1
00:00:05,060 --> 00:00:10,260
Você ouviu falar que os caras do Seventh Flame
estão roubando membros de outros clubes?
2
00:00:10,260 --> 00:00:13,680
Sério mesmo? Esses caras são ousados mesmo.
3
00:00:13,680 --> 00:00:17,190
Eu ouvi que eles batalham com todos que veem!
4
00:00:17,190 --> 00:00:18,650
É meio assustador!
5
00:00:18,910 --> 00:00:22,280
Mas parece que estão se esforçando!
Estou torcendo por eles.
6
00:00:27,770 --> 00:00:29,200
O que acha?
7
00:00:29,200 --> 00:00:31,380
Sim, parece bom.
8
00:00:31,380 --> 00:00:35,330
Mas você poderia usar
um pouco de efeitos de compra.
9
00:00:35,330 --> 00:00:36,970
"Efeitos de compra"?
10
00:00:36,970 --> 00:00:39,200
Cartas que compram mais cartas.
11
00:00:39,580 --> 00:00:41,600
Com o seu deck ...
12
00:00:41,600 --> 00:00:44,090
Guerreiro das Presas de Luz Kit, eu acho.
13
00:00:44,090 --> 00:00:48,250
Equipar ele e fazer um Kit Equipado
daria a ele um efeito de ataque
14
00:00:48,250 --> 00:00:50,570
que permite comprar duas cartas.
15
00:00:52,050 --> 00:00:53,430
Obrigado, Gentleman!
16
00:00:54,300 --> 00:00:58,280
Se não sabe nem isso, deve ser mesmo um novato.
17
00:00:59,390 --> 00:01:00,700
Com licença!
18
00:01:02,200 --> 00:01:03,430
Ah, você veio.
19
00:01:03,430 --> 00:01:04,920
Entra, entra.
20
00:01:05,210 --> 00:01:08,220
Novata, é hora de trabalhar!
21
00:01:08,220 --> 00:01:10,790
Certo! Espero contar com--
22
00:01:11,580 --> 00:01:13,750
O dragão falou!
23
00:01:13,750 --> 00:01:16,530
Quase não dá para acreditar, não é?
24
00:01:16,530 --> 00:01:19,010
Quem imaginaria que existe
um DigiFriend que fala?
25
00:01:19,010 --> 00:01:21,050
Também fiquei chocado
quando vi pela primeira vez!
26
00:01:21,340 --> 00:01:23,290
O porquinho-da-índia falou!
27
00:01:23,290 --> 00:01:24,800
Eu sou um coelho!
28
00:01:25,890 --> 00:01:29,720
Bem, é um clube diferente,
mas logo você se acostuma.
29
00:01:29,720 --> 00:01:32,500
Não conta pra ninguém que eu posso falar, viu?
30
00:01:32,980 --> 00:01:34,230
C-Certo!
31
00:01:37,570 --> 00:01:39,620
Esse é o seu DigiFriend?
32
00:01:39,620 --> 00:01:44,820
Sim, acho que ele viu que eu
me assustei e tentou me proteger.
33
00:01:44,820 --> 00:01:47,940
Obrigada, Amyroth, estou bem!
34
00:01:49,520 --> 00:01:52,080
Falando nisso, o Subaru está demorando, não é?
35
00:01:52,080 --> 00:01:55,390
Sim, ele disse que ia passar na sala
dos professores antes de vir aqui.
36
00:01:55,390 --> 00:01:58,630
Ele deve ter amizade com a Prof.ª Andrea.
37
00:01:58,630 --> 00:02:01,030
T-Talvez não seja por isso...
38
00:02:01,380 --> 00:02:02,940
Não?
39
00:02:02,940 --> 00:02:04,430
Então, qual seria o motivo?
40
00:02:04,430 --> 00:02:09,340
Pensando bem, a gente não
sabe muito sobre o Subaru.
41
00:02:09,340 --> 00:02:10,620
Realmente.
42
00:02:11,070 --> 00:02:15,240
Parece que preciso aprender
mais sobre meu amigo Subaru.
43
00:02:15,240 --> 00:02:20,190
Então eu vou contar.
Subaru Makebe é o herdeiro da famosa--
44
00:02:20,190 --> 00:02:22,490
Eu quero ver ele jogar Shadowverse!
