1 00:00:21,000 --> 00:00:25,240 {\an8}Shadowverse: Пламя 2 00:01:57,840 --> 00:02:01,100 {\an7}...из богатой семьи Дзайдзэндзи, а также профессиональный игрок в Shadowverse. Она с полной уверенностью ответила на все наши вопросы, не показав ни малейшего намёка на слабость. 3 00:01:57,840 --> 00:02:01,100 {\an7}Однако она доказывает свои слова на практике. В матчах девушка всегда перехватывает инициативу и заставляет соперника реагировать на её действия. 4 00:01:57,840 --> 00:02:01,100 {\an7}...что частично искупает неинтересные матчи. 5 00:01:57,840 --> 00:02:01,100 {\an7}Как бы там ни было, она... 6 00:01:58,180 --> 00:02:01,100 Вот блин, я ударилась на лестнице... 7 00:02:02,560 --> 00:02:05,410 Я видела. Тебе надо больше упражняться. 8 00:02:07,640 --> 00:02:08,900 Вот ты где. 9 00:02:08,900 --> 00:02:10,370 Мы тебя обыскались. 10 00:02:10,370 --> 00:02:12,950 Вечно ты убегаешь, Цубаса. 11 00:02:12,950 --> 00:02:13,830 Простите. 12 00:02:13,830 --> 00:02:14,820 Задумалась что-то. 13 00:02:15,340 --> 00:02:18,300 На одном овощном соке долго не проживёшь. 14 00:02:18,300 --> 00:02:20,070 Тебе нужно больше калорий. 15 00:02:20,110 --> 00:02:22,730 Ты слишком худая. Надо поднабрать вес. 16 00:02:23,720 --> 00:02:25,070 Я не чувствую голода. 17 00:02:25,240 --> 00:02:27,300 Эх, вот бы мне так! 18 00:02:28,260 --> 00:02:30,190 Так чем сегодня займёмся? 19 00:02:30,190 --> 00:02:31,420 Пойдём в караоке? 20 00:02:31,420 --> 00:02:32,670 Или за блинчиками. 21 00:02:32,670 --> 00:02:33,810 А как же «Шадоуверс»? 22 00:02:33,810 --> 00:02:35,130 Хочешь потренироваться? 23 00:02:35,130 --> 00:02:37,980 Ну, так-то я не против поиграть… 24 00:02:38,330 --> 00:02:41,420 Но если будем светиться, к нам прикопается Харума. 25 00:02:42,940 --> 00:02:45,680 Вот да. Оно того не стоит. 26 00:02:45,680 --> 00:02:46,720 Именно. 27 00:02:47,260 --> 00:02:50,230 Я схожу за сумкой и догоню вас. 28 00:02:50,640 --> 00:02:51,540 Давай. 29 00:02:51,540 --> 00:02:52,990 Встретимся на выходе. 30 00:02:52,990 --> 00:02:54,650 Только давай быстрей. 31 00:03:02,080 --> 00:03:03,220 Крылатка. 32 00:03:04,130 --> 00:03:06,500 Нет, я не расстроена. Всё хорошо. 33 00:03:12,500 --> 00:03:17,000 {\an7}10 серия 34 00:03:12,500 --> 00:03:17,000 {\an7}А какой смысл напрягаться? 35 00:03:14,290 --> 00:03:16,630 «А какой смысл напрягаться?» 36 00:03:18,160 --> 00:03:19,000 Давай! 37 00:03:19,220 --> 00:03:20,370 Так... 38 00:03:23,630 --> 00:03:25,250 Сыграем ещё разок? 39 00:03:28,900 --> 00:03:30,380 Какой ужас... 40 00:03:30,380 --> 00:03:32,430 Да, но я не хочу в это лезть... 41 00:03:32,710 --> 00:03:34,390 Может, позовём учителя? 42 00:03:47,130 --> 00:03:50,900 Зачем ты полез в «Шадоуверс», раз такой слабак? 43 00:03:50,900 --> 00:03:52,600 Мне этого не понять. 44 00:03:53,430 --> 00:03:54,830 Момент настал. 45 00:03:54,830 --> 00:03:56,820 Пёс с косой смерти! 46 00:04:04,520 --> 00:04:06,370 Слюнтяй... 