1
00:00:08,650 --> 00:00:11,060
¡Impresionante! ¡Elegante! ¡Precioso!
2
00:00:11,650 --> 00:00:15,740
¡Impresionante! ¡Qué limpio! ¡Qué guay!
3
00:00:15,910 --> 00:00:18,500
¡No se parece en nada a mi cuarto!
4
00:00:18,660 --> 00:00:20,410
¡Estoy en otro mundo!
5
00:00:21,830 --> 00:00:23,790
No seas exagerada.
6
00:00:23,960 --> 00:00:25,600
¡No lo soy!
7
00:00:25,750 --> 00:00:28,600
En serio, mi cuarto
parece un estercolero.
8
00:00:29,420 --> 00:00:31,170
¿Y por qué no lo limpias?
9
00:00:31,340 --> 00:00:33,630
¡Esa no es la cuestión!
10
00:00:33,800 --> 00:00:39,270
Es que limpiar no es lo mío.
No sería capaz de dejarlo así.
11
00:00:39,430 --> 00:00:42,680
De hecho no sé ni por dónde
tendría que empezar.
12
00:00:43,520 --> 00:00:46,470
Que puedes sentarte, ¿eh?
13
00:00:46,650 --> 00:00:52,110
Sí, pero estar a solas contigo…
14
00:00:52,280 --> 00:00:53,540
Me pone nerviosita.
15
00:00:53,690 --> 00:00:55,650
¿Eh? ¿Qué dices?
16
00:00:57,320 --> 00:01:01,340
¡Eres una ídolo de masas!
17
00:01:01,490 --> 00:01:02,660
Que corra el aire.
18
00:01:02,830 --> 00:01:05,110
Y ahora…
19
00:01:05,960 --> 00:01:08,660
Hemos estado juntas en Nekome Beach
20
00:01:08,830 --> 00:01:11,710
e incluso nos hemos bañado juntas.
21
00:01:12,460 --> 00:01:15,670
¡Hasta me has dado de cenar!
22
00:01:15,840 --> 00:01:18,270
Esto es como un sueño.
23
00:01:19,470 --> 00:01:23,970
Y me has dejado un pijama.
Qué suavecito.
24
00:01:24,140 --> 00:01:26,780
No es para tanto. Ese es viejo.
25
00:01:26,940 --> 00:01:29,060
¡Pues huele muy bien!
26
00:01:29,230 --> 00:01:30,940
No sé qué decirte.
27
00:01:31,110 --> 00:01:34,460
Y no soy una ídolo de masas.
28
00:01:34,610 --> 00:01:36,850
Anda que no, ¡lo dicen todos!
29
00:01:37,030 --> 00:01:40,310
Es que eres tan guapa
y siempre a la moda…
30
00:01:40,490 --> 00:01:44,510
Y eres guay, hueles bien…
31
00:01:44,660 --> 00:01:47,020
¿No te has dado cuenta?
32
00:01:47,160 --> 00:01:48,730
No suelo fijarme.
33
00:01:55,090 --> 00:01:56,210
¡Quema!
34
00:01:57,010 --> 00:01:58,330
¿Lengua de gato?
35
00:01:58,510 --> 00:02:00,040
Un poquito, sí.
36
00:02:01,510 --> 00:02:05,060
Dejemos de hablar de mí. Háblame de ti.
37
00:02:05,680 --> 00:02:07,500
¿De mí?
38
00:02:07,640 --> 00:02:08,730
Pues…
39
00:02:08,890 --> 00:02:12,970
Me encantan las series
tokusatsu y el manga.
40
00:02:13,150 --> 00:02:16,390
En especial me gusta Battle Fencer.
41
00:02:16,570 --> 00:02:18,740
Ah, creo que la conozco.
42
00:02:19,490 --> 00:02:21,660
Se emite los domingos, ¿no?
43
00:02:21,820 --> 00:02:27,290
Sí, pero esa es una nueva.
Me gusta la antigua.
44
00:02:28,660 --> 00:02:30,490
¿Cómo empezó a gustarte?
45
00:02:30,670 --> 00:02:34,200
Solía ser muy frágil.
46
00:02:34,550 --> 00:02:36,680
Me ponía enferma a menudo.
