1 00:00:05,060 --> 00:00:10,260 Você ouviu falar que os caras do Seventh Flame estão roubando membros de outros clubes? 2 00:00:10,260 --> 00:00:13,680 Sério mesmo? Esses caras são ousados mesmo. 3 00:00:13,680 --> 00:00:17,190 Eu ouvi que eles batalham com todos que veem! 4 00:00:17,190 --> 00:00:18,650 É meio assustador! 5 00:00:18,910 --> 00:00:22,280 Mas parece que estão se esforçando! Estou torcendo por eles. 6 00:00:27,770 --> 00:00:29,200 O que acha? 7 00:00:29,200 --> 00:00:31,380 Sim, parece bom. 8 00:00:31,380 --> 00:00:35,330 Mas você poderia usar um pouco de efeitos de compra. 9 00:00:35,330 --> 00:00:36,970 "Efeitos de compra"? 10 00:00:36,970 --> 00:00:39,200 Cartas que compram mais cartas. 11 00:00:39,580 --> 00:00:41,600 Com o seu deck ... 12 00:00:41,600 --> 00:00:44,090 Guerreiro das Presas de Luz Kit, eu acho. 13 00:00:44,090 --> 00:00:48,250 Equipar ele e fazer um Kit Equipado daria a ele um efeito de ataque 14 00:00:48,250 --> 00:00:50,570 que permite comprar duas cartas. 15 00:00:52,050 --> 00:00:53,430 Obrigado, Gentleman! 16 00:00:54,300 --> 00:00:58,280 Se não sabe nem isso, deve ser mesmo um novato. 17 00:00:59,390 --> 00:01:00,700 Com licença! 18 00:01:02,200 --> 00:01:03,430 Ah, você veio. 19 00:01:03,430 --> 00:01:04,920 Entra, entra. 20 00:01:05,210 --> 00:01:08,220 Novata, é hora de trabalhar! 21 00:01:08,220 --> 00:01:10,790 Certo! Espero contar com-- 22 00:01:11,580 --> 00:01:13,750 O dragão falou! 23 00:01:13,750 --> 00:01:16,530 Quase não dá para acreditar, não é? 24 00:01:16,530 --> 00:01:19,010 Quem imaginaria que existe um DigiFriend que fala? 25 00:01:19,010 --> 00:01:21,050 Também fiquei chocado quando vi pela primeira vez! 26 00:01:21,340 --> 00:01:23,290 O porquinho-da-índia falou! 27 00:01:23,290 --> 00:01:24,800 Eu sou um coelho! 28 00:01:25,890 --> 00:01:29,720 Bem, é um clube diferente, mas logo você se acostuma. 29 00:01:29,720 --> 00:01:32,500 Não conta pra ninguém que eu posso falar, viu? 30 00:01:32,980 --> 00:01:34,230 C-Certo! 31 00:01:37,570 --> 00:01:39,620 Esse é o seu DigiFriend? 32 00:01:39,620 --> 00:01:44,820 Sim, acho que ele viu que eu me assustei e tentou me proteger. 33 00:01:44,820 --> 00:01:47,940 Obrigada, Amyroth, estou bem! 34 00:01:49,520 --> 00:01:52,080 Falando nisso, o Subaru está demorando, não é? 35 00:01:52,080 --> 00:01:55,390 Sim, ele disse que ia passar na sala dos professores antes de vir aqui. 36 00:01:55,390 --> 00:01:58,630 Ele deve ter amizade com a Prof.ª Andrea. 37 00:01:58,630 --> 00:02:01,030 T-Talvez não seja por isso... 38 00:02:01,380 --> 00:02:02,940 Não? 39 00:02:02,940 --> 00:02:04,430 Então, qual seria o motivo? 40 00:02:04,430 --> 00:02:09,340 Pensando bem, a gente não sabe muito sobre o Subaru. 41 00:02:09,340 --> 00:02:10,620 Realmente. 42 00:02:11,070 --> 00:02:15,240 Parece que preciso aprender mais sobre meu amigo Subaru. 43 00:02:15,240 --> 00:02:20,190 Então eu vou contar. Subaru Makebe é o herdeiro da famosa-- 44 00:02:20,190 --> 00:02:22,490 Eu quero ver ele jogar Shadowverse! 45 00:02:23,460 --> 00:02:29,800 {\an8}Sagashiteru sagashiteru mirai o shitteiku 46 00:02:23,460 --> 00:02:29,800 Procurando, procurando, vou descobrindo o futuro 47 00:02:29,800 --> 00:02:34,000 {\an8}Kitto mada mada todokanai 48 00:02:29,800 --> 00:02:34,000 Tenho certeza que ainda não, ainda não alcancei 49 00:02:34,000 --> 00:02:37,520 {\an8}Yorube nai bokura no uta o 50 00:02:34,000 --> 00:02:37,520 Nossa música não depende de ninguém 51 00:02:39,300 --> 00:02:44,680 {\an8}Shadowverse Flame 52 00:02:45,110 --> 00:02:49,440 {\an8}Todokanai omoi da to shitte shizundeiru kokoro o waratteiru 53 00:02:45,110 --> 00:02:49,440 Mesmo sabendo que são sentimentos que não vão chegar, meu