47 00:04:06,370 --> 00:04:07,860 Полный задохлик. 48 00:04:13,680 --> 00:04:16,840 Слушай, просто бросай «Шадоуверс». 49 00:04:17,340 --> 00:04:19,230 Прошу прошения! 50 00:04:20,980 --> 00:04:23,180 Мне не нужны твои извинения. 51 00:04:23,180 --> 00:04:25,020 Я сказал бросать. 52 00:04:25,430 --> 00:04:28,170 А если не можешь, я тебя заставлю. 53 00:04:28,170 --> 00:04:29,460 Всё, хватит. 54 00:04:31,990 --> 00:04:33,480 Сколько можно? 55 00:04:35,780 --> 00:04:39,100 Глава клуба «Третье перо», тебе чего? 56 00:04:39,270 --> 00:04:40,640 Ничего. 57 00:04:40,640 --> 00:04:42,240 Просто мешаю тебе. 58 00:04:42,240 --> 00:04:42,980 Что? 59 00:04:42,980 --> 00:04:47,930 Если ты слабак, твои мечты никогда не исполнятся. 60 00:04:47,930 --> 00:04:51,500 Вот я и показываю им, каков настоящий мир. 61 00:04:51,500 --> 00:04:53,820 Что тебе в этом нравится? 62 00:04:54,420 --> 00:04:56,320 Ты всех напрягаешь. 63 00:04:56,610 --> 00:04:59,340 Я не говорил, что мне это нравится, дура. 64 00:05:00,380 --> 00:05:04,600 А ты не задирай нос только потому, что тебя все любят. Не то я снова... 65 00:05:06,110 --> 00:05:07,940 вас размажу. 66 00:05:21,240 --> 00:05:22,640 Разорви её, 67 00:05:22,920 --> 00:05:24,680 Пёс с косой смерти! 68 00:05:32,440 --> 00:05:33,910 Тебе конец. 69 00:05:33,910 --> 00:05:35,270 Навеки. 70 00:05:39,890 --> 00:05:40,970 Сэйра! 71 00:05:48,000 --> 00:05:49,280 Позорище. 72 00:05:49,430 --> 00:05:53,640 Такая слабачка зовёт себя главой? Смех, да и только. 73 00:05:54,650 --> 00:05:56,580 Тебе пора признать правду. 74 00:05:56,770 --> 00:06:00,550 Никакие усилия не помогут, если нет таланта. 75 00:06:00,870 --> 00:06:03,440 Так что сдавайся. Ясно? 76 00:06:03,690 --> 00:06:06,360 Какой смысл напрягаться? 77 00:06:06,740 --> 00:06:11,700 Если сдашься, я позволю «Третьему перу» работать дальше. 78 00:06:11,700 --> 00:06:13,540 Ведь я такой добрый! 79 00:06:13,790 --> 00:06:17,270 Итак, что скажешь, глава клуба? 80 00:06:28,570 --> 00:06:29,360 Достал. 81 00:06:29,460 --> 00:06:32,070 Напротив, это ты мне надоела. 82 00:06:32,940 --> 00:06:35,720 Харума, долго тебя ждать? 83 00:06:35,720 --> 00:06:37,450 Пойдём уже! 84 00:06:38,720 --> 00:06:40,330 Да, иду! 85 00:06:40,830 --> 00:06:45,210 Залезь обратно в свою нору и не высовывайся, милая. 86 00:06:45,210 --> 00:06:46,790 Ты чего там застрял? 87 00:06:46,790 --> 00:06:48,340 Мы сто лет ждём! 88 00:06:48,340 --> 00:06:50,600 Ага, я понял. 89 00:06:49,040 --> 00:06:51,620 {\an8}Всё, Харума, пойдём. 90 00:06:57,300 --> 00:06:58,390 Встать можешь? 91 00:06:58,870 --> 00:07:00,650 Спасибо за помощь... 92 00:07:01,580 --> 00:07:03,780 Зачем ты полез играть с Харумой? 93 00:07:03,780 --> 00:07:04,670 Нет... 94 00:07:04,670 --> 00:07:09,230 Я просто болтал в коридоре, что хочу повысить свой ранг. 95 00:07:09,630 --> 00:07:10,770 А тут... 96 00:07:11,200 --> 00:07:12,130 Понятно. 