47
00:02:37,420 --> 00:02:41,490
Estando en casa, no podía
hacer más que ver la tele.
48
00:02:41,640 --> 00:02:46,850
Y un día, haciendo zapping,
me topé con Battle Fencer.
49
00:02:47,350 --> 00:02:52,320
"El valor siempre te da fuerzas", decía.
50
00:02:52,480 --> 00:02:55,020
Eso encendió algo en mi interior.
51
00:02:55,570 --> 00:03:00,950
Así empecé a hacer ejercicio
y a probar cosas nuevas.
52
00:03:02,070 --> 00:03:05,910
Y al hacerlo, dejé de enfermar tanto.
53
00:03:06,080 --> 00:03:09,400
De hecho, creo que ahora
me sobra energía.
54
00:03:13,540 --> 00:03:15,070
Ya veo, ya.
55
00:03:15,250 --> 00:03:18,110
¿Por eso te gusta tanto
esa Battle Fencer?
56
00:03:18,330 --> 00:03:19,470
Sí.
57
00:03:19,630 --> 00:03:22,110
Sé que es poco femenino.
58
00:03:22,260 --> 00:03:23,260
¿Y qué más da?
59
00:03:23,970 --> 00:03:25,870
Aunque no sea femenino,
60
00:03:26,010 --> 00:03:27,100
es "Renenino".
61
00:03:28,850 --> 00:03:30,140
Eso sí.
62
00:03:30,310 --> 00:03:32,560
Y tienes una buena base,
63
00:03:32,730 --> 00:03:35,300
con un poco de trabajo parecerías otra.
64
00:03:35,480 --> 00:03:36,610
¿Buena base?
65
00:03:36,770 --> 00:03:39,690
Que eres guapa de cara.
66
00:03:39,870 --> 00:03:41,290
Y tus cejas son largas.
67
00:03:41,950 --> 00:03:44,730
No, no, qué va…
68
00:03:45,900 --> 00:03:47,410
¿Quieres que te maquille?
69
00:03:47,580 --> 00:03:48,780
¿Maquillarme?
70
00:03:48,950 --> 00:03:51,280
¿Eso de las chicas adultas?
71
00:03:51,460 --> 00:03:52,460
Eso es.
72
00:03:53,210 --> 00:03:55,970
Qué va, me quedaría fatal.
73
00:03:56,130 --> 00:03:59,840
No soy tan guapa y elegante como tú.
74
00:04:00,010 --> 00:04:03,820
Que no soy perfecta, ¿sabes?
75
00:04:03,970 --> 00:04:05,770
¡Anda que no! ¡Sí lo eres!
76
00:04:05,930 --> 00:04:08,380
Yo no… ¡Yo no…!
77
00:04:13,980 --> 00:04:15,520
A ver, lo digo en serio.
78
00:04:16,810 --> 00:04:19,280
Qué cerca estás…
79
00:04:22,610 --> 00:04:27,360
Yo tampoco sé ordenar, solo lo meto
todo a saco en el armario.
80
00:04:28,870 --> 00:04:31,420
Y engordo enseguida.
81
00:04:31,580 --> 00:04:33,090
No soy nada especial.
82
00:04:35,500 --> 00:04:39,640
Por eso siempre bebo zumo
de verduras y bebidas energéticas.
83
00:04:41,010 --> 00:04:43,750
Pero eso es un secreto, ¿eh?
84
00:04:45,840 --> 00:04:49,420
¡Pues te contaré un secreto mío!
85
00:04:49,600 --> 00:04:51,420
Vale, cuéntamelo.
86
00:04:51,600 --> 00:04:53,540
Bueno, verás…
87
00:06:24,500 --> 00:06:28,950
{\an1}Episodio 22
\h\hPor fin te encuentro
88
00:06:24,500 --> 00:06:28,950
{\an1}Episodio 22
\h\hPor fin te encuentro
89
00:06:26,440 --> 00:06:28,450
"Por fin te encuentro".
90
00:06:31,370 --> 00:06:32,460
¡Perdón!
91
00:06:33,830 --> 00:06:35,070
¡Ya estoy aquí!
92
00:06:35,660 --> 00:06:39,230
Has estado practicando hasta tarde, ¿eh?
