1 00:00:17,590 --> 00:00:20,800 Que coisa mais incomum. Você não costuma me ligar. 2 00:00:21,500 --> 00:00:24,540 Sim, está nessa hora, não é? 3 00:00:25,110 --> 00:00:28,850 Onde você conseguiu essas informações? 4 00:00:29,290 --> 00:00:33,410 O desaparecimento do Arc devia ser um segredo. 5 00:00:34,500 --> 00:00:36,030 Ah, tanto faz. 6 00:00:36,030 --> 00:00:39,030 Eu gostaria da sua ajuda com uma coisa. 7 00:00:39,310 --> 00:00:43,540 Logo que terminar o que está fazendo, vá para a Genesis Company. 8 00:00:46,400 --> 00:00:52,740 {\an8}Sagashiteru sagashiteru mirai o shitteiku 9 00:00:46,400 --> 00:00:52,740 Procurando, procurando, vou descobrindo o futuro 10 00:00:52,740 --> 00:00:56,940 {\an8}Kitto mada mada todokanai 11 00:00:52,740 --> 00:00:56,940 Tenho certeza que ainda não, ainda não alcancei 12 00:00:56,940 --> 00:01:00,460 {\an8}Yorube nai bokura no uta o 13 00:00:56,940 --> 00:01:00,460 Nossa música não depende de ninguém 14 00:01:02,450 --> 00:01:07,520 {\an8}Shadowverse Flame 15 00:01:08,050 --> 00:01:12,380 {\an8}Todokanai omoi da to shitte shizundeiru kokoro o waratteiru 16 00:01:08,050 --> 00:01:12,380 Mesmo sabendo que são sentimentos que não vão chegar, meu coração triste está sorrindo 17 00:01:12,380 --> 00:01:15,260 {\an8}Ima isshun no shoudou mou sonna no wa kekkou 18 00:01:12,380 --> 00:01:15,260 Um impulso do momento, só isso é suficiente 19 00:01:15,260 --> 00:01:19,270 {\an8}Mayowanaide bokura wa zutto susundeiku tame ni te o toriatteiru 20 00:01:15,260 --> 00:01:19,270 Não se perde, nós vamos seguir avançando de mãos dadas 21 00:01:19,270 --> 00:01:22,480 {\an8}Kitto itsu shika mieru mono ga aru hazu 22 00:01:19,270 --> 00:01:22,480 Certamente vai ter um dia em que você verá 23 00:01:22,480 --> 00:01:26,630 {\an8}Shousoukan ni aorarete imi no nai kotoba o sagashitemo 24 00:01:22,480 --> 00:01:26,630 Mesmo que esteja atiçado pela frustração e procure palavras sem sentido 25 00:01:26,630 --> 00:01:29,160 {\an8}Itsu nantokimo seikai ga tarinai 26 00:01:26,630 --> 00:01:29,160 Sempre falta uma resposta correta 27 00:01:29,160 --> 00:01:33,520 {\an8}Hora baitai nante nandatte ii no tsutaetai nara hakkiri shite yo 28 00:01:29,160 --> 00:01:33,520 Olha, não importa o meio que você use, se quiser dizer alguma coisa tem que ser claro 29 00:01:33,520 --> 00:01:37,160 {\an8}Ima nigotte saraete tadashite koshiraete 30 00:01:33,520 --> 00:01:37,160 Agora turve, limpe, corrija e crie 31 00:01:37,160 --> 00:01:44,380 {\an8}Inochi mo keshiki mo subete wa ukiyo 32 00:01:37,160 --> 00:01:44,380 Tanto a vida quanto as paisagens são todas efêmeras 33 00:01:44,380 --> 00:01:49,740 {\an8}Imada ni koko wa akenai 34 00:01:44,380 --> 00:01:49,740 Ainda não vai raiar o sol aqui 35 00:01:49,740 --> 00:01:56,490 {\an8}Zutto sagashiteru sagashiteru mirai o shitteiku 36 00:01:49,740 --> 00:01:56,490 Procurando, procurando, vou descobrindo o futuro 37 00:01:56,720 --> 00:02:00,960 {\an8}Kitto mada mada todokanai 38 00:01:56,720 --> 00:02:00,960 Tenho certeza que ainda não, ainda não alcancei 39 00:02:00,960 --> 00:02:06,120 {\an8}Yorube nai bokura no uta o tadotteikitainda 40 00:02:00,960 --> 00:02:06,120 Nossa música não depende de ninguém e quero que finalmente chegue 41 00:02:11,110 --> 00:02:13,360 {\an8}Tsuzuiteiku mirai o 42 00:02:11,110 --> 00:02:13,360 Nesse futuro que vai continuar 43 00:02:16,530 --> 00:02:20,990 {\an7}Episódio 20 44 00:02:16,530 --> 00:02:20,990 {\an7}É isso que faz ser divertido! 