1 00:00:17,590 --> 00:00:20,800 Strano, non ricevo spesso chiamate da te. 2 00:00:21,500 --> 00:00:24,540 Sì, siamo giunti a quel momento, vero? 3 00:00:25,110 --> 00:00:28,850 Accidenti, dove hai reperito questa informazione? 4 00:00:29,290 --> 00:00:33,410 La scomparsa dell'Arca doveva essere un segreto. 5 00:00:34,500 --> 00:00:36,030 Non importa. 6 00:00:36,030 --> 00:00:39,030 Già che ci siamo, avrei un favore da chiederti. 7 00:00:39,310 --> 00:00:43,540 Appena hai finito con quello che stai facendo, vieni alla Genesis Company. 8 00:01:02,350 --> 00:01:07,710 Shadowverse 9 00:02:16,530 --> 00:02:20,990 Episodio 20 10 00:02:16,530 --> 00:02:20,990 Episodio 20 11 00:02:16,530 --> 00:02:20,990 {\an8}È questo che lo rende divertente! 12 00:02:16,530 --> 00:02:20,990 {\an8}È questo che lo rende divertente! 13 00:02:18,310 --> 00:02:20,500 È questo che lo rende divertente! 14 00:02:21,340 --> 00:02:23,560 È il mio turno! Draw! 15 00:02:25,660 --> 00:02:28,370 Che la luce della gloria risplenda sul campo di battaglia! 16 00:02:29,710 --> 00:02:30,980 Avanza! 17 00:02:32,610 --> 00:02:34,650 Generale Massimo! 18 00:02:35,320 --> 00:02:38,350 Rispondete alla mia chiamata, miei veterani! 19 00:02:39,630 --> 00:02:42,690 Oh, wow! Sono proprio tanti! 20 00:02:42,970 --> 00:02:45,390 Questo è il vero potere delle Legioni Reali! 21 00:02:45,390 --> 00:02:48,200 Attacco con tutti i miei difensori, perché hanno tutti Tempesta! 22 00:02:51,270 --> 00:02:53,520 Oh, niente male. 23 00:02:53,830 --> 00:02:58,910 Mmm, ho fatto ancora più pratica per il prossimo torneo di Shadowverse! 24 00:03:00,500 --> 00:03:02,220 Ottima idea. 25 00:03:02,220 --> 00:03:05,330 Farò del mio meglio per non farmi battere da te. 26 00:03:07,580 --> 00:03:10,160 Madre Natura, dona la vita a tutto! 27 00:03:10,470 --> 00:03:12,900 Vieni a me, Elfo della Benedizione! 28 00:03:16,990 --> 00:03:19,090 Sei in forma smagliante, Hahajima. 29 00:03:19,290 --> 00:03:21,850 Sì, ho tanta voglia di giocare. 30 00:03:22,680 --> 00:03:24,680 Vale lo stesso anche per te, vero, Shinobu? 31 00:03:27,310 --> 00:03:28,680 {\an7}Gli appunti segreti di Shinobu 32 00:03:27,310 --> 00:03:28,680 {\an7}3° anno, Fifth Sword (presidente) \h\hClasse\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hLegioni Reali \h\hTipo di deck\h\h\h\hLegioni Reali (mid-range) \h\hCarte preferita\h\hGenerale Massimo 33 00:03:27,310 --> 00:03:28,680 {\an7}Tatsumi Raido 34 00:03:27,310 --> 00:03:28,680 {\an7}3° anno, Fourth Wind (presidente) Classe\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hSilvani \hTipo di deck\h\h\h\h\h\hSilvani (control) \h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hdella Benedizione 35 00:03:28,900 --> 00:03:30,680 Sì, vero. 36 00:03:32,140 --> 00:03:34,320 Dopo tutto, siamo presidenti di club di Shadowverse! 