1
00:00:17,590 --> 00:00:20,800
Strano, non ricevo spesso chiamate da te.
2
00:00:21,500 --> 00:00:24,540
Sì, siamo giunti a quel momento, vero?
3
00:00:25,110 --> 00:00:28,850
Accidenti, dove hai reperito questa informazione?
4
00:00:29,290 --> 00:00:33,410
La scomparsa dell'Arca doveva essere un segreto.
5
00:00:34,500 --> 00:00:36,030
Non importa.
6
00:00:36,030 --> 00:00:39,030
Già che ci siamo, avrei un favore da chiederti.
7
00:00:39,310 --> 00:00:43,540
Appena hai finito con quello che stai facendo,
vieni alla Genesis Company.
8
00:01:02,350 --> 00:01:07,710
Shadowverse
9
00:02:16,530 --> 00:02:20,990
Episodio 20
10
00:02:16,530 --> 00:02:20,990
Episodio 20
11
00:02:16,530 --> 00:02:20,990
{\an8}È questo che lo rende divertente!
12
00:02:16,530 --> 00:02:20,990
{\an8}È questo che lo rende divertente!
13
00:02:18,310 --> 00:02:20,500
È questo che lo rende divertente!
14
00:02:21,340 --> 00:02:23,560
È il mio turno! Draw!
15
00:02:25,660 --> 00:02:28,370
Che la luce della gloria
risplenda sul campo di battaglia!
16
00:02:29,710 --> 00:02:30,980
Avanza!
17
00:02:32,610 --> 00:02:34,650
Generale Massimo!
18
00:02:35,320 --> 00:02:38,350
Rispondete alla mia chiamata, miei veterani!
19
00:02:39,630 --> 00:02:42,690
Oh, wow! Sono proprio tanti!
20
00:02:42,970 --> 00:02:45,390
Questo è il vero potere delle Legioni Reali!
21
00:02:45,390 --> 00:02:48,200
Attacco con tutti i miei difensori,
perché hanno tutti Tempesta!
22
00:02:51,270 --> 00:02:53,520
Oh, niente male.
23
00:02:53,830 --> 00:02:58,910
Mmm, ho fatto ancora più pratica
per il prossimo torneo di Shadowverse!
24
00:03:00,500 --> 00:03:02,220
Ottima idea.
25
00:03:02,220 --> 00:03:05,330
Farò del mio meglio per non farmi battere da te.
26
00:03:07,580 --> 00:03:10,160
Madre Natura, dona la vita a tutto!
27
00:03:10,470 --> 00:03:12,900
Vieni a me, Elfo della Benedizione!
28
00:03:16,990 --> 00:03:19,090
Sei in forma smagliante, Hahajima.
29
00:03:19,290 --> 00:03:21,850
Sì, ho tanta voglia di giocare.
30
00:03:22,680 --> 00:03:24,680
Vale lo stesso anche per te, vero, Shinobu?
31
00:03:27,310 --> 00:03:28,680
{\an7}Gli appunti segreti di Shinobu
32
00:03:27,310 --> 00:03:28,680
{\an7}3° anno, Fifth Sword (presidente)
\h\hClasse\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hLegioni Reali
\h\hTipo di deck\h\h\h\hLegioni Reali (mid-range)
\h\hCarte preferita\h\hGenerale Massimo
33
00:03:27,310 --> 00:03:28,680
{\an7}Tatsumi Raido
34
00:03:27,310 --> 00:03:28,680
{\an7}3° anno, Fourth Wind (presidente)
Classe\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hSilvani
\hTipo di deck\h\h\h\h\h\hSilvani (control)
\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hdella Benedizione
35
00:03:28,900 --> 00:03:30,680
Sì, vero.
36
00:03:32,140 --> 00:03:34,320
Dopo tutto, siamo presidenti di club di Shadowverse!
37
00:03:34,320 --> 00:03:35,220
Pensiamo la stessa cosa!
38
00:03:35,430 --> 00:03:36,770
Sì!
39
00:03:38,410 --> 00:03:39,640
Puntiamo al massimo assieme!
