1
00:00:21,000 --> 00:00:25,240
{\an8}Shadowverse: Пламя
2
00:01:57,840 --> 00:02:01,100
{\an7}...из богатой семьи Дзайдзэндзи, а также
профессиональный игрок в Shadowverse.
Она с полной уверенностью ответила на все
наши вопросы, не показав ни малейшего
намёка на слабость.
3
00:01:57,840 --> 00:02:01,100
{\an7}Однако она доказывает свои слова
на практике. В матчах девушка всегда
перехватывает инициативу и заставляет
соперника реагировать на её действия.
4
00:01:57,840 --> 00:02:01,100
{\an7}...что частично искупает неинтересные матчи.
5
00:01:57,840 --> 00:02:01,100
{\an7}Как бы там ни было, она...
6
00:01:58,180 --> 00:02:01,100
Вот блин, я ударилась на лестнице...
7
00:02:02,560 --> 00:02:05,410
Я видела. Тебе надо больше упражняться.
8
00:02:07,640 --> 00:02:08,900
Вот ты где.
9
00:02:08,900 --> 00:02:10,370
Мы тебя обыскались.
10
00:02:10,370 --> 00:02:12,950
Вечно ты убегаешь, Цубаса.
11
00:02:12,950 --> 00:02:13,830
Простите.
12
00:02:13,830 --> 00:02:14,820
Задумалась что-то.
13
00:02:15,340 --> 00:02:18,300
На одном овощном соке долго не проживёшь.
14
00:02:18,300 --> 00:02:20,070
Тебе нужно больше калорий.
15
00:02:20,110 --> 00:02:22,730
Ты слишком худая. Надо поднабрать вес.
16
00:02:23,720 --> 00:02:25,070
Я не чувствую голода.
17
00:02:25,240 --> 00:02:27,300
Эх, вот бы мне так!
18
00:02:28,260 --> 00:02:30,190
Так чем сегодня займёмся?
19
00:02:30,190 --> 00:02:31,420
Пойдём в караоке?
20
00:02:31,420 --> 00:02:32,670
Или за блинчиками.
21
00:02:32,670 --> 00:02:33,810
А как же «Шадоуверс»?
22
00:02:33,810 --> 00:02:35,130
Хочешь потренироваться?
23
00:02:35,130 --> 00:02:37,980
Ну, так-то я не против поиграть…
24
00:02:38,330 --> 00:02:41,420
Но если будем светиться,
к нам прикопается Харума.
25
00:02:42,940 --> 00:02:45,680
Вот да. Оно того не стоит.
26
00:02:45,680 --> 00:02:46,720
Именно.
27
00:02:47,260 --> 00:02:50,230
Я схожу за сумкой и догоню вас.
28
00:02:50,640 --> 00:02:51,540
Давай.
29
00:02:51,540 --> 00:02:52,990
Встретимся на выходе.
30
00:02:52,990 --> 00:02:54,650
Только давай быстрей.
31
00:03:02,080 --> 00:03:03,220
Крылатка.
32
00:03:04,130 --> 00:03:06,500
Нет, я не расстроена. Всё хорошо.
33
00:03:12,500 --> 00:03:17,000
{\an7}10 серия
34
00:03:12,500 --> 00:03:17,000
{\an7}А какой смысл напрягаться?
35
00:03:14,290 --> 00:03:16,630
«А какой смысл напрягаться?»
36
00:03:18,160 --> 00:03:19,000
Давай!
37
00:03:19,220 --> 00:03:20,370
Так...
38
00:03:23,630 --> 00:03:25,250
Сыграем ещё разок?
39
00:03:28,900 --> 00:03:30,380
Какой ужас...
40
00:03:30,380 --> 00:03:32,430
Да, но я не хочу в это лезть...
41
00:03:32,710 --> 00:03:34,390
Может, позовём учителя?
42
00:03:47,130 --> 00:03:50,900
Зачем ты полез в «Шадоуверс»,
раз такой слабак?
43
00:03:50,900 --> 00:03:52,600
Мне этого не понять.
44
00:03:53,430 --> 00:03:54,830
Момент настал.
45
00:03:54,830 --> 00:03:56,820
Пёс с косой смерти!
46
00:04:04,520 --> 00:04:06,370
Слюнтяй...