coração triste está sorrindo 54 00:02:49,440 --> 00:02:52,320 {\an8}Ima isshun no shoudou mou sonna no wa kekkou 55 00:02:49,440 --> 00:02:52,320 Um impulso do momento, só isso é suficiente 56 00:02:52,320 --> 00:02:56,330 {\an8}Mayowanaide bokura wa zutto susundeiku tame ni te o toriatteiru 57 00:02:52,320 --> 00:02:56,330 Não se perde, nós vamos seguir avançando de mãos dadas 58 00:02:56,330 --> 00:02:59,540 {\an8}Kitto itsu shika mieru mono ga aru hazu 59 00:02:56,330 --> 00:02:59,540 Certamente vai ter um dia em que você verá 60 00:02:59,540 --> 00:03:03,690 {\an8}Shousoukan ni aorarete imi no nai kotoba o sagashitemo 61 00:02:59,540 --> 00:03:03,690 Mesmo que esteja atiçado pela frustração e procure palavras sem sentido 62 00:03:03,690 --> 00:03:06,220 {\an8}Itsu nantokimo seikai ga tarinai 63 00:03:03,690 --> 00:03:06,220 Sempre falta uma resposta correta 64 00:03:06,220 --> 00:03:10,580 {\an8}Hora baitai nante nandatte ii no tsutaetai nara hakkiri shite yo 65 00:03:06,220 --> 00:03:10,580 Olha, não importa o meio que você use, se quiser dizer alguma coisa tem que ser claro 66 00:03:10,580 --> 00:03:14,220 {\an8}Ima nigotte saraete tadashite koshiraete 67 00:03:10,580 --> 00:03:14,220 Agora turve, limpe, corrija e crie 68 00:03:14,220 --> 00:03:21,440 {\an8}Inochi mo keshiki mo subete wa ukiyo 69 00:03:14,220 --> 00:03:21,440 Tanto a vida quanto as paisagens são todas efêmeras 70 00:03:21,440 --> 00:03:26,800 {\an8}Imada ni koko wa akenai 71 00:03:21,440 --> 00:03:26,800 Ainda não vai raiar o sol aqui 72 00:03:26,800 --> 00:03:33,550 {\an8}Zutto sagashiteru sagashiteru mirai o shitteiku 73 00:03:26,800 --> 00:03:33,550 Procurando, procurando, vou descobrindo o futuro 74 00:03:33,780 --> 00:03:38,020 {\an8}Kitto mada mada todokanai 75 00:03:33,780 --> 00:03:38,020 Tenho certeza que ainda não, ainda não alcancei 76 00:03:38,020 --> 00:03:43,180 {\an8}Yorube nai bokura no uta o tadotteikitainda 77 00:03:38,020 --> 00:03:43,180 Nossa música não depende de ninguém e quero que finalmente chegue 78 00:03:48,170 --> 00:03:50,420 {\an8}Tsuzuiteiku mirai o 79 00:03:48,170 --> 00:03:50,420 Nesse futuro que vai continuar 80 00:03:53,540 --> 00:03:58,000 {\an7}Episódio 8 81 00:03:53,540 --> 00:03:58,000 {\an7}Expectativas são maldições 82 00:03:55,720 --> 00:03:57,730 Expectativas são maldições. 83 00:03:57,990 --> 00:04:01,630 "Se entrou para um clube de Shadowverse, quer dizer que finalmente se sente preparado? 84 00:04:01,630 --> 00:04:03,960 Tenho grandes expectativas". 85 00:04:03,960 --> 00:04:08,080 Que tipo de pai manda mensagens para os filhos por meio da professora responsável? 86 00:04:08,080 --> 00:04:12,300 Eles disseram que você não estava respondendo e-mails, mensagens de texto ou ligações. 87 00:04:13,990 --> 00:04:19,400 Diga para eles não desperdiçarem suas expectativas em mim. 88 00:04:21,570 --> 00:04:25,060 Você não pode fugir do caminho que o destino demarcou para você. 89 00:04:25,370 --> 00:04:28,170 Droga! "Expectativas"? 90 00:04:28,170 --> 00:04:29,760 Eu não queria isso... 91 00:04:38,430 --> 00:04:40,720 Algum problema? 92 00:04:41,590 --> 00:04:43,890 Você vai machucar as mãos. 93 00:04:49,090 --> 00:04:51,330 Assim vai ficar melhor. 94 00:04:52,790 --> 00:04:53,930 Você é... 95 00:04:54,360 --> 00:04:58,410 Fuwari Hahajima, Turma 3-B. 96 00:04:58,410 --> 00:05:01,310 Eu te conheço. Você é a presidente do Fourth Wind. 97 00:05:01,310 --> 00:05:02,550 Não é mesmo? 98 00:05:02,940 --> 00:05:04,060 Sim! 99 00:05:04,060 --> 00:05:06,740 Eu sou famosa? 100 00:05:06,740 --> 00:05:08,970 Por que está fazendo isso? 101 00:05:09,560 --> 00:05:11,340 Você parecia machucado. 102 00:05:11,960 --> 00:05:14,200 Agora, tome cuidado. 