37 00:03:34,320 --> 00:03:35,220 Pensiamo la stessa cosa! 38 00:03:35,430 --> 00:03:36,770 Sì! 39 00:03:38,410 --> 00:03:39,640 Puntiamo al massimo assieme! 40 00:03:40,690 --> 00:03:45,950 Noi siamo pronti, certo, ma mi domando se lo è l'ex presidente. 41 00:03:54,550 --> 00:03:56,490 Tsubasa Takanashi. 42 00:03:56,490 --> 00:03:59,230 Come sapevi che ero qui? 43 00:03:59,230 --> 00:04:03,050 Ho tracciato lo storico delle chiamate dal tuo smartphone. 44 00:04:03,050 --> 00:04:04,930 È permessa una cosa simile? 45 00:04:04,930 --> 00:04:09,270 Ma certo! Faccio qualsiasi cosa serva per raggiungere il mio scopo. 46 00:04:09,270 --> 00:04:12,130 È così che vivo la mia vita. E comunque— 47 00:04:11,430 --> 00:04:13,510 Pronto, polizia? 48 00:04:13,850 --> 00:04:16,990 Sono stata hackerata e il colpevole è di fronte a me. 49 00:04:16,990 --> 00:04:20,420 Ehi! Ehi! No, la polizia no! 50 00:04:20,420 --> 00:04:21,700 Scherzavo! 51 00:04:22,260 --> 00:04:24,640 A-A volte non la capisco questa ragazza. 52 00:04:24,640 --> 00:04:27,450 Piuttosto, il tuo personaggio a volte è strano. 53 00:04:28,030 --> 00:04:29,810 C-Che vuoi dire? 54 00:04:30,140 --> 00:04:31,830 Che agisci in modo strano. 55 00:04:32,890 --> 00:04:35,180 È naturale che ti sembri così. 56 00:04:35,180 --> 00:04:38,670 Non puoi tenere il passo con il mio intelletto superiore. 57 00:04:43,580 --> 00:04:44,670 Capisco. 58 00:04:46,740 --> 00:04:47,920 Sei sicura di voler rimanere qui? 59 00:04:47,920 --> 00:04:53,000 Light Tenryu e gli altri sono andati allo Shadowverse Stadium a fare pratica. 60 00:04:53,000 --> 00:04:56,170 Non sto battendo la fiacca. È solo che non mi va di andare con loro. 61 00:04:57,660 --> 00:04:58,980 E che mi dici di te? 62 00:04:59,270 --> 00:05:01,990 Di me? Chiedi di me? 63 00:05:01,990 --> 00:05:04,760 Se ci tieni così tanto a saperlo, te lo dirò. 64 00:05:04,760 --> 00:05:09,000 Il PC che ho a casa ha i dati di innumerevoli battaglie— 65 00:05:08,040 --> 00:05:09,390 Non te l'ho chiesto. 66 00:05:10,070 --> 00:05:14,500 Tsubasa Takanashi, sai essere davvero cattiva! 67 00:05:14,500 --> 00:05:16,060 Tu non hai amici, vero? 68 00:05:16,060 --> 00:05:19,540 Nessuno ha chiesto il tuo interessamento e tu non sei nella posizione di parlare. 69 00:05:19,840 --> 00:05:23,320 E comunque, perché ti sei iscritto a Seventh Flame? 70 00:05:23,320 --> 00:05:25,260 Non sei il tipo. 71 00:05:25,260 --> 00:05:28,230 Potrei chiederti la stessa cosa. 72 00:05:28,230 --> 00:05:30,150 Non che mi aspetti una risposta. 73 00:05:31,570 --> 00:05:36,250 Beh, comunque sia, divertiti nel poco tempo che ti resta da passare da sola. 74 00:05:38,000 --> 00:05:40,780 Io sono cattivo quanto te. 75 00:05:40,780 --> 00:05:42,350 Con permesso. 76 00:05:43,070 --> 00:05:44,620 Quant'è fastidioso. 77 00:05:44,620 --> 00:05:46,350 No, non pensiamoci. 78 00:05:56,570 --> 00:05:57,610 Che c'è? 79 00:05:59,880 --> 00:06:22,400 {\an7}Spiaggia di Nekome 80 00:06:00,070 --> 00:06:02,430 Fratelloni! Sorellone! 