1
00:00:17,590 --> 00:00:20,800
Que coisa mais incomum.
Você não costuma me ligar.
2
00:00:21,500 --> 00:00:24,540
Sim, está nessa hora, não é?
3
00:00:25,110 --> 00:00:28,850
Onde você conseguiu essas informações?
4
00:00:29,290 --> 00:00:33,410
O desaparecimento do Arc devia ser um segredo.
5
00:00:34,500 --> 00:00:36,030
Ah, tanto faz.
6
00:00:36,030 --> 00:00:39,030
Eu gostaria da sua ajuda com uma coisa.
7
00:00:39,310 --> 00:00:43,540
Logo que terminar o que está fazendo,
vá para a Genesis Company.
8
00:00:46,400 --> 00:00:52,740
{\an8}Sagashiteru sagashiteru mirai o shitteiku
9
00:00:46,400 --> 00:00:52,740
Procurando, procurando,
vou descobrindo o futuro
10
00:00:52,740 --> 00:00:56,940
{\an8}Kitto mada mada todokanai
11
00:00:52,740 --> 00:00:56,940
Tenho certeza que ainda não, ainda não alcancei
12
00:00:56,940 --> 00:01:00,460
{\an8}Yorube nai bokura no uta o
13
00:00:56,940 --> 00:01:00,460
Nossa música não depende de ninguém
14
00:01:02,450 --> 00:01:07,520
{\an8}Shadowverse Flame
15
00:01:08,050 --> 00:01:12,380
{\an8}Todokanai omoi da to shitte
shizundeiru kokoro o waratteiru
16
00:01:08,050 --> 00:01:12,380
Mesmo sabendo que são sentimentos que não
vão chegar, meu coração triste está sorrindo
17
00:01:12,380 --> 00:01:15,260
{\an8}Ima isshun no shoudou mou
sonna no wa kekkou
18
00:01:12,380 --> 00:01:15,260
Um impulso do momento, só isso é suficiente
19
00:01:15,260 --> 00:01:19,270
{\an8}Mayowanaide bokura wa zutto
susundeiku tame ni te o toriatteiru
20
00:01:15,260 --> 00:01:19,270
Não se perde, nós vamos seguir
avançando de mãos dadas
21
00:01:19,270 --> 00:01:22,480
{\an8}Kitto itsu shika mieru mono ga aru hazu
22
00:01:19,270 --> 00:01:22,480
Certamente vai ter um dia em que você verá
23
00:01:22,480 --> 00:01:26,630
{\an8}Shousoukan ni aorarete imi
no nai kotoba o sagashitemo
24
00:01:22,480 --> 00:01:26,630
Mesmo que esteja atiçado pela frustração
e procure palavras sem sentido
25
00:01:26,630 --> 00:01:29,160
{\an8}Itsu nantokimo seikai ga tarinai
26
00:01:26,630 --> 00:01:29,160
Sempre falta uma resposta correta
27
00:01:29,160 --> 00:01:33,520
{\an8}Hora baitai nante nandatte ii no
tsutaetai nara hakkiri shite yo
28
00:01:29,160 --> 00:01:33,520
Olha, não importa o meio que você use,
se quiser dizer alguma coisa tem que ser claro
29
00:01:33,520 --> 00:01:37,160
{\an8}Ima nigotte saraete tadashite koshiraete
30
00:01:33,520 --> 00:01:37,160
Agora turve, limpe, corrija e crie
31
00:01:37,160 --> 00:01:44,380
{\an8}Inochi mo keshiki mo subete wa ukiyo
32
00:01:37,160 --> 00:01:44,380
Tanto a vida quanto as paisagens
são todas efêmeras
33
00:01:44,380 --> 00:01:49,740
{\an8}Imada ni koko wa akenai
34
00:01:44,380 --> 00:01:49,740
Ainda não vai raiar o sol aqui
35
00:01:49,740 --> 00:01:56,490
{\an8}Zutto sagashiteru
sagashiteru mirai o shitteiku
36
00:01:49,740 --> 00:01:56,490
Procurando, procurando,
vou descobrindo o futuro
37
00:01:56,720 --> 00:02:00,960
{\an8}Kitto mada mada todokanai
38
00:01:56,720 --> 00:02:00,960
Tenho certeza que ainda não, ainda não alcancei
39
00:02:00,960 --> 00:02:06,120
{\an8}Yorube nai bokura no uta o tadotteikitainda
40
00:02:00,960 --> 00:02:06,120
Nossa música não depende de ninguém
e quero que finalmente chegue
41
00:02:11,110 --> 00:02:13,360
{\an8}Tsuzuiteiku mirai o
42
00:02:11,110 --> 00:02:13,360
Nesse futuro que vai continuar
43
00:02:16,530 --> 00:02:20,990
{\an7}Episódio 20
44
00:02:16,530 --> 00:02:20,990
{\an7}É isso que faz ser divertido!
