... 109 00:08:38,643 --> 00:08:40,228 Acercarnos de esa manera 110 00:08:40,395 --> 00:08:45,275 a esos animales bajo sus condiciones, porque elijen estar contigo. 111 00:08:45,442 --> 00:08:47,902 No puedes obligarlos. 112 00:08:48,153 --> 00:08:50,447 De todos los lugares en los que he buceado, 113 00:08:50,739 --> 00:08:52,490 es donde he tenido mejor recibimiento, 114 00:08:52,991 --> 00:08:56,494 y es algo que jamás voy a olvidar. 115 00:08:58,580 --> 00:09:01,249 Roger ha hecho que filmar a delfines parezca fácil, 116 00:09:01,875 --> 00:09:06,129 pero ¿tendrá la misma suerte Didier Noirot en Hawái 117 00:09:06,379 --> 00:09:09,257 para grabar al siguiente protagonista de nuestra historia? 118 00:09:12,552 --> 00:09:14,012 La ballena jorobada. 119 00:09:18,266 --> 00:09:21,644 Hawái es un lugar perfecto para filmar ballenas jorobadas... 120 00:09:21,811 --> 00:09:23,063 DOCUMENTALISTA 121 00:09:23,229 --> 00:09:25,440 ...por su población de ballenas. 122 00:09:25,774 --> 00:09:27,942 Allí siempre puedes ver ballenas. 123 00:09:28,443 --> 00:09:32,781 Sus aguas cristalinas lo convierten en un lugar perfecto para su avistamiento. 124 00:09:33,948 --> 00:09:38,661 También es aquí donde cada año las hembras tienen a sus ballenatos. 125 00:09:41,039 --> 00:09:44,459 El objetivo principal del equipo es filmar a una madre con su cría. 126 00:09:46,669 --> 00:09:48,880 Zarpan a bordo del Luckey Strike... 127 00:09:49,672 --> 00:09:51,216 ...en el que el capitán Tad Luckey... 128 00:09:51,382 --> 00:09:52,383 CAPITÁN DEL LUCKEY STRIKE 129 00:09:52,550 --> 00:09:54,928 ...y unos científicos dirigidos por el profesor Joe Mobley... 130 00:09:55,095 --> 00:09:56,096 INVESTIGADOR DE BALLENAS 131 00:09:56,262 --> 00:09:58,556 ...son sus mejores aliados para localizar una pareja. 132 00:09:59,349 --> 00:10:01,226 Siempre se trata de un gran desafío. 133 00:10:01,518 --> 00:10:04,229 No sabes lo que obtendrás, nunca lo sabes de antemano. 134 00:10:04,395 --> 00:10:06,356 Es complicado filmar estas ballenas. 135 00:10:06,856 --> 00:10:10,401 Es complicado para el productor. 136 00:10:11,903 --> 00:10:14,697 No es complicado encontrar una ballena en Hawái, 137 00:10:15,073 --> 00:10:17,909 pero el capitán Tad debe dar con la ballena adecuada, 138 00:10:18,368 --> 00:10:20,036 ahí está el desafío. 139 00:10:20,453 --> 00:10:23,998 Dar con la ballena adecuada para filmarla, 140 00:10:24,207 --> 00:10:27,919 y que esté con su ballenato, es algo bastante poco probable. 141 00:10:28,253 --> 00:10:32,590 Eso quiere decir que nunca sé qué es lo que captaré con la cámara. 142 00:10:34,634 --> 00:10:38,304 Didier perteneció al equipo original de expedición de Jacques Cousteau 143 00:10:38,805 --> 00:10:42,934 y cuenta con una experiencia de más de 30 años filmando cetáceos. 144 00:10:43,601 --> 00:10:44,894 Tengo 200. 145 00:10:45,603 --> 00:10:48,690 Pero toda ocasión es impredecible. 146 00:10:51,359 --> 00:10:53,653 Vamos. 147 00:10:55,405 --> 00:10:57,407 Se trata de una madre y un ballenato. 148 00:10:58,241 --> 00:11:02,620 Pero ¿aceptará la madre a Didier tan fácilmente como los delfines a Roger? 149 00:11:03,580 --> 00:11:04,914 Inténtalo. 150 00:11:05,748 --> 00:11:07,000 Adelante. 151 00:11:07,917 --> 00:11:10,670 Cuando filmas a la madre con su ballenato lo difícil es 152 00:11:10,837 --> 00:11:14,757 aproximarse un máximo sin hacer mucho ruido. 153 00:11:15,592 --> 00:11:21,181 Usa un sistema de recirculación de aire sin burbuja para hacerlo en silencio. 154 00:11:25,602 --> 00:11:29,480 Si la ballena no acepta la presencia de Didier la dejan tranquila. 155 00:11:33,776 --> 00:11:36,237 El equipo ha de encontrar una ballena más afable 156 00:11:36,654 --> 00:11:38,615 que esté cómoda cerca del buceador. 157 00:11:43,995 --> 00:11:45,246 Bueno, se han ido. 158 00:11:45,788 --> 00:11:48,958 Estábamos preparados, pero ya están lejos. 159 00:11:50,501 --> 00:11:53,379 Los demás intentos de filmar a una madre con su cría... 160 00:11:53,963 --> 00:11:55,548 ...tienen el mismo resultado. 161 00:11:55,798 --> 00:11:59,594 Las madres siempre suelen estar atentas. 162 00:11:59,802 --> 00:12:04,098 Tiene que proteger a la cría y cualquier ser extraño como yo, 163 00:12:04,265 --> 00:12:06,559 la alerta. 164 00:12:07,310 --> 00:12:08,853 Vamos dos a cero. 165 00:12:12,565 --> 00:12:14,317 Otra pareja que se aleja. 166 00:12:15,818 --> 00:12:19,197 -La madre y la cría se han ido. -¿No has conseguido nada? 167 00:12:23,451 --> 00:12:24,452 Vamos. 168 00:12:30,541 --> 00:12:33,294 Didier se está acostumbrando demasiado 169 00:12:33,461 --> 00:12:35,797 a que las madres le den la cola. 170 00:12:41,594 --> 00:12:43,846 Tienes que intentarlo una y otra vez, 171 00:12:44,222 --> 00:12:49,269 encontrar a una ballena distinta que te permita acercarte a ella. 172 00:12:56,526 --> 00:12:59,529 Después de un largo e infructuoso día, 173 00:12:59,904 --> 00:13:02,240 realiza un último intento. 174 00:13:02,615 --> 00:13:04,784 Por cierto, esta es la novena vez. 175 00:13:07,912 --> 00:13:10,081 De repente, tiene un golpe de suerte. 176 00:13:10,290 --> 00:13:14,294 Didier ha encontrado un ballenato más amigable y de carácter juguetón. 177 00:13:14,502 --> 00:13:18,589 No puedes sumergirte e ir directo hacia la madre y su ballenato. 178 00:13:18,756 --> 00:13:21,509 Debes ganarte la confianza del ballenato en primer lugar. 179 00:13:22,010 --> 00:13:25,596 Si permanece junto a ti, no se asusta y da la vuelta, 180 00:13:25,888 --> 00:13:28,975 la madre sabrá, aunque esté dormida, 181 00:13:29,225 --> 00:13:31,394 que está con alguien, 182 00:13:31,644 --> 00:13:34,605 pero sabe que el ballenato está contento con ese alguien 183 00:13:35,023 --> 00:13:37,066 y puede que tolere tu presencia. 184 00:13:41,404 --> 00:13:44,490 Cuando vuelve debajo de su madre para descansar, 185 00:13:44,991 --> 00:13:47,243 Didier sigue acercándose con discreción. 186 00:13:48,578 --> 00:13:51,998 Ahora es el momento. Quizá después la ballena se vaya 187 00:13:52,206 --> 00:13:55,043 y la perderé para siempre. 188 00:13:55,251 --> 00:13:58,713 Decidí bucear muy muy lentamente 189 00:13:58,963 --> 00:14:02,300 y sin hacer ruido alguno. 190 00:14:07,180 --> 00:14:09,098 Mamá lo vigila sin perder detalle, 191 00:14:09,640 --> 00:14:12,310 pero parece que no le molesta que esté a su lado. 192 00:14:15,063 --> 00:14:17,231 Al final lo ha logrado. 193 00:14:19,150 --> 00:14:24,864 Buceadores como Didier son solo visitantes del vasto mundo submarino... 194 00:14:26,491 --> 00:14:28,910 ...pero incluso los animales más grandiosos 195 00:14:29,077 --> 00:14:31,788 permiten a veces que te acerques a ellos. 196 00:14:34,957 --> 00:14:37,043 Tras varias semanas de insistencia, 197 00:14:37,251 --> 00:14:41,172 por fin el equipo logra filmar a una madre con su ballenato. 198 00:14:42,548 --> 00:14:46,928 La madre protege a su cría durante su etapa de crecimiento, 199 00:14:47,178 --> 00:14:50,890 antes de que comiencen la larga migración a las aguas del Ártico. 200 00:14:51,307 --> 00:14:53,768 Entre zonas de reposo durante su viaje, 201 00:14:53,935 --> 00:14:57,897 la madre alienta a su ballenato a salir a la superficie repetidamente. 202 00:15:04,987 --> 00:15:07,907 A simple vista parece que se está divirtiendo con el chapoteo, 203 00:15:08,199 --> 00:15:12,662 pero es esencial enseñar a la cría a fortalecer los músculos 204 00:15:13,079 --> 00:15:15,706 y a desarrollar la habilidad de aguantar la respiración. 205 00:15:31,180 --> 00:15:34,308 El estrecho lazo existente entre la madre y su ballenato 206 00:15:34,475 --> 00:15:37,437 ofrece a nuestros documentalistas un primer avance 207 00:15:37,645 --> 00:15:39,772 en la sociedad de la ballena jorobada. 208 00:15:41,983 --> 00:15:44,902 Las aguas poco profundas de la costa le proporcionan al ballenato 209 00:15:45,403 --> 00:15:48,281 el santuario perfecto para crecer sano y fuerte. 210 00:15:49,073 --> 00:15:52,410 Lejos de los peligros que acechan en mar abierto. 211 00:15:56,414 --> 00:15:59,292 Además ahí es donde conocerá 212 00:15:59,459 --> 00:16:01,461 a una comunidad mucho más numerosa, 213 00:16:02,086 --> 00:16:03,796 una sociedad compleja 214 00:16:04,672 --> 00:16:08,426 que uno de nuestros equipos comienza a comprender ahora. 215 00:16:13,639 --> 00:16:16,309 Para comprender el universo de los delfines 216 00:16:16,976 --> 00:16:18,519 los documentalistas deben viajar 217 00:16:18,686 --> 00:16:21,063 a las entrañas de su hogar en el océano. 218 00:16:23,232 --> 00:16:25,651 Al origen mismo de esta historia. 219 00:16:26,611 --> 00:16:29,071 Un ecosistema que tiene un equilibrio muy delicado 220 00:16:29,697 --> 00:16:33,826 que sirve de santuario a millones de personajes secundarios excepcionales. 221 00:16:35,661 --> 00:16:37,121 El arrecife de coral. 222 00:16:38,789 --> 00:16:41,959 Para capturar los entresijos de este mundo submarino 223 00:16:42,210 --> 00:16:45,338 se requiere una enorme habilidad con la cámara 224 00:16:45,546 --> 00:16:49,050 y muy buen ojo para usarla con precisión y detalle. 