1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:28,278 --> 00:00:31,698 Oceany są siłą napędową naszej planety. 4 00:00:37,704 --> 00:00:41,208 Mój dziadek, Jacques Cousteau, zainspirował świat 5 00:00:41,500 --> 00:00:44,753 swoimi eksploracjami, dzieląc się tajemnicami 6 00:00:45,003 --> 00:00:47,631 jednego z najważniejszych ziemskich siedlisk. 7 00:01:07,693 --> 00:01:11,238 Idąc w jego ślady, grupa filmowców z wytwórni Disneynature 8 00:01:11,613 --> 00:01:15,450 podjęła się zadania pogłębienia wiedzy o tym ukrytym świecie… 9 00:01:20,622 --> 00:01:23,875 i o jednych z jego najbardziej uroczych mieszkańców. 10 00:01:27,296 --> 00:01:31,883 Dla producentów filmów przyrodniczych ocean jest największym wyzwaniem. 11 00:01:32,342 --> 00:01:34,177 Nie wybacza błędów. 12 00:01:37,889 --> 00:01:40,684 A chwile spędzone pod falami są ulotne. 13 00:01:47,441 --> 00:01:51,862 Ludzie wkraczają bowiem do świata, w którym nie są panami. 14 00:01:57,242 --> 00:01:59,620 Muszą okazać szacunek jego mieszkańcom. 15 00:02:00,537 --> 00:02:02,164 Nie! 16 00:02:05,292 --> 00:02:06,793 Ich misją jest… 17 00:02:07,628 --> 00:02:11,673 ujawnienie, jak wygląda życie w świecie delfinów. 18 00:02:19,931 --> 00:02:23,935 Operator filmowy Roger Horrocks przygotowuje się 19 00:02:24,144 --> 00:02:27,356 na Morzu Czerwonym do uchwycenia naszych głównych bohaterów. 20 00:02:28,148 --> 00:02:29,650 Butlonosów. 21 00:02:30,567 --> 00:02:33,028 Filmował on delfiny na całym świecie, 22 00:02:33,195 --> 00:02:35,864 ale tutaj będzie to robić po raz pierwszy. 23 00:02:36,823 --> 00:02:40,661 Kluczem do sukcesu jest naukowiec Angela Ziltener. 24 00:02:40,827 --> 00:02:42,162 DELFINOLOG 25 00:02:42,329 --> 00:02:44,331 Prowadząc tu badania od ponad dekady, 26 00:02:44,498 --> 00:02:47,584 stała się wirtualnym strażnikiem delfinów z Morza Czerwonego. 27 00:02:47,751 --> 00:02:49,753 Z pewnością delfiny są jednymi z… 28 00:02:49,920 --> 00:02:50,921 OPERATOR KAMERY 29 00:02:51,088 --> 00:02:53,507 ...najbardziej charyzmatycznych zwierząt zamieszkujących ocean. 30 00:02:53,674 --> 00:02:55,467 Są ssakami, ludzie czują z nimi więź. 31 00:02:55,634 --> 00:02:58,303 Są bardzo… Posiadają świadomość przynależną ssakom. 32 00:02:58,470 --> 00:03:01,348 Jest między nami pokrewieństwo. 33 00:03:03,725 --> 00:03:08,188 Będąc bardzo doświadczonym nurkiem, Roger z pewnością ma tężyznę fizyczną, 34 00:03:08,355 --> 00:03:10,315 by nadążyć pod wodą za delfinami. 35 00:03:11,024 --> 00:03:12,984 Filmowanie delfinów jest wyczerpujące, 36 00:03:13,151 --> 00:03:15,779 ponieważ są one w ciągłym ruchu. 37 00:03:16,655 --> 00:03:19,700 Największym wyzwaniem jest nadążanie za nimi 38 00:03:19,866 --> 00:03:24,246 w pogoni za chwilami czystej, pięknej interakcji. 39 00:03:27,916 --> 00:03:29,876 Obecność Angeli była nieoceniona, 40 00:03:30,127 --> 00:03:33,964 gdyż spędziła tu ona bardzo dużo czasu. 41 00:03:34,339 --> 00:03:36,967 Jej znajomość delfinów ogromnie nam pomogła. 42 00:03:38,343 --> 00:03:41,179 Angela jest jednym z nielicznych naukowców na świecie, 43 00:03:41,346 --> 00:03:43,306 którzy badają je, nurkując z butlą. 44 00:03:45,392 --> 00:03:49,896 Pozwoliło jej to poznać ponad 200 osobników. 45 00:03:50,063 --> 00:03:52,357 A im pozwoliło to poznać ją. 46 00:03:52,774 --> 00:03:57,279 By zrozumieć zwierzęta, trzeba stać się jednym z nich. 47 00:03:57,529 --> 00:04:00,490 Nie mówię o staniu się zwierzęciem, 48 00:04:00,699 --> 00:04:03,452 ale o byciu zaakceptowanym w grupie. 49 00:04:04,077 --> 00:04:06,830 Pozwoli to obserwować wszystkie osobniki 50 00:04:06,997 --> 00:04:09,374 i dostrzec, że każdy delfin jest inny. 51 00:04:10,167 --> 00:04:13,712 Każdy z nich ma własną osobowość. Jak ludzie. 52 00:04:14,504 --> 00:04:16,256 Stado zna Angelę, 53 00:04:16,840 --> 00:04:20,302 ale czy delfiny zaakceptują naszego dziwnego nowego operatora? 54 00:04:20,802 --> 00:04:23,930 Dosłownie od samego początku wiedziałem, 55 00:04:24,097 --> 00:04:26,016 że była to świetna okazja. 56 00:04:26,683 --> 00:04:30,520 Delfiny bardzo chciały wejść w interakcję, 57 00:04:30,687 --> 00:04:33,106 nie tylko ze sobą, ale także ze mną, operatorem kamery. 58 00:04:33,356 --> 00:04:35,776 To była wielka radość. 59 00:04:37,110 --> 00:04:39,738 Dzikie zwierzęta chciały, bym je filmował. 60 00:04:39,905 --> 00:04:40,947 To było niesamowite. 61 00:04:51,750 --> 00:04:55,337 Im dłużej kręciliśmy, tym bardziej rozumieliśmy, jak one działają jako grupa. 62 00:04:56,213 --> 00:04:59,132 Jedno, co było dla mnie bardzo wyraźne, 63 00:04:59,508 --> 00:05:02,886 to stopień interakcji pomiędzy delfinami. 64 00:05:03,386 --> 00:05:06,973 Zadziwiające, jak bardzo polegają na zmyśle dotyku. 65 00:05:08,725 --> 00:05:11,269 Delfiny ocierają się płetwami, 66 00:05:11,436 --> 00:05:13,730 dotykają się, wzajemnie czyszczą. 67 00:05:14,356 --> 00:05:17,067 Na początku myślałem, że jest to okazywanie uczuć, 68 00:05:17,234 --> 00:05:19,569 ale tak naprawdę było to nawiązywanie relacji. 69 00:05:20,111 --> 00:05:24,950 Są emocjonalne, wysoce inteligentne, bardzo podobne do nas. 70 00:05:27,410 --> 00:05:30,747 Roger nie musiał długo czekać, by zaobserwować kolejny przykład 71 00:05:30,914 --> 00:05:32,958 ich figlarnej inteligencji. 72 00:05:35,961 --> 00:05:40,465 Nadpłynęła grupa podrostków, które zaczęły się popisywać. 73 00:05:40,799 --> 00:05:44,594 Pamiętam to uczucie, gdy zrozumiałem, że to unikalne zachowanie, 74 00:05:44,761 --> 00:05:47,222 którego mogę już więcej nie zobaczyć. 75 00:05:48,306 --> 00:05:51,142 Trzepią płetwą ogonową o piasek, 76 00:05:51,476 --> 00:05:53,937 odsłaniając kawałek koralowca. 77 00:05:55,480 --> 00:05:58,733 I proszę, nowa zabawka. 78 00:06:09,369 --> 00:06:12,956 Niewiele zwierząt spędza tyle czasu na zabawie, 79 00:06:13,498 --> 00:06:15,041 ale to, co postrzegamy jako zabawę, 80 00:06:15,208 --> 00:06:19,713 może także być formą treningu umiejętności polowania. 81 00:06:25,594 --> 00:06:30,140 Po nich dosłownie widać tę ich inteligencję i figlarność. 82 00:06:30,307 --> 00:06:35,729 Jest to niesamowity wgląd w to, jakimi są inteligentnymi zwierzętami. 83 00:06:39,858 --> 00:06:42,611 Sądzę, że one to robią, bo to uwielbiają, 84 00:06:42,777 --> 00:06:44,863 cieszą się umiejętnościami i wyzwaniem. 85 00:06:49,826 --> 00:06:52,037 Robią to dla czystej przyjemności. 86 00:07:04,591 --> 00:07:08,470 Badania Angeli ujawniły kolejny aspekt życia delfinów, 87 00:07:08,762 --> 00:07:10,597 rzadko obserwowany na wolności: 88 00:07:11,890 --> 00:07:12,974 sen. 89 00:07:15,936 --> 00:07:19,272 Ta grupa jest tak odprężona w jej obecności, 90 00:07:19,898 --> 00:07:21,858 że ucinają sobie drzemkę, gdy patrzy, 91 00:07:24,569 --> 00:07:25,987 a Roger filmuje. 92 00:07:31,034 --> 00:07:34,079 Delfiny śpią z aktywną tylko połową mózgu. 93 00:07:35,497 --> 00:07:39,292 Musi ona pamiętać o wynurzeniu w celu nabrania powietrza 94 00:07:39,960 --> 00:07:42,671 i o wypatrywaniu ewentualnego niebezpieczeństwa. 95 00:07:44,506 --> 00:07:47,717 W wyniku posiadania tak aktywnych mózgów, 96 00:07:47,884 --> 00:07:50,428 dziko żyjące delfiny, jak my, 97 00:07:50,762 --> 00:07:52,472 potrzebują wiele snu. 98 00:07:54,599 --> 00:07:57,018 Wykonują piękne, zsynchronizowane ruchy, 99 00:07:57,477 --> 00:07:59,270 gdy wypływają na powierzchnię i nurkują. 100 00:08:00,480 --> 00:08:04,109 To jest takie usypiające, takie wolne. 101 00:08:05,026 --> 00:08:07,237 Naprawdę przepiękny widok. 102 00:08:09,656 --> 00:08:11,241 Na swój sposób było to poetyckie. 103 00:08:20,542 --> 00:08:23,211 Dzięki Angeli, Roger i zespół 104 00:08:23,420 --> 00:08:26,089 zaczynają czuć, jak to jest 105 00:08:26,256 --> 00:08:27,924 być wolno żyjącym delfinem. 106 00:08:29,009 --> 00:08:33,430 Będą potrzebować tej wiedzy w dalszej części swojej wyprawy. 107 00:08:35,807 --> 00:08:38,476 Prawdziwym zaszczytem było 108 00:08:38,643 --> 00:08:40,228 mieć taki dostęp 109 00:08:40,395 --> 00:08:45,275 do tych zwierząt na ich warunkach, ponieważ to one wybrały, że z tobą będą. 110 00:08:45,442 --> 00:08:47,902 Nie można ich do tego zmusić i sądzę, 111 00:08:48,153 --> 00:08:50,447 że ze wszystkich miejsc, w jakich nurkowałem, 112 00:08:50,739 --> 00:08:52,490 te były najbardziej przyjazne. 113 00:08:52,991 --> 00:08:56,494 Było to coś, czego nigdy nie zapomnę. 114 00:08:58,580 --> 00:09:01,249 Roger sprawił, że filmowanie delfinów zdaje się łatwe, 115 00:09:01,875 --> 00:09:06,129 ale czy operator Didier Noirot będzie miał tyle samo szczęścia na Hawajach, 116 00:09:06,379 --> 00:09:09,257 filmując kolejnych bohaterów naszej opowieści? 117 00:09:12,552 --> 00:09:14,012 Długopłetwce oceaniczne. 118 00:09:18,266 --> 00:09:21,644 Hawaje są dobrym miejscem na filmowanie humbaków… 119 00:09:21,811 --> 00:09:23,063 OPERATOR KAMERY 120 00:09:23,229 --> 00:09:25,440 …z powodu populacji wielorybów. 121 00:09:25,774 --> 00:09:27,942 Tam na pewno da się zobaczyć wieloryby. 122 00:09:28,443 --> 00:09:32,781 Krystalicznie czysta woda, idealne miejsce do filmowania wielorybów. 123 00:09:33,948 --> 00:09:38,661 W tym także miejscu, każdego roku, samice wydają na świat młode. 124 00:09:41,039 --> 00:09:44,459 Nakręcenie samicy z młodym jest pierwszym zadaniem zespołu. 125 00:09:46,669 --> 00:09:48,880 Płyną na pokładzie statku Luckey Strike… 126 00:09:49,672 --> 00:09:51,216 którego szyper Tad Luckey… 127 00:09:51,716 --> 00:09:54,928 …i zespół naukowców pod wodzą profesora Joego Mobleya… 128 00:09:55,053 --> 00:09:56,262 BADACZ PŁETWALI 129 00:09:56,346 --> 00:09:58,556 …niemal gwarantują znalezienie takich rodzin. 130 00:09:59,349 --> 00:10:01,226 To zawsze jest wielkie wyzwanie. 131 00:10:01,518 --> 00:10:04,229 Nigdy nie wiadomo, co się trafi. 