45
00:02:18,310 --> 00:02:20,500
"É isso que faz ser divertido!"
46
00:02:21,340 --> 00:02:23,560
Meu turno! Compro!
47
00:02:25,660 --> 00:02:28,370
Traga a glória para o campo de batalha!
48
00:02:29,710 --> 00:02:30,980
Avance!
49
00:02:32,610 --> 00:02:34,650
Maximum General!
50
00:02:35,320 --> 00:02:38,350
Respondam ao meu chamado,
meus guerreiros veteranos!
51
00:02:39,630 --> 00:02:42,690
Uau! Você tem um monte deles!
52
00:02:42,970 --> 00:02:45,390
Esse é o verdadeiro poder da classe Royal!
53
00:02:45,390 --> 00:02:48,200
Eu ataco com meus followerss
que têm ataque rápido!
54
00:02:51,270 --> 00:02:53,520
Ah, boa!
55
00:02:53,830 --> 00:02:58,910
Sim! Eu treinei ainda mais duro para o
torneio de Shadowverse que está chegando!
56
00:03:00,500 --> 00:03:02,220
Isso é ótimo!
57
00:03:02,220 --> 00:03:05,330
Eu vou dar o melhor para não perder para você!
58
00:03:07,580 --> 00:03:10,160
A Mãe Natureza dá vida a tudo!
59
00:03:10,470 --> 00:03:12,900
Venha até mim, Benediction Elf!
60
00:03:16,990 --> 00:03:19,090
Você está em boa forma, Hahajima.
61
00:03:19,290 --> 00:03:21,850
Sim, cheia de vontade de jogar!
62
00:03:22,680 --> 00:03:24,680
Você também, Shinobu.
63
00:03:27,310 --> 00:03:28,680
{\an7}Lembrete Confidencial da Shinobu
3º Ano - Fifth Sword (Presidente)
Aniversário - 17/2
Tipo Sanguíneo A
Classe Royal
Tipo de Deck - Mid Range Royal
DigiFriend - Maximum General
Tatsumi Raido
3º Ano Fourth Wind (Presidente)
Aniversário 3/1
Tipo Sanguíneo O
Classe Elf
Tipo de Deck - Control Elf
64
00:03:28,900 --> 00:03:30,680
Sim, é verdade.
65
00:03:32,140 --> 00:03:34,320
Nós somos todos presidentes
de Clubes de Shadowverse!
66
00:03:34,320 --> 00:03:35,020
Pensamos igual!
67
00:03:35,430 --> 00:03:36,770
Isso mesmo!
68
00:03:38,410 --> 00:03:39,640
Vamos em direção ao topo!
69
00:03:40,690 --> 00:03:45,950
Nós estamos cheios de vontade,
mas e a antiga presidente de clube?
70
00:03:54,550 --> 00:03:56,490
Tsubasa Takanashi.
71
00:03:56,490 --> 00:03:59,230
Como sabia que eu estava aqui?
72
00:03:59,230 --> 00:04:03,050
Eu conferi o registro
de chamadas do seu smartphone.
73
00:04:03,050 --> 00:04:04,930
Você pode fazer isso?
74
00:04:04,930 --> 00:04:09,270
Claro! Eu faço o que for necessário
para alcançar meu objetivo.
75
00:04:09,270 --> 00:04:11,430
É assim que eu vivo minha vida! E--
76
00:04:11,430 --> 00:04:13,510
Alô, é da polícia?
77
00:04:13,850 --> 00:04:16,990
Me hackearam,
e o culpado está bem na minha frente!
78
00:04:16,990 --> 00:04:20,420
Ei, ei! A polícia não!
79
00:04:20,420 --> 00:04:21,700
Te peguei!
80
00:04:22,260 --> 00:04:24,640
Eu não entendo direito essa garota...
81
00:04:24,640 --> 00:04:27,450
Às vezes o seu caráter fica um tanto estranho.
82
00:04:28,030 --> 00:04:29,810
O que você quer dizer?
83
00:04:30,140 --> 00:04:31,830
Tem algo errado.
84
00:04:32,890 --> 00:04:35,180
Não posso fazer nada se você sente isso.
85
00:04:35,180 --> 00:04:38,670
Pode continuar com meu intelecto superior.
86
00:04:43,580 --> 00:04:44,670
Entendo.
87
00:04:46,740 --> 00:04:47,920
Você quer ficar aqui?
88
00:04:47,920 --> 00:04:53,000
Light Tenryu e os outros foram
para o Shadowverse Stadium treinar.
89
00:04:53,000 --> 00:04:56,170
Não é como se eu estivesse perdendo tempo.
Só não gosto de andar com eles.
90
00:04:57,660 --> 00:04:58,980
E você?
