1 00:00:02,127 --> 00:00:13,214 ..:: "أَفَلام "وآلت ديزني للطبيعة تقدم ::.. 2 00:00:28,362 --> 00:00:31,690 محيطاتنا هي شريان الحياة لكوكبنا 3 00:00:37,829 --> 00:00:41,208 جدّي "جاك كوستو" ألهم العالم 4 00:00:41,610 --> 00:00:44,753 من خلال إستكشافه وتبادل الأسرار 5 00:00:44,962 --> 00:00:47,762 من أحد أهم موّائل الأرض 6 00:01:07,818 --> 00:01:11,594 وبهذه الروح قام فريق من صانعي أفلام "ديزني" للطبيعة 7 00:01:11,655 --> 00:01:15,495 ...شرعت في السعي لإلقاء ضوء جديد في هذا العالم الخفي 8 00:01:20,664 --> 00:01:23,560 ... وعلى أحد سكانها الأكثر سحراً 9 00:01:27,379 --> 00:01:32,243 بالنسبة لصانعي أفلام الحياة البرية ، يمثل المحيط التحدي الأكبر 10 00:01:32,369 --> 00:01:34,194 الذى لا يرحم 11 00:01:37,973 --> 00:01:40,706 والزيارات تحت الأمواج العابرة 12 00:01:47,482 --> 00:01:51,903 هنا ، سيدخلون إلى عالمٍ ليسوا فيه سادة 13 00:01:57,284 --> 00:02:00,084 ويجب أن يحترموا السكان المحليين 14 00:02:00,537 --> 00:02:02,217 !لا لا لا لا لا 15 00:02:05,334 --> 00:02:07,267 مهمة الفريق؟ 16 00:02:07,711 --> 00:02:09,897 ... كشف كيف تكون الحياه؟ 17 00:02:09,921 --> 00:02:12,821 "في عالم "الدلافين 18 00:02:13,057 --> 00:02:16,061 ¦¦ الْغَوْصُ مَعَ الدَّلاَفينِ ¦¦ 19 00:02:20,057 --> 00:02:24,061 في البحر الأحمر ، مصور سينمائي "للحياة البرية ، "روجر هوروكس 20 00:02:24,227 --> 00:02:27,683 يستعد لتصوير الشخصية الرئيسية لقصتنا... 21 00:02:28,315 --> 00:02:29,915 "الدلافين" 22 00:02:30,651 --> 00:02:33,296 قام بتصوير الدلافين في جميع أنحاء العالم ، 23 00:02:33,320 --> 00:02:36,053 لكنها المرة الأولى في هذا الموقع 24 00:02:36,948 --> 00:02:40,827 مفتاح نجاحه يكمن في "العالمة "أنجيلا زيلتينر 25 00:02:41,620 --> 00:02:44,223 بعد دراستها هنا لأكثر من عقد ، 26 00:02:44,247 --> 00:02:47,511 هي حارسة إفتراضية لدلافين البحر الأحمر 27 00:02:47,793 --> 00:02:50,521 بالتأكيد ، من المحتمل أن تكون الدلافين واحدة من أكثرها 28 00:02:50,545 --> 00:02:52,565 الحيوانات الكاريزمية التي تحصل عليها في المحيط 29 00:02:52,589 --> 00:02:54,817 هم من الثدييات ، يمكن للناس أن يرتبطوا بها 30 00:02:54,841 --> 00:02:58,529 أم ، هم ، كما تعلمون ، لديهم وعي ثديي 31 00:02:58,553 --> 00:03:01,348 لذا ، لدينا قرابة معهم 32 00:03:03,809 --> 00:03:06,120 كغوص حر عالي الخبرة ، 33 00:03:06,144 --> 00:03:10,688 لدى روجر بالتأكيد الروح الرياضية لمواكبة الدلافين تحت الماء 34 00:03:11,024 --> 00:03:13,252 تصوير الدلافين هو الأكثر بدنية 35 00:03:13,276 --> 00:03:16,673 لأنهم مستمرون في الحركة 36 00:03:16,697 --> 00:03:20,009 لذا ، فإن التحدي الأكبر هو في الحقيقة مواكبة هذه التحديات 37 00:03:20,033 --> 00:03:24,246 ويصادف تلك اللحظات من التفاعل النقي والجميل 38 00:03:27,999 --> 00:03:30,144 كان من المفيد للغاية أن تكون أنجيلا ، 39 00:03:30,168 --> 00:03:33,944 التي قضت وقتًا لا يُصدق في هذا الموقع 40 00:03:34,341 --> 00:03:37,349 لقد ساعدتنا معرفتها بالدلافين بشكل كبير 41 00:03:38,427 --> 00:03:41,447 أنجيلا هي واحدة من العلماء القلائل في العالم 42 00:03:41,471 --> 00:03:43,671 التي تدرسهم عن طريق الغوص 43 00:03:45,517 --> 00:03:49,813 لقد سمح لها بالتعرف على أكثر من 200 دلافين فردي ، 44 00:03:50,063 --> 00:03:52,959 وسمحت لهم بالتعرف عليها 45 00:03:52,983 --> 00:03:57,463 لفهم الحيوانات ، يجب أن تكون واحداً منهم 46 00:03:57,639 --> 00:04:00,539 هذا لا يعني أنك الحيوان نفسه ، 47 00:04:00,809 --> 00:04:03,409 ولكن يتم قبولك في المجموعة 48 00:04:04,244 --> 00:04:09,291 سترى في الواقع جميع الأفراد وأن كل دلفين مختلف 49 00:04:10,292 --> 00:04:13,628 كل دلفين له شخصيته الخاصة ، مثل البشر 50 00:04:14,629 --> 00:04:17,024 المجموعة تعرف أنجيلا ، 51 00:04:17,048 --> 00:04:20,820 لكن هل ستقبل الدلافين المصور السينمائي الجديد الغريب؟ 52 00:04:20,844 --> 00:04:24,165 أنا ، نوعًا ما ، عرفت حرفياً منذ اللحظة التي دخلت فيها 53 00:04:24,189 --> 00:04:26,456 أن هذه كانت فرصة عظيمة 54 00:04:26,725 --> 00:04:30,604 عندما كانت تلك الدلافين حريصة تمامًا فى التفاعل ، 55 00:04:30,812 --> 00:04:33,291 ليس فقط مع بعضهم البعض ، ولكن أيضًا معي كمصور... 56 00:04:33,315 --> 00:04:36,643 ... لذا كان هذا فرحاً 57 00:04:37,152 --> 00:04:40,864 الحيوانات البرية تريد فعلا أن يتم تصويرها كان رائع 58 00:04:51,833 --> 00:04:53,644 كلما صوّرنا أكثر ، أصبح لدينا إحساس 59 00:04:53,668 --> 00:04:55,668 عن كيفية عملها كمجموعات 60 00:04:56,296 --> 00:04:59,525 تعلمون ، شيء واحد كان ملحوظًا جدًا بالنسبة لي 61 00:04:59,549 --> 00:05:02,761 كانت درجة التفاعل بين الدلافين 62 00:05:03,595 --> 00:05:06,890 كان من المذهل أن نرى مدى حساسيتها 63 00:05:08,850 --> 00:05:11,412 أمضت الدلافين وقتًا في الزعنفة ، 64 00:05:11,436 --> 00:05:14,336 ولمس بعضهم البعض ، والتهذيب 65 00:05:14,439 --> 00:05:17,251 إعتقدت في البداية أنه ربما كان أمرًا رومانسيًا ، 66 00:05:17,275 --> 00:05:19,608 ولكن في الواقع ، إنه شيء من الترابط 67 00:05:20,237 --> 00:05:23,323 إنهم مخلوقات عاطفية وذكية للغاية ، 68 00:05:23,532 --> 00:05:26,988 تشبهنا كثيرًا 69 00:05:27,494 --> 00:05:31,057 ولم يكن قبل وقتٍ طويل من إكتشاف روجر مثالاً آخر 70 00:05:31,081 --> 00:05:33,081 من ذكائهم المرح 71 00:05:36,002 --> 00:05:40,674 جاءت مجموعة من الأحداث للتو وكانوا يتباهون 72 00:05:40,924 --> 00:05:44,946 أتذكر أن الشعور بمعرفة هذا هو سلوك فريد من نوعه 73 00:05:44,970 --> 00:05:48,106 وربما لن تحصل على هذه الفرصة مرة أخرى 74 00:05:48,473 --> 00:05:51,673 ينقرون حظهم لمسح الرمال ، 75 00:05:51,726 --> 00:05:54,104 وفضح قطعة من الشعاب المرجانية 76 00:05:55,480 --> 00:05:58,859 هاهو ، بدأ اللعبة 77 00:06:09,411 --> 00:06:12,873 قلة من الحيوانات تقضي الكثير من الوقت في اللعب ، 78 00:06:13,606 --> 00:06:15,309 بعد هذا التصور المرح 79 00:06:15,333 --> 00:06:18,145 قد تكون أيضًا إحدى الطرق التي تعيشها الدلافين الصغيرة 80 00:06:18,169 --> 00:06:21,369 ممارسة مهارات الصيد الخاصة بهم 81 00:06:25,802 --> 00:06:28,030 يمكنك فقط رؤية ذلك الذكاء 82 00:06:28,054 --> 00:06:30,283 وهذا التناغم عنهم ، 83 00:06:30,307 --> 00:06:35,729 ومرة أخرى ، مجرد فكرة لا تصدق عن مدى ذكاء هذه الحيوانات 84 00:06:39,900 --> 00:06:42,753 أعتقد أن الدلافين تفعل ذلك لأنها تحبها تمامًا ، 85 00:06:42,777 --> 00:06:45,577 ويتمتعون بالمهارة والتحدي 86 00:06:49,868 --> 00:06:52,668 أعتقد أنهم يفعلون ذلك من أجل المتعة الكاملة 87 00:07:04,674 --> 00:07:08,821 كشفت أبحاث أنجيلا عن جانب آخر من حياة الدلافين 88 00:07:08,845 --> 00:07:10,912 ... نادراً ما يشهد في البرية 89 00:07:12,015 --> 00:07:13,099 إنة النوم 90 00:07:16,061 --> 00:07:19,389 هذه المجموعة من الدلافين مسترخية في حضورها ، 91 00:07:19,981 --> 00:07:22,181 ... يأخذون قيلولة بينما تشاهد 92 00:07:24,653 --> 00:07:25,933 وفيلم روجر 93 00:07:31,117 --> 00:07:34,253 تنام الدلافين بنصف الدماغ فقط في المرة الواحدة 94 00:07:35,622 --> 00:07:39,782 يحتاج نصف الدماغ إلى أن يكون مستيقظًا حتى يتذكر ركوب الأمواج أثناء التنفس 95 00:07:40,043 --> 00:07:42,629 ومتابعة أي خطر 96 00:07:44,631 --> 00:07:47,676 نتيجة وجود مثل هذه العقول النشطة ، 97 00:07:47,968 --> 00:07:52,347 الدلافين البرية ، مثلنا تمامًا ، تحتاج إلى الكثير من النوم 98 00:07:54,641 --> 00:07:57,461 يفعلون هذه الحركات الجميلة ، والحركات المتزامنة حيث هم 99 00:07:57,485 --> 00:07:59,885 ويصعدوا ويعودون للأسفل مرة أخرى 100 00:08:00,563 --> 00:08:04,109 كما تعلمون ، إنها شديدة الإثارة ، وبطيئة جدًا 101 00:08:05,151 --> 00:08:07,418 حقاً جميل حقاً للمشاهدة 102 00:08:09,698 --> 00:08:11,378 شعرت فقط بالقشعريرة 103 00:08:20,625 --> 00:08:23,506 بفضل أنجيلا وروجر والفريق 104 00:08:23,530 --> 00:08:27,924 بدأوا في الحصول على طعم ما يشبه أن يكون دلفين بري 105 00:08:29,092 --> 00:08:33,700 المعرفة التي سيحتاجون للبناء عليها ، في المرحلة التالية من مغامرتهم 106 00:08:35,890 --> 00:08:40,437 لقد كان مجرد إمتياز مطلق أن يكون لديك هذا النوع من الوصول 107 00:08:40,603 --> 00:08:45,459 تعلمون أن هذه الحيوانات حسب شروطهم لأنهم يختارون أن يكونوا معك 108 00:08:45,483 --> 00:08:48,129 أنت تعرف ، لا يمكنك إجبارهم على أن يكونوا معك ، وأعتقد 109 00:08:48,153 --> 00:08:50,798 كما تعلمون ، من بين كل المواقع التي غطست فيها 110 00:08:50,822 --> 00:08:52,591 كانوا أكثر ترحيب ، 111 00:08:52,615 --> 00:08:56,455 وهذا كان ، كما تعلمون ، شيئًا لن أنساه أبدًا 112 00:08:58,705 --> 00:09:01,934 جعل روجر تصوير الدلافين يبدو سهلاً ، 113 00:09:01,958 --> 00:09:06,310 "ولكن المصور السينمائي "ديدييه نويروت ، سيلاقى الحظ نفسه في هاواي 114 00:09:06,504 --> 00:09:09,404 تصوير الشخصيات الرئيسية التالية من قصتنا؟ 115 00:09:12,677 --> 00:09:13,970 الحيتان" الحدباء" 116 00:09:18,349 --> 00:09:22,020 هاواي هو موقع جيد جداً ... لتصوير الحيتان الحدباء 117 00:09:23,063 --> 00:09:25,398 بسبب عدد الحيتان 118 00:09:25,857 --> 00:09:28,544 من المؤكد أنك سترى الحيتان هناك 119 00:09:28,568 --> 00:09:32,920 المياه النقية الصافية هو المكان المثالي لتصوير الحيتان 120 00:09:33,948 --> 00:09:39,132 ومن هنا أيضاً ، تلد الإناث عجولها كل عام 121 00:09:41,122 --> 00:09:44,578 إن تصوير الأم والعجل هو المهمة الأولى للفريق 122 00:09:46,753 --> 00:09:49,220 لقد إنطلقوا على متن القارب من ضربة حظ 123 00:09:49,756 --> 00:09:51,436 "حيث الكابتن "تاد لوكي 124 00:09:51,716 --> 00:09:55,044 ومجموعة من العلماء بقيادة البروفيسور جو موبلي 125 00:09:55,386 --> 00:09:58,778 هي أفضل فرصة للعثور على أزواج العائلة 126 00:09:59,599 --> 00:10:01,535 هذا دائماً تحدٍ كبير 127 00:10:01,559 --> 00:10:04,459 أنت لا تعرف ما تحصل عليه ، أبدا مقدما 128 00:10:04,562 --> 00:10:06,562 هذه الحيتان صعبة للغاية 129 00:10:06,898 --> 00:10:10,652 إنه صعب للغاية بالنسبة للمنتج ، أعني 130 00:10:11,945 --> 00:10:15,091 للعثور على حوت في هاواي ليس بالأمر الصعب ، 131 00:10:15,115 --> 00:10:17,982 لكن القائد تاد عليه أن يجد الحوت الصحيح ، 132 00:10:18,451 --> 00:10:20,131 وهذا هو التحدي 133 00:10:20,662 --> 00:10:23,790 للعثور على الحوت المناسب لتصويره ، 134 00:10:24,374 --> 00:10:27,877 خاصة الأم والعجل ، ليس لدي أي توقع 135 00:10:28,336 --> 00:10:32,507 هذا يعني أنني لا أعرف أبدًا ما سأحصل عليه أمام الكاميرا 136 00:10:34,717 --> 00:10:38,813 كجزء من فريق البعثة الأصلي جاك كوستو ، 137 00:10:38,888 --> 00:10:42,809 يتمتع ديدييه بخبرة تزيد عن 30عامًا في تصوير الحيتان 138 00:10:43,768 --> 00:10:44,894 لدي 200 139 00:10:45,687 --> 00:10:49,143 لكن كل فرصة لا يمكن التنبؤ بها دائمًا 140 00:10:51,484 --> 00:10:53,486 أقبل أقبل 141 00:10:55,479 --> 00:10:57,679 إنها أم وعجل 142 00:10:58,324 --> 00:11:02,676 لكن هل ستقبل الأم ديدييه بنفس سهولة الدلافين التي دفعت لروجر؟ 