132 00:10:04,395 --> 00:10:06,356 Te wieloryby są tak trudne. 133 00:10:06,856 --> 00:10:10,401 Dla producenta jest to bardzo podchwytliwe. 134 00:10:11,903 --> 00:10:14,697 Odnalezienie wieloryba na Hawajach nie jest takie trudne, 135 00:10:15,073 --> 00:10:17,909 ale szyper Tad musi znaleźć odpowiedniego wieloryba, 136 00:10:18,368 --> 00:10:20,036 co jest znacznie trudniejsze. 137 00:10:20,453 --> 00:10:23,998 By znaleźć odpowiedniego do zdjęć wieloryba, 138 00:10:24,207 --> 00:10:27,919 w szczególności mamę z młodym, niczego nie oczekuję. 139 00:10:28,253 --> 00:10:32,590 To znaczy, że nigdy nie wiem, co uda mi się uchwycić. 140 00:10:34,634 --> 00:10:38,304 Jako członek pierwotnej wyprawy Jacquesa Cousteau, 141 00:10:38,805 --> 00:10:42,934 Didier ma ponad 30-letnie doświadczenie w filmowaniu wielorybów. 142 00:10:43,601 --> 00:10:44,894 Mam 200. 143 00:10:45,603 --> 00:10:48,690 Ale każda okazja jest zawsze nieprzewidywalna. 144 00:10:51,359 --> 00:10:53,653 No chodź. 145 00:10:55,405 --> 00:10:57,407 To matka z młodym… 146 00:10:58,241 --> 00:11:02,620 ale czy zaakceptuje ona Didiera równie łatwo jak delfiny Rogera? 147 00:11:03,580 --> 00:11:04,914 Możesz spróbować. 148 00:11:05,748 --> 00:11:07,000 Płyń. 149 00:11:07,917 --> 00:11:10,670 Trudność w filmowaniu matki z młodym 150 00:11:10,837 --> 00:11:14,757 polega na cichym podpłynięciu najbliżej, jak się da. 151 00:11:15,592 --> 00:11:21,181 Używa aparatu oddechowego bez bąbli powietrza, by cicho się zbliżyć. 152 00:11:25,602 --> 00:11:29,480 Wieloryby, które nie akceptują obecności Didiera, są zostawiane w spokoju. 153 00:11:33,776 --> 00:11:36,237 Zespół musi znaleźć przyjaznego wieloryba, 154 00:11:36,654 --> 00:11:38,615 który czuje się komfortowo w obecności nurka. 155 00:11:43,995 --> 00:11:45,246 Właśnie odpłynęły. 156 00:11:45,788 --> 00:11:48,958 Byliśmy gotowi płynąć, ale teraz są już daleko. 157 00:11:50,501 --> 00:11:53,379 Próby zdobycia zdjęć kolejnej mamy z młodym… 158 00:11:53,963 --> 00:11:55,548 kończą się tak samo. 159 00:11:55,798 --> 00:11:59,594 Gdy widzi się matkę z młodym, jest ona zawsze bardzo czujna. 160 00:11:59,802 --> 00:12:04,098 Chroni swoje młode, więc każda nieznana rzecz, jak ja, 161 00:12:04,265 --> 00:12:06,559 jest alarmująca. 162 00:12:07,310 --> 00:12:08,853 Próba druga spełzła na niczym. 163 00:12:12,565 --> 00:12:14,317 Kolejna para odpływa. 164 00:12:15,818 --> 00:12:19,197 - Matka z młodym odpłynęli. - Nie masz nic? 165 00:12:23,451 --> 00:12:24,452 Naprzód. 166 00:12:30,541 --> 00:12:33,294 Didier zapoznaje się zbyt dobrze 167 00:12:33,461 --> 00:12:35,797 z tyłami wielorybich mam. 168 00:12:41,594 --> 00:12:43,846 Trzeba wciąż próbować 169 00:12:44,222 --> 00:12:49,269 znaleźć nowego wieloryba, który pozwoli ci się do siebie zbliżyć. 170 00:12:56,526 --> 00:12:59,529 Po długim, nieudanym dniu, 171 00:12:59,904 --> 00:13:02,240 Didier podejmuje ostatnią próbę. 172 00:13:02,615 --> 00:13:04,784 Tak przy okazji, to dziewiąte podejście. 173 00:13:07,912 --> 00:13:10,081 Szczęśliwe zrządzenie losu. 174 00:13:10,290 --> 00:13:14,294 Didier znalazł figlarnego młodzieńca, do którego może się zbliżyć. 175 00:13:14,502 --> 00:13:18,589 Nie można od razu płynąć do matki z młodym pod brzuchem. 176 00:13:18,756 --> 00:13:21,509 Wpierw trzeba zaprzyjaźnić się z młodym. 177 00:13:22,010 --> 00:13:25,596 Jeśli młode jest koło ciebie i się nie boi, 178 00:13:25,888 --> 00:13:28,975 wieloryb będzie wiedział, nawet jeśli śpi tam na dole, 179 00:13:29,225 --> 00:13:31,394 że ktoś tam jest, 180 00:13:31,644 --> 00:13:34,605 ale wie, że młode nie ma nic przeciwko temu, 181 00:13:35,023 --> 00:13:37,066 więc może to tolerować. 182 00:13:41,404 --> 00:13:44,490 Gdy młode nurkuje pod matkę, by odpocząć, 183 00:13:44,991 --> 00:13:47,243 Didier po cichu płynie za nim. 184 00:13:48,578 --> 00:13:51,998 Nadszedł właściwy czas, bo wieloryb może odpłynąć 185 00:13:52,206 --> 00:13:55,043 i stracę ją na dobre. 186 00:13:55,251 --> 00:13:58,713 Postanowiłem płynąć bardzo wolno, 187 00:13:58,963 --> 00:14:02,300 nie wydając żadnych dźwięków. 188 00:14:07,180 --> 00:14:09,098 Matka bacznie go obserwuje, 189 00:14:09,640 --> 00:14:12,310 ale zdaje się być zadowolona z jego obecności. 190 00:14:15,063 --> 00:14:17,231 W końcu sukces. 191 00:14:19,150 --> 00:14:24,864 Nurkowie jak Didier są jedynie skromnymi gośćmi w tym ogromnym podmorskim świecie, 192 00:14:26,491 --> 00:14:28,910 ale nawet najpotężniejsze stworzenia 193 00:14:29,077 --> 00:14:31,788 czasem pozwolą się do siebie zbliżyć. 194 00:14:34,957 --> 00:14:37,043 Po tygodniach wytrwałości 195 00:14:37,251 --> 00:14:41,172 zespołowi w końcu udało się nagrać matkę z młodym. 196 00:14:42,548 --> 00:14:46,928 Obowiązkiem matki jest ochrona młodego, podczas gdy ono szybko rośnie, 197 00:14:47,178 --> 00:14:50,890 zanim nadejdzie czas dalekiej migracji na wody Arktyki. 198 00:14:51,307 --> 00:14:53,768 Gdy podróżują pomiędzy miejscami odpoczynku, 199 00:14:53,935 --> 00:14:57,897 matka zachęca swoje młode, by wynurzało się raz za razem. 200 00:15:04,987 --> 00:15:07,907 To może wyglądać na zabawę w rozpryskiwanie wody, 201 00:15:08,199 --> 00:15:12,662 ale jest to kluczowe zachowanie młodych w budowaniu siły i rozwoju mięśni, 202 00:15:13,079 --> 00:15:15,706 które także rozwija ich zdolność wstrzymywania powietrza. 203 00:15:31,180 --> 00:15:34,308 Bliska więź pomiędzy mamą wielorybem a jej młodym 204 00:15:34,475 --> 00:15:37,437 pozwoliła naszym filmowcom na pierwszy wgląd 205 00:15:37,645 --> 00:15:39,772 w społeczeństwo humbaków. 206 00:15:41,983 --> 00:15:44,902 Płytkie wody przybrzeżne są idealnym schronieniem 207 00:15:45,403 --> 00:15:48,281 dla młodego, by urosło zdrowe i silne. 208 00:15:49,073 --> 00:15:52,410 Z dala od zagrożeń głębszych, otwartych wód. 209 00:15:56,414 --> 00:15:59,292 Ale to także tutaj zostanie ono wkrótce przedstawione 210 00:15:59,459 --> 00:16:01,461 większej społeczności wielorybów, 211 00:16:02,086 --> 00:16:03,796 złożonemu społeczeństwu, 212 00:16:04,672 --> 00:16:08,426 które nasz zespół dopiero zaczyna rozumieć. 213 00:16:13,639 --> 00:16:16,309 By w pełni zrozumieć świat delfinów, 214 00:16:16,976 --> 00:16:18,519 filmowcy muszą udać się 215 00:16:18,686 --> 00:16:21,063 do samego serca ich oceanicznego domu. 216 00:16:23,232 --> 00:16:25,651 Do podwalin całej naszej historii. 217 00:16:26,611 --> 00:16:29,071 Delikatnie zrównoważony ekosystem, 218 00:16:29,697 --> 00:16:33,826 który jest schronieniem dla milionów niesamowitych aktorów drugoplanowych. 219 00:16:35,661 --> 00:16:37,121 Chodzi o rafę koralową. 220 00:16:38,789 --> 00:16:41,959 Uchwycenie misterności tego podwodnego świata 221 00:16:42,210 --> 00:16:45,338 wymaga niesamowitych umiejętności w operowaniu kamerą 222 00:16:45,546 --> 00:16:49,050 i wyjątkowego oka do precyzji i szczegółów. 223 00:16:51,093 --> 00:16:52,887 Operator kamery Doug Anderson… 224 00:16:53,304 --> 00:16:55,973 …jest do tego idealnym kandydatem. 225 00:16:56,766 --> 00:16:59,310 Chcieliśmy uczynić oglądanie rafy doświadczeniem 226 00:16:59,477 --> 00:17:00,937 jak najbardziej wciągającym. 227 00:17:01,229 --> 00:17:02,855 Próbowaliśmy więc różnych technik, 228 00:17:03,105 --> 00:17:05,149 tyle, ile udało się nam wymyślić, 229 00:17:05,316 --> 00:17:08,569 by uzyskać jak najbardziej czarujące zdjęcia. 230 00:17:10,988 --> 00:17:12,406 Użyliśmy podwodnego skutera 231 00:17:12,573 --> 00:17:15,493 wyglądającego jak torpeda z dołączoną śrubą napędową, 232 00:17:15,868 --> 00:17:19,664 by uzyskać wrażenie delfina prześlizgującego się nad rafą. 233 00:17:26,212 --> 00:17:29,215 Użyliśmy wysięgnika z zamontowaną na jego końcu kamerą, 234 00:17:29,382 --> 00:17:31,717 co pozwoliło na robienie bardzo stabilnych zdjęć 235 00:17:31,884 --> 00:17:34,345 nad rafą koralową i uchwycenie 236 00:17:34,512 --> 00:17:38,933 charakteru poszczególnych gatunków, które chcieliśmy pokazać 237 00:17:39,141 --> 00:17:40,101 na ekranie. 238 00:17:47,900 --> 00:17:50,278 Ze wszystkich podwodnych środowisk na naszej planecie 239 00:17:51,112 --> 00:17:54,407 to rafy koralowe są najbardziej zróżnicowane. 240 00:17:55,449 --> 00:18:00,913 Jestem zachwycony kolorami, życiem i pięknem, które mam przed sobą. 241 00:18:02,081 --> 00:18:04,458 Zapierające dech w piersi. 242 00:18:07,044 --> 00:18:09,589 Intensywne doświadczenie życiowe. 243 00:18:18,764 --> 00:18:21,309 Lubię myśleć o rafie jak o mieście. 244 00:18:22,768 --> 00:18:25,021 Koralowce są budynkami. 245 00:18:27,356 --> 00:18:32,403 Te budynki zapewniają domy i siedliska dla niezliczonych zwierząt. 246 00:18:34,530 --> 00:18:37,533 Wszystkie żyjące tam zwierzęta są dla siebie nawzajem 247 00:18:37,700 --> 00:18:39,118 równie istotne. 248 00:18:40,453 --> 00:18:42,830 Ale na rafie żyją też gatunki, 249 00:18:43,164 --> 00:18:45,166 które spełniają bardzo ważne funkcje. 250 00:18:48,794 --> 00:18:51,547 Doug chce znaleźć właśnie je, 251 00:18:52,089 --> 00:18:54,800 by ukazać istotne więzi w tej społeczności. 252 00:18:56,093 --> 00:18:59,305 Te przystojne diabły są tego idealnym przykładem. 253 00:19:00,431 --> 00:19:02,183 Papugoryby. 254 00:19:04,644 --> 00:19:06,562 Są tu miejscowymi ogrodnikami. 255 00:19:06,854 --> 00:19:09,523 Oczyszczają rafę z martwych koralowców pokrytych algami. 256 00:19:15,321 --> 00:19:18,324 Ostatnimi czasy, gdy oceany się ociepliły, 257 00:19:18,532 --> 00:19:21,160 rafy koralowe zaczęły blednąć i umierać. 258 00:19:21,994 --> 00:19:24,580 Rafy zamieszkane przez papugoryby są szybko czyszczone, 259 00:19:24,830 --> 00:19:28,542 a nowe koralowce mogą się rozrastać, co utrzymuje rafę przy życiu. 260 00:19:30,002 --> 00:19:33,756 Rafy, które utraciły swoje papugoryby, rzadko odżywają. 