45
00:02:23,460 --> 00:02:29,800
{\an8}Sagashiteru sagashiteru mirai o shitteiku
46
00:02:23,460 --> 00:02:29,800
Procurando, procurando,
vou descobrindo o futuro
47
00:02:29,800 --> 00:02:34,000
{\an8}Kitto mada mada todokanai
48
00:02:29,800 --> 00:02:34,000
Tenho certeza que ainda não, ainda não alcancei
49
00:02:34,000 --> 00:02:37,520
{\an8}Yorube nai bokura no uta o
50
00:02:34,000 --> 00:02:37,520
Nossa música não depende de ninguém
51
00:02:39,300 --> 00:02:44,680
{\an8}Shadowverse Flame
52
00:02:45,110 --> 00:02:49,440
{\an8}Todokanai omoi da to shitte
shizundeiru kokoro o waratteiru
53
00:02:45,110 --> 00:02:49,440
Mesmo sabendo que são sentimentos que não
vão chegar, meu coração triste está sorrindo
54
00:02:49,440 --> 00:02:52,320
{\an8}Ima isshun no shoudou mou
sonna no wa kekkou
55
00:02:49,440 --> 00:02:52,320
Um impulso do momento, só isso é suficiente
56
00:02:52,320 --> 00:02:56,330
{\an8}Mayowanaide bokura wa zutto
susundeiku tame ni te o toriatteiru
57
00:02:52,320 --> 00:02:56,330
Não se perde, nós vamos seguir
avançando de mãos dadas
58
00:02:56,330 --> 00:02:59,540
{\an8}Kitto itsu shika mieru mono ga aru hazu
59
00:02:56,330 --> 00:02:59,540
Certamente vai ter um dia em que você verá
60
00:02:59,540 --> 00:03:03,690
{\an8}Shousoukan ni aorarete imi
no nai kotoba o sagashitemo
61
00:02:59,540 --> 00:03:03,690
Mesmo que esteja atiçado pela frustração
e procure palavras sem sentido
62
00:03:03,690 --> 00:03:06,220
{\an8}Itsu nantokimo seikai ga tarinai
63
00:03:03,690 --> 00:03:06,220
Sempre falta uma resposta correta
64
00:03:06,220 --> 00:03:10,580
{\an8}Hora baitai nante nandatte ii no
tsutaetai nara hakkiri shite yo
65
00:03:06,220 --> 00:03:10,580
Olha, não importa o meio que você use,
se quiser dizer alguma coisa tem que ser claro
66
00:03:10,580 --> 00:03:14,220
{\an8}Ima nigotte saraete tadashite koshiraete
67
00:03:10,580 --> 00:03:14,220
Agora turve, limpe, corrija e crie
68
00:03:14,220 --> 00:03:21,440
{\an8}Inochi mo keshiki mo subete wa ukiyo
69
00:03:14,220 --> 00:03:21,440
Tanto a vida quanto as paisagens
são todas efêmeras
70
00:03:21,440 --> 00:03:26,800
{\an8}Imada ni koko wa akenai
71
00:03:21,440 --> 00:03:26,800
Ainda não vai raiar o sol aqui
72
00:03:26,800 --> 00:03:33,550
{\an8}Zutto sagashiteru
sagashiteru mirai o shitteiku
73
00:03:26,800 --> 00:03:33,550
Procurando, procurando,
vou descobrindo o futuro
74
00:03:33,780 --> 00:03:38,020
{\an8}Kitto mada mada todokanai
75
00:03:33,780 --> 00:03:38,020
Tenho certeza que ainda não, ainda não alcancei
76
00:03:38,020 --> 00:03:43,180
{\an8}Yorube nai bokura no uta o tadotteikitainda
77
00:03:38,020 --> 00:03:43,180
Nossa música não depende de ninguém
e quero que finalmente chegue
78
00:03:48,170 --> 00:03:50,420
{\an8}Tsuzuiteiku mirai o
79
00:03:48,170 --> 00:03:50,420
Nesse futuro que vai continuar
80
00:03:53,540 --> 00:03:58,000
{\an7}Episódio 8
81
00:03:53,540 --> 00:03:58,000
{\an7}Expectativas são maldições
82
00:03:55,720 --> 00:03:57,730
Expectativas são maldições.
83
00:03:57,990 --> 00:04:01,630
"Se entrou para um clube de Shadowverse,
quer dizer que finalmente se sente preparado?
84
00:04:01,630 --> 00:04:03,960
Tenho grandes expectativas".
85
00:04:03,960 --> 00:04:08,080
Que tipo de pai manda mensagens para os
filhos por meio da professora responsável?
86
00:04:08,080 --> 00:04:12,300
Eles disseram que você não estava respondendo
e-mails, mensagens de texto ou ligações.
87
00:04:13,990 --> 00:04:19,400
Diga para eles não desperdiçarem
suas expectativas em mim.
88
00:04:21,570 --> 00:04:25,060
Você não pode fugir do caminho
que o destino demarcou para você.
89
00:04:25,370 --> 00:04:28,170
Droga! "Expectativas"?
90
00:04:28,170 --> 00:04:29,760
Eu não queria isso...
91
00:04:38,430 --> 00:04:40,720
Algum problema?
92
00:04:41,590 --> 00:04:43,890
Você vai machucar as mãos.
93
00:04:49,090 --> 00:04:51,330
Assim vai ficar melhor.
94
00:04:52,790 --> 00:04:53,930
Você é...
95
00:04:54,360 --> 00:04:58,410
Fuwari Hahajima, Turma 3-B.
96
00:04:58,410 --> 00:05:01,310
Eu te conheço. Você é a presidente do Fourth Wind.
97
00:05:01,310 --> 00:05:02,550
Não é mesmo?
98
00:05:02,940 --> 00:05:04,060
Sim!
99
00:05:04,060 --> 00:05:06,740
Eu sou famosa?
100
00:05:06,740 --> 00:05:08,970
Por que está fazendo isso?
101
00:05:09,560 --> 00:05:11,340
Você parecia machucado.
102
00:05:11,960 --> 00:05:14,200
Agora, tome cuidado.
103
00:05:21,050 --> 00:05:22,530
Droga! O clube!
