1 00:00:28,278 --> 00:00:31,698 海洋是地球的命脈 2 00:00:37,704 --> 00:00:41,208 我祖父雅克庫斯托的探索 3 00:00:41,375 --> 00:00:44,753 啓發了全世界 並分享了… 4 00:00:45,003 --> 00:00:47,631 地球重要棲息地的奧秘 5 00:01:07,693 --> 00:01:11,238 本著這個宗旨 “迪士尼自然”製片人 6 00:01:11,613 --> 00:01:15,450 展開了新探索,解秘這個隱世 7 00:01:20,622 --> 00:01:23,875 和其中一群迷人的棲息者 8 00:01:27,296 --> 00:01:31,883 對野生動物製片人而言 海洋是最大的挑戰 9 00:01:32,342 --> 00:01:34,136 它是無情的 10 00:01:37,889 --> 00:01:40,684 海浪下可逗留的時間很短暫 11 00:01:47,441 --> 00:01:51,862 他們將踏進非人類主宰的國度 12 00:01:57,242 --> 00:01:59,620 必須尊重原居民 13 00:02:00,537 --> 00:02:02,164 不要、不要、不要、不要、不要 14 00:02:05,292 --> 00:02:06,752 團隊的任務 15 00:02:07,628 --> 00:02:11,673 是揭開海豚的世界 16 00:02:12,549 --> 00:02:17,095 (與豚同游) 17 00:02:19,931 --> 00:02:23,935 野生動物電影攝影師 羅格霍羅克斯在紅海 18 00:02:24,144 --> 00:02:27,356 準備拍攝我們故事的主角 19 00:02:28,148 --> 00:02:29,650 樽鼻海豚 20 00:02:30,567 --> 00:02:33,028 他拍攝過世界各地的海豚 21 00:02:33,195 --> 00:02:35,864 但這個地點是首次 22 00:02:36,823 --> 00:02:40,661 他成功的關鍵在於 科學家安祖娜蕭拿 23 00:02:40,827 --> 00:02:42,162 (安祖娜蕭拿 海豚科學家) 24 00:02:42,329 --> 00:02:44,331 在這裏研習海豚逾十年 25 00:02:44,498 --> 00:02:47,584 她可謂是紅海海豚的看門人 26 00:02:47,751 --> 00:02:49,753 無疑地,海豚應該是 27 00:02:49,920 --> 00:02:50,921 (羅格霍羅克斯 電影攝影師) 28 00:02:51,088 --> 00:02:53,507 海洋裏最具吸引力的動物之一 29 00:02:53,674 --> 00:02:55,467 牠們是哺乳類,和人類有相通 30 00:02:55,634 --> 00:02:58,303 牠們很…應該説 牠們有哺乳動物的意識 31 00:02:58,470 --> 00:03:01,348 所以我們之間有親切感 32 00:03:03,725 --> 00:03:08,188 作爲經驗豐富的自由潛水員 羅格無疑具備足夠的體能 33 00:03:08,355 --> 00:03:10,315 在水中緊貼海豚 34 00:03:11,024 --> 00:03:12,984 拍攝海豚 可説是最耗體力 35 00:03:13,151 --> 00:03:15,779 因爲牠們不停游動 36 00:03:16,655 --> 00:03:19,700 所以,最大的挑戰 就是要跟上牠們 37 00:03:19,866 --> 00:03:24,246 和遇見純真美麗互動的一刻 38 00:03:27,916 --> 00:03:29,876 有安祖娜相當有用 39 00:03:30,127 --> 00:03:33,964 她長時間在那裏 40 00:03:34,339 --> 00:03:36,967 對海豚的認識 給我們巨大的幫助 41 00:03:38,343 --> 00:03:41,179 安祖娜是世上少有的科學家 42 00:03:41,346 --> 00:03:43,306 以潛水的方式研究牠們 43 00:03:45,392 --> 00:03:49,896 讓她個別認識超過200條海豚 44 00:03:50,063 --> 00:03:52,357 也讓牠們認識她 45 00:03:52,774 --> 00:03:57,279 要了解動物 你需要變成牠們 46 00:03:57,487 --> 00:04:00,490 不是説你要變成這種動物 47 00:04:00,657 --> 00:04:03,452 而是被牠們接納 48 00:04:04,077 --> 00:04:06,830 你會見到每一條獨立的海豚 49 00:04:06,997 --> 00:04:09,374 而每一條都不同 50 00:04:10,167 --> 00:04:13,712 每條海豚有自己的個性 像人類般 51 00:04:14,504 --> 00:04:16,256 海豚群認識安祖娜 52 00:04:16,840 --> 00:04:20,302 但牠們會否接納 我們陌生的攝影師? 53 00:04:20,802 --> 00:04:23,930 單從進入的一刻,我有預感 54 00:04:24,097 --> 00:04:26,016 這是個好機會 55 00:04:26,683 --> 00:04:30,520 因爲那些海豚非常喜歡互動 56 00:04:30,687 --> 00:04:33,190 不止是牠們之間 和我這個攝影師亦然 57 00:04:33,356 --> 00:04:35,776 真的很高興 58 00:04:37,110 --> 00:04:39,738 野生動物竟然想被拍攝 59 00:04:39,905 --> 00:04:40,947 很驚奇 60 00:04:51,750 --> 00:04:55,337 拍攝得越多,我們越了解 牠們的如何群體運作 61 00:04:56,213 --> 00:04:59,132 令我很深刻的 62 00:04:59,508 --> 00:05:02,886 是海豚之間的互動程度 63 00:05:03,386 --> 00:05:06,973 牠們觸感度之高令人吃驚 64 00:05:08,725 --> 00:05:11,269 海豚花時間摩擦鰭 65 00:05:11,436 --> 00:05:13,730 互相觸碰、互相清洗 66 00:05:14,356 --> 00:05:17,067 我起初以爲是談情 67 00:05:17,234 --> 00:05:19,569 但其實是聯繫感情 68 00:05:20,111 --> 00:05:24,950 牠們是感性和絕頂聰明的生物 和我們十分相似 69 00:05:27,410 --> 00:05:30,747 很快,羅格又發現另一個 70 00:05:30,914 --> 00:05:32,958 展現牠們調皮聰穎的例子 71 00:05:35,961 --> 00:05:40,465 一群幼豚進來,幾乎是來炫耀的 72 00:05:40,799 --> 00:05:44,594 我記得當時預感這是很獨特的行爲 73 00:05:44,761 --> 00:05:47,222 機會難逢 74 00:05:48,306 --> 00:05:51,142 牠們撥動尾鰭清除沙粒 75 00:05:51,476 --> 00:05:53,937 一塊珊瑚露了出來 76 00:05:55,480 --> 00:05:58,733 這樣就有玩具了 77 00:06:09,369 --> 00:06:12,956 很少動物花這麽多時間玩 78 00:06:13,164 --> 00:06:15,041 雖被視爲玩樂 79 00:06:15,208 --> 00:06:19,713 亦可能是幼海豚練習打獵技巧的方法 80 00:06:25,594 --> 00:06:30,140 你可以看到牠們的智慧和頑皮 81 00:06:30,307 --> 00:06:35,729 這是極好的機會去深入了解 這些動物多有智慧 82 00:06:39,858 --> 00:06:42,611 我覺得海豚這樣做是因爲牠們喜歡 83 00:06:42,777 --> 00:06:44,863 牠們享受當中的技能和挑戰 84 00:06:49,826 --> 00:06:51,995 我覺得牠們完全爲了樂趣而做 85 00:07:04,591 --> 00:07:08,470 安祖娜的研究揭露了 海豚野生生活 86 00:07:08,762 --> 00:07:10,597 罕被目睹的另一面 87 00:07:11,890 --> 00:07:12,974 睡覺 88 00:07:15,894 --> 00:07:19,272 這群海豚在安琪娜面前很放鬆 89 00:07:19,898 --> 00:07:21,858 小睡了 90 00:07:24,569 --> 00:07:25,987 羅格在拍攝 91 00:07:31,034 --> 00:07:34,079 海豚大腦兩半輪流睡覺 92 00:07:35,497 --> 00:07:39,292 一半大腦要保持清醒 以記得浮出水面呼吸 93 00:07:39,960 --> 00:07:42,671 一隻眼睜開,提防危險 94 00:07:44,506 --> 00:07:47,717 基於如此活躍的腦袋 95 00:07:47,884 --> 00:07:50,428 野生海豚,像我們一樣 96 00:07:50,762 --> 00:07:52,472 需要大量睡眠 97 00:07:54,599 --> 00:07:57,018 牠們做出優美的、同步的活動 98 00:07:57,185 --> 00:07:59,270 浮出來,沉回去 99 00:08:00,480 --> 00:08:04,109 很催眠、很緩慢 100 00:08:05,026 --> 00:08:07,237 非常、非常美麗 101 00:08:09,656 --> 00:08:11,241 感覺很詩意 102 00:08:20,542 --> 00:08:23,211 多得安祖娜 羅格和團隊 103 00:08:23,378 --> 00:08:26,089 開始體驗野生海豚 104 00:08:26,256 --> 00:08:27,924 是怎樣的 105 00:08:29,009 --> 00:08:33,430 這些知識是 下一節探險的基礎 106 00:08:35,807 --> 00:08:38,476 能夠和這種動物… 107 00:08:38,643 --> 00:08:40,228 以牠們的方式進行接觸 108 00:08:40,395 --> 00:08:45,275 是莫大的榮幸,牠們選擇與你為伴 109 00:08:45,442 --> 00:08:47,902 你不能逼牠們和你作伴 110 00:08:48,153 --> 00:08:50,447 在所有我潛水過的地方之中 111 00:08:50,739 --> 00:08:52,490 牠們是最熱情的 112 00:08:52,991 --> 00:08:56,494 我畢生難忘 113 00:08:58,580 --> 00:09:01,249 羅格拍攝海豚看似很容易 114 00:09:01,875 --> 00:09:06,129 但電影攝影師迪迪亞諾朗 在夏威夷拍攝我們下個故事的主角時 115 00:09:06,379 --> 00:09:09,257 又是否同樣幸運? 116 00:09:12,552 --> 00:09:14,012 座頭鯨 117 00:09:18,266 --> 00:09:21,644 夏威夷是拍攝座頭鯨的好地方 118 00:09:21,811 --> 00:09:23,063 (迪迪亞諾朗 電影攝影師) 119 00:09:23,229 --> 00:09:25,440 …因爲鯨魚的數量多 120 00:09:25,774 --> 00:09:27,942 在那裏你肯定看到鯨魚 121 00:09:28,443 --> 00:09:32,781 水很清澈 是拍攝鯨魚的最佳地點 122 00:09:33,948 --> 00:09:38,661 這裏亦是每年雌性產幼鯨的地方 123 00:09:41,039 --> 00:09:44,459 拍攝母鯨和幼鯨是 團隊的首要工作 124 00:09:46,669 --> 00:09:48,880 他們登上“洛基衝擊號” 125 00:09:49,672 --> 00:09:51,216 船長泰德洛基 126 00:09:51,716 --> 00:09:54,928 和祖莫布利教授率領的科學家團 127 00:09:55,053 --> 00:09:56,262 (祖莫布利教授 鯨魚科學家) 128 00:09:56,471 --> 00:09:58,556 是他們的最大幫手 定位鯨魚母子 129 00:09:59,307 --> 00:10:01,226 這一向是大挑戰 130 00:10:01,518 --> 00:10:04,229 你永遠不能預先知道會有什麽 131 00:10:04,395 --> 00:10:06,356 鯨魚很難以捉摸 132 00:10:06,856 --> 00:10:10,401 對製片人來説棘手得很 133 00:10:11,903 --> 00:10:14,697 在夏威夷找鯨魚不難 134 00:10:15,073 --> 00:10:17,909 但泰德船長要找對鯨魚 135 00:10:18,368 --> 00:10:20,036 難就難在此 136 00:10:20,453 --> 00:10:23,998 要拍攝到對的鯨魚 137 00:10:24,207 --> 00:10:27,919 尤其是母鯨和幼鯨 我不抱期望 138 00:10:28,211 --> 00:10:32,590 就是説我無法預料 攝影機會拍到什麽 139 00:10:34,634 --> 00:10:38,304 作爲雅克庫斯托 原有探險隊一員 140 00:10:38,805 --> 00:10:42,934 迪迪亞有超過30年拍攝鯨魚經驗 141 00:10:43,601 --> 00:10:44,894 我有200 142 00:10:45,603 --> 00:10:48,690 但每次機會都無法預計 143 00:10:51,317 --> 00:10:53,653 來吧,來吧 144 00:10:55,405 --> 00:10:57,407 是母鯨和幼鯨… 145 00:10:58,241 --> 00:11:02,620 但媽媽會像海豚迎接羅格般 輕易接納迪迪亞嗎? 