45 00:02:18,310 --> 00:02:20,500 "É isso que faz ser divertido!" 46 00:02:21,340 --> 00:02:23,560 Meu turno! Compro! 47 00:02:25,660 --> 00:02:28,370 Traga a glória para o campo de batalha! 48 00:02:29,710 --> 00:02:30,980 Avance! 49 00:02:32,610 --> 00:02:34,650 Maximum General! 50 00:02:35,320 --> 00:02:38,350 Respondam ao meu chamado, meus guerreiros veteranos! 51 00:02:39,630 --> 00:02:42,690 Uau! Você tem um monte deles! 52 00:02:42,970 --> 00:02:45,390 Esse é o verdadeiro poder da classe Royal! 53 00:02:45,390 --> 00:02:48,200 Eu ataco com meus followerss que têm ataque rápido! 54 00:02:51,270 --> 00:02:53,520 Ah, boa! 55 00:02:53,830 --> 00:02:58,910 Sim! Eu treinei ainda mais duro para o torneio de Shadowverse que está chegando! 56 00:03:00,500 --> 00:03:02,220 Isso é ótimo! 57 00:03:02,220 --> 00:03:05,330 Eu vou dar o melhor para não perder para você! 58 00:03:07,580 --> 00:03:10,160 A Mãe Natureza dá vida a tudo! 59 00:03:10,470 --> 00:03:12,900 Venha até mim, Benediction Elf! 60 00:03:16,990 --> 00:03:19,090 Você está em boa forma, Hahajima. 61 00:03:19,290 --> 00:03:21,850 Sim, cheia de vontade de jogar! 62 00:03:22,680 --> 00:03:24,680 Você também, Shinobu. 63 00:03:27,310 --> 00:03:28,680 {\an7}Lembrete Confidencial da Shinobu 3º Ano - Fifth Sword (Presidente) Aniversário - 17/2 Tipo Sanguíneo A Classe Royal Tipo de Deck - Mid Range Royal DigiFriend - Maximum General Tatsumi Raido 3º Ano Fourth Wind (Presidente) Aniversário 3/1 Tipo Sanguíneo O Classe Elf Tipo de Deck - Control Elf 64 00:03:28,900 --> 00:03:30,680 Sim, é verdade. 65 00:03:32,140 --> 00:03:34,320 Nós somos todos presidentes de Clubes de Shadowverse! 66 00:03:34,320 --> 00:03:35,020 Pensamos igual! 67 00:03:35,430 --> 00:03:36,770 Isso mesmo! 68 00:03:38,410 --> 00:03:39,640 Vamos em direção ao topo! 69 00:03:40,690 --> 00:03:45,950 Nós estamos cheios de vontade, mas e a antiga presidente de clube? 70 00:03:54,550 --> 00:03:56,490 Tsubasa Takanashi. 71 00:03:56,490 --> 00:03:59,230 Como sabia que eu estava aqui? 72 00:03:59,230 --> 00:04:03,050 Eu conferi o registro de chamadas do seu smartphone. 73 00:04:03,050 --> 00:04:04,930 Você pode fazer isso? 74 00:04:04,930 --> 00:04:09,270 Claro! Eu faço o que for necessário para alcançar meu objetivo. 75 00:04:09,270 --> 00:04:11,430 É assim que eu vivo minha vida! E-- 76 00:04:11,430 --> 00:04:13,510 Alô, é da polícia? 77 00:04:13,850 --> 00:04:16,990 Me hackearam, e o culpado está bem na minha frente! 78 00:04:16,990 --> 00:04:20,420 Ei, ei! A polícia não! 79 00:04:20,420 --> 00:04:21,700 Te peguei! 80 00:04:22,260 --> 00:04:24,640 Eu não entendo direito essa garota... 81 00:04:24,640 --> 00:04:27,450 Às vezes o seu caráter fica um tanto estranho. 82 00:04:28,030 --> 00:04:29,810 O que você quer dizer? 83 00:04:30,140 --> 00:04:31,830 Tem algo errado. 84 00:04:32,890 --> 00:04:35,180 Não posso fazer nada se você sente isso. 85 00:04:35,180 --> 00:04:38,670 Pode continuar com meu intelecto superior. 86 00:04:43,580 --> 00:04:44,670 Entendo. 87 00:04:46,740 --> 00:04:47,920 Você quer ficar aqui? 88 00:04:47,920 --> 00:04:53,000 Light Tenryu e os outros foram para o Shadowverse Stadium treinar. 89 00:04:53,000 --> 00:04:56,170 Não é como se eu estivesse perdendo tempo. Só não gosto de andar com eles. 90 00:04:57,660 --> 00:04:58,980 E você? 91 00:04:59,270 --> 00:05:01,990 Eu? Está perguntando sobre mim? 92 00:05:01,990 --> 00:05:04,760 Se quer tanto saber, eu conto! 