97 00:07:12,130 --> 00:07:15,590 Он ужасно бесит, но силы ему не занимать. 98 00:07:15,590 --> 00:07:17,780 Лучше держись от него подальше. 99 00:07:17,780 --> 00:07:18,490 Пока. 100 00:07:20,050 --> 00:07:21,000 Неужели... 101 00:07:23,200 --> 00:07:26,000 Неужели никто его не остановит? 102 00:07:27,490 --> 00:07:28,890 Думаю, нет. 103 00:07:30,310 --> 00:07:31,720 Я пришла! 104 00:07:34,970 --> 00:07:36,700 Мы тебя вечность ждали. 105 00:07:36,700 --> 00:07:37,990 Случилось что? 106 00:07:37,990 --> 00:07:38,910 Харума. 107 00:07:40,460 --> 00:07:43,320 Он опять за своё, отрывался на слабых? 108 00:07:43,320 --> 00:07:44,620 Лучше его не трогать. 109 00:07:44,970 --> 00:07:46,650 Будь осторожна, Цубаса. 110 00:07:46,780 --> 00:07:48,620 Да, знаю. 111 00:07:51,000 --> 00:07:53,950 Девчонки, слышали про «Седьмое пламя»? 112 00:07:53,950 --> 00:07:56,030 Да, что-то у них творится. 113 00:07:58,200 --> 00:08:03,350 Ага. Оказывается, они победили глав клубов «Пятый меч» и «Четвёртый ветер». 114 00:08:03,630 --> 00:08:08,090 Только и делают, что играют с главами да крадут участников. 115 00:08:08,090 --> 00:08:09,430 Кошмар. 116 00:08:11,040 --> 00:08:15,260 Да ладно. Даже если они наберут людей, Харума с ними разделается. 117 00:08:19,340 --> 00:08:20,380 Ты чего? 118 00:08:21,290 --> 00:08:22,400 Ничего... 119 00:08:22,730 --> 00:08:24,700 Бежим занимать очередь за блинами. 120 00:08:37,570 --> 00:08:39,190 Дни полны радости. 121 00:08:40,140 --> 00:08:42,900 Я провожу время с друзьями, смеюсь... 122 00:08:44,580 --> 00:08:45,890 Всё хорошо. 123 00:08:47,540 --> 00:08:49,540 Что же мне делать... 124 00:08:49,970 --> 00:08:53,950 Я вижу себя в твоих глазах. 125 00:08:52,950 --> 00:08:54,110 {\an8}Этого достаточно. 126 00:08:53,950 --> 00:08:57,430 Смогу ли я быть самой собой? 127 00:08:54,780 --> 00:08:56,890 {\an8}Я убеждаю себя, что этого достаточно. 128 00:08:57,340 --> 00:08:58,430 {\an8}Ведь... 129 00:08:57,430 --> 00:08:58,610 Думаю... 130 00:08:59,260 --> 00:09:00,850 Опять проиграла! 131 00:09:00,850 --> 00:09:02,620 Три раза подряд, Мами! 132 00:09:02,730 --> 00:09:04,990 Ты просто слишком сильная, Сэйра! 133 00:09:04,990 --> 00:09:09,520 А то! Хотя ты отлично справлялась. Хвалю! 134 00:09:10,630 --> 00:09:12,600 Ты сама доброта... 135 00:09:12,600 --> 00:09:14,210 Богиня. 136 00:09:15,400 --> 00:09:19,320 Слушай, Мами, тебе надо добавить Стражей в колоду. 137 00:09:19,320 --> 00:09:21,240 Куда ж без защиты! 138 00:09:21,240 --> 00:09:22,650 Точно! 139 00:09:22,800 --> 00:09:25,960 Сэйра, сыграешь теперь со мной? 140 00:09:26,630 --> 00:09:27,930 Ага! 141 00:09:28,240 --> 00:09:29,740 Да! 142 00:09:30,220 --> 00:09:31,810 Класс! 143 00:09:34,000 --> 00:09:35,400 Теперь ты, Цубаса. 144 00:09:36,640 --> 00:09:41,840 В своих снах я часто вспоминаю этот блеск... 145 00:09:41,320 --> 00:09:44,450 {\an8}Прошлое всё равно никак не вернуть. 