146 00:11:03,580 --> 00:11:04,914 你可以試試 147 00:11:05,748 --> 00:11:06,958 去吧 148 00:11:07,917 --> 00:11:10,670 拍攝媽媽和幼鯨的難處 149 00:11:10,837 --> 00:11:14,757 是要靜靜地靠近 盡可能接近 150 00:11:15,592 --> 00:11:21,181 他用無氣泡的循環呼吸器 靜靜靠近 151 00:11:25,602 --> 00:11:29,480 不歡迎迪迪亞的鯨魚不會受到騷擾 152 00:11:33,776 --> 00:11:36,237 團隊要找一頭友善的鯨魚 153 00:11:36,654 --> 00:11:38,615 不介意潛水員在旁 154 00:11:43,995 --> 00:11:45,246 牠們剛走 155 00:11:45,788 --> 00:11:48,958 我們剛要下去,但現在太遠了 156 00:11:50,501 --> 00:11:53,379 嘗試拍攝另一對母子… 157 00:11:53,922 --> 00:11:55,548 結果一樣 158 00:11:55,882 --> 00:11:59,677 每當看到母鯨和幼鯨 母鯨總是很警覺 159 00:11:59,802 --> 00:12:04,098 她要保護幼鯨,所以不明物如我 160 00:12:04,265 --> 00:12:06,559 會使她戒備 161 00:12:07,310 --> 00:12:08,853 拍攝二無功 162 00:12:12,565 --> 00:12:14,317 另一對游走 163 00:12:15,818 --> 00:12:19,197 -母鯨和幼鯨走了 -一無所獲嗎? 164 00:12:23,451 --> 00:12:24,452 走 165 00:12:30,541 --> 00:12:33,294 迪迪亞對母鯨的背影 166 00:12:33,461 --> 00:12:35,797 越來越熟悉 167 00:12:41,594 --> 00:12:43,846 你要不斷嘗試 168 00:12:44,222 --> 00:12:49,269 尋找鯨魚,新鯨魚 一頭讓你接近的鯨魚 169 00:12:56,526 --> 00:12:59,529 經過漫長無功的一天 170 00:12:59,904 --> 00:13:02,240 他作最後嘗試 171 00:13:02,615 --> 00:13:04,784 順帶一提,這是第九次 172 00:13:07,912 --> 00:13:10,081 幸運降臨 173 00:13:10,290 --> 00:13:14,294 迪迪亞找到一頭愛玩 平易近人的幼鯨 174 00:13:14,502 --> 00:13:18,589 你不是潛下去直接找媽媽 175 00:13:18,756 --> 00:13:21,509 首先要和幼鯨成爲朋友 176 00:13:22,010 --> 00:13:25,596 如果幼鯨不害怕 留在你附近,然後轉身 177 00:13:25,888 --> 00:13:28,975 下面的母鯨即使睡著了也會知道 178 00:13:29,225 --> 00:13:31,394 她會知道有人在 179 00:13:31,644 --> 00:13:34,605 而她亦知道幼鯨對這人滿意 180 00:13:35,023 --> 00:13:37,066 所以她或者會接受 181 00:13:41,404 --> 00:13:44,490 當牠潛囘母親下面休息時 182 00:13:44,991 --> 00:13:47,243 迪迪亞靜靜地跟隨 183 00:13:48,578 --> 00:13:51,998 正是時候,因爲鯨魚稍後可能離開 184 00:13:52,206 --> 00:13:55,043 我們便永遠失去她了 185 00:13:55,251 --> 00:13:58,713 於是我決定很慢、很慢地游 186 00:13:58,963 --> 00:14:02,300 安全不作聲色 187 00:14:07,180 --> 00:14:09,098 媽媽小心地凝視他 188 00:14:09,640 --> 00:14:12,310 但看來樂意讓他並肩而游 189 00:14:15,063 --> 00:14:17,231 終於成功 190 00:14:19,150 --> 00:14:24,864 像迪迪亞,潛水員只是 浩瀚海底世界的卑微訪客 191 00:14:26,491 --> 00:14:28,910 即使最强大的生物 192 00:14:29,077 --> 00:14:31,788 有時會容許你親近牠們 193 00:14:34,957 --> 00:14:37,043 經過數週的堅持 194 00:14:37,251 --> 00:14:41,172 團隊終於成功地拍攝到 一對母鯨和幼鯨 195 00:14:42,548 --> 00:14:46,928 這位母親的責任 是在漫長遷徙回北極水域之前 196 00:14:47,178 --> 00:14:50,890 保護快高長大的幼鯨 197 00:14:51,307 --> 00:14:53,768 在休息點與點之間的旅程 198 00:14:53,935 --> 00:14:57,897 母親鼓勵幼鯨重覆躍出海面 199 00:15:04,987 --> 00:15:07,907 水花四濺,看上去像是純作樂 200 00:15:08,199 --> 00:15:12,662 其實是幫助幼鯨增强體力和肌肉 201 00:15:13,037 --> 00:15:15,706 從而發展牠們憋氣的能力 202 00:15:31,180 --> 00:15:34,308 母鯨和幼鯨的親密關係 203 00:15:34,475 --> 00:15:37,437 為我們的製片人提供途徑 204 00:15:37,645 --> 00:15:39,772 了解座頭鯨的圈子 205 00:15:41,983 --> 00:15:45,236 近岸淺水區是讓幼鯨强健成長 206 00:15:45,403 --> 00:15:48,281 的理想庇護所 207 00:15:49,073 --> 00:15:52,410 遠離深海的危險 208 00:15:56,414 --> 00:15:59,292 但幼鯨很快會被帶到深海 209 00:15:59,459 --> 00:16:01,461 接觸更大的鯨魚圈子 210 00:16:02,086 --> 00:16:03,796 我們的團隊 211 00:16:04,672 --> 00:16:08,426 也是剛開始認識這個複雜的群體 212 00:16:13,639 --> 00:16:16,309 要真正明白海豚的世界 213 00:16:16,976 --> 00:16:18,519 製片人需要潛入 214 00:16:18,686 --> 00:16:21,063 牠們海洋之家的核心 215 00:16:23,232 --> 00:16:25,651 這個故事的根基 216 00:16:26,611 --> 00:16:29,071 一個微妙平衡的生態系統 217 00:16:29,697 --> 00:16:33,826 孕育無數奇妙配角的庇護所 218 00:16:35,661 --> 00:16:37,121 珊瑚礁 219 00:16:38,789 --> 00:16:41,959 要捕捉這個錯綜複雜的水底世界 220 00:16:42,210 --> 00:16:45,338 需要豐富的專業拍攝技巧 221 00:16:45,546 --> 00:16:49,050 和精準細膩的慧眼 222 00:16:51,093 --> 00:16:52,887 電影攝影師道格安達臣… 223 00:16:53,221 --> 00:16:55,973 是這項工作的最佳人選 224 00:16:56,766 --> 00:16:59,310 我們希望觀賞珊瑚的體驗 225 00:16:59,477 --> 00:17:00,937 猶如親歷其境 226 00:17:01,229 --> 00:17:02,855 所以我們嘗試不同技巧 227 00:17:03,105 --> 00:17:05,149 任何我們想得到的方法 228 00:17:05,316 --> 00:17:08,569 務求拍得更多迷人影像 229 00:17:10,988 --> 00:17:12,406 我們用水底推進器 230 00:17:12,573 --> 00:17:15,493 它像一個裝有螺旋槳的魚雷 231 00:17:15,868 --> 00:17:19,664 去達致海豚滑過珊瑚的效果 232 00:17:26,212 --> 00:17:29,215 我們用了搖臂 臂末端裝有攝影機 233 00:17:29,382 --> 00:17:31,717 令我們可以在珊瑚礁上 穩定地追蹤 234 00:17:31,884 --> 00:17:34,345 努力嘗試將我們 235 00:17:34,512 --> 00:17:38,933 想拍攝的個別品種的特色 236 00:17:39,100 --> 00:17:40,101 呈現熒幕 237 00:17:47,900 --> 00:17:50,611 地球所有水底棲息地中 238 00:17:51,112 --> 00:17:54,407 珊瑚礁明顯是最多樣化的 239 00:17:55,449 --> 00:18:00,913 眼前的色彩、生命力和美 令人震驚 240 00:18:02,081 --> 00:18:04,458 置身其中,絕對震撼 241 00:18:07,044 --> 00:18:09,589 强烈的生命體驗 242 00:18:18,764 --> 00:18:21,309 我喜歡比喻珊瑚礁是一個城市 243 00:18:22,768 --> 00:18:25,021 珊瑚是建築物 244 00:18:27,356 --> 00:18:32,403 建築物是無數動物的家和棲息地 245 00:18:34,488 --> 00:18:37,533 住在裏面的每一隻動物 246 00:18:37,700 --> 00:18:39,118 都同等重要 247 00:18:40,453 --> 00:18:42,997 但珊瑚礁裏有些動物 248 00:18:43,164 --> 00:18:45,166 明顯擔重任 249 00:18:48,794 --> 00:18:51,547 道格想找這樣的關鍵角色 250 00:18:52,089 --> 00:18:54,800 去突顯這個社區的重要聯係 251 00:18:56,052 --> 00:18:59,305 這些俊俏的傢伙就是最佳例子 252 00:19:00,431 --> 00:19:02,183 隆頭鸚哥魚 253 00:19:04,644 --> 00:19:06,646 牠們是清道夫 254 00:19:06,854 --> 00:19:09,899 清理礁裏被海藻覆蓋的死珊瑚 255 00:19:15,321 --> 00:19:18,324 近年,我們的海洋暖化 256 00:19:18,532 --> 00:19:21,160 珊瑚礁白化、死亡 257 00:19:21,994 --> 00:19:24,580 有鸚哥魚的礁很快被清理 258 00:19:24,747 --> 00:19:28,542 新珊瑚再生,礁得以存活 259 00:19:30,002 --> 00:19:33,756 沒有鸚哥魚的珊瑚礁則難以復原 260 00:19:38,427 --> 00:19:41,555 鸚哥魚對維持珊瑚礁的健康很重要 261 00:19:42,473 --> 00:19:45,601 但道格發現了另一種重要的魚 262 00:19:46,102 --> 00:19:49,605 神奇工作狂 裂唇鱼 263 00:19:52,274 --> 00:19:55,403 珊瑚礁裏,有些時刻會清楚見到 264 00:19:55,569 --> 00:19:57,738 動物之間的關係 265 00:19:57,905 --> 00:20:00,616 是如此有規律和複雜 266 00:20:00,908 --> 00:20:04,537 其中當然包括裂唇魚工作的時候 267 00:20:06,288 --> 00:20:08,499 牠們處理相當重要的工作 268 00:20:08,666 --> 00:20:11,210 就是吃寄生蟲、死皮 269 00:20:11,377 --> 00:20:13,003 魚鱗和所有掉落的東西 270 00:20:13,170 --> 00:20:16,632 牠們直入其他動物的口和腮 271 00:20:16,799 --> 00:20:18,384 忙個不停 272 00:20:19,176 --> 00:20:22,096 看著牠們,很有趣 273 00:20:23,180 --> 00:20:26,642 牠們又會跳舞來招生意 274 00:20:29,186 --> 00:20:31,647 大家都來清潔站光顧 275 00:20:32,273 --> 00:20:33,816 有嬌小的珊瑚魚 276 00:20:34,984 --> 00:20:36,902 還有大的捕食者 277 00:20:38,028 --> 00:20:39,780 令我驚嘆的是 278 00:20:39,947 --> 00:20:41,157 看著裂唇魚 279 00:20:41,323 --> 00:20:43,492 進入兩英尺長的捕食者口裏 280 00:20:44,285 --> 00:20:46,120 珊瑚礁就是有這條公約: 281 00:20:46,287 --> 00:20:48,205 牠們不會碰裂唇魚 282 00:20:48,372 --> 00:20:50,708 這是其中一個很好的例子 283 00:20:50,875 --> 00:20:54,879 表現了珊瑚礁錯綜複雜的關係 284 00:20:58,758 --> 00:21:01,719 正當道格繼續探索 285 00:21:01,886 --> 00:21:03,679 魚和珊瑚礁的相互聯繫 286 00:21:04,972 --> 00:21:08,309 回到紅海,羅格即將發掘 287 00:21:08,684 --> 00:21:11,437 海豚也有類似的倚賴 288 00:21:13,939 --> 00:21:16,817 安祖娜發現 海豚和這裏的珊瑚 289 00:21:16,984 --> 00:21:19,320 有奇妙的關係 290 00:21:19,487 --> 00:21:22,990 安祖娜告訴我 一個很特殊的行爲 291 00:21:23,240 --> 00:21:24,700 令我非常興奮 292 00:21:24,950 --> 00:21:27,870 堅決要拍攝到它 293 00:21:35,544 --> 00:21:38,506 安祖娜帶羅格 去一個很特別的地方 294 00:21:38,672 --> 00:21:40,925 海豚喜歡每天來這裏 295 00:21:42,885 --> 00:21:45,513 他們在此收穫豐富 296 00:21:46,222 --> 00:21:49,016 作爲攝影師,我的焦點是那感覺 297 00:21:49,183 --> 00:21:51,227 明白這是很獨有的行爲 298 00:21:51,393 --> 00:21:55,356 要拍攝到它,有一種奇妙的壓力 299 00:22:01,946 --> 00:22:04,949 安祖娜千辛萬苦得到海豚的接納 300 00:22:05,115 --> 00:22:09,829 才可以跟隨牠們,發現這美妙的事 301 00:22:11,413 --> 00:22:15,501 有特定一種珊瑚,叫柳珊瑚 302 00:22:16,043 --> 00:22:19,380 因爲它頗柔軟 牠們很喜歡在這珊瑚中 303 00:22:20,047 --> 00:22:22,466 摩擦身體各部位 304 00:22:29,598 --> 00:22:31,559 這種摩擦的行爲 305 00:22:31,725 --> 00:22:35,271 好像是牠們日常生活重要一環 306 00:22:40,442 --> 00:22:43,487 看牠們像在排隊 非常奇妙 307 00:22:44,405 --> 00:22:47,074 而且牠們很溫柔 不會搶著穿過 308 00:22:47,241 --> 00:22:50,661 很有禮貌,逐一逐一地 309 00:22:51,412 --> 00:22:53,747 然後繞回來,再穿插一次 310 00:23:00,546 --> 00:23:03,299 所以,這也是奇妙的社交習俗 311 00:23:07,636 --> 00:23:10,055 我們亦知道不同的珊瑚 312 00:23:10,222 --> 00:23:12,308 有抗菌物質 313 00:23:13,851 --> 00:23:17,938 因此,海豚也可能 314 00:23:18,022 --> 00:23:21,025 將珊瑚藥用,例如 315 00:23:21,191 --> 00:23:24,111 預防皮膚病 316 00:23:26,196 --> 00:23:28,115 然而這很難證實 317 00:23:28,282 --> 00:23:31,702 也可能因爲覺得舒服 318 00:23:32,328 --> 00:23:33,871 但我們要找出 319 00:23:34,038 --> 00:23:38,000 是否有自我藥療的意識 320 00:23:38,792 --> 00:23:41,378 安祖娜突破性的觀察 321 00:23:41,587 --> 00:23:43,589 擴寬了我們的認知 322 00:23:43,756 --> 00:23:46,216 同時就海豚行爲 323 00:23:46,383 --> 00:23:47,968 提出了重要的新疑問 324 00:23:49,678 --> 00:23:52,848 安祖娜的假設 325 00:23:53,057 --> 00:23:55,476 如能被證實 326 00:23:55,768 --> 00:23:58,520 就突顯了這群哺乳動物和珊瑚礁 327 00:23:58,687 --> 00:24:01,023 驚人的相互依賴 328 00:24:02,483 --> 00:24:05,277 牠們不單來這裏休息、玩樂 329 00:24:05,486 --> 00:24:06,695 和獲取安全感 330 00:24:07,196 --> 00:24:10,658 更是來自療 331 00:24:13,786 --> 00:24:17,206 安祖娜希望發掘更多 海豚生活的事 332 00:24:17,623 --> 00:24:20,542 使我們能保護牠們 和牠們的珊瑚之家 333 00:24:20,709 --> 00:24:22,294 持續到將來 334 00:24:25,798 --> 00:24:28,092 然而珊瑚礁並非一直 335 00:24:28,258 --> 00:24:30,469 是居民健康的庇護所 336 00:24:30,844 --> 00:24:33,263 道格將會發現 337 00:24:34,306 --> 00:24:38,227 活力、色彩和美麗無疑是 338 00:24:38,394 --> 00:24:40,312 珊瑚礁的光亮面 339 00:24:40,604 --> 00:24:43,899 但珊瑚礁也有後欄 340 00:24:45,025 --> 00:24:46,819 有陰暗的地方 341 00:24:47,361 --> 00:24:49,154 這些地方… 342 00:24:49,321 --> 00:24:54,535 視覺上,事物並不全是歡樂 美麗和有生氣 343 00:24:54,743 --> 00:24:58,122 而是感覺有點邪惡 344 00:25:00,290 --> 00:25:04,503 這些地方,大部分潛水員都不敢去 345 00:25:06,714 --> 00:25:08,674 道格和他的團隊在馬來西亞 346 00:25:09,216 --> 00:25:10,843 前往西巴丹島 347 00:25:11,051 --> 00:25:15,139 這個海島藏有獨特秘密 348 00:25:15,305 --> 00:25:18,642 隱藏了我們一些角色 會面對的危險 349 00:25:18,892 --> 00:25:20,561 並且近在咫尺 350 00:25:21,353 --> 00:25:24,523 西巴丹是個極小的島 351 00:25:25,190 --> 00:25:29,028 是數百米水域中的一塊石 352 00:25:29,528 --> 00:25:31,488 是海岸保護區 353 00:25:31,655 --> 00:25:35,576 有非常大量的海龜 354 00:25:39,872 --> 00:25:42,541 這個礁看似理想保護區 355 00:25:44,293 --> 00:25:48,297 但平靜的外殼下 隱藏著潛在的災難 356 00:25:48,464 --> 00:25:50,215 威脅固執的海龜 357 00:25:52,384 --> 00:25:55,929 礁結構裏,有一個地下墓穴 358 00:25:56,096 --> 00:25:58,348 就是他們要拍攝的東西 359 00:25:59,224 --> 00:26:02,227 我二十年前已聽聞過龜穴 360 00:26:02,394 --> 00:26:04,313 和進穴有多困難 361 00:26:05,564 --> 00:26:09,526 我們尚未想到燈光和拍攝之前 僅是把工具弄進去 362 00:26:09,693 --> 00:26:12,529 已絕對不是小工程 363 00:26:13,781 --> 00:26:15,657 我們有搖臂 它像一把大掃帚 364 00:26:15,824 --> 00:26:18,118 一端有相機 一端有砝碼 365 00:26:19,536 --> 00:26:21,371 我們在水底有通訊 366 00:26:21,538 --> 00:26:23,582 可以交談 367 00:26:25,292 --> 00:26:26,960 我們和船有通訊 368 00:26:27,419 --> 00:26:30,172 但一進洞口,便失聯 369 00:26:30,589 --> 00:26:32,466 上面、上面,潛水員報告 370 00:26:32,633 --> 00:26:34,676 我們即將入洞穴 371 00:26:34,843 --> 00:26:36,178 待會見 372 00:26:36,428 --> 00:26:38,680 他們在下面足足三個小時 373 00:26:39,723 --> 00:26:41,100 如果有任何事故 374 00:26:41,266 --> 00:26:44,019 我們這裏真的無能爲力 375 00:26:44,269 --> 00:26:46,105 唯一能做的只有等 376 00:26:47,856 --> 00:26:48,732 (海倫桑普森 現場製作人) 377 00:26:48,899 --> 00:26:50,901 祈求一切順利 378 00:26:51,360 --> 00:26:53,112 (噢,潛水員) 379 00:26:54,113 --> 00:26:57,199 (潛水員,潛水員,你還好嗎?) 380 00:26:58,826 --> 00:27:00,619 (我們在洞裏) 381 00:27:01,286 --> 00:27:04,665 (真是陰森的地方) 382 00:27:04,915 --> 00:27:07,126 (很可怕) 383 00:27:07,376 --> 00:27:09,044 (噢,潛水員) 384 00:27:10,796 --> 00:27:13,757 我們發現在這地方工作非常艱巨 385 00:27:14,091 --> 00:27:16,927 要佈下繩綫 以便我們摸索到 386 00:27:17,094 --> 00:27:18,262 出入洞穴的路 387 00:27:19,179 --> 00:27:21,807 裏面沒有光綫 通道很小 388 00:27:22,015 --> 00:27:24,059 我們只能用電筒照明 389 00:27:25,769 --> 00:27:28,897 好,現在你可以瞥到 這個空間有多偏僻 390 00:27:29,064 --> 00:27:32,109 進來多困難 出去… 391 00:27:32,276 --> 00:27:33,485 也會多困難 392 00:27:35,362 --> 00:27:37,823 我一直感到不安 393 00:27:46,039 --> 00:27:48,750 一般來説 你在開放海洋潛水 394 00:27:48,917 --> 00:27:49,918 遇到問題 395 00:27:50,085 --> 00:27:52,212 如不夠氣、儀器有問題 396 00:27:52,379 --> 00:27:53,380 你便向上 397 00:27:53,547 --> 00:27:55,424 在洞穴裏,你做不到 398 00:27:55,591 --> 00:27:58,886 沒有上,只有出 399 00:28:01,096 --> 00:28:03,849 還有,另一個大問題就是裏面很暗 400 00:28:04,016 --> 00:28:06,643 