1
00:00:02,127 --> 00:00:13,214
..:: "أَفَلام "وآلت ديزني
للطبيعة تقدم ::..
2
00:00:28,362 --> 00:00:31,690
محيطاتنا هي شريان الحياة لكوكبنا
3
00:00:37,829 --> 00:00:41,208
جدّي "جاك كوستو" ألهم العالم
4
00:00:41,610 --> 00:00:44,753
من خلال إستكشافه وتبادل الأسرار
5
00:00:44,962 --> 00:00:47,762
من أحد أهم موّائل الأرض
6
00:01:07,818 --> 00:01:11,594
وبهذه الروح قام فريق من
صانعي أفلام "ديزني" للطبيعة
7
00:01:11,655 --> 00:01:15,495
...شرعت في السعي لإلقاء ضوء جديد
في هذا العالم الخفي
8
00:01:20,664 --> 00:01:23,560
... وعلى أحد سكانها الأكثر سحراً
9
00:01:27,379 --> 00:01:32,243
بالنسبة لصانعي أفلام الحياة
البرية ، يمثل المحيط التحدي الأكبر
10
00:01:32,369 --> 00:01:34,194
الذى لا يرحم
11
00:01:37,973 --> 00:01:40,706
والزيارات تحت الأمواج العابرة
12
00:01:47,482 --> 00:01:51,903
هنا ، سيدخلون إلى
عالمٍ ليسوا فيه سادة
13
00:01:57,284 --> 00:02:00,084
ويجب أن يحترموا السكان المحليين
14
00:02:00,537 --> 00:02:02,217
!لا لا لا لا لا
15
00:02:05,334 --> 00:02:07,267
مهمة الفريق؟
16
00:02:07,711 --> 00:02:09,897
... كشف كيف تكون الحياه؟
17
00:02:09,921 --> 00:02:12,821
"في عالم "الدلافين
18
00:02:13,057 --> 00:02:16,061
¦¦ الْغَوْصُ مَعَ الدَّلاَفينِ ¦¦
19
00:02:20,057 --> 00:02:24,061
في البحر الأحمر ، مصور سينمائي
"للحياة البرية ، "روجر هوروكس
20
00:02:24,227 --> 00:02:27,683
يستعد لتصوير الشخصية
الرئيسية لقصتنا...
21
00:02:28,315 --> 00:02:29,915
"الدلافين"
22
00:02:30,651 --> 00:02:33,296
قام بتصوير الدلافين في جميع أنحاء العالم ،
23
00:02:33,320 --> 00:02:36,053
لكنها المرة الأولى في هذا الموقع
24
00:02:36,948 --> 00:02:40,827
مفتاح نجاحه يكمن في
"العالمة "أنجيلا زيلتينر
25
00:02:41,620 --> 00:02:44,223
بعد دراستها هنا لأكثر من عقد ،
26
00:02:44,247 --> 00:02:47,511
هي حارسة إفتراضية
لدلافين البحر الأحمر
27
00:02:47,793 --> 00:02:50,521
بالتأكيد ، من المحتمل أن
تكون الدلافين واحدة من أكثرها
28
00:02:50,545 --> 00:02:52,565
الحيوانات الكاريزمية
التي تحصل عليها في المحيط
29
00:02:52,589 --> 00:02:54,817
هم من الثدييات ، يمكن
للناس أن يرتبطوا بها
30
00:02:54,841 --> 00:02:58,529
أم ، هم ، كما تعلمون
، لديهم وعي ثديي
31
00:02:58,553 --> 00:03:01,348
لذا ، لدينا قرابة معهم
32
00:03:03,809 --> 00:03:06,120
كغوص حر عالي الخبرة ،
33
00:03:06,144 --> 00:03:10,688
لدى روجر بالتأكيد الروح الرياضية
لمواكبة الدلافين تحت الماء
34
00:03:11,024 --> 00:03:13,252
تصوير الدلافين هو الأكثر بدنية
35
00:03:13,276 --> 00:03:16,673
لأنهم مستمرون في الحركة
36
00:03:16,697 --> 00:03:20,009
لذا ، فإن التحدي الأكبر هو في
الحقيقة مواكبة هذه التحديات
37
00:03:20,033 --> 00:03:24,246
ويصادف تلك اللحظات من
التفاعل النقي والجميل
38
00:03:27,999 --> 00:03:30,144
كان من المفيد للغاية أن تكون أنجيلا ،
39
00:03:30,168 --> 00:03:33,944
التي قضت وقتًا لا
يُصدق في هذا الموقع
40
00:03:34,341 --> 00:03:37,349
لقد ساعدتنا معرفتها
بالدلافين بشكل كبير
41
00:03:38,427 --> 00:03:41,447
أنجيلا هي واحدة من
العلماء القلائل في العالم
42
00:03:41,471 --> 00:03:43,671
التي تدرسهم عن طريق الغوص
43
00:03:45,517 --> 00:03:49,813
لقد سمح لها بالتعرف على
أكثر من 200 دلافين فردي ،
44
00:03:50,063 --> 00:03:52,959
وسمحت لهم بالتعرف عليها
45
00:03:52,983 --> 00:03:57,463
لفهم الحيوانات ، يجب
أن تكون واحداً منهم
46
00:03:57,639 --> 00:04:00,539
هذا لا يعني أنك الحيوان نفسه ،
47
00:04:00,809 --> 00:04:03,409
ولكن يتم قبولك في المجموعة
48
00:04:04,244 --> 00:04:09,291
سترى في الواقع جميع
الأفراد وأن كل دلفين مختلف
49
00:04:10,292 --> 00:04:13,628
كل دلفين له شخصيته
الخاصة ، مثل البشر
50
00:04:14,629 --> 00:04:17,024
المجموعة تعرف أنجيلا ،
51
00:04:17,048 --> 00:04:20,820
لكن هل ستقبل الدلافين المصور
السينمائي الجديد الغريب؟
52
00:04:20,844 --> 00:04:24,165
أنا ، نوعًا ما ، عرفت حرفياً
منذ اللحظة التي دخلت فيها
53
00:04:24,189 --> 00:04:26,456
أن هذه كانت فرصة عظيمة
54
00:04:26,725 --> 00:04:30,604
عندما كانت تلك الدلافين
حريصة تمامًا فى التفاعل ،
55
00:04:30,812 --> 00:04:33,291
ليس فقط مع بعضهم البعض ،
ولكن أيضًا معي كمصور...
56
00:04:33,315 --> 00:04:36,643
... لذا كان هذا فرحاً
57
00:04:37,152 --> 00:04:40,864
الحيوانات البرية تريد فعلا
أن يتم تصويرها كان رائع
58
00:04:51,833 --> 00:04:53,644
كلما صوّرنا أكثر
، أصبح لدينا إحساس
59
00:04:53,668 --> 00:04:55,668
عن كيفية عملها كمجموعات
60
00:04:56,296 --> 00:04:59,525
تعلمون ، شيء واحد كان
ملحوظًا جدًا بالنسبة لي
61
00:04:59,549 --> 00:05:02,761
كانت درجة التفاعل بين الدلافين
62
00:05:03,595 --> 00:05:06,890
كان من المذهل أن
نرى مدى حساسيتها
63
00:05:08,850 --> 00:05:11,412
أمضت الدلافين وقتًا في الزعنفة ،
64
00:05:11,436 --> 00:05:14,336
ولمس بعضهم البعض ، والتهذيب
65
00:05:14,439 --> 00:05:17,251
إعتقدت في البداية أنه
ربما كان أمرًا رومانسيًا ،
66
00:05:17,275 --> 00:05:19,608
ولكن في الواقع ، إنه شيء من الترابط
67
00:05:20,237 --> 00:05:23,323
إنهم مخلوقات عاطفية
وذكية للغاية ،
68
00:05:23,532 --> 00:05:26,988
تشبهنا كثيرًا
69
00:05:27,494 --> 00:05:31,057
ولم يكن قبل وقتٍ طويل من
إكتشاف روجر مثالاً آخر
70
00:05:31,081 --> 00:05:33,081
من ذكائهم المرح
71
00:05:36,002 --> 00:05:40,674
جاءت مجموعة من الأحداث
للتو وكانوا يتباهون
72
00:05:40,924 --> 00:05:44,946
أتذكر أن الشعور بمعرفة
هذا هو سلوك فريد من نوعه
73
00:05:44,970 --> 00:05:48,106
وربما لن تحصل على
هذه الفرصة مرة أخرى
74
00:05:48,473 --> 00:05:51,673
ينقرون حظهم لمسح الرمال ،
75
00:05:51,726 --> 00:05:54,104
وفضح قطعة من الشعاب المرجانية
76
00:05:55,480 --> 00:05:58,859
هاهو ، بدأ اللعبة
77
00:06:09,411 --> 00:06:12,873
قلة من الحيوانات تقضي
الكثير من الوقت في اللعب ،
78
00:06:13,606 --> 00:06:15,309
بعد هذا التصور المرح
79
00:06:15,333 --> 00:06:18,145
قد تكون أيضًا إحدى الطرق
التي تعيشها الدلافين الصغيرة
80
00:06:18,169 --> 00:06:21,369
ممارسة مهارات الصيد الخاصة بهم
81
00:06:25,802 --> 00:06:28,030
يمكنك فقط رؤية ذلك الذكاء
82
00:06:28,054 --> 00:06:30,283
وهذا التناغم عنهم ،
83
00:06:30,307 --> 00:06:35,729
ومرة أخرى ، مجرد فكرة لا تصدق
عن مدى ذكاء هذه الحيوانات
84
00:06:39,900 --> 00:06:42,753
أعتقد أن الدلافين تفعل
ذلك لأنها تحبها تمامًا ،
85
00:06:42,777 --> 00:06:45,577
ويتمتعون بالمهارة والتحدي
86
00:06:49,868 --> 00:06:52,668
أعتقد أنهم يفعلون ذلك
من أجل المتعة الكاملة
87
00:07:04,674 --> 00:07:08,821
كشفت أبحاث أنجيلا عن
جانب آخر من حياة الدلافين
88
00:07:08,845 --> 00:07:10,912
... نادراً ما يشهد في البرية
89
00:07:12,015 --> 00:07:13,099
إنة النوم
90
00:07:16,061 --> 00:07:19,389
هذه المجموعة من الدلافين
مسترخية في حضورها ،
91
00:07:19,981 --> 00:07:22,181
... يأخذون قيلولة بينما تشاهد
92
00:07:24,653 --> 00:07:25,933
وفيلم روجر
93
00:07:31,117 --> 00:07:34,253
تنام الدلافين بنصف الدماغ
فقط في المرة الواحدة
94
00:07:35,622 --> 00:07:39,782
يحتاج نصف الدماغ إلى أن يكون مستيقظًا
حتى يتذكر ركوب الأمواج أثناء التنفس
95
00:07:40,043 --> 00:07:42,629
ومتابعة أي خطر
96
00:07:44,631 --> 00:07:47,676
نتيجة وجود مثل هذه
العقول النشطة ،
97
00:07:47,968 --> 00:07:52,347
الدلافين البرية ، مثلنا تمامًا
، تحتاج إلى الكثير من النوم
98
00:07:54,641 --> 00:07:57,461
يفعلون هذه الحركات الجميلة
، والحركات المتزامنة حيث هم
99
00:07:57,485 --> 00:07:59,885
ويصعدوا ويعودون للأسفل مرة أخرى
100
00:08:00,563 --> 00:08:04,109
كما تعلمون ، إنها شديدة
الإثارة ، وبطيئة جدًا
101
00:08:05,151 --> 00:08:07,418
حقاً جميل حقاً للمشاهدة
102
00:08:09,698 --> 00:08:11,378
شعرت فقط بالقشعريرة
103
00:08:20,625 --> 00:08:23,506
بفضل أنجيلا وروجر والفريق
104
00:08:23,530 --> 00:08:27,924
بدأوا في الحصول على طعم
ما يشبه أن يكون دلفين بري
105
00:08:29,092 --> 00:08:33,700
المعرفة التي سيحتاجون للبناء عليها
، في المرحلة التالية من مغامرتهم
106
00:08:35,890 --> 00:08:40,437
لقد كان مجرد إمتياز مطلق أن
يكون لديك هذا النوع من الوصول
107
00:08:40,603 --> 00:08:45,459
تعلمون أن هذه الحيوانات حسب
شروطهم لأنهم يختارون أن يكونوا معك
108
00:08:45,483 --> 00:08:48,129
أنت تعرف ، لا يمكنك إجبارهم
على أن يكونوا معك ، وأعتقد
109
00:08:48,153 --> 00:08:50,798
كما تعلمون ، من بين كل
المواقع التي غطست فيها
110
00:08:50,822 --> 00:08:52,591
كانوا أكثر ترحيب ،
111
00:08:52,615 --> 00:08:56,455
وهذا كان ، كما تعلمون
، شيئًا لن أنساه أبدًا
112
00:08:58,705 --> 00:09:01,934
جعل روجر تصوير الدلافين يبدو سهلاً ،
113
00:09:01,958 --> 00:09:06,310
"ولكن المصور السينمائي "ديدييه نويروت ،
سيلاقى الحظ نفسه في هاواي
114
00:09:06,504 --> 00:09:09,404
تصوير الشخصيات الرئيسية
التالية من قصتنا؟
115
00:09:12,677 --> 00:09:13,970
الحيتان" الحدباء"
116
00:09:18,349 --> 00:09:22,020
هاواي هو موقع جيد جداً
... لتصوير الحيتان الحدباء
117
00:09:23,063 --> 00:09:25,398
بسبب عدد الحيتان
118
00:09:25,857 --> 00:09:28,544
من المؤكد أنك سترى الحيتان هناك
119
00:09:28,568 --> 00:09:32,920
المياه النقية الصافية هو
المكان المثالي لتصوير الحيتان
120
00:09:33,948 --> 00:09:39,132
ومن هنا أيضاً ، تلد
الإناث عجولها كل عام
121
00:09:41,122 --> 00:09:44,578
إن تصوير الأم والعجل
هو المهمة الأولى للفريق
122
00:09:46,753 --> 00:09:49,220
لقد إنطلقوا على متن القارب من ضربة حظ
123
00:09:49,756 --> 00:09:51,436
"حيث الكابتن "تاد لوكي
124
00:09:51,716 --> 00:09:55,044
ومجموعة من العلماء بقيادة
البروفيسور جو موبلي
125
00:09:55,386 --> 00:09:58,778
هي أفضل فرصة للعثور
على أزواج العائلة
126
00:09:59,599 --> 00:10:01,535
هذا دائماً تحدٍ كبير