143 00:11:03,663 --> 00:11:04,706 يمكنك المحاولة 144 00:11:05,665 --> 00:11:07,170 إنطلق 145 00:11:08,001 --> 00:11:10,813 من الصعب تصوير الفيلم عند تصوير الأم والعجل 146 00:11:10,837 --> 00:11:14,716 هو الإقتراب بصمت ، والإقتراب منك 147 00:11:15,633 --> 00:11:19,053 يستخدم جهاز إعادة التنفس الخالي من الفقاعات 148 00:11:19,429 --> 00:11:21,109 للإقتراب بصمت 149 00:11:25,643 --> 00:11:29,803 وأي حوت لا يقبل حضور ديديير يُترك وحده 150 00:11:33,886 --> 00:11:36,486 يحتاج الفريق لإيجاد حوت ودود 151 00:11:36,779 --> 00:11:39,112 مريح حول الغواص 152 00:11:44,078 --> 00:11:45,758 حسناً ، لقد غادروا للتو 153 00:11:45,914 --> 00:11:48,875 كنا مستعدين للذهاب ، لكنهم الآن بعيدون 154 00:11:50,627 --> 00:11:53,981 لكن محاولات تصوير ... أم أخرى وعجل 155 00:11:54,005 --> 00:11:55,685 أنتجت نفس النتيجة 156 00:11:55,882 --> 00:11:59,904 عندما ترى الأم والعجل ، تكون الأم دائمًا على دراية تامة 157 00:11:59,928 --> 00:12:03,473 إنها تحمي العجل ، لذلك أي شيء غير معروف 158 00:12:03,640 --> 00:12:06,351 مثلي ستنبهها 159 00:12:07,310 --> 00:12:08,990 خذ إثنين مقابل لا شيء 160 00:12:12,649 --> 00:12:14,782 شخص آخر يفلت 161 00:12:15,777 --> 00:12:19,297 تركت الأم والعجل ليس لديك شيء ، أليس كذلك؟ 162 00:12:23,618 --> 00:12:24,619 إذهب 163 00:12:30,550 --> 00:12:33,450 أصبح ديدييه مألوفًا للغاية 164 00:12:33,503 --> 00:12:35,903 مع ظهور الحيتان الأم 165 00:12:41,678 --> 00:12:44,078 لذا ، عليك الإستمرار في المحاولة 166 00:12:44,264 --> 00:12:49,185 العثور على حوت ، حوت جديد ، ويتيح لك الإقتراب 167 00:12:56,609 --> 00:12:59,529 بعد يوم طويل غير ناجح ، 168 00:12:59,946 --> 00:13:02,240 قام بمحاولة أخيرة 169 00:13:02,600 --> 00:13:05,400 بالمناسبة ، هذه هي المرة التاسعة 170 00:13:07,912 --> 00:13:10,112 ثم ضربة حظ 171 00:13:10,373 --> 00:13:14,210 وجد ديدييه عجلًا مرحًا ودودًا 172 00:13:14,544 --> 00:13:18,691 لا تغوص وتذهب مباشرة للأم مع العجل تحتها 173 00:13:18,715 --> 00:13:21,615 عليك أولا تكوين صداقات مع العجل 174 00:13:22,010 --> 00:13:25,948 إذا بقي العجل من حولك ، فلا يخاف ، ثم يستدير ، 175 00:13:25,972 --> 00:13:29,172 سيعرف الحوت هناك ، حتى لو كانت نائمة ، 176 00:13:29,267 --> 00:13:31,662 تعرف ، إنها تعرف أن هناك شخصًا ما 177 00:13:31,686 --> 00:13:34,822 لكنها تعرف أن العجل سعيد بهذا الشخص ، 178 00:13:35,106 --> 00:13:37,025 لذلك قد تتسامح مع ذلك 179 00:13:41,529 --> 00:13:45,009 وبينما تغوص تحت والدتها لتستريح ، 180 00:13:45,033 --> 00:13:48,411 ديدييه يتبع بهدوء 181 00:13:48,661 --> 00:13:52,266 حان الوقت ، لأنه ربما بعد رحيل الحوت ، 182 00:13:52,290 --> 00:13:55,001 وسأفقدها للأبد 183 00:13:55,293 --> 00:13:58,629 لذا ، قررت السباحة ببطء شديد 184 00:13:59,088 --> 00:14:02,091 وبدون أي ضجيج على الإطلاق 185 00:14:07,263 --> 00:14:09,658 الأم تراقبه بعناية ، 186 00:14:09,682 --> 00:14:12,582 لكنها تبدو راضية عنه بجانبها 187 00:14:15,063 --> 00:14:17,148 أخيراً ، النجاح 188 00:14:19,233 --> 00:14:20,913 الغواصين مثل ديدييه... 189 00:14:20,943 --> 00:14:24,947 هم مجرد زوار متواضعين في هذا العالم الواسع تحت سطح البحر... 190 00:14:26,616 --> 00:14:29,094 ولكن حتى أقوى المخلوقات 191 00:14:29,118 --> 00:14:32,018 سيسمح لك أحيانًا بالإقتراب منهم 192 00:14:35,124 --> 00:14:36,959 بعد أسابيع من الإصرار ، 193 00:14:37,251 --> 00:14:41,047 نجح الفريق أخيرًا في تصوير أم وعجل 194 00:14:42,590 --> 00:14:46,928 واجب هذه الأم هو حماية عجلها وهي تنمو بسرعة ، 195 00:14:47,261 --> 00:14:51,101 قبل الهجرة الطويلة إلى مياه القطب الشمالي 196 00:14:51,349 --> 00:14:53,816 أثناء تنقلهم بين أماكن الراحة ، 197 00:14:53,976 --> 00:14:57,772 تشجع الأم عجلها على الإنتهاك بشكلٍ متكرر 198 00:15:05,113 --> 00:15:08,057 قد يبدو الأمر مجرد بعض المرح الممتع ، 199 00:15:08,314 --> 00:15:12,620 لكنه أساسي لمساعدة العجل الصغير على بناء القوة والعضلات ، 200 00:15:13,214 --> 00:15:16,350 التي تطور أيضًا قدراتهم على التنفس 201 00:15:31,264 --> 00:15:34,400 العلاقة الوثيقة بين الحوت الأم وعجلها 202 00:15:34,559 --> 00:15:37,478 وتزويد صانعي الأفلام لدينا بأول نجاح لهم 203 00:15:37,687 --> 00:15:39,647 في مجتمع الحيتان الحدباء 204 00:15:41,983 --> 00:15:44,991 المياه الساحلية الضحلة هي الملاذ المثالي 205 00:15:45,403 --> 00:15:48,270 لعجل صغير لينمو بصحة وقوة 206 00:15:49,157 --> 00:15:52,452 بعيداً عن الأخطار الموجودة في المياه العميقة المفتوحة 207 00:15:56,539 --> 00:15:59,483 ولكن هذا هو المكان الذي سيتم عرضه فيه قريبًا 208 00:15:59,584 --> 00:16:01,517 لمجتمع الحيتان الأكبر ، 209 00:16:02,170 --> 00:16:03,770 مجتمع معقد... 210 00:16:04,797 --> 00:16:08,426 فريق واحد بدأ للتو في فهمه 211 00:16:13,681 --> 00:16:16,348 لفهم عالم الدلافين حقًا... 212 00:16:17,059 --> 00:16:21,411 يحتاج صانعو الأفلام إلى السفر إلى قلب منزلهم في المحيط 213 00:16:23,232 --> 00:16:25,765 إلى أسس القصة كلها 214 00:16:26,694 --> 00:16:29,030 نظام بيئي متوازن بدقة... 215 00:16:29,780 --> 00:16:33,940 التي هي ملآذ لملآيين الشخصيات الداعمة المذهلة 216 00:16:35,703 --> 00:16:37,163 "ثنية شراع المرجٌان" 217 00:16:38,915 --> 00:16:42,051 إلتقاط تعقيدات هذا العالم تحت الماء 218 00:16:42,335 --> 00:16:45,279 يتطلب قدراً كبيراً من مهارة الكاميرا التقنية 219 00:16:45,630 --> 00:16:48,966 وعين إستثنائية للدقة والتفاصيل 220 00:16:51,177 --> 00:16:55,529 "المصور السينمائي ، "دوغ أندرسون هو الخيار المثالي لمثل هذه الوظيفة 221 00:16:56,807 --> 00:16:59,495 أردنا أن نجعل تجربة مشاهدة الشعاب المرجانية 222 00:16:59,519 --> 00:17:01,079 غامرة قدر الإمكان 223 00:17:01,103 --> 00:17:02,789 لذا ، جربنا تقنيات مختلفة... 224 00:17:02,813 --> 00:17:05,334 ... الكثير من الأشياء التي يمكن أن نفكر فيها 225 00:17:05,358 --> 00:17:08,486 لمحاولة الحصول على تصوير أكثر جاذبية 226 00:17:10,905 --> 00:17:12,591 لقد إستخدمنا السكوتر تحت الماء 227 00:17:12,615 --> 00:17:15,559 الذي يشبه الطوربيد مع مروحة ، 228 00:17:15,868 --> 00:17:19,772 للحصول على هذا الشعور بالدلفين مثل الإنزلاق على الشعاب المرجانية 229 00:17:26,337 --> 00:17:29,274 إستخدمنا ذراع ، مثل الكاميرا في نهاية ذراع ، 230 00:17:29,298 --> 00:17:31,860 مما سمح لنا بإجراء تحركات تتبع مستقرة للغاية 231 00:17:31,884 --> 00:17:34,363 فوق الشعاب المرجانية ، ونحاول حقاً جلب 232 00:17:34,387 --> 00:17:38,808 طبيعة الأنواع الفردية التي أردنا تضمينها 233 00:17:39,175 --> 00:17:40,295 على الشاشة 234 00:17:47,984 --> 00:17:50,898 من بين جميع الموائل تحت الماء على هذا الكوكب ، 235 00:17:51,153 --> 00:17:54,353 إن الشعاب المرجانية هي الأكثر تنوعًا بشكل علني 236 00:17:55,491 --> 00:18:00,871 أدهشني اللون والحياة والجمال أمامي 237 00:18:02,121 --> 00:18:04,921 تلتقط الأنفاس تمامًا عندما تكون هناك 238 00:18:07,128 --> 00:18:09,505 تجارب مكثفة للحياة 239 00:18:18,848 --> 00:18:21,984 أحب أن أفكر في الشعاب المرجانية مثل المدينة 240 00:18:22,751 --> 00:18:24,826 المباني من الشعاب المرجانية 241 00:18:27,398 --> 00:18:32,403 توفر هذه المباني منازل وموائل لعدد لا يحصيّ من الحيوانات 242 00:18:34,639 --> 00:18:37,759 كل حيوان يعيش هناك مهم لبعضهم البعض 243 00:18:37,783 --> 00:18:39,063 كالتالي 244 00:18:40,494 --> 00:18:43,223 ولكن هناك حيوانات واضحة جدا في الشعاب المرجانية 245 00:18:43,247 --> 00:18:45,114 التي تؤدي وظائف مهمة للغاية 246 00:18:48,878 --> 00:18:52,232 يريد دوغ العثور على شخصيات رئيسية مثل هؤلاء... 247 00:18:52,256 --> 00:18:55,156 لإبراز الروابط المهمة في المجتمع 248 00:18:56,132 --> 00:18:59,180 هؤلاء الشياطين الوسيمين هم المثال المثالي 249 00:19:00,556 --> 00:19:02,156 "بومبهيد الببغاء" 250 00:19:04,610 --> 00:19:06,872 إنهم حراس الأرض المحليين ، 251 00:19:06,896 --> 00:19:10,207 وتطهير الشعاب المرجانية الميتة المغطاة بالطحالب 252 00:19:15,404 --> 00:19:21,077 في الآونة الأخيرة ، كما إرتفعت حرارة محيطاتنا ، تبيّضت الشعاب المرجانية وماتت 253 00:19:22,078 --> 00:19:24,848 يتم تنظيف الشعاب مع أسماك الببغاء بسرعة ، 254 00:19:24,872 --> 00:19:28,501 والشعاب المرجانية الجديدة يمكن إعادة إستعمارها حتى تعيش الشعاب المرجانية 255 00:19:30,044 --> 00:19:33,756 ونادراً ما تتعافى الشعاب التي فقدت أمام أسماك الببغاء 256 00:19:38,469 --> 00:19:42,373 سمك الببغاء مهم للحفاظ على صحة الشعاب المرجانية... 