要操作儀器的話,我們得照明 401 00:28:07,102 --> 00:28:10,689 我們大部分時間思量 如何有邏輯地進行拍攝 402 00:28:10,856 --> 00:28:13,734 而非實際視覺效果如何 403 00:28:13,901 --> 00:28:17,154 直至我在洞内亮了燈 404 00:28:17,321 --> 00:28:19,990 我才真正意識到 這是個怎樣的地方 405 00:28:20,824 --> 00:28:23,243 我見到一座墓穴 406 00:28:23,994 --> 00:28:26,079 在洞穴的暗礁上 407 00:28:26,288 --> 00:28:28,957 伏著多年來葬身於此的綠海龜 408 00:28:29,124 --> 00:28:31,376 骸骨幾近完整 409 00:28:37,883 --> 00:28:39,009 (嘿,看) 410 00:28:40,344 --> 00:28:42,846 (海龜在你後面) 411 00:28:44,640 --> 00:28:48,018 (想知道你在做什麽) 412 00:28:48,518 --> 00:28:50,687 (在洞裏拍攝) 413 00:28:51,730 --> 00:28:54,358 (他想一起來) 414 00:28:54,900 --> 00:28:56,276 (一起來) 415 00:28:56,693 --> 00:28:58,445 (一起來) 416 00:28:58,820 --> 00:29:01,823 道格必須很慢和很小心地移動 417 00:29:02,282 --> 00:29:05,202 洞底佈滿幼細的沉積物 418 00:29:09,539 --> 00:29:12,292 相信部分是無數年來 419 00:29:12,459 --> 00:29:18,548 數以千計的海龜骸骨碎成粉狀 420 00:29:18,924 --> 00:29:22,386 一失足可導致整個洞穴渾濁不清 421 00:29:22,552 --> 00:29:26,056 團隊便難以找出路 422 00:29:31,895 --> 00:29:34,481 經歷數小時的精密佈置後 423 00:29:35,232 --> 00:29:38,151 道格以一隻不幸迷途的海龜的觀點 424 00:29:38,318 --> 00:29:43,031 開始披露洞穴鬼魅的秘密 425 00:29:50,664 --> 00:29:52,582 感覺像在教堂 426 00:29:53,500 --> 00:29:55,585 我對這個地方有莫大的尊敬 427 00:29:56,211 --> 00:29:59,047 它平和、莊嚴 428 00:30:00,132 --> 00:30:03,885 有一股連接某些東西的怪異感覺 429 00:30:05,387 --> 00:30:06,680 我們全都感覺到 430 00:30:07,723 --> 00:30:11,143 很多時候,珊瑚礁賦予生命 431 00:30:11,810 --> 00:30:13,270 同時亦奪走 432 00:30:15,731 --> 00:30:19,276 數小時後,他們回到海面 433 00:30:19,568 --> 00:30:21,361 回到船的安全網 434 00:30:25,741 --> 00:30:27,617 (獻給你) 435 00:30:40,213 --> 00:30:42,758 比我預計的特別得多 436 00:30:42,924 --> 00:30:44,176 (吉斯勒斯維爾德魯普 實地製作人) 437 00:30:44,343 --> 00:30:47,012 見到洞底那些海龜骸骨 438 00:30:47,179 --> 00:30:49,348 覺得相當悲慘 439 00:30:49,514 --> 00:30:52,684 想想牠們迷失在裏面的時候 440 00:30:52,851 --> 00:30:55,187 一定很驚恐 441 00:30:59,107 --> 00:31:02,110 爲了傳達更全面的海底世界 442 00:31:02,319 --> 00:31:05,614 爲了平衡這些殘酷的現實 443 00:31:06,156 --> 00:31:08,700 製片人希望加入些美麗迷人的畫面 444 00:31:09,534 --> 00:31:11,078 回到夏威夷 445 00:31:11,286 --> 00:31:14,956 迪迪亞捕捉到最迷人的一幕 446 00:31:17,084 --> 00:31:19,628 一頭雄性座頭鯨在唱歌 447 00:31:20,087 --> 00:31:24,341 數百頭鯨魚在幾英里外加入合唱 448 00:31:27,761 --> 00:31:31,014 還在50年前,這水域很寂靜 449 00:31:33,183 --> 00:31:37,270 科學家祖莫布利一直監察 牠們的復原數量 450 00:31:39,439 --> 00:31:42,859 北太平洋的座頭鯨 被捕殺得幾乎絕種 451 00:31:43,110 --> 00:31:45,320 直至1966年受保護 452 00:31:45,737 --> 00:31:47,906 當時,來夏威夷的鯨魚 453 00:31:48,031 --> 00:31:49,074 大概少過一千頭 454 00:31:49,574 --> 00:31:51,743 現在,50年後 455 00:31:51,993 --> 00:31:56,164 來夏威夷群島的動物大概上萬 456 00:31:57,624 --> 00:31:59,501 今日在“洛基衝擊號”上 457 00:31:59,709 --> 00:32:01,503 我們在找一個歌手 458 00:32:01,670 --> 00:32:04,423 去證明鯨魚會溝通 459 00:32:04,589 --> 00:32:06,383 是群體的一份子 460 00:32:06,550 --> 00:32:10,846 但接下來發生的事 是迪迪亞始料不及的 461 00:32:10,971 --> 00:32:12,597 一百英尺下看得見背鰭 462 00:32:12,848 --> 00:32:14,891 這裏顯示有很多鯖魚… 463 00:32:15,058 --> 00:32:17,894 這裏是一頭鯨魚,紅色這裏 464 00:32:18,645 --> 00:32:21,064 -一百英尺下面 -就在這裏 465 00:32:21,231 --> 00:32:24,151 -他不斷唱歌 -我也聽到 466 00:32:24,317 --> 00:32:27,237 女士們說在船頭聽得很清楚 467 00:32:29,698 --> 00:32:33,076 即使在船上,只要在牠的上方 也可聽見 468 00:32:33,243 --> 00:32:35,162 雄鯨雄壯的歌聲 469 00:32:37,456 --> 00:32:39,458 -仍然聽得到 -對、對、對 470 00:32:39,624 --> 00:32:40,959 我們很接近了 471 00:32:42,294 --> 00:32:45,046 然後,我們輕輕地潛下水 472 00:32:54,806 --> 00:32:58,268 今次我向下望,有兩頭鯨魚 473 00:32:58,518 --> 00:33:02,397 牠們開始移動,停在我面前 474 00:33:02,814 --> 00:33:04,357 我的正面前 475 00:33:16,077 --> 00:33:20,207 接著,難以想像的事情發生 476 00:33:20,373 --> 00:33:22,000 在迪迪亞眼前 477 00:33:26,838 --> 00:33:31,635 第三頭鯨魚游過來 然後開始起舞 478 00:34:20,308 --> 00:34:22,978 能夠坐劇場頭排 479 00:34:23,144 --> 00:34:27,607 是大自然的禮物 480 00:34:33,530 --> 00:34:35,240 和這些巨物並潛 481 00:34:35,782 --> 00:34:38,994 終於發覺自己多渺小 482 00:34:51,131 --> 00:34:54,676 是我生命中最美好的時刻 483 00:34:55,010 --> 00:34:56,845 實在壯麗 484 00:35:08,315 --> 00:35:10,150 不會忘記任何一刻 485 00:35:10,317 --> 00:35:13,903 自己一個、很渺小 在這些巨物旁 486 00:35:14,070 --> 00:35:16,823 真的很奇妙,像… 487 00:35:16,990 --> 00:35:19,075 我會畢生難忘 488 00:35:21,119 --> 00:35:25,123 迪迪亞捕捉到的 是座頭鯨複雜的社交行爲 489 00:35:25,332 --> 00:35:28,793 一小部分而已 490 00:35:29,878 --> 00:35:32,672 而我們尚未明白 優美的鯨魚芭蕾舞 491 00:35:32,839 --> 00:35:35,425 真正的意思 492 00:35:40,513 --> 00:35:45,143 海豚將社交活動帶至 截然不同的境界 493 00:35:47,062 --> 00:35:51,066 團隊想展示爲何他們會如此歡愉 494 00:35:52,233 --> 00:35:53,985 牠們是自由的象徵 495 00:35:54,194 --> 00:35:56,529 牠們漫游海洋,不受束縛 496 00:35:56,821 --> 00:36:02,369 最能展現這特徵 就是牠們滑浪的時候 497 00:36:04,079 --> 00:36:08,416 羅格在南非狂野海岸成長 海豚滑浪 498 00:36:08,583 --> 00:36:09,918 很常見 499 00:36:11,169 --> 00:36:13,713 今天,他連同巨浪專家團 500 00:36:13,880 --> 00:36:16,341 回到他的故鄉 501 00:36:16,508 --> 00:36:19,511 準備拍攝這個精彩的海豚行爲 502 00:36:22,389 --> 00:36:25,684 我們選狂野海岸 因爲知道這裏有海豚 503 00:36:25,850 --> 00:36:28,353 知道冬天時,冬浪會湧進 504 00:36:28,520 --> 00:36:30,271 形成巨大的湧浪 505 00:36:31,356 --> 00:36:36,986 羅格的目標是進入滑浪區拍攝 506 00:36:38,988 --> 00:36:41,157 同行電影攝影師占美麥花臣… 507 00:36:41,616 --> 00:36:46,121 …將一台陀螺穩定攝影機 固定在快艇後面 508 00:36:46,287 --> 00:36:47,622 船長卡爾… 509 00:36:47,747 --> 00:36:48,790 (卡爾艾金頓 船長) 510 00:36:49,082 --> 00:36:51,418 在破浪後掌駝 511 00:36:52,919 --> 00:36:55,338 專業滑浪老手帕里斯 駕駛噴氣式滑艇… 512 00:36:55,505 --> 00:36:56,673 (帕里斯巴臣 噴氣式滑艇艇長) 513 00:36:56,840 --> 00:36:59,300 將羅格帶到破浪前 514 00:37:00,927 --> 00:37:02,429 舞臺準備好了 515 00:37:02,762 --> 00:37:05,598 海豚正好出現 516 00:37:05,765 --> 00:37:08,268 成群結隊游向海岸綫 517 00:37:09,436 --> 00:37:12,856 偏偏拍攝隊遇到首個障礙 518 00:37:13,440 --> 00:37:19,446 天意弄人,狂野聞名的海岸 異常平靜 519 00:37:21,489 --> 00:37:25,034 我估計我們經過二至三百條海豚 520 00:37:25,201 --> 00:37:28,246 大概有六或七群海豚 521 00:37:28,455 --> 00:37:29,539 有海豚 522 00:37:30,957 --> 00:37:32,625 但沒有浪 523 00:37:33,084 --> 00:37:35,336 有海豚是好 只欠一個像樣的浪 524 00:37:35,587 --> 00:37:37,547 現時沒有像樣的浪… 525 00:37:38,465 --> 00:37:41,259 希望未來兩天 會有好點的湧浪 526 00:37:41,384 --> 00:37:44,679 所以唯有等待 希望湧浪增强 527 00:37:44,846 --> 00:37:48,183 而海豚又有意滑浪 528 00:37:52,645 --> 00:37:56,691 我們竟遇到如此清澈平靜的水 529 00:37:56,858 --> 00:37:59,360 在特蘭斯凱是十分異常的 530 00:38:00,111 --> 00:38:01,654 所以我們把握機會 531 00:38:01,821 --> 00:38:04,949 到水底拍攝經過的海豚 532 00:38:05,658 --> 