91
00:04:59,270 --> 00:05:01,990
Eu? Está perguntando sobre mim?
92
00:05:01,990 --> 00:05:04,760
Se quer tanto saber, eu conto!
93
00:05:04,760 --> 00:05:08,040
Meu computador em casa tem
incontáveis dados de batalhas--
94
00:05:08,040 --> 00:05:09,390
Não precisa.
95
00:05:10,070 --> 00:05:14,500
Tsubasa Takanashi, você é bem malvada!
96
00:05:14,500 --> 00:05:16,060
Não tem nenhum amigo, não é?
97
00:05:16,060 --> 00:05:19,540
Ninguém te perguntou.
E você não está em posição de falar.
98
00:05:19,840 --> 00:05:23,320
Falando nisso, por que você
entrou no Seventh Flame, afinal?
99
00:05:23,320 --> 00:05:25,260
Você não parece ser alguém que faria isso.
100
00:05:25,260 --> 00:05:28,230
Eu ia perguntar a mesma coisa.
101
00:05:28,230 --> 00:05:30,150
Não que eu espere uma resposta.
102
00:05:31,570 --> 00:05:36,250
Bem, tanto faz. Aproveite o pouco tempo
que tem para ficar sozinha.
103
00:05:38,000 --> 00:05:40,780
Quer dizer, eu sou como você.
104
00:05:40,780 --> 00:05:42,350
Então, com licença.
105
00:05:43,070 --> 00:05:44,620
Cara chato.
106
00:05:44,620 --> 00:05:46,350
Não, esquece isso.
107
00:05:56,570 --> 00:05:57,610
O que foi?
108
00:05:59,880 --> 00:06:22,400
{\an7}Praia Nekome
109
00:06:00,070 --> 00:06:02,430
Tio! Tia!
110
00:06:02,760 --> 00:06:04,660
Está se divertindo?
111
00:06:05,110 --> 00:06:09,690
A Alice está se refrescando na Praia Nekome!
112
00:06:10,180 --> 00:06:12,600
Mar azul, areia branquinha!
113
00:06:12,860 --> 00:06:15,760
Só brindar com um drink tropical bem gostoso
114
00:06:15,760 --> 00:06:18,060
que tudo fica melhor!
115
00:06:18,590 --> 00:06:22,430
Venha se divertir com a Alice na Praia Nekome!
116
00:06:19,940 --> 00:06:22,400
{\an8}Praia Nekome
117
00:06:24,120 --> 00:06:25,650
Quer ir para a praia?
118
00:06:27,190 --> 00:06:29,990
Sim, pode melhorar o nosso humor.
119
00:06:31,170 --> 00:06:32,900
Você estava aqui mesmo!
120
00:06:33,420 --> 00:06:39,000
O Gentleman mandou uma mensagem de repente
dizendo que você estava no terraço!
121
00:06:40,890 --> 00:06:42,440
Mas que estranho...
122
00:06:42,440 --> 00:06:47,320
Como ele conseguiu entrar em contato comigo
se eu não mandei o meu número?
123
00:06:47,320 --> 00:06:48,520
Sei lá.
124
00:06:48,520 --> 00:06:50,760
Espera, finalmente encontrei você!
125
00:06:51,020 --> 00:06:52,680
Por que você se importa comigo?
126
00:06:53,600 --> 00:06:56,770
Ué, não somos colegas de clube?
127
00:06:57,400 --> 00:06:58,520
"Colegas"?
128
00:06:58,790 --> 00:07:03,980
Sim. Por que não batalha comigo, então?
129
00:07:03,980 --> 00:07:07,350
Vai ser um bom treino, e se batalharmos,
podemos ser mais amigas--
130
00:07:07,350 --> 00:07:08,180
Que droga é essa?
131
00:07:08,870 --> 00:07:11,190
Esse não é um desenho para crianças.
132
00:07:11,190 --> 00:07:14,110
Para com essa bobagem de colegas e amigos.
133
00:07:15,620 --> 00:07:19,860
Você ainda acredita nisso? Que nojo.
134
00:07:26,680 --> 00:07:29,040
Realmente, eu entrei para o clube.
135
00:07:29,040 --> 00:07:31,940
Mas não entrei para fazer amizade.
136
00:07:32,650 --> 00:07:33,430
Tchau.
137
00:07:38,090 --> 00:07:40,000
Talvez ela não goste de mim.
138
00:07:45,810 --> 00:07:47,240
Amyroth?
139
00:07:49,120 --> 00:07:52,900
Ei, aquele é o DigiFriend da Tsubasa?
140
00:07:53,340 --> 00:07:55,180
Eu devia ir atrás dela?
141
00:07:56,260 --> 00:08:00,670
Sim! Eu não sou de desistir tão fácil!
142
00:08:11,470 --> 00:08:15,080
Ela é mesmo popular.