47
00:04:06,370 --> 00:04:07,860
Полный задохлик.
48
00:04:13,680 --> 00:04:16,840
Слушай, просто бросай «Шадоуверс».
49
00:04:17,340 --> 00:04:19,230
Прошу прошения!
50
00:04:20,980 --> 00:04:23,180
Мне не нужны твои извинения.
51
00:04:23,180 --> 00:04:25,020
Я сказал бросать.
52
00:04:25,430 --> 00:04:28,170
А если не можешь, я тебя заставлю.
53
00:04:28,170 --> 00:04:29,460
Всё, хватит.
54
00:04:31,990 --> 00:04:33,480
Сколько можно?
55
00:04:35,780 --> 00:04:39,100
Глава клуба «Третье перо», тебе чего?
56
00:04:39,270 --> 00:04:40,640
Ничего.
57
00:04:40,640 --> 00:04:42,240
Просто мешаю тебе.
58
00:04:42,240 --> 00:04:42,980
Что?
59
00:04:42,980 --> 00:04:47,930
Если ты слабак, твои мечты
никогда не исполнятся.
60
00:04:47,930 --> 00:04:51,500
Вот я и показываю им,
каков настоящий мир.
61
00:04:51,500 --> 00:04:53,820
Что тебе в этом нравится?
62
00:04:54,420 --> 00:04:56,320
Ты всех напрягаешь.
63
00:04:56,610 --> 00:04:59,340
Я не говорил,
что мне это нравится, дура.
64
00:05:00,380 --> 00:05:04,600
А ты не задирай нос только потому,
что тебя все любят. Не то я снова...
65
00:05:06,110 --> 00:05:07,940
вас размажу.
66
00:05:21,240 --> 00:05:22,640
Разорви её,
67
00:05:22,920 --> 00:05:24,680
Пёс с косой смерти!
68
00:05:32,440 --> 00:05:33,910
Тебе конец.
69
00:05:33,910 --> 00:05:35,270
Навеки.
70
00:05:39,890 --> 00:05:40,970
Сэйра!
71
00:05:48,000 --> 00:05:49,280
Позорище.
72
00:05:49,430 --> 00:05:53,640
Такая слабачка зовёт себя главой?
Смех, да и только.
73
00:05:54,650 --> 00:05:56,580
Тебе пора признать правду.
74
00:05:56,770 --> 00:06:00,550
Никакие усилия не помогут,
если нет таланта.
75
00:06:00,870 --> 00:06:03,440
Так что сдавайся. Ясно?
76
00:06:03,690 --> 00:06:06,360
Какой смысл напрягаться?
77
00:06:06,740 --> 00:06:11,700
Если сдашься, я позволю
«Третьему перу» работать дальше.
78
00:06:11,700 --> 00:06:13,540
Ведь я такой добрый!
79
00:06:13,790 --> 00:06:17,270
Итак, что скажешь, глава клуба?
80
00:06:28,570 --> 00:06:29,360
Достал.
81
00:06:29,460 --> 00:06:32,070
Напротив, это ты мне надоела.
82
00:06:32,940 --> 00:06:35,720
Харума, долго тебя ждать?
83
00:06:35,720 --> 00:06:37,450
Пойдём уже!
84
00:06:38,720 --> 00:06:40,330
Да, иду!
85
00:06:40,830 --> 00:06:45,210
Залезь обратно
в свою нору и не высовывайся, милая.
86
00:06:45,210 --> 00:06:46,790
Ты чего там застрял?
87
00:06:46,790 --> 00:06:48,340
Мы сто лет ждём!
88
00:06:48,340 --> 00:06:50,600
Ага, я понял.
89
00:06:49,040 --> 00:06:51,620
{\an8}Всё, Харума, пойдём.
90
00:06:57,300 --> 00:06:58,390
Встать можешь?
91
00:06:58,870 --> 00:07:00,650
Спасибо за помощь...
92
00:07:01,580 --> 00:07:03,780
Зачем ты полез играть с Харумой?
93
00:07:03,780 --> 00:07:04,670
Нет...
94
00:07:04,670 --> 00:07:09,230
Я просто болтал в коридоре,
что хочу повысить свой ранг.
95
00:07:09,630 --> 00:07:10,770
А тут...