93
00:06:39,370 --> 00:06:40,520
Sí.
94
00:06:41,880 --> 00:06:43,700
Estuve en la ribera del río.
95
00:06:45,340 --> 00:06:46,960
¿Cómo os ha ido a vosotros?
96
00:06:47,130 --> 00:06:48,790
A mí me fue bastante bien.
97
00:06:48,970 --> 00:06:51,460
Aunque no sé si he mejorado algo.
98
00:06:51,640 --> 00:06:56,820
Yo creo que he aprendido mucho
de Nigromante y mis cartas.
99
00:06:56,970 --> 00:07:00,740
He aprendido jugando
contra Alice Kurobane.
100
00:07:06,400 --> 00:07:08,850
Vamos, que has perreado, ¿no?
101
00:07:09,030 --> 00:07:11,500
No sabía que pudieras
bromear así, Light.
102
00:07:11,990 --> 00:07:13,540
¿Dónde está la broma?
103
00:07:15,620 --> 00:07:17,850
Que el tío parece decirlo en serio.
104
00:07:18,000 --> 00:07:20,140
¿Lo dice de verdad?
105
00:07:20,290 --> 00:07:22,210
Anda ya, no puede ser.
106
00:07:22,370 --> 00:07:26,120
Pero Light no es de los que mienten.
107
00:07:27,710 --> 00:07:29,000
Oye, Light.
108
00:07:29,170 --> 00:07:30,360
Déjame tu móvil.
109
00:07:31,300 --> 00:07:35,390
{\an8}Historial de partidas
110
00:07:33,300 --> 00:07:35,380
ECI…
111
00:07:35,550 --> 00:07:38,800
ECILA… Este es…
112
00:07:38,970 --> 00:07:40,330
¡No jodas!
113
00:07:40,520 --> 00:07:45,870
Es el nombre que usó Alice Kurogane
como invitada secreta del Nacional.
114
00:07:46,020 --> 00:07:48,130
¿Aquel torneo legendario?
115
00:07:48,280 --> 00:07:49,910
Lo vi en la tele.
116
00:07:57,580 --> 00:08:02,240
No sé nada de ese torneo,
pero era muy buena jugadora.
117
00:08:02,410 --> 00:08:04,090
Me ha enseñado muchas cosas.
118
00:08:04,250 --> 00:08:06,760
Pues el tío no mentía.
119
00:08:08,300 --> 00:08:10,870
¿Les habrá ido bien al resto?
120
00:08:11,760 --> 00:08:13,850
Seguramente sí.
121
00:08:14,010 --> 00:08:16,040
Eso espero.
122
00:08:16,220 --> 00:08:17,310
No pasa nada.
123
00:08:18,100 --> 00:08:21,050
Todos somos compañeros de Seventh Flame.
124
00:08:25,190 --> 00:08:27,490
Bien, volvamos.
125
00:08:27,650 --> 00:08:29,620
Comámonos un ramen de camino a casa.
126
00:08:29,780 --> 00:08:31,560
Conozco un buen sitio.
127
00:08:31,740 --> 00:08:33,460
Es famoso por su ramen negro.
128
00:08:33,450 --> 00:08:38,080
{\an8}Cafetería Marufuji
129
00:08:33,610 --> 00:08:35,990
¿Dices la Cafetería Marufuji?
130
00:08:36,160 --> 00:08:38,080
Siempre he querido ir.
131
00:08:38,240 --> 00:08:40,180
¿Está rico eso?
132
00:08:40,330 --> 00:08:42,570
Sí. Y te ponen una ración enorme.
133
00:08:44,210 --> 00:08:46,490
¿Cómo de enorme será?
134
00:08:46,670 --> 00:08:49,300
Parece que Itsuki traga un montón.
135
00:08:49,460 --> 00:08:51,470
Sí. Yo también quiero probarlo.
136
00:08:56,170 --> 00:08:57,260
¿Te has dormido?
137
00:08:57,760 --> 00:08:59,320
No.
138
00:08:59,470 --> 00:09:00,860
¿La cama es muy dura?
139
00:09:01,010 --> 00:09:02,450
Es vieja.
140
00:09:02,600 --> 00:09:05,340
No, es más blandita que la mía.
141
00:09:05,520 --> 00:09:06,670
Ya veo.