127
00:10:01,559 --> 00:10:04,459
أنت لا تعرف ما تحصل
عليه ، أبدا مقدما
128
00:10:04,562 --> 00:10:06,562
هذه الحيتان صعبة للغاية
129
00:10:06,898 --> 00:10:10,652
إنه صعب للغاية بالنسبة
للمنتج ، أعني
130
00:10:11,945 --> 00:10:15,091
للعثور على حوت في هاواي
ليس بالأمر الصعب ،
131
00:10:15,115 --> 00:10:17,982
لكن القائد تاد عليه
أن يجد الحوت الصحيح ،
132
00:10:18,451 --> 00:10:20,131
وهذا هو التحدي
133
00:10:20,662 --> 00:10:23,790
للعثور على الحوت المناسب لتصويره ،
134
00:10:24,374 --> 00:10:27,877
خاصة الأم والعجل
، ليس لدي أي توقع
135
00:10:28,336 --> 00:10:32,507
هذا يعني أنني لا أعرف أبدًا
ما سأحصل عليه أمام الكاميرا
136
00:10:34,717 --> 00:10:38,813
كجزء من فريق البعثة
الأصلي جاك كوستو ،
137
00:10:38,888 --> 00:10:42,809
يتمتع ديدييه بخبرة تزيد عن
30عامًا في تصوير الحيتان
138
00:10:43,768 --> 00:10:44,894
لدي 200
139
00:10:45,687 --> 00:10:49,143
لكن كل فرصة لا يمكن
التنبؤ بها دائمًا
140
00:10:51,484 --> 00:10:53,486
أقبل أقبل
141
00:10:55,479 --> 00:10:57,679
إنها أم وعجل
142
00:10:58,324 --> 00:11:02,676
لكن هل ستقبل الأم ديدييه بنفس
سهولة الدلافين التي دفعت لروجر؟
143
00:11:03,663 --> 00:11:04,706
يمكنك المحاولة
144
00:11:05,665 --> 00:11:07,170
إنطلق
145
00:11:08,001 --> 00:11:10,813
من الصعب تصوير الفيلم
عند تصوير الأم والعجل
146
00:11:10,837 --> 00:11:14,716
هو الإقتراب بصمت ، والإقتراب منك
147
00:11:15,633 --> 00:11:19,053
يستخدم جهاز إعادة التنفس الخالي من الفقاعات
148
00:11:19,429 --> 00:11:21,109
للإقتراب بصمت
149
00:11:25,643 --> 00:11:29,803
وأي حوت لا يقبل حضور
ديديير يُترك وحده
150
00:11:33,886 --> 00:11:36,486
يحتاج الفريق لإيجاد حوت ودود
151
00:11:36,779 --> 00:11:39,112
مريح حول الغواص
152
00:11:44,078 --> 00:11:45,758
حسناً ، لقد غادروا للتو
153
00:11:45,914 --> 00:11:48,875
كنا مستعدين للذهاب ، لكنهم الآن بعيدون
154
00:11:50,627 --> 00:11:53,981
لكن محاولات تصوير
... أم أخرى وعجل
155
00:11:54,005 --> 00:11:55,685
أنتجت نفس النتيجة
156
00:11:55,882 --> 00:11:59,904
عندما ترى الأم والعجل ، تكون
الأم دائمًا على دراية تامة
157
00:11:59,928 --> 00:12:03,473
إنها تحمي العجل ،
لذلك أي شيء غير معروف
158
00:12:03,640 --> 00:12:06,351
مثلي ستنبهها
159
00:12:07,310 --> 00:12:08,990
خذ إثنين مقابل لا شيء
160
00:12:12,649 --> 00:12:14,782
شخص آخر يفلت
161
00:12:15,777 --> 00:12:19,297
تركت الأم والعجل ليس
لديك شيء ، أليس كذلك؟
162
00:12:23,618 --> 00:12:24,619
إذهب
163
00:12:30,550 --> 00:12:33,450
أصبح ديدييه مألوفًا للغاية
164
00:12:33,503 --> 00:12:35,903
مع ظهور الحيتان الأم
165
00:12:41,678 --> 00:12:44,078
لذا ، عليك الإستمرار في المحاولة
166
00:12:44,264 --> 00:12:49,185
العثور على حوت ، حوت
جديد ، ويتيح لك الإقتراب
167
00:12:56,609 --> 00:12:59,529
بعد يوم طويل غير ناجح ،
168
00:12:59,946 --> 00:13:02,240
قام بمحاولة أخيرة
169
00:13:02,600 --> 00:13:05,400
بالمناسبة ، هذه هي المرة التاسعة
170
00:13:07,912 --> 00:13:10,112
ثم ضربة حظ
171
00:13:10,373 --> 00:13:14,210
وجد ديدييه عجلًا مرحًا ودودًا
172
00:13:14,544 --> 00:13:18,691
لا تغوص وتذهب مباشرة
للأم مع العجل تحتها
173
00:13:18,715 --> 00:13:21,615
عليك أولا تكوين صداقات مع العجل
174
00:13:22,010 --> 00:13:25,948
إذا بقي العجل من حولك ،
فلا يخاف ، ثم يستدير ،
175
00:13:25,972 --> 00:13:29,172
سيعرف الحوت هناك ،
حتى لو كانت نائمة ،
176
00:13:29,267 --> 00:13:31,662
تعرف ، إنها تعرف أن هناك شخصًا ما
177
00:13:31,686 --> 00:13:34,822
لكنها تعرف أن العجل
سعيد بهذا الشخص ،
178
00:13:35,106 --> 00:13:37,025
لذلك قد تتسامح مع ذلك
179
00:13:41,529 --> 00:13:45,009
وبينما تغوص تحت
والدتها لتستريح ،
180
00:13:45,033 --> 00:13:48,411
ديدييه يتبع بهدوء
181
00:13:48,661 --> 00:13:52,266
حان الوقت ، لأنه
ربما بعد رحيل الحوت ،
182
00:13:52,290 --> 00:13:55,001
وسأفقدها للأبد
183
00:13:55,293 --> 00:13:58,629
لذا ، قررت السباحة ببطء شديد
184
00:13:59,088 --> 00:14:02,091
وبدون أي ضجيج على الإطلاق
185
00:14:07,263 --> 00:14:09,658
الأم تراقبه بعناية ،
186
00:14:09,682 --> 00:14:12,582
لكنها تبدو راضية عنه بجانبها
187
00:14:15,063 --> 00:14:17,148
أخيراً ، النجاح
188
00:14:19,233 --> 00:14:20,913
الغواصين مثل ديدييه...
189
00:14:20,943 --> 00:14:24,947
هم مجرد زوار متواضعين في هذا
العالم الواسع تحت سطح البحر...
190
00:14:26,616 --> 00:14:29,094
ولكن حتى أقوى المخلوقات
191
00:14:29,118 --> 00:14:32,018
سيسمح لك أحيانًا بالإقتراب منهم
192
00:14:35,124 --> 00:14:36,959
بعد أسابيع من الإصرار ،
193
00:14:37,251 --> 00:14:41,047
نجح الفريق أخيرًا
في تصوير أم وعجل
194
00:14:42,590 --> 00:14:46,928
واجب هذه الأم هو حماية
عجلها وهي تنمو بسرعة ،
195
00:14:47,261 --> 00:14:51,101
قبل الهجرة الطويلة
إلى مياه القطب الشمالي
196
00:14:51,349 --> 00:14:53,816
أثناء تنقلهم بين أماكن الراحة ،
197
00:14:53,976 --> 00:14:57,772
تشجع الأم عجلها على
الإنتهاك بشكلٍ متكرر
198
00:15:05,113 --> 00:15:08,057
قد يبدو الأمر مجرد
بعض المرح الممتع ،
199
00:15:08,314 --> 00:15:12,620
لكنه أساسي لمساعدة العجل الصغير
على بناء القوة والعضلات ،
200
00:15:13,214 --> 00:15:16,350
التي تطور أيضًا
قدراتهم على التنفس
201
00:15:31,264 --> 00:15:34,400
العلاقة الوثيقة
بين الحوت الأم وعجلها
202
00:15:34,559 --> 00:15:37,478
وتزويد صانعي الأفلام
لدينا بأول نجاح لهم
203
00:15:37,687 --> 00:15:39,647
في مجتمع الحيتان الحدباء
204
00:15:41,983 --> 00:15:44,991
المياه الساحلية الضحلة
هي الملاذ المثالي
205
00:15:45,403 --> 00:15:48,270
لعجل صغير لينمو بصحة وقوة
206
00:15:49,157 --> 00:15:52,452
بعيداً عن الأخطار الموجودة
في المياه العميقة المفتوحة
207
00:15:56,539 --> 00:15:59,483
ولكن هذا هو المكان الذي
سيتم عرضه فيه قريبًا
208
00:15:59,584 --> 00:16:01,517
لمجتمع الحيتان الأكبر ،
209
00:16:02,170 --> 00:16:03,770
مجتمع معقد...
210
00:16:04,797 --> 00:16:08,426
فريق واحد بدأ للتو في فهمه
211
00:16:13,681 --> 00:16:16,348
لفهم عالم الدلافين حقًا...
212
00:16:17,059 --> 00:16:21,411
يحتاج صانعو الأفلام إلى السفر
إلى قلب منزلهم في المحيط
213
00:16:23,232 --> 00:16:25,765
إلى أسس القصة كلها
214
00:16:26,694 --> 00:16:29,030
نظام بيئي متوازن بدقة...
215
00:16:29,780 --> 00:16:33,940
التي هي ملآذ لملآيين
الشخصيات الداعمة المذهلة
216
00:16:35,703 --> 00:16:37,163
"ثنية شراع المرجٌان"
217
00:16:38,915 --> 00:16:42,051
إلتقاط تعقيدات هذا
العالم تحت الماء
218
00:16:42,335 --> 00:16:45,279
يتطلب قدراً كبيراً من
مهارة الكاميرا التقنية
219
00:16:45,630 --> 00:16:48,966
وعين إستثنائية للدقة والتفاصيل
220
00:16:51,177 --> 00:16:55,529
"المصور السينمائي ، "دوغ أندرسون
هو الخيار المثالي لمثل هذه الوظيفة
221
00:16:56,807 --> 00:16:59,495
أردنا أن نجعل تجربة
مشاهدة الشعاب المرجانية
222
00:16:59,519 --> 00:17:01,079
غامرة قدر الإمكان
223
00:17:01,103 --> 00:17:02,789
لذا ، جربنا تقنيات مختلفة...
224
00:17:02,813 --> 00:17:05,334
... الكثير من الأشياء
التي يمكن أن نفكر فيها
225
00:17:05,358 --> 00:17:08,486
لمحاولة الحصول على
تصوير أكثر جاذبية
226
00:17:10,905 --> 00:17:12,591
لقد إستخدمنا السكوتر تحت الماء
227
00:17:12,615 --> 00:17:15,559
الذي يشبه الطوربيد مع مروحة ،
228
00:17:15,868 --> 00:17:19,772
للحصول على هذا الشعور بالدلفين
مثل الإنزلاق على الشعاب المرجانية
229
00:17:26,337 --> 00:17:29,274
إستخدمنا ذراع ، مثل
الكاميرا في نهاية ذراع ،
230
00:17:29,298 --> 00:17:31,860
مما سمح لنا بإجراء
تحركات تتبع مستقرة للغاية
231
00:17:31,884 --> 00:17:34,363
فوق الشعاب المرجانية
، ونحاول حقاً جلب
232
00:17:34,387 --> 00:17:38,808
طبيعة الأنواع الفردية
التي أردنا تضمينها
233
00:17:39,175 --> 00:17:40,295
على الشاشة
234
00:17:47,984 --> 00:17:50,898
من بين جميع الموائل تحت
الماء على هذا الكوكب ،
235
00:17:51,153 --> 00:17:54,353
إن الشعاب المرجانية هي
الأكثر تنوعًا بشكل علني
236
00:17:55,491 --> 00:18:00,871
أدهشني اللون والحياة
والجمال أمامي
237
00:18:02,121 --> 00:18:04,921
تلتقط الأنفاس تمامًا عندما تكون هناك
238
00:18:07,128 --> 00:18:09,505
تجارب مكثفة للحياة
239
00:18:18,848 --> 00:18:21,984
أحب أن أفكر في الشعاب
المرجانية مثل المدينة
240
00:18:22,751 --> 00:18:24,826
المباني من الشعاب المرجانية
241
00:18:27,398 --> 00:18:32,403
توفر هذه المباني منازل وموائل
لعدد لا يحصيّ من الحيوانات
242
00:18:34,639 --> 00:18:37,759
كل حيوان يعيش هناك
مهم لبعضهم البعض
243
00:18:37,783 --> 00:18:39,063
كالتالي
244
00:18:40,494 --> 00:18:43,223
ولكن هناك حيوانات واضحة
جدا في الشعاب المرجانية
245
00:18:43,247 --> 00:18:45,114
التي تؤدي وظائف مهمة للغاية
246
00:18:48,878 --> 00:18:52,232
يريد دوغ العثور على شخصيات
رئيسية مثل هؤلاء...
247
00:18:52,256 --> 00:18:55,156
لإبراز الروابط المهمة في المجتمع
248
00:18:56,132 --> 00:18:59,180
هؤلاء الشياطين الوسيمين
هم المثال المثالي
249
00:19:00,556 --> 00:19:02,156
"بومبهيد الببغاء"
250
00:19:04,610 --> 00:19:06,872
إنهم حراس الأرض المحليين ،
251
00:19:06,896 --> 00:19:10,207
وتطهير الشعاب المرجانية
الميتة المغطاة بالطحالب
252
00:19:15,404 --> 00:19:21,077
في الآونة الأخيرة ، كما إرتفعت حرارة
محيطاتنا ، تبيّضت الشعاب المرجانية وماتت
253
00:19:22,078 --> 00:19:24,848
يتم تنظيف الشعاب مع أسماك الببغاء بسرعة ،
254
00:19:24,872 --> 00:19:28,501
والشعاب المرجانية الجديدة يمكن إعادة
إستعمارها حتى تعيش الشعاب المرجانية
255
00:19:30,044 --> 00:19:33,756
ونادراً ما تتعافى الشعاب
التي فقدت أمام أسماك الببغاء
256
00:19:38,469 --> 00:19:42,373
سمك الببغاء مهم للحفاظ على
صحة الشعاب المرجانية...