96
00:07:11,200 --> 00:07:12,130
Понятно.
97
00:07:12,130 --> 00:07:15,590
Он ужасно бесит, но силы ему не занимать.
98
00:07:15,590 --> 00:07:17,780
Лучше держись от него подальше.
99
00:07:17,780 --> 00:07:18,490
Пока.
100
00:07:20,050 --> 00:07:21,000
Неужели...
101
00:07:23,200 --> 00:07:26,000
Неужели никто его не остановит?
102
00:07:27,490 --> 00:07:28,890
Думаю, нет.
103
00:07:30,310 --> 00:07:31,720
Я пришла!
104
00:07:34,970 --> 00:07:36,700
Мы тебя вечность ждали.
105
00:07:36,700 --> 00:07:37,990
Случилось что?
106
00:07:37,990 --> 00:07:38,910
Харума.
107
00:07:40,460 --> 00:07:43,320
Он опять за своё, отрывался на слабых?
108
00:07:43,320 --> 00:07:44,620
Лучше его не трогать.
109
00:07:44,970 --> 00:07:46,650
Будь осторожна, Цубаса.
110
00:07:46,780 --> 00:07:48,620
Да, знаю.
111
00:07:51,000 --> 00:07:53,950
Девчонки, слышали про «Седьмое пламя»?
112
00:07:53,950 --> 00:07:56,030
Да, что-то у них творится.
113
00:07:58,200 --> 00:08:03,350
Ага. Оказывается, они победили глав
клубов «Пятый меч» и «Четвёртый ветер».
114
00:08:03,630 --> 00:08:08,090
Только и делают, что играют
с главами да крадут участников.
115
00:08:08,090 --> 00:08:09,430
Кошмар.
116
00:08:11,040 --> 00:08:15,260
Да ладно. Даже если они наберут
людей, Харума с ними разделается.
117
00:08:19,340 --> 00:08:20,380
Ты чего?
118
00:08:21,290 --> 00:08:22,400
Ничего...
119
00:08:22,730 --> 00:08:24,700
Бежим занимать очередь за блинами.
120
00:08:37,570 --> 00:08:39,190
Дни полны радости.
121
00:08:40,140 --> 00:08:42,900
Я провожу время с друзьями, смеюсь...
122
00:08:44,580 --> 00:08:45,890
Всё хорошо.
123
00:08:47,540 --> 00:08:49,540
Что же мне делать...
124
00:08:49,970 --> 00:08:53,950
Я вижу себя в твоих глазах.
125
00:08:52,950 --> 00:08:54,110
{\an8}Этого достаточно.
126
00:08:53,950 --> 00:08:57,430
Смогу ли я быть самой собой?
127
00:08:54,780 --> 00:08:56,890
{\an8}Я убеждаю себя, что этого достаточно.
128
00:08:57,340 --> 00:08:58,430
{\an8}Ведь...
129
00:08:57,430 --> 00:08:58,610
Думаю...
130
00:08:59,260 --> 00:09:00,850
Опять проиграла!
131
00:09:00,850 --> 00:09:02,620
Три раза подряд, Мами!
132
00:09:02,730 --> 00:09:04,990
Ты просто слишком сильная, Сэйра!
133
00:09:04,990 --> 00:09:09,520
А то! Хотя ты отлично
справлялась. Хвалю!
134
00:09:10,630 --> 00:09:12,600
Ты сама доброта...
135
00:09:12,600 --> 00:09:14,210
Богиня.
136
00:09:15,400 --> 00:09:19,320
Слушай, Мами, тебе надо
добавить Стражей в колоду.
137
00:09:19,320 --> 00:09:21,240
Куда ж без защиты!
138
00:09:21,240 --> 00:09:22,650
Точно!
139
00:09:22,800 --> 00:09:25,960
Сэйра, сыграешь теперь со мной?
140
00:09:26,630 --> 00:09:27,930
Ага!
141
00:09:28,240 --> 00:09:29,740
Да!
142
00:09:30,220 --> 00:09:31,810
Класс!
143
00:09:34,000 --> 00:09:35,400
Теперь ты, Цубаса.
144
00:09:36,640 --> 00:09:41,840
В своих снах я часто
вспоминаю этот блеск...
145
00:09:41,320 --> 00:09:44,450
{\an8}Прошлое всё равно никак не вернуть.