81 00:06:02,760 --> 00:06:04,660 Vi state divertendo? 82 00:06:05,110 --> 00:06:09,690 Alice si sta rilassando sulla spiaggia di Nekome! 83 00:06:10,180 --> 00:06:12,600 Mare blu e sabbia bianca! 84 00:06:12,860 --> 00:06:15,760 Fate un brindisi con una bevanda tropicale 85 00:06:15,760 --> 00:06:18,060 e vi sentirete alla grande! 86 00:06:18,590 --> 00:06:22,400 Venite a divertirvi con Alice sulla spiaggia di Nekome! 87 00:06:19,940 --> 00:06:22,400 {\an8}Spiaggia di Nekome 88 00:06:24,120 --> 00:06:25,650 Vuoi andare al mare? 89 00:06:27,190 --> 00:06:29,990 Sì, potrebbe farci stare meglio. 90 00:06:31,170 --> 00:06:32,900 Sei davvero qui! 91 00:06:33,420 --> 00:06:39,000 Gentleman mi ha mandato un messaggio di punto in bianco in cui diceva che eri sul tetto. 92 00:06:40,890 --> 00:06:42,440 Però, è strano. 93 00:06:42,440 --> 00:06:47,320 Come ha fatto a contattarmi, se non gli avevo dato il mio numero? 94 00:06:47,320 --> 00:06:48,520 È un mistero. 95 00:06:48,520 --> 00:06:50,760 Aspetta! Ho fatto fatica a trovarti! 96 00:06:51,020 --> 00:06:52,680 Perché ti importa di me? 97 00:06:53,600 --> 00:06:56,770 Siamo compagne di club, no? 98 00:06:57,400 --> 00:06:58,520 Compagne? 99 00:06:58,790 --> 00:07:03,980 Sì, quindi ti andrebbe di batterti con me? 100 00:07:03,980 --> 00:07:07,350 Sarebbe un buon allenamento e se ci battiamo, potremo diventare più ami— 101 00:07:07,350 --> 00:07:08,180 Come sarebbe? 102 00:07:08,870 --> 00:07:11,190 Non siamo in un programma TV per bambini. 103 00:07:11,190 --> 00:07:14,110 Quindi piantala con quelle fesserie sul gruppo e sull'amicizia. 104 00:07:15,620 --> 00:07:19,860 Che poi, credi davvero ancora a quelle cose? 105 00:07:26,680 --> 00:07:29,040 Sì, mi sono unita al club, 106 00:07:29,040 --> 00:07:31,940 ma non per farmi degli amici. 107 00:07:32,650 --> 00:07:33,430 Ciao. 108 00:07:38,090 --> 00:07:40,000 Chissà, forse non le piaccio. 109 00:07:45,810 --> 00:07:47,240 Amyroth? 110 00:07:49,120 --> 00:07:52,900 Eh? Quello non è il DigiFriend di Tsubasa? 111 00:07:53,340 --> 00:07:55,180 Vuole forse che lo seguiamo? 112 00:07:56,260 --> 00:08:00,670 Già! Arrendermi così presto non sarebbe da me! 113 00:08:11,470 --> 00:08:15,080 Come pensavo, Tsubasa è una persona molto popolare. 114 00:08:17,530 --> 00:08:20,590 Uno spettacolo su tetto di Battle Fencer W? 115 00:08:20,850 --> 00:08:24,440 E per di più, ci sarà il cast storico come ospite! 116 00:08:25,220 --> 00:08:26,980 Oh, voglio andarci! 117 00:08:28,030 --> 00:08:28,900 Oh, no! 118 00:08:29,550 --> 00:08:31,400 T-Tsubasa! 119 00:08:31,680 --> 00:08:32,780 Eccola! 120 00:08:45,120 --> 00:08:47,260 Ti sei fatta male? 121 00:08:50,750 --> 00:08:52,270 Mi scusi! 122 00:08:52,270 --> 00:08:53,170 Non è successo niente. 123 00:08:54,100 --> 00:08:55,620 I suoi fiori! 