142
00:09:06,810 --> 00:09:10,360
Pero creo que debería
dormir yo en el suelo.
143
00:09:10,520 --> 00:09:13,690
A ver, que no te preocupes.
144
00:09:13,860 --> 00:09:15,860
Ya estaba decidido, ¿no?
145
00:09:16,030 --> 00:09:17,590
Sí…
146
00:09:18,160 --> 00:09:19,230
Oye…
147
00:09:20,490 --> 00:09:22,980
Gracias por lo de hoy.
148
00:09:23,410 --> 00:09:25,990
Estoy muy contenta.
149
00:09:29,170 --> 00:09:32,510
Buenas noches, Tsubasa.
150
00:09:33,050 --> 00:09:35,010
Buenas noches, Ren.
151
00:09:40,470 --> 00:09:41,880
Me voy.
152
00:09:42,060 --> 00:09:45,140
Gracias por la hospitalidad.
153
00:09:46,350 --> 00:09:48,700
Vuelve cuando quieras.
154
00:09:50,060 --> 00:09:53,570
Tu madre es preciosa.
155
00:09:53,730 --> 00:09:55,970
Y cocina estupendamente.
156
00:09:58,490 --> 00:10:01,630
Lo hace para dar
buena impresión, como yo.
157
00:10:01,780 --> 00:10:04,710
Generalmente no se curra nada
el desayuno.
158
00:10:05,660 --> 00:10:07,150
¿En serio?
159
00:10:11,840 --> 00:10:14,570
¿Qué pasa, Tsubasa?
160
00:10:15,880 --> 00:10:20,700
Jamás pensé
que pudiéramos ser amigas así.
161
00:10:21,180 --> 00:10:23,060
Y bueno, me alegro.
162
00:10:24,140 --> 00:10:25,550
Tsubasa…
163
00:10:25,720 --> 00:10:29,820
También tengo
que acercarme más al resto.
164
00:10:29,980 --> 00:10:31,550
¡Eso es!
165
00:10:32,020 --> 00:10:34,350
Aunque con él…
166
00:10:34,510 --> 00:10:35,580
¿"Él"?
167
00:10:36,230 --> 00:10:37,410
Gentleman.
168
00:10:38,900 --> 00:10:41,700
Yo creo que es buena persona.
169
00:10:41,870 --> 00:10:45,610
No, es muy raro
que no quiera mostrar su cara.
170
00:10:45,790 --> 00:10:47,240
Eso es verdad.
171
00:10:47,410 --> 00:10:51,270
Compartimos club
y no sabemos nada de él.
172
00:10:51,420 --> 00:10:53,380
Así que me pregunto, ¿cómo será?
173
00:10:54,590 --> 00:10:57,000
¿Será un madurito interesante?
174
00:10:57,170 --> 00:10:58,790
Como mi padre.
175
00:10:58,970 --> 00:11:03,100
Anda ya. Es un estudiante
del Instituto Shadowverse.
176
00:11:04,180 --> 00:11:05,590
Es verdad.
177
00:11:05,760 --> 00:11:08,860
Pero creo que es muy listo.
178
00:11:09,020 --> 00:11:12,530
Tendría gracia ver
a un empollón hablar así.
179
00:11:12,690 --> 00:11:14,750
Tiene un avatar de conejito,
180
00:11:14,900 --> 00:11:18,110
así que le gustarán los peluches
y las cosas monas, ¿no?
181
00:11:21,950 --> 00:11:23,670
¡Quiero saber más!
182
00:11:28,200 --> 00:11:31,820
Si descubrimos cómo es,
podremos acercarnos más, ¿no?
183
00:11:32,000 --> 00:11:36,300
No lo tengo claro.
Pero lo raro sería no intentarlo.
184
00:11:36,460 --> 00:11:37,710
¿A que sí?
185
00:11:38,090 --> 00:11:41,120
Bien, pues a ver
qué descubrimos después de clase.
186
00:11:41,590 --> 00:11:42,760
¡Sí!