104
00:05:27,420 --> 00:05:29,040
Ah, acho que hoje nem precisa.
105
00:05:31,260 --> 00:05:33,270
{\an7}A And me chamou do nada, então vou me atrasar
106
00:05:31,260 --> 00:05:33,270
{\an7}Entendido!
107
00:05:32,370 --> 00:05:33,270
{\an7}Foi mal, surgiu um imprevisto
108
00:05:38,480 --> 00:05:39,890
Tudo bem.
109
00:05:39,890 --> 00:05:41,160
Só estou cansado.
110
00:05:42,930 --> 00:05:44,870
O que eu estou fazendo?
111
00:05:45,390 --> 00:05:47,630
Shadowverse não é pra mim.
112
00:06:12,000 --> 00:06:15,710
Sobre o que é essa sua nova música?
113
00:06:12,930 --> 00:06:21,810
{\an7}Novo single de Alice Kurobane revelado pela primeira vez na TV!
114
00:06:12,930 --> 00:06:21,810
{\an1}Alice Kurobane
115
00:06:15,710 --> 00:06:19,130
Bem... Sobre os sentimentos com relação
a uma pessoa importante?
116
00:06:19,130 --> 00:06:21,810
Hã... Não vai me dizer que está apaixonada.
117
00:06:21,810 --> 00:06:23,720
Isso é segredo.
118
00:06:23,720 --> 00:06:27,100
Mas pode não ser os sentimentos
que você está pensando.
119
00:06:27,100 --> 00:06:31,880
É mais aquela coisa de brigar,
mas nunca se separar.
120
00:06:32,730 --> 00:06:36,510
Enigma diz que a verdadeira
paz está no mundo digital.
121
00:06:33,740 --> 00:06:37,120
{\an8}Enigma - Pessoas que buscam um mundo digital
122
00:06:37,120 --> 00:06:48,880
{\an8}Enigma - Pessoas que buscam um mundo digital
123
00:06:37,120 --> 00:06:48,880
{\an1}Pesquisadora da Enigma Akiko Matsuo
124
00:06:37,390 --> 00:06:44,910
Hoje temos aqui a Dr.ª Matsuo, especialista
que segue seus objetivos e ideais.
125
00:06:45,280 --> 00:06:50,770
Antes de discutirmos o Enigma, primeiro
precisamos discutir o mundo digital.
126
00:06:49,490 --> 00:06:51,400
{\an8}"Mundo digital"?
127
00:06:50,770 --> 00:06:51,760
Para falar a verdade...
128
00:06:52,130 --> 00:06:54,050
Os profissionais que você admira!
129
00:06:52,140 --> 00:06:54,390
{\an8}Programa Especial
130
00:06:52,140 --> 00:06:54,390
{\an8}Seven Shadows
Os 7 mais poderosos jogadores de Shadowverse
131
00:06:54,380 --> 00:06:58,790
E dentre eles, os sete mais
poderosos, os Seven Shadows!
132
00:06:54,390 --> 00:06:59,140
{\an8}Seven Shadows
133
00:07:00,630 --> 00:07:02,950
Os Seven Shadows são um grupo misterioso.
134
00:07:02,950 --> 00:07:09,110
Mas conhecemos os nomes de alguns deles:
Wolfram Zerga e Luca Yonazuki!
135
00:07:09,510 --> 00:07:10,980
E Maka--
136
00:07:17,410 --> 00:07:18,580
Foi mal.
137
00:07:23,880 --> 00:07:25,750
Acho que preciso desestressar um pouco.
138
00:07:32,240 --> 00:07:34,440
Hora de ir pro fliper.
139
00:07:37,440 --> 00:07:38,480
O que foi?
140
00:07:40,130 --> 00:07:44,000
Ninguém foi tão gentil comigo antes!
141
00:07:44,000 --> 00:07:46,030
Comigo também!
142
00:07:46,030 --> 00:07:48,930
Uau! Entendi.
143
00:07:48,930 --> 00:07:50,400
Tudo bem.
144
00:07:50,400 --> 00:07:52,320
Eu vou ser gentil.
145
00:07:52,320 --> 00:07:54,280
Uma santa...
146
00:07:54,280 --> 00:07:56,070
{\an8}Ela é uma santa!
147
00:07:55,050 --> 00:07:57,460
O que está fazendo, presidente?
148
00:07:57,460 --> 00:07:59,900
Ah, oi!
149
00:07:59,900 --> 00:08:01,750
O que está acontecendo aqui?
150
00:08:01,750 --> 00:08:04,840
Eles me convidaram para tomar chá.
151
00:08:05,070 --> 00:08:10,960
Mas eu preciso ir para casa, então disse
que dava para conversar aqui fora.
152
00:08:12,840 --> 00:08:16,340
Obrigado por deixar eu tirar
esse peso do meu peito.
153
00:08:16,340 --> 00:08:20,720
Nós vamos mudar nosso jeito
e nos esforçar no Fourth Wind!
154
00:08:20,720 --> 00:08:23,280
Nunca esqueceremos o que fez por nós!
155
00:08:23,560 --> 00:08:25,880
Até amanhã no clube!
156
00:08:27,230 --> 00:08:29,940
Vamos nos esforçar juntos!