124 00:08:56,780 --> 00:08:59,060 Non devi preoccuparti. 125 00:08:59,680 --> 00:09:01,700 Mi sentivo solo un po' sentimentale. 126 00:09:03,890 --> 00:09:06,480 Davvero, sono desolata! 127 00:09:06,480 --> 00:09:09,300 Quei fiori sono importanti, vero? 128 00:09:09,300 --> 00:09:10,970 C'è qualcosa che posso fare per scusarmi? 129 00:09:11,530 --> 00:09:14,730 Allora, permettimi una domanda. 130 00:09:14,990 --> 00:09:16,860 Dica pure! 131 00:09:16,860 --> 00:09:19,880 Cosa sai dell'Arca? 132 00:09:19,880 --> 00:09:21,730 L'Arca? 133 00:09:22,380 --> 00:09:25,420 Ho sentito delle voci. 134 00:09:25,420 --> 00:09:28,160 Si tratta di dati che ottieni diventando bravo a Shadowverse. 135 00:09:28,560 --> 00:09:35,080 E i sette giocatori più vicini all'Arca sono i Seven Shadows, giusto? 136 00:09:35,640 --> 00:09:37,150 Capisco. 137 00:09:38,330 --> 00:09:39,700 Grazie. 138 00:09:39,700 --> 00:09:42,230 Adesso ti lascio. 139 00:09:44,810 --> 00:09:48,960 A quanto pare, Marguerite sta facendo il suo lavoro. 140 00:09:51,710 --> 00:09:53,950 Che tipo strano. 141 00:09:55,770 --> 00:09:56,960 Oh, no! 142 00:09:56,960 --> 00:09:58,690 Tsubasa! 143 00:10:04,920 --> 00:10:07,230 Non siamo in un programma TV per bambini. 144 00:10:07,230 --> 00:10:10,470 Quindi piantala con quelle fesserie sul gruppo e sull'amicizia. 145 00:10:13,070 --> 00:10:14,810 Perché ho detto una cosa del genere? 146 00:10:17,780 --> 00:10:19,430 È stato bellissimo! 147 00:10:22,510 --> 00:10:23,740 Non importa. 148 00:10:24,060 --> 00:10:28,820 Anche se rimango con loro, non ci vorrà molto prima che... 149 00:10:54,230 --> 00:10:55,800 Toh, prendi! 150 00:10:55,800 --> 00:10:57,220 G-Grazie! 151 00:10:57,660 --> 00:10:59,600 Sei fantastica! 152 00:11:00,480 --> 00:11:02,170 Di nulla. 153 00:11:02,170 --> 00:11:04,510 Attenta a non farlo cadere un'altra volta, ok? 154 00:11:04,830 --> 00:11:05,710 Sì! 155 00:11:09,350 --> 00:11:11,890 Tsubasa, tu stai bene? 156 00:11:13,640 --> 00:11:15,310 Che succede? 157 00:11:15,560 --> 00:11:18,040 Hai del gelato sulla faccia. 158 00:11:20,040 --> 00:11:22,820 Accidenti. Non hai un fazzoletto con te? 159 00:11:24,220 --> 00:11:28,870 Mi spiace. E dire che ho sempre dei fazzoletti di carta con me... 160 00:11:28,870 --> 00:11:31,990 A proposito, mi stavi seguendo? 161 00:11:32,260 --> 00:11:34,540 Eh? Te n'eri accorta? 162 00:11:35,030 --> 00:11:36,340 Ovviamente. 163 00:11:36,340 --> 00:11:39,270 E poi era sparito pure Wingy. 164 00:11:46,070 --> 00:11:47,000 Mi dispiace! 165 00:11:50,640 --> 00:11:53,730 Non potevo arrendermi così facilmente. 166 00:11:54,050 --> 00:11:57,030 Ah, ma ti sto dando fastidio, vero? 167 00:11:57,320 --> 00:11:58,650 Mi dispiace. 168 00:11:59,020 --> 00:12:00,500 Stai esagerando. 169 00:12:00,500 --> 00:12:02,800 Non scusarti per una cosa del genere. 170 00:12:02,800 --> 00:12:05,810 Sono io che devo farlo. 