40
00:03:40,690 --> 00:03:45,950
Noi siamo pronti, certo,
ma mi domando se lo è l'ex presidente.
41
00:03:54,550 --> 00:03:56,490
Tsubasa Takanashi.
42
00:03:56,490 --> 00:03:59,230
Come sapevi che ero qui?
43
00:03:59,230 --> 00:04:03,050
Ho tracciato lo storico delle chiamate
dal tuo smartphone.
44
00:04:03,050 --> 00:04:04,930
È permessa una cosa simile?
45
00:04:04,930 --> 00:04:09,270
Ma certo! Faccio qualsiasi cosa serva
per raggiungere il mio scopo.
46
00:04:09,270 --> 00:04:12,130
È così che vivo la mia vita. E comunque—
47
00:04:11,430 --> 00:04:13,510
Pronto, polizia?
48
00:04:13,850 --> 00:04:16,990
Sono stata hackerata
e il colpevole è di fronte a me.
49
00:04:16,990 --> 00:04:20,420
Ehi! Ehi! No, la polizia no!
50
00:04:20,420 --> 00:04:21,700
Scherzavo!
51
00:04:22,260 --> 00:04:24,640
A-A volte non la capisco questa ragazza.
52
00:04:24,640 --> 00:04:27,450
Piuttosto, il tuo personaggio a volte è strano.
53
00:04:28,030 --> 00:04:29,810
C-Che vuoi dire?
54
00:04:30,140 --> 00:04:31,830
Che agisci in modo strano.
55
00:04:32,890 --> 00:04:35,180
È naturale che ti sembri così.
56
00:04:35,180 --> 00:04:38,670
Non puoi tenere il passo
con il mio intelletto superiore.
57
00:04:43,580 --> 00:04:44,670
Capisco.
58
00:04:46,740 --> 00:04:47,920
Sei sicura di voler rimanere qui?
59
00:04:47,920 --> 00:04:53,000
Light Tenryu e gli altri sono andati
allo Shadowverse Stadium a fare pratica.
60
00:04:53,000 --> 00:04:56,170
Non sto battendo la fiacca.
È solo che non mi va di andare con loro.
61
00:04:57,660 --> 00:04:58,980
E che mi dici di te?
62
00:04:59,270 --> 00:05:01,990
Di me? Chiedi di me?
63
00:05:01,990 --> 00:05:04,760
Se ci tieni così tanto a saperlo, te lo dirò.
64
00:05:04,760 --> 00:05:09,000
Il PC che ho a casa ha i dati di innumerevoli battaglie—
65
00:05:08,040 --> 00:05:09,390
Non te l'ho chiesto.
66
00:05:10,070 --> 00:05:14,500
Tsubasa Takanashi, sai essere davvero cattiva!
67
00:05:14,500 --> 00:05:16,060
Tu non hai amici, vero?
68
00:05:16,060 --> 00:05:19,540
Nessuno ha chiesto il tuo interessamento
e tu non sei nella posizione di parlare.
69
00:05:19,840 --> 00:05:23,320
E comunque, perché ti sei iscritto a Seventh Flame?
70
00:05:23,320 --> 00:05:25,260
Non sei il tipo.
71
00:05:25,260 --> 00:05:28,230
Potrei chiederti la stessa cosa.
72
00:05:28,230 --> 00:05:30,150
Non che mi aspetti una risposta.
73
00:05:31,570 --> 00:05:36,250
Beh, comunque sia, divertiti
nel poco tempo che ti resta da passare da sola.
74
00:05:38,000 --> 00:05:40,780
Io sono cattivo quanto te.
75
00:05:40,780 --> 00:05:42,350
Con permesso.
76
00:05:43,070 --> 00:05:44,620
Quant'è fastidioso.
77
00:05:44,620 --> 00:05:46,350
No, non pensiamoci.
78
00:05:56,570 --> 00:05:57,610
Che c'è?
79
00:05:59,880 --> 00:06:22,400
{\an7}Spiaggia di Nekome
80
00:06:00,070 --> 00:06:02,430
Fratelloni! Sorellone!