157
00:08:30,190 --> 00:08:31,640
O que eu acabei de ver?
158
00:08:32,220 --> 00:08:34,810
Eu acho que tenho mais membros no clube.
159
00:08:35,150 --> 00:08:36,630
Você parece despreocupada.
160
00:08:36,630 --> 00:08:40,240
Por que está na rua até tão tarde?
161
00:08:40,570 --> 00:08:43,240
Bem, parece que você está ocupada.
162
00:08:43,240 --> 00:08:45,210
Eu sou a presidente do clube, sabe.
163
00:08:45,210 --> 00:08:46,620
Entendi.
164
00:08:47,790 --> 00:08:49,390
Eu te levo até metade do caminho.
165
00:08:49,390 --> 00:08:51,800
Você precisa ir para casa, não é?
166
00:08:51,800 --> 00:08:53,040
Sim.
167
00:08:53,040 --> 00:08:55,810
Mas eu não poderia pedir isso para você...
168
00:08:57,710 --> 00:08:58,590
É para agradecer.
169
00:09:07,300 --> 00:09:11,890
Então, o que você estava fazendo, Subaru Makabe?
170
00:09:11,890 --> 00:09:13,600
Pode me chamar de Subaru.
171
00:09:13,600 --> 00:09:15,350
Você me conhece, então?
172
00:09:15,350 --> 00:09:17,740
Você é famoso.
173
00:09:18,560 --> 00:09:22,090
Ser famoso é o que faz a minha vida ser difícil.
174
00:09:22,090 --> 00:09:23,680
Entendi...
175
00:09:23,680 --> 00:09:26,660
Se quiser, eu posso ouvir o que tem a dizer.
176
00:09:27,750 --> 00:09:31,030
Se preocupe com você, não comigo, presidente.
177
00:09:31,670 --> 00:09:35,760
Deve ser duro trabalhar até essa hora.
178
00:09:35,760 --> 00:09:38,000
Sim, é sim.
179
00:09:38,000 --> 00:09:41,000
Mas todo mundo tem grandes expectativas em mim.
180
00:09:43,450 --> 00:09:46,380
Eu tenho grandes expectativas em você, Subaru!
181
00:09:47,330 --> 00:09:49,390
Expectativas são uma maldição.
182
00:09:49,390 --> 00:09:55,200
Acha mesmo? Eu acho uma coisa maravilhosa
trabalhar duro pelos outros.
183
00:09:55,200 --> 00:09:56,900
É mesmo?
184
00:09:57,100 --> 00:10:00,270
Você não gosta quando as pessoas
têm grandes expectativas sobre você?
185
00:10:00,270 --> 00:10:01,970
Não gosto.
186
00:10:06,430 --> 00:10:08,790
Aqui já está bom.
187
00:10:10,280 --> 00:10:12,130
Certo, cuide-se.
188
00:10:12,130 --> 00:10:14,620
Vá direto para casa, presidente.
189
00:10:14,620 --> 00:10:17,850
Claro. Tome cuidado, Subaru.
190
00:10:17,850 --> 00:10:19,840
Até amanhã!
191
00:10:21,440 --> 00:10:23,040
"Até amanhã"?
192
00:10:23,590 --> 00:10:26,180
Eu vim aqui só para descontrair um pouco...
193
00:10:30,230 --> 00:10:33,020
{\an7}Subaru Makabe e o Petit Ghost Bakelus
194
00:10:30,230 --> 00:10:33,020
{\an1}Classe: Necromancer
Aniversário: 8/9
Gosta de: Refrigerante
195
00:10:35,190 --> 00:10:38,030
{\an8}Necromante Travessa
196
00:10:40,120 --> 00:10:41,610
Ei, ei, Haruma.
197
00:10:41,610 --> 00:10:43,560
Já ouviu falar dos Seventh Flame?
198
00:10:43,560 --> 00:10:46,240
Ouvi dizer que eles estão
conseguindo mais membros.
199
00:10:46,240 --> 00:10:48,690
Hã... Que interessante.
200
00:10:48,690 --> 00:10:51,410
Não acha que está chegando
a hora de acabar com eles?
201
00:10:51,720 --> 00:10:54,200
Não, ainda é cedo.
202
00:10:54,200 --> 00:10:56,710
Deixa eles se divertirem por enquanto.
203
00:10:56,710 --> 00:10:58,670
Você é mesmo gentil, Haruma.
204
00:10:58,670 --> 00:11:01,140
Mais um pouco e o desejo deles vai ser realizado.
205
00:11:01,140 --> 00:11:05,120
E é nesse momento que eu esmago e pisoteio eles.
206
00:11:06,130 --> 00:11:07,630
Haruma, que assustador!
207
00:11:08,190 --> 00:11:09,530
E aí!
208
00:11:09,530 --> 00:11:10,350
Subaru!
209
00:11:10,350 --> 00:11:11,390
Boa tarde!
210
00:11:12,120 --> 00:11:13,050
Boa tarde.
211
00:11:13,050 --> 00:11:14,480
Me desculpem por ontem.
212
00:11:14,480 --> 00:11:16,140
Aconteceu alguma coisa?
213
00:11:16,140 --> 00:11:17,640
Nada de mais.
214
00:11:17,640 --> 00:11:19,560
Então, o que você quer?