146
00:09:41,840 --> 00:09:45,500
Завтра будет ещё один весёлый день.
147
00:09:45,180 --> 00:09:46,480
{\an8}А раз так…
148
00:09:45,500 --> 00:09:49,750
Наше время вместе никогда не закончится.
149
00:09:48,870 --> 00:09:51,690
{\an8}пора уже сдаться.
150
00:09:55,150 --> 00:09:57,950
{\an7}Цубаса Таканаси и Самоцветная крылатка
151
00:09:55,150 --> 00:09:57,950
{\an1}Класс: Епископ
День рождения: 1 ноября
Любит: караоке
152
00:10:00,180 --> 00:10:02,950
{\an8}Самоцветная крылатка
153
00:10:05,150 --> 00:10:06,330
Пока!
154
00:10:06,330 --> 00:10:07,500
До завтра!
155
00:10:20,550 --> 00:10:25,040
Ты сегодня очень помог, Субару.
156
00:10:25,280 --> 00:10:27,260
Большое спасибо!
157
00:10:27,550 --> 00:10:29,010
Да не стоит...
158
00:10:29,010 --> 00:10:31,620
Только больше не натыкайся на хулиганьё.
159
00:10:33,390 --> 00:10:34,080
Хорошо!
160
00:10:35,850 --> 00:10:37,980
Ладно, мне пора идти.
161
00:10:39,370 --> 00:10:41,200
Доброй ночи!
162
00:10:41,600 --> 00:10:45,140
Не забудь накрыться одеяльцем!
163
00:10:48,070 --> 00:10:49,560
Крылатка!
164
00:10:56,580 --> 00:10:59,050
Какая же ты прелесть.
165
00:10:59,670 --> 00:11:02,560
Цубаса, милая, ты шла домой?
166
00:11:02,560 --> 00:11:04,210
Какая я тебе милая?
167
00:11:04,210 --> 00:11:05,760
А что такого?
168
00:11:06,840 --> 00:11:09,400
Вы с ним встречаетесь, что ли?
169
00:11:09,810 --> 00:11:11,320
Встречаемся?..
170
00:11:11,600 --> 00:11:13,630
Ладно, забудь.
171
00:11:14,460 --> 00:11:17,400
А пойдём домой вместе, если хочешь.
172
00:11:17,650 --> 00:11:20,200
Нам по пути.
173
00:11:21,070 --> 00:11:22,730
Мне всё равно.
174
00:11:37,030 --> 00:11:38,840
Вы плотно общаетесь.
175
00:11:39,030 --> 00:11:39,920
С кем?
176
00:11:39,920 --> 00:11:41,330
С «Седьмым пламенем».
177
00:11:41,700 --> 00:11:44,590
А, ты про Субару?
178
00:11:45,550 --> 00:11:48,330
Он просто временами мне помогает.
179
00:11:49,480 --> 00:11:52,820
Говорят, они переманивают
участников других клубов.
180
00:11:52,820 --> 00:11:54,610
Что, правда?
181
00:11:54,610 --> 00:11:56,970
У нас они никого не взяли.
182
00:11:57,320 --> 00:12:02,260
Смысл почти погибшему
клубу набирать новых людей? Согласись.
183
00:12:04,780 --> 00:12:07,200
Я так не думаю...
184
00:12:07,410 --> 00:12:12,900
Когда мои детишки наблюдали за матчем
с Субару, они так воодушевились!
185
00:12:13,220 --> 00:12:16,990
Как по мне, «Седьмое пламя»
замечательный клуб!
186
00:12:17,830 --> 00:12:20,060
Зачем вообще напрягаться?
187
00:12:20,290 --> 00:12:22,940
Харума же всё равно их раздавит.
188
00:12:23,190 --> 00:12:28,030
Я его всё прошу-прошу,
а он не слушает...
189
00:12:28,030 --> 00:12:29,290
Естественно.
190
00:12:29,800 --> 00:12:31,580
Так что забудь о нём.
191
00:12:31,910 --> 00:12:34,380
Если не рыпаться, тебя не тронут.
192
00:12:34,380 --> 00:12:37,800
А они лезут во все щели,
как полные придурки.
193
00:12:40,690 --> 00:12:42,820
Пока. Мне дальше в другую сторону.