257 00:19:42,598 --> 00:19:45,542 لكن دوغ يكتشف أيضًا سمكة أخرى مهمة 258 00:19:46,185 --> 00:19:49,522 لا يصدق ، عامل نظافة مدمن العمل 259 00:19:52,358 --> 00:19:55,504 هناك لحظات في الشعاب المرجانية حيث تصبح واضحة للغاية 260 00:19:55,528 --> 00:19:57,738 كيف تسيطر وتعقد 261 00:19:57,947 --> 00:20:01,003 العلاقات بين الحيوانات الفردية 262 00:20:01,027 --> 00:20:05,315 وواحد منهم ، بالتأكيد ، هو مشاهدة عمال نظافة يقومون بعملهم 263 00:20:06,330 --> 00:20:08,600 إنهم يقومون بعمل مهم للغاية ، 264 00:20:08,624 --> 00:20:11,311 وهذا هو إختيار الطفيليات والجلد الميت 265 00:20:11,335 --> 00:20:12,979 والموازين وكل شيء آخر خارج 266 00:20:13,003 --> 00:20:14,898 تعلمون ، إنهم يدخلونها داخل أفواههم 267 00:20:14,922 --> 00:20:18,467 وداخل خياشيمهم مشغولون بإستمرار 268 00:20:19,009 --> 00:20:21,804 إنها ممتعة للغاية للمشاهدة 269 00:20:23,222 --> 00:20:24,991 وهم نوعًا ما يقومون بهذه الرقصة الصغيرة المضحكة 270 00:20:25,015 --> 00:20:26,948 لمحاولة جلب الأعمال 271 00:20:29,270 --> 00:20:32,070 يأتي الجميع إلى محطات التنظيف الخاصة بهم 272 00:20:32,264 --> 00:20:33,944 أسماك الشعاب المرجانية لطيفة قليلا 273 00:20:34,859 --> 00:20:37,126 ثم لديك مفترسات كبيرة 274 00:20:37,903 --> 00:20:39,923 أقول لك ، إنها حقا تأخذ أنفاسك 275 00:20:39,947 --> 00:20:41,216 عندما تشاهد أسماك الرأس أنظف 276 00:20:41,240 --> 00:20:44,107 الدخول في فم حيوان مفترس بحجم قدمين 277 00:20:44,410 --> 00:20:46,179 هناك فقط هذه الاتفاقية على الشعاب المرجانية ، 278 00:20:46,203 --> 00:20:50,934 أنها لا تلمس أسماك الرأس الأنظف وهي واحدة من تلك الأمثلة الجميلة حقا 279 00:20:50,958 --> 00:20:54,712 عن مدى تعقيد العلاقات على الشعاب المرجانية 280 00:20:58,841 --> 00:21:01,862 بينما يواصل دوغ استكشاف الروابط البينية 281 00:21:01,886 --> 00:21:04,019 بين الأسماك والشعاب المرجانية... 282 00:21:05,097 --> 00:21:08,267 مرة أخرى في البحر الأحمر ، روجر على وشك معرفة ذلك 283 00:21:08,684 --> 00:21:11,351 أن الدلافين لها تبعيات مماثلة 284 00:21:13,981 --> 00:21:16,881 إكتشفت أنجيلا إتصالاً مذهلاً 285 00:21:17,109 --> 00:21:19,639 التي تمتلكها الدلافين مع المرجان هنا 286 00:21:19,663 --> 00:21:23,425 لقد كنت متحمسًا حقًا لهذا السلوك الفريد 287 00:21:23,449 --> 00:21:24,835 التي أخبرتني عنها أنجيلا ، 288 00:21:24,859 --> 00:21:27,931 الذي كنت مصمماً على تصويره في الفيلم 289 00:21:35,628 --> 00:21:38,732 جلبت أنجيلا روجر إلى موقع خاص للغاية 290 00:21:38,756 --> 00:21:41,623 أن الدلافين ترغب في زيارتها كل يوم... 291 00:21:43,010 --> 00:21:45,677 والتي يجنون منها فوائد عظيمة 292 00:21:46,388 --> 00:21:49,312 كان التركيز الرئيسي بالنسبة لي هو هذا الشعور ، كمصور 293 00:21:49,336 --> 00:21:53,538 مع العلم أن هذا سلوك فريد وهو ضغط رائع... 294 00:21:53,562 --> 00:21:56,634 لإدخالها في الفيلم 295 00:22:02,029 --> 00:22:05,217 قبول أنجيلا بشق الأنفس من الدلافين 296 00:22:05,241 --> 00:22:09,703 هو ما سمح لها بمتابعتها وتحقيق هذا الإكتشاف المذهل 297 00:22:11,497 --> 00:22:13,642 هناك نوع معين من الشعاب المرجانية 298 00:22:13,666 --> 00:22:15,799 يُطلق عليه الشعاب المرجانية الناعمة 299 00:22:16,126 --> 00:22:22,466 وهم يحبون حقًا فرك كل جزء من الجسم في هذا المرجان لأنه ناعم للغاية 300 00:22:29,682 --> 00:22:31,743 يبدو أن هذا السلوك فرك 301 00:22:31,767 --> 00:22:35,104 مثل هذا الجانب المهم في حياتهم اليومية 302 00:22:40,442 --> 00:22:44,282 لذا ، من الرائع رؤيتهم ، نوعًا ما ، يصطفون 303 00:22:44,488 --> 00:22:47,133 وهم لطفاء للغاية لا يحبون القتال من أجل العبور 304 00:22:47,157 --> 00:22:51,381 وهم مهذبون للغاية ويسمحون لأحد بالذهاب وراء الآخر 305 00:22:51,537 --> 00:22:54,481 ثم يدورون للخلف ويمرون مرة أخرى 306 00:23:00,713 --> 00:23:03,513 لذا ، فهي طقوس إجتماعية رائعة أيضًا 307 00:23:07,720 --> 00:23:10,156 ما نعرفه أيضًا عن الشعاب المرجانية المختلفة ، 308 00:23:10,180 --> 00:23:12,513 لديهم مواد مضادة للبكتيريا 309 00:23:13,851 --> 00:23:17,646 لذا ، يمكن أن تستخدم الدلافين أيضًا 310 00:23:17,813 --> 00:23:23,903 هذه الشعاب المرجانية للطب ، على سبيل المثال ، حتى للوقاية من الأمراض الجلدية 311 00:23:26,322 --> 00:23:28,258 من الصعب إثبات ذلك حقًا 312 00:23:28,282 --> 00:23:31,619 لأنه يمكن أن يكون أيضًا شعورًا لطيفًا جدًا ، 313 00:23:32,411 --> 00:23:37,666 لكن علينا أن نكتشف ما إذا كان ذلك حقًا إدراكًا للتطبيب الذاتي 314 00:23:39,001 --> 00:23:41,688 ملاحظات أنجيلا الرائدة 315 00:23:41,712 --> 00:23:43,779 وسّعت فهمنا ، 316 00:23:43,881 --> 00:23:47,843 وكذلك طرح أسئلة جديدة مهمة حول سلوك الدلافين 317 00:23:49,762 --> 00:23:52,723 الفرضية التي تستكشفها أنجيلا ، 318 00:23:53,182 --> 00:23:55,702 وأنت تعرف ، إذا كان يمكن إثبات صحة ذلك ، 319 00:23:55,726 --> 00:23:58,626 يسلط الضوء فقط على الإعتماد المتبادل المذهل 320 00:23:58,687 --> 00:24:01,420 بين هذه الثدييات والشعاب المرجانية 321 00:24:02,566 --> 00:24:06,598 ليس فقط يأتون إلى هنا للراحة واللعب والشعور بالأمان ، 322 00:24:07,404 --> 00:24:10,668 لكنهم أيضًا يأتون بالفعل لشفاء أنفسهم 323 00:24:13,827 --> 00:24:17,766 تأمل أنجيلا في الكشف عن المزيد عن حياة هذه الدلافين 324 00:24:17,790 --> 00:24:20,727 حتى نتمكن من حمايتهم وشعابهم المرجانية 325 00:24:20,751 --> 00:24:22,431 لفترة طويلة في المستقبل 326 00:24:25,881 --> 00:24:30,745 لكن الشعاب المرجانية لا توفر دائمًا ملاذاً صحياً لسكانها ، 327 00:24:31,011 --> 00:24:33,180 كما دوغ على وشك معرفة ذلك 328 00:24:34,431 --> 00:24:38,244 من الواضح أن لدينا هذا الحيوية ، هذا اللون ، هذا الجمال 329 00:24:38,268 --> 00:24:40,472 إنه ، كما تعلمون ، الجانب الخفيف من الشعاب المرجانية ، 330 00:24:40,496 --> 00:24:43,749 لكن للشعاب المرجانية أزقتها الخلفية أيضًا 331 00:24:45,150 --> 00:24:46,830 لقد حصلت على أماكنها المظلمة 332 00:24:47,444 --> 00:24:48,862 ... الأماكن التي 333 00:24:49,029 --> 00:24:54,493 كما تعلمون ، بصريا ، الأشياء ليست كل الفرح والجمال والحيوية ، 334 00:24:54,827 --> 00:24:57,955 لكن أشعر قليلاً أكثر في الجانب الشرير 335 00:25:00,332 --> 00:25:04,461 إنها الأماكن التي لا يجرؤ معظم الغواصين على المغامرة فيها 336 00:25:06,797 --> 00:25:09,064 دوج وفريقه في ماليزيا ، 337 00:25:09,341 --> 00:25:11,021 في طريقهم إلى سيبادان ، 338 00:25:11,051 --> 00:25:15,097 جزيرة محيطية بسر فريد ومخفي 339 00:25:15,514 --> 00:25:18,778 التي تكشف المخاطر التي تواجهها بعض شخصياتنا 340 00:25:18,892 --> 00:25:20,572 حقاً في الفناء الخلفي 341 00:25:21,478 --> 00:25:24,481 سيبادان جزيرة إستثنائية صغيرة 342 00:25:25,274 --> 00:25:28,986 إنها صخرة في وسط مئات الأمتار من الماء 343 00:25:29,653 --> 00:25:31,447 وهي محمية بحرية ، 344 00:25:31,613 --> 00:25:35,451 وهناك فقط كومة من السلاحف هنا 345 00:25:39,955 --> 00:25:43,603 تبدو هذه الشعاب المرجانية الملاذ المثالي 346 00:25:44,293 --> 00:25:48,255 لكن تحت قشرتها الهادئة تخفي كارثة محتملة 347 00:25:48,589 --> 00:25:50,269 عن أي سلحفاة ضالة 348 00:25:52,468 --> 00:25:55,888 داخل هيكل الشعاب المرجانية ، يوجد سراديب الموتى 349 00:25:56,263 --> 00:25:58,796 وهذا ما هم هنا لتصويره 350 00:25:59,043 --> 00:26:02,371 سمعت عن كهف سلحفاة قبل 20 عامًا ، 351 00:26:02,478 --> 00:26:04,611 وكيف كان الدخول صعبًا 352 00:26:05,606 --> 00:26:06,791 بدون معني... 353 00:26:06,815 --> 00:26:09,586 ... عملية صغيرة حتى مجرد الحصول على العدة هناك ، 354 00:26:09,610 --> 00:26:13,882 قبل أن نبدأ في التفكير في إضاءة هذه الصورة أو القيام بالتصوير 355 00:26:13,906 --> 00:26:15,717 لدينا جيب ، وهو يشبه طفرة كبيرة 356 00:26:15,741 --> 00:26:18,877 بكاميرا من جهة وأوزان من جهة أخرى 357 00:26:19,661 --> 00:26:21,598 لدينا إتصالات تحت الماء ، 358 00:26:21,622 --> 00:26:24,355 مما يعني أنه يمكننا التحدث مع بعضنا البعض 359 00:26:25,375 --> 00:26:27,228 لدينا أوامر مع القارب ، 360 00:26:27,252 --> 00:26:30,607 لكننا نفقد ذلك بمجرد ، أن نكون عبر مدخل الكهف 361 00:26:30,631 --> 00:26:32,817 فوق الراديو من أعلى ، من الأعلى ، هذا غواصون 362 00:26:32,841 --> 00:26:34,944 نحن على وشك دخول الكهف 363 00:26:34,968 --> 00:26:36,488 أراك على الجهه الاخرى 364 00:26:36,512 --> 00:26:39,824 يمكن أن يكونوا هناك لمدة ثلاث ساعات جيدة 365 00:26:39,848 --> 00:26:41,367 إذا حدث أي شيء خاطئ ، 366 00:26:41,391 --> 00:26:44,370 حقاً لا يوجد شيء يمكننا القيام به من هنا 367 00:26:44,394 --> 00:26:46,327 كل ما يمكننا فعله هو الإنتظار 368 00:26:47,848 --> 00:26:51,048 لذا ، عبرت الأصابع كل شيء يسير حسب الخطة 369 00:26:51,401 --> 00:26:52,986 ♪ أوه ، الغواصين 370 00:26:54,196 --> 00:26:57,032 ♪ الغواصين والغواصين ، هل أنتم بخير؟ 371 00:26:58,909 --> 00:27:00,619 ♪ نحن في الكهف 372 00:27:01,354 --> 00:27:04,679 ♪ يا له من مكان مرعب 373 00:27:04,957 --> 00:27:06,750 ♪ غريب جداً 374 00:27:07,334 --> 00:27:08,961 ♪ أوه ، الغواصين... 