143
00:08:17,100 --> 00:08:20,600
{\an7}Battle Fencer W
Show de Super-Heróis
1ª Apresentação 13h
2ª Apresentação 15h
Conheça o Battle Fencer W
Oportunidade especial para crianças
-Aperto de mão e sessão de fotos
Presente de carta especial
Convidado especial
O Battle Fencer Original vai participar
Local: Terraço da loja de departamentos em frente a estação de Nekome
144
00:08:17,530 --> 00:08:20,590
Uma apresentação do
Battle Fencer W em um terraço?
145
00:08:20,850 --> 00:08:24,440
E o Battle Fencer original vai
aparecer como convidado?
146
00:08:25,220 --> 00:08:26,980
Que demais!
147
00:08:28,030 --> 00:08:28,900
Essa não!
148
00:08:29,550 --> 00:08:31,400
Tsubasa!
149
00:08:31,680 --> 00:08:32,780
Achei!
150
00:08:45,120 --> 00:08:47,260
Você se machucou?
151
00:08:50,750 --> 00:08:52,270
Desculpe!
152
00:08:52,270 --> 00:08:53,170
Imagina.
153
00:08:54,100 --> 00:08:55,620
Suas flores!
154
00:08:56,780 --> 00:08:59,060
Não se preocupe.
155
00:08:59,680 --> 00:09:01,700
Eu estava me sentindo um pouco triste.
156
00:09:03,890 --> 00:09:06,480
Ah, me desculpe mesmo.
157
00:09:06,480 --> 00:09:09,300
Essas flores são importantes para você, não é?
158
00:09:09,300 --> 00:09:10,970
Posso fazer alguma coisa para me desculpar?
159
00:09:11,530 --> 00:09:14,730
Então, vou pedir só uma coisa...
160
00:09:14,990 --> 00:09:16,860
O que é?
161
00:09:16,860 --> 00:09:19,880
Você sabe alguma coisa sobre o Arc?
162
00:09:19,880 --> 00:09:21,730
"Arc"?
163
00:09:22,380 --> 00:09:25,420
Eu já ouvi rumores...
164
00:09:25,420 --> 00:09:28,160
São os dados que você obtém
ao dominar o Shadowverse.
165
00:09:28,560 --> 00:09:35,080
Os sete jogadores mais próximos
do Arc são os Seven Shadows, não é?
166
00:09:35,640 --> 00:09:37,150
Entendo.
167
00:09:38,330 --> 00:09:39,700
Obrigado.
168
00:09:39,700 --> 00:09:42,230
Então, eu vou indo.
169
00:09:44,810 --> 00:09:48,960
Parece que a Marguerite fez o seu trabalho.
170
00:09:51,710 --> 00:09:53,950
Que homem mais estranho.
171
00:09:55,770 --> 00:09:56,960
Essa não!
172
00:09:56,960 --> 00:09:58,690
Tsubasa!
173
00:10:04,920 --> 00:10:07,230
Esse não é um desenho para crianças.
174
00:10:07,230 --> 00:10:10,470
Para com essa bobagem de colegas e amigos.
175
00:10:13,070 --> 00:10:14,810
Por que eu fui dizer aquilo?
176
00:10:17,780 --> 00:10:19,430
Estava tão gostoso!
177
00:10:22,510 --> 00:10:23,740
Não tem nada a ver comigo.
178
00:10:24,060 --> 00:10:28,820
Mesmo que eu me envolva com eles, logo...
179
00:10:54,230 --> 00:10:55,800
Aqui está!
180
00:10:55,800 --> 00:10:57,220
Obrigada!
181
00:10:57,660 --> 00:10:59,600
Tia, você é incrível!
182
00:11:00,480 --> 00:11:02,170
Não foi nada.
183
00:11:02,170 --> 00:11:04,510
Cuidado para não deixar cair dessa vez, viu?
184
00:11:04,830 --> 00:11:05,710
Sim!
185
00:11:09,350 --> 00:11:11,890
Tsubasa, você está bem?
186
00:11:13,640 --> 00:11:15,310
O que foi?
187
00:11:15,560 --> 00:11:18,040
Você está lambuzada de sorvete no rosto.
188
00:11:20,040 --> 00:11:22,820
Poxa... Não tem um lenço?
189
00:11:24,220 --> 00:11:28,870
Desculpe. Eu sempre ando
com lenços de papel, mas...
190
00:11:28,870 --> 00:11:31,990
Ei, você estava me seguindo, não é?
191
00:11:32,260 --> 00:11:34,540
Hã? Você descobriu?
192
00:11:35,030 --> 00:11:36,340
Estava na cara.
193
00:11:36,340 --> 00:11:39,270
Principalmente porque o Wingy sumiu.
194
00:11:46,070 --> 00:11:47,000
Me desculpe!
195
00:11:50,640 --> 00:11:53,730
Mas eu não podia desistir assim!