215
00:11:19,570 --> 00:11:21,490
{\an7}Entendido!
216
00:11:19,570 --> 00:11:21,490
{\an7}Folga do almoço
Vou esperar no terraço!
217
00:11:21,470 --> 00:11:24,590
Não é óbvio? Agora temos cinco membros!
218
00:11:24,590 --> 00:11:26,660
E precisamos de seis!
219
00:11:26,660 --> 00:11:29,170
Falta só um, o que significa...
220
00:11:29,170 --> 00:11:31,290
Que vamos recrutar alguém!
221
00:11:31,290 --> 00:11:35,180
Já lutamos contra o Sixth Magic
e o Fifth Sword. O próximo é...
222
00:11:35,180 --> 00:11:37,220
O Fourth Wind, né?
223
00:11:37,490 --> 00:11:41,290
Por isso eu entrei em contato
com eles ontem à noite.
224
00:11:41,290 --> 00:11:43,120
Eles concordaram em batalhar.
225
00:11:45,380 --> 00:11:47,420
Até amanhã!
226
00:11:48,330 --> 00:11:49,430
Então foi isso...
227
00:11:49,430 --> 00:11:52,070
Certo, vamos dar uma surra neles, então!
228
00:11:52,070 --> 00:11:54,230
Não, vai ser depois da aula.
229
00:11:54,230 --> 00:11:55,690
Ah, é claro.
230
00:11:56,300 --> 00:11:58,640
Depois da aula, vamos nos encontrar no estádio!
231
00:11:58,640 --> 00:11:59,990
Mal posso esperar.
232
00:11:59,990 --> 00:12:01,160
Pois é!
233
00:12:01,160 --> 00:12:03,710
Escutem, Seventh Flame.
234
00:12:03,710 --> 00:12:06,300
Fuwari Hahajima, a presidente do Fourth Wind,
235
00:12:06,300 --> 00:12:08,070
é uma jogadora da classe Elf.
236
00:12:08,070 --> 00:12:10,070
Para contra-atacar ela, o que queremos--
237
00:12:12,500 --> 00:12:14,080
Poxa! Poxa! Poxa!
238
00:12:16,870 --> 00:12:18,480
Acha que eles podem vencer?
239
00:12:22,520 --> 00:12:23,920
Olha quanta gente!
240
00:12:23,920 --> 00:12:25,920
É um torneio ou coisa assim?
241
00:12:25,920 --> 00:12:30,140
Acho que vieram ver nossa batalha.
242
00:12:30,390 --> 00:12:33,810
Todo mundo está descobrindo como
o presidente Itsuki pode ser assustador.
243
00:12:35,230 --> 00:12:37,930
Acho que tem gente torcendo por nós!
244
00:12:37,930 --> 00:12:39,030
Que nem eu!
245
00:12:39,030 --> 00:12:41,240
Mas você já faz parte do clube.
246
00:12:44,690 --> 00:12:46,860
Ah, oi!
247
00:12:48,880 --> 00:12:52,630
Vocês estão recrutando
membros para o clube, não é?
248
00:12:52,630 --> 00:12:53,990
Sim, isso mesmo.
249
00:12:53,990 --> 00:12:56,340
Gostaria de entrar no Seventh Flame?
250
00:12:56,340 --> 00:12:58,950
Eu adoraria, mas...
251
00:12:58,950 --> 00:13:02,010
Mamãe Fuwari, não deixa os malvados vencerem!
252
00:13:02,010 --> 00:13:04,080
Mamãe! Força!
253
00:13:04,080 --> 00:13:05,730
"Mamãe"?
254
00:13:06,070 --> 00:13:11,240
Uma presidente de clube precisa embrulhar
seu clube com o amor de uma mãe!
255
00:13:11,240 --> 00:13:14,810
Eu preciso atender às expectativas
dos membros do clube.
256
00:13:14,810 --> 00:13:16,850
{\an8}Fuwari é Vida
257
00:13:14,810 --> 00:13:16,850
Mamãe, força!
258
00:13:17,100 --> 00:13:20,310
Eu sou Fuwari Hahajima,
presidente do Fourth Wind.
259
00:13:20,310 --> 00:13:22,150
Obrigada pela batalha!
260
00:13:24,570 --> 00:13:26,330
Você que vai batalhar.
261
00:13:26,330 --> 00:13:28,200
Eu quero te ver batalhando!
262
00:13:32,210 --> 00:13:33,280
Ei, pera aí!
263
00:13:33,280 --> 00:13:34,730
Por que eu?
264
00:13:34,730 --> 00:13:37,920
Nós vimos o Itsuki batalhar da última vez.
265
00:13:37,920 --> 00:13:39,340
Agora é a sua vez!
266
00:13:41,740 --> 00:13:43,870
Não, eu não sou um membro de verdade...
267
00:13:43,870 --> 00:13:45,830
Eu quero ver o seu deck!
268
00:13:46,150 --> 00:13:48,220
Eu não sou tão bom assim.
269
00:13:48,220 --> 00:13:49,920
Eu quero te ver batalhar!
270
00:13:50,480 --> 00:13:54,440
Ah, tá bom! Por algum motivo
não consigo dizer "não" pra você!