81
00:06:02,760 --> 00:06:04,660
Vi state divertendo?
82
00:06:05,110 --> 00:06:09,690
Alice si sta rilassando
sulla spiaggia di Nekome!
83
00:06:10,180 --> 00:06:12,600
Mare blu e sabbia bianca!
84
00:06:12,860 --> 00:06:15,760
Fate un brindisi con una bevanda tropicale
85
00:06:15,760 --> 00:06:18,060
e vi sentirete alla grande!
86
00:06:18,590 --> 00:06:22,400
Venite a divertirvi con Alice sulla spiaggia di Nekome!
87
00:06:19,940 --> 00:06:22,400
{\an8}Spiaggia di Nekome
88
00:06:24,120 --> 00:06:25,650
Vuoi andare al mare?
89
00:06:27,190 --> 00:06:29,990
Sì, potrebbe farci stare meglio.
90
00:06:31,170 --> 00:06:32,900
Sei davvero qui!
91
00:06:33,420 --> 00:06:39,000
Gentleman mi ha mandato un messaggio
di punto in bianco in cui diceva che eri sul tetto.
92
00:06:40,890 --> 00:06:42,440
Però, è strano.
93
00:06:42,440 --> 00:06:47,320
Come ha fatto a contattarmi,
se non gli avevo dato il mio numero?
94
00:06:47,320 --> 00:06:48,520
È un mistero.
95
00:06:48,520 --> 00:06:50,760
Aspetta! Ho fatto fatica a trovarti!
96
00:06:51,020 --> 00:06:52,680
Perché ti importa di me?
97
00:06:53,600 --> 00:06:56,770
Siamo compagne di club, no?
98
00:06:57,400 --> 00:06:58,520
Compagne?
99
00:06:58,790 --> 00:07:03,980
Sì, quindi ti andrebbe di batterti con me?
100
00:07:03,980 --> 00:07:07,350
Sarebbe un buon allenamento e se ci battiamo,
potremo diventare più ami—
101
00:07:07,350 --> 00:07:08,180
Come sarebbe?
102
00:07:08,870 --> 00:07:11,190
Non siamo in un programma TV per bambini.
103
00:07:11,190 --> 00:07:14,110
Quindi piantala con quelle fesserie
sul gruppo e sull'amicizia.
104
00:07:15,620 --> 00:07:19,860
Che poi, credi davvero ancora a quelle cose?
105
00:07:26,680 --> 00:07:29,040
Sì, mi sono unita al club,
106
00:07:29,040 --> 00:07:31,940
ma non per farmi degli amici.
107
00:07:32,650 --> 00:07:33,430
Ciao.
108
00:07:38,090 --> 00:07:40,000
Chissà, forse non le piaccio.
109
00:07:45,810 --> 00:07:47,240
Amyroth?
110
00:07:49,120 --> 00:07:52,900
Eh? Quello non è il DigiFriend di Tsubasa?
111
00:07:53,340 --> 00:07:55,180
Vuole forse che lo seguiamo?
112
00:07:56,260 --> 00:08:00,670
Già! Arrendermi così presto non sarebbe da me!
113
00:08:11,470 --> 00:08:15,080
Come pensavo,
Tsubasa è una persona molto popolare.
114
00:08:17,530 --> 00:08:20,590
Uno spettacolo su tetto di Battle Fencer W?
115
00:08:20,850 --> 00:08:24,440
E per di più, ci sarà il cast storico come ospite!
116
00:08:25,220 --> 00:08:26,980
Oh, voglio andarci!
117
00:08:28,030 --> 00:08:28,900
Oh, no!
118
00:08:29,550 --> 00:08:31,400
T-Tsubasa!
119
00:08:31,680 --> 00:08:32,780
Eccola!
120
00:08:45,120 --> 00:08:47,260
Ti sei fatta male?
121
00:08:50,750 --> 00:08:52,270
Mi scusi!
122
00:08:52,270 --> 00:08:53,170
Non è successo niente.
123
00:08:54,100 --> 00:08:55,620
I suoi fiori!
124
00:08:56,780 --> 00:08:59,060
Non devi preoccuparti.