194
00:12:44,510 --> 00:12:45,740
Субару ведь...
195
00:12:47,950 --> 00:12:50,750
Субару ведь вовсе не придурок.
196
00:12:51,330 --> 00:12:54,910
В его голове столько мыслей...
Он мучается.
197
00:12:55,280 --> 00:12:58,180
При этом всё равно старается жить дальше.
198
00:12:59,770 --> 00:13:03,210
Как по мне, это очень здорово!
199
00:13:04,390 --> 00:13:05,630
Ну и что?
200
00:13:06,670 --> 00:13:12,300
Кто знает. Может, «Седьмое пламя»
сделают Харуму другим человеком!
201
00:13:14,110 --> 00:13:15,780
Как скажешь.
202
00:13:16,650 --> 00:13:18,740
Доброй ночи!
203
00:13:19,990 --> 00:13:21,030
Ага.
204
00:13:30,140 --> 00:13:32,900
Всё хорошо. Нет, я не расстроилась.
205
00:13:33,840 --> 00:13:37,250
Слушай, не убегай от меня в одиночку.
206
00:13:39,080 --> 00:13:40,950
И правда прелесть.
207
00:13:42,020 --> 00:13:43,300
{\an8}Про-лига Shadowverse набирает обороты
208
00:13:42,270 --> 00:13:43,300
{\an8}Это ваш шанс подняться в Shadowverse на мировой уровень!
209
00:13:46,980 --> 00:13:48,080
Придурки...
210
00:13:48,310 --> 00:13:52,140
Если так напрягаться,
только зазря помучаешься.
211
00:13:53,570 --> 00:13:56,100
Цубаса, милая! Иди есть!
212
00:13:56,740 --> 00:13:59,480
Сколько можно называть меня милой…
213
00:13:59,560 --> 00:14:00,860
Сейчас иду!
214
00:14:08,280 --> 00:14:11,280
{\an8}Про-лига Shadowverse набирает обороты
215
00:14:08,280 --> 00:14:11,280
{\an8}Это ваш шанс стать мировым игроком в Shadowverse!
216
00:14:12,820 --> 00:14:14,270
Доброе утро!
217
00:14:14,780 --> 00:14:16,910
«Шадоуверс» для выносливых!
218
00:14:16,910 --> 00:14:18,780
«Шадоуверс» для выносливых!
219
00:14:18,780 --> 00:14:20,760
«Шадоуверс» для выносливых!
220
00:14:20,760 --> 00:14:22,720
«Шадоуверс» для выносливых!
221
00:14:22,720 --> 00:14:24,240
Доброе утро, Таканаси!
222
00:14:24,820 --> 00:14:27,230
Чего такая грустная?
223
00:14:27,230 --> 00:14:28,260
Не ори.
224
00:14:28,260 --> 00:14:30,020
Утром по-другому никак!
225
00:14:30,020 --> 00:14:32,450
Как раз обычно по утрам не орут.
226
00:14:32,450 --> 00:14:33,710
А я иначе не могу!
227
00:14:33,710 --> 00:14:35,470
Утро — главная часть дня!
228
00:14:35,470 --> 00:14:38,130
Слушай, может, побегаем?
229
00:14:38,130 --> 00:14:40,320
Раз ничего не надо, отстань от меня.
230
00:14:40,760 --> 00:14:43,570
Погоди! Надо! Поговорить.
231
00:14:44,670 --> 00:14:48,270
Ты помогла одному
из моих одноклассников.
232
00:14:48,270 --> 00:14:49,730
Хотел сказать спасибо.
233
00:14:49,840 --> 00:14:52,230
Я ничего такого не сделала.
234
00:14:52,230 --> 00:14:55,010
Не скажи! Он очень тебе признателен.
235
00:14:55,010 --> 00:14:56,030
Ну ясно.
236
00:14:56,030 --> 00:14:57,340
Всё сказал?
237
00:14:57,550 --> 00:15:02,090
Мне жаль, что я не мог
помешать Харуме Хадзэуре.
238
00:15:03,580 --> 00:15:05,580
Он не хочет со мной играть.
239
00:15:06,000 --> 00:15:10,220
Харума трус. Играет только
с не особо сильными.
240
00:15:10,500 --> 00:15:12,830
Интересно, почему так?