00:38:07,827 祈求有好運氣,向魚鰭 相機支架、鯨魚噴水孔… 533 00:38:07,952 --> 00:38:09,037 (史提夫 安全號船長) 534 00:38:09,204 --> 00:38:10,830 …尾鰭、腳蹼、手脚… 535 00:38:11,122 --> 00:38:12,916 所有東西祈求好運 536 00:38:14,501 --> 00:38:18,087 羅格潛入清澈的底淺沙灘 537 00:38:21,382 --> 00:38:25,220 不久,一群熱情的海豚靠近 538 00:38:26,554 --> 00:38:29,390 首次和海豚在水中時 539 00:38:29,641 --> 00:38:32,894 牠們作出異常推擠、曲背的行爲 540 00:38:33,061 --> 00:38:36,898 我不清楚那是否一種社交互動 541 00:38:37,065 --> 00:38:39,818 我從未在世界其它地方見過 542 00:38:43,613 --> 00:38:47,033 幸運地,當羅格在海豚堆時 543 00:38:47,826 --> 00:38:50,161 一連串的浪湧近 544 00:38:51,371 --> 00:38:54,123 而我們的主角也正式啓動 545 00:38:56,292 --> 00:38:58,670 當中的速度很驚人 546 00:38:59,462 --> 00:39:03,216 你會看見牠們如何借助波浪的能量 547 00:39:03,383 --> 00:39:05,927 去增强動力 牠們騎著壓力波 548 00:39:06,094 --> 00:39:08,513 然後轉身,像在加速 549 00:39:08,680 --> 00:39:10,473 然後向左傾斜滑行 550 00:39:10,640 --> 00:39:13,226 那股壓力將牠們從波浪末射出 551 00:39:13,393 --> 00:39:16,229 能夠置身其中,實在不可思議 552 00:39:16,437 --> 00:39:18,690 意外收穫 553 00:39:20,525 --> 00:39:21,609 但很快 554 00:39:21,776 --> 00:39:24,445 暗湧將對羅格造成危險 555 00:39:24,612 --> 00:39:25,905 是時候出水 556 00:39:28,491 --> 00:39:30,618 終於,海浪湧現 557 00:39:30,869 --> 00:39:33,246 伴隨著更多的海豚 558 00:39:33,746 --> 00:39:35,081 喂,收到嗎? 559 00:39:35,248 --> 00:39:38,293 不少海豚湧向滑浪區 560 00:39:38,585 --> 00:39:41,880 對,很强的樣子 看來我們會有收穫 561 00:39:42,171 --> 00:39:43,256 下來吧 562 00:39:45,508 --> 00:39:49,429 終於,占美組行動了 563 00:39:53,600 --> 00:39:54,684 海浪裏的海豚 564 00:39:55,143 --> 00:39:58,730 卡爾必須在滑浪區技術性駛艇 565 00:39:59,898 --> 00:40:02,609 盡量將占美帶到最佳位置 566 00:40:04,652 --> 00:40:06,321 你要超越海浪 567 00:40:06,821 --> 00:40:08,698 但在特定時候要駛離 568 00:40:08,823 --> 00:40:10,783 換言之要跨過15英尺的浪 569 00:40:10,950 --> 00:40:12,535 隨之是15英尺的跌墜 570 00:40:12,702 --> 00:40:15,705 對抗海浪的同時,卡爾要指引占美 571 00:40:15,955 --> 00:40:17,832 海豚會在哪裏跳出 572 00:40:18,625 --> 00:40:19,792 看,那裏 573 00:40:22,003 --> 00:40:23,963 是的,我們要面對那個浪 574 00:40:26,382 --> 00:40:28,092 技術上,當你高速駛向另一方向 575 00:40:28,259 --> 00:40:30,136 又要緊貼海浪中暢游的海豚 576 00:40:30,303 --> 00:40:32,889 是十分困難的 577 00:40:35,642 --> 00:40:37,810 但都是值得的 578 00:40:38,186 --> 00:40:42,148 因爲占美捕捉到 一浪接一浪奇妙的海豚 579 00:40:51,491 --> 00:40:53,618 這是我做過最刺激多變的事 580 00:41:03,711 --> 00:41:07,215 卡爾不能抛離波浪太遠 581 00:41:07,882 --> 00:41:11,344 因爲海浪形成浪峰的話 會輕易反艇 582 00:41:12,512 --> 00:41:14,847 輪到羅格和帕里斯了 583 00:41:15,723 --> 00:41:18,142 -是時候出動水上電單車 -好,出發 584 00:41:18,309 --> 00:41:20,186 第一次嘗試 585 00:41:20,353 --> 00:41:22,146 坐水上電單車拍攝海豚 586 00:41:22,355 --> 00:41:24,315 我們只希望可以在浪前 587 00:41:24,482 --> 00:41:26,985 拍到一、兩個特別的鏡頭 588 00:41:27,151 --> 00:41:29,112 那些浪很大 589 00:41:29,445 --> 00:41:30,822 是巨浪 590 00:41:31,614 --> 00:41:33,908 需要一個有技術的舵手 591 00:41:34,075 --> 00:41:35,576 帶領你入困境 592 00:41:35,743 --> 00:41:38,663 不然海浪隨時將你淹沒 593 00:41:39,205 --> 00:41:40,623 帕里斯很厲害 594 00:41:40,790 --> 00:41:44,502 他能預計海浪會如何破碎 595 00:41:45,169 --> 00:41:46,671 我永不會忘記那一刻 596 00:41:46,838 --> 00:41:49,257 有個很好的破浪將至 597 00:41:49,424 --> 00:41:51,092 有一大群海豚 598 00:41:52,468 --> 00:41:54,429 我們過了一個浪 599 00:41:56,180 --> 00:41:59,726 然後,我記得在海浪中 看到許多海豚 600 00:42:01,394 --> 00:42:02,937 帕里斯要不斷等、等、等 601 00:42:03,271 --> 00:42:04,439 他要判斷 602 00:42:06,024 --> 00:42:09,736 就是這美麗的一幕 牠們一起滑浪 603 00:42:09,902 --> 00:42:13,031 然後,浪要破碎的時候 他便加速駛開 604 00:42:13,281 --> 00:42:14,866 一切都很迅速 605 00:42:21,581 --> 00:42:24,125 那就是我想拍到的 606 00:42:28,629 --> 00:42:31,299 非常振奮 等了那麽久 607 00:42:31,466 --> 00:42:33,634 日復日的坐著、等著 608 00:42:33,801 --> 00:42:36,345 一切準備就緒,忽然 609 00:42:36,471 --> 00:42:38,264 下一分鐘,史蒂夫準備好 610 00:42:38,431 --> 00:42:40,683 他説:準備 就這樣,來了 611 00:42:40,850 --> 00:42:43,186 一如我們預期,從浪面跳下 612 00:42:43,352 --> 00:42:45,229 一起衝浪,從浪後躍起 613 00:42:45,605 --> 00:42:47,607 真是絕倫 614 00:42:48,941 --> 00:42:52,779 我們的製片人捕捉到 海豚自由奔放的畫面 615 00:42:52,945 --> 00:42:54,864 很精彩、活力充沛 616 00:42:56,741 --> 00:43:00,119 但海豚的生活並非只是玩樂 617 00:43:02,789 --> 00:43:04,707 牠們也要覓食 618 00:43:05,124 --> 00:43:07,376 但不是常在珊瑚礁找到 619 00:43:12,340 --> 00:43:15,426 其中一個海豚最佳覓食地 620 00:43:15,802 --> 00:43:17,261 是巴哈馬 621 00:43:18,679 --> 00:43:20,389 登上“海豚夢號” 622 00:43:20,598 --> 00:43:24,185 我們的巴哈馬攝製隊 要靠船長斯科特史密夫 623 00:43:24,393 --> 00:43:28,147 去展開行動 他是個尋豚老手 624 00:43:30,691 --> 00:43:33,069 和我們團隊 參與故事這部分的 625 00:43:33,236 --> 00:43:35,154 有電影攝影師保羅阿特金斯 626 00:43:35,863 --> 00:43:38,491 同時是海洋生物家和海豚專家 627 00:43:38,658 --> 00:43:40,660 拍攝過世界各地的海豚 628 00:43:51,087 --> 00:43:53,965 我拍攝海豚和鯨魚超過30年 629 00:43:54,799 --> 00:43:57,635 之前在巴哈馬拍攝過樽鼻海豚 630 00:43:58,344 --> 00:44:01,139 常常想找機會再去 631 00:44:02,181 --> 00:44:04,934 可以潛入水中見我熟悉的動物 632 00:44:05,143 --> 00:44:07,311 令我很興奮 633 00:44:09,355 --> 00:44:12,024 有時候,我覺得他們記得我 634 00:44:12,233 --> 00:44:14,569 會游過來和我打招呼 635 00:44:15,653 --> 00:44:18,072 漸漸地,他們不再注意你 636 00:44:18,239 --> 00:44:20,408 你成爲牠們部落的一份子 637 00:44:20,575 --> 00:44:23,870 你可以和牠們一起游走 看牠們做什麽 638 00:44:24,036 --> 00:44:26,080 是很特別的體驗 639 00:44:28,374 --> 00:44:32,587 保羅此行是要捕捉 海豚特別的捕獵方式 640 00:44:35,631 --> 00:44:38,801 牠們用一種叫回音定位的聲納 641 00:44:39,552 --> 00:44:41,888 運作像X光 642 00:44:47,643 --> 00:44:52,148 牠們發出一連串咔噠聲 聲音被隱藏物反彈 643 00:44:52,940 --> 00:44:55,818 讓牠們知道食物,如刀片魚 644 00:44:59,363 --> 00:45:01,574 在沙下面的位置 645 00:45:06,704 --> 00:45:09,582 當你身處一群海豚中 646 00:45:09,749 --> 00:45:13,169 見證牠們的文化,是很榮幸的 647 00:45:15,588 --> 00:45:18,090 海豚是少數 648 00:45:18,257 --> 00:45:20,509 人類和人猿以外 649 00:45:20,760 --> 00:45:23,221 視爲擁有文化的動物 650 00:45:23,471 --> 00:45:26,682 牠們的文化建基於覓食方式 651 00:45:37,443 --> 00:45:41,822 世界各地的海豚,根據牠們的棲息地 652 00:45:42,031 --> 00:45:43,783 發展了不同的捕獵策略 653 00:45:45,117 --> 00:45:49,247 有些涉及非凡的團體合作 654 00:45:53,584 --> 00:45:56,295 佛羅里達州的淺水潮汐泥灘 655 00:45:56,462 --> 00:46:00,925 是很多海洋和沿海動物 的豐富糧倉 656 00:46:01,842 --> 00:46:04,053 其充沛的魚量 657 00:46:04,262 --> 00:46:09,225 培養了海豚一種 獨有和壯觀的捕獵技術 658 00:46:09,725 --> 00:46:11,769 稱爲泥環 659 00:46:17,525 --> 00:46:19,193 科學家蘿拉恩格比… 660 00:46:19,277 --> 00:46:20,569 (蘿拉恩格比 海豚科學家) 661 00:46:20,736 --> 00:46:23,781 …帶同電影攝影師占美麥花臣 來到這些潮汐灘 662 00:46:23,948 --> 00:46:26,617 尋找這個異常的現象 663 00:46:29,787 --> 00:46:32,290 對占美而言,可能沒有拍攝 664 00:46:32,456 --> 00:46:34,834 海豚滑浪那麽刺激 665 00:46:35,459 --> 00:46:37,211 但卻同等困難 666 00:46:41,716 --> 00:46:43,426 哎呀,沒了 667 00:46:44,176 --> 00:46:46,971 在船上很難 因爲你要找出牠們在哪裏 668 00:46:47,221 --> 00:46:48,889 攝影機在海平面 669 00:46:49,432 --> 00:46:50,975 只有在牠們浮出海面才見到 670 00:46:51,142 --> 00:46:52,518 偶爾看見背鰭 671 00:46:52,643 --> 00:46:54,687 你要從而斷定牠們游向哪裏 672 00:46:54,854 --> 00:46:56,355 很難協調 673 00:46:56,856 --> 00:46:59,275 很難掌握正確的地點和時間 674 00:47:02,403 --> 00:47:05,364 忽然,海豚好像在組隊 675 00:47:05,531 --> 00:47:07,241 協調分工 676 00:47:07,533 --> 00:47:08,951 占美,牠們在右邊 677 00:47:09,118 --> 00:47:10,369 -右邊 -哪裏? 678 00:47:10,536 --> 00:47:11,746 -你右邊 -好 679 00:47:12,330 --> 00:47:13,331 見到嗎? 680 00:47:15,374 --> 00:47:16,876 牠們開始捕獵 681 00:47:20,963 --> 00:47:23,924 占美用變焦鏡頭對準 682 00:47:29,722 --> 00:47:31,432 你見到水花四濺 683 00:47:33,351 --> 00:47:35,227 牠們等到最後一秒 684 00:47:35,394 --> 00:47:36,937 才抬頭捉魚 685 00:47:37,313 --> 00:47:40,232 牠們要捉跳躍到空中的魚 686 00:47:40,399 --> 00:47:42,735 看牠們臉上的表情 和如何快速地 687 00:47:42,902 --> 00:47:45,863 捕捉飛舞的魚 令人沉醉其中 688 00:47:46,989 --> 00:47:49,742 要真正了解牠們的行爲 和看個究竟 689 00:47:49,909 --> 00:47:51,243 就需要到半空 690 00:48:03,005 --> 00:48:05,925 在廣闊的泥灘尋找海豚群 691 00:48:06,467 --> 00:48:08,844 坐直升機容易得多 692 00:48:10,012 --> 00:48:11,722 海豚就在下面 693 00:48:11,889 --> 00:48:15,101 每天,海豚從潮汐河道 694 00:48:15,309 --> 00:48:17,269 進入有風險的淺水區 695 00:48:18,229 --> 00:48:21,399 全因這裏有豐富的漁獲 696 00:48:22,942 --> 00:48:24,902 看來牠們身處很淺的水域 697 00:48:26,987 --> 00:48:31,409 潮退時水位太淺 牠們常要側身游 698 00:48:36,664 --> 00:48:40,793 這條在海草中捕獵,不亦樂乎 699 00:48:42,336 --> 00:48:43,587 你在做什麽? 700 00:48:48,342 --> 00:48:51,762 可惜這不是攝製隊要拍的獵食行爲 701 00:48:52,388 --> 00:48:54,223 他們繼續搜尋 702 00:48:54,473 --> 00:48:56,976 -好,轉過來 -好的 703 00:48:57,143 --> 00:48:59,019 …現在掉頭了 704 00:48:59,270 --> 00:49:01,313 好的 如果找不到其他東西 705 00:49:01,480 --> 00:49:02,606 我們就回來這裏 706 00:49:03,065 --> 00:49:06,944 附近的另一群海豚示範了 707 00:49:07,111 --> 00:49:09,280 在淺水捕獵的風險 708 00:49:10,281 --> 00:49:13,117 -牠們肯定是擱淺了 -對,絕對是 709 00:49:14,535 --> 00:49:16,912 牠們給自己挖了個泥窪 頗不可思議的 710 00:49:17,872 --> 00:49:21,959 牠們圍成小圈,製造一個泥窪 711 00:49:22,126 --> 00:49:23,752 這樣就起碼可以游 712 00:49:24,003 --> 00:49:26,755 不會被曬傷,也不用側身 713 00:49:26,922 --> 00:49:28,966 這樣被困著,最壊情況是… 714 00:49:29,175 --> 00:49:32,678 …被自己的體重壓毀内臟和過熱 715 00:49:33,929 --> 00:49:35,764 覺得很可怕,見到牠們很辛苦 716 00:49:35,931 --> 00:49:37,475 見到牠們很憂慮 但我們無能爲力 717 00:49:37,641 --> 00:49:40,311 只在飛來飛去的直升機上 沒有人能幫助牠們 718 00:49:43,481 --> 00:49:47,735 蘿拉知道很快會潮漲 海豚會重獲自由 719 00:49:49,695 --> 00:49:52,406 不久,他們看見一些東西 720 00:49:53,032 --> 00:49:54,283 泥渾濁 721 00:49:56,994 --> 00:50:00,915 靠近點,清楚看見海豚在獵食 722 00:50:01,499 --> 00:50:04,335 空中是截然不同的角度 723 00:50:04,502 --> 00:50:05,794 去看發生什麽事 724 00:50:06,128 --> 00:50:09,673 牠們顯然在追捕獵物 但這種捕食戰略 725 00:50:09,840 --> 00:50:11,550 還未有文獻記錄 726 00:50:11,717 --> 00:50:13,969 我們剛從高空鏡頭 727 00:50:14,136 --> 00:50:16,472 才確實見到牠們在做什麽 728 00:50:17,848 --> 00:50:21,602 然而,這仍不是他們來這裏 想拍攝的捕獵行爲 729 00:50:24,563 --> 00:50:26,106 終於 730 00:50:26,565 --> 00:50:28,776 占美發現到他們一直找尋的 731 00:50:29,360 --> 00:50:31,820 這條海豚用尾鰭攪起泥 732 00:50:31,987 --> 00:50:34,615 形成一個完美的圈 733 00:50:36,075 --> 00:50:37,284 一個泥環 734 00:50:38,619 --> 00:50:39,662 哇 735 00:50:40,204 --> 00:50:41,705 這個技巧 736 00:50:42,456 --> 00:50:45,000 展示了海豚的卓越智慧 737 00:50:45,709 --> 00:50:50,172 懂得將底泥構成漁網 738 00:50:53,425 --> 00:50:55,678 我看見牠們包圍大量魚 739 00:50:55,844 --> 00:50:57,096 是的,很棒 740 00:50:57,972 --> 00:51:01,100 其他海豚把魚群圍進環内 741 00:51:02,268 --> 00:51:04,979 落入圈套的魚想逃走 742 00:51:05,145 --> 00:51:07,606 正好跳入垂涎的口中 743 00:51:21,161 --> 00:51:23,581 最好不過,這裏有一大群魚 744 00:51:24,498 --> 00:51:26,500 見到海豚想繞過牠們 745 00:51:29,461 --> 00:51:31,005 看,那裏 746 00:51:31,922 --> 00:51:34,091 -太驚奇了 -非常奇妙 747 00:51:39,513 --> 00:51:42,016 我從沒見過這麽有組織的東西 748 00:51:42,516 --> 00:51:44,727 明顯地,牠們有合作和溝通 749 00:51:45,019 --> 00:51:46,729 有效地組織圈環 750 00:51:46,895 --> 00:51:49,273 讓魚躍起時落入等候的海豚口中 751 00:51:49,440 --> 00:51:51,692 對,非常不可思議 752 00:52:17,676 --> 00:52:19,637 團隊的耐性得到回報 753 00:52:20,596 --> 00:52:22,598 他們終於拍攝到 754 00:52:22,973 --> 00:52:27,353 樽鼻海豚這種非凡的合作捕獵策略 755 00:52:32,149 --> 00:52:34,818 在夏威夷沿海深水區 756 00:52:35,903 --> 00:52:37,946 我們的鯨魚團隊重返拍攝 757 00:52:38,113 --> 00:52:40,574 雄性座頭鯨的盛大聚會 758 00:52:42,910 --> 00:52:47,289 這個聚會和海豚的合作精神不同 759 00:52:48,457 --> 00:52:49,625 恰恰相反 760 00:52:50,959 --> 00:52:53,462 一場激烈的比賽在醖釀 761 00:52:55,297 --> 00:52:57,633 牠們數量龐大,集合在這裏 762 00:52:57,800 --> 00:53:01,804 參與大自然最壯觀的鬥爭 763 00:53:10,896 --> 00:53:13,524 回到“洛基衝擊號”,泰德夥拍 764 00:53:13,816 --> 00:53:16,193 保羅阿特金斯 拍攝這個盛大儀式 765 00:53:17,152 --> 00:53:21,907 他們尾隨一頭有眾多 熱烈追求者的雌性座頭鯨 766 00:53:23,367 --> 00:53:26,078 拍攝這種爭鬥場面 767 00:53:26,245 --> 00:53:28,872 難免會覺得興奮和緊張 768 00:53:29,039 --> 00:53:31,125 永不知道會發生什麽事 769 00:53:31,959 --> 00:53:34,878 牠們游得很快 十一點鐘方向 770 00:53:39,758 --> 00:53:43,429 祖莫布利教授在船頭記錄一切活動 771 00:53:46,140 --> 00:53:48,100 船追近鯨魚的時候 772 00:53:48,684 --> 00:53:50,519 形勢開始升溫 773 00:53:52,980 --> 00:53:55,399 戰鬥一觸即發 774 00:54:02,072 --> 00:54:04,116 雄性鯨魚開始互相追逐 775 00:54:14,793 --> 00:54:16,545 這群鯨魚很迅速 776 00:54:23,177 --> 00:54:26,847 正當保羅開始拍攝水面上的活動時 777 00:54:27,347 --> 00:54:30,058 更多鯨魚加入比賽 778 00:54:33,353 --> 00:54:36,023 所有挑戰者奮力趕上 779 00:54:36,190 --> 00:54:38,567 取代現時帶頭選手 780 00:54:39,276 --> 00:54:42,738 要成爲終極皇者 781 00:54:52,289 --> 00:54:55,501 雌鯨則領先在前頭 782 00:54:59,755 --> 00:55:02,966 但是,根據祖多年觀察 表面看到的 783 00:55:03,467 --> 00:55:05,761 並非比賽的全部 784 00:55:06,845 --> 00:55:10,349 無奈的是,我只能局限於水面的世界 785 00:55:10,599 --> 00:55:13,894 看到的大概少於 牠們總行爲的百分之十 786 00:55:14,144 --> 00:55:16,480 大部分重要的都是發生在下面 787 00:55:19,650 --> 00:55:21,068 用吊臂相機,好嗎? 788 00:55:21,235 --> 00:55:22,236 好 789 00:55:22,402 --> 00:55:24,071 我們試一試 790 00:55:25,280 --> 00:55:27,783 所以,我越來越依賴這樣機會 791 00:55:27,950 --> 00:55:31,078 和有高科技器材的電影團隊合作 792 00:55:31,245 --> 00:55:34,248 那些器材基本上 給予我們鯨魚的視野 793 00:55:34,456 --> 00:55:35,582 將我們帶進牠們的世界 794 00:55:35,749 --> 00:55:37,835 很大機會解答到 795 00:55:38,210 --> 00:55:40,254 我們多年來的疑團 796 00:55:41,839 --> 00:55:42,965 好,你弄好了嗎? 