375 00:27:10,921 --> 00:27:14,109 نحن ندرك أن هذا سيكون مكانًا صعبًا بالنسبة لنا للعمل 376 00:27:14,133 --> 00:27:15,693 علينا أن نضع خطوطًا 377 00:27:15,717 --> 00:27:19,045 حتى نشعر بأننا طريقنا من وإلى الكهف 378 00:27:19,263 --> 00:27:22,075 لا يوجد ضوء هناك ممر صغير 379 00:27:22,099 --> 00:27:24,766 نضيء فقط مع مصباح يدوي 380 00:27:25,511 --> 00:27:29,031 حسنًا ، الآن ، أنت تحصل على لمحات عن مدى البُعد 381 00:27:29,164 --> 00:27:31,409 ومدى صعوبة الدخول ، وبالتالي ، 382 00:27:31,433 --> 00:27:34,033 كان من الصعب الخروج من هذا الفضاء 383 00:27:35,445 --> 00:27:37,781 لم أشعر بالراحة مطلقاً 384 00:27:46,123 --> 00:27:48,977 عادة ، كما تعلم ، عندما تغوص في محيط مفتوح ، 385 00:27:49,001 --> 00:27:52,438 لديك مشكلة ، نفاد الغاز ، لديك مشكلة في المعدات ، 386 00:27:52,462 --> 00:27:55,483 ترتفع فقط وفي الكهف لا يمكنك فعل ذلك 387 00:27:55,507 --> 00:27:58,844 لا يوجد ما تعرفه ، هناك فقط فى الخارج 388 00:28:01,305 --> 00:28:03,867 ومن ثم ، من الواضح أن الأمر الكبير الآخر هو أنه مظلم هناك ، كما تعلمون ، 389 00:28:03,891 --> 00:28:07,120 من وجهة نظر المعدات ، لذلك علينا أن نضيئها 390 00:28:07,144 --> 00:28:10,832 ذهب معظم الفكر في كيف سنقوم بذلك بطريقة لوجستية 391 00:28:10,856 --> 00:28:13,960 بدلاً من الصور الفعلية لما ستبدو عليه 392 00:28:13,984 --> 00:28:17,297 ثم لم يكن الأمر كذلك حتى قمت بتشغيل الأضواء في الكهف 393 00:28:17,321 --> 00:28:20,777 لدرجة أنني حصلت على فكرة عن نوع المكان 394 00:28:20,949 --> 00:28:23,243 ما رأيته كان قبرًا 395 00:28:24,036 --> 00:28:26,303 وعلى أطراف هذه الكهوف 396 00:28:26,371 --> 00:28:29,225 وضعت الهياكل العظمية المثالية للسلاحف الخضراء 397 00:28:29,249 --> 00:28:31,716 التي ماتت على مر السنين 398 00:28:40,469 --> 00:28:43,369 ♪ هذه السلحفاة خلفك 399 00:28:44,681 --> 00:28:47,976 ♪ أتساءل ما الذي تفعله 400 00:28:48,810 --> 00:28:50,562 ♪ التصوير في الكهف 401 00:28:51,772 --> 00:28:54,233 ♪ تريد أن تأتي معك 402 00:28:54,983 --> 00:28:58,195 ♪ ... معك ، تعال معى 403 00:28:58,654 --> 00:29:01,854 يجب أن يتحرك دوغ ببطء شديد وبعناية 404 00:29:02,366 --> 00:29:05,166 أرضية الكهف مغطاة بالرواسب الدقيقة 405 00:29:09,748 --> 00:29:12,615 يعتقد البعض أن هذا هو بقايا مسحوق 406 00:29:12,834 --> 00:29:18,423 آلاف الهياكل العظمية للسلاحف التي إنهارت على مر العصور 407 00:29:18,966 --> 00:29:22,386 وحركة خاطئة واحدة يمكن أن تلقي بظلالها على الكهف بأكمله ، 408 00:29:22,636 --> 00:29:26,092 مما يجعل من الصعب على الطاقم إيجاد طريقهم للخروج 409 00:29:31,979 --> 00:29:34,314 بعد ساعات من الإعداد الدقيق ، 410 00:29:35,274 --> 00:29:38,346 يبدأ دوغ بالكشف عن أسرار الكهف المطارد 411 00:29:38,443 --> 00:29:42,990 من منظور سلحفاة فقدت طريقها بشكلٍ مأساوي 412 00:29:50,789 --> 00:29:53,256 شعرت وكأنى في الكنيسة 413 00:29:53,583 --> 00:29:56,116 شعرت بإحترام كبير للمكان 414 00:29:56,295 --> 00:29:59,028 كان هناك شعور بالسلآم والإحترام 415 00:30:00,215 --> 00:30:03,802 إتصال غريب بشيء ما 416 00:30:05,470 --> 00:30:06,680 كلنا شعرنا بذلك 417 00:30:07,806 --> 00:30:10,878 الشعاب المرجانية ، في نواحِ ... كثيرة ، هي تعطي الحياة 418 00:30:11,893 --> 00:30:13,333 لكنها تأخذه أيضاً 419 00:30:15,814 --> 00:30:19,669 بعد ذلك بساعات ، يعودون إلى السطح 420 00:30:19,693 --> 00:30:23,277 وسلامة القارب 421 00:30:25,824 --> 00:30:27,826 ♪ ... لك 422 00:30:40,147 --> 00:30:43,443 كان ذلك أكثر خصوصية مما إعتقدت 423 00:30:43,467 --> 00:30:47,238 لقد كان مؤثرًا حقًا رؤية كل هذه الهياكل العظمية للسلاحف 424 00:30:47,262 --> 00:30:49,657 في قاع الكهف ، ثم تعرف 425 00:30:49,681 --> 00:30:52,827 مجرد تخيل السلاحف عندما تضيع هناك 426 00:30:52,851 --> 00:30:55,718 وكيف كانوا خائفين ومرعوبين 427 00:30:59,232 --> 00:31:02,378 لنقل القصة الأوسع لهذا العالم المغمور ، 428 00:31:02,402 --> 00:31:05,794 أراد صانعو الأفلام موازنة هذه الحقائق القاسية 429 00:31:06,198 --> 00:31:08,731 بمناظر الجمال والسحر 430 00:31:09,618 --> 00:31:11,138 والعودة إلى هاواي ، 431 00:31:11,328 --> 00:31:14,915 وجد ديدييه أعظم سحر على الإطلاق 432 00:31:17,167 --> 00:31:19,544 حوت الأحدب الذكور 433 00:31:20,170 --> 00:31:24,174 مع مئات آخرين من الأميال حول الإنضمام إلى الجوقة 434 00:31:27,886 --> 00:31:31,214 قبل 50 عامًا فقط ، كانت هذه المياه هادئة 435 00:31:33,225 --> 00:31:37,577 العالم ، جو موبلي كان يراقب إنتعاش السكان 436 00:31:39,523 --> 00:31:42,944 تم صيد الحيتان الحدباء في شمال المحيط الهادئ وإقتربت من الإنقراض 437 00:31:42,968 --> 00:31:45,235 حتى تم حمايتهم في عـ 1966ـام 438 00:31:45,695 --> 00:31:47,924 في ذلك الوقت ، ربما كان هناك أقل من ألف حوت 439 00:31:47,948 --> 00:31:49,548 التي جاءت إلى هاواي 440 00:31:49,574 --> 00:31:51,576 لكن الآن ، بعد 50 سنة 441 00:31:51,993 --> 00:31:56,665 ربما هناك ما يصل إلى 10.000 حيوان يزور جزّر هاواي 442 00:31:57,749 --> 00:32:01,781 "لذا ، في هذا اليوم من "ضرية الحظ ، كنا نبحث عن مُغني 443 00:32:01,810 --> 00:32:04,565 لإظهار أن الحيتان تتواصل معًا ، 444 00:32:04,589 --> 00:32:06,269 إنها جزء من المجتمع 445 00:32:06,425 --> 00:32:10,822 لكن لا شيء أعد ديدييه لما كان على وشك مواجهته 446 00:32:10,846 --> 00:32:12,740 ... مئة قدم إلى أسفل ويمكننا رؤية الزعانف الخلفية 447 00:32:12,764 --> 00:32:15,076 هناك الكثير من الماكريل تظهر هنا ، وهي... 448 00:32:15,100 --> 00:32:18,364 هذا حوت هنا ، هذه العلامة الحمراء هنا 449 00:32:18,562 --> 00:32:21,207 إنها مائة قدم هو هناك 450 00:32:21,231 --> 00:32:24,210 كان يغني... سمعت ذلك أيضاً 451 00:32:24,234 --> 00:32:25,753 حسناً ، قالت الفتيات أنهن يمكنهن سماعه 452 00:32:25,777 --> 00:32:28,005 واضح كما يمكن أن يكون على القوس، نعم 453 00:32:29,781 --> 00:32:33,261 كوننا على متن القارب ، يمكننا سماع الغناء القوي للذكر 454 00:32:33,285 --> 00:32:35,685 عندما تكون فوق المُغني مباشرًة 455 00:32:37,581 --> 00:32:39,684 لا يزال بإمكاننا سماعه نعم ، نعم 456 00:32:39,708 --> 00:32:41,388 لذا ، نحن قريبون جدًا 457 00:32:42,377 --> 00:32:45,385 لذا ، بلطف ، نزلنا إلى الماء 458 00:32:54,806 --> 00:32:58,268 اليوم نظرت إلى الأسفل ، ثم جاء حوتان ، 459 00:32:58,602 --> 00:33:02,314 ويبدأون في التحرك والتوقف أمامي 460 00:33:02,898 --> 00:33:04,578 حقاً أمامي 461 00:33:16,161 --> 00:33:20,332 ثم بدأ حدث لا يمكن تصوره في الظهور 462 00:33:20,540 --> 00:33:22,220 أمام عيون ديدييه 463 00:33:26,922 --> 00:33:31,635 ثم ، جاء حوت ثالث وبدأوا في الرقص معًا 464 00:34:20,392 --> 00:34:27,357 إنها حقاً هدية من الطبيعة لتكون أنت من الصف الأول في المسرح 465 00:34:33,613 --> 00:34:35,293 الغوص مع هؤلاء العمالقة ، 466 00:34:35,865 --> 00:34:38,994 تدرك أخيراً كم أنت صغير 467 00:34:51,172 --> 00:34:54,797 كانت تلك واحدة من أفضل لحظات حياتي 468 00:34:55,051 --> 00:34:56,784 كان هذا رائعاً 469 00:35:08,441 --> 00:35:10,376 لا يمكنك نسيان أي من تلك اللحظات 470 00:35:10,400 --> 00:35:14,171 عندما تكون بمفردك ، صغير جدًا بجانب هؤلاء العمالقة ، كما تعلم 471 00:35:14,195 --> 00:35:16,862 لذا ، إنه حقًا شيء من هذا القبيل... 472 00:35:17,073 --> 00:35:19,284 سأبقيها في ذاكرتي إلى الأبد 473 00:35:21,202 --> 00:35:25,426 ما إستطاع ديدييه إلتقاطه هو مجرد لمحة صغيرة 474 00:35:25,457 --> 00:35:28,627 في السلوك الإجتماعي المعقد للحدباء 475 00:35:29,878 --> 00:35:32,797 لكننا لم نفهم المعنى الحقيقي بعد 476 00:35:32,964 --> 00:35:35,216 من هذا الباليه للحوت الرائع 477 00:35:40,597 --> 00:35:45,018 تنتقل الدلافين بأنشطتها الإجتماعية إلى مستوى جديد تمامًا 478 00:35:47,187 --> 00:35:51,125 وأراد الفريق أن يظهر بالضبط كيف يحصلون على الإثارة 479 00:35:52,317 --> 00:35:54,170 إنهم رمز للحرية ، كما تعلم 480 00:35:54,194 --> 00:35:56,680 إنهم يتجولون في المحيطات 481 00:35:56,704 --> 00:36:02,243 وترى حقًا أنه ربما يتم التعبير عن ذلك بشكلٍ أفضل عندما يتم تصفحهم 482 00:36:04,079 --> 00:36:06,432 ركوب الدلافين هو مشهد منتظم 483 00:36:06,456 --> 00:36:09,912 على الساحل البري لجنوب أفريقيا ، حيث نشأ روجر 484 00:36:11,211 --> 00:36:16,091 الآن ، يعود إلى جذوره مع فريق من المتخصصين في الموجات الكبيرة 485 00:36:16,591 --> 00:36:19,552 لمحاولة تصوير هذا السلوك الدلفين المذهل 486 00:36:22,430 --> 00:36:25,868 السبب الذي جعلنا نختار وايلد كوست هو أننا نعرف أنها حصلت على الدلافين 487 00:36:25,892 --> 00:36:28,496 نحن نعلم أنه في الشتاء ، عندما يخترق الشتاء ، 488 00:36:28,520 --> 00:36:30,720 لقد حصلت على هذه الإنتفاخات المذهلة 489 00:36:31,481 --> 00:36:34,502 وهدف روجر هو تصويرها بالحصول عليها 490 00:36:34,526 --> 00:36:36,945 داخل منطقة ركوب الأمواج 491 00:36:39,114 --> 00:36:41,550 زميل المصور السينمائي ، جيمي ماكفيرسون 492 00:36:41,574 --> 00:36:46,054 وقد أرفقت كاميرا مثبتة جيروسكوبية على ظهر قارب عالي السرعة ، 493 00:36:46,430 --> 00:36:51,251 بينما يتفاوض القائد ، كارل ، على القارب وراء الأمواج المتكسرة 494 00:36:53,002 --> 00:36:55,802 سوف يستخدم المحترف المخضرم باريس ، التزلج على الماء 495 00:36:55,964 --> 00:36:59,134 لوضع روجر أمام الإستراحة 496 00:37:01,010 --> 00:37:02,370 تم ضبط المسرح ، 497 00:37:02,804 --> 00:37:05,704 وقد ظهرت الدلافين كما لو جديلة ، 498 00:37:05,849 --> 00:37:08,649 من السفر عبر الساحل في مجموعات كبيرة 499 00:37:09,644 --> 00:37:12,981 لكن الطاقم قد واجه عقبة للتو 500 00:37:13,565 --> 00:37:19,529 ومن المفارقات أن الساحل البري سيئ الصيت أصبح هادئًا تمامًا 501 00:37:21,573 --> 00:37:25,277 لقد مرّت حرفياً ، أود أن أقول من مئتين إلى ثلاثمائة دلفين ، 502 00:37:25,301 --> 00:37:28,514 ربما ، كما تعلمون ، في حوالي ست أو سبع قرون مختلفة 503 00:37:28,538 --> 00:37:32,584 لذا ، الدلافين موجودة هنا ، ولكن لا يوجد تضخم على الإطلاق 504 00:37:33,042 --> 00:37:35,446 من الجيد أن لدينا دلافين ، نحتاج فقط إلى موجة لائقة 505 00:37:35,470 --> 00:37:38,270 في الوقت الحالي لم نحصل على موجة لائقة ، لذلك... 506 00:37:38,631 --> 00:37:41,318 نأمل في اليومين المقبلين ، من المفترض أن نحصل على بعض الإنتفاخات الأفضل 507 00:37:41,342 --> 00:37:44,822 لذا ، إنها مجرد حالة إنتظار ونأمل في أن تنتفخ الأمواج 508 00:37:44,846 --> 00:37:48,057 وأن الدلافين تتخيل بالفعل ركوب الأمواج 509 00:37:52,687 --> 00:37:56,733 ولكن ما حصلنا عليه كان هذه الرقعة النظيفة من الماء ، 510 00:37:56,941 --> 00:37:59,808 وهو أمر غير معتاد في ترانسكي 511 00:38:00,195 --> 00:38:01,672 لذا ، إنتهزنا هذه الفرصة 512 00:38:01,696 --> 00:38:05,539 لمحاولة الحصول على بعض اللقطات تحت الماء من هذه الدلافين القادمة 513 00:38:05,563 --> 00:38:09,120 عقد الأصابع والزعانف وعبور المنابر وفتحات النفخ 514 00:38:09,329 --> 00:38:11,098 وطيور وزعانف واليدين والقدمين 515 00:38:11,122 --> 00:38:13,789 كل شيء يمكننا عبوره ، نحن نعبر 516 00:38:14,626 --> 00:38:16,937 يغوص روجر في المياه الضحلة 517 00:38:16,961 --> 00:38:18,481 من إستراحة الشاطئ 518 00:38:21,382 --> 00:38:25,094 وسرعان ما تقترب مجموعة الدلافين المتحمسة 519 00:38:26,721 --> 00:38:29,658 عندما دخلت الماء مع الدلافين لأول مرة ، 520 00:38:29,682 --> 00:38:32,828 هناك هذا النوع من السلوك الغريب الذي يتدافع من الخلف 521 00:38:32,852 --> 00:38:37,082 الآن ، سواءً كان ذلك إجتماعيًا ، كما تعلمون ، لست متأكدًا 522 00:38:37,106 --> 00:38:40,044 ولم أر هذا من قبل في أي مكان آخر في العالم 523 00:38:43,655 --> 00:38:47,879 كما كان الحظ ، مع روجر الآن بين المجموعة ، 524 00:38:47,909 --> 00:38:50,042 تأتي مجموعة من الموجات أخيرًا 525 00:38:51,454 --> 00:38:54,040 والممثلين الرئيسيين لدينا يعملون في مجال الأعمال 526 00:38:56,292 --> 00:38:59,236 كانت السرعة التي مرت بها مذهلة 527 00:38:59,546 --> 00:39:03,450 ترى في الواقع الطريقة التي يستخدمون بها طاقة الموجة 528 00:39:03,508 --> 00:39:06,278 لكسب الزخم إنهم يركبون موجة الضغط 529 00:39:06,302 --> 00:39:08,739 ثم تراهم يدورون ، نوعًا ما من سرعة البناء ، 530 00:39:08,763 --> 00:39:10,443 ثم غادروا البنوك المائية 531 00:39:10,640 --> 00:39:13,327 وهذا الضغط هو الذي يخرجهم من وراء الموجة 532 00:39:13,351 --> 00:39:16,497 وكان من الرائع أن تكون بين كل ذلك 533 00:39:16,521 --> 00:39:18,606 كانت مجرد مكافأة 534 00:39:20,774 --> 00:39:22,052 لكن قريباً ، 535 00:39:22,076 --> 00:39:24,713 يبدأ الإنتفاخ بالخطر على روجر 536 00:39:24,737 --> 00:39:26,017 حان الوقت للخروج 537 00:39:28,575 --> 00:39:30,368 في النهاية ، تم رفع الأمواج 538 00:39:30,869 --> 00:39:33,246 ومعها المزيد من الدلافين 539 00:39:33,663 --> 00:39:35,349 مرحباً ، هل تقرأني؟ 