271
00:13:59,820 --> 00:14:03,150
Eu fico feliz de poder batalhar com você, Subaru.
272
00:14:03,820 --> 00:14:05,700
Bom saber.
273
00:14:05,700 --> 00:14:07,690
Aquele é o Makabe?
274
00:14:07,690 --> 00:14:10,270
Dizem que ele não é muito bom no Shadowverse.
275
00:14:10,270 --> 00:14:12,610
Ouvi falar que ele não leva muito a sério.
276
00:14:12,840 --> 00:14:15,160
Mal posso esperar pela batalha do Subaru!
277
00:14:15,430 --> 00:14:17,120
Bem, não tenho escolha.
278
00:14:17,480 --> 00:14:20,500
Vou tentar não passar vergonha.
279
00:14:20,760 --> 00:14:23,750
Certo! Conto com você!
280
00:14:23,750 --> 00:14:26,000
Batalhar! Shadowverse!
281
00:15:02,180 --> 00:15:04,930
Parece que o Seventh Flame está batalhando!
282
00:15:05,290 --> 00:15:07,960
Vamos lá torcer por eles junto com a Ren!
283
00:15:09,560 --> 00:15:10,960
Tsubasa!
284
00:15:10,960 --> 00:15:13,060
Ah, bom dia!
285
00:15:13,960 --> 00:15:16,420
Não, é depois da aula.
286
00:15:21,490 --> 00:15:22,390
Tchau.
287
00:15:23,270 --> 00:15:24,990
Ela tem um cheiro bom mesmo.
288
00:15:24,990 --> 00:15:28,120
Quando eles vão re-estocar esse perfume?
289
00:15:28,890 --> 00:15:30,480
Precisamos ir para o estádio!
290
00:15:30,480 --> 00:15:31,660
É mesmo!
291
00:15:40,570 --> 00:15:41,830
Meu turno!
292
00:15:42,220 --> 00:15:43,360
Eu compro!
293
00:15:44,220 --> 00:15:46,610
O Subaru vai ser o segundo.
294
00:15:46,610 --> 00:15:47,890
Encerro meu turno.
295
00:15:47,890 --> 00:15:50,770
Nenhum fez nada no primeiro turno.
296
00:15:50,770 --> 00:15:53,020
Sim, mas isso vai mudar agora.
297
00:15:53,020 --> 00:15:55,770
Então, é o meu turno!
298
00:15:55,770 --> 00:15:56,820
Eu compro!
299
00:16:01,610 --> 00:16:04,390
Eu jogo a Fairy Whisperer!
300
00:16:08,310 --> 00:16:12,320
Seu efeito coloca duas Fairy na minha mão!
301
00:16:14,080 --> 00:16:16,330
Eu encerro meu turno!
302
00:16:16,330 --> 00:16:18,350
Certo, lá vou eu!
303
00:16:18,350 --> 00:16:19,250
Eu compro!
304
00:16:20,750 --> 00:16:23,500
Então eu jogo o Cão Coveiro Infernal!
305
00:16:25,890 --> 00:16:28,080
Que follower mais assustador.
306
00:16:28,080 --> 00:16:31,580
Acho que o Subaru usa a classe Necromancer.
307
00:16:31,580 --> 00:16:35,460
Essa classe tem muitos zumbis e fantasmas.
308
00:16:36,160 --> 00:16:38,430
O Bakelus também é um fantasma!
309
00:16:38,430 --> 00:16:40,670
Encerro meu turno, presidente.
310
00:16:40,670 --> 00:16:41,810
Certo!
311
00:16:44,610 --> 00:16:49,310
Primeiro eu ataco o Cão Coveiro
Infernal com a Fairy Whisperer!
312
00:16:53,890 --> 00:16:54,650
Opa!
313
00:16:54,650 --> 00:16:59,240
{\an8}Ela tem 1 de ataque,
mas o Cão Coveiro tem 2 de defesa!
314
00:17:03,610 --> 00:17:05,430
Ainda não terminei!
315
00:17:05,430 --> 00:17:09,230
Eu jogo duas Fairy e Baby Elf May!
316
00:17:09,830 --> 00:17:14,610
O efeito da May causa 1 de dano a um
follower escolhido aleatoriamente!
317
00:17:15,490 --> 00:17:18,960
Classe Elf... A mesma do nosso presidente.
318
00:17:18,960 --> 00:17:21,080
Ah, é mesmo!
319
00:17:21,080 --> 00:17:24,590
Eu adoro followers da classe Elf!
320
00:17:24,590 --> 00:17:26,600
Nesse caso, você se daria bem com ele.
321
00:17:26,900 --> 00:17:29,680
Devia ter jogado contra ele, não contra mim.
322
00:17:29,980 --> 00:17:31,620
Meu turno! Eu compro!
323
00:17:31,940 --> 00:17:34,780
Vamos brincar! Trick Dullahan!
324
00:17:43,610 --> 00:17:46,340
Que follower interessante.
325
00:17:46,340 --> 00:17:47,460
É mesmo?
326
00:17:47,460 --> 00:17:51,260
Sim, o efeito do Trick Dullahan
não é só quando ele é jogado,
327
00:17:51,260 --> 00:17:53,910
mas também quando ele entra em campo.