146 00:09:41,840 --> 00:09:45,500 Завтра будет ещё один весёлый день. 147 00:09:45,180 --> 00:09:46,480 {\an8}А раз так… 148 00:09:45,500 --> 00:09:49,750 Наше время вместе никогда не закончится. 149 00:09:48,870 --> 00:09:51,690 {\an8}пора уже сдаться. 150 00:09:55,150 --> 00:09:57,950 {\an7}Цубаса Таканаси и Самоцветная крылатка 151 00:09:55,150 --> 00:09:57,950 {\an1}Класс: Епископ День рождения: 1 ноября Любит: караоке 152 00:10:00,180 --> 00:10:02,950 {\an8}Самоцветная крылатка 153 00:10:05,150 --> 00:10:06,330 Пока! 154 00:10:06,330 --> 00:10:07,500 До завтра! 155 00:10:20,550 --> 00:10:25,040 Ты сегодня очень помог, Субару. 156 00:10:25,280 --> 00:10:27,260 Большое спасибо! 157 00:10:27,550 --> 00:10:29,010 Да не стоит... 158 00:10:29,010 --> 00:10:31,620 Только больше не натыкайся на хулиганьё. 159 00:10:33,390 --> 00:10:34,080 Хорошо! 160 00:10:35,850 --> 00:10:37,980 Ладно, мне пора идти. 161 00:10:39,370 --> 00:10:41,200 Доброй ночи! 162 00:10:41,600 --> 00:10:45,140 Не забудь накрыться одеяльцем! 163 00:10:48,070 --> 00:10:49,560 Крылатка! 164 00:10:56,580 --> 00:10:59,050 Какая же ты прелесть. 165 00:10:59,670 --> 00:11:02,560 Цубаса, милая, ты шла домой? 166 00:11:02,560 --> 00:11:04,210 Какая я тебе милая? 167 00:11:04,210 --> 00:11:05,760 А что такого? 168 00:11:06,840 --> 00:11:09,400 Вы с ним встречаетесь, что ли? 169 00:11:09,810 --> 00:11:11,320 Встречаемся?.. 170 00:11:11,600 --> 00:11:13,630 Ладно, забудь. 171 00:11:14,460 --> 00:11:17,400 А пойдём домой вместе, если хочешь. 172 00:11:17,650 --> 00:11:20,200 Нам по пути. 173 00:11:21,070 --> 00:11:22,730 Мне всё равно. 174 00:11:37,030 --> 00:11:38,840 Вы плотно общаетесь. 175 00:11:39,030 --> 00:11:39,920 С кем? 176 00:11:39,920 --> 00:11:41,330 С «Седьмым пламенем». 177 00:11:41,700 --> 00:11:44,590 А, ты про Субару? 178 00:11:45,550 --> 00:11:48,330 Он просто временами мне помогает. 179 00:11:49,480 --> 00:11:52,820 Говорят, они переманивают участников других клубов. 180 00:11:52,820 --> 00:11:54,610 Что, правда? 181 00:11:54,610 --> 00:11:56,970 У нас они никого не взяли. 182 00:11:57,320 --> 00:12:02,260 Смысл почти погибшему клубу набирать новых людей? Согласись. 183 00:12:04,780 --> 00:12:07,200 Я так не думаю... 184 00:12:07,410 --> 00:12:12,900 Когда мои детишки наблюдали за матчем с Субару, они так воодушевились! 185 00:12:13,220 --> 00:12:16,990 Как по мне, «Седьмое пламя» замечательный клуб! 186 00:12:17,830 --> 00:12:20,060 Зачем вообще напрягаться? 187 00:12:20,290 --> 00:12:22,940 Харума же всё равно их раздавит. 188 00:12:23,190 --> 00:12:28,030 Я его всё прошу-прошу, а он не слушает... 189 00:12:28,030 --> 00:12:29,290 Естественно. 190 00:12:29,800 --> 00:12:31,580 Так что забудь о нём. 191 00:12:31,910 --> 00:12:34,380 Если не рыпаться, тебя не тронут. 192 00:12:34,380 --> 00:12:37,800 А они лезут во все щели, как полные придурки. 193 00:12:40,690 --> 00:12:42,820 Пока. Мне дальше в другую сторону. 