225 00:16:51,093 --> 00:16:52,887 El documentalista Doug Anderson... 226 00:16:53,054 --> 00:16:54,055 DOCUMENTALISTA 227 00:16:54,222 --> 00:16:55,973 ...es el más adecuado para este trabajo. 228 00:16:56,766 --> 00:16:59,310 Queríamos que la experiencia de ver el arrecife fuera 229 00:16:59,477 --> 00:17:00,937 lo más envolvente posible. 230 00:17:01,229 --> 00:17:02,855 Probamos técnicas distintas, 231 00:17:03,105 --> 00:17:05,149 tantas como se nos ocurrieron, 232 00:17:05,316 --> 00:17:08,569 para obtener imágenes más atractivas. 233 00:17:10,988 --> 00:17:12,406 Utilizamos un propulsor submarino, 234 00:17:12,573 --> 00:17:15,493 que es como un torpedo con un propulsor acoplado, 235 00:17:15,868 --> 00:17:19,664 para simular el zigzagueo de un delfín por el arrecife. 236 00:17:26,212 --> 00:17:29,215 Y una grúa con estabilizador, que es como un brazo con una cámara, 237 00:17:29,382 --> 00:17:31,717 que nos permitió realizar movimientos muy estables 238 00:17:31,884 --> 00:17:34,345 por el arrecife de coral y mostrar realmente 239 00:17:34,512 --> 00:17:38,933 el carácter de cada especie que queríamos presentar 240 00:17:39,141 --> 00:17:40,101 en la pantalla. 241 00:17:47,900 --> 00:17:50,278 De todos los hábitats submarinos que hay en el planeta, 242 00:17:51,112 --> 00:17:54,407 los arrecifes de coral son los que albergan mayor diversidad. 243 00:17:55,449 --> 00:18:00,913 Estoy fascinado con el color, la vida y la belleza que contemplo. 244 00:18:02,081 --> 00:18:04,458 Es verdaderamente espectacular estar ahí. 245 00:18:07,044 --> 00:18:09,589 Es una experiencia intensa de la vida. 246 00:18:18,764 --> 00:18:21,309 Imagino el arrecife de coral como si fuera una ciudad. 247 00:18:22,768 --> 00:18:25,021 Los edificios serían los corales. 248 00:18:27,356 --> 00:18:32,403 Edificios que son el hogar y hábitat de innumerables criaturas. 249 00:18:34,530 --> 00:18:37,533 Todas las criaturas que lo habitan son importantes para el resto 250 00:18:37,700 --> 00:18:39,118 sin excepción. 251 00:18:40,453 --> 00:18:42,830 Pero es obvio que en el arrecife hay ciertas especies 252 00:18:43,164 --> 00:18:45,166 que tienen una labor muy importante. 253 00:18:48,794 --> 00:18:51,547 Doug pretende encontrar personajes clave como estos 254 00:18:52,089 --> 00:18:54,800 para subrayar los vínculos esenciales que hay en la comunidad. 255 00:18:56,093 --> 00:18:59,305 Este apuesto diablillo es el ejemplo perfecto: 256 00:19:00,431 --> 00:19:02,183 el pez loro cototo verde. 257 00:19:04,644 --> 00:19:06,562 Son los jardineros municipales, 258 00:19:06,854 --> 00:19:09,523 limpian el coral que está cubierto de algas muertas. 259 00:19:15,321 --> 00:19:18,324 El reciente calentamiento de los océanos 260 00:19:18,532 --> 00:19:21,160 ha causado el blanqueamiento y muerte de muchos arrecifes. 261 00:19:21,994 --> 00:19:24,580 El arrecife que cuenta con loros cototo se limpia con rapidez 262 00:19:24,830 --> 00:19:28,542 y se recoloniza con nuevo coral que mantiene vivo el arrecife. 263 00:19:30,002 --> 00:19:33,756 El arrecife que no cuenta con esta especie no suele recuperarse. 264 00:19:38,427 --> 00:19:41,555 El loro cototo es crucial para mantener sano el arrecife, 265 00:19:42,473 --> 00:19:45,601 aunque Doug también descubre otra especie importante: 266 00:19:46,102 --> 00:19:49,605 el increíble y adicto al trabajo lábrido limpiador. 267 00:19:52,274 --> 00:19:55,403 En el arrecife hay momentos en los que se observa a la perfección 268 00:19:55,569 --> 00:19:57,738 lo medidas y complejas que son 269 00:19:57,905 --> 00:20:00,616 las relaciones entre especies distintas. 270 00:20:00,908 --> 00:20:04,537 Sin duda, uno de ellos es observar al lábrido limpiador hacer su trabajo. 271 00:20:06,288 --> 00:20:08,499 Es un trabajo tremendamente importante. 272 00:20:08,666 --> 00:20:11,210 Quitan los parásitos, la piel muerta, 273 00:20:11,377 --> 00:20:12,712 las escamas y todo lo demás. 274 00:20:13,170 --> 00:20:16,590 Entran en sus bocas y en las agallas. 275 00:20:16,799 --> 00:20:18,384 Están siempre muy atareados. 276 00:20:19,093 --> 00:20:21,971 Es muy divertido observar lo que hacen. 277 00:20:23,180 --> 00:20:26,642 Hacen una especie de danza para intentar atraer clientes. 278 00:20:29,186 --> 00:20:31,647 Todos se acercan a la estación de limpieza. 279 00:20:32,273 --> 00:20:33,816 Desde graciosos pececillos del arrecife. 280 00:20:34,984 --> 00:20:36,902 Hasta grandes depredadores. 281 00:20:38,028 --> 00:20:39,780 Os aseguro que te quedas absorto 282 00:20:39,947 --> 00:20:41,157 cuando el lábrido entra 283 00:20:41,323 --> 00:20:43,492 en la boca de un depredador de 60 cm. 284 00:20:44,285 --> 00:20:46,120 En el arrecife hay un acuerdo: 285 00:20:46,287 --> 00:20:48,205 no se toca al lábrido limpiador. 286 00:20:48,372 --> 00:20:50,708 Es un ejemplo maravilloso 287 00:20:50,875 --> 00:20:54,879 de las relaciones tan complejas que existen en el arrecife. 288 00:20:58,758 --> 00:21:01,719 Mientras Doug continúa explorando la interconexión 289 00:21:01,886 --> 00:21:03,679 entre los peces y el arrecife, 290 00:21:04,972 --> 00:21:08,309 volvemos al mar Rojo con Roger, que está a punto de descubrir 291 00:21:08,601 --> 00:21:11,353 que los delfines tienen una dependencia similar. 292 00:21:13,939 --> 00:21:16,817 Angela ha descubierto la asombrosa conexión 293 00:21:16,984 --> 00:21:19,320 que los delfines tienen con el coral aquí. 294 00:21:19,528 --> 00:21:22,990 Estaba impaciente por conocer ese comportamiento tan particular 295 00:21:23,240 --> 00:21:24,700 del que Angela me había hablado 296 00:21:24,950 --> 00:21:27,870 y decidido a capturarlo con la cámara. 297 00:21:35,544 --> 00:21:38,506 Angela ha traído a Roger a un lugar muy especial 298 00:21:38,672 --> 00:21:40,925 que los delfines visitan todos los días... 299 00:21:42,885 --> 00:21:45,513 ...y del que obtienen grandes beneficios. 300 00:21:46,222 --> 00:21:49,141 Como cámara que soy, para mí lo principal era, 301 00:21:49,225 --> 00:21:51,227 al tratarse de un comportamiento único, 302 00:21:51,393 --> 00:21:55,356 valerme de esa presión para tratar de captarlo en imágenes. 303 00:22:01,946 --> 00:22:04,949 La tan merecida aceptación de Angela entre los delfines 304 00:22:05,115 --> 00:22:09,829 le ha permitido seguirlos y realizar este increíble descubrimiento. 305 00:22:11,413 --> 00:22:15,501 Hay un tipo de coral que se llama gorgonia. 306 00:22:16,043 --> 00:22:19,380 A los delfines les encanta masajear partes de su cuerpo 307 00:22:20,047 --> 00:22:22,466 con este coral porque es muy blando. 308 00:22:29,598 --> 00:22:31,559 Este comportamiento parece ser 309 00:22:31,725 --> 00:22:35,271 una actividad muy importante de su vida diaria. 310 00:22:40,442 --> 00:22:43,487 Resulta maravilloso ver cómo esperan en fila. 311 00:22:44,405 --> 00:22:47,074 Son muy pacientes. No se pelean por el turno. 312 00:22:47,241 --> 00:22:50,661 Son muy educados, pasan uno después del otro. 313 00:22:51,412 --> 00:22:53,747 Y luego dan la vuelta para repetir. 314 00:23:00,546 --> 00:23:03,299 Es otro ritual social maravilloso. 315 00:23:07,636 --> 00:23:10,055 También sabemos que ciertos corales 316 00:23:10,222 --> 00:23:12,308 cuentan con sustancias antibacterianas. 317 00:23:13,851 --> 00:23:17,938 Es probable que los delfines utilicen estos corales 318 00:23:18,022 --> 00:23:21,025 a modo de medicina, por ejemplo, 319 00:23:21,567 --> 00:23:24,111 o, incluso, para prevenir enfermedades cutáneas. 320 00:23:26,196 --> 00:23:28,115 No es fácil probar esto, 321 00:23:28,282 --> 00:23:31,702 podría ser por la agradable sensación que produce, 322 00:23:32,328 --> 00:23:33,871 pero tenemos que descubrir 323 00:23:34,038 --> 00:23:38,000 si se trata en realidad de un modo de automedicación. 324 00:23:38,792 --> 00:23:41,378 Las observaciones revolucionarias de Angela 325 00:23:41,587 --> 00:23:43,589 han ampliado nuestra comprensión 326 00:23:43,756 --> 00:23:46,216 y plantean nuevos e importantes interrogantes 327 00:23:46,342 --> 00:23:47,968 sobre el comportamiento de los delfines. 328 00:23:49,678 --> 00:23:52,848 Si la hipótesis que Angela persigue 329 00:23:53,057 --> 00:23:55,476 acaba siendo probada, 330 00:23:55,768 --> 00:23:58,520 subrayaría la increíble interdependencia 331 00:23:58,687 --> 00:24:01,023 entre estos mamíferos y los arrecifes de coral. 332 00:24:02,483 --> 00:24:05,277 No solo vienen a descansar, a jugar 333 00:24:05,486 --> 00:24:06,695 y a sentirse protegidos, 334 00:24:07,196 --> 00:24:10,658 sino que también vienen a curarse. 335 00:24:13,786 --> 00:24:17,206 Angela espera revelar más acerca de los delfines 336 00:24:17,623 --> 00:24:20,542 para que podamos protegerlos a ellos y sus hogares de coral 337 00:24:20,709 --> 00:24:22,294 por mucho tiempo. 338 00:24:25,798 --> 00:24:28,092 Aunque el arrecife de coral no siempre es 339 00:24:28,258 --> 00:24:30,469 un santuario de salud para sus residentes, 340 00:24:30,844 --> 00:24:33,263 como va a descubrir Doug. 341 00:24:34,306 --> 00:24:38,227 Es obvio que hay vitalidad, color, belleza. 