196
00:11:54,050 --> 00:11:57,030
Mas estou incomodando você, não é?
197
00:11:57,320 --> 00:11:58,650
Me desculpe!
198
00:11:59,020 --> 00:12:00,500
Você está exagerando.
199
00:12:00,500 --> 00:12:02,800
Não peça desculpas por uma coisa assim.
200
00:12:02,800 --> 00:12:05,810
Aliás, quem devia pedir desculpas sou eu.
201
00:12:08,430 --> 00:12:09,460
Não...
202
00:12:10,380 --> 00:12:12,620
Obrigada por me ajudar mais cedo.
203
00:12:13,320 --> 00:12:14,550
Tsubasa!
204
00:12:14,900 --> 00:12:18,080
Eu já disse que não sou boa com essas coisas!
205
00:12:18,080 --> 00:12:19,290
Não me faça repetir.
206
00:12:24,230 --> 00:12:27,070
Me desculpa, não é que foi engraçado!
207
00:12:27,400 --> 00:12:30,270
Eu só fiquei contente...
208
00:12:30,270 --> 00:12:31,300
Com o quê?
209
00:12:31,710 --> 00:12:36,140
Que você é mesmo uma boa pessoa.
210
00:12:37,450 --> 00:12:38,740
Que droga é essa?
211
00:12:41,040 --> 00:12:43,590
Eu estou te devendo uma. Pode ser?
212
00:12:43,590 --> 00:12:45,100
Me devendo uma?
213
00:12:45,400 --> 00:12:47,650
Eu faço o que você quiser.
214
00:12:47,650 --> 00:12:50,040
Mas só uma vez.
215
00:12:52,470 --> 00:12:55,460
Então eu posso pedir agora?
216
00:12:55,730 --> 00:12:57,580
Tudo bem...
217
00:13:00,620 --> 00:13:02,100
Tsubasa...
218
00:13:02,680 --> 00:13:04,830
Batalhe comigo, por favor!
219
00:13:11,220 --> 00:13:13,980
{\an7}Mauro Abelard
220
00:13:11,220 --> 00:13:13,980
{\an1}Classe: Bishop
Aniversário: 27/5
Gosta de: Segredo
221
00:13:16,190 --> 00:13:18,980
{\an8}Blitz Lancer
222
00:13:25,530 --> 00:13:29,230
Por mim, tudo bem, mas por que isso?
223
00:13:29,230 --> 00:13:32,690
Eu quero tentar batalhar com você!
224
00:13:32,690 --> 00:13:35,710
É a melhor forma para ficarmos amigas!
225
00:13:36,040 --> 00:13:38,730
"Amigas"? Ah, tanto faz.
226
00:13:39,090 --> 00:13:42,580
Mas se eu vou jogar, vou ir pra valer!
227
00:13:42,920 --> 00:13:45,260
Certo! Espero contar com sua ajuda!
228
00:13:46,130 --> 00:13:48,550
Batalhar, Shadowverse!
229
00:14:17,330 --> 00:14:19,220
Meu turno! Compro!
230
00:14:20,700 --> 00:14:23,820
Eu jogo a carta amuleto, Jewel Shrine!
231
00:14:30,190 --> 00:14:31,130
Isso é...
232
00:14:31,130 --> 00:14:32,880
Uma carta amuleto.
233
00:14:32,880 --> 00:14:36,010
A especialidade da classe Bishop.
234
00:14:36,290 --> 00:14:38,530
O efeito da Jewel Shrine é ativado!
235
00:14:38,530 --> 00:14:41,480
Quando ela entra em jogo, eu compro uma carta.
236
00:14:41,750 --> 00:14:43,120
Encerro meu turno.
237
00:14:43,120 --> 00:14:44,850
Agora é o seu turno.
238
00:14:48,070 --> 00:14:50,500
Eu disse que encerrei o meu turno!
239
00:14:50,500 --> 00:14:53,180
Ah, é mesmo! Desculpe!
240
00:14:53,180 --> 00:14:56,380
Lá vou eu! Meu turno! Eu compro!
241
00:14:57,540 --> 00:15:00,030
Eu jogo o Spear Knight Amyroth!
242
00:15:02,060 --> 00:15:03,550
Seu DigiFriend?
243
00:15:03,550 --> 00:15:04,850
E você é...
244
00:15:04,850 --> 00:15:07,590
Sim, eu sou da classe Royal!
245
00:15:07,870 --> 00:15:10,120
Eu encerro meu turno aqui.
246
00:15:10,120 --> 00:15:12,010
Tsubasa, por favor!
247
00:15:12,280 --> 00:15:14,670
Certo, certo... Compro!
248
00:15:15,160 --> 00:15:17,130
Eu jogo Snake Priestess.
249
00:15:23,500 --> 00:15:26,740
Eu não sabia que a classe Bishop
tinha followers assim!