257
00:19:42,598 --> 00:19:45,542
لكن دوغ يكتشف أيضًا
سمكة أخرى مهمة
258
00:19:46,185 --> 00:19:49,522
لا يصدق ، عامل نظافة مدمن العمل
259
00:19:52,358 --> 00:19:55,504
هناك لحظات في الشعاب المرجانية
حيث تصبح واضحة للغاية
260
00:19:55,528 --> 00:19:57,738
كيف تسيطر وتعقد
261
00:19:57,947 --> 00:20:01,003
العلاقات بين الحيوانات الفردية
262
00:20:01,027 --> 00:20:05,315
وواحد منهم ، بالتأكيد ، هو
مشاهدة عمال نظافة يقومون بعملهم
263
00:20:06,330 --> 00:20:08,600
إنهم يقومون بعمل مهم للغاية ،
264
00:20:08,624 --> 00:20:11,311
وهذا هو إختيار
الطفيليات والجلد الميت
265
00:20:11,335 --> 00:20:12,979
والموازين وكل شيء آخر خارج
266
00:20:13,003 --> 00:20:14,898
تعلمون ، إنهم
يدخلونها داخل أفواههم
267
00:20:14,922 --> 00:20:18,467
وداخل خياشيمهم مشغولون بإستمرار
268
00:20:19,009 --> 00:20:21,804
إنها ممتعة للغاية للمشاهدة
269
00:20:23,222 --> 00:20:24,991
وهم نوعًا ما يقومون بهذه
الرقصة الصغيرة المضحكة
270
00:20:25,015 --> 00:20:26,948
لمحاولة جلب الأعمال
271
00:20:29,270 --> 00:20:32,070
يأتي الجميع إلى محطات التنظيف الخاصة بهم
272
00:20:32,264 --> 00:20:33,944
أسماك الشعاب المرجانية لطيفة قليلا
273
00:20:34,859 --> 00:20:37,126
ثم لديك مفترسات كبيرة
274
00:20:37,903 --> 00:20:39,923
أقول لك ، إنها حقا تأخذ أنفاسك
275
00:20:39,947 --> 00:20:41,216
عندما تشاهد أسماك الرأس أنظف
276
00:20:41,240 --> 00:20:44,107
الدخول في فم حيوان مفترس بحجم قدمين
277
00:20:44,410 --> 00:20:46,179
هناك فقط هذه الاتفاقية
على الشعاب المرجانية ،
278
00:20:46,203 --> 00:20:50,934
أنها لا تلمس أسماك الرأس الأنظف وهي
واحدة من تلك الأمثلة الجميلة حقا
279
00:20:50,958 --> 00:20:54,712
عن مدى تعقيد العلاقات
على الشعاب المرجانية
280
00:20:58,841 --> 00:21:01,862
بينما يواصل دوغ
استكشاف الروابط البينية
281
00:21:01,886 --> 00:21:04,019
بين الأسماك والشعاب المرجانية...
282
00:21:05,097 --> 00:21:08,267
مرة أخرى في البحر الأحمر
، روجر على وشك معرفة ذلك
283
00:21:08,684 --> 00:21:11,351
أن الدلافين لها تبعيات مماثلة
284
00:21:13,981 --> 00:21:16,881
إكتشفت أنجيلا إتصالاً مذهلاً
285
00:21:17,109 --> 00:21:19,639
التي تمتلكها الدلافين مع المرجان هنا
286
00:21:19,663 --> 00:21:23,425
لقد كنت متحمسًا حقًا
لهذا السلوك الفريد
287
00:21:23,449 --> 00:21:24,835
التي أخبرتني عنها أنجيلا ،
288
00:21:24,859 --> 00:21:27,931
الذي كنت مصمماً على
تصويره في الفيلم
289
00:21:35,628 --> 00:21:38,732
جلبت أنجيلا روجر
إلى موقع خاص للغاية
290
00:21:38,756 --> 00:21:41,623
أن الدلافين ترغب في
زيارتها كل يوم...
291
00:21:43,010 --> 00:21:45,677
والتي يجنون منها فوائد عظيمة
292
00:21:46,388 --> 00:21:49,312
كان التركيز الرئيسي بالنسبة
لي هو هذا الشعور ، كمصور
293
00:21:49,336 --> 00:21:53,538
مع العلم أن هذا سلوك
فريد وهو ضغط رائع...
294
00:21:53,562 --> 00:21:56,634
لإدخالها في الفيلم
295
00:22:02,029 --> 00:22:05,217
قبول أنجيلا بشق
الأنفس من الدلافين
296
00:22:05,241 --> 00:22:09,703
هو ما سمح لها بمتابعتها
وتحقيق هذا الإكتشاف المذهل
297
00:22:11,497 --> 00:22:13,642
هناك نوع معين من الشعاب المرجانية
298
00:22:13,666 --> 00:22:15,799
يُطلق عليه الشعاب المرجانية الناعمة
299
00:22:16,126 --> 00:22:22,466
وهم يحبون حقًا فرك كل جزء من الجسم
في هذا المرجان لأنه ناعم للغاية
300
00:22:29,682 --> 00:22:31,743
يبدو أن هذا السلوك فرك
301
00:22:31,767 --> 00:22:35,104
مثل هذا الجانب المهم
في حياتهم اليومية
302
00:22:40,442 --> 00:22:44,282
لذا ، من الرائع رؤيتهم
، نوعًا ما ، يصطفون
303
00:22:44,488 --> 00:22:47,133
وهم لطفاء للغاية لا يحبون
القتال من أجل العبور
304
00:22:47,157 --> 00:22:51,381
وهم مهذبون للغاية ويسمحون
لأحد بالذهاب وراء الآخر
305
00:22:51,537 --> 00:22:54,481
ثم يدورون للخلف ويمرون مرة أخرى
306
00:23:00,713 --> 00:23:03,513
لذا ، فهي طقوس
إجتماعية رائعة أيضًا
307
00:23:07,720 --> 00:23:10,156
ما نعرفه أيضًا عن الشعاب
المرجانية المختلفة ،
308
00:23:10,180 --> 00:23:12,513
لديهم مواد مضادة للبكتيريا
309
00:23:13,851 --> 00:23:17,646
لذا ، يمكن أن تستخدم
الدلافين أيضًا
310
00:23:17,813 --> 00:23:23,903
هذه الشعاب المرجانية للطب ، على سبيل
المثال ، حتى للوقاية من الأمراض الجلدية
311
00:23:26,322 --> 00:23:28,258
من الصعب إثبات ذلك حقًا
312
00:23:28,282 --> 00:23:31,619
لأنه يمكن أن يكون أيضًا
شعورًا لطيفًا جدًا ،
313
00:23:32,411 --> 00:23:37,666
لكن علينا أن نكتشف ما إذا كان
ذلك حقًا إدراكًا للتطبيب الذاتي
314
00:23:39,001 --> 00:23:41,688
ملاحظات أنجيلا الرائدة
315
00:23:41,712 --> 00:23:43,779
وسّعت فهمنا ،
316
00:23:43,881 --> 00:23:47,843
وكذلك طرح أسئلة جديدة
مهمة حول سلوك الدلافين
317
00:23:49,762 --> 00:23:52,723
الفرضية التي تستكشفها أنجيلا ،
318
00:23:53,182 --> 00:23:55,702
وأنت تعرف ، إذا كان
يمكن إثبات صحة ذلك ،
319
00:23:55,726 --> 00:23:58,626
يسلط الضوء فقط على
الإعتماد المتبادل المذهل
320
00:23:58,687 --> 00:24:01,420
بين هذه الثدييات
والشعاب المرجانية
321
00:24:02,566 --> 00:24:06,598
ليس فقط يأتون إلى هنا للراحة
واللعب والشعور بالأمان ،
322
00:24:07,404 --> 00:24:10,668
لكنهم أيضًا يأتون
بالفعل لشفاء أنفسهم
323
00:24:13,827 --> 00:24:17,766
تأمل أنجيلا في الكشف عن
المزيد عن حياة هذه الدلافين
324
00:24:17,790 --> 00:24:20,727
حتى نتمكن من حمايتهم
وشعابهم المرجانية
325
00:24:20,751 --> 00:24:22,431
لفترة طويلة في المستقبل
326
00:24:25,881 --> 00:24:30,745
لكن الشعاب المرجانية لا توفر
دائمًا ملاذاً صحياً لسكانها ،
327
00:24:31,011 --> 00:24:33,180
كما دوغ على وشك معرفة ذلك
328
00:24:34,431 --> 00:24:38,244
من الواضح أن لدينا هذا الحيوية
، هذا اللون ، هذا الجمال
329
00:24:38,268 --> 00:24:40,472
إنه ، كما تعلمون ، الجانب
الخفيف من الشعاب المرجانية ،
330
00:24:40,496 --> 00:24:43,749
لكن للشعاب المرجانية أزقتها الخلفية أيضًا
331
00:24:45,150 --> 00:24:46,830
لقد حصلت على أماكنها المظلمة
332
00:24:47,444 --> 00:24:48,862
... الأماكن التي
333
00:24:49,029 --> 00:24:54,493
كما تعلمون ، بصريا ، الأشياء
ليست كل الفرح والجمال والحيوية ،
334
00:24:54,827 --> 00:24:57,955
لكن أشعر قليلاً أكثر
في الجانب الشرير
335
00:25:00,332 --> 00:25:04,461
إنها الأماكن التي لا يجرؤ معظم
الغواصين على المغامرة فيها
336
00:25:06,797 --> 00:25:09,064
دوج وفريقه في ماليزيا ،
337
00:25:09,341 --> 00:25:11,021
في طريقهم إلى سيبادان ،
338
00:25:11,051 --> 00:25:15,097
جزيرة محيطية بسر فريد ومخفي
339
00:25:15,514 --> 00:25:18,778
التي تكشف المخاطر التي
تواجهها بعض شخصياتنا
340
00:25:18,892 --> 00:25:20,572
حقاً في الفناء الخلفي
341
00:25:21,478 --> 00:25:24,481
سيبادان جزيرة إستثنائية صغيرة
342
00:25:25,274 --> 00:25:28,986
إنها صخرة في وسط
مئات الأمتار من الماء
343
00:25:29,653 --> 00:25:31,447
وهي محمية بحرية ،
344
00:25:31,613 --> 00:25:35,451
وهناك فقط كومة من السلاحف هنا
345
00:25:39,955 --> 00:25:43,603
تبدو هذه الشعاب
المرجانية الملاذ المثالي
346
00:25:44,293 --> 00:25:48,255
لكن تحت قشرتها الهادئة
تخفي كارثة محتملة
347
00:25:48,589 --> 00:25:50,269
عن أي سلحفاة ضالة
348
00:25:52,468 --> 00:25:55,888
داخل هيكل الشعاب المرجانية
، يوجد سراديب الموتى
349
00:25:56,263 --> 00:25:58,796
وهذا ما هم هنا لتصويره
350
00:25:59,043 --> 00:26:02,371
سمعت عن كهف سلحفاة
قبل 20 عامًا ،
351
00:26:02,478 --> 00:26:04,611
وكيف كان الدخول صعبًا
352
00:26:05,606 --> 00:26:06,791
بدون معني...
353
00:26:06,815 --> 00:26:09,586
... عملية صغيرة
حتى مجرد الحصول على العدة هناك ،
354
00:26:09,610 --> 00:26:13,882
قبل أن نبدأ في التفكير في إضاءة
هذه الصورة أو القيام بالتصوير
355
00:26:13,906 --> 00:26:15,717
لدينا جيب ، وهو يشبه طفرة كبيرة
356
00:26:15,741 --> 00:26:18,877
بكاميرا من جهة
وأوزان من جهة أخرى
357
00:26:19,661 --> 00:26:21,598
لدينا إتصالات تحت الماء ،
358
00:26:21,622 --> 00:26:24,355
مما يعني أنه يمكننا
التحدث مع بعضنا البعض
359
00:26:25,375 --> 00:26:27,228
لدينا أوامر مع القارب ،
360
00:26:27,252 --> 00:26:30,607
لكننا نفقد ذلك بمجرد ،
أن نكون عبر مدخل الكهف
361
00:26:30,631 --> 00:26:32,817
فوق الراديو من أعلى ،
من الأعلى ، هذا غواصون
362
00:26:32,841 --> 00:26:34,944
نحن على وشك دخول الكهف
363
00:26:34,968 --> 00:26:36,488
أراك على الجهه الاخرى
364
00:26:36,512 --> 00:26:39,824
يمكن أن يكونوا هناك
لمدة ثلاث ساعات جيدة
365
00:26:39,848 --> 00:26:41,367
إذا حدث أي شيء خاطئ ،
366
00:26:41,391 --> 00:26:44,370
حقاً لا يوجد شيء يمكننا
القيام به من هنا
367
00:26:44,394 --> 00:26:46,327
كل ما يمكننا فعله هو الإنتظار
368
00:26:47,848 --> 00:26:51,048
لذا ، عبرت الأصابع
كل شيء يسير حسب الخطة
369
00:26:51,401 --> 00:26:52,986
♪ أوه ، الغواصين
370
00:26:54,196 --> 00:26:57,032
♪ الغواصين والغواصين ، هل أنتم بخير؟
371
00:26:58,909 --> 00:27:00,619
♪ نحن في الكهف
372
00:27:01,354 --> 00:27:04,679
♪ يا له من مكان مرعب
373
00:27:04,957 --> 00:27:06,750
♪ غريب جداً
374
00:27:07,334 --> 00:27:08,961
♪ أوه ، الغواصين...