103 00:05:21,050 --> 00:05:22,530 Droga! O clube! 104 00:05:27,420 --> 00:05:29,040 Ah, acho que hoje nem precisa. 105 00:05:31,260 --> 00:05:33,270 {\an7}A And me chamou do nada, então vou me atrasar 106 00:05:31,260 --> 00:05:33,270 {\an7}Entendido! 107 00:05:32,370 --> 00:05:33,270 {\an7}Foi mal, surgiu um imprevisto 108 00:05:38,480 --> 00:05:39,890 Tudo bem. 109 00:05:39,890 --> 00:05:41,160 Só estou cansado. 110 00:05:42,930 --> 00:05:44,870 O que eu estou fazendo? 111 00:05:45,390 --> 00:05:47,630 Shadowverse não é pra mim. 112 00:06:12,000 --> 00:06:15,710 Sobre o que é essa sua nova música? 113 00:06:12,930 --> 00:06:21,810 {\an7}Novo single de Alice Kurobane revelado pela primeira vez na TV! 114 00:06:12,930 --> 00:06:21,810 {\an1}Alice Kurobane 115 00:06:15,710 --> 00:06:19,130 Bem... Sobre os sentimentos com relação a uma pessoa importante? 116 00:06:19,130 --> 00:06:21,810 Hã... Não vai me dizer que está apaixonada. 117 00:06:21,810 --> 00:06:23,720 Isso é segredo. 118 00:06:23,720 --> 00:06:27,100 Mas pode não ser os sentimentos que você está pensando. 119 00:06:27,100 --> 00:06:31,880 É mais aquela coisa de brigar, mas nunca se separar. 120 00:06:32,730 --> 00:06:36,510 Enigma diz que a verdadeira paz está no mundo digital. 121 00:06:33,740 --> 00:06:37,120 {\an8}Enigma - Pessoas que buscam um mundo digital 122 00:06:37,120 --> 00:06:48,880 {\an8}Enigma - Pessoas que buscam um mundo digital 123 00:06:37,120 --> 00:06:48,880 {\an1}Pesquisadora da Enigma Akiko Matsuo 124 00:06:37,390 --> 00:06:44,910 Hoje temos aqui a Dr.ª Matsuo, especialista que segue seus objetivos e ideais. 125 00:06:45,280 --> 00:06:50,770 Antes de discutirmos o Enigma, primeiro precisamos discutir o mundo digital. 126 00:06:49,490 --> 00:06:51,400 {\an8}"Mundo digital"? 127 00:06:50,770 --> 00:06:51,760 Para falar a verdade... 128 00:06:52,130 --> 00:06:54,050 Os profissionais que você admira! 129 00:06:52,140 --> 00:06:54,390 {\an8}Programa Especial 130 00:06:52,140 --> 00:06:54,390 {\an8}Seven Shadows Os 7 mais poderosos jogadores de Shadowverse 131 00:06:54,380 --> 00:06:58,790 E dentre eles, os sete mais poderosos, os Seven Shadows! 132 00:06:54,390 --> 00:06:59,140 {\an8}Seven Shadows 133 00:07:00,630 --> 00:07:02,950 Os Seven Shadows são um grupo misterioso. 134 00:07:02,950 --> 00:07:09,110 Mas conhecemos os nomes de alguns deles: Wolfram Zerga e Luca Yonazuki! 135 00:07:09,510 --> 00:07:10,980 E Maka-- 136 00:07:17,410 --> 00:07:18,580 Foi mal. 137 00:07:23,880 --> 00:07:25,750 Acho que preciso desestressar um pouco. 138 00:07:32,240 --> 00:07:34,440 Hora de ir pro fliper. 139 00:07:37,440 --> 00:07:38,480 O que foi? 140 00:07:40,130 --> 00:07:44,000 Ninguém foi tão gentil comigo antes! 141 00:07:44,000 --> 00:07:46,030 Comigo também! 142 00:07:46,030 --> 00:07:48,930 Uau! Entendi. 143 00:07:48,930 --> 00:07:50,400 Tudo bem. 144 00:07:50,400 --> 00:07:52,320 Eu vou ser gentil. 145 00:07:52,320 --> 00:07:54,280 Uma santa... 146 00:07:54,280 --> 00:07:56,070 {\an8}Ela é uma santa! 147 00:07:55,050 --> 00:07:57,460 O que está fazendo, presidente? 148 00:07:57,460 --> 00:07:59,900 Ah, oi! 149 00:07:59,900 --> 00:08:01,750 O que está acontecendo aqui? 150 00:08:01,750 --> 00:08:04,840 Eles me convidaram para tomar chá. 151 00:08:05,070 --> 00:08:10,960 Mas eu preciso ir para casa, então disse que dava para conversar aqui fora. 152 00:08:12,840 --> 00:08:16,340 Obrigado por deixar eu tirar esse peso do meu peito. 153 00:08:16,340 --> 00:08:20,720 Nós vamos mudar nosso jeito e nos esforçar no Fourth Wind! 154 00:08:20,720 --> 00:08:23,280 Nunca esqueceremos o que fez por nós! 155 00:08:23,560 --> 00:08:25,880 Até amanhã no clube! 156 00:08:27,230 --> 00:08:29,940 Vamos nos esforçar juntos! 