250
00:15:26,740 --> 00:15:29,310
Bem, talvez seja chato só usar cartas bonitas.
251
00:15:29,660 --> 00:15:32,700
A classe Royal tem ataque firme
desde o começo, não é?
252
00:15:32,700 --> 00:15:34,600
Não será problema se eu colocar
uma carta com Proteção?
253
00:15:34,950 --> 00:15:36,620
Correto!
254
00:15:36,910 --> 00:15:41,790
Mas o meu deck é um pouco diferente
dos decks normais da classe Royal!
255
00:15:42,690 --> 00:15:46,560
Primeiro eu ataco
a Snake Priestess com o Amyroth!
256
00:15:50,670 --> 00:15:53,020
A Snake Priestess tem 3 de defesa.
257
00:15:53,200 --> 00:15:55,260
O Amyroth tem 1 de ataque.
258
00:15:55,510 --> 00:15:57,370
Ela não vai ser destruída.
259
00:15:57,370 --> 00:15:59,670
Ataque de volta, Snake Priestess!
260
00:16:07,750 --> 00:16:11,440
O Seu DigiFriend agora só tem 1 de defesa. Tudo bem?
261
00:16:11,440 --> 00:16:12,860
Tranquilo!
262
00:16:13,070 --> 00:16:17,120
Nas horas de perigo, um super-herói
sempre aparece para salvar o dia!
263
00:16:23,660 --> 00:16:24,820
O que acabou de acontecer?
264
00:16:24,820 --> 00:16:27,340
O efeito do Flame Soldier!
265
00:16:27,340 --> 00:16:29,480
Hã? Esse follower?
266
00:16:29,480 --> 00:16:30,370
Sim!
267
00:16:30,370 --> 00:16:34,210
Se eu o jogar depois de um follower
do meu lado do campo receber dano,
268
00:16:34,210 --> 00:16:39,210
o Flame Soldier pode causar
4 de dano a um follower inimigo.
269
00:16:39,460 --> 00:16:44,340
Esse é o poder do meu deck! Hero Royal!
270
00:16:47,930 --> 00:16:50,480
É meio estranho, talvez.
271
00:16:50,830 --> 00:16:53,250
Não. Não é estranho.
272
00:16:53,640 --> 00:16:54,360
Eu só...
273
00:16:56,230 --> 00:17:00,120
Estava pensando que você parece
se divertir muito jogando Shadowverse.
274
00:17:00,120 --> 00:17:01,910
Eu jogo a Emerald Maiden.
275
00:17:04,660 --> 00:17:08,940
Mas não tem muitas pessoas como você.
276
00:17:08,940 --> 00:17:10,590
É mesmo?
277
00:17:10,840 --> 00:17:15,080
Tinha um monte de gente como você
no Shadowverse College.
278
00:17:15,380 --> 00:17:17,640
Mas ele esmagou todos.
279
00:17:17,980 --> 00:17:19,510
Haruma Hazeura!
280
00:17:19,880 --> 00:17:23,490
Se mesmo assim quiser jogar,
precisa fazer isso em silêncio.
281
00:17:23,970 --> 00:17:28,940
Ia ser diferente se desse para derrotá-lo...
Mas ele é forte demais...
282
00:17:29,350 --> 00:17:30,770
Não se preocupe!
283
00:17:31,430 --> 00:17:33,640
Nós podemos vencer!
284
00:17:33,640 --> 00:17:34,690
Eu sei disso!
285
00:17:36,190 --> 00:17:40,080
Além disso... Se não vencermos, seremos expulsos.
286
00:17:41,450 --> 00:17:43,500
Você está atrapalhando o meu jogo.
287
00:17:44,000 --> 00:17:46,630
A Emerald Maiden tem Proteção.
288
00:17:46,630 --> 00:17:48,010
Consegue superar isso?
289
00:17:48,220 --> 00:17:50,230
Sim, vou te mostrar!
290
00:17:50,230 --> 00:17:52,230
Meu turno! Compro!
291
00:17:53,000 --> 00:17:55,850
Beleza! Blitz Lancer!
292
00:17:57,410 --> 00:17:59,470
A Blitz Lancer tem Investida!
293
00:18:00,350 --> 00:18:03,880
Portanto, ela pode atacar
no turno que entra em jogo!
294
00:18:04,180 --> 00:18:07,300
A Blitz Lancer ataca a Emerald Maiden!
295
00:18:12,960 --> 00:18:17,090
E o Amyroth e o Flame Soldier atacam o seu líder!
296
00:18:19,880 --> 00:18:22,330
O efeito de ataque do Amyroth é ativado!
297
00:18:22,750 --> 00:18:25,410
Se eu tiver um follower super-herói em jogo,
298
00:18:25,410 --> 00:18:29,010
ele ganha 1 de ataque até o fim do turno!