797 00:55:43,131 --> 00:55:45,884 我們設計了吊臂相機的始祖 798 00:55:46,176 --> 00:55:47,803 之前從沒試過 799 00:55:48,428 --> 00:55:49,471 讓我來 800 00:55:49,638 --> 00:55:53,308 吊臂相機系統必須要結實穩固 801 00:55:53,642 --> 00:55:57,354 抵受到在水裏每小時四至五海里 802 00:55:57,521 --> 00:55:59,022 甚至六海里的速度 803 00:56:01,233 --> 00:56:04,194 保羅希望以獨特的水底角度 804 00:56:04,361 --> 00:56:06,238 捕捉到這場競賽 805 00:56:08,407 --> 00:56:11,159 在頂層甲板上 他準備了影像監視器 806 00:56:12,703 --> 00:56:15,789 船趕上馬力十足的龐然巨物後 807 00:56:16,248 --> 00:56:19,626 船長泰德必須將船駛到牠們旁邊 808 00:56:28,343 --> 00:56:29,636 有兩頭鯨魚 809 00:56:30,345 --> 00:56:32,431 現在畫面裏有三頭鯨魚 810 00:56:33,181 --> 00:56:35,434 好,有一條正正在畫面中心 811 00:56:36,018 --> 00:56:37,561 這位置很好,泰德 812 00:56:38,562 --> 00:56:42,065 牠會從這裏上來 這裏,好 813 00:56:43,859 --> 00:56:45,736 維持在這裏,讓牠們跟上 814 00:56:47,112 --> 00:56:49,823 結合保羅的水底拍攝 815 00:56:51,408 --> 00:56:53,493 和直升機高空拍攝水面 816 00:56:54,786 --> 00:56:57,205 哇,很好,泰德,保持著 817 00:56:57,456 --> 00:57:02,085 …他即將展示這場 前所未有的激烈爭鬥 818 00:57:05,047 --> 00:57:08,175 好,下面有一頭來了 這位置非常好,泰德 819 00:57:08,342 --> 00:57:12,137 牠要從這裏上來 這裏,很好 820 00:57:15,349 --> 00:57:16,350 哇 821 00:57:16,767 --> 00:57:17,768 天啊 822 00:57:22,981 --> 00:57:25,150 全部鯨魚潛進深處 823 00:57:30,280 --> 00:57:31,490 下潛、下潛 824 00:57:32,950 --> 00:57:34,368 走了 825 00:57:34,993 --> 00:57:37,329 現在我們可以看見牠們 全部潛向 826 00:57:37,496 --> 00:57:38,830 200英尺深的底部 827 00:57:40,540 --> 00:57:42,125 有時牠們直直潛向海地 那我們可以看得見 828 00:57:42,292 --> 00:57:43,877 然後跟著牠們 829 00:57:44,044 --> 00:57:46,505 看來牠們在200英尺的海底揉搓 830 00:57:46,755 --> 00:57:48,256 如果我們可以將攝影機伸下去 831 00:57:48,423 --> 00:57:50,592 可能會知道實際在哪裏發生 832 00:57:50,759 --> 00:57:54,054 交配可能就在那裏進行 833 00:57:54,763 --> 00:57:56,181 -誰知道 -上來了 834 00:57:56,348 --> 00:57:57,808 牠們還在,這兒 835 00:57:57,975 --> 00:58:00,185 忽然,從深處爆上來 836 00:58:00,727 --> 00:58:03,772 爭鬥持續,速度更快 837 00:58:04,982 --> 00:58:06,817 好、好、好,這樣… 838 00:58:07,359 --> 00:58:09,569 真的太好了 839 00:58:10,904 --> 00:58:14,199 逾25頭雄鯨在鏡頭前衝過 840 00:58:14,658 --> 00:58:16,702 噴出串串的氣泡 841 00:58:17,494 --> 00:58:19,037 -很多氣泡 -對 842 00:58:19,413 --> 00:58:20,539 大量氣泡 843 00:58:29,798 --> 00:58:33,051 落後的嘗試從下面 狠狠地撞擊領先者 844 00:58:33,969 --> 00:58:38,765 令牠們減速,從而領先接近雌鯨 845 00:58:42,978 --> 00:58:47,441 這是自然界最大型的比賽 846 00:58:52,112 --> 00:58:54,448 最後,其他雄鯨累了 847 00:58:54,614 --> 00:58:57,868 最快最強的兩頭穩佔前席 848 00:58:59,286 --> 00:59:01,121 緊貼雌鯨 849 00:59:13,884 --> 00:59:16,887 在最後一刻 其中一頭猛撲向前 850 00:59:17,054 --> 00:59:18,764 把對手壓低… 851 00:59:21,558 --> 00:59:23,060 和擠出比賽… 852 00:59:24,936 --> 00:59:27,522 勇奪勝利者的寶座 853 00:59:34,821 --> 00:59:35,989 牠們走了 854 00:59:37,866 --> 00:59:39,159 走了 855 00:59:43,622 --> 00:59:46,374 鬥爭最終結束 856 00:59:48,919 --> 00:59:52,297 强大的座頭鯨通過搏鬥 贏得榮譽 857 00:59:52,547 --> 00:59:55,383 成爲我們這頭雌鯨的護花使者 858 01:00:01,973 --> 01:00:05,018 能夠拍攝到這麽壯麗的場面 859 01:00:05,185 --> 01:00:08,980 全因設立保護讓鯨魚群體復原 860 01:00:12,317 --> 01:00:16,071 可惜,如此成功的例子罕見 861 01:00:17,030 --> 01:00:18,406 不像座頭鯨 862 01:00:19,074 --> 01:00:23,662 我們海洋最强大的獵食者 數目大大下降 863 01:00:28,959 --> 01:00:32,671 每年超過一億條鯊魚被漁捕 864 01:00:33,421 --> 01:00:36,466 以滿足魚翅行業的需求 865 01:00:38,468 --> 01:00:42,472 巨大的如虎鯊變得越來越罕有 866 01:00:44,432 --> 01:00:48,270 駭人和致命獵食者 這個唬人的聲譽 867 01:00:48,728 --> 01:00:50,105 並未能拯救牠們 868 01:00:58,405 --> 01:01:01,199 保羅拍攝鯊魚多年 869 01:01:01,366 --> 01:01:04,536 知道牠們完全不是 動畫裏的典型形象 870 01:01:06,997 --> 01:01:09,833 第一次在水底見到鯊魚 令我印象深刻的是 871 01:01:10,000 --> 01:01:13,461 牠們異常美麗 牠們有多優雅 872 01:01:13,795 --> 01:01:18,133 適應力多强 和多敏捷 873 01:01:18,592 --> 01:01:21,178 鯊魚另一樣令人驚喜的是 874 01:01:21,344 --> 01:01:23,471 你自小對牠有恐懼 875 01:01:23,638 --> 01:01:25,807 但牠們似乎不會威脅到你 876 01:01:26,141 --> 01:01:27,809 牠們看來並沒有那麽恐怖 877 01:01:33,523 --> 01:01:35,192 虎鯊出現的時候 878 01:01:36,234 --> 01:01:38,403 牠們的存在仿佛主宰全場 879 01:01:38,570 --> 01:01:41,406 你的注意力差不多都在虎鯊身上 880 01:01:41,740 --> 01:01:43,283 永遠不要背對牠 881 01:01:43,450 --> 01:01:46,494 因爲牠們想知道 你在看什麽 882 01:01:46,953 --> 01:01:49,206 牠們傾向想在你背後 883 01:01:54,294 --> 01:01:57,214 但牠們喜歡試探 想知道你是什麽 884 01:01:57,422 --> 01:02:01,468 其中一個試探是把鼻凑向你 885 01:02:05,222 --> 01:02:07,807 你可以做的就是 把手放在牠的鼻上 886 01:02:07,974 --> 01:02:09,809 輕輕把牠推開 887 01:02:10,185 --> 01:02:13,188 哪一種獵食者會讓你這樣做? 888 01:02:13,355 --> 01:02:16,816 如果你對獵食中的熊、獅子 或老虎這樣做 889 01:02:17,317 --> 01:02:18,777 大概被撕咬了 890 01:02:19,361 --> 01:02:22,781 而面對地球上最大、最惡 的獵食者之一 891 01:02:23,114 --> 01:02:25,116 就我們的感覺而言 892 01:02:25,450 --> 01:02:27,744 這樣做絕對安全,所以… 893 01:02:39,881 --> 01:02:42,676 鯊魚不但被人類誤解 894 01:02:43,260 --> 01:02:47,514 牠們維持海洋生態平衡 這重要角色 895 01:02:48,223 --> 01:02:49,683 也常被忽視 896 01:02:55,563 --> 01:02:58,441 一個健康的珊瑚礁有很多鯊魚 897 01:02:58,984 --> 01:03:03,405 但是今日的海洋裏 健康的礁在越益難找 898 01:03:06,992 --> 01:03:10,870 水底電影攝影師德尼拉格朗日 多年前已知道 899 01:03:10,996 --> 01:03:13,581 世界上其中一個僅存的 900 01:03:13,957 --> 01:03:16,751 黑尾真鯊聚集基地 901 01:03:17,460 --> 01:03:22,215 他身處法屬玻里尼西亞 準備潛入這些鯊魚滿佈的水域 902 01:03:30,223 --> 01:03:34,686 潮進的時候,數以百計的 黑尾真鯊列隊進入海峽 903 01:03:44,446 --> 01:03:48,116 像保羅一樣,德尼毫不畏懼 這群極端的獵食者 904 01:03:48,533 --> 01:03:51,036 因爲他知道他不在餐單上 905 01:03:52,746 --> 01:03:56,708 對我來説,鯊魚是海洋 最奇妙的生物之一 906 01:03:56,875 --> 01:03:58,460 你會感受到 907 01:04:02,797 --> 01:04:05,884 當這些鯊魚聚集一起 908 01:04:06,051 --> 01:04:08,011 牠們非常集中 909 01:04:08,345 --> 01:04:10,263 是一個不可思議的奇景 910 01:04:10,430 --> 01:04:14,184 我想法屬玻里尼西亞 是世界上唯一 911 01:04:14,351 --> 01:04:15,894 可以看見這場面的地方 912 01:04:18,521 --> 01:04:22,150 我們嘗試辯護爲什麽鯊魚 應受保護、不被殺 913 01:04:22,317 --> 01:04:24,402 反對獵取鯊魚鰭 914 01:04:24,569 --> 01:04:26,821 我認為這很重要、要重申 915 01:04:27,238 --> 01:04:29,407 因爲牠們在食物鏈的上層 916 01:04:29,866 --> 01:04:32,786 牠們清理珊瑚礁的所有自然疾病 917 01:04:52,514 --> 01:04:56,935 因此如果沒有獵食者 珊瑚礁不會良好 918 01:04:57,102 --> 01:04:58,311 事實如此 919 01:04:59,521 --> 01:05:01,481 我們要盡力保護鯊魚 920 01:05:01,898 --> 01:05:04,901 法屬玻里尼西亞是世界上唯一 921 01:05:05,151 --> 01:05:07,862 保護鯊魚的國家 法律列明的 922 01:05:08,029 --> 01:05:11,116 你不能殺鯊魚 你不能捕鯊魚 923 01:05:12,700 --> 01:05:14,994 這些水域的鯊魚保護令 924 01:05:15,161 --> 01:05:18,289 讓牠們充分擔當重要獵人的角色 925 01:05:20,417 --> 01:05:22,961 但大部分鯊魚不在日間捕獵 926 01:05:23,336 --> 01:05:26,589 真正的捕獵行動始於黑夜 927 01:05:28,341 --> 