342 00:24:38,394 --> 00:24:40,312 Ese es lado reluciente del arrecife, 343 00:24:40,604 --> 00:24:43,899 pero el arrecife también tiene sus callejones. 344 00:24:45,025 --> 00:24:46,819 Sus pasadizos oscuros. 345 00:24:47,361 --> 00:24:49,154 Son lugares en los que... 346 00:24:49,321 --> 00:24:54,535 ...las cosas ya no son tan bonitas y vitales, 347 00:24:54,743 --> 00:24:58,122 sino más bien siniestras. 348 00:25:00,290 --> 00:25:04,503 Son lugares en los que pocos buceadores se adentran. 349 00:25:06,714 --> 00:25:08,674 Doug y su equipo se encuentran en Malasia, 350 00:25:09,299 --> 00:25:10,843 van a Sipadan, 351 00:25:11,051 --> 00:25:15,139 una isla oceánica que esconde un secreto único 352 00:25:15,305 --> 00:25:18,642 que revela los peligros que encuentran algunos de nuestros protagonistas 353 00:25:18,892 --> 00:25:20,561 en el patio de su casa. 354 00:25:21,353 --> 00:25:24,523 Sipadan es una islita extraordinaria. 355 00:25:25,190 --> 00:25:29,028 Es una roca en medio de cientos de metros de agua. 356 00:25:29,528 --> 00:25:31,488 Es una reserva marina 357 00:25:31,655 --> 00:25:35,576 y hay un montón de tortugas. 358 00:25:39,872 --> 00:25:42,541 Este arrecife parece el santuario perfecto. 359 00:25:44,293 --> 00:25:48,297 Pero bajo su tranquila cubierta se esconde una catástrofe en potencia 360 00:25:48,464 --> 00:25:50,215 para esas obstinadas tortugas. 361 00:25:52,384 --> 00:25:55,929 Bajo la estructura del arrecife se encuentra una catacumba. 362 00:25:56,096 --> 00:25:58,348 Y es lo que han venido a filmar. 363 00:25:59,141 --> 00:26:02,227 Veinte años antes había oído hablar de la Cueva de las Tortugas 364 00:26:02,394 --> 00:26:04,313 y de su difícil acceso. 365 00:26:05,564 --> 00:26:09,526 No era una expedición simple. Teníamos que llevar el equipo 366 00:26:09,693 --> 00:26:12,529 antes de pensar en la iluminación o comenzar a filmar. 367 00:26:13,781 --> 00:26:15,657 Tenemos una grúa, que es como un palo 368 00:26:15,824 --> 00:26:18,118 con la cámara en un lado y peso en el otro. 369 00:26:19,536 --> 00:26:21,371 Tenemos intercomunicadores 370 00:26:21,538 --> 00:26:23,582 para hablar entre nosotros. 371 00:26:25,292 --> 00:26:26,960 Nos comunicamos con el barco, 372 00:26:27,419 --> 00:26:30,172 aunque lo perdemos cuando llegamos a la entrada de la cueva. 373 00:26:30,589 --> 00:26:32,466 Superficie. Al habla los submarinistas. 374 00:26:32,633 --> 00:26:34,676 Vamos a entrar en la cueva. 375 00:26:34,843 --> 00:26:36,178 Nos vemos al otro lado. 376 00:26:36,428 --> 00:26:38,680 Estarán abajo al menos tres horas. 377 00:26:39,723 --> 00:26:41,100 Si algo sale mal, 378 00:26:41,266 --> 00:26:44,019 no podemos hacer nada desde aquí arriba. 379 00:26:44,269 --> 00:26:46,105 Solo podemos esperar. 380 00:26:47,689 --> 00:26:48,732 PRODUCTORA DE CAMPO 381 00:26:48,899 --> 00:26:50,901 Crucemos los dedos para que salga bien. 382 00:26:51,360 --> 00:26:53,112 Oh, buceadores 383 00:26:54,113 --> 00:26:57,199 Buceadores, buceadores, ¿estáis bien? 384 00:26:58,826 --> 00:27:00,619 Estamos en la cueva 385 00:27:01,286 --> 00:27:04,665 Es un lugar espeluznante 386 00:27:04,915 --> 00:27:07,126 Y escalofriante 387 00:27:07,376 --> 00:27:09,044 Oh, buceadores 388 00:27:10,796 --> 00:27:13,757 Sabemos que va a ser difícil trabajar en este lugar. 389 00:27:14,091 --> 00:27:16,927 Tenemos que tender una guía para saber por dónde 390 00:27:17,094 --> 00:27:18,262 salir y entrar. 391 00:27:19,179 --> 00:27:21,807 No hay luz ahí dentro. Es un pasadizo muy estrecho. 392 00:27:22,015 --> 00:27:24,059 Solo lo iluminamos con la linterna. 393 00:27:25,602 --> 00:27:28,897 Se puede observar lo remoto 394 00:27:29,106 --> 00:27:32,109 y complicado que es entrar y por tanto también salir 395 00:27:32,276 --> 00:27:33,485 de un espacio como este. 396 00:27:35,362 --> 00:27:37,823 Nunca me sentí tranquilo. 397 00:27:46,039 --> 00:27:48,750 Por lo general, cuando buceas en mar abierto 398 00:27:48,917 --> 00:27:49,918 y tienes un problema, 399 00:27:50,085 --> 00:27:52,212 te quedas sin aire o hay un fallo en tu equipo, 400 00:27:52,379 --> 00:27:53,380 subes a la superficie. 401 00:27:53,547 --> 00:27:55,424 Pero en una cueva no puedes hacerlo. 402 00:27:55,591 --> 00:27:58,886 No puedes subir a ningún sitio. Solo hay una salida. 403 00:28:01,096 --> 00:28:03,849 La oscuridad que hay aquí es otro tema a considerar 404 00:28:03,974 --> 00:28:06,643 en cuanto al equipo necesario. Porque hay que iluminar esto. 405 00:28:07,102 --> 00:28:10,689 Principalmente habíamos preparado cómo ocuparnos de la logística 406 00:28:10,856 --> 00:28:13,734 más que de la grabación en sí o de su resultado. 407 00:28:13,901 --> 00:28:17,154 Cuando iluminamos la cueva 408 00:28:17,321 --> 00:28:20,032 fue cuando me di cuenta del tipo de lugar que se trataba. 409 00:28:20,824 --> 00:28:23,243 Lo que vi fue una tumba. 410 00:28:23,994 --> 00:28:26,079 Y en las repisas de esas cavernas 411 00:28:26,288 --> 00:28:28,957 reposaban esqueletos casi intactos de tortuga verde 412 00:28:29,124 --> 00:28:31,376 que, durante años, murieron aquí. 413 00:28:37,883 --> 00:28:39,009 Anda, mira 414 00:28:40,344 --> 00:28:42,846 Hay una tortuga detrás de ti 415 00:28:44,640 --> 00:28:48,018 Y se pregunta qué haces 416 00:28:48,518 --> 00:28:50,687 Filmando dentro de una cueva 417 00:28:51,730 --> 00:28:54,358 Quiere ir contigo 418 00:28:54,900 --> 00:28:56,276 Ir contigo 419 00:28:56,693 --> 00:28:58,445 Ir contigo 420 00:28:58,820 --> 00:29:01,740 Doug tiene que moverse con cuidado y lentamente. 421 00:29:02,282 --> 00:29:05,202 El suelo de la cueva está cubierto de sedimentos muy finos. 422 00:29:09,539 --> 00:29:12,292 Hay quien piensa que son los restos 423 00:29:12,709 --> 00:29:18,548 de miles de esqueletos de tortugas que se han convertido en polvo. 424 00:29:18,924 --> 00:29:22,386 Un paso en falso podría enturbiar el agua de la cueva 425 00:29:22,552 --> 00:29:26,056 y les dificultaría encontrar la salida. 426 00:29:31,895 --> 00:29:34,481 Después de horas de preparación, 427 00:29:35,232 --> 00:29:38,151 Doug comienza a revelar los inquietantes secretos de la cueva 428 00:29:38,318 --> 00:29:43,031 desde el punto de vista de una tortuga que por desgracia se ha perdido. 429 00:29:50,664 --> 00:29:52,582 Es como estar en una iglesia. 430 00:29:53,500 --> 00:29:55,585 Sentí un enorme respeto por el lugar. 431 00:29:56,211 --> 00:29:59,047 Se respiraba paz y respeto por los antepasados. 432 00:30:00,132 --> 00:30:03,885 Una conexión inquietante con algo. 433 00:30:05,387 --> 00:30:06,680 Todos sentimos lo mismo. 434 00:30:07,723 --> 00:30:11,143 Un arrecife de coral tiene muchas maneras de dar la vida, 435 00:30:11,810 --> 00:30:13,270 pero también de quitarla. 436 00:30:15,731 --> 00:30:19,276 Horas más tarde vuelven a la superficie 437 00:30:19,568 --> 00:30:21,361 y a la seguridad del barco. 438 00:30:25,741 --> 00:30:27,617 Para ti 439 00:30:40,088 --> 00:30:42,758 Ha sido mucho más especial de lo que me imaginaba. 440 00:30:42,924 --> 00:30:44,176 PRODUCTOR DE CAMPO 441 00:30:44,343 --> 00:30:47,012 Ha sido emocionante ver todos esos esqueletos de tortuga 442 00:30:47,179 --> 00:30:49,348 en el fondo de la cueva y el hecho 443 00:30:49,514 --> 00:30:52,684 de imaginar lo asustadas que tienen que estar 444 00:30:52,851 --> 00:30:55,187 las tortugas cuando se pierden ahí. 445 00:30:59,107 --> 00:31:02,110 Para contar una historia más amplia de este mundo submarino, 446 00:31:02,319 --> 00:31:05,614 los documentalistas querían equilibrar esta cruda realidad 447 00:31:06,156 --> 00:31:08,700 con escenas de belleza y magia. 448 00:31:09,534 --> 00:31:11,078 De vuelta en Hawái, 449 00:31:11,286 --> 00:31:14,956 Didier ha encontrado lo más mágico de todo. 450 00:31:17,084 --> 00:31:19,628 Un macho de ballena jorobada que canta 451 00:31:20,087 --> 00:31:24,341 mientras otros cientos de ellos se unen al coro a kilómetros de allí. 452 00:31:27,761 --> 00:31:31,014 Hace tan solo 50 años estas aguas eran tranquilas. 453 00:31:33,183 --> 00:31:37,270 El científico Joe Mobley ha realizado el seguimiento de su recuperación. 454 00:31:39,439 --> 00:31:42,859 La caza de ballenas en el Pacífico Norte las llevó casi a la extinción 455 00:31:43,110 --> 00:31:45,320 hasta que se empezaron a proteger en 1966. 456 00:31:45,737 --> 00:31:47,906 Entonces, menos de mil ballenas jorobadas 457 00:31:48,031 --> 00:31:49,074 venían a Hawái. 458 00:31:49,574 --> 00:31:51,743 Ahora, 50 años más tarde, 459 00:31:51,993 --> 00:31:56,164 quizá sean unas 10 000 las que visitan Hawái y las islas. 460 00:31:57,624 --> 00:31:59,501 Ese día en el Luckey Strike 461 00:31:59,709 --> 00:32:01,503 buscábamos a un macho que cantara. 462 00:32:01,670 --> 00:32:04,423 Para mostrar que las ballenas se comunican entre ellas, 463 00:32:04,589 --> 00:32:06,383 es parte de la comunidad. 464 00:32:06,550 --> 00:32:10,846 Pero Didier no esperaba encontrarse lo que se encontró. 465 00:32:10,971 --> 00:32:12,597 ...está a 30 metros, veo la aleta. 