299
00:18:29,490 --> 00:18:32,210
Vai!
300
00:18:36,770 --> 00:18:37,990
Beleza!
301
00:18:37,990 --> 00:18:39,520
Agora eu encerro meu turno!
302
00:18:40,090 --> 00:18:42,600
Ah... Nada mal...
303
00:18:42,600 --> 00:18:44,180
Mas ainda não acabou.
304
00:18:46,270 --> 00:18:48,230
Eu jogo o Defensor do Templo.
305
00:18:49,910 --> 00:18:51,730
Três cartas seguidas com proteção?
306
00:18:51,730 --> 00:18:56,370
E então, jogo a carta amuleto,
Ária: Preces à Asa Branca!
307
00:19:00,020 --> 00:19:02,220
Esse é um amuleto de contagem regressiva.
308
00:19:02,670 --> 00:19:06,090
No começo do meu turno,
a contagem regressiva avança em 1.
309
00:19:06,090 --> 00:19:09,190
Quando chegar a zero, a carta é destruída
e suas Last Words são ativadas.
310
00:19:09,690 --> 00:19:12,500
Uma carta complicada, não é?
311
00:19:12,500 --> 00:19:15,330
Mas parece combinar com você.
312
00:19:15,530 --> 00:19:18,590
Porque eu sempre tenho uma cara complicada?
313
00:19:18,970 --> 00:19:21,970
Não foi o que eu quis dizer!
314
00:19:21,970 --> 00:19:24,230
Porque você parece inteligente!
315
00:19:24,230 --> 00:19:26,630
Agora é o meu turno, não é?
316
00:19:27,130 --> 00:19:28,840
Lá vou eu!
317
00:19:28,840 --> 00:19:29,660
Eu compro!
318
00:19:31,360 --> 00:19:34,140
Evolua, Flame Soldier!
319
00:19:43,040 --> 00:19:45,990
O efeito de evolução do Flame Soldier é ativado!
320
00:19:47,620 --> 00:19:51,790
Ele baixa o custo de um follower
super-herói na minha mão em 2!
321
00:19:52,540 --> 00:19:54,340
Eu jogo o Mach Knight!
322
00:19:57,560 --> 00:20:00,100
O efeito do Mach Knight é ativado!
323
00:20:01,660 --> 00:20:06,810
Se eu tiver um follower que sofreu dano
em jogo, eu recupero 2 play points!
324
00:20:07,060 --> 00:20:11,110
Então eu jogo o Novice Trooper,
que tem ataque rápido!
325
00:20:20,000 --> 00:20:21,870
Você está indo com tudo mesmo.
326
00:20:22,050 --> 00:20:23,870
Lá vou eu!
327
00:20:23,870 --> 00:20:28,480
O Mach Knight ataca o Temple Defender!
328
00:20:31,410 --> 00:20:34,680
E os followers que restaram atacam o seu líder!
329
00:20:45,810 --> 00:20:47,920
Tsubasa, o que achou disso?
330
00:20:48,700 --> 00:20:52,300
Então esse é o poder do que você ama?
331
00:20:52,620 --> 00:20:56,180
Sim! Coragem sempre te dará força!
332
00:20:58,020 --> 00:21:01,650
Essas são as palavras
do meu super-herói favorito!
333
00:21:01,650 --> 00:21:03,950
Eu amo ele desde criança.
334
00:21:03,950 --> 00:21:07,960
Sempre quis ser um super-herói como ele.
335
00:21:08,860 --> 00:21:12,880
Eu sei que dizer isso pode parecer estranho...
336
00:21:14,840 --> 00:21:17,890
Mas Shadowverse dá liberdade para você.
337
00:21:17,890 --> 00:21:21,560
Se ama alguma coisa, pode gritar bem alto que ama!
338
00:21:22,020 --> 00:21:24,290
É isso que faz ser divertido!
339
00:21:26,580 --> 00:21:30,230
Você pode ser talvez
ainda mais forte que o Tatsumi.
340
00:21:31,060 --> 00:21:32,630
Que o presidente do clube?
341
00:21:32,630 --> 00:21:34,180
Acho que não...
342
00:21:38,140 --> 00:21:41,570
Mesmo assim, não acho que possa me derrotar.
343
00:21:41,800 --> 00:21:44,810
Bom, vamos continuar, Tsubasa!
344
00:21:45,430 --> 00:21:47,710
Claro, novata do primeiro ano.
345
00:21:48,620 --> 00:21:51,970
Eu vou mostrar do que eu gosto.