540 00:39:35,373 --> 00:39:38,644 هناك الكثير من الدلافين تتحرك لمنطقة ركوب الأمواج 541 00:39:38,668 --> 00:39:42,314 لذا ، نعم ، تبدو قوية للغاية أعتقد أننا سنحصل على شيء 542 00:39:42,338 --> 00:39:43,423 تعال للأسفل 543 00:39:45,466 --> 00:39:49,137 أخيرًا ، إنها محطات عمل لفريق جيمي 544 00:39:53,600 --> 00:39:55,244 الدلافين في الموجة 545 00:39:55,268 --> 00:39:59,812 يجب على كارل مناورة قاربه بمهارة ... داخل منطقة ركوب الأمواج 546 00:40:00,106 --> 00:40:03,006 ووضع جيمي في أفضل وضع ممكن 547 00:40:04,652 --> 00:40:06,797 عليك تجاوز الموجة 548 00:40:06,821 --> 00:40:09,133 ولكن بعد ذلك ، عند نقطة معينة ، يجب عليك الخروج ، مما يعني 549 00:40:09,157 --> 00:40:10,926 تجاوز قمة الموجة 15 قدمًا ، 550 00:40:10,950 --> 00:40:12,636 لذلك هناك قطرة 15 قدمًا في الجزء الخلفي منه 551 00:40:12,660 --> 00:40:16,190 بينما يقاتلون الأمواج ، يجب على كارل أيضًا توجيه جيمي إلى حيث 552 00:40:16,214 --> 00:40:18,081 قد تقفز الدلافين 553 00:40:18,700 --> 00:40:20,380 إحترس ، ها هم يذهبون 554 00:40:22,003 --> 00:40:25,011 نعم ، لقد واجهنا تلك الموجة 555 00:40:26,466 --> 00:40:28,193 من الناحية الفنية ، من الصعب جدًا أن تكون 556 00:40:28,217 --> 00:40:30,379 ضيقة على دلفين يسبح من خلال موجة بينما 557 00:40:30,403 --> 00:40:33,203 أنت تقود الطريق الآخر بسرعة عالية 558 00:40:35,725 --> 00:40:38,268 لكنها بدأت تؤتي ثمارها في النهاية 559 00:40:38,292 --> 00:40:42,106 بينما يلتقط جيمي موجة بعد موجة من سحر الدولفين 560 00:40:51,574 --> 00:40:55,350 إنه الشيء الأكثر إثارة وديناميكية الذي قمت به 561 00:41:03,836 --> 00:41:07,942 لكن لا يجب أن يعلق كارل بعيدًا أمام الأمواج 562 00:41:07,966 --> 00:41:11,358 إذا بدأوا في القمة ، يمكنهم بسهولة قلب قاربه 563 00:41:12,637 --> 00:41:15,170 هنا يأتي دور روجر وباريس 564 00:41:15,798 --> 00:41:18,327 حان الوقت لنشر التزلج على الماء نعم لنذهب 565 00:41:18,351 --> 00:41:20,371 كانت المرة الأولى التي حاولت فيها 566 00:41:20,395 --> 00:41:22,414 لتصوير الدلافين من جت سكي 567 00:41:22,438 --> 00:41:24,375 ولكن ما كنا نأمله هو مجرد الحصول عليه 568 00:41:24,399 --> 00:41:27,169 لقطة واحدة أو إثنتين أمام الموجة 569 00:41:27,193 --> 00:41:30,738 كانت تلك الموجات كبيرة ، كما تعلم ، إنها موجة كبيرة 570 00:41:31,698 --> 00:41:34,051 لقد حصلت على طيار ماهر بالفعل يحاول أن يأخذك 571 00:41:34,075 --> 00:41:35,844 في هذه المواقف الصعبة حقًا 572 00:41:35,868 --> 00:41:38,940 حيث يمكن لهذه الموجة أن تغرقك في أي وقت 573 00:41:39,288 --> 00:41:40,808 كان باريس مذهل 574 00:41:40,832 --> 00:41:44,800 كان قادرًا على توقع كيف ستتحطم الموجة 575 00:41:45,294 --> 00:41:46,864 لن أنسى تلك اللحظة أبدًا 576 00:41:46,888 --> 00:41:49,441 كان هناك إستراحة جميلة قادمة ، 577 00:41:49,465 --> 00:41:51,732 حقاً حزمة من الدلافين 578 00:41:52,552 --> 00:41:54,752 ... لقد كان لدينا بالفعل موجة واحدة 579 00:41:56,305 --> 00:42:00,401 ثم أتذكر رؤية الدلافين في وجه الموجة 580 00:42:01,476 --> 00:42:04,996 يجب على باريس أن ينتظر ، وينتظر ، ينتظر ليحكم عليهم 581 00:42:06,088 --> 00:42:09,837 فقط هذه ، كما تعلمون ، صورة رائعة لهم جميعًا يتسابقون في الموجة 582 00:42:09,861 --> 00:42:13,424 وبعد ذلك ، عندما تنكسر تلك الموجة ، سيسرعنا في الخروج من هناك 583 00:42:13,448 --> 00:42:15,217 وقد حدث ذلك بسرعة 584 00:42:21,664 --> 00:42:25,312 لقد كانت حقًا اللقطة التي كنت آآمل أن أحصل عليها 585 00:42:28,796 --> 00:42:31,316 هذا أمر ممتع للغاية لقد كنت تنتظر لفترة طويلة ، كما تعلمون 586 00:42:31,340 --> 00:42:33,736 تجلس ، أنت وتنتظر مثل الأيام والأيام 587 00:42:33,760 --> 00:42:36,321 ثم فجأة ، كما تعلمون ، المجموعة هنا وكل شيء على ما يرام 588 00:42:36,345 --> 00:42:38,407 وفي اللحظة التالية ، تعرف ، ستيفي يلتقط فقط 589 00:42:38,431 --> 00:42:40,617 يذهب ، وإلتقط الأشياء ، وتعرف ، على ذلك 590 00:42:40,641 --> 00:42:43,328 تمامًا كما توقعنا ، مجرد القفز لأسفل على الوجه ، 591 00:42:43,352 --> 00:42:45,622 تصفح الموجة معًا ، والقفز من الخلف 592 00:42:45,646 --> 00:42:48,046 أعني ، هذا رائع ، نعم 593 00:42:49,067 --> 00:42:53,021 إلتقط صانعو الأفلام لدينا بعض المشاهد الديناميكية المذهلة 594 00:42:53,045 --> 00:42:54,839 من الدلافين التى تسبح 595 00:42:56,866 --> 00:43:00,130 لكن الحياة اليومية للدلافين ليست كلها ممتعة وألعاب 596 00:43:02,914 --> 00:43:04,781 يحتاجون أيضًا إلى العثور على الطعام ، 597 00:43:05,291 --> 00:43:07,624 لا توجد في الشعاب المرجانية نفسها 598 00:43:12,465 --> 00:43:15,665 واحدة من أروع مناطق تغذية الدلافين 599 00:43:15,968 --> 00:43:17,408 "في جزّر "البهاما 600 00:43:18,805 --> 00:43:20,538 على متن دولفين دريم ، 601 00:43:20,657 --> 00:43:24,060 يعتمد فريقنا على "قائد الفريق "سكوت سميث ، 602 00:43:24,477 --> 00:43:27,980 الباحث عن الدلافين المحنك ، لنقلهم إلى العمل 603 00:43:30,817 --> 00:43:33,445 إنضم إلى طاقم هذا الجزء من القصة 604 00:43:33,469 --> 00:43:35,469 "هو المصور السينمائي "بول أتكينز 605 00:43:35,905 --> 00:43:40,897 عالم الأحياء البحرية وأخصائي الدلافين الذي أتم تصويرهم في جميع أنحاء العالم 606 00:43:51,170 --> 00:43:54,900 لقد تم تصوير الدلافين والحيتان منذ أكثر من 30 عامًا 607 00:43:54,924 --> 00:43:58,278 لذا ، لقد صورت دلافين قارورية في جزر البهاما من قبل 608 00:43:58,302 --> 00:44:01,169 أنا أبحث دائمًا عن فرصة للعودة 609 00:44:02,306 --> 00:44:05,206 من دواعي سروري دائمًا الدخول إلى الماء 610 00:44:05,353 --> 00:44:08,153 ولرؤية الحيوانات التي إعتدت عليها 611 00:44:09,480 --> 00:44:12,251 وأحيانًا أشعر أنهم يتذكرونني ، 612 00:44:12,275 --> 00:44:15,175 أنهم يأتون إلي ويقولون لى مرحباً 613 00:44:15,695 --> 00:44:18,215 في النهاية ، عندما يتوقفون عن الإهتمام بك ، 614 00:44:18,239 --> 00:44:20,551 ثم تصبح جزءًا من قبيلتهم 615 00:44:20,575 --> 00:44:24,096 وهي تجربة إستثنائية عندما يمكنك السفر معهم 616 00:44:24,120 --> 00:44:26,080 ونرى ماذا يفعلون 617 00:44:28,457 --> 00:44:33,065 بول) موجود هنا لإلتقاط صيد) الدلافين بطريقة خاصة جدًا 618 00:44:35,673 --> 00:44:38,718 يستخدمون نوعًا من السونار يسميّ تحديد الموقع بالصدى ، 619 00:44:39,635 --> 00:44:42,168 الذي يعمل مثل رؤية الأشعة السينية 620 00:44:47,685 --> 00:44:52,165 تنبعث منها سلسلة من النقرات السريعة التي ترتد عن الأشياء الخفية ، 621 00:44:53,107 --> 00:44:56,115 مما يسمح لهم بتحديد موقع ... الطعام تحت الرمال 622 00:44:59,363 --> 00:45:01,490 "طعام مثل سمك "رازور 623 00:45:06,787 --> 00:45:09,587 عندما تكون مع مجموعة من الدلافين ، 624 00:45:09,749 --> 00:45:13,169 تشعر بالإمتياز لتشهد ثقافتهم 625 00:45:15,671 --> 00:45:20,509 الدلافين هي واحدة من الحيوانات القليلة بجانب البشر والقردة العظيمة 626 00:45:20,801 --> 00:45:23,502 التي أثبتت بالفعل أنها لديها ثقافة 627 00:45:23,526 --> 00:45:26,662 وتستند هذه الثقافة على طرق العثور على الطعام 628 00:45:37,485 --> 00:45:38,921 حول العالم ، 629 00:45:38,945 --> 00:45:42,132 طوّرت الدلافين إستراتيجيات تغذية مختلفة 630 00:45:42,156 --> 00:45:43,956 إعتماداً على موطنهم 631 00:45:45,201 --> 00:45:49,163 وبعضها ينطوي على مستويات إستثنائية من العمل الجماعي 632 00:45:53,584 --> 00:45:56,212 هذه المسطحات الطينية الضحلة في فلوريدا 633 00:45:56,472 --> 00:46:00,376 هي أرضٍ غنية للعديد من الحيوانات البحرية والساحلية 634 00:46:02,009 --> 00:46:04,279 ومع وفرة الأسماك الكبيرة ، 635 00:46:04,303 --> 00:46:09,100 وقد أدى إلى ظهور تقنية فريدة ومذهلة لصيد الدلافين 636 00:46:09,809 --> 00:46:11,644 المعروف بإسم رنين الطين 637 00:46:17,525 --> 00:46:19,205 العالمة ، لورا إنجليبي 638 00:46:19,652 --> 00:46:23,812 جلبت المصور السينمائي جيمي ماكفيرسون إلى هذه الشقق المدية 639 00:46:24,031 --> 00:46:26,698 بحثًا عن هذه الظاهرة الرائعة 640 00:46:29,870 --> 00:46:32,432 بالنسبة لـ جيمى ، قد لا يكون ذلك بمثابة توقف القلب 641 00:46:32,456 --> 00:46:35,256 مثل تصوير الدلافين في الأمواج الكبيرة ، 642 00:46:35,501 --> 00:46:37,368 ولكن الأمر صعب 643 00:46:41,716 --> 00:46:44,183 (يا إلهى (لورا تضحك 644 00:46:44,337 --> 00:46:47,322 من القارب ، إنه أمر صعب لأنه يجب عليك معرفة مكانهم حقاً 645 00:46:47,346 --> 00:46:49,458 ومع الكاميرا على مستوى سطح البحر 646 00:46:49,482 --> 00:46:51,243 أنت تراهم فقط عندما يظهرون على السطح 647 00:46:51,267 --> 00:46:52,703 لذا ، ترى الزعانف من حين لآخر 648 00:46:52,727 --> 00:46:54,846 أنت تحاول العمل على المكان الذي سيذهبون إليه 649 00:46:54,870 --> 00:46:56,832 من الصعب جدًا تنسيق ذلك 650 00:46:56,856 --> 00:47:00,632 من الصعب جدًا أن تكون في المكان المناسب في الوقت المناسب 651 00:47:02,361 --> 00:47:05,590 فجأة ، تبدو الدلافين كفريق واحد 652 00:47:05,614 --> 00:47:07,431 وتنسيق جهودهم 653 00:47:07,455 --> 00:47:08,927 لا ، جيمي ، الآن هم على اليمين 654 00:47:08,951 --> 00:47:10,679 إلى اليمين إلى أين؟ 