01:05:31,386 因此德尼的潛水更具挑戰 928 01:05:32,178 --> 01:05:36,307 首次在夜間拍攝鯊魚捕獵 929 01:05:39,894 --> 01:05:42,397 他們穿上特製的鏈甲鯊魚衣 930 01:05:42,772 --> 01:05:46,276 設計防止鯊魚尖銳的牙齒 咬穿皮膚 931 01:05:48,194 --> 01:05:50,989 鯊魚不常蓄意咬人 932 01:05:51,698 --> 01:05:55,618 但以防有瘋狂捕獵的情況 採取預防措施爲好 933 01:05:57,036 --> 01:06:00,790 我們預計今晚有很多鯊魚行動 934 01:06:02,333 --> 01:06:03,751 希望我們安然無恙 935 01:06:04,294 --> 01:06:06,129 -我們現在出發? -要出發了 936 01:06:06,463 --> 01:06:07,464 對 937 01:06:09,424 --> 01:06:11,176 -好了嗎? -好了嗎? 938 01:06:11,593 --> 01:06:12,677 好 939 01:06:15,722 --> 01:06:18,391 像是特種部隊出動 940 01:06:19,350 --> 01:06:20,727 而是有需要的 941 01:06:39,579 --> 01:06:41,831 立刻出現了幾條鯊魚 942 01:06:44,834 --> 01:06:46,586 數目迅速增加 943 01:06:54,219 --> 01:06:56,137 剛潛入礁 944 01:06:56,513 --> 01:06:59,724 見到大量鯊魚聚集 945 01:07:00,517 --> 01:07:01,935 有點害怕 946 01:07:09,734 --> 01:07:11,361 船上的隊伍很焦慮 947 01:07:11,986 --> 01:07:14,656 從水面可以看見鯊魚成群 948 01:07:16,241 --> 01:07:17,951 我們前所未見 949 01:07:18,117 --> 01:07:20,328 白天時鯊魚有點懶惰 950 01:07:20,495 --> 01:07:22,872 可一旦和牠們夜潛 951 01:07:23,373 --> 01:07:26,000 你真正見識到牠們有多强大 952 01:07:32,257 --> 01:07:35,009 躲藏起來的魚很安全 953 01:07:41,266 --> 01:07:43,268 一條緊張的珊瑚魚離開掩護 954 01:07:44,435 --> 01:07:46,145 瘋狂獵殺展開 955 01:07:47,313 --> 01:07:50,358 被鯊魚吃掉是一件悲慘的事 956 01:07:50,525 --> 01:07:54,028 數百條鯊魚在你面前 或向你衝過來 957 01:07:54,195 --> 01:07:56,990 牠們不會理會你 只想捉魚 958 01:08:20,054 --> 01:08:21,764 不、不、不、不、不、不! 959 01:08:30,940 --> 01:08:33,526 成功了! 成功了! 960 01:08:37,113 --> 01:08:40,033 但你得留心 游走在我們之間的小魚 961 01:08:40,199 --> 01:08:42,410 -天啊,對、對、對 -走開、走開 962 01:08:42,744 --> 01:08:45,663 當牠們瘋狂的時候 要知道,牠們數量很多 963 01:08:45,830 --> 01:08:48,916 如果向你衝過來 會把你撞開 964 01:08:49,083 --> 01:08:52,879 我確實體驗到 一條小魚從珊瑚裏出來 965 01:08:53,046 --> 01:08:55,632 牠們鎖定目標 不會理會你 966 01:08:55,798 --> 01:08:57,216 只顧著捉魚 967 01:08:57,550 --> 01:08:59,719 像一條河,水自由流動 968 01:08:59,886 --> 01:09:01,638 然後有另一番景象 969 01:09:02,221 --> 01:09:05,308 他在洛杉磯 洛杉磯的交通… 970 01:09:05,475 --> 01:09:06,684 像電影裏的畫面 971 01:09:08,645 --> 01:09:11,272 在迴旋處,到處都是車 972 01:09:11,856 --> 01:09:15,735 像在佈滿車的高速公路上 交通大擠塞 973 01:09:15,902 --> 01:09:17,612 而德尼就在中央 974 01:09:17,820 --> 01:09:20,114 -我去過洛杉磯… -鯊魚像水 975 01:09:20,740 --> 01:09:23,034 在他四周流動 976 01:09:26,037 --> 01:09:29,791 牠們在這裏有四億年 977 01:09:30,625 --> 01:09:33,711 這些物種就像… 當你見到牠們獵食 978 01:09:34,253 --> 01:09:37,674 你就知道牠們進化得很強 979 01:09:37,840 --> 01:09:39,092 頂層的强者 980 01:09:39,884 --> 01:09:42,261 牠們獵食是一件很可觀的事 981 01:09:42,553 --> 01:09:43,554 很壯麗 982 01:09:53,398 --> 01:09:55,858 我們電影攝影師的探索 給你呈現 983 01:09:56,025 --> 01:09:58,861 海豚世界的一小部分 984 01:09:59,779 --> 01:10:01,572 他們探訪了一些獨有的地方 985 01:10:02,281 --> 01:10:05,201 很多都是蓬勃海洋社區 986 01:10:05,368 --> 01:10:07,495 的僅餘例子 987 01:10:09,580 --> 01:10:12,041 健康的珊瑚礁,富於生命 988 01:10:12,375 --> 01:10:16,379 曾經縱橫熱帶海洋 修飾各大陸邊緣 989 01:10:17,463 --> 01:10:20,174 如今,所剩無幾 990 01:10:21,259 --> 01:10:23,636 我們在殘殺牠們 991 01:10:26,472 --> 01:10:28,850 污染和非持續捕魚 992 01:10:29,142 --> 01:10:33,229 是其中一些導致 牠們終結的破壞性活動 993 01:10:44,490 --> 01:10:48,494 不幸地,團隊製作這電影的三年間 994 01:10:48,995 --> 01:10:52,415 三分一大堡礁白化死亡 995 01:10:55,710 --> 01:10:59,464 科學家認爲 如果不即時行動 996 01:10:59,630 --> 01:11:04,719 差不多全部珊瑚礁 會在僅僅50年内摧毀 997 01:11:06,596 --> 01:11:09,098 無數生物會滅亡 998 01:11:11,058 --> 01:11:14,353 我們的海豚會失去 重要的家園 999 01:11:18,900 --> 01:11:24,113 但還有希望 用最簡單的方法… 1000 01:11:25,740 --> 01:11:26,824 保護 1001 01:11:29,786 --> 01:11:34,999 最佳例子: 密克羅尼西亞的帕勞群島 1002 01:11:36,876 --> 01:11:40,254 迪迪亞來這裏 拍攝一個很特別的場合 1003 01:11:41,380 --> 01:11:44,383 當知道要去帕勞時 1004 01:11:44,550 --> 01:11:47,011 我很興奮 因爲從未去過 1005 01:11:48,346 --> 01:11:52,600 第一次探頭進水裏時 我發現這裏有多美 1006 01:11:54,435 --> 01:11:57,271 這裏有很強的上湧 1007 01:11:57,480 --> 01:11:59,774 把深處豐裕的水帶上來 1008 01:12:00,900 --> 01:12:02,068 營養充足 1009 01:12:02,360 --> 01:12:05,655 孕育了頂級的珊瑚礁,富裕生命 1010 01:12:06,197 --> 01:12:07,615 到處是魚 1011 01:12:08,825 --> 01:12:10,159 不止細小的 1012 01:12:10,910 --> 01:12:12,745 還有巨大的和其他掠食者… 1013 01:12:15,248 --> 01:12:17,708 各種魚類 有著食物鏈各層 1014 01:12:19,669 --> 01:12:23,548 鬼蝠魟魚、幾百條鯊魚 應有盡有 1015 01:12:30,555 --> 01:12:35,768 1998年,人人以爲這珊瑚礁 永遠消失 1016 01:12:37,395 --> 01:12:40,690 一次厄爾尼諾現象 把珊瑚白化和殺死 1017 01:12:42,692 --> 01:12:45,778 你知道誰會介入善後: 1018 01:12:47,280 --> 01:12:49,407 我們可靠的隆頭鸚哥魚 1019 01:12:51,117 --> 01:12:54,203 加上政府實施保護 1020 01:12:55,246 --> 01:12:57,582 珊瑚礁重獲新生 1021 01:13:06,674 --> 01:13:11,596 不足爲奇地,帕勞現在以 壯觀的魚類聚集聞名 1022 01:13:12,805 --> 01:13:17,518 每到月圓,隆頭鸚哥魚 在破曉集合產卵 1023 01:13:19,061 --> 01:13:23,482 迪迪亞來這裏,就是要拍攝 這有名的奇觀 1024 01:13:32,450 --> 01:13:35,620 拍攝隆頭鸚哥魚產卵 意義非常 1025 01:13:35,786 --> 01:13:38,873 因爲這是我的第一次 1026 01:13:40,458 --> 01:13:42,043 首先,你見到那些魚 1027 01:13:43,878 --> 01:13:46,756 不是十條、三十條 是數以百計 1028 01:13:48,549 --> 01:13:51,844 牠們很巨型,有20、30公斤 1029 01:13:53,971 --> 01:13:56,724 對攝影師來説,這是很特別的 1030 01:14:03,356 --> 01:14:06,359 迪迪亞全程保持鎮定和準備就緒 1031 01:14:07,068 --> 01:14:10,821 因爲產卵場面隨時開始 1032 01:14:12,073 --> 01:14:14,200 當牠們聚集時,你在礁上等候 1033 01:14:14,617 --> 01:14:17,411 等待再等待,忽然 1034 01:14:17,578 --> 01:14:19,664 牠們從游向水中 1035 01:14:19,997 --> 01:14:22,375 產卵行動便開始 1036 01:14:23,084 --> 01:14:25,920 困難就在這裏 1037 01:14:26,087 --> 01:14:28,089 因爲你要逆流游 1038 01:14:28,422 --> 01:14:31,175 而我們根本不能和魚比 1039 01:14:31,342 --> 01:14:33,052 牠們比我們快得多 1040 01:14:33,886 --> 01:14:36,305 雌魚產卵後 1041 01:14:36,472 --> 01:14:38,182 牠們會聚在一起 1042 01:14:38,349 --> 01:14:41,102 向上游 所有雄魚跟隨 1043 01:14:41,268 --> 01:14:43,396 有兩、三、四條,有時候十條 1044 01:14:43,562 --> 01:14:46,941 你要反應敏捷,一切發生得很快 1045 01:14:47,733 --> 01:14:49,694 不能錯過任何一個舉動 1046 01:14:51,362 --> 01:14:55,741 數以百萬的鸚哥魚卵 在溫暖的海洋流裏釋出 1047 01:14:56,200 --> 01:14:59,829 珊瑚礁下一代的拯救者誕生 1048 01:15:05,334 --> 01:15:08,170 透過發掘世界各地的奇景 1049 01:15:08,921 --> 01:15:13,092 我們的製作人亦提供了寶貴的知識 1050 01:15:13,342 --> 01:15:16,554 怎樣幫助我們脆弱的海洋 1051 01:15:21,058 --> 01:15:22,893 透過國際保護 1052 01:15:23,561 --> 01:15:27,064 更多像帕勞的地方可以復原 1053 01:15:31,485 --> 01:15:34,697 建造一個更健康 更具生產力的海洋 1054 01:15:37,908 --> 01:15:40,619 一個充滿奇妙角色 1055 01:15:42,288 --> 01:15:47,460 持續欣欣向榮、直到永遠的海洋 1056 01:17:41,709 --> 01:17:43,701 字幕翻譯:林舒杭