466 00:32:12,848 --> 00:32:14,683 Hay muchas caballas, y eso es... 467 00:32:15,058 --> 00:32:17,894 Esta marca roja de aquí es una ballena. 468 00:32:18,645 --> 00:32:21,064 -Está a 30 metros. -Está justo ahí. 469 00:32:21,231 --> 00:32:24,151 -Estaba cantando... -Yo también lo he oído. 470 00:32:24,317 --> 00:32:27,237 Las chicas dicen que se escuchaba como si estuviera en la proa. 471 00:32:29,698 --> 00:32:33,076 Desde el barco se puede escuchar el canto del macho. 472 00:32:33,243 --> 00:32:35,162 Se escucha alto cuando estás encima. 473 00:32:37,456 --> 00:32:39,458 -Aún se le escucha. -Sí. 474 00:32:39,624 --> 00:32:40,959 Estamos muy cerca. 475 00:32:42,294 --> 00:32:45,046 De modo que nos sumergimos con mucha tranquilidad. 476 00:32:54,806 --> 00:32:58,268 Cuando miré abajo se acercaron dos ballenas 477 00:32:58,518 --> 00:33:02,397 y empezaron a moverse y se pararon delante de mí. 478 00:33:02,814 --> 00:33:04,357 Justo delante. 479 00:33:16,077 --> 00:33:20,207 De repente, sucedió algo inimaginable 480 00:33:20,373 --> 00:33:22,000 ante la mirada de Didier. 481 00:33:26,838 --> 00:33:31,635 Apareció una tercera ballena y empezaron todas a bailar juntas. 482 00:34:20,308 --> 00:34:22,978 Es un regalo de la naturaleza 483 00:34:23,144 --> 00:34:27,607 brindarte una primera fila en el cine. 484 00:34:33,530 --> 00:34:35,240 Cuando buceas entre gigantes, 485 00:34:35,782 --> 00:34:38,994 te das cuenta de lo insignificante que eres. 486 00:34:51,131 --> 00:34:54,718 Ha sido uno de los mejores momentos de mi vida. 487 00:34:55,010 --> 00:34:56,845 Fue algo grandioso. 488 00:35:08,315 --> 00:35:10,150 No puedes olvidar esos momentos 489 00:35:10,317 --> 00:35:13,903 en los que estás solo, tan diminuto, junto a esos gigantes. 490 00:35:14,070 --> 00:35:16,823 Es algo que... 491 00:35:16,990 --> 00:35:19,075 ...guardaré siempre en mi memoria. 492 00:35:21,119 --> 00:35:25,123 Lo que Didier ha podido capturar es tan solo una pequeña parte 493 00:35:25,332 --> 00:35:28,793 del complejo comportamiento social de la ballena jorobada. 494 00:35:29,878 --> 00:35:32,672 Pero tendremos que buscar cuál es el verdadero significado 495 00:35:32,839 --> 00:35:35,425 de este majestuoso baile de ballenas. 496 00:35:40,513 --> 00:35:45,143 Los delfines llevan su vida social a otro nivel. 497 00:35:47,062 --> 00:35:51,066 El equipo nos quería mostrar cómo se divierten. 498 00:35:52,233 --> 00:35:53,985 Simbolizan la libertad. 499 00:35:54,194 --> 00:35:56,529 Deambulan por los océanos. No tienen limitaciones. 500 00:35:56,821 --> 00:36:02,369 Lo entiendes realmente cuando los ves haciendo surf. 501 00:36:04,079 --> 00:36:08,416 Es habitual verlos haciendo surf en la Costa Salvaje de Sudáfrica, 502 00:36:08,583 --> 00:36:09,918 donde Roger creció. 503 00:36:11,169 --> 00:36:13,713 Ahora vuelve a sus raíces 504 00:36:13,880 --> 00:36:16,341 con un equipo de especialistas en olas gigantes 505 00:36:16,508 --> 00:36:19,511 para filmar el increíble comportamiento de estos delfines. 506 00:36:22,389 --> 00:36:25,684 Hemos elegido la Costa Salvaje porque sabemos que hay delfines. 507 00:36:25,850 --> 00:36:28,353 Y que en invierno hay más oleaje 508 00:36:28,520 --> 00:36:30,271 y entran olas enormes. 509 00:36:31,356 --> 00:36:36,986 El objetivo de Roger es ponerse justo en la zona de surf. 510 00:36:38,988 --> 00:36:41,157 Su compañero y documentalista Jamie McPherson... 511 00:36:41,324 --> 00:36:42,575 DOCUMENTALISTA 512 00:36:42,742 --> 00:36:46,121 ...ha colocado en la lancha rápida una cámara giroestabilizada 513 00:36:46,287 --> 00:36:47,622 y el capitán Carl... 514 00:36:47,789 --> 00:36:48,915 CAPITÁN DE LA LANCHA 515 00:36:49,082 --> 00:36:51,418 ...llevará la lancha detrás de la rompiente. 516 00:36:52,919 --> 00:36:55,338 El surfista veterano Paris llevará en moto de agua... 517 00:36:55,505 --> 00:36:56,673 CAPITÁN DE MOTO DE AGUA 518 00:36:56,840 --> 00:36:59,300 ...a Roger justo donde rompen las olas. 519 00:37:00,927 --> 00:37:02,429 El decorado está preparado 520 00:37:02,762 --> 00:37:05,598 y los delfines han aparecido en fila, 521 00:37:05,765 --> 00:37:08,268 viajando por la costa en grandes grupos. 522 00:37:09,644 --> 00:37:12,897 Pero el equipo se encuentra con el primer obstáculo. 523 00:37:13,440 --> 00:37:19,446 Irónicamente, la infame Costa Salvaje se ha vuelto supertranquila. 524 00:37:21,489 --> 00:37:25,034 Diría que hemos visto doscientos o trescientos delfines, 525 00:37:25,243 --> 00:37:28,246 serían seis o siete manadas distintas. 526 00:37:28,455 --> 00:37:29,539 Los delfines están aquí, 527 00:37:30,957 --> 00:37:32,625 pero no hay oleaje. 528 00:37:33,084 --> 00:37:35,336 Hay delfines, solo necesitamos una ola decente. 529 00:37:35,587 --> 00:37:37,547 Y por ahora no hay ninguna. 530 00:37:38,465 --> 00:37:41,259 Se supone que mañana y pasado habrá más oleaje. 531 00:37:41,384 --> 00:37:44,679 Solo tenemos que esperar hasta que se levante oleaje 532 00:37:44,846 --> 00:37:48,183 y a los delfines les apetezca hacer surf. 533 00:37:52,645 --> 00:37:56,691 Lo que sí había era un mar muy tranquilo, 534 00:37:56,858 --> 00:37:59,360 cosa muy extraña en Transkei. 535 00:38:00,111 --> 00:38:01,654 De modo que aprovechamos la oportunidad 536 00:38:01,821 --> 00:38:04,949 para intentar captar algunas imágenes de delfines debajo del agua. 537 00:38:05,492 --> 00:38:07,827 Cruzamos dedos, aletas, cámaras y espiráculos... 538 00:38:07,952 --> 00:38:09,037 CAPITÁN DE SEGURIDAD 539 00:38:09,204 --> 00:38:10,872 ...aletas caudales, manos y pies. 540 00:38:11,122 --> 00:38:12,916 Todo lo que podamos cruzar. 541 00:38:14,501 --> 00:38:18,087 Roger se sumerge en aguas poco profundas de la rompiente de la playa. 542 00:38:21,382 --> 00:38:25,220 Al poco tiempo se acerca un animado grupo de delfines. 543 00:38:26,554 --> 00:38:29,390 Cuando me sumergí con los delfines la primera vez, 544 00:38:29,641 --> 00:38:32,894 empujaban y flexionaban la espalda de un modo extraño. 545 00:38:33,061 --> 00:38:36,898 No estoy seguro si se trata de alguna interacción social. 546 00:38:37,065 --> 00:38:39,818 No he visto nada parecido en ningún lugar del mundo. 547 00:38:43,613 --> 00:38:47,033 Por suerte, y ahora que Roger está entre la manada, 548 00:38:47,826 --> 00:38:50,161 comienza a venir una serie de olas. 549 00:38:51,371 --> 00:38:54,123 Y nuestros protagonistas tienen tarea. 550 00:38:56,292 --> 00:38:58,670 La velocidad que alcanzaban era increíble. 551 00:38:59,462 --> 00:39:03,216 Ves cómo utilizan la fuerza de la ola 552 00:39:03,383 --> 00:39:05,927 para ganar impulso. Se deslizan con el empuje de la ola. 553 00:39:06,094 --> 00:39:08,513 Ves que giran, como para coger velocidad, 554 00:39:08,680 --> 00:39:10,306 y entonces se ladean hacia la izquierda. 555 00:39:10,640 --> 00:39:13,226 Esa presión los lanza detrás de la ola. 556 00:39:13,393 --> 00:39:16,229 Es maravilloso estar en medio de todo eso. 557 00:39:16,437 --> 00:39:18,690 Ha sido un regalazo. 558 00:39:20,733 --> 00:39:21,609 Pero al poco tiempo, 559 00:39:21,776 --> 00:39:24,445 el oleaje es demasiado peligroso para Roger. 560 00:39:24,612 --> 00:39:25,905 Es hora de salir del agua. 561 00:39:28,491 --> 00:39:30,618 Al menos, hay surf. 562 00:39:30,869 --> 00:39:33,246 Y llegan más delfines. 563 00:39:33,746 --> 00:39:35,081 Hola, ¿me escucháis? 564 00:39:35,248 --> 00:39:38,293 Hay bastantes delfines alrededor de la zona de surf. 565 00:39:38,585 --> 00:39:41,880 Tiene pinta de que sí. Creo que vamos conseguir material. 566 00:39:42,171 --> 00:39:43,256 Adelante. 567 00:39:45,508 --> 00:39:49,345 Por fin es el turno del equipo de Jamie. 568 00:39:53,600 --> 00:39:54,684 Delfines en la ola. 569 00:39:55,143 --> 00:39:58,730 Carl debe maniobrar su lancha con mucho cuidado en esta zona... 570 00:39:59,898 --> 00:40:02,609 ...para situar a Jamie en la mejor posición posible. 571 00:40:04,652 --> 00:40:06,321 Hay que ir más rápido que la ola. 572 00:40:06,821 --> 00:40:08,865 Y luego quitarte de su camino 573 00:40:08,948 --> 00:40:10,783 subiendo por encima de una ola de cinco metros, 574 00:40:10,950 --> 00:40:12,535 con una caída de otros cinco detrás. 575 00:40:12,702 --> 00:40:15,705 Mientras lucha con las olas, Carl además tiene que llevar a Jamie 576 00:40:16,205 --> 00:40:17,832 al lugar en el que saltarán los delfines. 577 00:40:18,666 --> 00:40:19,792 Atento. Ahí van. 578 00:40:22,003 --> 00:40:23,963 Sí. Estamos delante de la pared de la ola. 579 00:40:26,382 --> 00:40:28,092 Técnicamente, es muy complicado acercarte 580 00:40:28,259 --> 00:40:30,136 a un delfín mientras atraviesa una ola 581 00:40:30,345 --> 00:40:32,889 y conduces a gran velocidad hacia el lado opuesto. 582 00:40:35,642 --> 00:40:37,810 Pero al final obtienen su recompensa, 583 00:40:38,227 --> 00:40:42,148 Jamie capta la magia de los delfines una ola tras otra. 584 00:40:51,491 --> 00:40:53,618 Es el mejor trabajo en movimiento que he realizado. 585 00:41:03,711 --> 00:41:07,215 Pero Carl no debe quedarse alejado y delante de la rompiente. 586 00:41:07,882 --> 00:41:11,344 Si las olas empiezan a formarse y rompen, podrían volcar la lancha. 