261 00:19:38,427 --> 00:19:41,555 Papugoryby w znacznym stopniu utrzymują rafę w dobrym stanie, 262 00:19:42,473 --> 00:19:45,601 ale Doug odkrywa kolejną ważną rybę. 263 00:19:46,102 --> 00:19:49,605 Nieprawdopodobnego pracoholika, wargatka sanitarnika. 264 00:19:52,274 --> 00:19:55,403 Na rafie czasem staje się to oczywiste, 265 00:19:55,569 --> 00:19:57,738 jak kontrolowane i złożone 266 00:19:57,905 --> 00:20:00,616 są relacje pomiędzy poszczególnymi zwierzętami. 267 00:20:00,908 --> 00:20:04,537 Taką chwilą na pewno jest obserwowanie wargatka przy pracy. 268 00:20:06,288 --> 00:20:08,499 Wykonują niezwykle ważną pracę, 269 00:20:08,666 --> 00:20:11,210 jaką jest oczyszczanie z pasożytów, martwej skóry, 270 00:20:11,377 --> 00:20:12,712 łusek i wszystkiego innego. 271 00:20:13,170 --> 00:20:16,590 Wchodzą papugorybom prosto do pysków i skrzeli. 272 00:20:16,799 --> 00:20:18,384 Wiecznie są bardzo zapracowane. 273 00:20:19,093 --> 00:20:21,971 Obserwowanie ich to świetna zabawa. 274 00:20:23,180 --> 00:20:26,642 Wykonują taki zabawny taniec, by rozreklamować swój interes. 275 00:20:29,186 --> 00:20:31,647 Wszyscy przypływają do ich stanowisk czyszczących. 276 00:20:32,273 --> 00:20:33,816 Słodkie małe rybki. 277 00:20:34,984 --> 00:20:36,902 A także duże drapieżniki. 278 00:20:38,028 --> 00:20:41,157 Zapiera to dech w piersi, gdy obserwuje się wargatka 279 00:20:41,323 --> 00:20:43,492 wpływającego do paszczy półmetrowego drapieżnika. 280 00:20:44,285 --> 00:20:46,120 To niepisane prawo rafy koralowej, 281 00:20:46,287 --> 00:20:48,205 że wargatka sanitarnika się nie rusza. 282 00:20:48,372 --> 00:20:50,708 To jeden z tych cudownych przykładów 283 00:20:50,875 --> 00:20:54,879 złożoności relacji między gatunkami na rafie koralowej. 284 00:20:58,758 --> 00:21:01,719 Podczas gdy Doug kontynuuje badanie wzajemnych połączeń 285 00:21:01,886 --> 00:21:03,679 pomiędzy rybami a rafą, 286 00:21:04,972 --> 00:21:08,309 Roger na Morzu Czerwonym zaraz odkryje, 287 00:21:08,601 --> 00:21:11,353 że delfiny mają podobne zależności. 288 00:21:13,939 --> 00:21:16,817 Angela odkryła niezwykłe połączenie, 289 00:21:16,984 --> 00:21:19,320 jakie delfiny mają z tutejszym koralowcem. 290 00:21:19,528 --> 00:21:22,990 Byłem bardzo podekscytowany tym unikalnym zachowaniem, 291 00:21:23,240 --> 00:21:24,700 o którym opowiadała Angela, 292 00:21:24,950 --> 00:21:27,870 i bardzo chciałem je zarejestrować. 293 00:21:35,544 --> 00:21:38,506 Angela zabrała Rogera w wyjątkowe miejsce, 294 00:21:38,672 --> 00:21:40,925 które delfiny lubią codziennie odwiedzać… 295 00:21:42,885 --> 00:21:45,513 i z którego czerpią ogromne korzyści. 296 00:21:46,222 --> 00:21:49,141 Skupiłem się na odczuciu operatora, 297 00:21:49,225 --> 00:21:51,227 który wie o tym wyjątkowym zachowaniu, 298 00:21:51,393 --> 00:21:55,356 na uczuciu cudownej presji, by je sfilmować. 299 00:22:01,946 --> 00:22:04,949 Ciężko wypracowana akceptacja pozwoliła Angeli 300 00:22:05,115 --> 00:22:09,829 płynąć za nimi, co pozwoliło dokonać tego niezwykłego odkrycia. 301 00:22:11,413 --> 00:22:15,501 Znajduje się tu pewien rodzaj koralowca, gorgonie. 302 00:22:16,043 --> 00:22:19,380 Delfiny bardzo lubią ocierać się o nie całym ciałem, 303 00:22:20,047 --> 00:22:22,466 gdyż ten koralowiec jest dość miękki. 304 00:22:29,598 --> 00:22:31,559 Takie ocieranie zdaje się być 305 00:22:31,725 --> 00:22:35,271 bardzo istotnym aspektem ich dnia codziennego. 306 00:22:40,442 --> 00:22:43,487 Cudownie było zobaczyć, jak ustawiają się w kolejkę. 307 00:22:44,405 --> 00:22:47,074 Są bardzo delikatne. Nikt nie wpycha się na siłę. 308 00:22:47,241 --> 00:22:50,661 Są kurtuazyjne i pozwalają na podpływanie jeden za drugim. 309 00:22:51,412 --> 00:22:53,747 Potem zawracają i robią to ponownie. 310 00:23:00,546 --> 00:23:03,299 To także wspaniały stadny rytuał. 311 00:23:07,636 --> 00:23:10,055 Wiemy, że rożne rodzaje koralowców 312 00:23:10,222 --> 00:23:12,308 zawierają substancje antybakteryjne. 313 00:23:13,851 --> 00:23:17,938 To możliwe, że delfiny używają koralowca 314 00:23:18,022 --> 00:23:21,025 jako lekarstwa, na przykład, 315 00:23:21,567 --> 00:23:24,111 w celu zapobiegania chorobom skóry. 316 00:23:26,196 --> 00:23:28,115 Ciężko jest to udowodnić, 317 00:23:28,282 --> 00:23:31,702 ponieważ mogą to robić dla przyjemności, 318 00:23:32,328 --> 00:23:33,871 ale musimy się dowiedzieć, 319 00:23:34,038 --> 00:23:38,000 czy jest to świadome działanie samolecznicze. 320 00:23:38,792 --> 00:23:41,378 Przełomowe obserwacje Angeli 321 00:23:41,587 --> 00:23:43,589 poszerzyły nasze zrozumienie, 322 00:23:43,756 --> 00:23:46,216 lecz także postawiły ważne nowe pytania 323 00:23:46,342 --> 00:23:47,968 o zachowanie delfinów. 324 00:23:49,678 --> 00:23:52,848 Hipoteza, którą bada Angela… 325 00:23:53,057 --> 00:23:55,476 Jeśli zostanie udowodniona, 326 00:23:55,768 --> 00:23:58,520 podkreśli niesamowitą współzależność 327 00:23:58,687 --> 00:24:01,023 pomiędzy tymi ssakami a rafami koralowymi. 328 00:24:02,483 --> 00:24:05,277 Nie tylko przypływają tu dla odpoczynku, zabawy 329 00:24:05,486 --> 00:24:06,695 i poczucia bezpieczeństwa, 330 00:24:07,196 --> 00:24:10,658 ale także po to, by się leczyć. 331 00:24:13,786 --> 00:24:17,206 Angela ma nadzieję ujawnić więcej o życiu delfinów, 332 00:24:17,623 --> 00:24:20,542 byśmy mogli chronić je i ich dom na rafie 333 00:24:20,709 --> 00:24:22,294 przez bardzo długi czas. 334 00:24:25,798 --> 00:24:28,092 Jednakże rafa koralowa nie zawsze zapewnia 335 00:24:28,258 --> 00:24:30,469 bezpieczne schronienie dla swych mieszkańców, 336 00:24:30,844 --> 00:24:33,263 o czym Doug za chwilę się przekona. 337 00:24:34,306 --> 00:24:38,227 Mamy oczywiście tę jaskrawość, kolory, całe to piękno. 338 00:24:38,394 --> 00:24:40,312 Jest to jasna strona rafy, 339 00:24:40,604 --> 00:24:43,899 ale na rafie istnieją także zaułki. 340 00:24:45,025 --> 00:24:46,819 Ciemne miejsca. 341 00:24:47,361 --> 00:24:49,154 Miejsca, w których… 342 00:24:49,321 --> 00:24:54,535 wizualnie rzeczy nie są piękne i jaskrawe, 343 00:24:54,743 --> 00:24:58,122 ale jawią się trochę bardziej złowieszczo. 344 00:25:00,290 --> 00:25:04,503 Są to miejsca, w które większość nurków nie odważy się popłynąć. 345 00:25:06,714 --> 00:25:08,674 Doug wraz z zespołem są w Malezji, 346 00:25:09,299 --> 00:25:10,843 w drodze na Sipadan, 347 00:25:11,051 --> 00:25:15,139 oceaniczną wyspę skrywającą wyjątkową tajemnicę, 348 00:25:15,305 --> 00:25:18,642 która ujawnia zagrożenia, na jakie narażeni są nasi bohaterowie 349 00:25:18,892 --> 00:25:20,561 na własnym podwórku. 350 00:25:21,353 --> 00:25:24,523 Sipadan jest wyjątkową małą wyspą. 351 00:25:25,190 --> 00:25:29,028 To skała pośrodku setek metrów wody. 352 00:25:29,528 --> 00:25:31,488 Jest to rezerwat morski 353 00:25:31,655 --> 00:25:35,576 i jest tu cała masa żółwi. 354 00:25:39,872 --> 00:25:42,541 Ta rafa jawi się jako idealne schronienie. 355 00:25:44,293 --> 00:25:48,297 Ale pod jej spokojną skorupą na każdego samowolnego żółwia 356 00:25:48,464 --> 00:25:50,215 czyha potencjalna katastrofa. 357 00:25:52,384 --> 00:25:55,929 Wewnątrz struktury rafy znajdują się katakumby. 358 00:25:56,096 --> 00:25:58,348 Zespół właśnie to chce uchwycić na kamerze. 359 00:25:59,141 --> 00:26:02,227 Słyszałem o żółwiej jaskini już 20 lat wcześniej. 360 00:26:02,394 --> 00:26:04,313 Jak trudno jest się do niej dostać. 361 00:26:05,564 --> 00:26:09,526 Samo sprowadzenie tam sprzętu nie jest prostą operacją, 362 00:26:09,693 --> 00:26:12,529 nie mówiąc już o oświetlaniu jej i robieniu zdjęć. 363 00:26:13,781 --> 00:26:15,657 Mamy wysięgnik, długie ramię 364 00:26:15,824 --> 00:26:18,118 z kamerą na jednym końcu i obciążeniem na drugim. 365 00:26:19,536 --> 00:26:21,371 Mamy też podwodną łączność, 366 00:26:21,538 --> 00:26:23,582 co znaczy, że możemy ze sobą rozmawiać. 367 00:26:25,292 --> 00:26:26,960 Mamy łączność z łodzią, 368 00:26:27,419 --> 00:26:30,172 ale stracimy ją, gdy tylko przekroczymy wejście jaskini. 369 00:26:30,589 --> 00:26:32,466 Powierzchnia, tu nurkowie. 370 00:26:32,633 --> 00:26:34,676 Zaraz wpłyniemy do jaskini. 371 00:26:34,843 --> 00:26:36,178 Do usłyszenia po drugiej stronie. 372 00:26:36,428 --> 00:26:38,680 Mogą być na dole przez dobre trzy godziny. 373 00:26:39,723 --> 00:26:41,100 Jeśli coś pójdzie nie tak, 374 00:26:41,266 --> 00:26:44,019 stąd nie będziemy mogli zrobić dosłownie nic. 375 00:26:44,269 --> 00:26:46,105 Będziemy mogli tylko czekać. 376 00:26:47,773 --> 00:26:48,732 PRODUCENT FILMOWY 377 00:26:48,899 --> 00:26:50,901 Oby wszystko poszło zgodnie z planem. 378 00:26:51,360 --> 00:26:53,112 Och, nurkowie 379 00:26:54,113 --> 00:26:57,199 Nurkowie, nic wam nie jest? 380 00:26:58,826 --> 00:27:00,619 Jesteśmy w jaskini 381 00:27:01,286 --> 00:27:04,665 To takie straszne miejsce 382 00:27:04,915 --> 00:27:07,126 Upiorne 383 00:27:07,376 --> 00:27:09,044 Och, nurkowie 384 00:27:10,796 --> 00:27:13,757 Zobaczyliśmy, że w tym miejscu będzie nam bardzo trudno pracować. 385 00:27:14,091 --> 00:27:16,927 Musimy rozciągać liny, żebyśmy mogli wyczuć 386 00:27:17,094 --> 00:27:18,262 drogę wyjścia z jaskini. 387 00:27:19,179 --> 00:27:21,807 Tam nie ma światła. Wąski przesmyk. 388 00:27:22,015 --> 00:27:24,059 Oświetlaliśmy go latarką. 389 00:27:25,602 --> 00:27:28,897 Możecie dojrzeć, jak niedostępne jest to miejsce, 390 00:27:29,106 --> 00:27:32,109 jak ciężko było wejść, a co za tym idzie, 391 00:27:32,276 --> 00:27:33,485 z niego wyjść. 392 00:27:35,362 --> 00:27:37,823 Nawet przez chwilę nie byłem całkowicie spokojny. 393 00:27:46,039 --> 00:27:48,750 Zwykle, gdy nurkuje się na otwartym oceanie, 394 00:27:48,917 --> 00:27:52,212 gdy pojawi się problem, koniec powietrza albo awaria sprzętu, 395 00:27:52,379 --> 00:27:53,380 płyniemy w górę. 396 00:27:53,547 --> 00:27:55,424 W jaskini się tak nie da. 397 00:27:55,591 --> 00:27:58,886 Tam nie ma „góry”. Trzeba stamtąd jakoś wyjść. 