328
00:17:54,980 --> 00:17:59,960
Então, além de quando ele é jogado, ele coloca
um Ghost quando é colocado em campo?
329
00:17:59,960 --> 00:18:01,020
Sim.
330
00:18:01,020 --> 00:18:03,740
É uma habilidade comum para
followers da classe Necromancer.
331
00:18:04,310 --> 00:18:07,170
O Ghost tem ataque rápido e ataca sua Fairy.
332
00:18:15,980 --> 00:18:18,430
Isso foi um erro, não?
333
00:18:18,430 --> 00:18:22,720
Sim, cartas da classe Elf voltam para a mão.
334
00:18:22,720 --> 00:18:26,860
Eu acho que ele devia ter atacado a May com o Ghost.
335
00:18:26,860 --> 00:18:29,500
Eu errei?
336
00:18:29,500 --> 00:18:31,380
Bem, vamos só nos divertir.
337
00:18:31,380 --> 00:18:32,660
Encerro o meu turno.
338
00:18:32,980 --> 00:18:34,160
Certo!
339
00:18:34,500 --> 00:18:35,470
Eu compro!
340
00:18:37,370 --> 00:18:40,630
Eu ataco o seu líder com a May e a Fairy!
341
00:18:46,610 --> 00:18:50,650
Daí eu jogo a carta mágica Guia da Natureza!
342
00:18:52,230 --> 00:18:57,650
Eu devolvo um follower para
a minha mão e compro uma carta.
343
00:18:57,650 --> 00:19:00,660
E eu jogo a May mais uma vez!
344
00:19:00,660 --> 00:19:02,740
O efeito dela causa 1 de dano!
345
00:19:03,000 --> 00:19:04,910
Talvez eu tenha cometido um erro.
346
00:19:05,480 --> 00:19:09,050
Mas as Last Words do Trick Dullahan são ativadas!
347
00:19:09,050 --> 00:19:11,490
Meu líder ganha um novo efeito.
348
00:19:11,490 --> 00:19:15,690
Last Words são efeitos
de quando uma carta é destruída.
349
00:19:16,290 --> 00:19:19,630
Não que eu precise explicar isso para você.
350
00:19:20,700 --> 00:19:23,390
Eu também jogo Elf Guard!
351
00:19:27,390 --> 00:19:28,500
Aquilo é...
352
00:19:28,780 --> 00:19:31,490
Uma habilidade especial da classe Elf.
353
00:19:31,490 --> 00:19:37,070
Algumas cartas ficam mais forte se jogar
ao menos duas cartas no mesmo turno.
354
00:19:37,340 --> 00:19:41,680
Seu ataque e defesa aumentam
em 1 e você ganha proteção!
355
00:19:43,130 --> 00:19:44,890
Eu posso confiar!
356
00:19:44,890 --> 00:19:47,520
Você está se divertindo
bastante em batalha, não é?
357
00:19:48,300 --> 00:19:50,030
Obrigada.
358
00:19:50,030 --> 00:19:51,240
Eu encerro meu turno.
359
00:19:51,590 --> 00:19:52,910
Entendi.
360
00:19:52,910 --> 00:19:53,950
Então eu...
361
00:19:53,950 --> 00:19:55,910
Deixa eu perguntar uma coisa...
362
00:19:56,490 --> 00:19:59,850
Você não gosta de Shadowverse?
363
00:20:00,100 --> 00:20:02,970
Eu gosto. Não vê como estou me divertindo?
364
00:20:02,970 --> 00:20:05,850
Mas você não quer levar mais a sério?
365
00:20:05,850 --> 00:20:07,610
Não, presidente.
366
00:20:07,610 --> 00:20:09,450
Eu não sou muito melhor que isso.
367
00:20:09,450 --> 00:20:12,600
Além disso, é o meu quarto turno.
368
00:20:13,140 --> 00:20:17,420
Devia se preocupar com você, ao invés de mim.
369
00:20:17,420 --> 00:20:21,090
O efeito que as Last Words
do Trick Dullahan me deram é ativado!
370
00:20:21,860 --> 00:20:23,590
No começo deste turno,
371
00:20:23,590 --> 00:20:26,280
eu posso criar um Trick Dullahan
que não tem Last Words.
372
00:20:27,290 --> 00:20:30,510
E ele vem junto de um Ghost!
373
00:20:31,200 --> 00:20:33,380
Eu jogo a Necromante Travessa.
374
00:20:35,260 --> 00:20:36,930
Acho que vou evoluir!
375
00:20:51,420 --> 00:20:53,960
A Necromante Travessa ataca a sua Elf Guard!
376
00:20:54,340 --> 00:20:56,950
Meus dois Ghosts atacam
o resto dos seus followers.
377
00:21:10,830 --> 00:21:13,860
E o último Ghost ataca o seu líder!
378
00:21:18,960 --> 00:21:20,220
Encerro meu turno.
379
00:21:20,220 --> 00:21:24,300
E o efeito dos Ghosts
bane eles do campo de batalha.
380
00:21:25,370 --> 00:21:27,930
Eles são banidos, não destruídos,
381
00:21:27,930 --> 00:21:30,710
então não aumenta o número
de cartas no cemitério, não é?
382
00:21:30,710 --> 00:21:31,610
Isso aí.