587 00:41:12,512 --> 00:41:14,847 En este momento entran en juego Roger y Paris. 588 00:41:15,765 --> 00:41:18,142 -Es hora de sacar la moto de agua. -Sí. Vamos. 589 00:41:18,309 --> 00:41:20,186 Era la primera vez que intentaba 590 00:41:20,353 --> 00:41:22,146 filmar delfines desde una moto de agua. 591 00:41:22,355 --> 00:41:24,315 Queríamos al menos obtener 592 00:41:24,482 --> 00:41:26,985 un par de tomas únicas justo delante de las olas. 593 00:41:27,151 --> 00:41:29,112 Esas olas eran enormes. 594 00:41:29,445 --> 00:41:30,822 Son olas muy grandes. 595 00:41:31,614 --> 00:41:33,908 Tenía a un piloto experto que intentaba llevarme 596 00:41:34,075 --> 00:41:35,576 por esas aguas tan peligrosas 597 00:41:35,743 --> 00:41:38,663 donde una ola podría tirarnos en cualquier momento. 598 00:41:39,205 --> 00:41:40,623 Paris estuvo increíble. 599 00:41:40,832 --> 00:41:44,502 Sabía anticipar dónde rompería la ola. 600 00:41:45,169 --> 00:41:46,671 Nunca olvidaré el momento 601 00:41:46,879 --> 00:41:49,257 en que una ola increíble iba a romper 602 00:41:49,465 --> 00:41:51,092 y había un grupo numeroso de delfines. 603 00:41:52,468 --> 00:41:54,429 Lo intentamos una vez con una ola... 604 00:41:56,180 --> 00:41:59,726 ...y luego solo recuerdo ver delfines en la pared de la ola. 605 00:42:01,394 --> 00:42:02,937 Y Paris ha esperado y esperado. 606 00:42:03,271 --> 00:42:04,439 Él es quien decide. 607 00:42:06,024 --> 00:42:09,736 Había una imagen maravillosa de todos bajando por la ola. 608 00:42:09,902 --> 00:42:13,031 Y cuando la ola rompió, aceleró y salimos echando chispas de allí. 609 00:42:13,281 --> 00:42:14,866 Todo sucedió muy deprisa. 610 00:42:21,581 --> 00:42:24,125 Eran las escenas que quería. 611 00:42:28,629 --> 00:42:31,299 Es muy gratificante. Esperas durante mucho tiempo, 612 00:42:31,466 --> 00:42:33,634 te sientas a esperar durante días y días. 613 00:42:33,801 --> 00:42:36,345 De repente tienes las condiciones adecuadas. 614 00:42:36,471 --> 00:42:38,264 Al momento tienes a Stevie que va 615 00:42:38,431 --> 00:42:40,683 y dice: "Coge las cosas", y "pam", ahí lo tienes, 616 00:42:40,850 --> 00:42:43,186 tal y como estaba planeado, todos en la pared, 617 00:42:43,352 --> 00:42:45,229 cogiendo la ola y saliendo hacia atrás. 618 00:42:45,605 --> 00:42:47,607 Es fantástico. 619 00:42:48,941 --> 00:42:52,779 Nuestros documentalistas han capturado algunas escenas increíbles en movimiento 620 00:42:52,987 --> 00:42:54,864 de delfines pasándolo en grande. 621 00:42:56,741 --> 00:43:00,119 Pero la vida del delfín no es todo jugar y pasarlo bien. 622 00:43:02,789 --> 00:43:04,707 También tienen que buscar alimento, 623 00:43:05,124 --> 00:43:07,376 que no siempre encuentran en el arrecife. 624 00:43:12,340 --> 00:43:15,426 Y una de las zonas de caza más increíbles de los delfines 625 00:43:15,802 --> 00:43:17,261 se encuentra en las Bahamas. 626 00:43:18,679 --> 00:43:20,389 Abordo del Dolphin Dream, 627 00:43:20,598 --> 00:43:24,185 nuestro equipo en las Bahamas cuenta con el capitán Scott Smith, 628 00:43:24,393 --> 00:43:28,147 un veterano buscador de delfines, que los llevará donde está la acción. 629 00:43:30,691 --> 00:43:33,069 Para esta parte de la historia les acompaña 630 00:43:33,361 --> 00:43:35,154 el documentalista Paul Atkins... 631 00:43:35,321 --> 00:43:36,322 DOCUMENTALISTA 632 00:43:36,489 --> 00:43:38,491 ...biólogo marino y especialista en delfines 633 00:43:38,658 --> 00:43:40,660 que los ha filmado por todo el mundo. 634 00:43:51,087 --> 00:43:53,965 Llevo más de 30 años filmando delfines y ballenas. 635 00:43:54,799 --> 00:43:57,635 Ya he filmado delfines nariz de botella en las Bahamas. 636 00:43:58,344 --> 00:44:01,139 Pero siempre busco una excusa para volver. 637 00:44:02,181 --> 00:44:04,934 Es una pasada entrar en el agua 638 00:44:05,309 --> 00:44:07,311 y encontrar animales que te resultan familiares. 639 00:44:09,355 --> 00:44:12,024 A veces tengo la impresión de que se acuerdan de mí 640 00:44:12,233 --> 00:44:14,569 y se acercan a saludarme. 641 00:44:15,653 --> 00:44:18,072 Después, te dejan de prestar atención 642 00:44:18,239 --> 00:44:20,408 y te conviertes en otro más de su tribu. 643 00:44:20,575 --> 00:44:23,870 Es una experiencia extraordinaria viajar con ellos 644 00:44:24,036 --> 00:44:26,080 y observar lo que hacen. 645 00:44:28,374 --> 00:44:32,587 Paul ha venido para filmar un modo de cazar muy peculiar. 646 00:44:35,631 --> 00:44:38,801 Utilizan la ecolocalización, una especie de sonar 647 00:44:39,552 --> 00:44:41,888 que funciona de modo parecido a la visión de rayos X. 648 00:44:47,643 --> 00:44:52,148 Emiten unas ráfagas de pulsaciones que rebotan contra lo que está oculto, 649 00:44:52,940 --> 00:44:55,818 así localizan comida entre la arena... 650 00:44:59,363 --> 00:45:01,574 ...como el pez navaja. 651 00:45:06,704 --> 00:45:09,582 Cuando estás con un grupo de delfines, 652 00:45:09,749 --> 00:45:13,169 te sientes privilegiado de poder observar sus costumbres. 653 00:45:15,588 --> 00:45:18,090 Los delfines son uno de los animales, 654 00:45:18,257 --> 00:45:20,509 junto a los humanos y grandes simios, 655 00:45:20,760 --> 00:45:23,221 de los que se ha demostrado que tienen costumbres. 656 00:45:23,471 --> 00:45:26,682 Se basa en su modo de encontrar su alimento. 657 00:45:37,443 --> 00:45:41,822 Los delfines han desarrollado diferentes estrategias de caza 658 00:45:42,031 --> 00:45:43,783 dependiendo de su hábitat. 659 00:45:45,117 --> 00:45:49,247 Algunas de ellas requieren un alto nivel de trabajo en equipo. 660 00:45:53,584 --> 00:45:56,295 Esta marisma de escasa profundidad en Florida 661 00:45:56,462 --> 00:46:00,967 es una zona de abundante alimento para la fauna marina y costera. 662 00:46:01,842 --> 00:46:04,053 Debido a su gran cantidad de peces, 663 00:46:04,262 --> 00:46:09,225 ha dado lugar a una técnica de caza espectacular y única de los delfines 664 00:46:09,725 --> 00:46:11,769 conocida como "anillo de barro". 665 00:46:17,525 --> 00:46:19,193 La científica Laura Engleby... 666 00:46:19,277 --> 00:46:20,569 INVESTIGADORA DE DELFINES 667 00:46:20,736 --> 00:46:23,781 ...ha traído al documentalista Jamie McPherson a esta marisma 668 00:46:23,948 --> 00:46:26,617 en busca de este increíble fenómeno. 669 00:46:29,787 --> 00:46:32,290 Puede que a Jamie no le resulte tan trepidante 670 00:46:32,456 --> 00:46:34,834 como filmar delfines haciendo surf sobre olas gigantescas, 671 00:46:35,459 --> 00:46:37,211 pero es igual de complicado. 672 00:46:41,716 --> 00:46:43,426 Qué pena. 673 00:46:44,218 --> 00:46:46,971 Filmar desde el barco es complicado porque no los ves. 674 00:46:47,221 --> 00:46:48,889 La cámara está a ras del agua. 675 00:46:49,473 --> 00:46:50,975 Solo los ves cuando emergen. 676 00:46:51,142 --> 00:46:52,518 A veces ves sus aletas. 677 00:46:52,643 --> 00:46:54,687 Has de averiguar a dónde se dirigen. 678 00:46:54,854 --> 00:46:56,355 Es difícil coordinarlo todo. 679 00:46:56,856 --> 00:46:59,275 No es fácil estar en el lugar y momento adecuados. 680 00:47:02,403 --> 00:47:05,364 De repente, los delfines parecen agruparse 681 00:47:05,531 --> 00:47:07,241 y coordinar esfuerzos. 682 00:47:07,533 --> 00:47:08,617 Jamie, ahora están a la derecha. 683 00:47:09,118 --> 00:47:10,369 -A la derecha. -¿Dónde? 684 00:47:10,536 --> 00:47:11,746 -A tu derecha. -Vale. 685 00:47:12,330 --> 00:47:13,331 ¿Los ves? 686 00:47:15,374 --> 00:47:16,876 Han comenzado a cazar. 687 00:47:21,005 --> 00:47:23,966 Jamie enfoca con el zum donde está la acción. 688 00:47:29,722 --> 00:47:31,432 Los ves chapoteando sin parar. 689 00:47:33,351 --> 00:47:35,227 No levantan la cabeza para coger el pez 690 00:47:35,394 --> 00:47:36,937 hasta el último momento. 691 00:47:37,313 --> 00:47:40,232 Tienen que intentar coger los peces que saltan por el aire. 692 00:47:40,399 --> 00:47:42,735 Cuando ves sus caras y lo rápidos que son 693 00:47:42,902 --> 00:47:45,863 atrapando los peces que están en el aire, te quedas anonadado. 694 00:47:46,989 --> 00:47:49,867 Para comprender este comportamiento y lo que sucede realmente 695 00:47:49,950 --> 00:47:51,243 hay que verlo desde el aire. 696 00:48:03,005 --> 00:48:06,217 Es más fácil encontrar grupos de delfines en la marisma 697 00:48:06,467 --> 00:48:08,844 desde un helicóptero. 698 00:48:10,012 --> 00:48:11,722 Veo delfines justo debajo. 699 00:48:11,889 --> 00:48:15,101 Los delfines suben todos los días por estos canales de marea 700 00:48:15,309 --> 00:48:17,269 a zonas poco profundas y peligrosas, 701 00:48:18,229 --> 00:48:21,399 motivados por la gran cantidad de comida que pueden conseguir. 702 00:48:22,983 --> 00:48:24,902 Están pasando por aguas muy poco profundas. 703 00:48:26,987 --> 00:48:31,409 Hay tan poca profundidad con marea baja que tienen que nadar de costado. 704 00:48:36,664 --> 00:48:40,793 Este delfín parece pasarlo bien cazando en la pradera submarina. 705 00:48:42,336 --> 00:48:43,587 ¿Qué haces? 