398 00:28:01,096 --> 00:28:03,849 Kolejną istotną sprawą jest to, że jest tam ciemno, 399 00:28:03,974 --> 00:28:06,643 więc musimy ją oświetlić, by kamery coś zobaczyły. 400 00:28:07,102 --> 00:28:10,689 Przez większość czasu myśleliśmy, jak dostarczyć na miejsce sprzęt, 401 00:28:10,856 --> 00:28:13,734 a nie o widokach, jakie tam zastaniemy. 402 00:28:13,901 --> 00:28:17,154 Dopiero gdy włączyłem światła w jaskini, 403 00:28:17,321 --> 00:28:20,032 zrozumiałem, czym jest to miejsce. 404 00:28:20,824 --> 00:28:23,243 Zobaczyłem grobowiec. 405 00:28:23,994 --> 00:28:26,079 Na półkach skalnych 406 00:28:26,288 --> 00:28:28,957 leżały niemal idealne szkielety żółwi zielonych, 407 00:28:29,124 --> 00:28:31,376 które przez lata tam umarły. 408 00:28:37,883 --> 00:28:39,009 Och, spójrz 409 00:28:40,344 --> 00:28:42,846 Za tobą jest żółw 410 00:28:44,640 --> 00:28:48,018 Dziwi się, dlaczego 411 00:28:48,518 --> 00:28:50,687 Filmujesz w jaskini 412 00:28:51,730 --> 00:28:54,358 On chce pójść z tobą 413 00:28:54,900 --> 00:28:56,276 Pójść z tobą 414 00:28:56,693 --> 00:28:58,445 Pójść z tobą 415 00:28:58,820 --> 00:29:01,740 Doug musi poruszać się bardzo powoli i ostrożnie. 416 00:29:02,282 --> 00:29:05,202 Podłoże jaskini pokryte jest drobnym osadem. 417 00:29:09,539 --> 00:29:12,292 Niektórzy wierzą, że są to sproszkowane szczątki 418 00:29:12,709 --> 00:29:18,548 tysięcy żółwich szkieletów, które rozpadły się na przestrzeni wieków. 419 00:29:18,924 --> 00:29:22,386 Jeden fałszywy ruch może zaciemnić całą jaskinię, 420 00:29:22,552 --> 00:29:26,056 utrudniając tym samym znalezienie drogi wyjścia. 421 00:29:31,895 --> 00:29:34,481 Po wielu godzinach starannych przygotowań, 422 00:29:35,232 --> 00:29:38,151 Doug rozpoczyna odsłaniać upiorne tajemnice jaskini 423 00:29:38,318 --> 00:29:43,031 z perspektywy żółwia, który zgubił drogę wyjścia. 424 00:29:50,664 --> 00:29:52,582 Czułem się, jakbym był w kościele. 425 00:29:53,500 --> 00:29:55,585 Czułem ogromny szacunek dla tego miejsca. 426 00:29:56,211 --> 00:29:59,047 Odczuwałem tam spokój, respekt. 427 00:30:00,132 --> 00:30:03,885 Pełne grozy połączenie z czymś. 428 00:30:05,387 --> 00:30:06,680 Wszyscy to czuliśmy. 429 00:30:07,723 --> 00:30:11,143 Rafa koralowa daje życie na wiele sposobów, 430 00:30:11,810 --> 00:30:13,270 ale także je odbiera. 431 00:30:15,731 --> 00:30:19,276 Po kilku godzinach rozpoczynają wynurzanie na powierzchnię, 432 00:30:19,568 --> 00:30:21,361 ku bezpiecznej łodzi. 433 00:30:25,741 --> 00:30:27,617 Dla ciebie 434 00:30:40,172 --> 00:30:42,758 To było znacznie bardziej wyjątkowe, niż myślałem, że będzie. 435 00:30:42,924 --> 00:30:44,176 PRODUCENT FILMOWY 436 00:30:44,343 --> 00:30:47,012 To było dość wzruszające, zobaczenie tych szkieletów 437 00:30:47,179 --> 00:30:49,348 na dnie jaskini 438 00:30:49,514 --> 00:30:52,684 i wyobrażenie sobie, jak bardzo te żółwie musiały się bać, 439 00:30:52,851 --> 00:30:55,187 gdy tam zabłądziły. 440 00:30:59,107 --> 00:31:02,110 By przekazać szerszą historię tego podwodnego świata, 441 00:31:02,319 --> 00:31:05,614 filmowcy chcieli zrównoważyć tę twardą rzeczywistość 442 00:31:06,156 --> 00:31:08,700 scenami piękna i zachwytu. 443 00:31:09,534 --> 00:31:11,078 A na Hawajach 444 00:31:11,286 --> 00:31:14,956 Didier odnalazł coś prawdziwie zachwycającego. 445 00:31:17,084 --> 00:31:19,628 Śpiewającego samca długopłetwca, 446 00:31:20,087 --> 00:31:24,341 z setkami innych z okolicznych wód, które dołączyły do chóru. 447 00:31:27,761 --> 00:31:31,014 Jeszcze 50 lat temu wody te były ciche. 448 00:31:33,183 --> 00:31:37,270 Naukowiec Joe Mobley obserwuje powrót ich populacji. 449 00:31:39,439 --> 00:31:42,859 Humbaki z Północnego Pacyfiku niemal wyginęły przez polowania, 450 00:31:43,110 --> 00:31:45,320 aż w 1966 roku objęto je ochroną. 451 00:31:45,737 --> 00:31:49,074 W tamtych czasach na Hawaje przypływało poniżej tysiąca wielorybów. 452 00:31:49,574 --> 00:31:51,743 Lecz teraz, 50 lat później, 453 00:31:51,993 --> 00:31:56,164 liczba odwiedzających Hawaje zwierząt sięga niemal dziesięciu tysięcy. 454 00:31:57,624 --> 00:31:59,501 Więc dzisiaj z pokładu Luckey Strike 455 00:31:59,709 --> 00:32:01,503 szukaliśmy śpiewaka. 456 00:32:01,670 --> 00:32:04,423 By pokazać, że wieloryby komunikują się ze sobą, 457 00:32:04,589 --> 00:32:06,383 że są częścią społeczności. 458 00:32:06,550 --> 00:32:10,846 Lecz nic nie przygotowało Didiera na to, co miało go spotkać. 459 00:32:10,971 --> 00:32:12,597 …tak głęboko, a widać płetwy. 460 00:32:12,848 --> 00:32:14,683 Pojawiło się tu sporo makreli, co znaczy… 461 00:32:15,058 --> 00:32:17,894 Ten czerwony znak to wieloryb. 462 00:32:18,645 --> 00:32:21,064 - Zanurzony na 100 stóp. - Jest tutaj. 463 00:32:21,231 --> 00:32:24,151 - Śpiewał… - Też to słyszałem. 464 00:32:24,317 --> 00:32:27,237 Dziewczyny mówiły, że wyraźnie go słyszały na dziobie. 465 00:32:29,698 --> 00:32:33,076 Stojąc na pokładzie łodzi, śpiew słyszy się bardzo wyraźnie, 466 00:32:33,243 --> 00:32:35,162 gdy jest się dokładnie nad śpiewakiem. 467 00:32:37,456 --> 00:32:39,458 - Nadal go słyszymy. - Tak. 468 00:32:39,624 --> 00:32:40,959 Jesteśmy bardzo blisko. 469 00:32:42,294 --> 00:32:45,046 Zeszliśmy więc delikatnie do wody. 470 00:32:54,806 --> 00:32:58,268 Zerknąłem w dół, skąd nadpłynęły dwa wieloryby, 471 00:32:58,518 --> 00:33:02,397 zaczęły się przede mną poruszać i zatrzymywać. 472 00:33:02,814 --> 00:33:04,357 Przed samym nosem. 473 00:33:16,077 --> 00:33:20,207 Wtedy przed oczami Didiera zaczęło się dziać 474 00:33:20,373 --> 00:33:22,000 coś niewyobrażalnego. 475 00:33:26,838 --> 00:33:31,635 Wtedy przypłynął trzeci wieloryb i wszystkie zaczęły ze sobą tańczyć. 476 00:34:20,308 --> 00:34:22,978 To był prawdziwy dar natury, 477 00:34:23,144 --> 00:34:27,607 że mogłem oglądać to z pierwszego rzędu. 478 00:34:33,530 --> 00:34:35,240 Gdy nurkuje się z tymi olbrzymami, 479 00:34:35,782 --> 00:34:38,994 człowiek uzmysławia sobie, jaki jest mały. 480 00:34:51,131 --> 00:34:54,718 To była jedna z najlepszych chwil w moim życiu. 481 00:34:55,010 --> 00:34:56,845 To było wspaniałe. 482 00:35:08,315 --> 00:35:10,150 Tego nie da się zapomnieć, 483 00:35:10,317 --> 00:35:13,903 gdy jest się samemu, takim malutkim przy tych olbrzymach. 484 00:35:14,070 --> 00:35:16,823 To jest naprawdę coś, co… 485 00:35:16,990 --> 00:35:19,075 zachowam w pamięci na zawsze. 486 00:35:21,119 --> 00:35:25,123 Didier zdołał zarejestrować jedynie mały fragment 487 00:35:25,332 --> 00:35:28,793 złożonego zachowania stadnego humbaków. 488 00:35:29,878 --> 00:35:32,672 Jednakże musimy jeszcze pojąć prawdziwe znaczenie 489 00:35:32,839 --> 00:35:35,425 tego wspaniałego wielorybiego baletu. 490 00:35:40,513 --> 00:35:45,143 Delfiny wynoszą swoją aktywność społeczną na zupełnie inny poziom. 491 00:35:47,062 --> 00:35:51,066 A zespół chciał pokazać, co robią delfiny, by poczuć dreszczyk emocji. 492 00:35:52,233 --> 00:35:53,985 Są one symbolem wolności. 493 00:35:54,194 --> 00:35:56,529 Przemierzają oceany. Nie są niczym związane. 494 00:35:56,821 --> 00:36:02,369 A wyrażają to chyba najpiękniej, gdy surfują. 495 00:36:04,079 --> 00:36:08,416 Surfujące delfiny nie są niczym nowym na Dzikim Wybrzeżu w RPA, 496 00:36:08,583 --> 00:36:09,918 gdzie dorastał Roger. 497 00:36:11,169 --> 00:36:13,713 Teraz powraca do swych korzeni 498 00:36:13,880 --> 00:36:16,341 z zespołem specjalistów od wielkich fal, 499 00:36:16,508 --> 00:36:19,511 by spróbować zarejestrować to niesamowite zachowanie delfinów. 500 00:36:22,389 --> 00:36:25,684 Wybraliśmy Dzikie Wybrzeże, ponieważ wiemy, że tam są delfiny. 501 00:36:25,850 --> 00:36:28,353 Wiemy, że zimą, gdy przechodzą tędy zimowe fale, 502 00:36:28,520 --> 00:36:30,271 potrafią one być niesamowite. 503 00:36:31,356 --> 00:36:36,986 Celem Rogera jest nakręcenie delfinów, wpływając w sam środek fal. 504 00:36:38,988 --> 00:36:41,157 Kolega operator Jamie McPherson… 505 00:36:41,574 --> 00:36:46,121 …zainstalował stabilizowaną kamerę na tyle motorówki, 506 00:36:46,287 --> 00:36:47,622 podczas gdy szyper Carl… 507 00:36:47,747 --> 00:36:48,790 SZYPER ŁODZI 508 00:36:49,082 --> 00:36:51,418 …ustawia łódź za łamiącymi się falami. 509 00:36:52,919 --> 00:36:55,338 Zawodowy surfer Paris poprowadzi skuter wodny… 510 00:36:55,505 --> 00:36:56,673 SZYPER SKUTERA 511 00:36:56,840 --> 00:36:59,300 …by umieścić Rogera zaraz przed załamaniem fali. 512 00:37:00,927 --> 00:37:02,429 Scena jest gotowa, 513 00:37:02,762 --> 00:37:05,598 a delfiny pojawiły się jakby na dany znak, 514 00:37:05,765 --> 00:37:08,268 podróżując wzdłuż wybrzeża w dużych grupach. 515 00:37:09,644 --> 00:37:12,897 Zespół napotkał jednak swą pierwszą przeszkodę. 516 00:37:13,440 --> 00:37:19,446 Jak na ironię, niesławne Dzikie Wybrzeże zupełnie się uspokoiło. 517 00:37:21,489 --> 00:37:25,034 Minęliśmy dosłownie jakieś dwieście albo trzysta delfinów, 518 00:37:25,243 --> 00:37:28,246 może w sześciu lub siedmiu różnych stadach. 519 00:37:28,455 --> 00:37:29,539 Delfiny są, 520 00:37:30,957 --> 00:37:32,625 ale nie ma najmniejszej fali. 521 00:37:33,084 --> 00:37:35,336 Mamy delfiny, ale potrzebujemy przyzwoitej fali. 522 00:37:35,587 --> 00:37:37,547 Aktualnie nie mamy żadnej, więc… 523 00:37:38,465 --> 00:37:41,259 W ciągu kolejnych dwóch dni powinny pojawić się lepsze fale. 524 00:37:41,384 --> 00:37:44,679 To kwestia zaczekania i liczenia na to, że fale się wzmogą, 525 00:37:44,846 --> 00:37:48,183 a delfiny najdzie ochota na surfing. 526 00:37:52,645 --> 00:37:56,691 Ale mieliśmy niesamowicie spokojną taflę wody, 527 00:37:56,858 --> 00:37:59,360 co tu, w Transkei, jest wielce niespotykane. 