375
00:27:10,921 --> 00:27:14,109
نحن ندرك أن هذا سيكون
مكانًا صعبًا بالنسبة لنا للعمل
376
00:27:14,133 --> 00:27:15,693
علينا أن نضع خطوطًا
377
00:27:15,717 --> 00:27:19,045
حتى نشعر بأننا
طريقنا من وإلى الكهف
378
00:27:19,263 --> 00:27:22,075
لا يوجد ضوء هناك ممر صغير
379
00:27:22,099 --> 00:27:24,766
نضيء فقط مع مصباح يدوي
380
00:27:25,511 --> 00:27:29,031
حسنًا ، الآن ، أنت تحصل
على لمحات عن مدى البُعد
381
00:27:29,164 --> 00:27:31,409
ومدى صعوبة الدخول ، وبالتالي ،
382
00:27:31,433 --> 00:27:34,033
كان من الصعب الخروج من هذا الفضاء
383
00:27:35,445 --> 00:27:37,781
لم أشعر بالراحة مطلقاً
384
00:27:46,123 --> 00:27:48,977
عادة ، كما تعلم ، عندما
تغوص في محيط مفتوح ،
385
00:27:49,001 --> 00:27:52,438
لديك مشكلة ، نفاد الغاز
، لديك مشكلة في المعدات ،
386
00:27:52,462 --> 00:27:55,483
ترتفع فقط
وفي الكهف لا يمكنك فعل ذلك
387
00:27:55,507 --> 00:27:58,844
لا يوجد ما تعرفه
، هناك فقط فى الخارج
388
00:28:01,305 --> 00:28:03,867
ومن ثم ، من الواضح أن الأمر الكبير
الآخر هو أنه مظلم هناك ، كما تعلمون ،
389
00:28:03,891 --> 00:28:07,120
من وجهة نظر المعدات ،
لذلك علينا أن نضيئها
390
00:28:07,144 --> 00:28:10,832
ذهب معظم الفكر في كيف
سنقوم بذلك بطريقة لوجستية
391
00:28:10,856 --> 00:28:13,960
بدلاً من الصور
الفعلية لما ستبدو عليه
392
00:28:13,984 --> 00:28:17,297
ثم لم يكن الأمر كذلك حتى
قمت بتشغيل الأضواء في الكهف
393
00:28:17,321 --> 00:28:20,777
لدرجة أنني حصلت على
فكرة عن نوع المكان
394
00:28:20,949 --> 00:28:23,243
ما رأيته كان قبرًا
395
00:28:24,036 --> 00:28:26,303
وعلى أطراف هذه الكهوف
396
00:28:26,371 --> 00:28:29,225
وضعت الهياكل العظمية
المثالية للسلاحف الخضراء
397
00:28:29,249 --> 00:28:31,716
التي ماتت على مر السنين
398
00:28:40,469 --> 00:28:43,369
♪ هذه السلحفاة خلفك
399
00:28:44,681 --> 00:28:47,976
♪ أتساءل ما الذي تفعله
400
00:28:48,810 --> 00:28:50,562
♪ التصوير في الكهف
401
00:28:51,772 --> 00:28:54,233
♪ تريد أن تأتي معك
402
00:28:54,983 --> 00:28:58,195
♪ ... معك ، تعال معى
403
00:28:58,654 --> 00:29:01,854
يجب أن يتحرك دوغ
ببطء شديد وبعناية
404
00:29:02,366 --> 00:29:05,166
أرضية الكهف مغطاة
بالرواسب الدقيقة
405
00:29:09,748 --> 00:29:12,615
يعتقد البعض أن
هذا هو بقايا مسحوق
406
00:29:12,834 --> 00:29:18,423
آلاف الهياكل العظمية للسلاحف
التي إنهارت على مر العصور
407
00:29:18,966 --> 00:29:22,386
وحركة خاطئة واحدة يمكن أن تلقي
بظلالها على الكهف بأكمله ،
408
00:29:22,636 --> 00:29:26,092
مما يجعل من الصعب على
الطاقم إيجاد طريقهم للخروج
409
00:29:31,979 --> 00:29:34,314
بعد ساعات من الإعداد الدقيق ،
410
00:29:35,274 --> 00:29:38,346
يبدأ دوغ بالكشف عن
أسرار الكهف المطارد
411
00:29:38,443 --> 00:29:42,990
من منظور سلحفاة فقدت
طريقها بشكلٍ مأساوي
412
00:29:50,789 --> 00:29:53,256
شعرت وكأنى في الكنيسة
413
00:29:53,583 --> 00:29:56,116
شعرت بإحترام كبير للمكان
414
00:29:56,295 --> 00:29:59,028
كان هناك شعور بالسلآم والإحترام
415
00:30:00,215 --> 00:30:03,802
إتصال غريب بشيء ما
416
00:30:05,470 --> 00:30:06,680
كلنا شعرنا بذلك
417
00:30:07,806 --> 00:30:10,878
الشعاب المرجانية ، في نواحِ
... كثيرة ، هي تعطي الحياة
418
00:30:11,893 --> 00:30:13,333
لكنها تأخذه أيضاً
419
00:30:15,814 --> 00:30:19,669
بعد ذلك بساعات ،
يعودون إلى السطح
420
00:30:19,693 --> 00:30:23,277
وسلامة القارب
421
00:30:25,824 --> 00:30:27,826
♪ ... لك
422
00:30:40,147 --> 00:30:43,443
كان ذلك أكثر خصوصية مما إعتقدت
423
00:30:43,467 --> 00:30:47,238
لقد كان مؤثرًا حقًا رؤية كل
هذه الهياكل العظمية للسلاحف
424
00:30:47,262 --> 00:30:49,657
في قاع الكهف ، ثم تعرف
425
00:30:49,681 --> 00:30:52,827
مجرد تخيل السلاحف
عندما تضيع هناك
426
00:30:52,851 --> 00:30:55,718
وكيف كانوا خائفين ومرعوبين
427
00:30:59,232 --> 00:31:02,378
لنقل القصة الأوسع
لهذا العالم المغمور ،
428
00:31:02,402 --> 00:31:05,794
أراد صانعو الأفلام موازنة
هذه الحقائق القاسية
429
00:31:06,198 --> 00:31:08,731
بمناظر الجمال والسحر
430
00:31:09,618 --> 00:31:11,138
والعودة إلى هاواي ،
431
00:31:11,328 --> 00:31:14,915
وجد ديدييه أعظم سحر على الإطلاق
432
00:31:17,167 --> 00:31:19,544
حوت الأحدب الذكور
433
00:31:20,170 --> 00:31:24,174
مع مئات آخرين من الأميال
حول الإنضمام إلى الجوقة
434
00:31:27,886 --> 00:31:31,214
قبل 50 عامًا فقط ،
كانت هذه المياه هادئة
435
00:31:33,225 --> 00:31:37,577
العالم ، جو موبلي
كان يراقب إنتعاش السكان
436
00:31:39,523 --> 00:31:42,944
تم صيد الحيتان الحدباء في شمال
المحيط الهادئ وإقتربت من الإنقراض
437
00:31:42,968 --> 00:31:45,235
حتى تم حمايتهم في عـ 1966ـام
438
00:31:45,695 --> 00:31:47,924
في ذلك الوقت ، ربما
كان هناك أقل من ألف حوت
439
00:31:47,948 --> 00:31:49,548
التي جاءت إلى هاواي
440
00:31:49,574 --> 00:31:51,576
لكن الآن ، بعد 50 سنة
441
00:31:51,993 --> 00:31:56,665
ربما هناك ما يصل إلى 10.000
حيوان يزور جزّر هاواي
442
00:31:57,749 --> 00:32:01,781
"لذا ، في هذا اليوم من "ضرية الحظ
، كنا نبحث عن مُغني
443
00:32:01,810 --> 00:32:04,565
لإظهار أن الحيتان تتواصل معًا ،
444
00:32:04,589 --> 00:32:06,269
إنها جزء من المجتمع
445
00:32:06,425 --> 00:32:10,822
لكن لا شيء أعد ديدييه
لما كان على وشك مواجهته
446
00:32:10,846 --> 00:32:12,740
... مئة قدم إلى أسفل
ويمكننا رؤية الزعانف الخلفية
447
00:32:12,764 --> 00:32:15,076
هناك الكثير من الماكريل
تظهر هنا ، وهي...
448
00:32:15,100 --> 00:32:18,364
هذا حوت هنا ، هذه
العلامة الحمراء هنا
449
00:32:18,562 --> 00:32:21,207
إنها مائة قدم هو هناك
450
00:32:21,231 --> 00:32:24,210
كان يغني... سمعت ذلك أيضاً
451
00:32:24,234 --> 00:32:25,753
حسناً ، قالت الفتيات أنهن يمكنهن سماعه
452
00:32:25,777 --> 00:32:28,005
واضح كما يمكن أن
يكون على القوس، نعم
453
00:32:29,781 --> 00:32:33,261
كوننا على متن القارب ، يمكننا
سماع الغناء القوي للذكر
454
00:32:33,285 --> 00:32:35,685
عندما تكون فوق المُغني مباشرًة
455
00:32:37,581 --> 00:32:39,684
لا يزال بإمكاننا
سماعه نعم ، نعم
456
00:32:39,708 --> 00:32:41,388
لذا ، نحن قريبون جدًا
457
00:32:42,377 --> 00:32:45,385
لذا ، بلطف ، نزلنا إلى الماء
458
00:32:54,806 --> 00:32:58,268
اليوم نظرت إلى الأسفل ، ثم جاء حوتان ،
459
00:32:58,602 --> 00:33:02,314
ويبدأون في التحرك والتوقف أمامي
460
00:33:02,898 --> 00:33:04,578
حقاً أمامي
461
00:33:16,161 --> 00:33:20,332
ثم بدأ حدث لا يمكن
تصوره في الظهور
462
00:33:20,540 --> 00:33:22,220
أمام عيون ديدييه
463
00:33:26,922 --> 00:33:31,635
ثم ، جاء حوت ثالث
وبدأوا في الرقص معًا
464
00:34:20,392 --> 00:34:27,357
إنها حقاً هدية من الطبيعة
لتكون أنت من الصف الأول في المسرح
465
00:34:33,613 --> 00:34:35,293
الغوص مع هؤلاء العمالقة ،
466
00:34:35,865 --> 00:34:38,994
تدرك أخيراً كم أنت صغير
467
00:34:51,172 --> 00:34:54,797
كانت تلك واحدة من
أفضل لحظات حياتي
468
00:34:55,051 --> 00:34:56,784
كان هذا رائعاً
469
00:35:08,441 --> 00:35:10,376
لا يمكنك نسيان أي من تلك اللحظات
470
00:35:10,400 --> 00:35:14,171
عندما تكون بمفردك ، صغير جدًا
بجانب هؤلاء العمالقة ، كما تعلم
471
00:35:14,195 --> 00:35:16,862
لذا ، إنه حقًا شيء من هذا القبيل...
472
00:35:17,073 --> 00:35:19,284
سأبقيها في ذاكرتي إلى الأبد
473
00:35:21,202 --> 00:35:25,426
ما إستطاع ديدييه إلتقاطه
هو مجرد لمحة صغيرة
474
00:35:25,457 --> 00:35:28,627
في السلوك الإجتماعي
المعقد للحدباء
475
00:35:29,878 --> 00:35:32,797
لكننا لم نفهم المعنى الحقيقي بعد
476
00:35:32,964 --> 00:35:35,216
من هذا الباليه للحوت الرائع
477
00:35:40,597 --> 00:35:45,018
تنتقل الدلافين بأنشطتها
الإجتماعية إلى مستوى جديد تمامًا
478
00:35:47,187 --> 00:35:51,125
وأراد الفريق أن يظهر بالضبط
كيف يحصلون على الإثارة
479
00:35:52,317 --> 00:35:54,170
إنهم رمز للحرية ، كما تعلم
480
00:35:54,194 --> 00:35:56,680
إنهم يتجولون في المحيطات
481
00:35:56,704 --> 00:36:02,243
وترى حقًا أنه ربما يتم التعبير
عن ذلك بشكلٍ أفضل عندما يتم تصفحهم
482
00:36:04,079 --> 00:36:06,432
ركوب الدلافين هو مشهد منتظم
483
00:36:06,456 --> 00:36:09,912
على الساحل البري لجنوب
أفريقيا ، حيث نشأ روجر
484
00:36:11,211 --> 00:36:16,091
الآن ، يعود إلى جذوره مع فريق
من المتخصصين في الموجات الكبيرة
485
00:36:16,591 --> 00:36:19,552
لمحاولة تصوير هذا
السلوك الدلفين المذهل
486
00:36:22,430 --> 00:36:25,868
السبب الذي جعلنا نختار وايلد كوست
هو أننا نعرف أنها حصلت على الدلافين
487
00:36:25,892 --> 00:36:28,496
نحن نعلم أنه في الشتاء
، عندما يخترق الشتاء ،
488
00:36:28,520 --> 00:36:30,720
لقد حصلت على هذه الإنتفاخات المذهلة
489
00:36:31,481 --> 00:36:34,502
وهدف روجر هو تصويرها
بالحصول عليها
490
00:36:34,526 --> 00:36:36,945
داخل منطقة ركوب الأمواج
491
00:36:39,114 --> 00:36:41,550
زميل المصور السينمائي ، جيمي ماكفيرسون
492
00:36:41,574 --> 00:36:46,054
وقد أرفقت كاميرا مثبتة جيروسكوبية
على ظهر قارب عالي السرعة ،
493
00:36:46,430 --> 00:36:51,251
بينما يتفاوض القائد ، كارل ،
على القارب وراء الأمواج المتكسرة
494
00:36:53,002 --> 00:36:55,802
سوف يستخدم المحترف المخضرم
باريس ، التزلج على الماء
495
00:36:55,964 --> 00:36:59,134
لوضع روجر أمام الإستراحة
496
00:37:01,010 --> 00:37:02,370
تم ضبط المسرح ،
497
00:37:02,804 --> 00:37:05,704
وقد ظهرت الدلافين
كما لو جديلة ،
498
00:37:05,849 --> 00:37:08,649
من السفر عبر الساحل
في مجموعات كبيرة
499
00:37:09,644 --> 00:37:12,981
لكن الطاقم قد واجه عقبة للتو
500
00:37:13,565 --> 00:37:19,529
ومن المفارقات أن الساحل البري
سيئ الصيت أصبح هادئًا تمامًا
501
00:37:21,573 --> 00:37:25,277
لقد مرّت حرفياً ، أود أن أقول
من مئتين إلى ثلاثمائة دلفين ،
502
00:37:25,301 --> 00:37:28,514
ربما ، كما تعلمون ، في
حوالي ست أو سبع قرون مختلفة
503
00:37:28,538 --> 00:37:32,584
لذا ، الدلافين موجودة هنا ،
ولكن لا يوجد تضخم على الإطلاق
504
00:37:33,042 --> 00:37:35,446
من الجيد أن لدينا دلافين
، نحتاج فقط إلى موجة لائقة
505
00:37:35,470 --> 00:37:38,270
في الوقت الحالي لم نحصل
على موجة لائقة ، لذلك...