241
00:15:13,320 --> 00:15:15,420
Как бы нам его остановить?
242
00:15:16,210 --> 00:15:17,640
Ответа нет...
243
00:15:17,640 --> 00:15:19,600
Просто не трогай его.
244
00:15:19,600 --> 00:15:20,740
Вот мне плевать.
245
00:15:20,740 --> 00:15:22,730
Нет! Надежда есть!
246
00:15:23,600 --> 00:15:27,650
Только не говори, что и ты
заладишь о «Седьмом пламени».
247
00:15:28,060 --> 00:15:29,040
Залажу!
248
00:15:29,650 --> 00:15:31,100
Глава клуба Ицуки!
249
00:15:31,470 --> 00:15:33,660
Потрясающий человек!
250
00:15:34,040 --> 00:15:37,480
Я осознал свои ошибки
и был поражён его великолепием.
251
00:15:39,110 --> 00:15:42,730
Он воодушевил меня и мой клуб.
252
00:15:43,040 --> 00:15:46,620
Думаю, он вместе с «Седьмым
пламенем» может справиться!
253
00:15:46,760 --> 00:15:49,810
Потому я и доверил им одну из своих!
254
00:15:50,880 --> 00:15:52,250
Неинтересно.
255
00:15:52,800 --> 00:15:53,920
Таканаси!
256
00:15:54,180 --> 00:15:57,330
Если не веришь мне,
поговори с Синобу Мики.
257
00:15:57,330 --> 00:15:58,930
Она скажет то же самое!
258
00:16:01,870 --> 00:16:02,920
Достал.
259
00:16:04,240 --> 00:16:09,620
Кристаллизация — распространённый
эффект в классе Епископ.
260
00:16:10,000 --> 00:16:12,680
Позволяет разыгрывать
персонажей как амулеты.
261
00:16:13,090 --> 00:16:15,710
Это как Ускорение, но с амулетами.
262
00:16:15,980 --> 00:16:19,410
На этом мы завершаем
обсуждение класса Епископ.
263
00:16:19,410 --> 00:16:20,340
Таканаси.
264
00:16:20,870 --> 00:16:22,280
Реши эту задачу.
265
00:16:26,600 --> 00:16:28,080
Вот так?
266
00:16:28,820 --> 00:16:30,340
П-правильно...
267
00:16:30,720 --> 00:16:32,950
Не даром ты глава клуба.
268
00:16:35,810 --> 00:16:37,230
Пить хочу...
269
00:16:45,390 --> 00:16:47,560
{\an8}Сэндвич с якисобой
270
00:16:46,470 --> 00:16:47,570
Чего это?
271
00:16:47,570 --> 00:16:50,120
Эти соки совсем не питательны.
272
00:16:50,440 --> 00:16:54,460
Тебе-то что? Вы что,
все сговорились пообщаться?
273
00:16:55,720 --> 00:16:57,730
Вчера — Фувари Хахадзима.
274
00:16:57,730 --> 00:16:59,580
Утром — Тацуми Райдо.
275
00:16:59,580 --> 00:17:00,800
Теперь ты.
276
00:17:01,230 --> 00:17:05,070
Я упорно подвергаюсь нападкам
глав клубов «Шадоуверс».
277
00:17:05,860 --> 00:17:07,430
Вот так совпадение...
278
00:17:07,430 --> 00:17:09,660
Тогда возьми в знак извинения.
279
00:17:09,660 --> 00:17:11,220
Я не хочу есть.
280
00:17:11,510 --> 00:17:13,170
Не голодная.
281
00:17:13,170 --> 00:17:14,920
Да и она слишком калорийная.
282
00:17:14,920 --> 00:17:17,220
Ну да, зато вкусная.
283
00:17:17,220 --> 00:17:21,770
{\an7}Уголок автоматов
284
00:17:17,790 --> 00:17:22,480
Слушай, волнуйся
за свой клуб, а не за меня.
285
00:17:22,870 --> 00:17:25,600
Говорят, «Седьмое пламя»
увели у вас человека.
286
00:17:25,940 --> 00:17:28,940
Ну да... Главу клуба.
287
00:17:28,940 --> 00:17:31,550
Ты про вашего тайного главу?