528 00:38:00,111 --> 00:38:01,654 Wykorzystaliśmy więc okazję, 529 00:38:01,821 --> 00:38:04,949 by spróbować uchwycić pod wodą przepływające delfiny. 530 00:38:05,533 --> 00:38:07,827 Trzymamy kciuki, dzioby, nozdrza… 531 00:38:07,952 --> 00:38:09,037 SZYPER BEZPIECZEŃSTWA 532 00:38:09,204 --> 00:38:10,872 …wszystkie płetwy, ręce i nogi. 533 00:38:11,122 --> 00:38:12,916 Trzymamy wszystko, co można. 534 00:38:14,501 --> 00:38:18,087 Roger nurkuje na przejrzystych płyciznach przy plaży. 535 00:38:21,382 --> 00:38:25,220 Wkrótce podpływa entuzjastyczne stado delfinów. 536 00:38:26,554 --> 00:38:29,390 Gdy wszedłem do wody po raz pierwszy, 537 00:38:29,641 --> 00:38:32,894 zobaczyłem, że delfiny w dziwny sposób się przepychają. 538 00:38:33,061 --> 00:38:36,898 Nie jestem pewien, czy był to objaw jakichś stadnych interakcji. 539 00:38:37,065 --> 00:38:39,818 Nigdzie indziej nie widziałem takiego zachowania. 540 00:38:43,613 --> 00:38:47,033 Szczęśliwie, podczas gdy Roger był z delfinami, 541 00:38:47,826 --> 00:38:50,161 w końcu pojawiły się fale. 542 00:38:51,371 --> 00:38:54,123 A nasi główni aktorzy wzięli się do pracy. 543 00:38:56,292 --> 00:38:58,670 Przepłynęły obok z ogromną prędkością. 544 00:38:59,462 --> 00:39:03,216 Było widać sposób, w jaki wykorzystywały energię fali, 545 00:39:03,383 --> 00:39:05,927 by nabrać rozpędu. Wykorzystały ciśnienie, 546 00:39:06,094 --> 00:39:08,513 a potem skręciły, by nabrać większej prędkości, 547 00:39:08,680 --> 00:39:10,306 następnie odbiły w lewo. 548 00:39:10,640 --> 00:39:13,226 I to właśnie to ciśnienie wystrzeliwuje je z tyłu fali. 549 00:39:13,393 --> 00:39:16,229 Cudownie było być pośród tego wszystkiego. 550 00:39:16,437 --> 00:39:18,690 To była wspaniała nagroda. 551 00:39:20,733 --> 00:39:21,609 Lecz wkrótce 552 00:39:21,776 --> 00:39:24,445 fala zaczyna zagrażać Rogerowi. 553 00:39:24,612 --> 00:39:25,905 Czas wyjść z wody. 554 00:39:28,491 --> 00:39:30,618 W końcu nadszedł czas surfowania. 555 00:39:30,869 --> 00:39:33,246 A wraz z nim pojawia się więcej delfinów. 556 00:39:33,746 --> 00:39:35,081 Halo, słychać mnie? 557 00:39:35,248 --> 00:39:38,293 Całkiem sporo delfinów zbliża się do strefy surfowania. 558 00:39:38,585 --> 00:39:41,880 Fale wyglądają na silne. Chyba coś z tego będzie. 559 00:39:42,171 --> 00:39:43,256 Chodźcie tu. 560 00:39:45,508 --> 00:39:49,345 Zespół Jamiego w końcu zajmuje swoje pozycje. 561 00:39:53,600 --> 00:39:54,684 Delfiny na fali. 562 00:39:55,143 --> 00:39:58,730 Carl musi ostrożnie manewrować łodzią w strefie surfowania… 563 00:39:59,898 --> 00:40:02,609 by ustawić Jamiego w najlepszej możliwej pozycji. 564 00:40:04,652 --> 00:40:06,321 Trzeba prześcignąć falę. 565 00:40:06,821 --> 00:40:08,865 Ale w pewnym momencie trzeba uciekać, 566 00:40:08,948 --> 00:40:10,783 co oznacza wpłynięcie na pięciometrową falę, 567 00:40:10,950 --> 00:40:12,535 za którą jest pięciometrowy spad. 568 00:40:12,702 --> 00:40:15,705 Podczas gdy walczą z falami, Carl musi ustawić Jamiego tam, 569 00:40:16,205 --> 00:40:17,832 gdzie delfiny mogą się wynurzyć. 570 00:40:18,666 --> 00:40:19,792 Uwaga. Tam są. 571 00:40:22,003 --> 00:40:23,963 Dostaliśmy się przed tamtą falę. 572 00:40:26,382 --> 00:40:28,092 Technicznie ciężko jest trzymać się 573 00:40:28,259 --> 00:40:30,136 delfina płynącego na fali, 574 00:40:30,345 --> 00:40:32,889 gdy my bardzo szybko płyniemy w drugą stronę. 575 00:40:35,642 --> 00:40:37,810 Ale w końcu zaczyna się to opłacać, 576 00:40:38,227 --> 00:40:42,148 gdyż Jamie rejestruje falę za falą pełną delfiniej magii. 577 00:40:51,491 --> 00:40:53,618 Najbardziej ekscytujące zdjęcia, jakie robiłem. 578 00:41:03,711 --> 00:41:07,215 Ale Carl nie może dać się złapać zbyt blisko fali. 579 00:41:07,882 --> 00:41:11,344 Jeśli zaczną się załamywać, z łatwością mogą wywrócić łódź. 580 00:41:12,512 --> 00:41:14,847 Wtedy do akcji wkraczają Roger i Paris. 581 00:41:15,765 --> 00:41:18,142 - Czas odpalić skuter. - Tak. Jedziemy. 582 00:41:18,309 --> 00:41:20,186 Po raz pierwszy w życiu próbowałem 583 00:41:20,353 --> 00:41:22,146 filmować delfiny, płynąc na skuterze. 584 00:41:22,355 --> 00:41:24,315 Ale liczyliśmy tylko 585 00:41:24,482 --> 00:41:26,985 na jedno bądź dwa wyjątkowe ujęcia z przodu fali. 586 00:41:27,151 --> 00:41:29,112 Były one ogromne. 587 00:41:29,445 --> 00:41:30,822 To duża fala. 588 00:41:31,614 --> 00:41:33,908 Miałem świetnego pilota, który próbował ustawić mnie 589 00:41:34,075 --> 00:41:35,576 w tych trudnych warunkach, 590 00:41:35,743 --> 00:41:38,663 gdzie każda fala w każdej chwili mogła nas zatopić. 591 00:41:39,205 --> 00:41:40,623 Paris był niesamowity. 592 00:41:40,832 --> 00:41:44,502 Był w stanie przewidzieć, jak fale będą się załamywać. 593 00:41:45,169 --> 00:41:46,671 Nigdy nie zapomnę tej chwili, 594 00:41:46,879 --> 00:41:49,257 gdy zbliżało się śliczne załamanie 595 00:41:49,465 --> 00:41:51,092 i całkiem spore stado delfinów. 596 00:41:52,468 --> 00:41:54,429 Zrobiliśmy podejście do fali… 597 00:41:56,180 --> 00:41:59,726 i pamiętam, jak zobaczyłem delfiny na czole fali. 598 00:42:01,394 --> 00:42:02,937 Paris musiał czekać. 599 00:42:03,271 --> 00:42:04,439 Musiał ocenić falę. 600 00:42:06,024 --> 00:42:09,736 To był piękny widok, gdy delfiny pruły po fali. 601 00:42:09,902 --> 00:42:13,031 A wtedy, gdy zaczęła się załamywać, przyspieszył, by przed nią uciec. 602 00:42:13,281 --> 00:42:14,866 To się stało tak szybko. 603 00:42:21,581 --> 00:42:24,125 Było to ujęcie, jakie liczyłem zrobić. 604 00:42:28,629 --> 00:42:31,299 To takie porywające. Czekało się tak długo, 605 00:42:31,466 --> 00:42:33,634 siedziało się bezczynnie przez kilka dni. 606 00:42:33,801 --> 00:42:36,345 A nagle wszystko się doskonale zgrało. 607 00:42:36,471 --> 00:42:38,264 Chwilę później Stevie się zrywa, 608 00:42:38,431 --> 00:42:40,683 zbiera cały sprzęt i bum, działamy. 609 00:42:40,850 --> 00:42:45,229 Jak przewidywaliśmy, skaczemy przed czoło, surfujemy razem na fali, skaczemy na tył. 610 00:42:45,605 --> 00:42:47,607 To było fantastyczne. 611 00:42:48,941 --> 00:42:52,779 Nasi filmowcy zarejestrowali niesamowite, dynamiczne sceny 612 00:42:52,987 --> 00:42:54,864 relaksujących się delfinów. 613 00:42:56,741 --> 00:43:00,119 Ale delfiny nie wypełniają całego dnia wyłącznie zabawą. 614 00:43:02,789 --> 00:43:04,707 Muszą także znaleźć pożywienie, 615 00:43:05,124 --> 00:43:07,376 które nie zawsze znajduje się na rafie. 616 00:43:12,340 --> 00:43:15,426 Jedno z najwspanialszych żerowisk delfinów 617 00:43:15,802 --> 00:43:17,261 znajduje się na Bahamach. 618 00:43:18,679 --> 00:43:20,389 Na pokładzie statku Dolphin Dream 619 00:43:20,598 --> 00:43:24,185 nasz bahamski zespół polega na szyprze Scotcie Smithie, 620 00:43:24,393 --> 00:43:28,147 doświadczonym poszukiwaczu delfinów, by ten zabrał ich w sam środek akcji. 621 00:43:30,691 --> 00:43:33,069 Na tę część naszej historii do zespołu dołącza 622 00:43:33,486 --> 00:43:35,154 operator Paul Atkins… 623 00:43:35,905 --> 00:43:38,491 …biolog morski i ekspert od delfinów, 624 00:43:38,658 --> 00:43:40,660 który filmował je na całym świecie. 625 00:43:51,087 --> 00:43:53,965 Filmuję delfiny i wieloryby od ponad 30 lat. 626 00:43:54,799 --> 00:43:57,635 Filmowałem już butlonosy na Bahamach. 627 00:43:58,344 --> 00:44:01,139 Zawsze szukam okazji, by móc tu wrócić. 628 00:44:02,181 --> 00:44:04,934 To zawsze jest dreszczyk emocji, gdy wchodzę do wody 629 00:44:05,309 --> 00:44:07,311 i oglądam znane mi zwierzęta. 630 00:44:09,355 --> 00:44:12,024 Czasem czuję się, jakby mnie pamiętały, 631 00:44:12,233 --> 00:44:14,569 jakby podpływały do mnie, by się przywitać. 632 00:44:15,653 --> 00:44:18,072 Ostatecznie przestają się tobą interesować 633 00:44:18,239 --> 00:44:20,408 i stajesz się członkiem ich stada. 634 00:44:20,575 --> 00:44:23,870 To niesamowite przeżycie, gdy można z nimi podróżować 635 00:44:24,036 --> 00:44:26,080 i oglądać to, co robią. 636 00:44:28,374 --> 00:44:32,587 Paul przybył tu, by zarejestrować delfiny polujące w niecodzienny sposób. 637 00:44:35,631 --> 00:44:38,801 Korzystają z pewnego rodzaju sonaru zwanego echolokacją, 638 00:44:39,552 --> 00:44:41,888 który działaniem przypomina prześwietlenie rentgenowskie. 639 00:44:47,643 --> 00:44:52,148 Emitują serie krótkich dźwięków, które odbijają się od ukrytych obiektów, 640 00:44:52,940 --> 00:44:55,818 co pozwala im znaleźć pożywienie ukryte pod piaskiem. 641 00:44:59,363 --> 00:45:01,574 Takie jak ryby z rodzaju Xyrichtys. 642 00:45:06,704 --> 00:45:09,582 Gdy przebywa się w towarzystwie delfinów, 643 00:45:09,749 --> 00:45:13,169 przywilejem jest obserwowanie ich kultury. 644 00:45:15,588 --> 00:45:18,090 Delfiny są jednymi z nielicznych zwierząt, 645 00:45:18,257 --> 00:45:20,509 poza ludźmi i małpami człekokształtnymi, 646 00:45:20,760 --> 00:45:23,221 które wykazały, że takową kulturę posiadają. 647 00:45:23,471 --> 00:45:26,682 Bazuje ona na sposobie znajdywania pożywienia. 648 00:45:37,443 --> 00:45:41,822 Na całym świecie delfiny wypracowały różne strategie, 649 00:45:42,031 --> 00:45:43,783 w zależności od ich siedliska. 650 00:45:45,117 --> 00:45:49,247 Niektóre z nich wymagają nadzwyczajnej pracy zespołowej. 651 00:45:53,584 --> 00:45:56,295 Te płytkie pływowe równiny błotne na Florydzie 652 00:45:56,462 --> 00:46:00,967 są bogatym w pożywienie żerowiskiem dla morskich i przybrzeżnych zwierząt. 653 00:46:01,842 --> 00:46:04,053 Dzięki wielkiej obfitości w ryby, 654 00:46:04,262 --> 00:46:09,225 tu narodziła się unikalna i widowiskowa technika łowiecka 655 00:46:09,725 --> 00:46:11,769 znana jako mulisty krąg. 656 00:46:17,525 --> 00:46:19,235 Naukowiec Laura Engleby… 657 00:46:19,360 --> 00:46:20,569 DELFINOLOG 658 00:46:20,736 --> 00:46:23,781 …przywiodła operatora Jamiego McPhersona na te pływowe równiny 659 00:46:23,948 --> 00:46:26,617 w poszukiwaniu tego niezwykłego zjawiska. 