157 00:08:30,190 --> 00:08:31,640 O que eu acabei de ver? 158 00:08:32,220 --> 00:08:34,810 Eu acho que tenho mais membros no clube. 159 00:08:35,150 --> 00:08:36,630 Você parece despreocupada. 160 00:08:36,630 --> 00:08:40,240 Por que está na rua até tão tarde? 161 00:08:40,570 --> 00:08:43,240 Bem, parece que você está ocupada. 162 00:08:43,240 --> 00:08:45,210 Eu sou a presidente do clube, sabe. 163 00:08:45,210 --> 00:08:46,620 Entendi. 164 00:08:47,790 --> 00:08:49,390 Eu te levo até metade do caminho. 165 00:08:49,390 --> 00:08:51,800 Você precisa ir para casa, não é? 166 00:08:51,800 --> 00:08:53,040 Sim. 167 00:08:53,040 --> 00:08:55,810 Mas eu não poderia pedir isso para você... 168 00:08:57,710 --> 00:08:58,590 É para agradecer. 169 00:09:07,300 --> 00:09:11,890 Então, o que você estava fazendo, Subaru Makabe? 170 00:09:11,890 --> 00:09:13,600 Pode me chamar de Subaru. 171 00:09:13,600 --> 00:09:15,350 Você me conhece, então? 172 00:09:15,350 --> 00:09:17,740 Você é famoso. 173 00:09:18,560 --> 00:09:22,090 Ser famoso é o que faz a minha vida ser difícil. 174 00:09:22,090 --> 00:09:23,680 Entendi... 175 00:09:23,680 --> 00:09:26,660 Se quiser, eu posso ouvir o que tem a dizer. 176 00:09:27,750 --> 00:09:31,030 Se preocupe com você, não comigo, presidente. 177 00:09:31,670 --> 00:09:35,760 Deve ser duro trabalhar até essa hora. 178 00:09:35,760 --> 00:09:38,000 Sim, é sim. 179 00:09:38,000 --> 00:09:41,000 Mas todo mundo tem grandes expectativas em mim. 180 00:09:43,450 --> 00:09:46,380 Eu tenho grandes expectativas em você, Subaru! 181 00:09:47,330 --> 00:09:49,390 Expectativas são uma maldição. 182 00:09:49,390 --> 00:09:55,200 Acha mesmo? Eu acho uma coisa maravilhosa trabalhar duro pelos outros. 183 00:09:55,200 --> 00:09:56,900 É mesmo? 184 00:09:57,100 --> 00:10:00,270 Você não gosta quando as pessoas têm grandes expectativas sobre você? 185 00:10:00,270 --> 00:10:01,970 Não gosto. 186 00:10:06,430 --> 00:10:08,790 Aqui já está bom. 187 00:10:10,280 --> 00:10:12,130 Certo, cuide-se. 188 00:10:12,130 --> 00:10:14,620 Vá direto para casa, presidente. 189 00:10:14,620 --> 00:10:17,850 Claro. Tome cuidado, Subaru. 190 00:10:17,850 --> 00:10:19,840 Até amanhã! 191 00:10:21,440 --> 00:10:23,040 "Até amanhã"? 192 00:10:23,590 --> 00:10:26,180 Eu vim aqui só para descontrair um pouco... 193 00:10:30,230 --> 00:10:33,020 {\an7}Subaru Makabe e o Petit Ghost Bakelus 194 00:10:30,230 --> 00:10:33,020 {\an1}Classe: Necromancer Aniversário: 8/9 Gosta de: Refrigerante 195 00:10:35,190 --> 00:10:38,030 {\an8}Necromante Travessa 196 00:10:40,120 --> 00:10:41,610 Ei, ei, Haruma. 197 00:10:41,610 --> 00:10:43,560 Já ouviu falar dos Seventh Flame? 198 00:10:43,560 --> 00:10:46,240 Ouvi dizer que eles estão conseguindo mais membros. 199 00:10:46,240 --> 00:10:48,690 Hã... Que interessante. 200 00:10:48,690 --> 00:10:51,410 Não acha que está chegando a hora de acabar com eles? 201 00:10:51,720 --> 00:10:54,200 Não, ainda é cedo. 202 00:10:54,200 --> 00:10:56,710 Deixa eles se divertirem por enquanto. 203 00:10:56,710 --> 00:10:58,670 Você é mesmo gentil, Haruma. 204 00:10:58,670 --> 00:11:01,140 Mais um pouco e o desejo deles vai ser realizado. 205 00:11:01,140 --> 00:11:05,120 E é nesse momento que eu esmago e pisoteio eles. 206 00:11:06,130 --> 00:11:07,630 Haruma, que assustador! 207 00:11:08,190 --> 00:11:09,530 E aí! 208 00:11:09,530 --> 00:11:10,350 Subaru! 209 00:11:10,350 --> 00:11:11,390 Boa tarde! 210 00:11:12,120 --> 00:11:13,050 Boa tarde. 211 00:11:13,050 --> 00:11:14,480 Me desculpem por ontem. 212 00:11:14,480 --> 00:11:16,140 Aconteceu alguma coisa? 213 00:11:16,140 --> 00:11:17,640 Nada de mais. 214 00:11:17,640 --> 00:11:19,560 Então, o que você quer? 215 00:11:19,570 --> 00:11:21,490 {\an7}Entendido! 