93 00:05:04,760 --> 00:05:08,040 Meu computador em casa tem incontáveis dados de batalhas-- 94 00:05:08,040 --> 00:05:09,390 Não precisa. 95 00:05:10,070 --> 00:05:14,500 Tsubasa Takanashi, você é bem malvada! 96 00:05:14,500 --> 00:05:16,060 Não tem nenhum amigo, não é? 97 00:05:16,060 --> 00:05:19,540 Ninguém te perguntou. E você não está em posição de falar. 98 00:05:19,840 --> 00:05:23,320 Falando nisso, por que você entrou no Seventh Flame, afinal? 99 00:05:23,320 --> 00:05:25,260 Você não parece ser alguém que faria isso. 100 00:05:25,260 --> 00:05:28,230 Eu ia perguntar a mesma coisa. 101 00:05:28,230 --> 00:05:30,150 Não que eu espere uma resposta. 102 00:05:31,570 --> 00:05:36,250 Bem, tanto faz. Aproveite o pouco tempo que tem para ficar sozinha. 103 00:05:38,000 --> 00:05:40,780 Quer dizer, eu sou como você. 104 00:05:40,780 --> 00:05:42,350 Então, com licença. 105 00:05:43,070 --> 00:05:44,620 Cara chato. 106 00:05:44,620 --> 00:05:46,350 Não, esquece isso. 107 00:05:56,570 --> 00:05:57,610 O que foi? 108 00:05:59,880 --> 00:06:22,400 {\an7}Praia Nekome 109 00:06:00,070 --> 00:06:02,430 Tio! Tia! 110 00:06:02,760 --> 00:06:04,660 Está se divertindo? 111 00:06:05,110 --> 00:06:09,690 A Alice está se refrescando na Praia Nekome! 112 00:06:10,180 --> 00:06:12,600 Mar azul, areia branquinha! 113 00:06:12,860 --> 00:06:15,760 Só brindar com um drink tropical bem gostoso 114 00:06:15,760 --> 00:06:18,060 que tudo fica melhor! 115 00:06:18,590 --> 00:06:22,430 Venha se divertir com a Alice na Praia Nekome! 116 00:06:19,940 --> 00:06:22,400 {\an8}Praia Nekome 117 00:06:24,120 --> 00:06:25,650 Quer ir para a praia? 118 00:06:27,190 --> 00:06:29,990 Sim, pode melhorar o nosso humor. 119 00:06:31,170 --> 00:06:32,900 Você estava aqui mesmo! 120 00:06:33,420 --> 00:06:39,000 O Gentleman mandou uma mensagem de repente dizendo que você estava no terraço! 121 00:06:40,890 --> 00:06:42,440 Mas que estranho... 122 00:06:42,440 --> 00:06:47,320 Como ele conseguiu entrar em contato comigo se eu não mandei o meu número? 123 00:06:47,320 --> 00:06:48,520 Sei lá. 124 00:06:48,520 --> 00:06:50,760 Espera, finalmente encontrei você! 125 00:06:51,020 --> 00:06:52,680 Por que você se importa comigo? 126 00:06:53,600 --> 00:06:56,770 Ué, não somos colegas de clube? 127 00:06:57,400 --> 00:06:58,520 "Colegas"? 128 00:06:58,790 --> 00:07:03,980 Sim. Por que não batalha comigo, então? 129 00:07:03,980 --> 00:07:07,350 Vai ser um bom treino, e se batalharmos, podemos ser mais amigas-- 130 00:07:07,350 --> 00:07:08,180 Que droga é essa? 131 00:07:08,870 --> 00:07:11,190 Esse não é um desenho para crianças. 132 00:07:11,190 --> 00:07:14,110 Para com essa bobagem de colegas e amigos. 133 00:07:15,620 --> 00:07:19,860 Você ainda acredita nisso? Que nojo. 134 00:07:26,680 --> 00:07:29,040 Realmente, eu entrei para o clube. 135 00:07:29,040 --> 00:07:31,940 Mas não entrei para fazer amizade. 136 00:07:32,650 --> 00:07:33,430 Tchau. 137 00:07:38,090 --> 00:07:40,000 Talvez ela não goste de mim. 138 00:07:45,810 --> 00:07:47,240 Amyroth? 139 00:07:49,120 --> 00:07:52,900 Ei, aquele é o DigiFriend da Tsubasa? 140 00:07:53,340 --> 00:07:55,180 Eu devia ir atrás dela? 141 00:07:56,260 --> 00:08:00,670 Sim! Eu não sou de desistir tão fácil! 142 00:08:11,470 --> 00:08:15,080 Ela é mesmo popular. 