346
00:22:06,680 --> 00:22:13,480
{\an8}Yokubari no ki ga shiterunda hitorijime shitai kurai ni
347
00:22:06,680 --> 00:22:13,480
Eu estou com uma gana, como
se quisesse monopolizar tudo
348
00:22:13,480 --> 00:22:19,110
{\an8}Jishin dake wa dare ni mo makenai jishin ga aru no
349
00:22:13,480 --> 00:22:19,110
Minha confiança é que confio que
não vou perder para ninguém
350
00:22:19,110 --> 00:22:25,870
{\an8}Manzoku shiteru wake janai sore
demo nanka tokubetsu datta
351
00:22:19,110 --> 00:22:25,870
Não é como se estivesse satisfeito,
mesmo assim tinha algo especial
352
00:22:25,870 --> 00:22:30,620
{\an8}Kimi to no kyou nee kimi mo sou deshou?
353
00:22:25,870 --> 00:22:30,620
Hoje eu passei o dia com você,
e aí? Você sentiu o mesmo?
354
00:22:30,620 --> 00:22:37,380
{\an8}Maketakunai dakara motto shiritain da yo
355
00:22:30,620 --> 00:22:37,380
Eu não quero perder, por isso eu quero saber mais
356
00:22:37,380 --> 00:22:45,890
{\an8}Kinou yori kyou kyou yori ashita
kagayakeru mainichi ga ii na
357
00:22:37,380 --> 00:22:45,890
Hoje mais do que ontem, amanhã mais do que
hoje. Quero que todos os dias brilhem ainda mais
358
00:22:45,890 --> 00:22:53,560
{\an8}Koko kara ga matteta watashi no ban
wakuwaku afuredasu yo
359
00:22:45,890 --> 00:22:53,560
Agora é a minha vez que eu tanto esperei,
estou transbordando empolgação
360
00:22:53,560 --> 00:22:59,320
{\an8}Mita koto nai mirai ni kitai
itsumademo mae o muiteitai
361
00:22:53,560 --> 00:22:59,320
Mal posso esperar por um futuro que eu nunca
vi, quero continuar olhando para a frente
362
00:22:59,320 --> 00:23:06,070
{\an8}Daisuki tomaranai kizukeba mou konna jikan
363
00:22:59,320 --> 00:23:06,070
Eu não paro de amar, e quando eu percebo, olha a hora!
364
00:23:06,070 --> 00:23:11,110
{\an8}Yume no naka omoidasu kurai kirakira de
365
00:23:06,070 --> 00:23:11,110
Estava tão brilhante que fazia
eu lembrar dos meus sonhos
366
00:23:11,110 --> 00:23:18,780
{\an8}Ashita mo moriagarisou na yokan
my turn tsuzuke watashi tachi no jikan
367
00:23:11,110 --> 00:23:18,780
Sinto que amanhã também será empolgante.
Agora é meu turno, é nosso tempo que continua
368
00:23:23,990 --> 00:23:25,230
Apresentação de Cartas do...
369
00:23:24,000 --> 00:23:25,750
{\an8}Apresentação de Cartas do Shadowverse!
370
00:23:25,230 --> 00:23:26,570
Apresentação de Cartas do Shadowverse!
371
00:23:25,880 --> 00:23:38,930
{\an8}Mach Knight
372
00:23:25,880 --> 00:23:38,930
{\an7}A carta de hoje é?
373
00:23:25,880 --> 00:23:38,930
{\an7}Royal
374
00:23:26,570 --> 00:23:28,380
A carta de hoje é o Mach Knight!
375
00:23:28,380 --> 00:23:30,470
Um super-herói que corre
atravessando o céu e a terra!
376
00:23:30,470 --> 00:23:31,830
{\an3}Precisa explicar
os efeitos dela....
377
00:23:31,130 --> 00:23:33,170
{\an1}O golpe especial dele
é o Mach Blast!
378
00:23:33,170 --> 00:23:35,670
Ataca tão rápido que não dá nem para olhar!
379
00:23:35,670 --> 00:23:37,580
Então? Entenderam?
380
00:23:37,580 --> 00:23:38,920
Nem um pouco.
381
00:23:38,920 --> 00:23:41,310
Tsubasa, eu trouxe suco de vegetais!
382
00:23:40,980 --> 00:23:41,940
{\an9}No Próximo Episódio
383
00:23:41,310 --> 00:23:42,660
Por que está segurando eles crus?
384
00:23:42,660 --> 00:23:44,530
Eu vou picar para fazer!
385
00:23:44,530 --> 00:23:47,050
Eu chamo de Sangue Fervendo!
Suco de Vegetais das Chamas!
386
00:23:47,640 --> 00:23:48,740
Para com isso...
387
00:23:49,210 --> 00:23:51,740
Próximo episódio: "Se não mostrar
que pode me superar, não adianta nada".
388
00:23:49,950 --> 00:23:53,940
{\an7}Episódio 21
389
00:23:49,950 --> 00:23:53,940
{\an7}Se não mostrar que pode me superar, não adianta nada
390
00:23:51,740 --> 00:23:53,600
Batalhar! Shadowverse!