125
00:08:59,680 --> 00:09:01,700
Mi sentivo solo un po' sentimentale.
126
00:09:03,890 --> 00:09:06,480
Davvero, sono desolata!
127
00:09:06,480 --> 00:09:09,300
Quei fiori sono importanti, vero?
128
00:09:09,300 --> 00:09:10,970
C'è qualcosa che posso fare per scusarmi?
129
00:09:11,530 --> 00:09:14,730
Allora, permettimi una domanda.
130
00:09:14,990 --> 00:09:16,860
Dica pure!
131
00:09:16,860 --> 00:09:19,880
Cosa sai dell'Arca?
132
00:09:19,880 --> 00:09:21,730
L'Arca?
133
00:09:22,380 --> 00:09:25,420
Ho sentito delle voci.
134
00:09:25,420 --> 00:09:28,160
Si tratta di dati che ottieni
diventando bravo a Shadowverse.
135
00:09:28,560 --> 00:09:35,080
E i sette giocatori più vicini all'Arca
sono i Seven Shadows, giusto?
136
00:09:35,640 --> 00:09:37,150
Capisco.
137
00:09:38,330 --> 00:09:39,700
Grazie.
138
00:09:39,700 --> 00:09:42,230
Adesso ti lascio.
139
00:09:44,810 --> 00:09:48,960
A quanto pare, Marguerite sta facendo il suo lavoro.
140
00:09:51,710 --> 00:09:53,950
Che tipo strano.
141
00:09:55,770 --> 00:09:56,960
Oh, no!
142
00:09:56,960 --> 00:09:58,690
Tsubasa!
143
00:10:04,920 --> 00:10:07,230
Non siamo in un programma TV per bambini.
144
00:10:07,230 --> 00:10:10,470
Quindi piantala con quelle fesserie
sul gruppo e sull'amicizia.
145
00:10:13,070 --> 00:10:14,810
Perché ho detto una cosa del genere?
146
00:10:17,780 --> 00:10:19,430
È stato bellissimo!
147
00:10:22,510 --> 00:10:23,740
Non importa.
148
00:10:24,060 --> 00:10:28,820
Anche se rimango con loro,
non ci vorrà molto prima che...
149
00:10:54,230 --> 00:10:55,800
Toh, prendi!
150
00:10:55,800 --> 00:10:57,220
G-Grazie!
151
00:10:57,660 --> 00:10:59,600
Sei fantastica!
152
00:11:00,480 --> 00:11:02,170
Di nulla.
153
00:11:02,170 --> 00:11:04,510
Attenta a non farlo cadere un'altra volta, ok?
154
00:11:04,830 --> 00:11:05,710
Sì!
155
00:11:09,350 --> 00:11:11,890
Tsubasa, tu stai bene?
156
00:11:13,640 --> 00:11:15,310
Che succede?
157
00:11:15,560 --> 00:11:18,040
Hai del gelato sulla faccia.
158
00:11:20,040 --> 00:11:22,820
Accidenti.
Non hai un fazzoletto con te?
159
00:11:24,220 --> 00:11:28,870
Mi spiace. E dire che
ho sempre dei fazzoletti di carta con me...
160
00:11:28,870 --> 00:11:31,990
A proposito, mi stavi seguendo?
161
00:11:32,260 --> 00:11:34,540
Eh? Te n'eri accorta?
162
00:11:35,030 --> 00:11:36,340
Ovviamente.
163
00:11:36,340 --> 00:11:39,270
E poi era sparito pure Wingy.
164
00:11:46,070 --> 00:11:47,000
Mi dispiace!
165
00:11:50,640 --> 00:11:53,730
Non potevo arrendermi così facilmente.
166
00:11:54,050 --> 00:11:57,030
Ah, ma ti sto dando fastidio, vero?
167
00:11:57,320 --> 00:11:58,650
Mi dispiace.
168
00:11:59,020 --> 00:12:00,500
Stai esagerando.
169
00:12:00,500 --> 00:12:02,800
Non scusarti per una cosa del genere.