506
00:37:38,631 --> 00:37:41,318
نأمل في اليومين المقبلين ، من المفترض
أن نحصل على بعض الإنتفاخات الأفضل
507
00:37:41,342 --> 00:37:44,822
لذا ، إنها مجرد حالة إنتظار
ونأمل في أن تنتفخ الأمواج
508
00:37:44,846 --> 00:37:48,057
وأن الدلافين تتخيل
بالفعل ركوب الأمواج
509
00:37:52,687 --> 00:37:56,733
ولكن ما حصلنا عليه كان هذه
الرقعة النظيفة من الماء ،
510
00:37:56,941 --> 00:37:59,808
وهو أمر غير معتاد في ترانسكي
511
00:38:00,195 --> 00:38:01,672
لذا ، إنتهزنا هذه الفرصة
512
00:38:01,696 --> 00:38:05,539
لمحاولة الحصول على بعض اللقطات
تحت الماء من هذه الدلافين القادمة
513
00:38:05,563 --> 00:38:09,120
عقد الأصابع والزعانف
وعبور المنابر وفتحات النفخ
514
00:38:09,329 --> 00:38:11,098
وطيور وزعانف واليدين والقدمين
515
00:38:11,122 --> 00:38:13,789
كل شيء يمكننا عبوره ، نحن نعبر
516
00:38:14,626 --> 00:38:16,937
يغوص روجر في المياه الضحلة
517
00:38:16,961 --> 00:38:18,481
من إستراحة الشاطئ
518
00:38:21,382 --> 00:38:25,094
وسرعان ما تقترب
مجموعة الدلافين المتحمسة
519
00:38:26,721 --> 00:38:29,658
عندما دخلت الماء مع
الدلافين لأول مرة ،
520
00:38:29,682 --> 00:38:32,828
هناك هذا النوع من السلوك
الغريب الذي يتدافع من الخلف
521
00:38:32,852 --> 00:38:37,082
الآن ، سواءً كان ذلك إجتماعيًا
، كما تعلمون ، لست متأكدًا
522
00:38:37,106 --> 00:38:40,044
ولم أر هذا من قبل في
أي مكان آخر في العالم
523
00:38:43,655 --> 00:38:47,879
كما كان الحظ ، مع
روجر الآن بين المجموعة ،
524
00:38:47,909 --> 00:38:50,042
تأتي مجموعة من الموجات أخيرًا
525
00:38:51,454 --> 00:38:54,040
والممثلين الرئيسيين لدينا
يعملون في مجال الأعمال
526
00:38:56,292 --> 00:38:59,236
كانت السرعة التي مرت بها مذهلة
527
00:38:59,546 --> 00:39:03,450
ترى في الواقع الطريقة التي
يستخدمون بها طاقة الموجة
528
00:39:03,508 --> 00:39:06,278
لكسب الزخم
إنهم يركبون موجة الضغط
529
00:39:06,302 --> 00:39:08,739
ثم تراهم يدورون ، نوعًا
ما من سرعة البناء ،
530
00:39:08,763 --> 00:39:10,443
ثم غادروا البنوك المائية
531
00:39:10,640 --> 00:39:13,327
وهذا الضغط هو الذي
يخرجهم من وراء الموجة
532
00:39:13,351 --> 00:39:16,497
وكان من الرائع أن
تكون بين كل ذلك
533
00:39:16,521 --> 00:39:18,606
كانت مجرد مكافأة
534
00:39:20,774 --> 00:39:22,052
لكن قريباً ،
535
00:39:22,076 --> 00:39:24,713
يبدأ الإنتفاخ بالخطر على روجر
536
00:39:24,737 --> 00:39:26,017
حان الوقت للخروج
537
00:39:28,575 --> 00:39:30,368
في النهاية ، تم رفع الأمواج
538
00:39:30,869 --> 00:39:33,246
ومعها المزيد من الدلافين
539
00:39:33,663 --> 00:39:35,349
مرحباً ، هل تقرأني؟
540
00:39:35,373 --> 00:39:38,644
هناك الكثير من الدلافين
تتحرك لمنطقة ركوب الأمواج
541
00:39:38,668 --> 00:39:42,314
لذا ، نعم ، تبدو قوية للغاية
أعتقد أننا سنحصل على شيء
542
00:39:42,338 --> 00:39:43,423
تعال للأسفل
543
00:39:45,466 --> 00:39:49,137
أخيرًا ، إنها محطات
عمل لفريق جيمي
544
00:39:53,600 --> 00:39:55,244
الدلافين في الموجة
545
00:39:55,268 --> 00:39:59,812
يجب على كارل مناورة قاربه بمهارة
... داخل منطقة ركوب الأمواج
546
00:40:00,106 --> 00:40:03,006
ووضع جيمي في أفضل وضع ممكن
547
00:40:04,652 --> 00:40:06,797
عليك تجاوز الموجة
548
00:40:06,821 --> 00:40:09,133
ولكن بعد ذلك ، عند نقطة معينة
، يجب عليك الخروج ، مما يعني
549
00:40:09,157 --> 00:40:10,926
تجاوز قمة الموجة 15 قدمًا ،
550
00:40:10,950 --> 00:40:12,636
لذلك هناك قطرة 15 قدمًا
في الجزء الخلفي منه
551
00:40:12,660 --> 00:40:16,190
بينما يقاتلون الأمواج ، يجب على
كارل أيضًا توجيه جيمي إلى حيث
552
00:40:16,214 --> 00:40:18,081
قد تقفز الدلافين
553
00:40:18,700 --> 00:40:20,380
إحترس ، ها هم يذهبون
554
00:40:22,003 --> 00:40:25,011
نعم ، لقد واجهنا تلك الموجة
555
00:40:26,466 --> 00:40:28,193
من الناحية الفنية ، من الصعب جدًا أن تكون
556
00:40:28,217 --> 00:40:30,379
ضيقة على دلفين يسبح
من خلال موجة بينما
557
00:40:30,403 --> 00:40:33,203
أنت تقود الطريق
الآخر بسرعة عالية
558
00:40:35,725 --> 00:40:38,268
لكنها بدأت تؤتي ثمارها في النهاية
559
00:40:38,292 --> 00:40:42,106
بينما يلتقط جيمي موجة
بعد موجة من سحر الدولفين
560
00:40:51,574 --> 00:40:55,350
إنه الشيء الأكثر إثارة
وديناميكية الذي قمت به
561
00:41:03,836 --> 00:41:07,942
لكن لا يجب أن يعلق كارل
بعيدًا أمام الأمواج
562
00:41:07,966 --> 00:41:11,358
إذا بدأوا في القمة ،
يمكنهم بسهولة قلب قاربه
563
00:41:12,637 --> 00:41:15,170
هنا يأتي دور روجر وباريس
564
00:41:15,798 --> 00:41:18,327
حان الوقت لنشر التزلج
على الماء نعم لنذهب
565
00:41:18,351 --> 00:41:20,371
كانت المرة الأولى
التي حاولت فيها
566
00:41:20,395 --> 00:41:22,414
لتصوير الدلافين من جت سكي
567
00:41:22,438 --> 00:41:24,375
ولكن ما كنا نأمله هو مجرد الحصول عليه
568
00:41:24,399 --> 00:41:27,169
لقطة واحدة أو إثنتين أمام الموجة
569
00:41:27,193 --> 00:41:30,738
كانت تلك الموجات كبيرة ،
كما تعلم ، إنها موجة كبيرة
570
00:41:31,698 --> 00:41:34,051
لقد حصلت على طيار ماهر
بالفعل يحاول أن يأخذك
571
00:41:34,075 --> 00:41:35,844
في هذه المواقف الصعبة حقًا
572
00:41:35,868 --> 00:41:38,940
حيث يمكن لهذه الموجة
أن تغرقك في أي وقت
573
00:41:39,288 --> 00:41:40,808
كان باريس مذهل
574
00:41:40,832 --> 00:41:44,800
كان قادرًا على توقع
كيف ستتحطم الموجة
575
00:41:45,294 --> 00:41:46,864
لن أنسى تلك اللحظة أبدًا
576
00:41:46,888 --> 00:41:49,441
كان هناك إستراحة جميلة قادمة ،
577
00:41:49,465 --> 00:41:51,732
حقاً حزمة من الدلافين
578
00:41:52,552 --> 00:41:54,752
... لقد كان لدينا بالفعل موجة واحدة
579
00:41:56,305 --> 00:42:00,401
ثم أتذكر رؤية
الدلافين في وجه الموجة
580
00:42:01,476 --> 00:42:04,996
يجب على باريس أن ينتظر ، وينتظر
، ينتظر ليحكم عليهم
581
00:42:06,088 --> 00:42:09,837
فقط هذه ، كما تعلمون ، صورة رائعة
لهم جميعًا يتسابقون في الموجة
582
00:42:09,861 --> 00:42:13,424
وبعد ذلك ، عندما تنكسر تلك الموجة
، سيسرعنا في الخروج من هناك
583
00:42:13,448 --> 00:42:15,217
وقد حدث ذلك بسرعة
584
00:42:21,664 --> 00:42:25,312
لقد كانت حقًا اللقطة التي
كنت آآمل أن أحصل عليها
585
00:42:28,796 --> 00:42:31,316
هذا أمر ممتع للغاية لقد كنت
تنتظر لفترة طويلة ، كما تعلمون
586
00:42:31,340 --> 00:42:33,736
تجلس ، أنت وتنتظر
مثل الأيام والأيام
587
00:42:33,760 --> 00:42:36,321
ثم فجأة ، كما تعلمون ، المجموعة
هنا وكل شيء على ما يرام
588
00:42:36,345 --> 00:42:38,407
وفي اللحظة التالية ،
تعرف ، ستيفي يلتقط فقط
589
00:42:38,431 --> 00:42:40,617
يذهب ، وإلتقط الأشياء
، وتعرف ، على ذلك
590
00:42:40,641 --> 00:42:43,328
تمامًا كما توقعنا ، مجرد
القفز لأسفل على الوجه ،
591
00:42:43,352 --> 00:42:45,622
تصفح الموجة معًا
، والقفز من الخلف
592
00:42:45,646 --> 00:42:48,046
أعني ، هذا رائع ، نعم
593
00:42:49,067 --> 00:42:53,021
إلتقط صانعو الأفلام لدينا بعض
المشاهد الديناميكية المذهلة
594
00:42:53,045 --> 00:42:54,839
من الدلافين التى تسبح
595
00:42:56,866 --> 00:43:00,130
لكن الحياة اليومية للدلافين
ليست كلها ممتعة وألعاب
596
00:43:02,914 --> 00:43:04,781
يحتاجون أيضًا إلى العثور على الطعام ،
597
00:43:05,291 --> 00:43:07,624
لا توجد في الشعاب المرجانية نفسها
598
00:43:12,465 --> 00:43:15,665
واحدة من أروع مناطق
تغذية الدلافين
599
00:43:15,968 --> 00:43:17,408
"في جزّر "البهاما
600
00:43:18,805 --> 00:43:20,538
على متن دولفين دريم ،
601
00:43:20,657 --> 00:43:24,060
يعتمد فريقنا على
"قائد الفريق "سكوت سميث ،
602
00:43:24,477 --> 00:43:27,980
الباحث عن الدلافين
المحنك ، لنقلهم إلى العمل
603
00:43:30,817 --> 00:43:33,445
إنضم إلى طاقم
هذا الجزء من القصة
604
00:43:33,469 --> 00:43:35,469
"هو المصور السينمائي "بول أتكينز
605
00:43:35,905 --> 00:43:40,897
عالم الأحياء البحرية وأخصائي الدلافين
الذي أتم تصويرهم في جميع أنحاء العالم
606
00:43:51,170 --> 00:43:54,900
لقد تم تصوير الدلافين
والحيتان منذ أكثر من 30 عامًا
607
00:43:54,924 --> 00:43:58,278
لذا ، لقد صورت دلافين
قارورية في جزر البهاما من قبل
608
00:43:58,302 --> 00:44:01,169
أنا أبحث دائمًا عن فرصة للعودة
609
00:44:02,306 --> 00:44:05,206
من دواعي سروري دائمًا
الدخول إلى الماء
610
00:44:05,353 --> 00:44:08,153
ولرؤية الحيوانات التي إعتدت عليها
611
00:44:09,480 --> 00:44:12,251
وأحيانًا أشعر أنهم يتذكرونني ،
612
00:44:12,275 --> 00:44:15,175
أنهم يأتون إلي ويقولون لى مرحباً
613
00:44:15,695 --> 00:44:18,215
في النهاية ، عندما
يتوقفون عن الإهتمام بك ،
614
00:44:18,239 --> 00:44:20,551
ثم تصبح جزءًا من قبيلتهم
615
00:44:20,575 --> 00:44:24,096
وهي تجربة إستثنائية
عندما يمكنك السفر معهم
616
00:44:24,120 --> 00:44:26,080
ونرى ماذا يفعلون
617
00:44:28,457 --> 00:44:33,065
بول) موجود هنا لإلتقاط صيد)
الدلافين بطريقة خاصة جدًا
618
00:44:35,673 --> 00:44:38,718
يستخدمون نوعًا من السونار
يسميّ تحديد الموقع بالصدى ،
619
00:44:39,635 --> 00:44:42,168
الذي يعمل مثل رؤية الأشعة السينية
620
00:44:47,685 --> 00:44:52,165
تنبعث منها سلسلة من النقرات السريعة
التي ترتد عن الأشياء الخفية ،
621
00:44:53,107 --> 00:44:56,115
مما يسمح لهم بتحديد موقع
... الطعام تحت الرمال
622
00:44:59,363 --> 00:45:01,490
"طعام مثل سمك "رازور
623
00:45:06,787 --> 00:45:09,587
عندما تكون مع مجموعة من الدلافين ،
624
00:45:09,749 --> 00:45:13,169
تشعر بالإمتياز لتشهد ثقافتهم
625
00:45:15,671 --> 00:45:20,509
الدلافين هي واحدة من الحيوانات
القليلة بجانب البشر والقردة العظيمة
626
00:45:20,801 --> 00:45:23,502
التي أثبتت بالفعل
أنها لديها ثقافة
627
00:45:23,526 --> 00:45:26,662
وتستند هذه الثقافة على
طرق العثور على الطعام
628
00:45:37,485 --> 00:45:38,921
حول العالم ،
629
00:45:38,945 --> 00:45:42,132
طوّرت الدلافين
إستراتيجيات تغذية مختلفة
630
00:45:42,156 --> 00:45:43,956
إعتماداً على موطنهم
631
00:45:45,201 --> 00:45:49,163
وبعضها ينطوي على مستويات
إستثنائية من العمل الجماعي
632
00:45:53,584 --> 00:45:56,212
هذه المسطحات الطينية الضحلة في فلوريدا
633
00:45:56,472 --> 00:46:00,376
هي أرضٍ غنية للعديد من
الحيوانات البحرية والساحلية
634
00:46:02,009 --> 00:46:04,279
ومع وفرة الأسماك الكبيرة ،
635
00:46:04,303 --> 00:46:09,100
وقد أدى إلى ظهور تقنية
فريدة ومذهلة لصيد الدلافين
636