194 00:12:44,510 --> 00:12:45,740 Субару ведь... 195 00:12:47,950 --> 00:12:50,750 Субару ведь вовсе не придурок. 196 00:12:51,330 --> 00:12:54,910 В его голове столько мыслей... Он мучается. 197 00:12:55,280 --> 00:12:58,180 При этом всё равно старается жить дальше. 198 00:12:59,770 --> 00:13:03,210 Как по мне, это очень здорово! 199 00:13:04,390 --> 00:13:05,630 Ну и что? 200 00:13:06,670 --> 00:13:12,300 Кто знает. Может, «Седьмое пламя» сделают Харуму другим человеком! 201 00:13:14,110 --> 00:13:15,780 Как скажешь. 202 00:13:16,650 --> 00:13:18,740 Доброй ночи! 203 00:13:19,990 --> 00:13:21,030 Ага. 204 00:13:30,140 --> 00:13:32,900 Всё хорошо. Нет, я не расстроилась. 205 00:13:33,840 --> 00:13:37,250 Слушай, не убегай от меня в одиночку. 206 00:13:39,080 --> 00:13:40,950 И правда прелесть. 207 00:13:42,020 --> 00:13:43,300 {\an8}Про-лига Shadowverse набирает обороты 208 00:13:42,270 --> 00:13:43,300 {\an8}Это ваш шанс подняться в Shadowverse на мировой уровень! 209 00:13:46,980 --> 00:13:48,080 Придурки... 210 00:13:48,310 --> 00:13:52,140 Если так напрягаться, только зазря помучаешься. 211 00:13:53,570 --> 00:13:56,100 Цубаса, милая! Иди есть! 212 00:13:56,740 --> 00:13:59,480 Сколько можно называть меня милой… 213 00:13:59,560 --> 00:14:00,860 Сейчас иду! 214 00:14:08,280 --> 00:14:11,280 {\an8}Про-лига Shadowverse набирает обороты 215 00:14:08,280 --> 00:14:11,280 {\an8}Это ваш шанс стать мировым игроком в Shadowverse! 216 00:14:12,820 --> 00:14:14,270 Доброе утро! 217 00:14:14,780 --> 00:14:16,910 «Шадоуверс» для выносливых! 218 00:14:16,910 --> 00:14:18,780 «Шадоуверс» для выносливых! 219 00:14:18,780 --> 00:14:20,760 «Шадоуверс» для выносливых! 220 00:14:20,760 --> 00:14:22,720 «Шадоуверс» для выносливых! 221 00:14:22,720 --> 00:14:24,240 Доброе утро, Таканаси! 222 00:14:24,820 --> 00:14:27,230 Чего такая грустная? 223 00:14:27,230 --> 00:14:28,260 Не ори. 224 00:14:28,260 --> 00:14:30,020 Утром по-другому никак! 225 00:14:30,020 --> 00:14:32,450 Как раз обычно по утрам не орут. 226 00:14:32,450 --> 00:14:33,710 А я иначе не могу! 227 00:14:33,710 --> 00:14:35,470 Утро — главная часть дня! 228 00:14:35,470 --> 00:14:38,130 Слушай, может, побегаем? 229 00:14:38,130 --> 00:14:40,320 Раз ничего не надо, отстань от меня. 230 00:14:40,760 --> 00:14:43,570 Погоди! Надо! Поговорить. 231 00:14:44,670 --> 00:14:48,270 Ты помогла одному из моих одноклассников. 232 00:14:48,270 --> 00:14:49,730 Хотел сказать спасибо. 233 00:14:49,840 --> 00:14:52,230 Я ничего такого не сделала. 234 00:14:52,230 --> 00:14:55,010 Не скажи! Он очень тебе признателен. 235 00:14:55,010 --> 00:14:56,030 Ну ясно. 236 00:14:56,030 --> 00:14:57,340 Всё сказал? 237 00:14:57,550 --> 00:15:02,090 Мне жаль, что я не мог помешать Харуме Хадзэуре. 238 00:15:03,580 --> 00:15:05,580 Он не хочет со мной играть. 239 00:15:06,000 --> 00:15:10,220 Харума трус. Играет только с не особо сильными. 