660 00:46:29,787 --> 00:46:32,290 Dla Jamiego może to nie być równie zachwycające, 661 00:46:32,456 --> 00:46:34,834 jak filmowanie delfinów surfujących na falach, 662 00:46:35,459 --> 00:46:37,211 ale jest równie trudne. 663 00:46:41,716 --> 00:46:43,426 Cholera. 664 00:46:44,302 --> 00:46:46,971 To trudne z pokładu łodzi, bo trzeba rozgryźć, gdzie one są. 665 00:46:47,221 --> 00:46:48,889 Kamera jest na poziomie morza. 666 00:46:49,598 --> 00:46:52,518 Widać je tylko, gdy się wynurzą. Czasami widzi się płetwy. 667 00:46:52,643 --> 00:46:54,687 Próbujemy przewidzieć, gdzie popłyną. 668 00:46:54,854 --> 00:46:56,355 Ciężko jest to skoordynować. 669 00:46:56,856 --> 00:46:59,275 Trudno być w odpowiednim miejscu w odpowiednim czasie. 670 00:47:02,403 --> 00:47:05,364 Nagle wydaje się, jakby delfiny się zbierały 671 00:47:05,531 --> 00:47:07,241 i koordynowały swoje działania. 672 00:47:07,533 --> 00:47:08,617 Jamie, teraz są po prawej. 673 00:47:09,118 --> 00:47:10,369 - Po prawej. - Gdzie? 674 00:47:10,536 --> 00:47:11,746 - Z prawej. - Dobra. 675 00:47:12,330 --> 00:47:13,331 Widzisz je? 676 00:47:15,374 --> 00:47:16,876 Rozpoczęły polowanie. 677 00:47:21,005 --> 00:47:23,966 Jamie robi zbliżenie na akcję. 678 00:47:29,722 --> 00:47:31,432 Widać dużo rozprysków. 679 00:47:33,351 --> 00:47:35,227 Nie wystawiają głów, by złapać rybę, 680 00:47:35,394 --> 00:47:36,937 do ostatniej chwili. 681 00:47:37,313 --> 00:47:40,232 Delfiny muszą złapać rybę, która jest w powietrzu. 682 00:47:40,399 --> 00:47:42,735 Widok ich twarzy i szybkości reakcji 683 00:47:42,902 --> 00:47:45,863 na nadlatującą rybę jest bardzo wciągający. 684 00:47:46,989 --> 00:47:49,867 Ale by zrozumieć to zachowanie i zobaczyć, co się działo, 685 00:47:49,950 --> 00:47:51,243 musieliśmy się wznieść. 686 00:48:03,005 --> 00:48:06,217 Wypatrywanie stad delfinów na tych błotnych równinach 687 00:48:06,467 --> 00:48:08,844 jest znacznie łatwiejsze ze śmigłowca. 688 00:48:10,012 --> 00:48:11,722 Tam widzę jakieś delfiny. 689 00:48:11,889 --> 00:48:15,101 Delfiny każdego dnia podróżują tymi kanałami 690 00:48:15,309 --> 00:48:17,269 na niebezpiecznie płytkie wody, 691 00:48:18,229 --> 00:48:21,399 zwabione obfitością ryb. 692 00:48:22,983 --> 00:48:24,902 Chyba są w naprawdę płytkiej wodzie. 693 00:48:26,987 --> 00:48:31,409 Po odpływie jest tu tak płytko, że często muszą płynąć na boku. 694 00:48:36,664 --> 00:48:40,793 Ten osobnik z pewnością dobrze się bawi, polując w morskiej trawie. 695 00:48:42,336 --> 00:48:43,587 Co ty wyprawiasz? 696 00:48:48,342 --> 00:48:51,637 Ale nie takiego zachowania poszukuje nasz zespół. 697 00:48:52,388 --> 00:48:54,223 Kontynuują zatem poszukiwania. 698 00:48:54,473 --> 00:48:56,976 - Zawracam. - Dobra. 699 00:48:57,143 --> 00:48:59,019 …obracam dziób… 700 00:48:59,270 --> 00:49:02,606 Dobrze. Wrócimy do nich, jeśli nie znajdziemy innych. 701 00:49:03,065 --> 00:49:06,944 W pobliżu inna grupa delfinów ukazuje zagrożenia 702 00:49:07,111 --> 00:49:09,280 związane z polowaniem na płyciznach. 703 00:49:10,281 --> 00:49:13,117 - Na pewno są uwięzione. - Tak, zgadza się. 704 00:49:14,535 --> 00:49:16,912 Niesamowite. Wykopały sobie małą dziurę w błocie. 705 00:49:17,872 --> 00:49:21,959 Pływały w ciasnym kole i zrobiły dziurę w błocie, 706 00:49:22,126 --> 00:49:23,752 w której przynajmniej mogą pływać, 707 00:49:24,003 --> 00:49:26,755 nie poparzą się i nie przewrócą na boki, 708 00:49:26,922 --> 00:49:28,966 bo najgorsze w takiej sytuacji byłoby, 709 00:49:29,175 --> 00:49:32,678 gdyby zmiażdżyły organy wewnętrzne ciężarem własnych ciał i się przegrzały. 710 00:49:33,929 --> 00:49:37,475 Widać, że są zestresowane, zmartwione, a my nic nie możemy zrobić. 711 00:49:37,641 --> 00:49:40,311 Latamy nad nimi w śmigłowcu i nikt im nie może pomóc. 712 00:49:43,481 --> 00:49:47,735 Laura wie, że zbliża się przypływ, więc delfiny wkrótce będą wolne. 713 00:49:49,695 --> 00:49:52,406 Chwilę później coś zauważają. 714 00:49:53,032 --> 00:49:54,283 Chmury błotne. 715 00:49:56,994 --> 00:50:00,915 Gdy się zbliżają, widzą, że delfiny na pewno polują. 716 00:50:01,499 --> 00:50:05,794 Z powietrza można zobaczyć wszystko z zupełnie innej perspektywy. 717 00:50:06,128 --> 00:50:09,673 Zdecydowanie gonią jakąś zdobycz, ale jest to strategia 718 00:50:09,840 --> 00:50:11,550 nieudokumentowana w literaturze. 719 00:50:11,717 --> 00:50:13,969 Dopiero teraz, z powietrza, 720 00:50:14,136 --> 00:50:16,472 możemy zobaczyć, co one robią. 721 00:50:17,848 --> 00:50:21,602 Ale to wciąż nie jest zachowanie, które zespół chciał zarejestrować. 722 00:50:24,563 --> 00:50:26,106 W pewnym momencie, w końcu 723 00:50:26,607 --> 00:50:28,776 Jamie zauważa to, czego szukali. 724 00:50:29,360 --> 00:50:31,820 Ten delfin uderza płetwą ogonową o błoto, 725 00:50:31,987 --> 00:50:34,615 tworząc idealny okrąg. 726 00:50:36,075 --> 00:50:37,284 Błotnisty krąg. 727 00:50:38,619 --> 00:50:39,662 Super. 728 00:50:40,204 --> 00:50:41,705 Ta technika sama w sobie 729 00:50:42,456 --> 00:50:45,000 pokazuje niezwykłą inteligencję delfinów, 730 00:50:45,709 --> 00:50:50,172 które wykorzystują błotniste podłoże do stworzenia idealnej sieci na ryby. 731 00:50:53,425 --> 00:50:55,678 Widzę, że otoczyły ławicę ryb. 732 00:50:55,844 --> 00:50:57,096 Bardzo ładne. 733 00:50:57,972 --> 00:51:01,100 Inne delfiny odgrodziły ławicę ryb w kręgu. 734 00:51:02,268 --> 00:51:04,979 A uwięzione ryby, próbując uciec, 735 00:51:05,145 --> 00:51:07,606 skaczą wprost do ich wyczekujących pysków. 736 00:51:21,161 --> 00:51:23,581 Idealnie, złapały całą ławicę. 737 00:51:24,498 --> 00:51:26,500 Widać delfiny próbujące je okrążyć. 738 00:51:29,461 --> 00:51:31,005 Spójrz na to. 739 00:51:31,922 --> 00:51:34,091 - Niesamowite. - Nadzwyczajne. 740 00:51:39,513 --> 00:51:42,016 Nigdy nie widziałem takiej koordynacji. 741 00:51:42,516 --> 00:51:44,727 Na pewno pracują wspólnie i się porozumiewają, 742 00:51:45,019 --> 00:51:46,729 by lepiej stworzyć krąg 743 00:51:46,895 --> 00:51:49,273 i zmusić ryby do skakania tam, gdzie czekają delfiny. 744 00:51:49,440 --> 00:51:51,692 Tak, to niesamowity pokaz. 745 00:52:17,676 --> 00:52:19,637 Cierpliwość zespołu się opłaciła. 746 00:52:20,638 --> 00:52:22,598 W końcu udało im się zarejestrować 747 00:52:22,973 --> 00:52:27,353 tę niesamowitą kooperacyjną strategię polowania butlonosów. 748 00:52:32,149 --> 00:52:34,818 W dużo głębszych wodach u wybrzeży Hawajów 749 00:52:35,903 --> 00:52:37,946 nasz zespół od wielorybów powrócił do filmowania 750 00:52:38,113 --> 00:52:40,574 wielkiego zebrania samców humbaków. 751 00:52:42,910 --> 00:52:47,289 Jednakże temu zebraniu nie przyświeca ten sam duch współpracy jak u delfinów. 752 00:52:48,457 --> 00:52:49,625 Wręcz przeciwnie. 753 00:52:50,959 --> 00:52:53,462 Zanosi się na zażartą rywalizację. 754 00:52:55,297 --> 00:52:57,633 Zbierają się tu bardzo licznie, 755 00:52:57,800 --> 00:53:01,804 by uczestniczyć w najbardziej widowiskowej bitwie w naturze. 756 00:53:10,938 --> 00:53:13,524 Na pokładzie łodzi Luckey Strike Tad połączył siły 757 00:53:13,816 --> 00:53:16,193 z Paulem Atkinsem, by nagrać ten wielki rytuał. 758 00:53:17,152 --> 00:53:21,907 Płyną za humbakiem, którego ściga kilka innych wielorybów. 759 00:53:23,367 --> 00:53:25,828 W powietrzu daje się wyczuć podniecenie i napięcie, 760 00:53:26,245 --> 00:53:28,872 gdy płynie się zarejestrować jedną z tych bitew. 761 00:53:29,039 --> 00:53:31,125 Nigdy nie wiadomo, co się może wydarzyć. 762 00:53:31,959 --> 00:53:34,878 Płyną bardzo szybko, na jedenastej. 763 00:53:39,758 --> 00:53:43,429 Profesor Joe Mobley dokumentuje cale zajście z dziobu statku. 764 00:53:46,140 --> 00:53:48,100 Gdy łódź dogania stado, 765 00:53:48,684 --> 00:53:50,519 sprawy zaczynają nabierać tempa. 766 00:53:52,980 --> 00:53:55,399 Bitwa za chwilę się zacznie. 767 00:54:02,072 --> 00:54:04,116 Samce zaczynają się nawzajem gonić. 768 00:54:14,793 --> 00:54:16,545 To szybko poruszające się stado. 769 00:54:23,177 --> 00:54:26,847 Gdy Paul filmuje spektakularne wynurzenia, 770 00:54:27,347 --> 00:54:30,058 coraz więcej wielorybów przyłącza się do rywalizacji. 771 00:54:33,353 --> 00:54:36,023 Wszyscy ci rywale ścigają się, by dogonić 772 00:54:36,190 --> 00:54:38,567 i wyprzedzić obecnego lidera wyścigu. 773 00:54:39,276 --> 00:54:42,738 Każdy z nich chce zostać niekwestionowanym mistrzem. 774 00:54:52,289 --> 00:54:55,501 Na czele samica ustala tempo. 775 00:54:59,755 --> 00:55:02,966 Ale ten obraz z powierzchni nie pokazuje całej walki, 776 00:55:03,467 --> 00:55:05,761 tak jak Joe od wielu lat spekulował. 777 00:55:06,845 --> 00:55:10,349 Frustrujące jest to, że jestem przykuty do powierzchni, 778 00:55:10,599 --> 00:55:13,894 gdzie możemy zaobserwować zapewne mniej niż dziesięć procent ich zachowania. 779 00:55:14,144 --> 00:55:16,480 Większość istotnych spraw ma miejsce na dole. 780 00:55:19,650 --> 00:55:21,068 Może użyjemy wysięgnika? 781 00:55:21,276 --> 00:55:22,236 Śmiało. 782 00:55:22,486 --> 00:55:24,071 Spróbujemy. 783 00:55:25,280 --> 00:55:27,783 Coraz częściej polegam na takich okazjach, 784 00:55:27,950 --> 00:55:31,203 by pracować z ekipami mającymi zaawansowany technicznie sprzęt. 785 00:55:31,286 --> 00:55:33,914 Tego typu instrumenty dają nam obraz z perspektywy wieloryba. 786 00:55:34,456 --> 00:55:35,582 Jakbyśmy byli u nich. 787 00:55:35,749 --> 00:55:37,835 Mamy większą szansę znaleźć odpowiedzi na pytania, 788 00:55:38,210 --> 00:55:40,254 które nurtują nas od dziesięcioleci. 