170
00:12:02,800 --> 00:12:05,810
Sono io che devo farlo.
171
00:12:08,430 --> 00:12:09,460
Anzi...
172
00:12:10,380 --> 00:12:12,620
Grazie per l'aiuto di poco fa.
173
00:12:13,320 --> 00:12:14,550
Tsubasa!
174
00:12:14,900 --> 00:12:18,080
Senti, sono negata per queste cose.
175
00:12:18,080 --> 00:12:19,290
Non farmelo fare più!
176
00:12:24,230 --> 00:12:27,070
Scusa!
Non stavo ridendo di te.
177
00:12:27,400 --> 00:12:30,270
Ero solo... contenta.
178
00:12:30,270 --> 00:12:31,300
Di cosa?
179
00:12:31,710 --> 00:12:36,140
Sei davvero una brava persona, ecco.
180
00:12:37,450 --> 00:12:38,740
Come sarebbe a dire?
181
00:12:41,040 --> 00:12:43,590
Te ne devo una, ti basta così?
182
00:12:43,590 --> 00:12:45,100
Me ne devi una?
183
00:12:45,400 --> 00:12:47,650
Farò qualsiasi cosa mi chiederai.
184
00:12:47,650 --> 00:12:50,040
Ma solo una volta.
185
00:12:52,470 --> 00:12:55,460
Q-Quindi posso chiedertela anche adesso?
186
00:12:55,730 --> 00:12:57,580
S-Sì, ma...
187
00:13:00,620 --> 00:13:02,100
Tsubasa...
188
00:13:02,680 --> 00:13:04,830
Battiti con me, per favore!
189
00:13:11,220 --> 00:13:13,980
Mauro Abelard
190
00:13:11,220 --> 00:13:13,980
{\an1}Classe\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hChierici
191
00:13:11,220 --> 00:13:13,980
{\an1}Compleanno\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h27/5
192
00:13:11,220 --> 00:13:13,980
{\an1}Ama\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hÈ un segreto
193
00:13:16,190 --> 00:13:18,980
{\an8}Lanciere Repentino
194
00:13:25,530 --> 00:13:29,230
Non che mi importi, ma perché proprio questo?
195
00:13:29,230 --> 00:13:32,690
Voglio provare a battermi con te!
196
00:13:32,690 --> 00:13:35,710
È il modo migliore per diventare amiche!
197
00:13:36,040 --> 00:13:38,730
"Amiche"? E va bene...
198
00:13:39,090 --> 00:13:42,580
Ma se devo giocare,
lo farò dando il meglio di me.
199
00:13:42,920 --> 00:13:45,260
Ok! Non vedo l'ora!
200
00:13:46,130 --> 00:13:48,550
Battle! Shadowverse!
201
00:14:17,330 --> 00:14:19,220
È il mio turno. Draw.
202
00:14:20,700 --> 00:14:23,820
Gioco la carta amuleto Tempio dei Gioielli.
203
00:14:30,190 --> 00:14:31,130
Quella è...
204
00:14:31,130 --> 00:14:32,880
... una carta amuleto.
205
00:14:32,880 --> 00:14:36,010
Beh, è la specialità della classe Chierici.
206
00:14:36,290 --> 00:14:38,530
Si attiva l'abilità di Tempio dei Gioielli.
207
00:14:38,530 --> 00:14:41,480
Quando viene evocato, pesco una carta.
208
00:14:41,750 --> 00:14:43,120
Fine turno.
209
00:14:43,120 --> 00:14:44,850
Su, ora tocca a te.
210
00:14:48,070 --> 00:14:50,500
Ho detto "fine turno".
211
00:14:50,500 --> 00:14:53,180
Ah, giusto! Scusami!
212
00:14:53,180 --> 00:14:56,380
Eccomi! È il mio turno. Draw.
213
00:14:57,540 --> 00:15:00,030
Gioco Amyroth, Cavaliere della Lancia!
214
00:15:02,060 --> 00:15:03,550
Il tuo DigiFriend?
215
00:15:03,550 --> 00:15:04,850
Ma quindi tu giochi...