00:46:09,809 --> 00:46:11,644
المعروف بإسم رنين الطين
637
00:46:17,525 --> 00:46:19,205
العالمة ، لورا إنجليبي
638
00:46:19,652 --> 00:46:23,812
جلبت المصور السينمائي جيمي
ماكفيرسون إلى هذه الشقق المدية
639
00:46:24,031 --> 00:46:26,698
بحثًا عن هذه الظاهرة الرائعة
640
00:46:29,870 --> 00:46:32,432
بالنسبة لـ جيمى ، قد لا
يكون ذلك بمثابة توقف القلب
641
00:46:32,456 --> 00:46:35,256
مثل تصوير الدلافين في الأمواج الكبيرة ،
642
00:46:35,501 --> 00:46:37,368
ولكن الأمر صعب
643
00:46:41,716 --> 00:46:44,183
(يا إلهى (لورا تضحك
644
00:46:44,337 --> 00:46:47,322
من القارب ، إنه أمر صعب
لأنه يجب عليك معرفة مكانهم حقاً
645
00:46:47,346 --> 00:46:49,458
ومع الكاميرا على مستوى سطح البحر
646
00:46:49,482 --> 00:46:51,243
أنت تراهم فقط عندما يظهرون على السطح
647
00:46:51,267 --> 00:46:52,703
لذا ، ترى الزعانف من حين لآخر
648
00:46:52,727 --> 00:46:54,846
أنت تحاول العمل على
المكان الذي سيذهبون إليه
649
00:46:54,870 --> 00:46:56,832
من الصعب جدًا تنسيق ذلك
650
00:46:56,856 --> 00:47:00,632
من الصعب جدًا أن تكون في
المكان المناسب في الوقت المناسب
651
00:47:02,361 --> 00:47:05,590
فجأة ، تبدو الدلافين كفريق واحد
652
00:47:05,614 --> 00:47:07,431
وتنسيق جهودهم
653
00:47:07,455 --> 00:47:08,927
لا ، جيمي ، الآن هم على اليمين
654
00:47:08,951 --> 00:47:10,679
إلى اليمين إلى أين؟
655
00:47:10,703 --> 00:47:12,256
على يمينك أنت على حق
656
00:47:12,280 --> 00:47:14,105
أراهم؟
657
00:47:15,458 --> 00:47:17,725
لقد بدأوا في الصيد
658
00:47:21,063 --> 00:47:24,135
أوقف جيمي العمل مع عدسة التكبير
659
00:47:29,764 --> 00:47:32,431
حسنًا ، ترى الكثير من الرذاذ والأسماك
660
00:47:33,601 --> 00:47:37,372
إنهم لا يرفعون رؤوسهم للقبض
على الأسماك حتى آخر ثانية
661
00:47:37,396 --> 00:47:40,542
لا يزال يتعين على الدلافين محاولة
صيد الأسماك التي تطير في الهواء
662
00:47:40,566 --> 00:47:42,794
لذا ، لرؤية نظرة على
وجوههم ومعرفة مدى سرعتهم
663
00:47:42,818 --> 00:47:46,978
في التفاعل مع السمك
الذي يطير يغمرك حقًا فيه
664
00:47:47,031 --> 00:47:49,801
ولكن لفهم السلوك
ورؤية ما يحدث حقًا ،
665
00:47:49,825 --> 00:47:51,505
كان علينا أن نطير في الهواء
666
00:48:02,972 --> 00:48:06,451
إكتشاف دلافين القرون عبر هذه
المسطحات الطينية الشاسعة
667
00:48:06,475 --> 00:48:08,853
أسهل بكثير في طائرة هليكوبتر
668
00:48:10,137 --> 00:48:11,823
أرى بعض الدلافين هنا
669
00:48:11,847 --> 00:48:15,285
كل يوم ، تنتقل الدلافين
عبر قنوات المد والجزر هذه
670
00:48:15,309 --> 00:48:17,442
في المياه الضحلة بشكلٍ خطير ،
671
00:48:18,229 --> 00:48:21,399
إغراء هنا من فضل الأسماك الهائل
672
00:48:23,042 --> 00:48:26,306
يبدو أنهم في المياه
الضحلة حقا هناك
673
00:48:27,029 --> 00:48:29,299
إنه ضحل للغاية هنا عند المد المنخفض ،
674
00:48:29,323 --> 00:48:31,923
غالبًا ما يضطرون إلى السباحة على جانبهم
675
00:48:36,789 --> 00:48:41,013
يبدو أن هذا الشخص يستمتع
بالتأكيد بالصيد في عشب البحر
676
00:48:41,085 --> 00:48:44,413
أوه! ماذا تفعل؟
677
00:48:48,384 --> 00:48:50,278
لكن هذا ليس سلوك الصيد
678
00:48:50,302 --> 00:48:51,982
الذى يبحث عنه الطاقم
679
00:48:52,430 --> 00:48:54,274
لذا ، يواصلون بحثهم
680
00:48:54,298 --> 00:48:56,284
نعم ، أنا أحمله حسنًا
681
00:48:56,308 --> 00:48:57,744
نعم ، التحضير... نعم
682
00:48:57,768 --> 00:48:59,162
... تحويل الأنف الآن
683
00:48:59,186 --> 00:49:00,580
نعم سأفعل لذا ، سنقوم فقط
684
00:49:00,604 --> 00:49:03,125
أعود إلى هؤلاء الرجال
إذا لم نجد أي شيء آخر
685
00:49:03,149 --> 00:49:04,292
فى الجاور ،
686
00:49:04,316 --> 00:49:07,129
تكشف مجموعة أخرى من
الدلافين بعض المخاطر
687
00:49:07,153 --> 00:49:09,420
الصيد في هذه المياه الضحلة
688
00:49:10,281 --> 00:49:14,511
أوه ، إنهم عالقون بالتأكيد
نعم ، إنهم عالقون بالتأكيد
689
00:49:14,535 --> 00:49:17,848
مذهل تمامًا
صنعوا حفرة طينية صغيرة لأنفسهم
690
00:49:17,872 --> 00:49:22,032
لقد جاءوا في دوائر
ضيقة وخلقوا حفرة طينية
691
00:49:22,209 --> 00:49:23,979
إلى حيث يمكنهم السباحة على الأقل
692
00:49:24,003 --> 00:49:26,857
وعدم التعرض لحروق الشمس
وعدم التقلب على جوانبهم
693
00:49:26,881 --> 00:49:29,067
لأن أسوأ شيء ،
عندما يعلقون هكذا ،
694
00:49:29,091 --> 00:49:33,530
هو أن يتمكنوا من سحق أعضائهم
الداخلية بوزن أجسامهم وتسخينهم
695
00:49:33,554 --> 00:49:35,991
إنه لأمر فظيع أن ترى
لأنك ترى أنهم مرهقون ،
696
00:49:36,015 --> 00:49:38,217
يمكنك أن ترى أنهم قلقون ،
ولا يوجد شيء يمكنك القيام به
697
00:49:38,241 --> 00:49:42,145
أنت في طائرة هليكوبتر تحلق
حولها ولا أحد يستطيع مساعدتهم
698
00:49:43,564 --> 00:49:45,667
لورا تعرف أن المد يرتفع ،
699
00:49:45,691 --> 00:49:48,024
حتى يتم تحرير الدلافين قريباً
700
00:49:49,778 --> 00:49:52,281
وقبل فترة طويلة ، إكتشفوا شيئًا
701
00:49:53,032 --> 00:49:54,158
غيوم طينية
702
00:49:57,077 --> 00:50:01,301
مع إقترابهم ، يمكننا رؤية
الدلافين تصطاد بالتأكيد
703
00:50:01,582 --> 00:50:04,478
من الجو ، يقدم
منظورًا مختلفًا تمامًا
704
00:50:04,502 --> 00:50:06,022
عما يحدث
705
00:50:06,170 --> 00:50:09,900
من الواضح أنهم يلاحقون بعض
الفرائس ، لكن هذه إستراتيجية تغذية
706
00:50:09,924 --> 00:50:11,818
لم يتم توثيقها في الأدب
707
00:50:11,842 --> 00:50:14,112
إننا الآن فقط ، من خلال
هذه اللقطات الجوية ،
708
00:50:14,136 --> 00:50:16,669
قادرة على رؤية ما يفعلونه حقًا
709
00:50:17,848 --> 00:50:20,160
لكن هذا لا يزال ليس سلوك الصيد
710
00:50:20,184 --> 00:50:21,917
جاؤوا هنا لتصوير
711
00:50:24,563 --> 00:50:26,106
و أخيراً
712
00:50:26,689 --> 00:50:29,419
جيمى يكتشف ما كانوا يبحثون عنه
713
00:50:29,443 --> 00:50:34,406
يتغذى هذا الدلفين على الوحل
بالصدفة ، مما يخلق دائرة مثالية
714
00:50:36,158 --> 00:50:37,326
حلقة من الطين
715
00:50:38,118 --> 00:50:40,263
أوو ، واو ، اوو
716
00:50:40,287 --> 00:50:42,516
هذه التقنية في حد ذاتها...
717
00:50:42,540 --> 00:50:45,484
تعرض ذكاء الدلافين الرائع
718
00:50:45,751 --> 00:50:50,172
كما يستخدمون الركيزة الموحلة
لتشكيل شبكة صيد مثالية
719
00:50:53,383 --> 00:50:56,029
فوق الراديو) أرى أن لديهم)
ضحالة من الأسماك محاطة
720
00:50:56,053 --> 00:50:58,031
نعم ، إنه لطيف حقًا
721
00:50:58,055 --> 00:51:02,285
وقد حشرت الدلافين الأخرى
ضحل الأسماك في الحلقة
722
00:51:02,309 --> 00:51:05,121
والأسماك المحبوسة ،
في محاولة الهروب ،
723
00:51:05,145 --> 00:51:07,812
وتقفز مباشرة في أفواههم المنتظرة
724
00:51:21,245 --> 00:51:24,391
ممتاز للغاية
، هناك سرب كامل من السمك
725
00:51:24,415 --> 00:51:27,615
يمكنك رؤية الدلافين
تحاول الإلتفاف عليها
726
00:51:29,461 --> 00:51:31,898
أنظروا إلى ذلك هناك ،
727
00:51:31,922 --> 00:51:35,506
هذا مدهش هذا رائع جدًا
728
00:51:39,471 --> 00:51:42,492
لم يسبق لي أن رأيت أي شيء منسق كهذا
729
00:51:42,516 --> 00:51:44,995
وهم بالتأكيد يعملون
معًا ويتواصلون
730
00:51:45,019 --> 00:51:46,913
لتنسيق الحلقة بشكلٍ أفضل
731
00:51:46,937 --> 00:51:49,082
وجعل الأسماك تقفز وتهبط
حيث تنتظر الدلافين
732
00:51:49,106 --> 00:51:52,498
نعم ، إنه عرض مذهل
733
00:52:17,635 --> 00:52:20,435
لقد أثمر صبر الفريق
734
00:52:20,621 --> 00:52:22,754
لقد إلتقطوا أخيراً على الفيلم
735
00:52:23,057 --> 00:52:27,345
هذه إستراتيجية الصيد التعاونية
الرائعة للدلافين المنسقة
736
00:52:32,232 --> 00:52:35,132
في المياه العميقة
قبالة ساحل هاواي ،
737
00:52:35,944 --> 00:52:38,089
عاد فريق الحيتان لدينا لتصوير الفيلم
738
00:52:38,113 --> 00:52:40,513
من تجمع كبير من الحدباء الذكور
739
00:52:43,077 --> 00:52:44,220
لكن هذا التجمع
740
00:52:44,244 --> 00:52:47,636
ليس في نفس روح
التعاون مثل الدلافين
741
00:52:48,499 --> 00:52:50,019
العكس تماماً
742
00:52:51,043 --> 00:52:53,462
المنافسة الشديدة تختمر
743
00:52:55,381 --> 00:52:57,984
هنا ، يجتمعون بأكبر عدد
744
00:52:58,008 --> 00:53:01,804
للمشاركة في أروع
معركة في الطبيعة
745
00:53:11,095 --> 00:53:13,707
بالعودة إلى ضربة الحظ
، تاد) تعاون الآن)
746
00:53:13,731 --> 00:53:16,531
مع بول أتكينز لتصوير
هذه الطقوس العظيمة
747
00:53:17,194 --> 00:53:22,122
إنهم يتبعون الحدباء الأنثوية التي
لديها عدد من الذكور في المطاردة الساخنة
748
00:53:23,492 --> 00:53:26,763
هناك بالتأكيد جو من
الإثارة والتوتر عندما تكون
749
00:53:26,787 --> 00:53:29,182
توجهت لتصوير إحدى هذه المعارك
750
00:53:29,206 --> 00:53:32,102
أنت لست متأكدًا تمامًا مما سيحدث
751
00:53:32,126 --> 00:53:34,993
إنهم يسيرون بسرعة حقاً
في الساعة الحادية عشرة
752
00:53:39,800 --> 00:53:44,344
"يقوم البروفيسور "جو موبلي
بتوثيق النشاط من القوس
753
00:53:46,223 --> 00:53:50,767
وعندما يلحق القارب بالقرنة
، تبدأ الأمور في التسخين
754
00:53:53,021 --> 00:53:55,399
المعركة على وشك البدء
755
00:54:02,114 --> 00:54:04,581
يبدأ الذكور في مطاردة بعضهم البعض
756
00:54:14,960 --> 00:54:16,960
إنها حزمة سريعة الحركة
757
00:54:23,260 --> 00:54:26,805
عندما بدأ بول بتصوير بعض
السلوكيات السطحية المذهلة ،
758
00:54:27,389 --> 00:54:30,189
المزيد والمزيد من الحيتان تنضم إلى المنافسة
759
00:54:33,395 --> 00:54:36,262
كل هؤلاء المتحدين يتسابقون للحاق
760
00:54:36,315 --> 00:54:38,848
ويحل محل المرشح الأمامي الحالي ،
761
00:54:39,276 --> 00:54:42,738
يريد أن يصبح البطل النهائي
762
00:54:52,289 --> 00:54:55,417
في الخارج ، تحدد الأنثى السرعة
763
00:54:59,797 --> 00:55:03,253
لكن هذا المنظر السطحي لا
يكشف عن المعركة بأكملها ،
764
00:55:03,467 --> 00:55:05,934
كما تكهن جو لسنوات عديدة
765
00:55:06,887 --> 00:55:10,658
الشيء المحبط هو أنني
مرتبط بالعالم فوق السطح ،
766
00:55:10,682 --> 00:55:12,786
حيث يقتصر الأمر على
أقل من عشرة بالمائة
767
00:55:12,810 --> 00:55:14,162
من سلوكهم الكلي
768
00:55:14,186 --> 00:55:17,642
كما تعلمون ، معظم ما
يهم هو النزول أدناه
769
00:55:19,691 --> 00:55:21,286
تبدو جيدة لكاميرات القطب ، أليس كذلك؟
770
00:55:21,310 --> 00:55:22,311
أمضي قدماً
771
00:55:22,611 --> 00:55:24,544
سنجربها
772
00:55:25,447 --> 00:55:27,967
لذا ، بشكل متزايد ،
كنت أعتمد على فرص كهذه
773
00:55:27,991 --> 00:55:31,346
للعمل مع طواقم الأفلام مع