143 00:08:17,100 --> 00:08:20,600 {\an7}Battle Fencer W Show de Super-Heróis 1ª Apresentação 13h 2ª Apresentação 15h Conheça o Battle Fencer W Oportunidade especial para crianças -Aperto de mão e sessão de fotos Presente de carta especial Convidado especial O Battle Fencer Original vai participar Local: Terraço da loja de departamentos em frente a estação de Nekome 144 00:08:17,530 --> 00:08:20,590 Uma apresentação do Battle Fencer W em um terraço? 145 00:08:20,850 --> 00:08:24,440 E o Battle Fencer original vai aparecer como convidado? 146 00:08:25,220 --> 00:08:26,980 Que demais! 147 00:08:28,030 --> 00:08:28,900 Essa não! 148 00:08:29,550 --> 00:08:31,400 Tsubasa! 149 00:08:31,680 --> 00:08:32,780 Achei! 150 00:08:45,120 --> 00:08:47,260 Você se machucou? 151 00:08:50,750 --> 00:08:52,270 Desculpe! 152 00:08:52,270 --> 00:08:53,170 Imagina. 153 00:08:54,100 --> 00:08:55,620 Suas flores! 154 00:08:56,780 --> 00:08:59,060 Não se preocupe. 155 00:08:59,680 --> 00:09:01,700 Eu estava me sentindo um pouco triste. 156 00:09:03,890 --> 00:09:06,480 Ah, me desculpe mesmo. 157 00:09:06,480 --> 00:09:09,300 Essas flores são importantes para você, não é? 158 00:09:09,300 --> 00:09:10,970 Posso fazer alguma coisa para me desculpar? 159 00:09:11,530 --> 00:09:14,730 Então, vou pedir só uma coisa... 160 00:09:14,990 --> 00:09:16,860 O que é? 161 00:09:16,860 --> 00:09:19,880 Você sabe alguma coisa sobre o Arc? 162 00:09:19,880 --> 00:09:21,730 "Arc"? 163 00:09:22,380 --> 00:09:25,420 Eu já ouvi rumores... 164 00:09:25,420 --> 00:09:28,160 São os dados que você obtém ao dominar o Shadowverse. 165 00:09:28,560 --> 00:09:35,080 Os sete jogadores mais próximos do Arc são os Seven Shadows, não é? 166 00:09:35,640 --> 00:09:37,150 Entendo. 167 00:09:38,330 --> 00:09:39,700 Obrigado. 168 00:09:39,700 --> 00:09:42,230 Então, eu vou indo. 169 00:09:44,810 --> 00:09:48,960 Parece que a Marguerite fez o seu trabalho. 170 00:09:51,710 --> 00:09:53,950 Que homem mais estranho. 171 00:09:55,770 --> 00:09:56,960 Essa não! 172 00:09:56,960 --> 00:09:58,690 Tsubasa! 173 00:10:04,920 --> 00:10:07,230 Esse não é um desenho para crianças. 174 00:10:07,230 --> 00:10:10,470 Para com essa bobagem de colegas e amigos. 175 00:10:13,070 --> 00:10:14,810 Por que eu fui dizer aquilo? 176 00:10:17,780 --> 00:10:19,430 Estava tão gostoso! 177 00:10:22,510 --> 00:10:23,740 Não tem nada a ver comigo. 178 00:10:24,060 --> 00:10:28,820 Mesmo que eu me envolva com eles, logo... 179 00:10:54,230 --> 00:10:55,800 Aqui está! 180 00:10:55,800 --> 00:10:57,220 Obrigada! 181 00:10:57,660 --> 00:10:59,600 Tia, você é incrível! 182 00:11:00,480 --> 00:11:02,170 Não foi nada. 183 00:11:02,170 --> 00:11:04,510 Cuidado para não deixar cair dessa vez, viu? 184 00:11:04,830 --> 00:11:05,710 Sim! 185 00:11:09,350 --> 00:11:11,890 Tsubasa, você está bem? 186 00:11:13,640 --> 00:11:15,310 O que foi? 187 00:11:15,560 --> 00:11:18,040 Você está lambuzada de sorvete no rosto. 188 00:11:20,040 --> 00:11:22,820 Poxa... Não tem um lenço? 189 00:11:24,220 --> 00:11:28,870 Desculpe. Eu sempre ando com lenços de papel, mas... 190 00:11:28,870 --> 00:11:31,990 Ei, você estava me seguindo, não é? 191 00:11:32,260 --> 00:11:34,540 Hã? Você descobriu? 192 00:11:35,030 --> 00:11:36,340 Estava na cara. 193 00:11:36,340 --> 00:11:39,270 Principalmente porque o Wingy sumiu. 194 00:11:46,070 --> 00:11:47,000 Me desculpe! 195 00:11:50,640 --> 00:11:53,730 Mas eu não podia desistir assim! 