216
00:15:04,850 --> 00:15:07,590
Sì, gioco le Legioni Reali!
217
00:15:07,870 --> 00:15:10,120
Il mio turno è finito.
218
00:15:10,120 --> 00:15:12,010
Tsubasa, a te!
219
00:15:12,280 --> 00:15:14,670
Va bene, va bene. Draw.
220
00:15:15,160 --> 00:15:17,130
Gioco Principessa Serpente.
221
00:15:23,500 --> 00:15:26,740
Non sapevo che la classe Chierici
avesse quel tipo di difensori!
222
00:15:26,740 --> 00:15:29,310
Beh, giocare solo carte buone sarebbe noioso.
223
00:15:29,660 --> 00:15:32,700
Le Legioni Reali
attaccano pesantemente a inizio partita, vero?
224
00:15:32,700 --> 00:15:34,600
È un problema
se gioco un difensore con Guardia?
225
00:15:34,950 --> 00:15:36,620
Direi di sì!
226
00:15:36,910 --> 00:15:41,790
Però il mio deck è un po' diverso
da quello tipico delle Legioni Reali!
227
00:15:42,690 --> 00:15:46,560
Per prima cosa, attacco Principessa Serpente
con Amyroth!
228
00:15:50,670 --> 00:15:53,020
Principessa Serpente ha 3 di salute.
229
00:15:53,200 --> 00:15:55,260
Amyroth ha 1 di attacco.
230
00:15:55,510 --> 00:15:57,370
Non puoi distruggerla.
231
00:15:57,370 --> 00:15:59,670
Contrattacca, Principessa Serpente!
232
00:16:07,750 --> 00:16:11,440
Il tuo DigiFriend ora ha solo 1 di salute.
Era questo che volevi?
233
00:16:11,440 --> 00:16:12,860
Va benissimo così!
234
00:16:13,070 --> 00:16:17,120
Quando il pericolo è in agguato,
c'è sempre un eroe pronto a salvare tutti!
235
00:16:23,660 --> 00:16:24,820
Cos'è successo adesso?
236
00:16:24,820 --> 00:16:27,340
È l'abilità di Soldato delle Fiamme!
237
00:16:27,340 --> 00:16:29,480
Eh? È stato quel difensore?
238
00:16:29,480 --> 00:16:30,370
Sì!
239
00:16:30,370 --> 00:16:34,210
Se lo gioco dopo che un difensore ha subito danni,
240
00:16:34,210 --> 00:16:39,210
Soldato delle Fiamme può infliggere
4 danni a un difensore avversario!
241
00:16:39,460 --> 00:16:44,340
Questa è la forza del mio deck,
Legioni Reali Eroiche!
242
00:16:47,930 --> 00:16:50,480
In effetti è un po' strano.
243
00:16:50,830 --> 00:16:53,250
Non direi. Non è strano.
244
00:16:53,640 --> 00:16:54,360
Sto solo pensando...
245
00:16:56,230 --> 00:17:00,120
che hai l'aria di divertirti
davvero tanto giocando a Shadowverse.
246
00:17:00,120 --> 00:17:01,910
Gioco Fanciulla di Smeraldo.
247
00:17:04,660 --> 00:17:08,940
Il fatto è che non sono molti
quelli come te oggigiorno.
248
00:17:08,940 --> 00:17:10,590
D-Davvero?
249
00:17:10,840 --> 00:17:15,080
C'erano tanti come te allo Shadowverse College,
250
00:17:15,380 --> 00:17:17,640
ma lui li ha fatti tutti a pezzi.
251
00:17:17,980 --> 00:17:19,510
Haruma Hazeura!
252
00:17:19,880 --> 00:17:23,490
Se vuoi giocare,
devi farlo mantenendo un profilo basso.
253
00:17:23,970 --> 00:17:28,940
Se solo potessimo batterlo... ma lui è forte.
254
00:17:29,350 --> 00:17:30,770
Non ti preoccupare!
255
00:17:31,430 --> 00:17:33,640
Noi possiamo vincere!
256
00:17:33,640 --> 00:17:34,690
Ne sono sicura!