383
00:21:31,610 --> 00:21:34,910
E mesmo que tenha Last Words,
banir uma carta não vai ativar.
384
00:21:34,910 --> 00:21:37,110
Eles simplesmente somem.
385
00:21:37,990 --> 00:21:40,860
Bem tranquilo. Que inveja.
386
00:21:42,350 --> 00:21:46,610
Bem, vamos nos divertir um pouco, Presidente.
387
00:22:06,680 --> 00:22:13,480
{\an8}Yokubari no ki ga shiterunda hitorijime shitai kurai ni
388
00:22:06,680 --> 00:22:13,480
Eu estou com uma gana, como
se quisesse monopolizar tudo
389
00:22:13,480 --> 00:22:19,110
{\an8}Jishin dake wa dare ni mo makenai jishin ga aru no
390
00:22:13,480 --> 00:22:19,110
Minha confiança é que confio que
não vou perder para ninguém
391
00:22:19,110 --> 00:22:25,870
{\an8}Manzoku shiteru wake janai sore
demo nanka tokubetsu datta
392
00:22:19,110 --> 00:22:25,870
Não é como se estivesse satisfeito,
mesmo assim tinha algo especial
393
00:22:25,870 --> 00:22:30,620
{\an8}Kimi to no kyou nee kimi mo sou deshou?
394
00:22:25,870 --> 00:22:30,620
Hoje eu passei o dia com você,
e aí? Você sentiu o mesmo?
395
00:22:30,620 --> 00:22:37,380
{\an8}Maketakunai dakara motto shiritain da yo
396
00:22:30,620 --> 00:22:37,380
Eu não quero perder, por isso eu quero saber mais
397
00:22:37,380 --> 00:22:45,890
{\an8}Kinou yori kyou kyou yori ashita
kagayakeru mainichi ga ii na
398
00:22:37,380 --> 00:22:45,890
Hoje mais do que ontem, amanhã mais do que
hoje. Quero que todos os dias brilhem ainda mais
399
00:22:45,890 --> 00:22:53,560
{\an8}Koko kara ga matteta watashi no ban
wakuwaku afuredasu yo
400
00:22:45,890 --> 00:22:53,560
Agora é a minha vez que eu tanto esperei,
estou transbordando empolgação
401
00:22:53,560 --> 00:22:59,320
{\an8}Mita koto nai mirai ni kitai
itsumademo mae o muiteitai
402
00:22:53,560 --> 00:22:59,320
Mal posso esperar por um futuro que eu nunca
vi, quero continuar olhando para a frente
403
00:22:59,320 --> 00:23:06,070
{\an8}Daisuki tomaranai kizukeba mou konna jikan
404
00:22:59,320 --> 00:23:06,070
Eu não paro de amar, e quando eu percebo, olha a hora!
405
00:23:06,070 --> 00:23:11,110
{\an8}Yume no naka omoidasu kurai kirakira de
406
00:23:06,070 --> 00:23:11,110
Estava tão brilhante que fazia
eu lembrar dos meus sonhos
407
00:23:11,110 --> 00:23:18,780
{\an8}Ashita mo moriagarisou na yokan
my turn tsuzuke watashi tachi no jikan
408
00:23:11,110 --> 00:23:18,780
Sinto que amanhã também será empolgante.
Agora é meu turno, é nosso tempo que continua
409
00:23:24,040 --> 00:23:25,800
{\an8}Apresentação de Cartas do Shadowverse!
410
00:23:24,200 --> 00:23:25,720
Apresentação de Cartas do Shadowverse!
411
00:23:25,920 --> 00:23:38,980
{\an8}A carta hoje é?
Necromancer
412
00:23:25,920 --> 00:23:38,980
{\an8}Trick Dullahan
413
00:23:26,310 --> 00:23:28,800
A carta de hoje é esta: Trick Dullahan!
414
00:23:28,800 --> 00:23:30,850
Quando ele aparece, cria um Ghost!
415
00:23:30,850 --> 00:23:33,100
Subaru! Esse follower não tem pescoço!
416
00:23:33,100 --> 00:23:34,570
Bem, ele é o Dullahan...
417
00:23:34,570 --> 00:23:36,910
Ele está ferido? Ou deixou cair?
418
00:23:36,910 --> 00:23:38,600
Não ouviu?! Ele é o Dullahan!
419
00:23:38,990 --> 00:23:41,690
O Subaru parece ter um monte de segredos.
420
00:23:41,020 --> 00:23:41,980
{\an9}No Próximo Episódio
421
00:23:41,690 --> 00:23:44,370
Dragnir, o Subaru não está
se divertindo com o Shadowverse?
422
00:23:44,370 --> 00:23:45,390
Acha que não?
423
00:23:45,390 --> 00:23:47,240
Ele parece estar se divertindo batalhando.
424
00:23:47,240 --> 00:23:49,740
Eu quero ver ele batalhar a sério!
425
00:23:49,740 --> 00:23:51,960
No próximo episódio: "Me mostre a sua batalha!"
426
00:23:49,990 --> 00:23:53,980
{\an7}Episódio 9
427
00:23:49,990 --> 00:23:53,980
{\an7}Me mostre a sua batalha!
428
00:23:51,960 --> 00:23:53,740
Batalhar! Shadowverse!