معداتهم ذات التقنية العالية
774
00:55:31,370 --> 00:55:33,348
وهذه الأنواع من الأدوات
تعطينا بشكل أساسي
775
00:55:33,372 --> 00:55:35,850
وجهة نظر عين الحوت
تضعنا في عالمهم
776
00:55:35,874 --> 00:55:38,186
من المرجح أن يجيب
على أنواع الأسئلة
777
00:55:38,210 --> 00:55:40,810
التي نطالب بها منذ عقود
778
00:55:41,813 --> 00:55:43,107
حسنًا ، هل فهمت؟
779
00:55:43,131 --> 00:55:46,194
لذا ، صممنا بجد جميع
الكاميرات ذات الأقطاب ،
780
00:55:46,218 --> 00:55:48,404
وهذا لم يتم تجربته من قبل
781
00:55:48,428 --> 00:55:49,656
حسناً ، حصلت عليه
782
00:55:49,680 --> 00:55:53,535
ويجب أن يكون نظام كاميرا
القطب سمينًا وقويًا بما يكفي
783
00:55:53,559 --> 00:55:57,145
لتحمل التحرك من خلال الماء
من أربع إلى خمس عقدة ،
784
00:55:57,437 --> 00:55:59,037
في بعض الأحيان ست عقدة
785
00:56:01,316 --> 00:56:04,462
يأمل (بول) في إلتقاط
منظور فريد تحت الماء
786
00:56:04,486 --> 00:56:06,196
لهذه المسابقة العظيمة
787
00:56:08,448 --> 00:56:11,348
على السطح العلوي ،
يقوم بإعداد شاشة العرض
788
00:56:12,786 --> 00:56:16,242
بينما يتسابق القارب
للحاق بعمالقة الشحن ،
789
00:56:16,456 --> 00:56:19,656
يجب على القائد تاد
الحصول على قاربه بجانبهم
790
00:56:28,343 --> 00:56:30,363
حسنًا ، هناك حوتان
791
00:56:30,387 --> 00:56:32,920
الآن هناك ثلاثة حيتان في الإطار
792
00:56:33,065 --> 00:56:35,865
حسنًا ، هناك مركز مخفى في الإطار
793
00:56:36,101 --> 00:56:37,968
هذا موقف عظيم ، تاد
794
00:56:38,729 --> 00:56:42,249
أوه ، إنه قادم هنا
، هنا ، هذا جيد
795
00:56:43,983 --> 00:56:46,383
البقاء والسماح لهؤلاء الرجال واللحاق بالركب
796
00:56:47,195 --> 00:56:50,971
من خلال الجمع بين تصوير
بول) تحت الماء والسطح)
797
00:56:51,408 --> 00:56:53,808
مع لقطات جوية بطائرة هليكوبتر
798
00:56:54,786 --> 00:56:57,453
هذا رائع يا تاد أمسك هذا
799
00:56:57,827 --> 00:57:02,243
... يبدأ في الكشف عن شدة هذه
المعركة كما لم تحدث من قبل
800
00:57:05,047 --> 00:57:08,484
حسنًا ، هناك واحد قادم
أدناه هذا موقف رائع يا تاد
801
00:57:08,508 --> 00:57:12,412
وهو يأتي هنا ، هنا ، هذا جيد
802
00:57:15,432 --> 00:57:16,433
نجاح باهر
803
00:57:16,850 --> 00:57:17,851
يسوع
804
00:57:23,065 --> 00:57:26,137
تنغمس جميع الحيتان في الأعماق
805
00:57:30,238 --> 00:57:31,918
الغوص والغطس
806
00:57:33,033 --> 00:57:34,473
وها هم يذهبون
807
00:57:35,077 --> 00:57:37,430
الآن ، يمكننا رؤيتهم جميعًا
وهم يغوصون نحو الأسفل ،
808
00:57:37,454 --> 00:57:39,187
ينزلون حوالي 200 قدم
809
00:57:40,499 --> 00:57:42,310
في بعض الأحيان ، لذا يمكننا متابعتهم
810
00:57:42,334 --> 00:57:44,145
من الأسفل مباشرة وأنت تراهم
811
00:57:44,169 --> 00:57:46,731
يبدو أنهم يفركون القاع
على إرتفاع 200 قدم
812
00:57:46,755 --> 00:57:48,399
إذا إستطعنا الحصول على كاميرا هناك ،
813
00:57:48,423 --> 00:57:50,902
قد نكتشف أين يحدث كل هذا حقًا
814
00:57:50,926 --> 00:57:54,062
ربما هذا هو المكان الذي
يحدث فيه التزاوج الفعلي
815
00:57:54,846 --> 00:57:56,199
من يعرف؟ إنهم قادمون
816
00:57:56,223 --> 00:57:57,951
ما زالوا عالقين علينا هنا
817
00:57:57,975 --> 00:58:00,703
فجأة ، تنفجر من الأعماق
818
00:58:00,727 --> 00:58:03,772
يستأنف النزاع بوتيرة أكبر
819
00:58:05,107 --> 00:58:07,418
...أجل ، أجل ، لأن هذا
820
00:58:07,442 --> 00:58:09,709
أجل ، هذا جيد حقًا
821
00:58:10,988 --> 00:58:14,316
يشحن أكثر من 25 من الحيتان
الذكور أمام الكاميرا ،
822
00:58:14,658 --> 00:58:17,258
تهب تيارات فقاعات العدوانية
823
00:58:17,536 --> 00:58:19,472
الكثير من الفقاعات ، نعم
824
00:58:19,496 --> 00:58:22,229
أطنان من الفقاعات
825
00:58:29,881 --> 00:58:33,977
أولئك الذين في الخلف يحاولون
إجبار المتسابقين الأماميين تحتهم ،
826
00:58:34,011 --> 00:58:39,195
صدمتهم بقسوة لإبطائهم وأخذ
زمام المبادرة والإقتراب من الأنثى
827
00:58:43,020 --> 00:58:47,441
هذه أكبر منافسة
محيطية في الطبيعة
828
00:58:52,195 --> 00:58:54,448
وأخيرًا ، عندما يتعب الذكور الآخرون
829
00:58:54,717 --> 00:58:57,981
أسرع وأقوى موقعين أساسيين
830
00:58:59,327 --> 00:59:01,394
ساخنة في أعقاب الأنثى
831
00:59:13,967 --> 00:59:16,975
في اللحظات الأخيرة ،
يندفع المتحدي إلى الأمام
832
00:59:17,154 --> 00:59:19,087
... ويجبر منافسه تحتة
833
00:59:21,641 --> 00:59:23,321
... والخروج من السباق
834
00:59:24,853 --> 00:59:27,522
مدعياً مكانه بإعتباره المنتصر
835
00:59:34,821 --> 00:59:36,181
ها قد ذهبوا
836
00:59:37,908 --> 00:59:39,588
وها هم يذهبون
837
00:59:43,622 --> 00:59:46,374
إنتهت هذه المعركة أخيراً
838
00:59:48,919 --> 00:59:52,297
حارب أحد الأحدب
الأقوياء وفاز بالحق
839
00:59:52,589 --> 00:59:55,300
أن يكون حامي الأنثى الوحيدة لدينا
840
01:00:01,973 --> 01:00:05,018
كان تصوير هذا الحدث
الرائع ممكنًا فقط
841
01:00:05,227 --> 01:00:08,875
لأن الحماية سمحت لمجتمعات
الحيتان بإعادة البناء
842
01:00:12,317 --> 01:00:16,071
لسوء الحظ ، فإن قصص
النجاح هذه نادرة
843
01:00:17,030 --> 01:00:18,710
وخلافًا للحدباء ،
844
01:00:19,074 --> 01:00:22,146
سكان أعظم الحيوانات
المفترسة في محيطنا
845
01:00:22,202 --> 01:00:23,802
في إنخفاض كبير
846
01:00:29,000 --> 01:00:32,671
يتم صيد أكثر من مائة
مليون سمكة قرش كل عام
847
01:00:33,421 --> 01:00:36,749
لتلبية متطلبات صناعة
زعانف سمك القرش
848
01:00:38,468 --> 01:00:42,472
أصبحت عمالقة مثل قرش
النمر نادر بشكلٍ متزايد
849
01:00:44,474 --> 01:00:48,634
وسمعتها المفرطة بأنها
مفترسة مخيفة وقاتلة
850
01:00:48,770 --> 01:00:50,370
لم تساعدهم
851
01:00:58,446 --> 01:01:01,509
ومع ذلك ، قام بول بتصوير
أسماك القرش لسنوات عديدة ،
852
01:01:01,533 --> 01:01:04,989
يعلم أنهم ليسوا مثل هذا
الصورة النمطية الكرتونية
853
01:01:07,038 --> 01:01:09,976
في المرة الأولى التي رأيت فيها
أسماك القرش تحت الماء ، ما أعجبني
854
01:01:10,000 --> 01:01:13,813
كم هي جميلة بشكل غير
عادي ، كم هي رشيقة ،
855
01:01:13,837 --> 01:01:18,061
إلى أي مدى يتأقلمون تمامًا
مع أنهم يسبحون ومدى رشاقتهم
856
01:01:18,675 --> 01:01:21,362
ثم الشيء التالي الذي يثير
إعجابك حول أسماك القرش ،
857
01:01:21,386 --> 01:01:23,614
لأنك تكبر مع كل هذا الخوف ،
858
01:01:23,638 --> 01:01:26,200
ألا يبدو أنهم يهددونك
859
01:01:26,224 --> 01:01:28,824
لا يبدو أنهم مخيفين
860
01:01:33,607 --> 01:01:35,474
عندما تظهر أسماك قرش النمر
861
01:01:36,318 --> 01:01:38,596
نوع وجودهم يهيمن على المشهد
862
01:01:38,620 --> 01:01:41,883
إلى حدٍ كبير ، لديك إنتباهك
على سمكة قرش النمر ،
863
01:01:41,907 --> 01:01:43,176
وأنت لا تدير ظهرك أبدًا ،
864
01:01:43,200 --> 01:01:46,976
لأنهم يميلون إلى معرفة
الإتجاه الذي تنظر إليه ،
865
01:01:47,078 --> 01:01:49,945
ويميلون إلى الظهور خلفك
866
01:01:54,377 --> 01:01:57,315
لكنهم يحبون الإختبار ،
يحبون أن يروا ما أنت عليه
867
01:01:57,339 --> 01:02:01,384
وجزء من هذا الإختبار
يمكن أن يدفع أنفه فيك
868
01:02:05,222 --> 01:02:07,992
وما يمكنك القيام به هو
فقط وضع يدك على أنفه
869
01:02:08,016 --> 01:02:10,083
ودفعهم برفق
870
01:02:10,185 --> 01:02:13,414
ما المفترس الآخر على
الأرض الذي يمكنك فعله به؟
871
01:02:13,438 --> 01:02:17,251
إذا فعلت ذلك مع الدببة التي كانت
تتغذى ، أو الأسود ، أو النمور ،
872
01:02:17,275 --> 01:02:19,008
ربما ستصاب بالخوف
873
01:02:19,361 --> 01:02:23,090
ومع ذلك ، هنا مع واحدة من أكبر وأشد
الحيوانات المفترسة على هذا الكوكب ،
874
01:02:23,114 --> 01:02:25,426
من حيث الطريقة التي نشعر بها تجاههم ،
875
01:02:25,450 --> 01:02:28,183
ومن الآمان القيام بذلك ، لذا
876
01:02:39,881 --> 01:02:43,273
أسماك القرش لا يساء
فهمها من قبل البشر فحسب ،
877
01:02:43,426 --> 01:02:47,906
ولكن دورها المهم في الحفاظ على
نظام إيكولوجي متوازن للمحيط
878
01:02:48,265 --> 01:02:49,865
غالبًا ما يتم تجاهله
879
01:02:55,647 --> 01:02:58,650
تحتوي الشعاب المرجانية الصحية
على العديد من أسماك القرش ،
880
01:02:59,025 --> 01:03:03,321
ولكن في محيطات اليوم ، يصعب
العثور على هذه الشعاب بشكل متزايد
881
01:03:06,992 --> 01:03:09,720
المصور السينمائي تحت
الماء ، دينيس لاغرانج
882
01:03:09,744 --> 01:03:13,648
يعرف منذ سنوات عن واحدة
من آخر معاقل الأرض
883
01:03:14,045 --> 01:03:16,849
للتجمعات الكبيرة لأسماك
القرش المرجانية الرمادية
884
01:03:17,544 --> 01:03:22,088
هو في "بولينيزيا" الفرنسية ، يستعد
لغوص هذه المياه المليئة بأسماك القرش
885
01:03:30,265 --> 01:03:34,686
في المد والجزر ، مئات من أسماك القرش
المرجانية مدرسة في هذه القناة
886
01:03:44,446 --> 01:03:48,116
مثل بول ، لا يخشى دينيس من
هؤلاء المفترسين الذروة ،
887
01:03:48,533 --> 01:03:51,036
لأنه يعلم أنه ليس على قائمتهم
888
01:03:52,746 --> 01:03:56,058
بالنسبة لي ، فإن أسماك القرش هي
واحدة من أكثر المخلوقات المذهلة
889
01:03:56,082 --> 01:03:58,549
في المحيط ، وتشعر بها حقًا
890
01:04:02,881 --> 01:04:05,953
وعندما يكون لدينا كل
هذه القروش تتجمع معاً
891
01:04:06,217 --> 01:04:08,350
وهي مركزة حقًا ،
892
01:04:08,428 --> 01:04:10,180
إنه مشهد مذهل ،
893
01:04:10,347 --> 01:04:14,172
و"بولينيزيا" الفرنسية هي آخر
مكان في إعتقادي في العالم ،
894
01:04:14,196 --> 01:04:15,876
حيث يمكنك رؤية ذلك
895
01:04:18,521 --> 01:04:22,297
نحاول تبرير لماذا يجب حفظ
أسماك القرش وعدم قتلها ،
896
01:04:22,484 --> 01:04:27,220
محاولة محاربة زعانف سمك القرش ،
ولكن أعتقد أنه من المهم تكرارها
897
01:04:27,280 --> 01:04:29,925
لأنهم في قمة السلسلة الغذائية
898
01:04:29,949 --> 01:04:33,085
إنهم ينظفون الشعاب المرجانية
من جميع الأمراض الطبيعية
899
01:04:52,514 --> 01:04:56,935
لذلك ، إذا لم يكن لديك مفترسات ، فلن
تكون الشعاب المرجانية في حالة جيدة
900
01:04:57,227 --> 01:04:58,427
إنها حقيقة
901
01:04:59,437 --> 01:05:01,916
علينا أن نبذل قصارى
جهدنا لحماية سمك القرش
902
01:05:01,940 --> 01:05:05,211
وبولينيزيا الفرنسية ، هي واحدة
من الدولة الوحيدة في العالم
903
01:05:05,235 --> 01:05:08,130
الذي يحمي القرش حقاً
هو مكتوب في القانون
904
01:05:08,154 --> 01:05:12,506
غير مسموح لك بقتل أسماك القرش
، ولا يسمح لك بصيد أسماك القرش
905
01:05:12,784 --> 01:05:15,262
وحماية أسماك القرش في هذه المياه
906
01:05:15,286 --> 01:05:18,422