655 00:47:10,703 --> 00:47:12,256 على يمينك أنت على حق 656 00:47:12,280 --> 00:47:14,105 أراهم؟ 657 00:47:15,458 --> 00:47:17,725 لقد بدأوا في الصيد 658 00:47:21,063 --> 00:47:24,135 أوقف جيمي العمل مع عدسة التكبير 659 00:47:29,764 --> 00:47:32,431 حسنًا ، ترى الكثير من الرذاذ والأسماك 660 00:47:33,601 --> 00:47:37,372 إنهم لا يرفعون رؤوسهم للقبض على الأسماك حتى آخر ثانية 661 00:47:37,396 --> 00:47:40,542 لا يزال يتعين على الدلافين محاولة صيد الأسماك التي تطير في الهواء 662 00:47:40,566 --> 00:47:42,794 لذا ، لرؤية نظرة على وجوههم ومعرفة مدى سرعتهم 663 00:47:42,818 --> 00:47:46,978 في التفاعل مع السمك الذي يطير يغمرك حقًا فيه 664 00:47:47,031 --> 00:47:49,801 ولكن لفهم السلوك ورؤية ما يحدث حقًا ، 665 00:47:49,825 --> 00:47:51,505 كان علينا أن نطير في الهواء 666 00:48:02,972 --> 00:48:06,451 إكتشاف دلافين القرون عبر هذه المسطحات الطينية الشاسعة 667 00:48:06,475 --> 00:48:08,853 أسهل بكثير في طائرة هليكوبتر 668 00:48:10,137 --> 00:48:11,823 أرى بعض الدلافين هنا 669 00:48:11,847 --> 00:48:15,285 كل يوم ، تنتقل الدلافين عبر قنوات المد والجزر هذه 670 00:48:15,309 --> 00:48:17,442 في المياه الضحلة بشكلٍ خطير ، 671 00:48:18,229 --> 00:48:21,399 إغراء هنا من فضل الأسماك الهائل 672 00:48:23,042 --> 00:48:26,306 يبدو أنهم في المياه الضحلة حقا هناك 673 00:48:27,029 --> 00:48:29,299 إنه ضحل للغاية هنا عند المد المنخفض ، 674 00:48:29,323 --> 00:48:31,923 غالبًا ما يضطرون إلى السباحة على جانبهم 675 00:48:36,789 --> 00:48:41,013 يبدو أن هذا الشخص يستمتع بالتأكيد بالصيد في عشب البحر 676 00:48:41,085 --> 00:48:44,413 أوه! ماذا تفعل؟ 677 00:48:48,384 --> 00:48:50,278 لكن هذا ليس سلوك الصيد 678 00:48:50,302 --> 00:48:51,982 الذى يبحث عنه الطاقم 679 00:48:52,430 --> 00:48:54,274 لذا ، يواصلون بحثهم 680 00:48:54,298 --> 00:48:56,284 نعم ، أنا أحمله حسنًا 681 00:48:56,308 --> 00:48:57,744 نعم ، التحضير... نعم 682 00:48:57,768 --> 00:48:59,162 ... تحويل الأنف الآن 683 00:48:59,186 --> 00:49:00,580 نعم سأفعل لذا ، سنقوم فقط 684 00:49:00,604 --> 00:49:03,125 أعود إلى هؤلاء الرجال إذا لم نجد أي شيء آخر 685 00:49:03,149 --> 00:49:04,292 فى الجاور ، 686 00:49:04,316 --> 00:49:07,129 تكشف مجموعة أخرى من الدلافين بعض المخاطر 687 00:49:07,153 --> 00:49:09,420 الصيد في هذه المياه الضحلة 688 00:49:10,281 --> 00:49:14,511 أوه ، إنهم عالقون بالتأكيد نعم ، إنهم عالقون بالتأكيد 689 00:49:14,535 --> 00:49:17,848 مذهل تمامًا صنعوا حفرة طينية صغيرة لأنفسهم 690 00:49:17,872 --> 00:49:22,032 لقد جاءوا في دوائر ضيقة وخلقوا حفرة طينية 691 00:49:22,209 --> 00:49:23,979 إلى حيث يمكنهم السباحة على الأقل 692 00:49:24,003 --> 00:49:26,857 وعدم التعرض لحروق الشمس وعدم التقلب على جوانبهم 693 00:49:26,881 --> 00:49:29,067 لأن أسوأ شيء ، عندما يعلقون هكذا ، 694 00:49:29,091 --> 00:49:33,530 هو أن يتمكنوا من سحق أعضائهم الداخلية بوزن أجسامهم وتسخينهم 695 00:49:33,554 --> 00:49:35,991 إنه لأمر فظيع أن ترى لأنك ترى أنهم مرهقون ، 696 00:49:36,015 --> 00:49:38,217 يمكنك أن ترى أنهم قلقون ، ولا يوجد شيء يمكنك القيام به 697 00:49:38,241 --> 00:49:42,145 أنت في طائرة هليكوبتر تحلق حولها ولا أحد يستطيع مساعدتهم 698 00:49:43,564 --> 00:49:45,667 لورا تعرف أن المد يرتفع ، 699 00:49:45,691 --> 00:49:48,024 حتى يتم تحرير الدلافين قريباً 700 00:49:49,778 --> 00:49:52,281 وقبل فترة طويلة ، إكتشفوا شيئًا 701 00:49:53,032 --> 00:49:54,158 غيوم طينية 702 00:49:57,077 --> 00:50:01,301 مع إقترابهم ، يمكننا رؤية الدلافين تصطاد بالتأكيد 703 00:50:01,582 --> 00:50:04,478 من الجو ، يقدم منظورًا مختلفًا تمامًا 704 00:50:04,502 --> 00:50:06,022 عما يحدث 705 00:50:06,170 --> 00:50:09,900 من الواضح أنهم يلاحقون بعض الفرائس ، لكن هذه إستراتيجية تغذية 706 00:50:09,924 --> 00:50:11,818 لم يتم توثيقها في الأدب 707 00:50:11,842 --> 00:50:14,112 إننا الآن فقط ، من خلال هذه اللقطات الجوية ، 708 00:50:14,136 --> 00:50:16,669 قادرة على رؤية ما يفعلونه حقًا 709 00:50:17,848 --> 00:50:20,160 لكن هذا لا يزال ليس سلوك الصيد 710 00:50:20,184 --> 00:50:21,917 جاؤوا هنا لتصوير 711 00:50:24,563 --> 00:50:26,106 و أخيراً 712 00:50:26,689 --> 00:50:29,419 جيمى يكتشف ما كانوا يبحثون عنه 713 00:50:29,443 --> 00:50:34,406 يتغذى هذا الدلفين على الوحل بالصدفة ، مما يخلق دائرة مثالية 714 00:50:36,158 --> 00:50:37,326 حلقة من الطين 715 00:50:38,118 --> 00:50:40,263 أوو ، واو ، اوو 716 00:50:40,287 --> 00:50:42,516 هذه التقنية في حد ذاتها... 717 00:50:42,540 --> 00:50:45,484 تعرض ذكاء الدلافين الرائع 718 00:50:45,751 --> 00:50:50,172 كما يستخدمون الركيزة الموحلة لتشكيل شبكة صيد مثالية 719 00:50:53,383 --> 00:50:56,029 فوق الراديو) أرى أن لديهم) ضحالة من الأسماك محاطة 720 00:50:56,053 --> 00:50:58,031 نعم ، إنه لطيف حقًا 721 00:50:58,055 --> 00:51:02,285 وقد حشرت الدلافين الأخرى ضحل الأسماك في الحلقة 722 00:51:02,309 --> 00:51:05,121 والأسماك المحبوسة ، في محاولة الهروب ، 723 00:51:05,145 --> 00:51:07,812 وتقفز مباشرة في أفواههم المنتظرة 724 00:51:21,245 --> 00:51:24,391 ممتاز للغاية ، هناك سرب كامل من السمك 725 00:51:24,415 --> 00:51:27,615 يمكنك رؤية الدلافين تحاول الإلتفاف عليها 726 00:51:29,461 --> 00:51:31,898 أنظروا إلى ذلك هناك ، 727 00:51:31,922 --> 00:51:35,506 هذا مدهش هذا رائع جدًا 728 00:51:39,471 --> 00:51:42,492 لم يسبق لي أن رأيت أي شيء منسق كهذا 729 00:51:42,516 --> 00:51:44,995 وهم بالتأكيد يعملون معًا ويتواصلون 730 00:51:45,019 --> 00:51:46,913 لتنسيق الحلقة بشكلٍ أفضل 731 00:51:46,937 --> 00:51:49,082 وجعل الأسماك تقفز وتهبط حيث تنتظر الدلافين 732 00:51:49,106 --> 00:51:52,498 نعم ، إنه عرض مذهل 733 00:52:17,635 --> 00:52:20,435 لقد أثمر صبر الفريق 734 00:52:20,621 --> 00:52:22,754 لقد إلتقطوا أخيراً على الفيلم 735 00:52:23,057 --> 00:52:27,345 هذه إستراتيجية الصيد التعاونية الرائعة للدلافين المنسقة 736 00:52:32,232 --> 00:52:35,132 في المياه العميقة قبالة ساحل هاواي ، 737 00:52:35,944 --> 00:52:38,089 عاد فريق الحيتان لدينا لتصوير الفيلم 738 00:52:38,113 --> 00:52:40,513 من تجمع كبير من الحدباء الذكور 739 00:52:43,077 --> 00:52:44,220 لكن هذا التجمع 740 00:52:44,244 --> 00:52:47,636 ليس في نفس روح التعاون مثل الدلافين 741 00:52:48,499 --> 00:52:50,019 العكس تماماً 742 00:52:51,043 --> 00:52:53,462 المنافسة الشديدة تختمر 743 00:52:55,381 --> 00:52:57,984 هنا ، يجتمعون بأكبر عدد 744 00:52:58,008 --> 00:53:01,804 للمشاركة في أروع معركة في الطبيعة 745 00:53:11,095 --> 00:53:13,707 بالعودة إلى ضربة الحظ ، تاد) تعاون الآن) 746 00:53:13,731 --> 00:53:16,531 مع بول أتكينز لتصوير هذه الطقوس العظيمة 747 00:53:17,194 --> 00:53:22,122 إنهم يتبعون الحدباء الأنثوية التي لديها عدد من الذكور في المطاردة الساخنة 748 00:53:23,492 --> 00:53:26,763 هناك بالتأكيد جو من الإثارة والتوتر عندما تكون 749 00:53:26,787 --> 00:53:29,182 توجهت لتصوير إحدى هذه المعارك 750 00:53:29,206 --> 00:53:32,102 أنت لست متأكدًا تمامًا مما سيحدث 751 00:53:32,126 --> 00:53:34,993 إنهم يسيرون بسرعة حقاً في الساعة الحادية عشرة 752 00:53:39,800 --> 00:53:44,344 "يقوم البروفيسور "جو موبلي بتوثيق النشاط من القوس 753 00:53:46,223 --> 00:53:50,767 وعندما يلحق القارب بالقرنة ، تبدأ الأمور في التسخين 754 00:53:53,021 --> 00:53:55,399 المعركة على وشك البدء 755 00:54:02,114 --> 00:54:04,581 يبدأ الذكور في مطاردة بعضهم البعض 756 00:54:14,960 --> 00:54:16,960 إنها حزمة سريعة الحركة 757 00:54:23,260 --> 00:54:26,805 عندما بدأ بول بتصوير بعض السلوكيات السطحية المذهلة ، 758 00:54:27,389 --> 00:54:30,189 المزيد والمزيد من الحيتان تنضم إلى المنافسة 759 00:54:33,395 --> 00:54:36,262 كل هؤلاء المتحدين يتسابقون للحاق 760 00:54:36,315 --> 00:54:38,848 ويحل محل المرشح الأمامي الحالي ، 761 00:54:39,276 --> 00:54:42,738 يريد أن يصبح البطل النهائي 762 00:54:52,289 --> 00:54:55,417 في الخارج ، تحدد الأنثى السرعة 763 00:54:59,797 --> 00:55:03,253 لكن هذا المنظر السطحي لا يكشف عن المعركة بأكملها ، 764 00:55:03,467 --> 00:55:05,934 كما تكهن جو لسنوات عديدة 765 00:55:06,887 --> 00:55:10,658 الشيء المحبط هو أنني مرتبط بالعالم فوق السطح ، 766 00:55:10,682 --> 00:55:12,786 حيث يقتصر الأمر على أقل من عشرة بالمائة 767 00:55:12,810 --> 00:55:14,162 من سلوكهم الكلي 768 00:55:14,186 --> 00:55:17,642 كما تعلمون ، معظم ما يهم هو النزول أدناه 769 00:55:19,691 --> 00:55:21,286 تبدو جيدة لكاميرات القطب ، أليس كذلك؟ 770 00:55:21,310 --> 00:55:22,311 أمضي قدماً 771 00:55:22,611 --> 00:55:24,544 سنجربها 772 00:55:25,447 --> 00:55:27,967 لذا ، بشكل متزايد ، كنت أعتمد على فرص كهذه 773 00:55:27,991 --> 00:55:31,346 للعمل مع طواقم الأفلام مع معداتهم ذات التقنية العالية 774 00:55:31,370 --> 00:55:33,348 وهذه الأنواع من الأدوات تعطينا بشكل أساسي 775 00:55:33,372 --> 00:55:35,850 وجهة نظر عين الحوت تضعنا في عالمهم 776 00:55:35,874 --> 00:55:38,186 من المرجح أن يجيب على أنواع الأسئلة 777 00:55:38,210 --> 00:55:40,810 التي نطالب بها منذ عقود 778 00:55:41,813 --> 00:55:43,107 حسنًا ، هل فهمت؟ 