706 00:48:48,342 --> 00:48:51,637 Pero este no es el comportamiento que el equipo anda buscando. 707 00:48:52,388 --> 00:48:54,223 De modo que continúan la búsqueda. 708 00:48:54,473 --> 00:48:56,976 Sí, da la vuelta. -Vale. Bien. 709 00:48:57,143 --> 00:48:59,019 ...ponlo de morro... 710 00:48:59,270 --> 00:49:01,313 Vale, Vamos a volver con ese grupo 711 00:49:01,480 --> 00:49:02,606 si no encontramos nada más. 712 00:49:03,065 --> 00:49:06,944 Cerca de allí, otro grupo de delfines nos muestra algunos de los riesgos 713 00:49:07,111 --> 00:49:09,280 de cazar en aguas tan poco profundas. 714 00:49:10,281 --> 00:49:13,117 -Se han quedado varados. -Sí. Eso parece. 715 00:49:14,535 --> 00:49:16,912 Es increíble. Han hecho una poza para ellos. 716 00:49:17,872 --> 00:49:21,959 Han ido haciendo círculos hasta crearla 717 00:49:22,126 --> 00:49:23,752 para poder al menos nadar 718 00:49:24,003 --> 00:49:26,755 y no quemarse con el sol ni darse la vuelta 719 00:49:26,922 --> 00:49:28,966 porque lo peor es que si se quedan atrapados así, 720 00:49:29,175 --> 00:49:32,678 sus órganos internos se pueden aplastar con el peso de su cuerpo y el calor. 721 00:49:33,929 --> 00:49:35,764 Es horrible porque ves que están angustiados 722 00:49:35,931 --> 00:49:37,475 y preocupados, pero no puedes hacer nada. 723 00:49:37,641 --> 00:49:40,311 Estás en un helicóptero y no hay nadie que pueda ayudarlos. 724 00:49:43,481 --> 00:49:47,735 Laura sabe que va a subir la marea y dentro de poco quedarán libres. 725 00:49:49,695 --> 00:49:52,406 Al poco tiempo, observan algo. 726 00:49:53,032 --> 00:49:54,283 Nubes de barro. 727 00:49:56,994 --> 00:50:00,915 Cuando se aproximan, ven a los delfines cazar. 728 00:50:01,499 --> 00:50:04,335 Desde el aire, la perspectiva de lo que sucede 729 00:50:04,502 --> 00:50:05,794 es totalmente distinta. 730 00:50:06,128 --> 00:50:09,673 Se ve que persiguen a su presa, pero no existen documentos escritos 731 00:50:09,840 --> 00:50:11,550 de esta estrategia para alimentarse, 732 00:50:11,717 --> 00:50:13,969 y somos nosotros ahora, que filmamos desde el aire, 733 00:50:14,136 --> 00:50:16,472 los que vemos lo que realmente hacen. 734 00:50:17,848 --> 00:50:21,602 Pero sigue sin ser la técnica de caza que han venido a filmar. 735 00:50:24,563 --> 00:50:26,106 Por fin, 736 00:50:26,607 --> 00:50:28,776 Jamie encuentra lo que estaban buscando. 737 00:50:29,360 --> 00:50:31,820 Este delfín sacude el barro con su aleta caudal 738 00:50:31,987 --> 00:50:34,615 y crea un círculo perfecto. 739 00:50:36,075 --> 00:50:37,284 Un anillo de barro. 740 00:50:38,619 --> 00:50:39,662 ¡Vaya! 741 00:50:40,204 --> 00:50:41,705 Está técnica en sí misma 742 00:50:42,456 --> 00:50:45,000 muestra la tremenda inteligencia de los delfines 743 00:50:45,709 --> 00:50:50,172 cuando modelan con el barro la red perfecta para pescar. 744 00:50:53,425 --> 00:50:55,678 Tienen un banco de peces rodeado. 745 00:50:55,844 --> 00:50:57,096 Es genial. 746 00:50:57,972 --> 00:51:01,100 Otros delfines han encerrado el banco de peces en el círculo. 747 00:51:02,268 --> 00:51:04,979 Los peces que intentan escapar, 748 00:51:05,145 --> 00:51:07,606 saltan directamente a las bocas de los delfines. 749 00:51:21,161 --> 00:51:23,581 Es perfecto, hay un banco entero de peces. 750 00:51:24,498 --> 00:51:26,500 Los delfines intentan rodearlos. 751 00:51:29,461 --> 00:51:31,005 Mira eso. 752 00:51:31,922 --> 00:51:34,091 -Es increíble. -Sin duda. 753 00:51:39,513 --> 00:51:42,016 Jamás he visto tanta coordinación. 754 00:51:42,516 --> 00:51:44,727 Es un trabajo de equipo, se comunican 755 00:51:45,019 --> 00:51:46,729 para coordinar el anillo 756 00:51:46,895 --> 00:51:49,273 y hacer que los peces salten donde ellos esperan. 757 00:51:49,440 --> 00:51:51,692 El despliegue es maravilloso. 758 00:52:17,676 --> 00:52:19,637 La paciencia del equipo ha tenido su recompensa. 759 00:52:20,638 --> 00:52:22,598 Por fin filman 760 00:52:22,973 --> 00:52:27,353 esta estrategia de caza cooperativa tan increíble del delfín nariz de botella. 761 00:52:32,149 --> 00:52:34,818 En aguas más profundas de la costa de Hawái, 762 00:52:35,903 --> 00:52:37,946 nuestro equipo vuelve para filmar 763 00:52:38,113 --> 00:52:40,574 un encuentro enorme de ballenas jorobadas macho. 764 00:52:42,910 --> 00:52:47,289 Pero el encuentro no es ni mucho menos cooperativo como el de los delfines. 765 00:52:48,457 --> 00:52:49,625 Más bien lo contrario. 766 00:52:50,959 --> 00:52:53,462 Se está fraguando una competición. 767 00:52:55,297 --> 00:52:57,633 Se reúnen aquí un gran número de ellas 768 00:52:57,800 --> 00:53:01,804 para participar en la batalla más espectacular que hay en la naturaleza. 769 00:53:10,938 --> 00:53:13,524 De vuelta a bordo del Luckey Strike, Tad cuenta esta vez con la ayuda 770 00:53:13,816 --> 00:53:16,193 de Paul Atkins para filmar este magnífico ritual. 771 00:53:17,152 --> 00:53:21,907 Siguen a una hembra a la que acecha un gran número de machos. 772 00:53:23,367 --> 00:53:25,828 Sin duda se crea un ambiente de excitación y tensión 773 00:53:26,245 --> 00:53:28,872 cuando hay que filmar una de estas batallas. 774 00:53:29,039 --> 00:53:31,125 Nunca sabes con certeza lo que va a suceder. 775 00:53:31,959 --> 00:53:34,878 Van muy rápido a las once en punto. 776 00:53:39,758 --> 00:53:43,429 El profesor Joe Mobley documenta la actividad desde la proa. 777 00:53:46,140 --> 00:53:48,100 Cuando el barco se acerca a la manada, 778 00:53:48,684 --> 00:53:50,519 el ambiente se empieza a caldear. 779 00:53:52,980 --> 00:53:55,399 La batalla va a comenzar. 780 00:54:02,072 --> 00:54:04,116 Los machos se persiguen unos a otros. 781 00:54:14,793 --> 00:54:16,545 Se mueven con mucha rapidez. 782 00:54:23,177 --> 00:54:26,847 Paul filma el espectacular comportamiento que tienen en superficie, 783 00:54:27,347 --> 00:54:30,058 y cada vez más ballenas se unen a la competición. 784 00:54:33,353 --> 00:54:36,023 Todos ellos compiten para alcanzar 785 00:54:36,190 --> 00:54:38,567 y destronar al que va en cabeza 786 00:54:39,276 --> 00:54:42,738 para convertirse en el campeón definitivo. 787 00:54:52,289 --> 00:54:55,501 La hembra va delante marcando el ritmo. 788 00:54:59,755 --> 00:55:02,966 Pero desde la superficie no se aprecia todo el combate, 789 00:55:03,467 --> 00:55:05,761 como Joe ha supuesto durante muchos años. 790 00:55:06,845 --> 00:55:10,349 Lo frustrante es que estoy atado al mundo de la superficie, 791 00:55:10,599 --> 00:55:13,894 donde quizá apreciemos solo un 10 % de todo lo que hacen. 792 00:55:14,144 --> 00:55:16,480 Lo más importante de todo sucede bajo el agua. 793 00:55:19,650 --> 00:55:21,068 La cámara con el palo irá bien. 794 00:55:21,276 --> 00:55:22,236 Adelante. 795 00:55:22,486 --> 00:55:24,071 Vamos a intentarlo. 796 00:55:25,280 --> 00:55:27,783 Aprovecho cada vez más oportunidades como esta, 797 00:55:27,950 --> 00:55:31,203 trabajar con equipos de filmación y material de alta tecnología. 798 00:55:31,286 --> 00:55:33,914 Son instrumentos que nos ofrecen imágenes desde la perspectiva de la ballena. 799 00:55:34,456 --> 00:55:35,582 Nos adentran en su universo. 800 00:55:35,749 --> 00:55:37,835 Nos ayudan a resolver esas incógnitas 801 00:55:38,210 --> 00:55:40,254 que llevamos décadas preguntándonos. 802 00:55:41,839 --> 00:55:42,965 Bien, ¿la tienes? 803 00:55:43,131 --> 00:55:45,884 Y diseñamos a la madre de todas las grúas para cámaras. 804 00:55:46,176 --> 00:55:47,803 Es algo que nunca se ha probado. 805 00:55:48,428 --> 00:55:49,471 Vale. La tengo. 806 00:55:49,638 --> 00:55:53,308 El sistema tiene que ser fuerte y robusto 807 00:55:53,642 --> 00:55:57,354 para soportar bajo el agua una velocidad de cuatro o cinco nudos, 808 00:55:57,521 --> 00:55:59,022 a veces incluso seis. 809 00:56:01,233 --> 00:56:04,194 Paul quiere capturar una vista única bajo el agua 810 00:56:04,361 --> 00:56:06,238 de esta importante competición. 811 00:56:08,407 --> 00:56:11,159 Prepara el monitor en la cubierta. 812 00:56:12,703 --> 00:56:15,789 Mientras intentan alcanzar a los gigantes a la carga, 813 00:56:16,248 --> 00:56:19,626 el capitán Tad coloca el barco en paralelo a las ballenas. 814 00:56:28,343 --> 00:56:29,636 Vale, hay dos ballenas. 815 00:56:30,345 --> 00:56:32,431 Ahora hay tres en pantalla. 816 00:56:33,181 --> 00:56:35,434 Bien, tenemos una justo en el centro. 817 00:56:36,018 --> 00:56:37,561 Es una posición perfecta, Tad. 818 00:56:38,562 --> 00:56:42,065 Se está acercando, eso es bueno. 819 00:56:43,901 --> 00:56:45,736 Espera a que lo alcancen. 820 00:56:47,112 --> 00:56:49,823 Cuando se combinan las imágenes de Paul de la superficie y bajo el agua 821 00:56:51,408 --> 00:56:53,493 con el material desde el helicóptero... 822 00:56:54,786 --> 00:56:57,205 Esto es genial, Tad. Aguanta así. 823 00:56:57,331 --> 00:57:02,085 ...se revela la intensidad de esta batalla como nunca antes. 824 00:57:05,047 --> 00:57:07,966 Bien. Hay una acercándose. Una posición genial, Tad. 825 00:57:08,342 --> 00:57:12,137 Está justo aquí, eso es bueno. 