171 00:12:08,430 --> 00:12:09,460 Anzi... 172 00:12:10,380 --> 00:12:12,620 Grazie per l'aiuto di poco fa. 173 00:12:13,320 --> 00:12:14,550 Tsubasa! 174 00:12:14,900 --> 00:12:18,080 Senti, sono negata per queste cose. 175 00:12:18,080 --> 00:12:19,290 Non farmelo fare più! 176 00:12:24,230 --> 00:12:27,070 Scusa! Non stavo ridendo di te. 177 00:12:27,400 --> 00:12:30,270 Ero solo... contenta. 178 00:12:30,270 --> 00:12:31,300 Di cosa? 179 00:12:31,710 --> 00:12:36,140 Sei davvero una brava persona, ecco. 180 00:12:37,450 --> 00:12:38,740 Come sarebbe a dire? 181 00:12:41,040 --> 00:12:43,590 Te ne devo una, ti basta così? 182 00:12:43,590 --> 00:12:45,100 Me ne devi una? 183 00:12:45,400 --> 00:12:47,650 Farò qualsiasi cosa mi chiederai. 184 00:12:47,650 --> 00:12:50,040 Ma solo una volta. 185 00:12:52,470 --> 00:12:55,460 Q-Quindi posso chiedertela anche adesso? 186 00:12:55,730 --> 00:12:57,580 S-Sì, ma... 187 00:13:00,620 --> 00:13:02,100 Tsubasa... 188 00:13:02,680 --> 00:13:04,830 Battiti con me, per favore! 189 00:13:11,220 --> 00:13:13,980 Mauro Abelard 190 00:13:11,220 --> 00:13:13,980 {\an1}Classe\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hChierici 191 00:13:11,220 --> 00:13:13,980 {\an1}Compleanno\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h27/5 192 00:13:11,220 --> 00:13:13,980 {\an1}Ama\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hÈ un segreto 193 00:13:16,190 --> 00:13:18,980 {\an8}Lanciere Repentino 194 00:13:25,530 --> 00:13:29,230 Non che mi importi, ma perché proprio questo? 195 00:13:29,230 --> 00:13:32,690 Voglio provare a battermi con te! 196 00:13:32,690 --> 00:13:35,710 È il modo migliore per diventare amiche! 197 00:13:36,040 --> 00:13:38,730 "Amiche"? E va bene... 198 00:13:39,090 --> 00:13:42,580 Ma se devo giocare, lo farò dando il meglio di me. 199 00:13:42,920 --> 00:13:45,260 Ok! Non vedo l'ora! 200 00:13:46,130 --> 00:13:48,550 Battle! Shadowverse! 201 00:14:17,330 --> 00:14:19,220 È il mio turno. Draw. 202 00:14:20,700 --> 00:14:23,820 Gioco la carta amuleto Tempio dei Gioielli. 203 00:14:30,190 --> 00:14:31,130 Quella è... 204 00:14:31,130 --> 00:14:32,880 ... una carta amuleto. 205 00:14:32,880 --> 00:14:36,010 Beh, è la specialità della classe Chierici. 206 00:14:36,290 --> 00:14:38,530 Si attiva l'abilità di Tempio dei Gioielli. 207 00:14:38,530 --> 00:14:41,480 Quando viene evocato, pesco una carta. 208 00:14:41,750 --> 00:14:43,120 Fine turno. 209 00:14:43,120 --> 00:14:44,850 Su, ora tocca a te. 210 00:14:48,070 --> 00:14:50,500 Ho detto "fine turno". 211 00:14:50,500 --> 00:14:53,180 Ah, giusto! Scusami! 212 00:14:53,180 --> 00:14:56,380 Eccomi! È il mio turno. Draw. 213 00:14:57,540 --> 00:15:00,030 Gioco Amyroth, Cavaliere della Lancia! 214 00:15:02,060 --> 00:15:03,550 Il tuo DigiFriend? 215 00:15:03,550 --> 00:15:04,850 Ma quindi tu giochi... 216 00:15:04,850 --> 00:15:07,590 Sì, gioco le Legioni Reali! 