257
00:17:36,190 --> 00:17:40,080
E poi... se non ne fossimo capaci, saremmo espulsi.
258
00:17:41,450 --> 00:17:43,500
Mi stai distraendo.
259
00:17:44,000 --> 00:17:46,630
Fanciulla di Smeraldo ha Guardia.
260
00:17:46,630 --> 00:17:48,010
Puoi gestirla?
261
00:17:48,220 --> 00:17:50,230
Sì! Ora ti faccio vedere!
262
00:17:50,230 --> 00:17:52,230
È il mio turno. Draw.
263
00:17:53,000 --> 00:17:55,850
Evvai! Lanciere Repentino!
264
00:17:57,410 --> 00:17:59,470
Lanciere Repentino ha Impeto.
265
00:18:00,350 --> 00:18:03,880
Può attaccare nello stesso turno in cui è evocata.
266
00:18:04,180 --> 00:18:07,300
Attacco Fanciulla di Smeraldo con Lanciere Repentino.
267
00:18:12,960 --> 00:18:17,090
Poi attacco il leader avversario
con Amyroth e Soldato delle Fiamme.
268
00:18:19,880 --> 00:18:22,330
L'abilità d'attacco di Amyroth si attiva.
269
00:18:22,750 --> 00:18:25,410
Se ho un difensore eroico sul terreno,
270
00:18:25,410 --> 00:18:29,010
guadagna 1 di attacco fino alla fine del turno.
271
00:18:29,490 --> 00:18:32,210
Vaiii!
272
00:18:36,770 --> 00:18:37,990
Bene!
273
00:18:37,990 --> 00:18:39,520
E con questo chiudo il turno.
274
00:18:40,090 --> 00:18:42,600
Mmm, niente male.
275
00:18:42,600 --> 00:18:44,180
Ma non è ancora finita.
276
00:18:46,270 --> 00:18:48,230
Gioco Difensore del Tempio.
277
00:18:49,910 --> 00:18:51,730
Tre carte di fila con Guardia?
278
00:18:51,730 --> 00:18:56,370
Poi gioco la carta amuleto Preghiera Alata.
279
00:19:00,020 --> 00:19:02,220
Questo è un amuleto con Conto alla Rovescia.
280
00:19:02,670 --> 00:19:06,090
All'inizio del mio turno
il Conto alla Rovescia avanza di 1.
281
00:19:06,090 --> 00:19:09,190
Quando arriva a 0,
la carta viene distrutta e si attiva l'abilità Spirare.
282
00:19:09,690 --> 00:19:12,500
Oh, una carta difficile, direi.
283
00:19:12,500 --> 00:19:15,330
Però ti si addice, Tsubasa.
284
00:19:15,530 --> 00:19:18,590
Perché ho sempre un'espressione complicata, giusto?
285
00:19:18,970 --> 00:19:21,970
N-No, non era questo che intendevo!
286
00:19:21,970 --> 00:19:24,230
È perché hai l'aria intelligente!
287
00:19:24,230 --> 00:19:26,630
Beh, ora è il mio turno, no?
288
00:19:27,130 --> 00:19:28,840
Eccomi che arrivo!
289
00:19:28,840 --> 00:19:29,660
Draw!
290
00:19:31,360 --> 00:19:34,140
Evolviti, Soldato delle Fiamme!
291
00:19:43,040 --> 00:19:45,990
La sua abilità evolutiva si attiva.
292
00:19:47,620 --> 00:19:51,790
Riduce di 2 il costo
di un difensore eroico che ho in mano.
293
00:19:52,540 --> 00:19:54,340
Gioco Cavaliere Mach.
294
00:19:57,560 --> 00:20:00,100
La sua abilità si attiva.
295
00:20:01,660 --> 00:20:06,810
Se sul mio terreno è presente un difensore
che ha subito danno, ripristina 2 Play Point.
296
00:20:07,060 --> 00:20:11,110
Poi gioco Recluta che ha Tempesta.
297
00:20:20,000 --> 00:20:21,870
Ce la stai davvero mettendo tutta.