216 00:11:19,570 --> 00:11:21,490 {\an7}Folga do almoço Vou esperar no terraço! 217 00:11:21,470 --> 00:11:24,590 Não é óbvio? Agora temos cinco membros! 218 00:11:24,590 --> 00:11:26,660 E precisamos de seis! 219 00:11:26,660 --> 00:11:29,170 Falta só um, o que significa... 220 00:11:29,170 --> 00:11:31,290 Que vamos recrutar alguém! 221 00:11:31,290 --> 00:11:35,180 Já lutamos contra o Sixth Magic e o Fifth Sword. O próximo é... 222 00:11:35,180 --> 00:11:37,220 O Fourth Wind, né? 223 00:11:37,490 --> 00:11:41,290 Por isso eu entrei em contato com eles ontem à noite. 224 00:11:41,290 --> 00:11:43,120 Eles concordaram em batalhar. 225 00:11:45,380 --> 00:11:47,420 Até amanhã! 226 00:11:48,330 --> 00:11:49,430 Então foi isso... 227 00:11:49,430 --> 00:11:52,070 Certo, vamos dar uma surra neles, então! 228 00:11:52,070 --> 00:11:54,230 Não, vai ser depois da aula. 229 00:11:54,230 --> 00:11:55,690 Ah, é claro. 230 00:11:56,300 --> 00:11:58,640 Depois da aula, vamos nos encontrar no estádio! 231 00:11:58,640 --> 00:11:59,990 Mal posso esperar. 232 00:11:59,990 --> 00:12:01,160 Pois é! 233 00:12:01,160 --> 00:12:03,710 Escutem, Seventh Flame. 234 00:12:03,710 --> 00:12:06,300 Fuwari Hahajima, a presidente do Fourth Wind, 235 00:12:06,300 --> 00:12:08,070 é uma jogadora da classe Elf. 236 00:12:08,070 --> 00:12:10,070 Para contra-atacar ela, o que queremos-- 237 00:12:12,500 --> 00:12:14,080 Poxa! Poxa! Poxa! 238 00:12:16,870 --> 00:12:18,480 Acha que eles podem vencer? 239 00:12:22,520 --> 00:12:23,920 Olha quanta gente! 240 00:12:23,920 --> 00:12:25,920 É um torneio ou coisa assim? 241 00:12:25,920 --> 00:12:30,140 Acho que vieram ver nossa batalha. 242 00:12:30,390 --> 00:12:33,810 Todo mundo está descobrindo como o presidente Itsuki pode ser assustador. 243 00:12:35,230 --> 00:12:37,930 Acho que tem gente torcendo por nós! 244 00:12:37,930 --> 00:12:39,030 Que nem eu! 245 00:12:39,030 --> 00:12:41,240 Mas você já faz parte do clube. 246 00:12:44,690 --> 00:12:46,860 Ah, oi! 247 00:12:48,880 --> 00:12:52,630 Vocês estão recrutando membros para o clube, não é? 248 00:12:52,630 --> 00:12:53,990 Sim, isso mesmo. 249 00:12:53,990 --> 00:12:56,340 Gostaria de entrar no Seventh Flame? 250 00:12:56,340 --> 00:12:58,950 Eu adoraria, mas... 251 00:12:58,950 --> 00:13:02,010 Mamãe Fuwari, não deixa os malvados vencerem! 252 00:13:02,010 --> 00:13:04,080 Mamãe! Força! 253 00:13:04,080 --> 00:13:05,730 "Mamãe"? 254 00:13:06,070 --> 00:13:11,240 Uma presidente de clube precisa embrulhar seu clube com o amor de uma mãe! 255 00:13:11,240 --> 00:13:14,810 Eu preciso atender às expectativas dos membros do clube. 256 00:13:14,810 --> 00:13:16,850 {\an8}Fuwari é Vida 257 00:13:14,810 --> 00:13:16,850 Mamãe, força! 258 00:13:17,100 --> 00:13:20,310 Eu sou Fuwari Hahajima, presidente do Fourth Wind. 259 00:13:20,310 --> 00:13:22,150 Obrigada pela batalha! 260 00:13:24,570 --> 00:13:26,330 Você que vai batalhar. 261 00:13:26,330 --> 00:13:28,200 Eu quero te ver batalhando! 262 00:13:32,210 --> 00:13:33,280 Ei, pera aí! 263 00:13:33,280 --> 00:13:34,730 Por que eu? 264 00:13:34,730 --> 00:13:37,920 Nós vimos o Itsuki batalhar da última vez. 265 00:13:37,920 --> 00:13:39,340 Agora é a sua vez! 266 00:13:41,740 --> 00:13:43,870 Não, eu não sou um membro de verdade... 267 00:13:43,870 --> 00:13:45,830 Eu quero ver o seu deck! 268 00:13:46,150 --> 00:13:48,220 Eu não sou tão bom assim. 269 00:13:48,220 --> 00:13:49,920 Eu quero te ver batalhar! 270 00:13:50,480 --> 00:13:54,440 Ah, tá bom! Por algum motivo não consigo dizer "não" pra você! 271 00:13:59,820 --> 00:14:03,150 Eu fico feliz de poder batalhar com você, Subaru. 