217 00:15:07,870 --> 00:15:10,120 Il mio turno è finito. 218 00:15:10,120 --> 00:15:12,010 Tsubasa, a te! 219 00:15:12,280 --> 00:15:14,670 Va bene, va bene. Draw. 220 00:15:15,160 --> 00:15:17,130 Gioco Principessa Serpente. 221 00:15:23,500 --> 00:15:26,740 Non sapevo che la classe Chierici avesse quel tipo di difensori! 222 00:15:26,740 --> 00:15:29,310 Beh, giocare solo carte buone sarebbe noioso. 223 00:15:29,660 --> 00:15:32,700 Le Legioni Reali attaccano pesantemente a inizio partita, vero? 224 00:15:32,700 --> 00:15:34,600 È un problema se gioco un difensore con Guardia? 225 00:15:34,950 --> 00:15:36,620 Direi di sì! 226 00:15:36,910 --> 00:15:41,790 Però il mio deck è un po' diverso da quello tipico delle Legioni Reali! 227 00:15:42,690 --> 00:15:46,560 Per prima cosa, attacco Principessa Serpente con Amyroth! 228 00:15:50,670 --> 00:15:53,020 Principessa Serpente ha 3 di salute. 229 00:15:53,200 --> 00:15:55,260 Amyroth ha 1 di attacco. 230 00:15:55,510 --> 00:15:57,370 Non puoi distruggerla. 231 00:15:57,370 --> 00:15:59,670 Contrattacca, Principessa Serpente! 232 00:16:07,750 --> 00:16:11,440 Il tuo DigiFriend ora ha solo 1 di salute. Era questo che volevi? 233 00:16:11,440 --> 00:16:12,860 Va benissimo così! 234 00:16:13,070 --> 00:16:17,120 Quando il pericolo è in agguato, c'è sempre un eroe pronto a salvare tutti! 235 00:16:23,660 --> 00:16:24,820 Cos'è successo adesso? 236 00:16:24,820 --> 00:16:27,340 È l'abilità di Soldato delle Fiamme! 237 00:16:27,340 --> 00:16:29,480 Eh? È stato quel difensore? 238 00:16:29,480 --> 00:16:30,370 Sì! 239 00:16:30,370 --> 00:16:34,210 Se lo gioco dopo che un difensore ha subito danni, 240 00:16:34,210 --> 00:16:39,210 Soldato delle Fiamme può infliggere 4 danni a un difensore avversario! 241 00:16:39,460 --> 00:16:44,340 Questa è la forza del mio deck, Legioni Reali Eroiche! 242 00:16:47,930 --> 00:16:50,480 In effetti è un po' strano. 243 00:16:50,830 --> 00:16:53,250 Non direi. Non è strano. 244 00:16:53,640 --> 00:16:54,360 Sto solo pensando... 245 00:16:56,230 --> 00:17:00,120 che hai l'aria di divertirti davvero tanto giocando a Shadowverse. 246 00:17:00,120 --> 00:17:01,910 Gioco Fanciulla di Smeraldo. 247 00:17:04,660 --> 00:17:08,940 Il fatto è che non sono molti quelli come te oggigiorno. 248 00:17:08,940 --> 00:17:10,590 D-Davvero? 249 00:17:10,840 --> 00:17:15,080 C'erano tanti come te allo Shadowverse College, 250 00:17:15,380 --> 00:17:17,640 ma lui li ha fatti tutti a pezzi. 251 00:17:17,980 --> 00:17:19,510 Haruma Hazeura! 252 00:17:19,880 --> 00:17:23,490 Se vuoi giocare, devi farlo mantenendo un profilo basso. 253 00:17:23,970 --> 00:17:28,940 Se solo potessimo batterlo... ma lui è forte. 254 00:17:29,350 --> 00:17:30,770 Non ti preoccupare! 255 00:17:31,430 --> 00:17:33,640 Noi possiamo vincere! 256 00:17:33,640 --> 00:17:34,690 Ne sono sicura! 