240 00:15:10,500 --> 00:15:12,830 Интересно, почему так? 241 00:15:13,320 --> 00:15:15,420 Как бы нам его остановить? 242 00:15:16,210 --> 00:15:17,640 Ответа нет... 243 00:15:17,640 --> 00:15:19,600 Просто не трогай его. 244 00:15:19,600 --> 00:15:20,740 Вот мне плевать. 245 00:15:20,740 --> 00:15:22,730 Нет! Надежда есть! 246 00:15:23,600 --> 00:15:27,650 Только не говори, что и ты заладишь о «Седьмом пламени». 247 00:15:28,060 --> 00:15:29,040 Залажу! 248 00:15:29,650 --> 00:15:31,100 Глава клуба Ицуки! 249 00:15:31,470 --> 00:15:33,660 Потрясающий человек! 250 00:15:34,040 --> 00:15:37,480 Я осознал свои ошибки и был поражён его великолепием. 251 00:15:39,110 --> 00:15:42,730 Он воодушевил меня и мой клуб. 252 00:15:43,040 --> 00:15:46,620 Думаю, он вместе с «Седьмым пламенем» может справиться! 253 00:15:46,760 --> 00:15:49,810 Потому я и доверил им одну из своих! 254 00:15:50,880 --> 00:15:52,250 Неинтересно. 255 00:15:52,800 --> 00:15:53,920 Таканаси! 256 00:15:54,180 --> 00:15:57,330 Если не веришь мне, поговори с Синобу Мики. 257 00:15:57,330 --> 00:15:58,930 Она скажет то же самое! 258 00:16:01,870 --> 00:16:02,920 Достал. 259 00:16:04,240 --> 00:16:09,620 Кристаллизация — распространённый эффект в классе Епископ. 260 00:16:10,000 --> 00:16:12,680 Позволяет разыгрывать персонажей как амулеты. 261 00:16:13,090 --> 00:16:15,710 Это как Ускорение, но с амулетами. 262 00:16:15,980 --> 00:16:19,410 На этом мы завершаем обсуждение класса Епископ. 263 00:16:19,410 --> 00:16:20,340 Таканаси. 264 00:16:20,870 --> 00:16:22,280 Реши эту задачу. 265 00:16:26,600 --> 00:16:28,080 Вот так? 266 00:16:28,820 --> 00:16:30,340 П-правильно... 267 00:16:30,720 --> 00:16:32,950 Не даром ты глава клуба. 268 00:16:35,810 --> 00:16:37,230 Пить хочу... 269 00:16:45,390 --> 00:16:47,560 {\an8}Сэндвич с якисобой 270 00:16:46,470 --> 00:16:47,570 Чего это? 271 00:16:47,570 --> 00:16:50,120 Эти соки совсем не питательны. 272 00:16:50,440 --> 00:16:54,460 Тебе-то что? Вы что, все сговорились пообщаться? 273 00:16:55,720 --> 00:16:57,730 Вчера — Фувари Хахадзима. 274 00:16:57,730 --> 00:16:59,580 Утром — Тацуми Райдо. 275 00:16:59,580 --> 00:17:00,800 Теперь ты. 276 00:17:01,230 --> 00:17:05,070 Я упорно подвергаюсь нападкам глав клубов «Шадоуверс». 277 00:17:05,860 --> 00:17:07,430 Вот так совпадение... 278 00:17:07,430 --> 00:17:09,660 Тогда возьми в знак извинения. 279 00:17:09,660 --> 00:17:11,220 Я не хочу есть. 280 00:17:11,510 --> 00:17:13,170 Не голодная. 281 00:17:13,170 --> 00:17:14,920 Да и она слишком калорийная. 282 00:17:14,920 --> 00:17:17,220 Ну да, зато вкусная. 283 00:17:17,220 --> 00:17:21,770 {\an7}Уголок автоматов 284 00:17:17,790 --> 00:17:22,480 Слушай, волнуйся за свой клуб, а не за меня. 285 00:17:22,870 --> 00:17:25,600 Говорят, «Седьмое пламя» увели у вас человека. 286 00:17:25,940 --> 00:17:28,940 Ну да... Главу клуба. 287 00:17:28,940 --> 00:17:31,550 Ты про вашего тайного главу? 