779 00:55:43,131 --> 00:55:46,194 لذا ، صممنا بجد جميع الكاميرات ذات الأقطاب ، 780 00:55:46,218 --> 00:55:48,404 وهذا لم يتم تجربته من قبل 781 00:55:48,428 --> 00:55:49,656 حسناً ، حصلت عليه 782 00:55:49,680 --> 00:55:53,535 ويجب أن يكون نظام كاميرا القطب سمينًا وقويًا بما يكفي 783 00:55:53,559 --> 00:55:57,145 لتحمل التحرك من خلال الماء من أربع إلى خمس عقدة ، 784 00:55:57,437 --> 00:55:59,037 في بعض الأحيان ست عقدة 785 00:56:01,316 --> 00:56:04,462 يأمل (بول) في إلتقاط منظور فريد تحت الماء 786 00:56:04,486 --> 00:56:06,196 لهذه المسابقة العظيمة 787 00:56:08,448 --> 00:56:11,348 على السطح العلوي ، يقوم بإعداد شاشة العرض 788 00:56:12,786 --> 00:56:16,242 بينما يتسابق القارب للحاق بعمالقة الشحن ، 789 00:56:16,456 --> 00:56:19,656 يجب على القائد تاد الحصول على قاربه بجانبهم 790 00:56:28,343 --> 00:56:30,363 حسنًا ، هناك حوتان 791 00:56:30,387 --> 00:56:32,920 الآن هناك ثلاثة حيتان في الإطار 792 00:56:33,065 --> 00:56:35,865 حسنًا ، هناك مركز مخفى في الإطار 793 00:56:36,101 --> 00:56:37,968 هذا موقف عظيم ، تاد 794 00:56:38,729 --> 00:56:42,249 أوه ، إنه قادم هنا ، هنا ، هذا جيد 795 00:56:43,983 --> 00:56:46,383 البقاء والسماح لهؤلاء الرجال واللحاق بالركب 796 00:56:47,195 --> 00:56:50,971 من خلال الجمع بين تصوير بول) تحت الماء والسطح) 797 00:56:51,408 --> 00:56:53,808 مع لقطات جوية بطائرة هليكوبتر 798 00:56:54,786 --> 00:56:57,453 هذا رائع يا تاد أمسك هذا 799 00:56:57,827 --> 00:57:02,243 ... يبدأ في الكشف عن شدة هذه المعركة كما لم تحدث من قبل 800 00:57:05,047 --> 00:57:08,484 حسنًا ، هناك واحد قادم أدناه هذا موقف رائع يا تاد 801 00:57:08,508 --> 00:57:12,412 وهو يأتي هنا ، هنا ، هذا جيد 802 00:57:15,432 --> 00:57:16,433 نجاح باهر 803 00:57:16,850 --> 00:57:17,851 يسوع 804 00:57:23,065 --> 00:57:26,137 تنغمس جميع الحيتان في الأعماق 805 00:57:30,238 --> 00:57:31,918 الغوص والغطس 806 00:57:33,033 --> 00:57:34,473 وها هم يذهبون 807 00:57:35,077 --> 00:57:37,430 الآن ، يمكننا رؤيتهم جميعًا وهم يغوصون نحو الأسفل ، 808 00:57:37,454 --> 00:57:39,187 ينزلون حوالي 200 قدم 809 00:57:40,499 --> 00:57:42,310 في بعض الأحيان ، لذا يمكننا متابعتهم 810 00:57:42,334 --> 00:57:44,145 من الأسفل مباشرة وأنت تراهم 811 00:57:44,169 --> 00:57:46,731 يبدو أنهم يفركون القاع على إرتفاع 200 قدم 812 00:57:46,755 --> 00:57:48,399 إذا إستطعنا الحصول على كاميرا هناك ، 813 00:57:48,423 --> 00:57:50,902 قد نكتشف أين يحدث كل هذا حقًا 814 00:57:50,926 --> 00:57:54,062 ربما هذا هو المكان الذي يحدث فيه التزاوج الفعلي 815 00:57:54,846 --> 00:57:56,199 من يعرف؟ إنهم قادمون 816 00:57:56,223 --> 00:57:57,951 ما زالوا عالقين علينا هنا 817 00:57:57,975 --> 00:58:00,703 فجأة ، تنفجر من الأعماق 818 00:58:00,727 --> 00:58:03,772 يستأنف النزاع بوتيرة أكبر 819 00:58:05,107 --> 00:58:07,418 ...أجل ، أجل ، لأن هذا 820 00:58:07,442 --> 00:58:09,709 أجل ، هذا جيد حقًا 821 00:58:10,988 --> 00:58:14,316 يشحن أكثر من 25 من الحيتان الذكور أمام الكاميرا ، 822 00:58:14,658 --> 00:58:17,258 تهب تيارات فقاعات العدوانية 823 00:58:17,536 --> 00:58:19,472 الكثير من الفقاعات ، نعم 824 00:58:19,496 --> 00:58:22,229 أطنان من الفقاعات 825 00:58:29,881 --> 00:58:33,977 أولئك الذين في الخلف يحاولون إجبار المتسابقين الأماميين تحتهم ، 826 00:58:34,011 --> 00:58:39,195 صدمتهم بقسوة لإبطائهم وأخذ زمام المبادرة والإقتراب من الأنثى 827 00:58:43,020 --> 00:58:47,441 هذه أكبر منافسة محيطية في الطبيعة 828 00:58:52,195 --> 00:58:54,448 وأخيرًا ، عندما يتعب الذكور الآخرون 829 00:58:54,717 --> 00:58:57,981 أسرع وأقوى موقعين أساسيين 830 00:58:59,327 --> 00:59:01,394 ساخنة في أعقاب الأنثى 831 00:59:13,967 --> 00:59:16,975 في اللحظات الأخيرة ، يندفع المتحدي إلى الأمام 832 00:59:17,154 --> 00:59:19,087 ... ويجبر منافسه تحتة 833 00:59:21,641 --> 00:59:23,321 ... والخروج من السباق 834 00:59:24,853 --> 00:59:27,522 مدعياً مكانه بإعتباره المنتصر 835 00:59:34,821 --> 00:59:36,181 ها قد ذهبوا 836 00:59:37,908 --> 00:59:39,588 وها هم يذهبون 837 00:59:43,622 --> 00:59:46,374 إنتهت هذه المعركة أخيراً 838 00:59:48,919 --> 00:59:52,297 حارب أحد الأحدب الأقوياء وفاز بالحق 839 00:59:52,589 --> 00:59:55,300 أن يكون حامي الأنثى الوحيدة لدينا 840 01:00:01,973 --> 01:00:05,018 كان تصوير هذا الحدث الرائع ممكنًا فقط 841 01:00:05,227 --> 01:00:08,875 لأن الحماية سمحت لمجتمعات الحيتان بإعادة البناء 842 01:00:12,317 --> 01:00:16,071 لسوء الحظ ، فإن قصص النجاح هذه نادرة 843 01:00:17,030 --> 01:00:18,710 وخلافًا للحدباء ، 844 01:00:19,074 --> 01:00:22,146 سكان أعظم الحيوانات المفترسة في محيطنا 845 01:00:22,202 --> 01:00:23,802 في إنخفاض كبير 846 01:00:29,000 --> 01:00:32,671 يتم صيد أكثر من مائة مليون سمكة قرش كل عام 847 01:00:33,421 --> 01:00:36,749 لتلبية متطلبات صناعة زعانف سمك القرش 848 01:00:38,468 --> 01:00:42,472 أصبحت عمالقة مثل قرش النمر نادر بشكلٍ متزايد 849 01:00:44,474 --> 01:00:48,634 وسمعتها المفرطة بأنها مفترسة مخيفة وقاتلة 850 01:00:48,770 --> 01:00:50,370 لم تساعدهم 851 01:00:58,446 --> 01:01:01,509 ومع ذلك ، قام بول بتصوير أسماك القرش لسنوات عديدة ، 852 01:01:01,533 --> 01:01:04,989 يعلم أنهم ليسوا مثل هذا الصورة النمطية الكرتونية 853 01:01:07,038 --> 01:01:09,976 في المرة الأولى التي رأيت فيها أسماك القرش تحت الماء ، ما أعجبني 854 01:01:10,000 --> 01:01:13,813 كم هي جميلة بشكل غير عادي ، كم هي رشيقة ، 855 01:01:13,837 --> 01:01:18,061 إلى أي مدى يتأقلمون تمامًا مع أنهم يسبحون ومدى رشاقتهم 856 01:01:18,675 --> 01:01:21,362 ثم الشيء التالي الذي يثير إعجابك حول أسماك القرش ، 857 01:01:21,386 --> 01:01:23,614 لأنك تكبر مع كل هذا الخوف ، 858 01:01:23,638 --> 01:01:26,200 ألا يبدو أنهم يهددونك 859 01:01:26,224 --> 01:01:28,824 لا يبدو أنهم مخيفين 860 01:01:33,607 --> 01:01:35,474 عندما تظهر أسماك قرش النمر 861 01:01:36,318 --> 01:01:38,596 نوع وجودهم يهيمن على المشهد 862 01:01:38,620 --> 01:01:41,883 إلى حدٍ كبير ، لديك إنتباهك على سمكة قرش النمر ، 863 01:01:41,907 --> 01:01:43,176 وأنت لا تدير ظهرك أبدًا ، 864 01:01:43,200 --> 01:01:46,976 لأنهم يميلون إلى معرفة الإتجاه الذي تنظر إليه ، 865 01:01:47,078 --> 01:01:49,945 ويميلون إلى الظهور خلفك 866 01:01:54,377 --> 01:01:57,315 لكنهم يحبون الإختبار ، يحبون أن يروا ما أنت عليه 867 01:01:57,339 --> 01:02:01,384 وجزء من هذا الإختبار يمكن أن يدفع أنفه فيك 868 01:02:05,222 --> 01:02:07,992 وما يمكنك القيام به هو فقط وضع يدك على أنفه 869 01:02:08,016 --> 01:02:10,083 ودفعهم برفق 870 01:02:10,185 --> 01:02:13,414 ما المفترس الآخر على الأرض الذي يمكنك فعله به؟ 871 01:02:13,438 --> 01:02:17,251 إذا فعلت ذلك مع الدببة التي كانت تتغذى ، أو الأسود ، أو النمور ، 872 01:02:17,275 --> 01:02:19,008 ربما ستصاب بالخوف 873 01:02:19,361 --> 01:02:23,090 ومع ذلك ، هنا مع واحدة من أكبر وأشد الحيوانات المفترسة على هذا الكوكب ، 874 01:02:23,114 --> 01:02:25,426 من حيث الطريقة التي نشعر بها تجاههم ، 875 01:02:25,450 --> 01:02:28,183 ومن الآمان القيام بذلك ، لذا 876 01:02:39,881 --> 01:02:43,273 أسماك القرش لا يساء فهمها من قبل البشر فحسب ، 877 01:02:43,426 --> 01:02:47,906 ولكن دورها المهم في الحفاظ على نظام إيكولوجي متوازن للمحيط 878 01:02:48,265 --> 01:02:49,865 غالبًا ما يتم تجاهله 879 01:02:55,647 --> 01:02:58,650 تحتوي الشعاب المرجانية الصحية على العديد من أسماك القرش ، 880 01:02:59,025 --> 01:03:03,321 ولكن في محيطات اليوم ، يصعب العثور على هذه الشعاب بشكل متزايد 881 01:03:06,992 --> 01:03:09,720 المصور السينمائي تحت الماء ، دينيس لاغرانج 882 01:03:09,744 --> 01:03:13,648 يعرف منذ سنوات عن واحدة من آخر معاقل الأرض 883 01:03:14,045 --> 01:03:16,849 للتجمعات الكبيرة لأسماك القرش المرجانية الرمادية 884 01:03:17,544 --> 01:03:22,088 هو في "بولينيزيا" الفرنسية ، يستعد لغوص هذه المياه المليئة بأسماك القرش 885 01:03:30,265 --> 01:03:34,686 في المد والجزر ، مئات من أسماك القرش المرجانية مدرسة في هذه القناة 886 01:03:44,446 --> 01:03:48,116 مثل بول ، لا يخشى دينيس من هؤلاء المفترسين الذروة ، 887 01:03:48,533 --> 01:03:51,036 لأنه يعلم أنه ليس على قائمتهم 888 01:03:52,746 --> 01:03:56,058 بالنسبة لي ، فإن أسماك القرش هي واحدة من أكثر المخلوقات المذهلة 889 01:03:56,082 --> 01:03:58,549 في المحيط ، وتشعر بها حقًا 890 01:04:02,881 --> 01:04:05,953 وعندما يكون لدينا كل هذه القروش تتجمع معاً 891 01:04:06,217 --> 01:04:08,350 وهي مركزة حقًا ، 892 01:04:08,428 --> 01:04:10,180 إنه مشهد مذهل ، 893 01:04:10,347 --> 01:04:14,172 و"بولينيزيا" الفرنسية هي آخر مكان في إعتقادي في العالم ، 894 01:04:14,196 --> 01:04:15,876 حيث يمكنك رؤية ذلك 895 01:04:18,521 --> 01:04:22,297 نحاول تبرير لماذا يجب حفظ أسماك القرش وعدم قتلها ، 896 01:04:22,484 --> 01:04:27,220 محاولة محاربة زعانف سمك القرش ، ولكن أعتقد أنه من المهم تكرارها 897 01:04:27,280 --> 01:04:29,925 لأنهم في قمة السلسلة الغذائية 898 01:04:29,949 --> 01:04:33,085 إنهم ينظفون الشعاب المرجانية من جميع الأمراض الطبيعية 899 01:04:52,514 --> 01:04:56,935 لذلك ، إذا لم يكن لديك مفترسات ، فلن تكون الشعاب المرجانية في حالة جيدة 900 01:04:57,227 --> 01:04:58,427 إنها حقيقة 901 01:04:59,437 --> 01:05:01,916 علينا أن نبذل قصارى جهدنا لحماية سمك القرش 902 01:05:01,940 --> 01:05:05,211 وبولينيزيا الفرنسية ، هي واحدة من الدولة الوحيدة في العالم 903 01:05:05,235 --> 01:05:08,130 الذي يحمي القرش حقاً هو مكتوب في القانون 904 01:05:08,154 --> 01:05:12,506 غير مسموح لك بقتل أسماك القرش ، ولا يسمح لك بصيد أسماك القرش 905 01:05:12,784 --> 01:05:15,262 وحماية أسماك القرش في هذه المياه 906 01:05:15,286 --> 01:05:18,422 يسمح لهم بأداء دورهم كصيادين مهمين 907 01:05:20,458 --> 01:05:23,396 لكن معظم أسماك القرش لا تصطاد خلال ساعات النهار 908 01:05:23,420 --> 01:05:26,548 يحدث عمل الصيد الخطير بعد الظلام 909 01:05:28,341 --> 01:05:31,861 لذلك ، سيكون الغوص القادم لدنيس تحديًا أكبر بكثير ، 910 01:05:32,262 --> 01:05:36,307 تصوير صيد أسماك القرش ليلاً لأول مرة 911 01:05:39,894 --> 01:05:42,627 كانوا يرتدون بدلات سمك القرش الخاصة 912 01:05:42,772 --> 01:05:46,740 تهدف إلى منع أسنان سمك القرش من ثقب الجلد 913 01:05:48,278 --> 01:05:51,178 لا تعض أسماك القرش البشر عمداً 914 01:05:51,739 --> 01:05:55,845 ولكن في حرارة جنون التغذية ، من الحكمة إتخاذ الإحتياطات 915 01:05:57,120 --> 01:06:00,457 نتوقع الكثير من حركة سمك القرش الليلة 916 01:06:02,333 --> 01:06:04,013 أتمنى أن ننجو 917 01:06:04,335 --> 01:06:06,480 هل نذهب الآن؟ يجب أن نذهب 918 01:06:06,504 --> 01:06:07,505 نعم 919 01:06:09,424 --> 01:06:11,569 هل نحن جيدون؟ هل نحن جيدون؟ 920 01:06:11,593 --> 01:06:12,677 نعم 921 01:06:15,763 --> 01:06:19,027 إنه أشبه بعملية القوات الخاصة 922 01:06:19,517 --> 01:06:21,037 ويجب أن تكون كذلك 923 01:06:39,662 --> 01:06:42,529 تظهر بعض أسماك القرش على الفور 924 01:06:44,918 --> 01:06:46,985 ثم تبني الأرقام بسرعة 925 01:06:54,260 --> 01:06:56,530 عندما تغوص لأول مرة في الشعٌاب المرجانية 926 01:06:56,554 --> 01:06:59,882 وترى هذا العدد المذهل من أسماك القرش تمامًا ، 927 01:07:00,600 --> 01:07:02,280 تشعر بالخوف قليلاً 928 01:07:09,734 --> 01:07:11,962 الفريق السطحي قلق 929 01:07:11,986 --> 01:07:14,853 يمكنهم رؤية أسماك القرش تتراكم من فوق 930 01:07:16,241 --> 01:07:20,593 لم نر ذلك قط قبل النهار ، نوع من القرش الكسول ، 931 01:07:20,703 --> 01:07:23,474 ولكن بمجرد أن تغوص معهم في الليل ، 932 01:07:23,498 --> 01:07:26,165 ترى حقاً كيف يمكن أن تكون قوية؟ 933 01:07:32,298 --> 01:07:35,690 بينما تبقيّ الأسماك مخفية ، فهي آمنة 934 01:07:41,349 --> 01:07:43,949 ... لكن سمكة شعاب عصبية تكسر الغطاء 935 01:07:44,519 --> 01:07:46,452 وجنون التغذية في وضع الإستعداد 936 01:07:47,355 --> 01:07:50,543 أن يأكلها سمك القرش هي مشكلة كبيرة حقًا 937 01:07:50,567 --> 01:07:54,421 عندما يكون أمامك المئات منهم أو يأتي إليك مباشرة ، 938 01:07:54,445 --> 01:07:57,550 لا يهتمون بك ، يريدون السمك فقط 939 01:08:20,054 --> 01:08:21,787 لا ، لا ، لا ، لا ، لا 940 01:08:30,914 --> 01:08:32,775 إنه يوم الفتح! على الأمر 941 01:08:37,280 --> 01:08:38,716 لا ، ولكن بعد ذلك عليك الإنتباه 942 01:08:38,740 --> 01:08:40,551 للأسماك الصغيرة التي تسير بيننا أوه لا لا 943 01:08:40,575 --> 01:08:42,595 نعم ، نعم ، نعم "إبتعد ، "إبتعد 944 01:08:42,619 --> 01:08:45,723 عندما يشعرون بالجنون ، كما تعلمون ، هناك الكثير منهم 945 01:08:45,747 --> 01:08:49,184 إذا جاءوا إليك ، يعني أنهم يركلونك 946 01:08:49,208 --> 01:08:53,105 لقد شعرت به حقًا ، كما تعلم ، خرجت سمكة صغيرة من المرجان ، 947 01:08:53,129 --> 01:08:55,816 وإستمروا في ذلك ، ولا يهتمون بك ، 948 01:08:55,840 --> 01:08:57,526 كما تعلم ، مجرد الذهاب للسمك 949 01:08:57,550 --> 01:09:02,030 كان مثل نهر ، تدفق المياه وبعد ذلك ، صورة أخرى ، 950 01:09:02,305 --> 01:09:05,377 كان وسط لوس أنجلوس ، مروري لوس أنجلوس 951 01:09:05,433 --> 01:09:08,662 أتعلمين ، كما في الفيلم؟ 952 01:09:08,686 --> 01:09:12,082 كما تعلم ، التحول الكبير ، ومثل السيارات في كل مكان 953 01:09:12,106 --> 01:09:15,735 هاه؟ الطريق السريع ، ولكن مليئة بالسيارات ، مثل إزدحام المرور الكبير ، 954 01:09:15,902 --> 01:09:17,880 وكان هذا دينيس في منتصف ذلك 955 01:09:17,904 --> 01:09:20,804 ذهبت إلى لوس أنجلوس كان الأمر مثل التدفق ، 956 01:09:20,865 --> 01:09:23,398 مثل الماء ، تتدفق أسماك القرش حوله 957 01:09:26,037 --> 01:09:30,197 لقد كانوا هنا ، لقد كانوا هنا منذ 400 مليون سنة 958 01:09:30,667 --> 01:09:34,229 أعني ، تلك الأنواع مثل عندما تراهم يصطادون ، 959 01:09:34,253 --> 01:09:37,900 مثل ، كما تعلم ، حسناً التطور جعلها قوية للغاية 960 01:09:37,924 --> 01:09:39,364 إنها مثل القمة 961 01:09:39,926 --> 01:09:42,696 عندما يصطادون ، فالأمر جميل مثل المشاهدة 962 01:09:42,720 --> 01:09:43,721 جميلة 963 01:09:53,439 --> 01:09:55,209 في سعيّ مصوري السينما لدينا 964 01:09:55,233 --> 01:09:58,778 لأطلاعكم على لمحة صغيرة عن عالم الدلافين ، 965 01:09:59,779 --> 01:10:01,912 زاروا بعض الأماكن الفريدة ، 966 01:10:02,281 --> 01:10:05,284 كثير منها بعض من الأمثلة الأخيرة 967 01:10:05,451 --> 01:10:07,495 لمجتمعات المحيط المزدهرة 968 01:10:09,706 --> 01:10:12,041 الشعٌاب المرجانية الصحية ، الغنية بالحياة 969 01:10:12,375 --> 01:10:16,295 ذات مرة تهدر كل كتلة أرضية ... عبر محيطاتنا الإستوائية 970 01:10:17,588 --> 01:10:20,174 حتى اليوم ، لا يزال هناك عدد قليل جدًا 971 01:10:21,259 --> 01:10:23,636 نحن نقتلهم 972 01:10:26,597 --> 01:10:28,930 التلوث والصيد غير المستدام 973 01:10:29,225 --> 01:10:33,321 ليست سويّ عدد قليل من الممارسات المدمرة التي تسبب زوالها 974 01:10:44,490 --> 01:10:48,842 للأسف ، خلال السنوات الثلاث التي إستغرقها الفريق لصنع هذا الفيلم ، 975 01:10:49,078 --> 01:10:52,498 تم تبييض ثلث الحاجز المرّجاني العظيم ومات 976 01:10:55,710 --> 01:10:59,464 بدون إتخاذ إجراءات فورية ، يتفق معظم العلماء 977 01:10:59,714 --> 01:11:04,677 أنه سيتم تدمير جميع الشعٌاب المرجانية تقريبًا خلال 50 عامًا فقط 978 01:11:06,637 --> 01:11:09,304 مخلوقات لا حصر لها ستزول من الوجود 979 01:11:11,184 --> 01:11:14,353 وستفقد "الدلافين" منزلها الحيوي 980 01:11:18,983 --> 01:11:24,113 ولكن هناك أمل ، مع ... واحد من أبسط الحلول 981 01:11:25,740 --> 01:11:26,824 الحماية 982 01:11:29,786 --> 01:11:34,957 أفضل مثال ، جزّر "بالاو في "ميكرونيزيا 983 01:11:36,876 --> 01:11:40,171 لقد جاء "ديدييه" هنا لتصوير حدث خاص جدًا 984 01:11:41,380 --> 01:11:45,611 لذلك ، عندما علمت أنني سأذهب إلى "بالاو" ، كنت متحمسًا جدًا 985 01:11:45,635 --> 01:11:47,368 لأنني لم أكن هنا من قبل 986 01:11:48,346 --> 01:11:52,826 عندما وضعت رأسي في الماء أدركت كم كانت جميلة 987 01:11:54,435 --> 01:11:57,539 إنه هذا النوع من الأماكن حيث لديك مساكن قوية 988 01:11:57,563 --> 01:11:59,963 يجلب الماء الغني من الأعماق ، 989 01:12:00,900 --> 01:12:02,419 غنية جدًا بالمغذيات 990 01:12:02,443 --> 01:12:05,655 يجعل الشعٌاب المرجانية من الدرجة الأولى ، غنية جدًا بالحياة ، 991 01:12:06,096 --> 01:12:08,163 مع كل تلك الأسماك في كل مكان 992 01:12:08,825 --> 01:12:10,692 وليس فقط الصغار 993 01:12:10,952 --> 01:12:12,885 ... العمالقة والحيوانات المفترسة الأخرى 994 01:12:15,248 --> 01:12:18,148 كل أنواع الأسماك لدينا كل السلسلة الغذائية 995 01:12:19,669 --> 01:12:23,548 مانتاس" ، ومئات أسماك" القرش ، الجميع هنا 996 01:12:30,680 --> 01:12:32,120 في عـ 1998ـام ، 997 01:12:32,348 --> 01:12:36,188 اعتقد الجميع أن هذه الشعٌاب المرجانية ربما فُقدت إلى الأبد 998 01:12:37,478 --> 01:12:40,690 (حدث (النينيو من التبييض للمرّجان وقتله 999 01:12:42,733 --> 01:12:45,778 ... ولكن أنت تعرف من تدخل للتنظيف 1000 01:12:47,321 --> 01:12:49,407 سمكة "الببغاء" الموثوق بها 1001 01:12:51,242 --> 01:12:55,018 وبمساعدة إضافية من الحماية ... التي تفرضها الحكومة 1002 01:12:55,288 --> 01:12:58,498 الشعٌاب المرّجانية هي الآن جيدة مثل الجديدة 1003 01:13:06,607 --> 01:13:11,696 "ليس من المُستغرب أن تشتهر "بالاو الآن بتجمعات الأسماك العظيمة 1004 01:13:12,847 --> 01:13:17,435 كل قمر كامل ، تتجمع كل الرؤوس عند الفجر لتفرّخ 1005 01:13:19,186 --> 01:13:23,441 هذا هو المشهد الأسطوري الذي أتى به "ديدييه" لتصويره 1006 01:13:32,533 --> 01:13:35,888 تصوير حدث التفرّيخ هو حدثٍ خاص 1007 01:13:35,912 --> 01:13:39,048 لأن هذا شيء أقوم به لأول مرة 1008 01:13:40,458 --> 01:13:42,591 ... أولاً ، ترى كل تلك الأسماك 1009 01:13:44,013 --> 01:13:46,880 وليست عشرة ، بل 30 ومئات منهم 1010 01:13:48,549 --> 01:13:51,719 إنها سمكة ضخمة ضخمة ، مثل 20 ، 30 كجم 1011 01:13:53,971 --> 01:13:56,704 بالنسبة للمصور ، هذا شيء فريد من نوعه 1012 01:14:03,356 --> 01:14:07,085 يجب أن يبقيّ "ديديه" مستعدًا ومستعدًا طوال الوقت ، 1013 01:14:07,109 --> 01:14:10,885 لأن حدث التفريخ الفعلي يُمكن أن يحدث في أي لحظة 1014 01:14:12,114 --> 01:14:14,676 عندما تتجمع ، تكون على الشعٌاب المرّجانية ، 1015 01:14:14,700 --> 01:14:17,500 لذلك أنتظر ، أنتظر ، وفجأة ، 1016 01:14:17,620 --> 01:14:19,753 يتوقفون للخروج في الأزرق ، 1017 01:14:20,081 --> 01:14:22,748 وهنا يبدأ العمل 1018 01:14:23,167 --> 01:14:24,447 ... هذا هو المكان 1019 01:14:24,710 --> 01:14:28,440 والأمور معقدة لأن عليك السباحة ضد التيار ، 1020 01:14:28,464 --> 01:14:31,300 ولا يمكننا التنافس مع السمك 1021 01:14:31,467 --> 01:14:34,037 تعلمون ، إنهم أسرع بكثير منا 1022 01:14:34,061 --> 01:14:38,533 عندما تفرّخ الأنثى الأولى ، سيجتمعون جميعًا 1023 01:14:38,557 --> 01:14:41,161 يصعدون ، يسبحون ويتبعهم جميع الذكور 1024 01:14:41,185 --> 01:14:43,739 لديك إثنان ، ثلاثة ، أربعة ، وأحيانًا تصل إلى عشرة 1025 01:14:43,763 --> 01:14:47,475 ويجب أن تكون شديد التفاعل لأن هذا سريع جدًا 1026 01:14:47,817 --> 01:14:49,694 لا يفوت أي إجراء 1027 01:14:51,362 --> 01:14:56,051 يتم إطلاق الملآيين من بيض أسماك الببغاء" في تيارات المحيط الدافئة" ، 1028 01:14:56,075 --> 01:14:59,829 وخلق الجيل القادم من منقذ الشعٌاب المرجانية 1029 01:15:05,376 --> 01:15:08,448 في إكتشاف هذه النظارات في جميع أنحاء العالم ، 1030 01:15:08,963 --> 01:15:13,050 لقد أعطانا صناع الأفلام لدينا أيضًا رؤية قيّمة 1031 01:15:13,384 --> 01:15:16,470 في كيفية مساعدة محيطاتنا الهشة 1032 01:15:21,058 --> 01:15:23,058 مع الحماية الدولية ، 1033 01:15:23,561 --> 01:15:27,064 ... "المزيد من الأماكن مثل "بالاو ستكون قادرة على التعافي 1034 01:15:31,527 --> 01:15:34,739 لخلق محيط أكثر صحة وإنتاجية 1035 01:15:37,908 --> 01:15:40,578 واحد مليء بالشخصيات المذهلة 1036 01:15:41,871 --> 01:15:45,100 يُمكن أن تستمر في الإزّدهار 1037 01:15:45,124 --> 01:15:47,418 لفترة طويلة في المُستقبل 1038 01:15:48,761 --> 01:15:53,889 ترجمة © وندر وومانـے