257 00:17:36,190 --> 00:17:40,080 E poi... se non ne fossimo capaci, saremmo espulsi. 258 00:17:41,450 --> 00:17:43,500 Mi stai distraendo. 259 00:17:44,000 --> 00:17:46,630 Fanciulla di Smeraldo ha Guardia. 260 00:17:46,630 --> 00:17:48,010 Puoi gestirla? 261 00:17:48,220 --> 00:17:50,230 Sì! Ora ti faccio vedere! 262 00:17:50,230 --> 00:17:52,230 È il mio turno. Draw. 263 00:17:53,000 --> 00:17:55,850 Evvai! Lanciere Repentino! 264 00:17:57,410 --> 00:17:59,470 Lanciere Repentino ha Impeto. 265 00:18:00,350 --> 00:18:03,880 Può attaccare nello stesso turno in cui è evocata. 266 00:18:04,180 --> 00:18:07,300 Attacco Fanciulla di Smeraldo con Lanciere Repentino. 267 00:18:12,960 --> 00:18:17,090 Poi attacco il leader avversario con Amyroth e Soldato delle Fiamme. 268 00:18:19,880 --> 00:18:22,330 L'abilità d'attacco di Amyroth si attiva. 269 00:18:22,750 --> 00:18:25,410 Se ho un difensore eroico sul terreno, 270 00:18:25,410 --> 00:18:29,010 guadagna 1 di attacco fino alla fine del turno. 271 00:18:29,490 --> 00:18:32,210 Vaiii! 272 00:18:36,770 --> 00:18:37,990 Bene! 273 00:18:37,990 --> 00:18:39,520 E con questo chiudo il turno. 274 00:18:40,090 --> 00:18:42,600 Mmm, niente male. 275 00:18:42,600 --> 00:18:44,180 Ma non è ancora finita. 276 00:18:46,270 --> 00:18:48,230 Gioco Difensore del Tempio. 277 00:18:49,910 --> 00:18:51,730 Tre carte di fila con Guardia? 278 00:18:51,730 --> 00:18:56,370 Poi gioco la carta amuleto Preghiera Alata. 279 00:19:00,020 --> 00:19:02,220 Questo è un amuleto con Conto alla Rovescia. 280 00:19:02,670 --> 00:19:06,090 All'inizio del mio turno il Conto alla Rovescia avanza di 1. 281 00:19:06,090 --> 00:19:09,190 Quando arriva a 0, la carta viene distrutta e si attiva l'abilità Spirare. 282 00:19:09,690 --> 00:19:12,500 Oh, una carta difficile, direi. 283 00:19:12,500 --> 00:19:15,330 Però ti si addice, Tsubasa. 284 00:19:15,530 --> 00:19:18,590 Perché ho sempre un'espressione complicata, giusto? 285 00:19:18,970 --> 00:19:21,970 N-No, non era questo che intendevo! 286 00:19:21,970 --> 00:19:24,230 È perché hai l'aria intelligente! 287 00:19:24,230 --> 00:19:26,630 Beh, ora è il mio turno, no? 288 00:19:27,130 --> 00:19:28,840 Eccomi che arrivo! 289 00:19:28,840 --> 00:19:29,660 Draw! 290 00:19:31,360 --> 00:19:34,140 Evolviti, Soldato delle Fiamme! 291 00:19:43,040 --> 00:19:45,990 La sua abilità evolutiva si attiva. 292 00:19:47,620 --> 00:19:51,790 Riduce di 2 il costo di un difensore eroico che ho in mano. 293 00:19:52,540 --> 00:19:54,340 Gioco Cavaliere Mach. 294 00:19:57,560 --> 00:20:00,100 La sua abilità si attiva. 295 00:20:01,660 --> 00:20:06,810 Se sul mio terreno è presente un difensore che ha subito danno, ripristina 2 Play Point. 296 00:20:07,060 --> 00:20:11,110 Poi gioco Recluta che ha Tempesta. 297 00:20:20,000 --> 00:20:21,870 Ce la stai davvero mettendo tutta. 