272 00:14:03,820 --> 00:14:05,700 Bom saber. 273 00:14:05,700 --> 00:14:07,690 Aquele é o Makabe? 274 00:14:07,690 --> 00:14:10,270 Dizem que ele não é muito bom no Shadowverse. 275 00:14:10,270 --> 00:14:12,610 Ouvi falar que ele não leva muito a sério. 276 00:14:12,840 --> 00:14:15,160 Mal posso esperar pela batalha do Subaru! 277 00:14:15,430 --> 00:14:17,120 Bem, não tenho escolha. 278 00:14:17,480 --> 00:14:20,500 Vou tentar não passar vergonha. 279 00:14:20,760 --> 00:14:23,750 Certo! Conto com você! 280 00:14:23,750 --> 00:14:26,000 Batalhar! Shadowverse! 281 00:15:02,180 --> 00:15:04,930 Parece que o Seventh Flame está batalhando! 282 00:15:05,290 --> 00:15:07,960 Vamos lá torcer por eles junto com a Ren! 283 00:15:09,560 --> 00:15:10,960 Tsubasa! 284 00:15:10,960 --> 00:15:13,060 Ah, bom dia! 285 00:15:13,960 --> 00:15:16,420 Não, é depois da aula. 286 00:15:21,490 --> 00:15:22,390 Tchau. 287 00:15:23,270 --> 00:15:24,990 Ela tem um cheiro bom mesmo. 288 00:15:24,990 --> 00:15:28,120 Quando eles vão re-estocar esse perfume? 289 00:15:28,890 --> 00:15:30,480 Precisamos ir para o estádio! 290 00:15:30,480 --> 00:15:31,660 É mesmo! 291 00:15:40,570 --> 00:15:41,830 Meu turno! 292 00:15:42,220 --> 00:15:43,360 Eu compro! 293 00:15:44,220 --> 00:15:46,610 O Subaru vai ser o segundo. 294 00:15:46,610 --> 00:15:47,890 Encerro meu turno. 295 00:15:47,890 --> 00:15:50,770 Nenhum fez nada no primeiro turno. 296 00:15:50,770 --> 00:15:53,020 Sim, mas isso vai mudar agora. 297 00:15:53,020 --> 00:15:55,770 Então, é o meu turno! 298 00:15:55,770 --> 00:15:56,820 Eu compro! 299 00:16:01,610 --> 00:16:04,390 Eu jogo a Fairy Whisperer! 300 00:16:08,310 --> 00:16:12,320 Seu efeito coloca duas Fairy na minha mão! 301 00:16:14,080 --> 00:16:16,330 Eu encerro meu turno! 302 00:16:16,330 --> 00:16:18,350 Certo, lá vou eu! 303 00:16:18,350 --> 00:16:19,250 Eu compro! 304 00:16:20,750 --> 00:16:23,500 Então eu jogo o Cão Coveiro Infernal! 305 00:16:25,890 --> 00:16:28,080 Que follower mais assustador. 306 00:16:28,080 --> 00:16:31,580 Acho que o Subaru usa a classe Necromancer. 307 00:16:31,580 --> 00:16:35,460 Essa classe tem muitos zumbis e fantasmas. 308 00:16:36,160 --> 00:16:38,430 O Bakelus também é um fantasma! 309 00:16:38,430 --> 00:16:40,670 Encerro meu turno, presidente. 310 00:16:40,670 --> 00:16:41,810 Certo! 311 00:16:44,610 --> 00:16:49,310 Primeiro eu ataco o Cão Coveiro Infernal com a Fairy Whisperer! 312 00:16:53,890 --> 00:16:54,650 Opa! 313 00:16:54,650 --> 00:16:59,240 {\an8}Ela tem 1 de ataque, mas o Cão Coveiro tem 2 de defesa! 314 00:17:03,610 --> 00:17:05,430 Ainda não terminei! 315 00:17:05,430 --> 00:17:09,230 Eu jogo duas Fairy e Baby Elf May! 316 00:17:09,830 --> 00:17:14,610 O efeito da May causa 1 de dano a um follower escolhido aleatoriamente! 317 00:17:15,490 --> 00:17:18,960 Classe Elf... A mesma do nosso presidente. 318 00:17:18,960 --> 00:17:21,080 Ah, é mesmo! 319 00:17:21,080 --> 00:17:24,590 Eu adoro followers da classe Elf! 320 00:17:24,590 --> 00:17:26,600 Nesse caso, você se daria bem com ele. 321 00:17:26,900 --> 00:17:29,680 Devia ter jogado contra ele, não contra mim. 322 00:17:29,980 --> 00:17:31,620 Meu turno! Eu compro! 323 00:17:31,940 --> 00:17:34,780 Vamos brincar! Trick Dullahan! 324 00:17:43,610 --> 00:17:46,340 Que follower interessante. 325 00:17:46,340 --> 00:17:47,460 É mesmo? 326 00:17:47,460 --> 00:17:51,260 Sim, o efeito do Trick Dullahan não é só quando ele é jogado, 327 00:17:51,260 --> 00:17:53,910 mas também quando ele entra em campo. 328 00:17:54,980 --> 00:17:59,960 Então, além de quando ele é jogado, ele coloca um Ghost quando é colocado em campo? 