288
00:17:32,800 --> 00:17:36,690
Да не думай об этом, у нас всё хорошо.
289
00:17:38,730 --> 00:17:42,330
Слушай, хотела тебя предупредить...
290
00:17:43,500 --> 00:17:47,630
Если что, я больше ничего не хочу
слышать о «Седьмом пламени».
291
00:17:48,750 --> 00:17:52,690
Просто, похоже, они
нацелились на «Третье перо».
292
00:17:53,890 --> 00:17:55,890
Серьёзно же вкусно...
293
00:17:56,850 --> 00:18:01,790
Они начали с того, что бросили
вызов моей «Шестой магии»,
294
00:18:01,790 --> 00:18:03,630
потом «Пятому мечу» Тацуми,
295
00:18:03,630 --> 00:18:05,410
«Четвёртому ветру» Фувари...
296
00:18:05,720 --> 00:18:09,770
Следующей будешь ты, Цубаса,
и твоё «Третье перо».
297
00:18:09,860 --> 00:18:12,630
Ясно. Я всё равно не соглашусь на матч.
298
00:18:13,800 --> 00:18:16,460
Вряд ли тебе удастся им отказать.
299
00:18:18,340 --> 00:18:25,780
Им до официального формирования
клуба не хватает одного человека.
300
00:18:25,920 --> 00:18:28,570
«Второй крови» больше нет.
301
00:18:30,240 --> 00:18:32,620
К «Первому жнецу» они,
конечно, не пойдут.
302
00:18:33,050 --> 00:18:34,160
А значит...
303
00:18:35,180 --> 00:18:40,670
Твоё «Третье перо» —
их последний шанс найти человека.
304
00:18:40,670 --> 00:18:41,760
Я же сказала...
305
00:18:43,760 --> 00:18:49,440
«Седьмое пламя» придут за тобой
во всеоружии, хочешь ты того или нет.
306
00:18:49,680 --> 00:18:51,140
Наплевать.
307
00:18:51,390 --> 00:18:55,270
Да уж, я так же думала.
308
00:18:55,640 --> 00:18:58,160
Вот только «Шадоуверс» особенный.
309
00:18:58,520 --> 00:19:02,870
Когда начинаешь матч,
отдаёшься игре целиком.
310
00:19:04,070 --> 00:19:08,650
Да уж, этот Лайт Тэнрю
даже меня воодушевил.
311
00:19:08,960 --> 00:19:10,970
В общем, хотела предупредить.
312
00:19:10,970 --> 00:19:12,160
Ясно.
313
00:19:12,390 --> 00:19:14,320
Хотят напрягаться — флаг им в руки.
314
00:19:15,090 --> 00:19:17,240
А я просто покажу им...
315
00:19:18,240 --> 00:19:21,690
что напрягаться... нет смысла.
316
00:19:23,450 --> 00:19:24,840
Ну и ну...
317
00:19:25,160 --> 00:19:29,560
Что ж, посмотрим,
на что ты способен, новичок.
318
00:19:30,990 --> 00:19:32,050
Вкуснятина!
319
00:19:40,950 --> 00:19:42,820
Зачем напрягаться...
320
00:19:46,860 --> 00:19:51,700
Прости, что оставляю
на тебя клуб после такого, Цубаса…
321
00:19:51,820 --> 00:19:53,490
Сэйра...
322
00:19:54,220 --> 00:19:57,590
Харума Хадзэура и правда очень силён.
323
00:19:58,040 --> 00:20:00,310
У меня не было ни шанса.
324
00:20:01,300 --> 00:20:02,580
Неправда.
325
00:20:02,580 --> 00:20:05,430
Возьми эту карту. Моя сильнейшая.
326
00:20:05,430 --> 00:20:07,140
Я не могу!
327
00:20:07,140 --> 00:20:08,550
Я не вправе...
328
00:20:09,150 --> 00:20:10,160
Вот как...
329
00:20:10,490 --> 00:20:14,590
Ну, тогда отдам, когда
обретёшь уверенность в себе.
330
00:20:14,590 --> 00:20:15,360
Идёт?
331
00:20:16,370 --> 00:20:19,350
Цубаса... Позаботься о «Третьем пере».
332
00:20:19,830 --> 00:20:23,820
Всё-таки это их дом.