298
00:20:22,050 --> 00:20:23,870
Vado!
299
00:20:23,870 --> 00:20:28,480
Attacco Difensore del Tempio
con Cavaliere Mach che ha Tempesta.
300
00:20:31,410 --> 00:20:34,680
Poi attacco il leader avversario
con tutti gli altri difensori!
301
00:20:45,810 --> 00:20:47,920
Tsubasa, che te ne pare?
302
00:20:48,700 --> 00:20:52,300
Eh? È questo il potere di ciò che ami?
303
00:20:52,620 --> 00:20:56,180
Sì, il coraggio mi darà sempre forza!
304
00:20:58,020 --> 00:21:01,650
Queste sono parole del mio eroe preferito.
305
00:21:01,650 --> 00:21:03,950
Lo amo fin da quando ero bambina.
306
00:21:03,950 --> 00:21:07,960
Ho sempre voluto essere un eroe come lui.
307
00:21:08,860 --> 00:21:12,880
So che dicendo così ti sembrerò di nuovo strana.
308
00:21:14,840 --> 00:21:17,890
Però Shadowverse ti rende libero.
309
00:21:17,890 --> 00:21:21,560
Se ami qualcosa,
ti permette di gridarlo a squarciagola!
310
00:21:22,020 --> 00:21:24,290
È questo che lo rende divertente!
311
00:21:26,580 --> 00:21:30,230
Mi sa che tu sei persino più forte di Tatsumi.
312
00:21:31,060 --> 00:21:32,630
D-Del presidente?
313
00:21:32,630 --> 00:21:34,180
N-Non penso...
314
00:21:38,140 --> 00:21:41,570
Beh, non credo lo stesso che riuscirai a battermi così.
315
00:21:41,800 --> 00:21:44,810
Va bene, continuiamo, Tsubasa!
316
00:21:45,430 --> 00:21:47,710
E sia, primina.
317
00:21:48,620 --> 00:21:51,970
Ti mostrerò cos'è che amo.
318
00:23:23,990 --> 00:23:25,230
Presentazione carte di...
319
00:23:24,000 --> 00:23:25,750
{\an8}Presentazione carte di Shadowverse!
320
00:23:25,230 --> 00:23:26,570
Presentazione carte di Shadowverse!
321
00:23:25,880 --> 00:23:38,930
{\an8}Cavaliere Mach
322
00:23:26,570 --> 00:23:28,380
La carta di oggi è Cavaliere Mach!
323
00:23:28,380 --> 00:23:30,470
Un eroe che corre in cielo e in terra!
324
00:23:30,470 --> 00:23:31,830
D-Devi spiegare cosa fa.
325
00:23:31,130 --> 00:23:33,170
La sua mossa speciale è Esplosione Mach!
326
00:23:33,170 --> 00:23:35,670
Un colpo così veloce che gli occhi non lo percepiscono!
327
00:23:35,670 --> 00:23:37,580
Come sono andata? Si è capito tutto?
328
00:23:37,580 --> 00:23:38,920
No, non s'è capito niente.
329
00:23:38,920 --> 00:23:41,310
Tsubasa, ti ho comprato il succo di verdure!
330
00:23:40,980 --> 00:23:41,940
Prossimo episodio
331
00:23:40,980 --> 00:23:41,940
Prossimo episodio
332
00:23:41,310 --> 00:23:42,660
Che ci fai con delle verdure crude?
333
00:23:42,660 --> 00:23:44,530
Le grattugerò per farti il succo!
334
00:23:44,530 --> 00:23:47,050
Lo chiamerò
"Sangue Bollente! Succo di Verdure delle Fiamme!"
335
00:23:47,640 --> 00:23:48,740
Dacci un taglio...
336
00:23:49,210 --> 00:23:51,740
Prossimo episodio:
"Se non puoi superarmi, non ne vale la pena".
337
00:23:49,950 --> 00:23:53,940
Episodio 21
338
00:23:49,950 --> 00:23:53,940
{\an8}Se non puoi superarmi, non ne vale la pena
339
00:23:51,740 --> 00:23:53,600
Battle! Shadowverse!