789 00:55:41,839 --> 00:55:42,965 Dobra, masz to? 790 00:55:43,131 --> 00:55:45,884 Zaprojektowaliśmy dziadka wszystkich wysięgników. 791 00:55:46,176 --> 00:55:47,803 Tego jeszcze nikt nie próbował. 792 00:55:48,428 --> 00:55:49,471 Tak, mam. 793 00:55:49,638 --> 00:55:53,308 Cały system musi być solidny i mocny, 794 00:55:53,642 --> 00:55:57,354 by wytrzymać ruch w wodzie przy prędkości czterech czy pięciu węzłów, 795 00:55:57,521 --> 00:55:59,022 czasem nawet sześciu. 796 00:56:01,233 --> 00:56:04,194 Paul liczy na to, że uchwyci unikalną podwodną perspektywę 797 00:56:04,361 --> 00:56:06,238 tej wielkiej rywalizacji. 798 00:56:08,407 --> 00:56:11,159 Przygotowuje monitor na górnym pokładzie. 799 00:56:12,703 --> 00:56:15,789 Gdy łódź pędzi, by dogonić szarżujące giganty, 800 00:56:16,248 --> 00:56:19,626 szyper Tad musi ją ustawić obok nich. 801 00:56:28,343 --> 00:56:29,636 Dobra, są dwa wieloryby. 802 00:56:30,345 --> 00:56:32,431 Teraz w kadrze są trzy. 803 00:56:33,181 --> 00:56:35,434 Teraz mam jednego w samym środku. 804 00:56:36,018 --> 00:56:37,561 Świetne miejsce, Tad. 805 00:56:38,562 --> 00:56:42,065 Płynie dokładnie tutaj, bardzo dobrze. 806 00:56:43,901 --> 00:56:45,736 Zwolnij i pozwól tamtym nas dogonić. 807 00:56:47,112 --> 00:56:49,823 Łącząc ujęcia podwodne i nawodne 808 00:56:51,408 --> 00:56:53,493 z ujęciami ze śmigłowca… 809 00:56:54,786 --> 00:56:57,205 To jest świetne, Tad. Tak trzymaj. 810 00:56:57,331 --> 00:57:02,085 …zaczyna ujawniać intensywność bitwy jak nigdy przedtem. 811 00:57:05,047 --> 00:57:07,966 Dobra, jeden nadpływa z dołu. Świetne miejsce, Tad. 812 00:57:08,342 --> 00:57:12,137 I płynie dokładnie tutaj, bardzo dobrze. 813 00:57:16,767 --> 00:57:17,768 Rany. 814 00:57:22,981 --> 00:57:25,150 Wszystkie wieloryby nurkują w głębiny. 815 00:57:30,280 --> 00:57:31,490 Nurkują. 816 00:57:32,950 --> 00:57:34,409 I popłynęły. 817 00:57:34,993 --> 00:57:37,329 Widzimy, jak wszystkie nurkują w stronę dna, 818 00:57:37,496 --> 00:57:38,830 schodzą na jakieś 200 stóp. 819 00:57:40,540 --> 00:57:42,125 Czasami jest… możemy je śledzić 820 00:57:42,292 --> 00:57:43,877 do samego dna, gdzie je widać. 821 00:57:44,044 --> 00:57:46,505 Chyba ocierają się o dno na głębokości 200 stóp. 822 00:57:46,755 --> 00:57:48,256 Gdybyśmy mieli tam kamerę, 823 00:57:48,423 --> 00:57:50,592 dowiedzielibyśmy się, gdzie to się dzieje. 824 00:57:50,759 --> 00:57:54,054 Może właśnie tam odbywa się kopulacja. 825 00:57:54,763 --> 00:57:56,181 - Kto wie? - Wypływają. 826 00:57:56,348 --> 00:57:57,641 Wciąż są obok nas. 827 00:57:57,975 --> 00:58:00,185 Nagle, po gwałtownym wynurzeniu, 828 00:58:00,727 --> 00:58:03,772 konflikt zostaje wznowiony z jeszcze większą siłą. 829 00:58:04,982 --> 00:58:06,817 Tak, bo to jest… 830 00:58:07,359 --> 00:58:09,569 To wygląda naprawdę dobrze. 831 00:58:10,904 --> 00:58:14,199 Ponad 25 samców mknie obok kamery, 832 00:58:14,658 --> 00:58:16,702 wypuszczając strugi agresywnych bąbelków. 833 00:58:17,494 --> 00:58:19,037 - Dużo bąbelków. - Tak. 834 00:58:19,413 --> 00:58:20,539 Strasznie dużo. 835 00:58:29,798 --> 00:58:33,051 Osobniki z tyłu próbują zepchnąć te z przodu w dół, 836 00:58:33,969 --> 00:58:38,765 bezwzględnie taranując je w celu ich zwolnienia i zbliżenia się do samicy. 837 00:58:42,978 --> 00:58:47,441 To największa oceaniczna rywalizacja w naturze. 838 00:58:52,112 --> 00:58:54,448 W końcu, gdy inne samce się męczą, 839 00:58:54,656 --> 00:58:57,868 dwóch najszybszych i najsilniejszych zajmuje pozycje 840 00:58:59,286 --> 00:59:01,121 zaraz za samicą. 841 00:59:13,884 --> 00:59:16,887 W ostatnim momencie jeden z konkurentów rzuca się do przodu 842 00:59:17,095 --> 00:59:18,764 i zmusza rywala do zanurzenia… 843 00:59:21,558 --> 00:59:23,060 wyrzucając go z wyścigu… 844 00:59:24,936 --> 00:59:27,522 i zajmuje miejsce zwycięzcy. 845 00:59:34,821 --> 00:59:35,989 I zniknęły. 846 00:59:37,866 --> 00:59:39,159 Popłynęły. 847 00:59:43,622 --> 00:59:46,374 Ta bitwa nareszcie się skończyła. 848 00:59:48,919 --> 00:59:52,297 Jeden potężny humbak wywalczył sobie prawo 849 00:59:52,547 --> 00:59:55,383 opiekowania się naszą samotną samicą. 850 01:00:01,973 --> 01:00:05,018 Filmowanie tego wspaniałego wydarzenia było możliwe tylko dlatego, 851 01:00:05,185 --> 01:00:08,980 że ochrona pozwoliła na odbudowanie społeczności wielorybów. 852 01:00:12,317 --> 01:00:16,071 Niestety takie szczęśliwe historie są rzadko spotykane. 853 01:00:17,030 --> 01:00:18,406 W przeciwieństwie do humbaków, 854 01:00:19,074 --> 01:00:23,662 populacje największych oceanicznych drapieżników bardzo się zmniejszyły. 855 01:00:28,959 --> 01:00:32,671 Każdego roku poławia się ponad sto milionów rekinów, 856 01:00:33,421 --> 01:00:36,466 by zaspokoić zapotrzebowanie na ich płetwy. 857 01:00:38,468 --> 01:00:42,472 Giganty jak ten żarłacz tygrysi stają się coraz rzadsze. 858 01:00:44,432 --> 01:00:48,270 A ich rozdmuchana reputacja przerażających i zabójczych drapieżników 859 01:00:48,728 --> 01:00:50,105 wcale im nie pomogła. 860 01:00:58,405 --> 01:01:01,199 Jednakże Paul, filmując rekiny od wielu lat, 861 01:01:01,366 --> 01:01:04,536 wie, że ten kreskówkowy stereotyp jest całkowicie błędny. 862 01:01:06,997 --> 01:01:09,833 Gdy pierwszy raz zobaczyłem rekiny pod wodą, byłem pod wrażeniem 863 01:01:10,000 --> 01:01:13,461 ich niezwykłego piękna i gracji, 864 01:01:13,795 --> 01:01:18,133 zwinności i pełnej adaptacji do pływania. 865 01:01:18,592 --> 01:01:21,178 Kolejną rzeczą, jaka wywiera wrażenie 866 01:01:21,344 --> 01:01:23,471 po latach dorastania w strachu przed nimi, 867 01:01:23,638 --> 01:01:25,807 jest to, że zdają się tobie nie zagrażać. 868 01:01:26,141 --> 01:01:27,809 Wcale nie są takie straszne. 869 01:01:33,523 --> 01:01:35,192 Gdy pojawiają się żarłacze tygrysie, 870 01:01:36,234 --> 01:01:38,403 ich obecność jest dominująca. 871 01:01:38,737 --> 01:01:43,158 Trzeba cały czas obserwować żarłacza i nigdy nie odwracać się do niego plecami, 872 01:01:43,283 --> 01:01:46,494 ponieważ zazwyczaj wiedzą, w którą stronę patrzysz 873 01:01:46,953 --> 01:01:49,206 i chcą znaleźć się za tobą. 874 01:01:54,294 --> 01:01:57,214 Lubią badać, lubią sprawdzać, czym jesteś. 875 01:01:57,422 --> 01:02:01,468 Częścią tego badania może być trącanie nosem. 876 01:02:05,222 --> 01:02:07,807 Wtedy można po prostu położyć dłoń na jego nosie 877 01:02:07,974 --> 01:02:09,809 i delikatnie go odepchnąć. 878 01:02:10,185 --> 01:02:13,188 Z jakim innym lądowym drapieżnikiem można by było tak zrobić? 879 01:02:13,355 --> 01:02:16,816 Zrobienie tego pożywiającym się niedźwiedziom, lwom czy tygrysom 880 01:02:17,317 --> 01:02:18,777 oznaczałoby okaleczenie. 881 01:02:19,361 --> 01:02:22,781 A jednak tu, z jednym z największych drapieżników na planecie, 882 01:02:23,114 --> 01:02:25,116 z punktu widzenia tego, co o nich myślimy, 883 01:02:25,450 --> 01:02:27,744 jest to najzupełniej bezpieczne, więc… 884 01:02:39,881 --> 01:02:42,676 Rekiny są nie tylko nierozumiane przez ludzi, 885 01:02:43,260 --> 01:02:47,514 ale ich ważna rola w utrzymywaniu zrównoważonego oceanicznego ekosystemu 886 01:02:48,223 --> 01:02:49,683 jest często niezauważana. 887 01:02:55,563 --> 01:02:58,441 Na zdrowej rafie koralowej jest wiele rekinów, 888 01:02:58,984 --> 01:03:03,405 ale w dzisiejszych oceanach coraz ciężej jest takie rafy znaleźć. 889 01:03:06,992 --> 01:03:10,870 Podwodny operator Denis Lagrange od wielu lat wie 890 01:03:10,996 --> 01:03:13,581 o jednym z ostatnich bastionów na Ziemi, 891 01:03:13,957 --> 01:03:16,793 gdzie tłumnie gromadzą się rekiny szare rafowe. 892 01:03:17,460 --> 01:03:22,215 Przygotowuje się w Polinezji Francuskiej do zejścia do wody pełnej rekinów. 893 01:03:30,223 --> 01:03:34,686 Podczas przypływu pojawiają się tu setki rekinów rafowych. 894 01:03:44,446 --> 01:03:48,116 Tak samo jak Paul, Denis nie obawia się tych szczytowych drapieżników, 895 01:03:48,533 --> 01:03:51,036 gdyż wie, że nie figuruje w ich karcie dań. 896 01:03:52,746 --> 01:03:56,708 Uważam rekiny za najbardziej niesamowite stworzenia w oceanie 897 01:03:56,875 --> 01:03:58,460 i da się to poczuć. 898 01:04:02,797 --> 01:04:05,884 Gdy te wszystkie rekiny się zbiorą 899 01:04:06,051 --> 01:04:08,011 i są mocno zagęszczone, 900 01:04:08,345 --> 01:04:10,263 jest to niesamowity spektakl, 901 01:04:10,430 --> 01:04:14,184 a Polinezja Francuska jest chyba ostatnim miejscem na świecie, 902 01:04:14,726 --> 01:04:15,894 gdzie można go obejrzeć. 903 01:04:18,521 --> 01:04:22,150 Próbujemy usprawiedliwić, dlaczego rekiny powinno się ratować, a nie zabijać, 904 01:04:22,317 --> 01:04:24,402 próbujemy walczyć z połowem dla płetw, 905 01:04:24,569 --> 01:04:26,821 ale uważam, że to ważne, by to powtarzać, 906 01:04:27,238 --> 01:04:29,407 ponieważ są one na szczycie łańcucha pokarmowego. 907 01:04:29,866 --> 01:04:32,786 Oczyszczają rafę ze wszystkich naturalnych nieczystości. 908 01:04:52,514 --> 01:04:56,935 Jeśli zabraknie drapieżników, rafa nie będzie w dobrym stanie. 909 01:04:57,102 --> 01:04:58,311 Taka jest rzeczywistość. 910 01:04:59,521 --> 01:05:01,481 Musimy bardzo się starać chronić rekiny. 911 01:05:01,898 --> 01:05:04,901 Polinezja Francuska jako jedyny kraj na świecie 912 01:05:05,151 --> 01:05:07,862 naprawdę je chroni. Tak stanowi tutejsze prawo. 913 01:05:08,029 --> 01:05:11,116 Nie wolno zabijać ani łowić rekinów. 914 01:05:12,700 --> 01:05:14,994 Ochrona rekinów w tych wodach 915 01:05:15,161 --> 01:05:18,289 pozwala im wypełnić swoją rolę ważnych myśliwych. 916 01:05:20,417 --> 01:05:22,961 Jednakże większość rekinów nie poluje w świetle dnia. 917 01:05:23,336 --> 01:05:26,589 Poważne łowy rozpoczynają się po zmroku. 