826 00:57:15,349 --> 00:57:16,350 ¡Vaya! 827 00:57:16,767 --> 00:57:17,768 ¡Cielos! 828 00:57:22,981 --> 00:57:25,150 Todas las ballenas se sumergen en las profundidades. 829 00:57:30,280 --> 00:57:31,490 Se están sumergiendo. 830 00:57:32,950 --> 00:57:34,409 Allá van. 831 00:57:34,993 --> 00:57:37,329 Vemos como se sumergen hacia el fondo, 832 00:57:37,496 --> 00:57:38,830 descienden unos 60 metros. 833 00:57:40,540 --> 00:57:42,125 A veces se van... las seguimos 834 00:57:42,292 --> 00:57:43,877 hasta el fondo y las vemos. 835 00:57:44,044 --> 00:57:46,505 Parece como si se frotaran contra el fondo a 60 metros. 836 00:57:46,755 --> 00:57:48,256 Si colocáramos una cámara ahí abajo, 837 00:57:48,423 --> 00:57:50,592 averiguaríamos lo que sucede realmente. 838 00:57:50,759 --> 00:57:54,054 Quizá es donde se aparean. 839 00:57:54,763 --> 00:57:56,181 -¿Quién sabe? -Ahí sube una. 840 00:57:56,348 --> 00:57:57,641 Están pegadas a nosotros. 841 00:57:57,975 --> 00:58:00,185 De repente, brotan enérgicamente de las profundidades 842 00:58:00,727 --> 00:58:03,772 y el conflicto se resuelve a un ritmo más rápido. 843 00:58:04,982 --> 00:58:06,817 Sí, porque esto está... 844 00:58:07,359 --> 00:58:09,569 Sí, esto se pone muy bien. 845 00:58:10,904 --> 00:58:14,199 Más de 25 ballenas macho pasan delante de la cámara 846 00:58:14,658 --> 00:58:16,702 expulsando con agresividad chorros de burbujas. 847 00:58:17,494 --> 00:58:19,037 -Muchas burbujas. -Sí. 848 00:58:19,413 --> 00:58:20,539 Millones de burbujas. 849 00:58:29,798 --> 00:58:33,051 Los que van detrás tratan de ralentizar a los que van en cabeza. 850 00:58:33,969 --> 00:58:38,765 Embisten con violencia contra ellos y adelantan posiciones junto a la hembra. 851 00:58:42,978 --> 00:58:47,441 Se trata de la mayor competición marina que ofrece la naturaleza. 852 00:58:52,112 --> 00:58:54,448 Al final, cuando los demás machos se cansan, 853 00:58:54,656 --> 00:58:57,868 los dos más rápidos y fuertes ocupan puestos privilegiados 854 00:58:59,286 --> 00:59:01,121 justo detrás de la hembra. 855 00:59:13,884 --> 00:59:16,887 En el último momento, uno de ellos se abalanza 856 00:59:17,095 --> 00:59:18,764 sobre el otro y lo obliga... 857 00:59:21,558 --> 00:59:23,060 ...a abandonar la competición... 858 00:59:24,936 --> 00:59:27,522 Así se proclama vencedor. 859 00:59:34,821 --> 00:59:35,989 Se van. 860 00:59:37,866 --> 00:59:39,159 Ahí van. 861 00:59:43,622 --> 00:59:46,374 La batalla ha llegado a su fin. 862 00:59:48,919 --> 00:59:52,297 Una ballena jorobada macho ha luchado y se ha ganado el derecho 863 00:59:52,547 --> 00:59:55,383 a ser el protector de nuestra solitaria hembra. 864 01:00:01,973 --> 01:00:05,018 La filmación de este magnífico evento fue posible 865 01:00:05,185 --> 01:00:08,980 gracias a la protección que permite el desarrollo de comunidades de cetáceos. 866 01:00:12,317 --> 01:00:16,071 Estas historias tan positivas por desgracia escasean. 867 01:00:17,030 --> 01:00:18,406 Muy distinta es la situación 868 01:00:19,074 --> 01:00:23,662 de otras especies de grandes depredadores de los océanos que disminuyen enormemente. 869 01:00:28,959 --> 01:00:32,671 Más de 100 millones de tiburones se pescan cada año 870 01:00:33,421 --> 01:00:36,466 para satisfacer la demanda de la industria de la aleta de tiburón. 871 01:00:38,468 --> 01:00:42,472 Gigantes como el tiburón tigre son cada vez más escasos. 872 01:00:44,432 --> 01:00:48,270 Su reputación sobredimensionada de depredador aterrador y peligroso 873 01:00:48,728 --> 01:00:50,105 no le ha ayudado nada. 874 01:00:58,405 --> 01:01:01,199 Sin embargo, Paul, que ha filmado tiburones muchos años, 875 01:01:01,366 --> 01:01:04,536 sabe que no hay nada de cierto de ese estereotipo caricaturesco. 876 01:01:06,997 --> 01:01:09,833 La primera vez que vi tiburones debajo del agua me impresionó 877 01:01:10,000 --> 01:01:13,461 su belleza, su elegancia, 878 01:01:13,795 --> 01:01:18,133 su adaptación para nadar y la agilidad que tienen. 879 01:01:18,592 --> 01:01:21,178 Otra cosa que te impresiona sobre los tiburones, 880 01:01:21,344 --> 01:01:23,471 como has crecido con ese miedo, 881 01:01:23,638 --> 01:01:25,807 es que no son una amenaza. 882 01:01:26,141 --> 01:01:27,809 No dan tanto miedo. 883 01:01:33,523 --> 01:01:35,192 Cuando el tiburón tigre aparece, 884 01:01:36,234 --> 01:01:38,403 su presencia domina la escena. 885 01:01:38,612 --> 01:01:41,406 Lo normal es que les prestes atención 886 01:01:41,740 --> 01:01:43,283 y jamás les des la espalda, 887 01:01:43,825 --> 01:01:46,494 porque saben hacia dónde miras 888 01:01:46,953 --> 01:01:49,206 y suelen acercarse por detrás de ti. 889 01:01:54,294 --> 01:01:57,214 Pero solo lo hacen para probar y ver qué eres. 890 01:01:57,422 --> 01:02:01,468 Esas pruebas pueden incluir empujones con su morro. 891 01:02:05,222 --> 01:02:07,807 Solo tienes que colocar tu mano delante 892 01:02:07,974 --> 01:02:09,809 y alejarlo de tu lado con suavidad. 893 01:02:10,185 --> 01:02:13,188 ¿Qué otro depredador terrestre te dejaría hacer algo así? 894 01:02:13,355 --> 01:02:16,816 Si se lo hicieras a un oso comiendo, a un león o a un tigre, 895 01:02:17,317 --> 01:02:18,777 seguramente te atacarían. 896 01:02:19,361 --> 01:02:22,781 Y aquí, ante uno de los peores y más grandes depredadores del planeta, 897 01:02:23,114 --> 01:02:25,116 tal y como está considerado, 898 01:02:25,450 --> 01:02:27,744 es completamente seguro hacerlo, así que... 899 01:02:39,881 --> 01:02:42,676 Además de ser los incomprendidos para las personas, 900 01:02:43,260 --> 01:02:47,514 a menudo se pasa por alto su importante papel de mantener 901 01:02:48,223 --> 01:02:49,683 un ecosistema oceánico equilibrado. 902 01:02:55,563 --> 01:02:58,441 Un arrecife de coral sano cuenta con muchos tiburones, 903 01:02:58,984 --> 01:03:03,405 pero en los océanos de hoy estos arrecifes son muy escasos. 904 01:03:07,075 --> 01:03:08,201 DOCUMENTALISTA 905 01:03:08,326 --> 01:03:10,829 El documentalista Denis Lagrange conoce desde hace años 906 01:03:10,996 --> 01:03:13,581 uno de los últimos baluartes que quedan en la Tierra 907 01:03:13,957 --> 01:03:16,793 para reuniones numerosas de tiburones grises. 908 01:03:17,460 --> 01:03:22,215 Va a bucear en aguas infestadas de tiburones en la Polinesia Francesa. 909 01:03:30,223 --> 01:03:34,686 Cientos de tiburones grises se entrenan en este canal cuando sube la marea. 910 01:03:44,446 --> 01:03:48,116 Al igual que Paul, Denis tampoco teme a este superdepredador, 911 01:03:48,533 --> 01:03:51,036 porque sabe que no está dentro de su menú. 912 01:03:52,746 --> 01:03:56,708 Los tiburones son las criaturas más asombrosas del océano, 913 01:03:56,875 --> 01:03:58,460 lo percibes de verdad. 914 01:04:02,797 --> 01:04:05,884 Cuando tenemos todos esos tiburones 915 01:04:06,051 --> 01:04:08,011 en tal concentración, 916 01:04:08,345 --> 01:04:10,263 resulta un espectáculo increíble. 917 01:04:10,430 --> 01:04:14,184 La Polinesia Francesa es el único lugar del mundo 918 01:04:14,726 --> 01:04:15,894 donde puedes presenciarlo. 919 01:04:18,521 --> 01:04:22,150 Queremos justificar por qué hay que protegerlos en vez de matarlos 920 01:04:22,317 --> 01:04:24,402 y combatir su pesca para comercializar la aleta, 921 01:04:24,569 --> 01:04:26,821 pero creo que es importante reiterarlo 922 01:04:27,238 --> 01:04:29,407 porque son el eslabón superior de la cadena alimenticia. 923 01:04:29,866 --> 01:04:32,786 Limpian el arrecife de enfermedades naturales. 924 01:04:52,514 --> 01:04:56,935 El arrecife no estaría sano si no contara con depredadores. 925 01:04:57,102 --> 01:04:58,311 Es una realidad. 926 01:04:59,521 --> 01:05:01,481 Debemos hacer lo posible por protegerlos. 927 01:05:01,898 --> 01:05:04,901 La Polinesia Francesa es uno de los pocos países del mundo 928 01:05:05,151 --> 01:05:07,862 que lo protege. Lo dice la ley. 929 01:05:08,029 --> 01:05:11,116 Está prohibido matar o pescar tiburones. 930 01:05:12,700 --> 01:05:14,994 La protección vigente en estas aguas 931 01:05:15,161 --> 01:05:18,289 les permite completar su función esencial de cazadores. 932 01:05:20,417 --> 01:05:22,961 Aunque la mayoría de ellos no cazan durante el día. 933 01:05:23,336 --> 01:05:26,589 La acción seria comienza por la noche. 934 01:05:28,341 --> 01:05:31,386 La siguiente inmersión de Denis supondrá un reto mayor, 935 01:05:32,178 --> 01:05:36,307 filmar tiburones cazando de noche por primera vez. 936 01:05:39,894 --> 01:05:42,397 Se visten con trajes de malla antitiburones 937 01:05:42,772 --> 01:05:46,276 que evitan que la mordedura alcance la piel. 938 01:05:48,194 --> 01:05:50,989 Los tiburones no suelen atacar a las personas. 939 01:05:51,698 --> 01:05:55,618 Pero en plena búsqueda de comida, es mejor tomar precauciones. 940 01:05:57,036 --> 01:06:00,790 Esperamos mucho movimiento de tiburones esta noche. 941 01:06:02,333 --> 01:06:03,751 Espero que sobrevivamos. 942 01:06:04,294 --> 01:06:06,129 -¿Nos vamos? -Sí. 943 01:06:06,463 --> 01:06:07,464 Sí. 944 01:06:09,424 --> 01:06:11,176 -¿Preparados? -¿Preparados? 