288 00:17:32,800 --> 00:17:36,690 Да не думай об этом, у нас всё хорошо. 289 00:17:38,730 --> 00:17:42,330 Слушай, хотела тебя предупредить... 290 00:17:43,500 --> 00:17:47,630 Если что, я больше ничего не хочу слышать о «Седьмом пламени». 291 00:17:48,750 --> 00:17:52,690 Просто, похоже, они нацелились на «Третье перо». 292 00:17:53,890 --> 00:17:55,890 Серьёзно же вкусно... 293 00:17:56,850 --> 00:18:01,790 Они начали с того, что бросили вызов моей «Шестой магии», 294 00:18:01,790 --> 00:18:03,630 потом «Пятому мечу» Тацуми, 295 00:18:03,630 --> 00:18:05,410 «Четвёртому ветру» Фувари... 296 00:18:05,720 --> 00:18:09,770 Следующей будешь ты, Цубаса, и твоё «Третье перо». 297 00:18:09,860 --> 00:18:12,630 Ясно. Я всё равно не соглашусь на матч. 298 00:18:13,800 --> 00:18:16,460 Вряд ли тебе удастся им отказать. 299 00:18:18,340 --> 00:18:25,780 Им до официального формирования клуба не хватает одного человека. 300 00:18:25,920 --> 00:18:28,570 «Второй крови» больше нет. 301 00:18:30,240 --> 00:18:32,620 К «Первому жнецу» они, конечно, не пойдут. 302 00:18:33,050 --> 00:18:34,160 А значит... 303 00:18:35,180 --> 00:18:40,670 Твоё «Третье перо» — их последний шанс найти человека. 304 00:18:40,670 --> 00:18:41,760 Я же сказала... 305 00:18:43,760 --> 00:18:49,440 «Седьмое пламя» придут за тобой во всеоружии, хочешь ты того или нет. 306 00:18:49,680 --> 00:18:51,140 Наплевать. 307 00:18:51,390 --> 00:18:55,270 Да уж, я так же думала. 308 00:18:55,640 --> 00:18:58,160 Вот только «Шадоуверс» особенный. 309 00:18:58,520 --> 00:19:02,870 Когда начинаешь матч, отдаёшься игре целиком. 310 00:19:04,070 --> 00:19:08,650 Да уж, этот Лайт Тэнрю даже меня воодушевил. 311 00:19:08,960 --> 00:19:10,970 В общем, хотела предупредить. 312 00:19:10,970 --> 00:19:12,160 Ясно. 313 00:19:12,390 --> 00:19:14,320 Хотят напрягаться — флаг им в руки. 314 00:19:15,090 --> 00:19:17,240 А я просто покажу им... 315 00:19:18,240 --> 00:19:21,690 что напрягаться... нет смысла. 316 00:19:23,450 --> 00:19:24,840 Ну и ну... 317 00:19:25,160 --> 00:19:29,560 Что ж, посмотрим, на что ты способен, новичок. 318 00:19:30,990 --> 00:19:32,050 Вкуснятина! 319 00:19:40,950 --> 00:19:42,820 Зачем напрягаться... 320 00:19:46,860 --> 00:19:51,700 Прости, что оставляю на тебя клуб после такого, Цубаса… 321 00:19:51,820 --> 00:19:53,490 Сэйра... 322 00:19:54,220 --> 00:19:57,590 Харума Хадзэура и правда очень силён. 323 00:19:58,040 --> 00:20:00,310 У меня не было ни шанса. 324 00:20:01,300 --> 00:20:02,580 Неправда. 325 00:20:02,580 --> 00:20:05,430 Возьми эту карту. Моя сильнейшая. 326 00:20:05,430 --> 00:20:07,140 Я не могу! 327 00:20:07,140 --> 00:20:08,550 Я не вправе... 328 00:20:09,150 --> 00:20:10,160 Вот как... 329 00:20:10,490 --> 00:20:14,590 Ну, тогда отдам, когда обретёшь уверенность в себе. 330 00:20:14,590 --> 00:20:15,360 Идёт? 331 00:20:16,370 --> 00:20:19,350 Цубаса... Позаботься о «Третьем пере». 