298 00:20:22,050 --> 00:20:23,870 Vado! 299 00:20:23,870 --> 00:20:28,480 Attacco Difensore del Tempio con Cavaliere Mach che ha Tempesta. 300 00:20:31,410 --> 00:20:34,680 Poi attacco il leader avversario con tutti gli altri difensori! 301 00:20:45,810 --> 00:20:47,920 Tsubasa, che te ne pare? 302 00:20:48,700 --> 00:20:52,300 Eh? È questo il potere di ciò che ami? 303 00:20:52,620 --> 00:20:56,180 Sì, il coraggio mi darà sempre forza! 304 00:20:58,020 --> 00:21:01,650 Queste sono parole del mio eroe preferito. 305 00:21:01,650 --> 00:21:03,950 Lo amo fin da quando ero bambina. 306 00:21:03,950 --> 00:21:07,960 Ho sempre voluto essere un eroe come lui. 307 00:21:08,860 --> 00:21:12,880 So che dicendo così ti sembrerò di nuovo strana. 308 00:21:14,840 --> 00:21:17,890 Però Shadowverse ti rende libero. 309 00:21:17,890 --> 00:21:21,560 Se ami qualcosa, ti permette di gridarlo a squarciagola! 310 00:21:22,020 --> 00:21:24,290 È questo che lo rende divertente! 311 00:21:26,580 --> 00:21:30,230 Mi sa che tu sei persino più forte di Tatsumi. 312 00:21:31,060 --> 00:21:32,630 D-Del presidente? 313 00:21:32,630 --> 00:21:34,180 N-Non penso... 314 00:21:38,140 --> 00:21:41,570 Beh, non credo lo stesso che riuscirai a battermi così. 315 00:21:41,800 --> 00:21:44,810 Va bene, continuiamo, Tsubasa! 316 00:21:45,430 --> 00:21:47,710 E sia, primina. 317 00:21:48,620 --> 00:21:51,970 Ti mostrerò cos'è che amo. 318 00:23:23,990 --> 00:23:25,230 Presentazione carte di... 319 00:23:24,000 --> 00:23:25,750 {\an8}Presentazione carte di Shadowverse! 320 00:23:25,230 --> 00:23:26,570 Presentazione carte di Shadowverse! 321 00:23:25,880 --> 00:23:38,930 {\an8}Cavaliere Mach 322 00:23:26,570 --> 00:23:28,380 La carta di oggi è Cavaliere Mach! 323 00:23:28,380 --> 00:23:30,470 Un eroe che corre in cielo e in terra! 324 00:23:30,470 --> 00:23:31,830 D-Devi spiegare cosa fa. 325 00:23:31,130 --> 00:23:33,170 La sua mossa speciale è Esplosione Mach! 326 00:23:33,170 --> 00:23:35,670 Un colpo così veloce che gli occhi non lo percepiscono! 327 00:23:35,670 --> 00:23:37,580 Come sono andata? Si è capito tutto? 328 00:23:37,580 --> 00:23:38,920 No, non s'è capito niente. 329 00:23:38,920 --> 00:23:41,310 Tsubasa, ti ho comprato il succo di verdure! 330 00:23:40,980 --> 00:23:41,940 Prossimo episodio 331 00:23:40,980 --> 00:23:41,940 Prossimo episodio 332 00:23:41,310 --> 00:23:42,660 Che ci fai con delle verdure crude? 333 00:23:42,660 --> 00:23:44,530 Le grattugerò per farti il succo! 334 00:23:44,530 --> 00:23:47,050 Lo chiamerò "Sangue Bollente! Succo di Verdure delle Fiamme!" 335 00:23:47,640 --> 00:23:48,740 Dacci un taglio... 336 00:23:49,210 --> 00:23:51,740 Prossimo episodio: "Se non puoi superarmi, non ne vale la pena". 337 00:23:49,950 --> 00:23:53,940 Episodio 21 338 00:23:49,950 --> 00:23:53,940 {\an8}Se non puoi superarmi, non ne vale la pena 339 00:23:51,740 --> 00:23:53,600 Battle! Shadowverse!