945 01:06:11,593 --> 01:06:12,677 Sí. 946 01:06:15,722 --> 01:06:18,391 Parece una operación de las fuerzas especiales. 947 01:06:19,350 --> 01:06:20,727 Y ha de ser así. 948 01:06:39,579 --> 01:06:41,831 Varios tiburones aparecen directamente. 949 01:06:44,834 --> 01:06:46,586 Y pronto el número se incrementa. 950 01:06:54,219 --> 01:06:56,137 Cuando te sumerges en el arrecife 951 01:06:56,513 --> 01:06:59,724 y ves esa cantidad de tiburones todos juntos, 952 01:07:00,517 --> 01:07:01,935 siente un poco de miedo. 953 01:07:09,734 --> 01:07:11,361 Están nerviosos en el barco. 954 01:07:11,986 --> 01:07:14,656 Ven a los tiburones concentrarse. 955 01:07:16,241 --> 01:07:17,951 Nunca habíamos visto algo así. 956 01:07:18,117 --> 01:07:20,328 Durante el día, el tiburón es perezoso, 957 01:07:20,495 --> 01:07:22,872 pero por la noche cuando buceas con ellos, 958 01:07:23,373 --> 01:07:26,000 ves la fuerza que llegan a tener. 959 01:07:32,257 --> 01:07:35,009 Mientras los peces se mantengan ocultos, no hay problema. 960 01:07:41,266 --> 01:07:43,268 Pero un asustadizo pez del arrecife sale 961 01:07:44,435 --> 01:07:46,145 y el frenesí comienza. 962 01:07:47,313 --> 01:07:50,358 Que te coma un tiburón es tremendo. 963 01:07:50,525 --> 01:07:54,028 Cuando tienes delante cientos de ellos o vienen hacia ti, 964 01:07:54,195 --> 01:07:56,990 no les importas, solo quieren su presa. 965 01:08:20,054 --> 01:08:21,764 ¡No, no, no! 966 01:08:30,940 --> 01:08:32,817 ¡Lo logramos! 967 01:08:37,113 --> 01:08:40,033 Tenéis que fijaros en el pececillo que pasa entre los dos. 968 01:08:40,199 --> 01:08:42,410 -Oh, là, là. Sí. -¡Vete de aquí! 969 01:08:42,744 --> 01:08:45,580 En ese frenesí, hay muchos de ellos. 970 01:08:45,830 --> 01:08:48,916 Si pasan cerca de ti, te golpean. 971 01:08:49,083 --> 01:08:52,879 Lo noté. Salió un pececillo del coral, 972 01:08:53,046 --> 01:08:55,632 y se abalanzaron sobre él, tú les das igual, 973 01:08:55,798 --> 01:08:57,216 solo quieren su presa. 974 01:08:57,550 --> 01:08:59,719 Parecía un río, el agua se movía mucho. 975 01:08:59,886 --> 01:09:01,638 Y después parecía 976 01:09:02,221 --> 01:09:05,308 como si estuvieras en medio de L. A. Como en Los Angeles Traffic. 977 01:09:05,475 --> 01:09:06,684 ¿Conocéis la película? 978 01:09:08,645 --> 01:09:11,272 Ese cambio de sentido lleno de coches por todos sitios. 979 01:09:11,856 --> 01:09:15,735 Esa autopista llena de coches, de atascos, 980 01:09:15,902 --> 01:09:17,612 pues Denis estaba en medio de eso. 981 01:09:17,820 --> 01:09:20,114 -He estado en Los Ángeles... -Era como un flujo 982 01:09:20,740 --> 01:09:23,034 de agua y tiburones a su alrededor. 983 01:09:26,037 --> 01:09:29,791 Aquí llevan 400 millones de años. 984 01:09:30,625 --> 01:09:33,711 Son especies que... cuando las ves cazar, 985 01:09:34,253 --> 01:09:37,674 sientes que la evolución los ha hecho fuertes. 986 01:09:37,840 --> 01:09:39,092 Están en la cima. 987 01:09:39,884 --> 01:09:42,261 Es maravilloso verlos cazar. 988 01:09:42,553 --> 01:09:43,554 Maravilloso. 989 01:09:53,398 --> 01:09:55,858 La aventura de nuestros documentalistas para mostrar 990 01:09:56,025 --> 01:09:58,861 una pequeña parte del universo de los delfines, 991 01:09:59,779 --> 01:10:01,572 los condujo a lugares únicos, 992 01:10:02,281 --> 01:10:05,201 muchos de los cuales son los últimos ejemplos 993 01:10:05,368 --> 01:10:07,495 de estas comunidades oceánicas que prosperan. 994 01:10:09,580 --> 01:10:12,041 Unos arrecifes de coral sanos, llenos de vida, 995 01:10:12,375 --> 01:10:16,379 que un día flanquearon todas las costas tropicales 996 01:10:17,463 --> 01:10:20,174 pero que hoy escasean. 997 01:10:21,259 --> 01:10:23,636 Los estamos matando. 998 01:10:26,472 --> 01:10:28,850 La contaminación y la pesca insostenible 999 01:10:29,142 --> 01:10:33,229 son solo dos de las prácticas que causan su desaparición. 1000 01:10:44,490 --> 01:10:48,494 Por desgracia, durante los tres años que se tardó en realizar este documental 1001 01:10:48,995 --> 01:10:52,415 ha muerto un tercio de la Gran Barrera de Coral. 1002 01:10:55,710 --> 01:10:59,464 La mayoría de los científicos afirman que si no se actúa de inmediato, 1003 01:10:59,630 --> 01:11:04,719 la mayoría de arrecifes de coral quedarían destruidos en 50 años. 1004 01:11:06,596 --> 01:11:09,098 Se extinguirían innumerables especies. 1005 01:11:11,058 --> 01:11:14,353 Y nuestros delfines perderían su hogar tan necesario. 1006 01:11:18,900 --> 01:11:24,113 Pero hay esperanza, y la solución es bien sencilla... 1007 01:11:25,740 --> 01:11:26,824 ...protegerlos. 1008 01:11:29,786 --> 01:11:34,999 Y el mejor ejemplo son las islas de Palaos en la Micronesia. 1009 01:11:36,876 --> 01:11:40,254 Didier ha venido hasta aquí a filmar un evento muy especial. 1010 01:11:41,380 --> 01:11:44,467 Cuando supe que venía a Palaos, 1011 01:11:44,550 --> 01:11:47,011 me sorprendió gratamente porque nunca había estado. 1012 01:11:48,346 --> 01:11:52,600 La primera vez que me sumergí me di cuenta de su belleza. 1013 01:11:54,435 --> 01:11:57,271 Es uno de esos lugares en los que hay fuertes corrientes ascendentes 1014 01:11:57,480 --> 01:11:59,774 que aportan agua limpia de las profundidades, 1015 01:12:00,900 --> 01:12:02,068 y rica en nutrientes. 1016 01:12:02,360 --> 01:12:05,655 Lo convierte en un arrecife de primera clase, lleno de vida, 1017 01:12:06,155 --> 01:12:07,615 con peces por todos lados. 1018 01:12:08,825 --> 01:12:10,159 Y no solo hay pequeños. 1019 01:12:10,910 --> 01:12:12,745 Los hay enormes y depredadores... 1020 01:12:15,248 --> 01:12:17,708 De todo tipo. Tenemos la cadena alimenticia al completo. 1021 01:12:19,669 --> 01:12:23,548 Mantarrayas y cientos de tiburones, todos están aquí. 1022 01:12:30,555 --> 01:12:35,768 En 1988 todos pensaban que el arrecife estaba perdido. 1023 01:12:37,395 --> 01:12:40,690 El huracán El Niño blanqueó y mató todo el coral. 1024 01:12:42,692 --> 01:12:45,778 Pero adivinad quién se encargó de su limpieza... 1025 01:12:47,280 --> 01:12:49,407 ...nuestro fiel pez loro cototo. 1026 01:12:51,117 --> 01:12:54,203 Con la ayuda suplementaria de la ley de protección del Gobierno, 1027 01:12:55,246 --> 01:12:57,582 ahora el arrecife está como nuevo. 1028 01:13:06,674 --> 01:13:11,596 No es raro que ahora Palaos sea conocida por sus encuentros de especies. 1029 01:13:12,805 --> 01:13:17,518 En cada luna llena, los peces loro se reúnen al amanecer para desovar. 1030 01:13:19,061 --> 01:13:23,482 Este es el espectáculo que Didier ha venido a filmar. 1031 01:13:32,450 --> 01:13:35,620 Filmar cómo desovan los peces loro es algo especial 1032 01:13:35,786 --> 01:13:38,873 porque es la primera vez que lo hago. 1033 01:13:40,458 --> 01:13:42,043 Primero ves todos esos peces, 1034 01:13:43,920 --> 01:13:46,756 y no hay diez ni veinte, hay cientos de ellos. 1035 01:13:48,549 --> 01:13:51,844 Son peces enormes que pesan 20 o 30 kilos. 1036 01:13:53,971 --> 01:13:56,724 Para un cámara es algo único. 1037 01:14:03,356 --> 01:14:06,359 Didier ha de permanecer tranquilo y preparado todo el tiempo, 1038 01:14:07,068 --> 01:14:10,821 porque el desove podría llegar en cualquier momento. 1039 01:14:12,073 --> 01:14:14,200 Estás en el arrecife cuando se reúnen 1040 01:14:14,617 --> 01:14:17,411 y esperas y esperas, y de repente, 1041 01:14:17,578 --> 01:14:19,664 se paran y, sin esperarlo, 1042 01:14:19,997 --> 01:14:22,375 la acción comienza. 1043 01:14:23,084 --> 01:14:25,920 La cosa se complica ahora 1044 01:14:26,420 --> 01:14:28,089 porque tienes que ir a contracorriente 1045 01:14:28,422 --> 01:14:31,175 y no podemos competir con los peces. 1046 01:14:31,342 --> 01:14:33,052 Son mucho más rápidos que nosotros. 1047 01:14:33,970 --> 01:14:36,305 Cuando la primera hembra desova, 1048 01:14:36,472 --> 01:14:38,182 todas se acercan. 1049 01:14:38,349 --> 01:14:41,102 Ascienden y los machos las siguen. 1050 01:14:41,268 --> 01:14:43,396 Hay dos, tres, cuatro, a veces diez. 1051 01:14:43,562 --> 01:14:47,108 Tienes que ser muy rápido porque sucede muy rápidamente. 1052 01:14:47,733 --> 01:14:49,694 Para no perderte nada. 1053 01:14:51,362 --> 01:14:55,741 Millones de huevos de pez loro cototo se liberan en las cálidas corrientes 1054 01:14:56,200 --> 01:14:59,829 y darán paso a la siguiente generación de guardianes del arrecife. 1055 01:15:05,334 --> 01:15:08,170 Los documentalistas, a través de estos espectáculos 1056 01:15:08,921 --> 01:15:13,092 que nos brinda el planeta, ofrecen un conocimiento muy valioso 1057 01:15:13,342 --> 01:15:16,554 de cómo podemos ayudar a nuestros frágiles océanos. 1058 01:15:21,058 --> 01:15:22,893 Con una protección a nivel internacional, 1059 01:15:23,561 --> 01:15:27,064 se recuperarían más sitios como Palaos... 1060 01:15:31,485 --> 01:15:34,697 ...y los océanos estarían más sanos y serían más productivos. 1061 01:15:37,908 --> 01:15:40,619 Y llenos de protagonistas increíbles 1062 01:15:42,288 --> 01:15:47,460 que pudieran seguir prosperando por siempre. 1063 01:17:41,657 --> 01:17:43,576 Subtítulos: Carlos Pérez-Fontán