329 00:17:59,960 --> 00:18:01,020 Sim. 330 00:18:01,020 --> 00:18:03,740 É uma habilidade comum para followers da classe Necromancer. 331 00:18:04,310 --> 00:18:07,170 O Ghost tem ataque rápido e ataca sua Fairy. 332 00:18:15,980 --> 00:18:18,430 Isso foi um erro, não? 333 00:18:18,430 --> 00:18:22,720 Sim, cartas da classe Elf voltam para a mão. 334 00:18:22,720 --> 00:18:26,860 Eu acho que ele devia ter atacado a May com o Ghost. 335 00:18:26,860 --> 00:18:29,500 Eu errei? 336 00:18:29,500 --> 00:18:31,380 Bem, vamos só nos divertir. 337 00:18:31,380 --> 00:18:32,660 Encerro o meu turno. 338 00:18:32,980 --> 00:18:34,160 Certo! 339 00:18:34,500 --> 00:18:35,470 Eu compro! 340 00:18:37,370 --> 00:18:40,630 Eu ataco o seu líder com a May e a Fairy! 341 00:18:46,610 --> 00:18:50,650 Daí eu jogo a carta mágica Guia da Natureza! 342 00:18:52,230 --> 00:18:57,650 Eu devolvo um follower para a minha mão e compro uma carta. 343 00:18:57,650 --> 00:19:00,660 E eu jogo a May mais uma vez! 344 00:19:00,660 --> 00:19:02,740 O efeito dela causa 1 de dano! 345 00:19:03,000 --> 00:19:04,910 Talvez eu tenha cometido um erro. 346 00:19:05,480 --> 00:19:09,050 Mas as Last Words do Trick Dullahan são ativadas! 347 00:19:09,050 --> 00:19:11,490 Meu líder ganha um novo efeito. 348 00:19:11,490 --> 00:19:15,690 Last Words são efeitos de quando uma carta é destruída. 349 00:19:16,290 --> 00:19:19,630 Não que eu precise explicar isso para você. 350 00:19:20,700 --> 00:19:23,390 Eu também jogo Elf Guard! 351 00:19:27,390 --> 00:19:28,500 Aquilo é... 352 00:19:28,780 --> 00:19:31,490 Uma habilidade especial da classe Elf. 353 00:19:31,490 --> 00:19:37,070 Algumas cartas ficam mais forte se jogar ao menos duas cartas no mesmo turno. 354 00:19:37,340 --> 00:19:41,680 Seu ataque e defesa aumentam em 1 e você ganha proteção! 355 00:19:43,130 --> 00:19:44,890 Eu posso confiar! 356 00:19:44,890 --> 00:19:47,520 Você está se divertindo bastante em batalha, não é? 357 00:19:48,300 --> 00:19:50,030 Obrigada. 358 00:19:50,030 --> 00:19:51,240 Eu encerro meu turno. 359 00:19:51,590 --> 00:19:52,910 Entendi. 360 00:19:52,910 --> 00:19:53,950 Então eu... 361 00:19:53,950 --> 00:19:55,910 Deixa eu perguntar uma coisa... 362 00:19:56,490 --> 00:19:59,850 Você não gosta de Shadowverse? 363 00:20:00,100 --> 00:20:02,970 Eu gosto. Não vê como estou me divertindo? 364 00:20:02,970 --> 00:20:05,850 Mas você não quer levar mais a sério? 365 00:20:05,850 --> 00:20:07,610 Não, presidente. 366 00:20:07,610 --> 00:20:09,450 Eu não sou muito melhor que isso. 367 00:20:09,450 --> 00:20:12,600 Além disso, é o meu quarto turno. 368 00:20:13,140 --> 00:20:17,420 Devia se preocupar com você, ao invés de mim. 369 00:20:17,420 --> 00:20:21,090 O efeito que as Last Words do Trick Dullahan me deram é ativado! 370 00:20:21,860 --> 00:20:23,590 No começo deste turno, 371 00:20:23,590 --> 00:20:26,280 eu posso criar um Trick Dullahan que não tem Last Words. 372 00:20:27,290 --> 00:20:30,510 E ele vem junto de um Ghost! 373 00:20:31,200 --> 00:20:33,380 Eu jogo a Necromante Travessa. 374 00:20:35,260 --> 00:20:36,930 Acho que vou evoluir! 375 00:20:51,420 --> 00:20:53,960 A Necromante Travessa ataca a sua Elf Guard! 376 00:20:54,340 --> 00:20:56,950 Meus dois Ghosts atacam o resto dos seus followers. 377 00:21:10,830 --> 00:21:13,860 E o último Ghost ataca o seu líder! 378 00:21:18,960 --> 00:21:20,220 Encerro meu turno. 379 00:21:20,220 --> 00:21:24,300 E o efeito dos Ghosts bane eles do campo de batalha. 380 00:21:25,370 --> 00:21:27,930 Eles são banidos, não destruídos, 381 00:21:27,930 --> 00:21:30,710 então não aumenta o número de cartas no cemitério, não é? 382 00:21:30,710 --> 00:21:31,610 Isso aí. 383 00:21:31,610 --> 00:21:34,910 E mesmo que tenha Last Words, banir uma carta não vai ativar. 