196 00:11:54,050 --> 00:11:57,030 Mas estou incomodando você, não é? 197 00:11:57,320 --> 00:11:58,650 Me desculpe! 198 00:11:59,020 --> 00:12:00,500 Você está exagerando. 199 00:12:00,500 --> 00:12:02,800 Não peça desculpas por uma coisa assim. 200 00:12:02,800 --> 00:12:05,810 Aliás, quem devia pedir desculpas sou eu. 201 00:12:08,430 --> 00:12:09,460 Não... 202 00:12:10,380 --> 00:12:12,620 Obrigada por me ajudar mais cedo. 203 00:12:13,320 --> 00:12:14,550 Tsubasa! 204 00:12:14,900 --> 00:12:18,080 Eu já disse que não sou boa com essas coisas! 205 00:12:18,080 --> 00:12:19,290 Não me faça repetir. 206 00:12:24,230 --> 00:12:27,070 Me desculpa, não é que foi engraçado! 207 00:12:27,400 --> 00:12:30,270 Eu só fiquei contente... 208 00:12:30,270 --> 00:12:31,300 Com o quê? 209 00:12:31,710 --> 00:12:36,140 Que você é mesmo uma boa pessoa. 210 00:12:37,450 --> 00:12:38,740 Que droga é essa? 211 00:12:41,040 --> 00:12:43,590 Eu estou te devendo uma. Pode ser? 212 00:12:43,590 --> 00:12:45,100 Me devendo uma? 213 00:12:45,400 --> 00:12:47,650 Eu faço o que você quiser. 214 00:12:47,650 --> 00:12:50,040 Mas só uma vez. 215 00:12:52,470 --> 00:12:55,460 Então eu posso pedir agora? 216 00:12:55,730 --> 00:12:57,580 Tudo bem... 217 00:13:00,620 --> 00:13:02,100 Tsubasa... 218 00:13:02,680 --> 00:13:04,830 Batalhe comigo, por favor! 219 00:13:11,220 --> 00:13:13,980 {\an7}Mauro Abelard 220 00:13:11,220 --> 00:13:13,980 {\an1}Classe: Bishop Aniversário: 27/5 Gosta de: Segredo 221 00:13:16,190 --> 00:13:18,980 {\an8}Blitz Lancer 222 00:13:25,530 --> 00:13:29,230 Por mim, tudo bem, mas por que isso? 223 00:13:29,230 --> 00:13:32,690 Eu quero tentar batalhar com você! 224 00:13:32,690 --> 00:13:35,710 É a melhor forma para ficarmos amigas! 225 00:13:36,040 --> 00:13:38,730 "Amigas"? Ah, tanto faz. 226 00:13:39,090 --> 00:13:42,580 Mas se eu vou jogar, vou ir pra valer! 227 00:13:42,920 --> 00:13:45,260 Certo! Espero contar com sua ajuda! 228 00:13:46,130 --> 00:13:48,550 Batalhar, Shadowverse! 229 00:14:17,330 --> 00:14:19,220 Meu turno! Compro! 230 00:14:20,700 --> 00:14:23,820 Eu jogo a carta amuleto, Jewel Shrine! 231 00:14:30,190 --> 00:14:31,130 Isso é... 232 00:14:31,130 --> 00:14:32,880 Uma carta amuleto. 233 00:14:32,880 --> 00:14:36,010 A especialidade da classe Bishop. 234 00:14:36,290 --> 00:14:38,530 O efeito da Jewel Shrine é ativado! 235 00:14:38,530 --> 00:14:41,480 Quando ela entra em jogo, eu compro uma carta. 236 00:14:41,750 --> 00:14:43,120 Encerro meu turno. 237 00:14:43,120 --> 00:14:44,850 Agora é o seu turno. 238 00:14:48,070 --> 00:14:50,500 Eu disse que encerrei o meu turno! 239 00:14:50,500 --> 00:14:53,180 Ah, é mesmo! Desculpe! 240 00:14:53,180 --> 00:14:56,380 Lá vou eu! Meu turno! Eu compro! 241 00:14:57,540 --> 00:15:00,030 Eu jogo o Spear Knight Amyroth! 242 00:15:02,060 --> 00:15:03,550 Seu DigiFriend? 243 00:15:03,550 --> 00:15:04,850 E você é... 244 00:15:04,850 --> 00:15:07,590 Sim, eu sou da classe Royal! 245 00:15:07,870 --> 00:15:10,120 Eu encerro meu turno aqui. 246 00:15:10,120 --> 00:15:12,010 Tsubasa, por favor! 247 00:15:12,280 --> 00:15:14,670 Certo, certo... Compro! 248 00:15:15,160 --> 00:15:17,130 Eu jogo Snake Priestess. 249 00:15:23,500 --> 00:15:26,740 Eu não sabia que a classe Bishop tinha followers assim! 250 00:15:26,740 --> 00:15:29,310 Bem, talvez seja chato só usar cartas bonitas. 