333
00:20:24,730 --> 00:20:26,090
Сэйра...
334
00:20:26,760 --> 00:20:28,380
Ну не плачь!
335
00:20:28,610 --> 00:20:32,960
Ты гораздо красивей,
когда играешь и улыбаешься!
336
00:20:40,880 --> 00:20:43,940
Все эти труды ничего не меняют.
337
00:20:44,360 --> 00:20:46,640
Ничего не изменится.
338
00:20:50,240 --> 00:20:52,860
«Седьмое пламя» что-то изменит?
339
00:20:52,860 --> 00:20:55,380
Какие же они все идиоты.
340
00:20:55,750 --> 00:20:57,890
Ужасно меня бесят.
341
00:20:58,160 --> 00:20:59,340
Достало!
342
00:20:59,560 --> 00:21:01,140
Я знала, что она тут.
343
00:21:01,200 --> 00:21:03,010
Как и всегда.
344
00:21:03,010 --> 00:21:05,160
И снова с овощным соком.
345
00:21:06,530 --> 00:21:09,700
Тебе нужны калории,
иначе будет истощение.
346
00:21:11,930 --> 00:21:13,210
Ты чего?
347
00:21:13,210 --> 00:21:14,680
Тебе плохо?
348
00:21:16,160 --> 00:21:17,100
Нет.
349
00:21:17,100 --> 00:21:19,870
Просто меня это вконец достало.
350
00:21:21,710 --> 00:21:22,470
Что?
351
00:21:22,470 --> 00:21:23,730
Всё-таки заболела?
352
00:21:24,090 --> 00:21:26,600
Это не я больная, а они.
353
00:21:26,820 --> 00:21:28,280
Я им покажу.
354
00:21:28,400 --> 00:21:29,670
Кому — им?
355
00:21:30,290 --> 00:21:33,100
Раз они всё равно заявятся...
приду к ним первой.
356
00:21:33,440 --> 00:21:37,050
Я сокрушу «Седьмое пламя».
357
00:21:38,800 --> 00:21:41,540
Уж лучше я, чем Харума.
358
00:21:41,980 --> 00:21:43,200
Наверно.
359
00:21:44,670 --> 00:21:50,460
Напрягаться нет смысла.
Вы просто сделаете себе больней.
360
00:23:23,960 --> 00:23:25,710
{\an8}Презентация карт «Шадоуверс»
361
00:23:23,970 --> 00:23:25,640
Презентация карт «Шадоуверс»!
362
00:23:25,640 --> 00:23:27,940
Сегодня посмотрим Самоцветную крылатку.
363
00:23:25,840 --> 00:23:38,890
{\an8}Самоцветная крылатка
364
00:23:25,960 --> 00:23:38,930
{\an5}Чья сегодня карта?
365
00:23:25,960 --> 00:23:38,930
{\an5}Епископа!
366
00:23:25,960 --> 00:23:38,930
{\an5}Глава!
367
00:23:27,940 --> 00:23:29,940
Мой цифрик. Прелесть. Всё.
368
00:23:29,940 --> 00:23:31,250
А какие способности?
369
00:23:31,250 --> 00:23:32,290
Наплевать.
370
00:23:32,290 --> 00:23:35,020
Почему бы тебе не порешать головоломки?
371
00:23:35,020 --> 00:23:37,020
Согласен. Пойдёшь со мной?
372
00:23:37,020 --> 00:23:38,880
Лайт, тебя вообще ничто не пробирает?
373
00:23:38,880 --> 00:23:42,170
Мы весь день набираем людей,
составляем колоды, учимся.
374
00:23:40,940 --> 00:23:41,900
{\an9}В следующей серии
375
00:23:42,170 --> 00:23:44,260
Всё как у обычных школьников.
376
00:23:44,360 --> 00:23:46,890
Лайт, не отвлекайся!
377
00:23:46,890 --> 00:23:48,910
Мой свет сожжёт тебя дотла.
378
00:23:49,060 --> 00:23:51,570
Далее: «Мне не нужно твоё понимание».
379
00:23:49,900 --> 00:23:53,900
{\an7}11 серия
380
00:23:49,900 --> 00:23:53,900
{\an7}Мне не нужно твоё понимание
381
00:23:51,590 --> 00:23:53,650
В бой! «Шадоуверс»!