يسمح لهم بأداء
دورهم كصيادين مهمين
907
01:05:20,458 --> 01:05:23,396
لكن معظم أسماك القرش لا
تصطاد خلال ساعات النهار
908
01:05:23,420 --> 01:05:26,548
يحدث عمل الصيد الخطير بعد الظلام
909
01:05:28,341 --> 01:05:31,861
لذلك ، سيكون الغوص القادم
لدنيس تحديًا أكبر بكثير ،
910
01:05:32,262 --> 01:05:36,307
تصوير صيد أسماك
القرش ليلاً لأول مرة
911
01:05:39,894 --> 01:05:42,627
كانوا يرتدون بدلات سمك القرش الخاصة
912
01:05:42,772 --> 01:05:46,740
تهدف إلى منع أسنان
سمك القرش من ثقب الجلد
913
01:05:48,278 --> 01:05:51,178
لا تعض أسماك القرش البشر عمداً
914
01:05:51,739 --> 01:05:55,845
ولكن في حرارة جنون التغذية
، من الحكمة إتخاذ الإحتياطات
915
01:05:57,120 --> 01:06:00,457
نتوقع الكثير من حركة سمك القرش الليلة
916
01:06:02,333 --> 01:06:04,013
أتمنى أن ننجو
917
01:06:04,335 --> 01:06:06,480
هل نذهب الآن؟ يجب أن نذهب
918
01:06:06,504 --> 01:06:07,505
نعم
919
01:06:09,424 --> 01:06:11,569
هل نحن جيدون؟
هل نحن جيدون؟
920
01:06:11,593 --> 01:06:12,677
نعم
921
01:06:15,763 --> 01:06:19,027
إنه أشبه بعملية القوات الخاصة
922
01:06:19,517 --> 01:06:21,037
ويجب أن تكون كذلك
923
01:06:39,662 --> 01:06:42,529
تظهر بعض أسماك القرش على الفور
924
01:06:44,918 --> 01:06:46,985
ثم تبني الأرقام بسرعة
925
01:06:54,260 --> 01:06:56,530
عندما تغوص لأول مرة في الشعٌاب المرجانية
926
01:06:56,554 --> 01:06:59,882
وترى هذا العدد المذهل
من أسماك القرش تمامًا ،
927
01:07:00,600 --> 01:07:02,280
تشعر بالخوف قليلاً
928
01:07:09,734 --> 01:07:11,962
الفريق السطحي قلق
929
01:07:11,986 --> 01:07:14,853
يمكنهم رؤية أسماك
القرش تتراكم من فوق
930
01:07:16,241 --> 01:07:20,593
لم نر ذلك قط قبل النهار
، نوع من القرش الكسول ،
931
01:07:20,703 --> 01:07:23,474
ولكن بمجرد أن تغوص
معهم في الليل ،
932
01:07:23,498 --> 01:07:26,165
ترى حقاً كيف يمكن أن تكون قوية؟
933
01:07:32,298 --> 01:07:35,690
بينما تبقيّ الأسماك
مخفية ، فهي آمنة
934
01:07:41,349 --> 01:07:43,949
... لكن سمكة شعاب عصبية تكسر الغطاء
935
01:07:44,519 --> 01:07:46,452
وجنون التغذية في وضع الإستعداد
936
01:07:47,355 --> 01:07:50,543
أن يأكلها سمك القرش
هي مشكلة كبيرة حقًا
937
01:07:50,567 --> 01:07:54,421
عندما يكون أمامك المئات
منهم أو يأتي إليك مباشرة ،
938
01:07:54,445 --> 01:07:57,550
لا يهتمون بك ، يريدون السمك فقط
939
01:08:20,054 --> 01:08:21,787
لا ، لا ، لا ، لا ، لا
940
01:08:30,914 --> 01:08:32,775
إنه يوم الفتح! على الأمر
941
01:08:37,280 --> 01:08:38,716
لا ، ولكن بعد ذلك عليك الإنتباه
942
01:08:38,740 --> 01:08:40,551
للأسماك الصغيرة التي تسير بيننا
أوه لا لا
943
01:08:40,575 --> 01:08:42,595
نعم ، نعم ، نعم
"إبتعد ، "إبتعد
944
01:08:42,619 --> 01:08:45,723
عندما يشعرون بالجنون ، كما
تعلمون ، هناك الكثير منهم
945
01:08:45,747 --> 01:08:49,184
إذا جاءوا إليك ،
يعني أنهم يركلونك
946
01:08:49,208 --> 01:08:53,105
لقد شعرت به حقًا ، كما تعلم ،
خرجت سمكة صغيرة من المرجان ،
947
01:08:53,129 --> 01:08:55,816
وإستمروا في ذلك
، ولا يهتمون بك ،
948
01:08:55,840 --> 01:08:57,526
كما تعلم ، مجرد الذهاب للسمك
949
01:08:57,550 --> 01:09:02,030
كان مثل نهر ، تدفق المياه
وبعد ذلك ، صورة أخرى ،
950
01:09:02,305 --> 01:09:05,377
كان وسط لوس أنجلوس
، مروري لوس أنجلوس
951
01:09:05,433 --> 01:09:08,662
أتعلمين ، كما في الفيلم؟
952
01:09:08,686 --> 01:09:12,082
كما تعلم ، التحول الكبير
، ومثل السيارات في كل مكان
953
01:09:12,106 --> 01:09:15,735
هاه؟ الطريق السريع ، ولكن مليئة
بالسيارات ، مثل إزدحام المرور الكبير ،
954
01:09:15,902 --> 01:09:17,880
وكان هذا دينيس في منتصف ذلك
955
01:09:17,904 --> 01:09:20,804
ذهبت إلى لوس أنجلوس
كان الأمر مثل التدفق ،
956
01:09:20,865 --> 01:09:23,398
مثل الماء ، تتدفق أسماك القرش حوله
957
01:09:26,037 --> 01:09:30,197
لقد كانوا هنا ، لقد كانوا
هنا منذ 400 مليون سنة
958
01:09:30,667 --> 01:09:34,229
أعني ، تلك الأنواع مثل
عندما تراهم يصطادون ،
959
01:09:34,253 --> 01:09:37,900
مثل ، كما تعلم ، حسناً
التطور جعلها قوية للغاية
960
01:09:37,924 --> 01:09:39,364
إنها مثل القمة
961
01:09:39,926 --> 01:09:42,696
عندما يصطادون ، فالأمر
جميل مثل المشاهدة
962
01:09:42,720 --> 01:09:43,721
جميلة
963
01:09:53,439 --> 01:09:55,209
في سعيّ مصوري السينما لدينا
964
01:09:55,233 --> 01:09:58,778
لأطلاعكم على لمحة صغيرة
عن عالم الدلافين ،
965
01:09:59,779 --> 01:10:01,912
زاروا بعض الأماكن الفريدة ،
966
01:10:02,281 --> 01:10:05,284
كثير منها بعض من الأمثلة الأخيرة
967
01:10:05,451 --> 01:10:07,495
لمجتمعات المحيط المزدهرة
968
01:10:09,706 --> 01:10:12,041
الشعٌاب المرجانية الصحية ، الغنية بالحياة
969
01:10:12,375 --> 01:10:16,295
ذات مرة تهدر كل كتلة أرضية
... عبر محيطاتنا الإستوائية
970
01:10:17,588 --> 01:10:20,174
حتى اليوم ، لا يزال هناك عدد قليل جدًا
971
01:10:21,259 --> 01:10:23,636
نحن نقتلهم
972
01:10:26,597 --> 01:10:28,930
التلوث والصيد غير المستدام
973
01:10:29,225 --> 01:10:33,321
ليست سويّ عدد قليل من الممارسات
المدمرة التي تسبب زوالها
974
01:10:44,490 --> 01:10:48,842
للأسف ، خلال السنوات الثلاث التي
إستغرقها الفريق لصنع هذا الفيلم ،
975
01:10:49,078 --> 01:10:52,498
تم تبييض ثلث الحاجز
المرّجاني العظيم ومات
976
01:10:55,710 --> 01:10:59,464
بدون إتخاذ إجراءات فورية
، يتفق معظم العلماء
977
01:10:59,714 --> 01:11:04,677
أنه سيتم تدمير جميع الشعٌاب
المرجانية تقريبًا خلال 50 عامًا فقط
978
01:11:06,637 --> 01:11:09,304
مخلوقات لا حصر لها ستزول من الوجود
979
01:11:11,184 --> 01:11:14,353
وستفقد "الدلافين" منزلها الحيوي
980
01:11:18,983 --> 01:11:24,113
ولكن هناك أمل ، مع
... واحد من أبسط الحلول
981
01:11:25,740 --> 01:11:26,824
الحماية
982
01:11:29,786 --> 01:11:34,957
أفضل مثال ، جزّر
"بالاو في "ميكرونيزيا
983
01:11:36,876 --> 01:11:40,171
لقد جاء "ديدييه" هنا
لتصوير حدث خاص جدًا
984
01:11:41,380 --> 01:11:45,611
لذلك ، عندما علمت أنني سأذهب
إلى "بالاو" ، كنت متحمسًا جدًا
985
01:11:45,635 --> 01:11:47,368
لأنني لم أكن هنا من قبل
986
01:11:48,346 --> 01:11:52,826
عندما وضعت رأسي في الماء
أدركت كم كانت جميلة
987
01:11:54,435 --> 01:11:57,539
إنه هذا النوع من الأماكن
حيث لديك مساكن قوية
988
01:11:57,563 --> 01:11:59,963
يجلب الماء الغني من الأعماق ،
989
01:12:00,900 --> 01:12:02,419
غنية جدًا بالمغذيات
990
01:12:02,443 --> 01:12:05,655
يجعل الشعٌاب المرجانية من الدرجة
الأولى ، غنية جدًا بالحياة ،
991
01:12:06,096 --> 01:12:08,163
مع كل تلك الأسماك في كل مكان
992
01:12:08,825 --> 01:12:10,692
وليس فقط الصغار
993
01:12:10,952 --> 01:12:12,885
... العمالقة والحيوانات المفترسة الأخرى
994
01:12:15,248 --> 01:12:18,148
كل أنواع الأسماك لدينا
كل السلسلة الغذائية
995
01:12:19,669 --> 01:12:23,548
مانتاس" ، ومئات أسماك"
القرش ، الجميع هنا
996
01:12:30,680 --> 01:12:32,120
في عـ 1998ـام ،
997
01:12:32,348 --> 01:12:36,188
اعتقد الجميع أن هذه الشعٌاب المرجانية
ربما فُقدت إلى الأبد
998
01:12:37,478 --> 01:12:40,690
(حدث (النينيو
من التبييض للمرّجان وقتله
999
01:12:42,733 --> 01:12:45,778
... ولكن أنت تعرف من تدخل للتنظيف
1000
01:12:47,321 --> 01:12:49,407
سمكة "الببغاء" الموثوق بها
1001
01:12:51,242 --> 01:12:55,018
وبمساعدة إضافية من الحماية
... التي تفرضها الحكومة
1002
01:12:55,288 --> 01:12:58,498
الشعٌاب المرّجانية هي الآن جيدة مثل الجديدة
1003
01:13:06,607 --> 01:13:11,696
"ليس من المُستغرب أن تشتهر "بالاو
الآن بتجمعات الأسماك العظيمة
1004
01:13:12,847 --> 01:13:17,435
كل قمر كامل ، تتجمع كل
الرؤوس عند الفجر لتفرّخ
1005
01:13:19,186 --> 01:13:23,441
هذا هو المشهد الأسطوري
الذي أتى به "ديدييه" لتصويره
1006
01:13:32,533 --> 01:13:35,888
تصوير حدث التفرّيخ هو حدثٍ خاص
1007
01:13:35,912 --> 01:13:39,048
لأن هذا شيء أقوم به لأول مرة
1008
01:13:40,458 --> 01:13:42,591
... أولاً ، ترى كل تلك الأسماك
1009
01:13:44,013 --> 01:13:46,880
وليست عشرة ، بل 30 ومئات منهم
1010
01:13:48,549 --> 01:13:51,719
إنها سمكة ضخمة ضخمة
، مثل 20 ، 30 كجم
1011
01:13:53,971 --> 01:13:56,704
بالنسبة للمصور ،
هذا شيء فريد من نوعه
1012
01:14:03,356 --> 01:14:07,085
يجب أن يبقيّ "ديديه" مستعدًا
ومستعدًا طوال الوقت ،
1013
01:14:07,109 --> 01:14:10,885
لأن حدث التفريخ الفعلي
يُمكن أن يحدث في أي لحظة
1014
01:14:12,114 --> 01:14:14,676
عندما تتجمع ، تكون
على الشعٌاب المرّجانية ،
1015
01:14:14,700 --> 01:14:17,500
لذلك أنتظر ، أنتظر ، وفجأة ،
1016
01:14:17,620 --> 01:14:19,753
يتوقفون للخروج في الأزرق ،
1017
01:14:20,081 --> 01:14:22,748
وهنا يبدأ العمل
1018
01:14:23,167 --> 01:14:24,447
... هذا هو المكان
1019
01:14:24,710 --> 01:14:28,440
والأمور معقدة لأن عليك
السباحة ضد التيار ،
1020
01:14:28,464 --> 01:14:31,300
ولا يمكننا التنافس مع السمك
1021
01:14:31,467 --> 01:14:34,037
تعلمون ، إنهم أسرع بكثير منا
1022
01:14:34,061 --> 01:14:38,533
عندما تفرّخ الأنثى
الأولى ، سيجتمعون جميعًا
1023
01:14:38,557 --> 01:14:41,161
يصعدون ، يسبحون
ويتبعهم جميع الذكور
1024
01:14:41,185 --> 01:14:43,739
لديك إثنان ، ثلاثة ، أربعة
، وأحيانًا تصل إلى عشرة
1025
01:14:43,763 --> 01:14:47,475
ويجب أن تكون شديد
التفاعل لأن هذا سريع جدًا
1026
01:14:47,817 --> 01:14:49,694
لا يفوت أي إجراء
1027
01:14:51,362 --> 01:14:56,051
يتم إطلاق الملآيين من بيض أسماك
الببغاء" في تيارات المحيط الدافئة" ،
1028
01:14:56,075 --> 01:14:59,829
وخلق الجيل القادم من
منقذ الشعٌاب المرجانية
1029
01:15:05,376 --> 01:15:08,448
في إكتشاف هذه النظارات
في جميع أنحاء العالم ،
1030
01:15:08,963 --> 01:15:13,050
لقد أعطانا صناع الأفلام
لدينا أيضًا رؤية قيّمة
1031
01:15:13,384 --> 01:15:16,470
في كيفية مساعدة محيطاتنا الهشة
1032
01:15:21,058 --> 01:15:23,058
مع الحماية الدولية ،
1033
01:15:23,561 --> 01:15:27,064
... "المزيد من الأماكن مثل "بالاو
ستكون قادرة على التعافي
1034
01:15:31,527 --> 01:15:34,739
لخلق محيط أكثر صحة وإنتاجية
1035
01:15:37,908 --> 01:15:40,578
واحد مليء بالشخصيات المذهلة
1036
01:15:41,871 --> 01:15:45,100
يُمكن أن تستمر في الإزّدهار
1037
01:15:45,124 --> 01:15:47,418
لفترة طويلة في المُستقبل
1038
01:15:48,761 --> 01:15:53,889
ترجمة © وندر وومانـے