251 00:15:29,660 --> 00:15:32,700 A classe Royal tem ataque firme desde o começo, não é? 252 00:15:32,700 --> 00:15:34,600 Não será problema se eu colocar uma carta com Proteção? 253 00:15:34,950 --> 00:15:36,620 Correto! 254 00:15:36,910 --> 00:15:41,790 Mas o meu deck é um pouco diferente dos decks normais da classe Royal! 255 00:15:42,690 --> 00:15:46,560 Primeiro eu ataco a Snake Priestess com o Amyroth! 256 00:15:50,670 --> 00:15:53,020 A Snake Priestess tem 3 de defesa. 257 00:15:53,200 --> 00:15:55,260 O Amyroth tem 1 de ataque. 258 00:15:55,510 --> 00:15:57,370 Ela não vai ser destruída. 259 00:15:57,370 --> 00:15:59,670 Ataque de volta, Snake Priestess! 260 00:16:07,750 --> 00:16:11,440 O Seu DigiFriend agora só tem 1 de defesa. Tudo bem? 261 00:16:11,440 --> 00:16:12,860 Tranquilo! 262 00:16:13,070 --> 00:16:17,120 Nas horas de perigo, um super-herói sempre aparece para salvar o dia! 263 00:16:23,660 --> 00:16:24,820 O que acabou de acontecer? 264 00:16:24,820 --> 00:16:27,340 O efeito do Flame Soldier! 265 00:16:27,340 --> 00:16:29,480 Hã? Esse follower? 266 00:16:29,480 --> 00:16:30,370 Sim! 267 00:16:30,370 --> 00:16:34,210 Se eu o jogar depois de um follower do meu lado do campo receber dano, 268 00:16:34,210 --> 00:16:39,210 o Flame Soldier pode causar 4 de dano a um follower inimigo. 269 00:16:39,460 --> 00:16:44,340 Esse é o poder do meu deck! Hero Royal! 270 00:16:47,930 --> 00:16:50,480 É meio estranho, talvez. 271 00:16:50,830 --> 00:16:53,250 Não. Não é estranho. 272 00:16:53,640 --> 00:16:54,360 Eu só... 273 00:16:56,230 --> 00:17:00,120 Estava pensando que você parece se divertir muito jogando Shadowverse. 274 00:17:00,120 --> 00:17:01,910 Eu jogo a Emerald Maiden. 275 00:17:04,660 --> 00:17:08,940 Mas não tem muitas pessoas como você. 276 00:17:08,940 --> 00:17:10,590 É mesmo? 277 00:17:10,840 --> 00:17:15,080 Tinha um monte de gente como você no Shadowverse College. 278 00:17:15,380 --> 00:17:17,640 Mas ele esmagou todos. 279 00:17:17,980 --> 00:17:19,510 Haruma Hazeura! 280 00:17:19,880 --> 00:17:23,490 Se mesmo assim quiser jogar, precisa fazer isso em silêncio. 281 00:17:23,970 --> 00:17:28,940 Ia ser diferente se desse para derrotá-lo... Mas ele é forte demais... 282 00:17:29,350 --> 00:17:30,770 Não se preocupe! 283 00:17:31,430 --> 00:17:33,640 Nós podemos vencer! 284 00:17:33,640 --> 00:17:34,690 Eu sei disso! 285 00:17:36,190 --> 00:17:40,080 Além disso... Se não vencermos, seremos expulsos. 286 00:17:41,450 --> 00:17:43,500 Você está atrapalhando o meu jogo. 287 00:17:44,000 --> 00:17:46,630 A Emerald Maiden tem Proteção. 288 00:17:46,630 --> 00:17:48,010 Consegue superar isso? 289 00:17:48,220 --> 00:17:50,230 Sim, vou te mostrar! 290 00:17:50,230 --> 00:17:52,230 Meu turno! Compro! 291 00:17:53,000 --> 00:17:55,850 Beleza! Blitz Lancer! 292 00:17:57,410 --> 00:17:59,470 A Blitz Lancer tem Investida! 293 00:18:00,350 --> 00:18:03,880 Portanto, ela pode atacar no turno que entra em jogo! 294 00:18:04,180 --> 00:18:07,300 A Blitz Lancer ataca a Emerald Maiden! 295 00:18:12,960 --> 00:18:17,090 E o Amyroth e o Flame Soldier atacam o seu líder! 296 00:18:19,880 --> 00:18:22,330 O efeito de ataque do Amyroth é ativado! 297 00:18:22,750 --> 00:18:25,410 Se eu tiver um follower super-herói em jogo, 298 00:18:25,410 --> 00:18:29,010 ele ganha 1 de ataque até o fim do turno! 299 00:18:29,490 --> 00:18:32,210 Vai! 300 00:18:36,770 --> 00:18:37,990 Beleza! 301 00:18:37,990 --> 00:18:39,520 Agora eu encerro meu turno! 