918 01:05:28,341 --> 01:05:31,386 Kolejne nurkowanie Denisa będzie trudniejszym wyzwaniem, 919 01:05:32,178 --> 01:05:36,307 sfilmuje rekiny polujące w nocy. 920 01:05:39,894 --> 01:05:42,397 Ekipa zakłada specjalne kolczugi 921 01:05:42,772 --> 01:05:46,276 zaprojektowane, by zatrzymywały zęby rekinów przed przebiciem skóry. 922 01:05:48,194 --> 01:05:50,989 Rekiny zwykle nie gryzą ludzi celowo. 923 01:05:51,698 --> 01:05:55,618 Ale będąc w środku krwiożerczego szału, lepiej się zabezpieczyć. 924 01:05:57,036 --> 01:06:00,790 Spodziewamy się, że dziś będzie dużo akcji. 925 01:06:02,333 --> 01:06:03,751 Mam nadzieję, że przeżyjemy. 926 01:06:04,294 --> 01:06:06,129 - Idziemy teraz? - Idziemy. 927 01:06:06,463 --> 01:06:07,464 Tak. 928 01:06:09,424 --> 01:06:11,176 - W porządku? - W porządku? 929 01:06:11,593 --> 01:06:12,677 Tak. 930 01:06:15,722 --> 01:06:18,391 Przypomina to bardziej akcję oddziałów specjalnych. 931 01:06:19,350 --> 01:06:20,727 I musi tak być. 932 01:06:39,579 --> 01:06:41,831 Kilka rekinów pojawiło się od razu. 933 01:06:44,834 --> 01:06:46,586 Rekinów zaczyna szybko przybywać. 934 01:06:54,219 --> 01:06:56,137 Gdy pierwszy raz nurkuje się na rafie 935 01:06:56,513 --> 01:06:59,724 i widzi się tak ogromną liczbę rekinów razem, 936 01:07:00,517 --> 01:07:01,935 może to być trochę straszne. 937 01:07:09,734 --> 01:07:11,361 Zespół na powierzchni jest niespokojny. 938 01:07:11,986 --> 01:07:14,656 Widzą z góry gromadzące się rekiny. 939 01:07:16,241 --> 01:07:17,951 Nigdy tego nie widzieliśmy. 940 01:07:18,117 --> 01:07:20,328 W ciągu dnia rekiny są jakby leniwe, 941 01:07:20,495 --> 01:07:22,872 ale gdy nurkuje się z nimi w nocy, 942 01:07:23,373 --> 01:07:26,000 można dostrzec, jak potężne mogą one być. 943 01:07:32,257 --> 01:07:35,009 Dopóki ryby się ukrywają, nurkowie są bezpieczni. 944 01:07:41,266 --> 01:07:43,268 Jednakże nerwowa ryba rafowa wychodzi z ukrycia 945 01:07:44,435 --> 01:07:46,145 i rozpoczyna się krwiożerczy szał. 946 01:07:47,313 --> 01:07:50,358 Zjedzenie przez rekina to poważna sprawa. 947 01:07:50,525 --> 01:07:54,028 Gdy pływają przed tobą ich setki albo płyną wprost na ciebie, 948 01:07:54,195 --> 01:07:56,990 ty ich nie obchodzisz. One chcą tylko tej ryby. 949 01:08:20,054 --> 01:08:21,764 Nie! 950 01:08:30,940 --> 01:08:33,526 Udało się! 951 01:08:37,113 --> 01:08:40,033 Wtedy trzeba uważać na rybki przepływające pomiędzy nami. 952 01:08:40,199 --> 01:08:42,410 - Oh là là, tak. - Uciekaj. 953 01:08:42,744 --> 01:08:45,580 Gdy są oszalałe i jest ich dużo, 954 01:08:45,830 --> 01:08:48,916 jeśli płyną na ciebie, przytłaczają cię. 955 01:08:49,083 --> 01:08:52,879 Poczułem to. Mała ryba wypłynęła z koralowca, 956 01:08:53,046 --> 01:08:55,632 a one zaatakowały, tobą wcale się nie przejmując. 957 01:08:55,798 --> 01:08:57,216 Po prostu chciały dopaść rybę. 958 01:08:57,550 --> 01:08:59,719 To było niczym rzeka, płynąca woda. 959 01:08:59,886 --> 01:09:01,638 A później kolejny obraz, 960 01:09:02,221 --> 01:09:05,308 on w centrum Los Angeles, w godzinach szczytu. 961 01:09:05,475 --> 01:09:06,684 Jak pokazują w filmach. 962 01:09:08,645 --> 01:09:11,272 Wielkie zamieszanie i wszechobecne samochody. 963 01:09:11,856 --> 01:09:15,735 Autostrada zapełniona autami, wielki korek, 964 01:09:15,902 --> 01:09:17,612 a pośrodku tego wszystkiego Denis. 965 01:09:17,820 --> 01:09:20,114 - Byłem w Los… - Jakby to płynęło, 966 01:09:20,740 --> 01:09:23,034 jak woda, rekiny go opływały. 967 01:09:26,037 --> 01:09:29,791 One są tu już od 400 milionów lat. 968 01:09:30,625 --> 01:09:33,711 To znaczy, ten gatunek jest… Gdy widzi się, jak polują, 969 01:09:34,253 --> 01:09:37,674 to ewolucja uczyniła je takimi potężnymi. 970 01:09:37,840 --> 01:09:39,092 Najlepszymi. 971 01:09:39,884 --> 01:09:42,261 Rekiny podczas polowania to coś pięknego. 972 01:09:42,553 --> 01:09:43,554 Pięknego. 973 01:09:53,398 --> 01:09:55,858 Podczas naszej filmowej wyprawy mającej na celu 974 01:09:56,025 --> 01:09:58,861 pokazanie małego fragmentu świata delfinów, 975 01:09:59,779 --> 01:10:01,572 zespół odwiedził wyjątkowe miejsca, 976 01:10:02,281 --> 01:10:05,201 z których wiele jest ostatnimi przykładami 977 01:10:05,368 --> 01:10:07,495 kwitnących oceanicznych społeczności. 978 01:10:09,580 --> 01:10:12,041 Zdrowe rafy koralowe, bogate w życie, 979 01:10:12,375 --> 01:10:16,379 kiedyś okalały każdą połać lądu w tropikalnych oceanach, 980 01:10:17,463 --> 01:10:20,174 lecz do dziś przetrwało ich niewiele. 981 01:10:21,259 --> 01:10:23,636 To my je zabijamy. 982 01:10:26,472 --> 01:10:28,850 Zanieczyszczenie i niezrównoważone rybołówstwo 983 01:10:29,142 --> 01:10:33,229 są jednymi z niszczycielskich praktyk niosących im śmierć. 984 01:10:44,490 --> 01:10:48,494 Niestety, podczas trzech lat, podczas których powstawał ten film, 985 01:10:48,995 --> 01:10:52,415 jedna trzecia powierzchni Wielkiej Rafy Koralowej wyblakła i umarła. 986 01:10:55,710 --> 01:10:59,464 Jeśli nie podejmiemy natychmiastowych działań, naukowcy przepowiadają, 987 01:10:59,630 --> 01:11:04,719 że prawie wszystkie rafy koralowe zostaną zniszczone w ciągu najbliższych 50 lat. 988 01:11:06,596 --> 01:11:09,098 Niezliczone stworzenia przestaną istnieć. 989 01:11:11,058 --> 01:11:14,353 A nasze delfiny stracą ich ważny dom. 990 01:11:18,900 --> 01:11:24,113 Ale nadzieję niesie jedno z najprostszych rozwiązań… 991 01:11:25,740 --> 01:11:26,824 ochrona. 992 01:11:29,786 --> 01:11:34,999 Najlepszym przykładem jest wyspa Palau w Mikronezji. 993 01:11:36,876 --> 01:11:40,254 Didier przybył tu, by zarejestrować wyjątkowe wydarzenie. 994 01:11:41,380 --> 01:11:44,467 Gdy dowiedziałem się, że będę na Palau, 995 01:11:44,550 --> 01:11:47,011 ucieszyłem się, bo nigdy tam nie byłem. 996 01:11:48,346 --> 01:11:52,600 Gdy zanurzyłem głowę w wodzie, zrozumiałem, jak tam jest pięknie. 997 01:11:54,435 --> 01:11:57,271 Jest to miejsce, gdzie występują silne wznoszenia wód, 998 01:11:57,480 --> 01:11:59,774 które pchają bogatą w substancje odżywcze wodę 999 01:12:00,900 --> 01:12:02,068 z głębin ku górze. 1000 01:12:02,360 --> 01:12:05,655 Tworzy to pierwszorzędną rafę, bardzo bogatą w życie. 1001 01:12:06,155 --> 01:12:07,615 Jest tam całe mnóstwo ryb. 1002 01:12:08,825 --> 01:12:10,159 I nie tylko tych małych. 1003 01:12:10,910 --> 01:12:12,745 Olbrzymy i inne drapieżniki… 1004 01:12:15,248 --> 01:12:17,708 Wszelkie ryby. Mamy tu cały łańcuch pokarmowy. 1005 01:12:19,669 --> 01:12:23,548 Manty, setki rekinów, wszystkie tu są. 1006 01:12:30,555 --> 01:12:35,768 W 1998 roku wszyscy myśleli, że ta rafa mogła przepaść na zawsze. 1007 01:12:37,395 --> 01:12:40,690 Zjawisko El Niño wybieliło i zabiło koralowce. 1008 01:12:42,692 --> 01:12:45,778 Ale wiecie-kto wkroczyli do akcji: 1009 01:12:47,280 --> 01:12:49,407 nasze zaufane papugoryby. 1010 01:12:51,117 --> 01:12:54,203 A dzięki dodatkowej pomocy rządowej ochrony 1011 01:12:55,246 --> 01:12:57,582 rafa jest teraz zupełnie jak nowa. 1012 01:13:06,674 --> 01:13:11,596 Nie jest zaskoczeniem, że Palau jest teraz znana ze swych rybich zgromadzeń. 1013 01:13:12,805 --> 01:13:17,518 Każdej pełni księżyca papugoryby zbierają się o świcie, by złożyć ikrę. 1014 01:13:19,061 --> 01:13:23,482 Didier przybył tu, by zarejestrować właśnie to legendarne przedstawienie. 1015 01:13:32,450 --> 01:13:35,620 Filmowanie składania ikry przez papugoryby jest wyjątkowym wydarzeniem, 1016 01:13:35,786 --> 01:13:38,873 ponieważ robię to po raz pierwszy. 1017 01:13:40,458 --> 01:13:42,043 Najpierw widzi się te wszystkie ryby. 1018 01:13:43,920 --> 01:13:46,756 Nie dziesięć, trzydzieści. Są ich setki. 1019 01:13:48,549 --> 01:13:51,844 Są to duże, ciężkie ryby ważące jakieś 20, 30 kilogramów. 1020 01:13:53,971 --> 01:13:56,724 Dla operatora jest to coś wyjątkowego. 1021 01:14:03,356 --> 01:14:06,359 Didier musi być opanowany i gotowy przez cały czas, 1022 01:14:07,068 --> 01:14:10,821 ponieważ złożenie ikry może nastąpić w każdej chwili. 1023 01:14:12,073 --> 01:14:14,200 Gdy się gromadzą, a ty jesteś na rafie, 1024 01:14:14,617 --> 01:14:17,411 musisz czekać i czekać, aż tu nagle 1025 01:14:17,578 --> 01:14:19,664 one się zatrzymują 1026 01:14:19,997 --> 01:14:22,375 i wtedy zaczyna się całą zabawa. 1027 01:14:23,084 --> 01:14:25,920 Wtedy rzeczy się komplikują, 1028 01:14:26,420 --> 01:14:28,089 bo trzeba płynąć pod prąd, 1029 01:14:28,422 --> 01:14:31,175 a ludzie nie są w stanie dorównać w tym rybom. 1030 01:14:31,342 --> 01:14:33,052 Są od nas znacznie szybsze. 1031 01:14:33,970 --> 01:14:36,305 Gdy pierwsza samica zamierza złożyć ikrę, 1032 01:14:36,472 --> 01:14:38,182 całą reszta się do niej dołączy. 1033 01:14:38,349 --> 01:14:41,102 Płyną w górę, a samce płyną za nimi. 1034 01:14:41,268 --> 01:14:43,396 Dwa, trzy, cztery, czasem nawet dziesięć. 1035 01:14:43,562 --> 01:14:47,108 Trzeba mieć dobry refleks, bo dzieje się to bardzo szybko. 1036 01:14:47,733 --> 01:14:49,694 Żeby nic nie przegapić. 1037 01:14:51,362 --> 01:14:55,741 Miliony jajeczek papugoryb zostają uwolnione do ciepłych prądów oceanicznych, 1038 01:14:56,200 --> 01:14:59,829 tworząc nowe pokolenie obrońców raf koralowych. 1039 01:15:05,334 --> 01:15:08,170 Odkrywając te widowiska na całym świecie, 1040 01:15:08,921 --> 01:15:13,092 nasi filmowcy pozwolili nam na cenny wgląd w to, 1041 01:15:13,342 --> 01:15:16,554 jak my możemy pomóc naszym delikatnym oceanom. 1042 01:15:21,058 --> 01:15:22,893 Pod międzynarodową ochroną 1043 01:15:23,561 --> 01:15:27,064 więcej miejsc jak Palau miałoby szansę powrócić do zdrowia, 1044 01:15:31,485 --> 01:15:34,697 tworząc zdrowszy i bardziej produktywny ocean. 1045 01:15:37,908 --> 01:15:40,619 Pełen niezwykłych postaci, 1046 01:15:42,288 --> 01:15:47,460 który będzie się rozwijał jeszcze przez długie lata. 1047 01:17:41,657 --> 01:17:43,701 Napisy: Grzegorz Marczyk