384 00:21:34,910 --> 00:21:37,110 Eles simplesmente somem. 385 00:21:37,990 --> 00:21:40,860 Bem tranquilo. Que inveja. 386 00:21:42,350 --> 00:21:46,610 Bem, vamos nos divertir um pouco, Presidente. 387 00:22:06,680 --> 00:22:13,480 {\an8}Yokubari no ki ga shiterunda hitorijime shitai kurai ni 388 00:22:06,680 --> 00:22:13,480 Eu estou com uma gana, como se quisesse monopolizar tudo 389 00:22:13,480 --> 00:22:19,110 {\an8}Jishin dake wa dare ni mo makenai jishin ga aru no 390 00:22:13,480 --> 00:22:19,110 Minha confiança é que confio que não vou perder para ninguém 391 00:22:19,110 --> 00:22:25,870 {\an8}Manzoku shiteru wake janai sore demo nanka tokubetsu datta 392 00:22:19,110 --> 00:22:25,870 Não é como se estivesse satisfeito, mesmo assim tinha algo especial 393 00:22:25,870 --> 00:22:30,620 {\an8}Kimi to no kyou nee kimi mo sou deshou? 394 00:22:25,870 --> 00:22:30,620 Hoje eu passei o dia com você, e aí? Você sentiu o mesmo? 395 00:22:30,620 --> 00:22:37,380 {\an8}Maketakunai dakara motto shiritain da yo 396 00:22:30,620 --> 00:22:37,380 Eu não quero perder, por isso eu quero saber mais 397 00:22:37,380 --> 00:22:45,890 {\an8}Kinou yori kyou kyou yori ashita kagayakeru mainichi ga ii na 398 00:22:37,380 --> 00:22:45,890 Hoje mais do que ontem, amanhã mais do que hoje. Quero que todos os dias brilhem ainda mais 399 00:22:45,890 --> 00:22:53,560 {\an8}Koko kara ga matteta watashi no ban wakuwaku afuredasu yo 400 00:22:45,890 --> 00:22:53,560 Agora é a minha vez que eu tanto esperei, estou transbordando empolgação 401 00:22:53,560 --> 00:22:59,320 {\an8}Mita koto nai mirai ni kitai itsumademo mae o muiteitai 402 00:22:53,560 --> 00:22:59,320 Mal posso esperar por um futuro que eu nunca vi, quero continuar olhando para a frente 403 00:22:59,320 --> 00:23:06,070 {\an8}Daisuki tomaranai kizukeba mou konna jikan 404 00:22:59,320 --> 00:23:06,070 Eu não paro de amar, e quando eu percebo, olha a hora! 405 00:23:06,070 --> 00:23:11,110 {\an8}Yume no naka omoidasu kurai kirakira de 406 00:23:06,070 --> 00:23:11,110 Estava tão brilhante que fazia eu lembrar dos meus sonhos 407 00:23:11,110 --> 00:23:18,780 {\an8}Ashita mo moriagarisou na yokan my turn tsuzuke watashi tachi no jikan 408 00:23:11,110 --> 00:23:18,780 Sinto que amanhã também será empolgante. Agora é meu turno, é nosso tempo que continua 409 00:23:24,040 --> 00:23:25,800 {\an8}Apresentação de Cartas do Shadowverse! 410 00:23:24,200 --> 00:23:25,720 Apresentação de Cartas do Shadowverse! 411 00:23:25,920 --> 00:23:38,980 {\an8}A carta hoje é? Necromancer 412 00:23:25,920 --> 00:23:38,980 {\an8}Trick Dullahan 413 00:23:26,310 --> 00:23:28,800 A carta de hoje é esta: Trick Dullahan! 414 00:23:28,800 --> 00:23:30,850 Quando ele aparece, cria um Ghost! 415 00:23:30,850 --> 00:23:33,100 Subaru! Esse follower não tem pescoço! 416 00:23:33,100 --> 00:23:34,570 Bem, ele é o Dullahan... 417 00:23:34,570 --> 00:23:36,910 Ele está ferido? Ou deixou cair? 418 00:23:36,910 --> 00:23:38,600 Não ouviu?! Ele é o Dullahan! 419 00:23:38,990 --> 00:23:41,690 O Subaru parece ter um monte de segredos. 420 00:23:41,020 --> 00:23:41,980 {\an9}No Próximo Episódio 421 00:23:41,690 --> 00:23:44,370 Dragnir, o Subaru não está se divertindo com o Shadowverse? 422 00:23:44,370 --> 00:23:45,390 Acha que não? 423 00:23:45,390 --> 00:23:47,240 Ele parece estar se divertindo batalhando. 424 00:23:47,240 --> 00:23:49,740 Eu quero ver ele batalhar a sério! 425 00:23:49,740 --> 00:23:51,960 No próximo episódio: "Me mostre a sua batalha!" 426 00:23:49,990 --> 00:23:53,980 {\an7}Episódio 9 427 00:23:49,990 --> 00:23:53,980 {\an7}Me mostre a sua batalha! 428 00:23:51,960 --> 00:23:53,740 Batalhar! Shadowverse!