332 00:20:19,830 --> 00:20:23,820 Всё-таки это их дом. 333 00:20:24,730 --> 00:20:26,090 Сэйра... 334 00:20:26,760 --> 00:20:28,380 Ну не плачь! 335 00:20:28,610 --> 00:20:32,960 Ты гораздо красивей, когда играешь и улыбаешься! 336 00:20:40,880 --> 00:20:43,940 Все эти труды ничего не меняют. 337 00:20:44,360 --> 00:20:46,640 Ничего не изменится. 338 00:20:50,240 --> 00:20:52,860 «Седьмое пламя» что-то изменит? 339 00:20:52,860 --> 00:20:55,380 Какие же они все идиоты. 340 00:20:55,750 --> 00:20:57,890 Ужасно меня бесят. 341 00:20:58,160 --> 00:20:59,340 Достало! 342 00:20:59,560 --> 00:21:01,140 Я знала, что она тут. 343 00:21:01,200 --> 00:21:03,010 Как и всегда. 344 00:21:03,010 --> 00:21:05,160 И снова с овощным соком. 345 00:21:06,530 --> 00:21:09,700 Тебе нужны калории, иначе будет истощение. 346 00:21:11,930 --> 00:21:13,210 Ты чего? 347 00:21:13,210 --> 00:21:14,680 Тебе плохо? 348 00:21:16,160 --> 00:21:17,100 Нет. 349 00:21:17,100 --> 00:21:19,870 Просто меня это вконец достало. 350 00:21:21,710 --> 00:21:22,470 Что? 351 00:21:22,470 --> 00:21:23,730 Всё-таки заболела? 352 00:21:24,090 --> 00:21:26,600 Это не я больная, а они. 353 00:21:26,820 --> 00:21:28,280 Я им покажу. 354 00:21:28,400 --> 00:21:29,670 Кому — им? 355 00:21:30,290 --> 00:21:33,100 Раз они всё равно заявятся... приду к ним первой. 356 00:21:33,440 --> 00:21:37,050 Я сокрушу «Седьмое пламя». 357 00:21:38,800 --> 00:21:41,540 Уж лучше я, чем Харума. 358 00:21:41,980 --> 00:21:43,200 Наверно. 359 00:21:44,670 --> 00:21:50,460 Напрягаться нет смысла. Вы просто сделаете себе больней. 360 00:23:23,960 --> 00:23:25,710 {\an8}Презентация карт «Шадоуверс» 361 00:23:23,970 --> 00:23:25,640 Презентация карт «Шадоуверс»! 362 00:23:25,640 --> 00:23:27,940 Сегодня посмотрим Самоцветную крылатку. 363 00:23:25,840 --> 00:23:38,890 {\an8}Самоцветная крылатка 364 00:23:25,960 --> 00:23:38,930 {\an5}Чья сегодня карта? 365 00:23:25,960 --> 00:23:38,930 {\an5}Епископа! 366 00:23:25,960 --> 00:23:38,930 {\an5}Глава! 367 00:23:27,940 --> 00:23:29,940 Мой цифрик. Прелесть. Всё. 368 00:23:29,940 --> 00:23:31,250 А какие способности? 369 00:23:31,250 --> 00:23:32,290 Наплевать. 370 00:23:32,290 --> 00:23:35,020 Почему бы тебе не порешать головоломки? 371 00:23:35,020 --> 00:23:37,020 Согласен. Пойдёшь со мной? 372 00:23:37,020 --> 00:23:38,880 Лайт, тебя вообще ничто не пробирает? 373 00:23:38,880 --> 00:23:42,170 Мы весь день набираем людей, составляем колоды, учимся. 374 00:23:40,940 --> 00:23:41,900 {\an9}В следующей серии 375 00:23:42,170 --> 00:23:44,260 Всё как у обычных школьников. 376 00:23:44,360 --> 00:23:46,890 Лайт, не отвлекайся! 377 00:23:46,890 --> 00:23:48,910 Мой свет сожжёт тебя дотла. 378 00:23:49,060 --> 00:23:51,570 Далее: «Мне не нужно твоё понимание». 379 00:23:49,900 --> 00:23:53,900 {\an7}11 серия 380 00:23:49,900 --> 00:23:53,900 {\an7}Мне не нужно твоё понимание 381 00:23:51,590 --> 00:23:53,650 В бой! «Шадоуверс»!