302 00:18:40,090 --> 00:18:42,600 Ah... Nada mal... 303 00:18:42,600 --> 00:18:44,180 Mas ainda não acabou. 304 00:18:46,270 --> 00:18:48,230 Eu jogo o Defensor do Templo. 305 00:18:49,910 --> 00:18:51,730 Três cartas seguidas com proteção? 306 00:18:51,730 --> 00:18:56,370 E então, jogo a carta amuleto, Ária: Preces à Asa Branca! 307 00:19:00,020 --> 00:19:02,220 Esse é um amuleto de contagem regressiva. 308 00:19:02,670 --> 00:19:06,090 No começo do meu turno, a contagem regressiva avança em 1. 309 00:19:06,090 --> 00:19:09,190 Quando chegar a zero, a carta é destruída e suas Last Words são ativadas. 310 00:19:09,690 --> 00:19:12,500 Uma carta complicada, não é? 311 00:19:12,500 --> 00:19:15,330 Mas parece combinar com você. 312 00:19:15,530 --> 00:19:18,590 Porque eu sempre tenho uma cara complicada? 313 00:19:18,970 --> 00:19:21,970 Não foi o que eu quis dizer! 314 00:19:21,970 --> 00:19:24,230 Porque você parece inteligente! 315 00:19:24,230 --> 00:19:26,630 Agora é o meu turno, não é? 316 00:19:27,130 --> 00:19:28,840 Lá vou eu! 317 00:19:28,840 --> 00:19:29,660 Eu compro! 318 00:19:31,360 --> 00:19:34,140 Evolua, Flame Soldier! 319 00:19:43,040 --> 00:19:45,990 O efeito de evolução do Flame Soldier é ativado! 320 00:19:47,620 --> 00:19:51,790 Ele baixa o custo de um follower super-herói na minha mão em 2! 321 00:19:52,540 --> 00:19:54,340 Eu jogo o Mach Knight! 322 00:19:57,560 --> 00:20:00,100 O efeito do Mach Knight é ativado! 323 00:20:01,660 --> 00:20:06,810 Se eu tiver um follower que sofreu dano em jogo, eu recupero 2 play points! 324 00:20:07,060 --> 00:20:11,110 Então eu jogo o Novice Trooper, que tem ataque rápido! 325 00:20:20,000 --> 00:20:21,870 Você está indo com tudo mesmo. 326 00:20:22,050 --> 00:20:23,870 Lá vou eu! 327 00:20:23,870 --> 00:20:28,480 O Mach Knight ataca o Temple Defender! 328 00:20:31,410 --> 00:20:34,680 E os followers que restaram atacam o seu líder! 329 00:20:45,810 --> 00:20:47,920 Tsubasa, o que achou disso? 330 00:20:48,700 --> 00:20:52,300 Então esse é o poder do que você ama? 331 00:20:52,620 --> 00:20:56,180 Sim! Coragem sempre te dará força! 332 00:20:58,020 --> 00:21:01,650 Essas são as palavras do meu super-herói favorito! 333 00:21:01,650 --> 00:21:03,950 Eu amo ele desde criança. 334 00:21:03,950 --> 00:21:07,960 Sempre quis ser um super-herói como ele. 335 00:21:08,860 --> 00:21:12,880 Eu sei que dizer isso pode parecer estranho... 336 00:21:14,840 --> 00:21:17,890 Mas Shadowverse dá liberdade para você. 337 00:21:17,890 --> 00:21:21,560 Se ama alguma coisa, pode gritar bem alto que ama! 338 00:21:22,020 --> 00:21:24,290 É isso que faz ser divertido! 339 00:21:26,580 --> 00:21:30,230 Você pode ser talvez ainda mais forte que o Tatsumi. 340 00:21:31,060 --> 00:21:32,630 Que o presidente do clube? 341 00:21:32,630 --> 00:21:34,180 Acho que não... 342 00:21:38,140 --> 00:21:41,570 Mesmo assim, não acho que possa me derrotar. 343 00:21:41,800 --> 00:21:44,810 Bom, vamos continuar, Tsubasa! 344 00:21:45,430 --> 00:21:47,710 Claro, novata do primeiro ano. 345 00:21:48,620 --> 00:21:51,970 Eu vou mostrar do que eu gosto. 346 00:22:06,680 --> 00:22:13,480 {\an8}Yokubari no ki ga shiterunda hitorijime shitai kurai ni 347 00:22:06,680 --> 00:22:13,480 Eu estou com uma gana, como se quisesse monopolizar tudo 348 00:22:13,480 --> 00:22:19,110 {\an8}Jishin dake wa dare ni mo makenai jishin ga aru no 349 00:22:13,480 --> 00:22:19,110 Minha confiança é que confio que não vou perder para ninguém 350 00:22:19,110 --> 00:22:25,870 {\an8}Manzoku shiteru wake janai sore demo nanka tokubetsu datta 351 00:22:19,110 --> 00:22:25,870 Não é como se estivesse satisfeito, mesmo assim tinha algo especial 352 00:22:25,870 --> 00:22:30,620 {\an8}Kimi to no kyou nee kimi mo sou deshou? 353 00:22:25,870 --> 00:22:30,620 Hoje eu passei o dia com você, e aí? Você sentiu o mesmo? 354 00:22:30,620 --> 00:22:37,380 {\an8}Maketakunai dakara motto shiritain da yo 355 00:22:30,620 --> 00:22:37,380 Eu não quero perder, por isso eu quero saber mais 356 00:22:37,380 --> 00:22:45,890 {\an8}Kinou yori kyou kyou yori ashita kagayakeru mainichi ga ii na 357 00:22:37,380 --> 00:22:45,890 Hoje mais do que ontem, amanhã mais do que hoje. Quero que todos os dias brilhem ainda mais 358 00:22:45,890 --> 00:22:53,560 {\an8}Koko kara ga matteta watashi no ban wakuwaku afuredasu yo 359 00:22:45,890 --> 00:22:53,560 Agora é a minha vez que eu tanto esperei, estou transbordando empolgação 360 00:22:53,560 --> 00:22:59,320 {\an8}Mita koto nai mirai ni kitai itsumademo mae o muiteitai 361 00:22:53,560 --> 00:22:59,320 Mal posso esperar por um futuro que eu nunca vi, quero continuar olhando para a frente 362 00:22:59,320 --> 00:23:06,070 {\an8}Daisuki tomaranai kizukeba mou konna jikan 363 00:22:59,320 --> 00:23:06,070 Eu não paro de amar, e quando eu percebo, olha a hora! 364 00:23:06,070 --> 00:23:11,110 {\an8}Yume no naka omoidasu kurai kirakira de 365 00:23:06,070 --> 00:23:11,110 Estava tão brilhante que fazia eu lembrar dos meus sonhos 366 00:23:11,110 --> 00:23:18,780 {\an8}Ashita mo moriagarisou na yokan my turn tsuzuke watashi tachi no jikan 367 00:23:11,110 --> 00:23:18,780 Sinto que amanhã também será empolgante. Agora é meu turno, é nosso tempo que continua 368 00:23:23,990 --> 00:23:25,230 Apresentação de Cartas do... 369 00:23:24,000 --> 00:23:25,750 {\an8}Apresentação de Cartas do Shadowverse! 370 00:23:25,230 --> 00:23:26,570 Apresentação de Cartas do Shadowverse! 371 00:23:25,880 --> 00:23:38,930 {\an8}Mach Knight 372 00:23:25,880 --> 00:23:38,930 {\an7}A carta de hoje é? 373 00:23:25,880 --> 00:23:38,930 {\an7}Royal 374 00:23:26,570 --> 00:23:28,380 A carta de hoje é o Mach Knight! 375 00:23:28,380 --> 00:23:30,470 Um super-herói que corre atravessando o céu e a terra! 376 00:23:30,470 --> 00:23:31,830 {\an3}Precisa explicar os efeitos dela.... 377 00:23:31,130 --> 00:23:33,170 {\an1}O golpe especial dele é o Mach Blast! 378 00:23:33,170 --> 00:23:35,670 Ataca tão rápido que não dá nem para olhar! 379 00:23:35,670 --> 00:23:37,580 Então? Entenderam? 380 00:23:37,580 --> 00:23:38,920 Nem um pouco. 381 00:23:38,920 --> 00:23:41,310 Tsubasa, eu trouxe suco de vegetais! 382 00:23:40,980 --> 00:23:41,940 {\an9}No Próximo Episódio 383 00:23:41,310 --> 00:23:42,660 Por que está segurando eles crus? 384 00:23:42,660 --> 00:23:44,530 Eu vou picar para fazer! 385 00:23:44,530 --> 00:23:47,050 Eu chamo de Sangue Fervendo! Suco de Vegetais das Chamas! 386 00:23:47,640 --> 00:23:48,740 Para com isso... 387 00:23:49,210 --> 00:23:51,740 Próximo episódio: "Se não mostrar que pode me superar, não adianta nada". 388 00:23:49,950 --> 00:23:53,940 {\an7}Episódio 21 389 00:23:49,950 --> 00:23:53,940 {\an7}Se não mostrar que pode me superar, não adianta nada 390 00:23:51,740 --> 00:23:53,600 Batalhar! Shadowverse!