187
00:11:42,970 --> 00:11:43,590
Shadowverse
188
00:11:45,220 --> 00:11:47,970
{\an8}Ren Kazamatsuri y Spear Knight Amyroth
189
00:11:45,390 --> 00:11:47,970
{\an8}Clase: Imperial
190
00:11:45,510 --> 00:11:47,970
{\an8}Cumpleaños: 18 de marzo
191
00:11:45,640 --> 00:11:47,970
{\an8}Le gusta: Moverse
192
00:11:47,970 --> 00:11:48,600
Shadowverse
193
00:11:50,060 --> 00:11:52,980
Spear Knight Amyroth
194
00:12:22,340 --> 00:12:27,300
¡Hasta mañana a todos!
195
00:12:27,970 --> 00:12:30,000
Hasta mañana a usted también, profe.
196
00:12:31,890 --> 00:12:33,010
Claro…
197
00:12:39,860 --> 00:12:41,430
¡Tsubasa!
198
00:12:42,280 --> 00:12:43,410
Qué velocidad.
199
00:12:44,570 --> 00:12:45,910
He venido corriendo.
200
00:12:46,070 --> 00:12:47,600
No tenías por qué.
201
00:12:47,740 --> 00:12:49,650
Es que tengo muchas ganas de esto.
202
00:12:49,830 --> 00:12:51,600
Bien, pues vamos allá.
203
00:12:54,250 --> 00:12:57,630
Esta es la sala de Sixth Magic, ¿no?
204
00:12:57,790 --> 00:12:58,830
Sí.
205
00:12:59,420 --> 00:13:01,760
¡Pero espérame!
206
00:13:01,840 --> 00:13:07,970
{\an8}Senbei Okaki
207
00:13:03,420 --> 00:13:04,460
Buenas.
208
00:13:04,630 --> 00:13:06,510
Hola.
209
00:13:06,840 --> 00:13:07,960
Os esperaba.
210
00:13:08,140 --> 00:13:09,540
Sentimos venir así.
211
00:13:10,720 --> 00:13:15,780
Soy de primero y de Seventh Flame,
Ren Kazamatsuri.
212
00:13:17,060 --> 00:13:20,910
Yo Miki Shinobu. Presidenta
de Sixth Magic, podría decirse.
213
00:13:21,820 --> 00:13:26,510
Qué sorpresa. No sueles
enviarme mensajes, Tsubasa.
214
00:13:26,660 --> 00:13:27,740
Pero puedo, ¿no?
215
00:13:27,910 --> 00:13:30,000
No he dicho que no puedas.
216
00:13:30,160 --> 00:13:32,920
Decidme, ¿qué necesitáis?
217
00:13:33,150 --> 00:13:34,300
Gentleman.
218
00:13:37,920 --> 00:13:41,040
Tengo sed. Vamos a la tienda.
219
00:13:47,300 --> 00:13:49,590
¿No íbamos a ir a la tienda?
220
00:13:50,510 --> 00:13:54,750
Gentleman podría escuchar
lo que hablemos en la sala del club.
221
00:13:54,890 --> 00:13:56,600
Pero aquí estamos a salvo.
222
00:13:56,770 --> 00:13:58,220
Ya veo…
223
00:13:58,770 --> 00:14:00,020
En serio…
224
00:14:00,190 --> 00:14:02,930
Queremos saber quién es en realidad.
225
00:14:03,110 --> 00:14:07,190
Eras presidenta
porque él te lo ordenó, ¿verdad?
226
00:14:07,360 --> 00:14:09,570
Supuse que sabrías algo.
227
00:14:10,200 --> 00:14:12,520
Cierto. Buena idea.
228
00:14:12,670 --> 00:14:13,690
¿Y bien?
229
00:14:13,870 --> 00:14:16,320
Sí que hablamos, pero…
230
00:14:16,500 --> 00:14:18,840
Nunca lo he conocido en persona.
231
00:14:19,250 --> 00:14:21,960
Solo tengo su correo de contacto.
232
00:14:23,130 --> 00:14:26,430
Usa un montón y todas son
direcciones gratuitas.
233
00:14:26,570 --> 00:14:27,790
¿En serio?
234
00:14:27,970 --> 00:14:29,420
Pues vaya palo.
235
00:14:29,590 --> 00:14:30,670
Cierto.
236
00:14:30,970 --> 00:14:32,600
En fin.
237
00:14:33,240 --> 00:14:34,230
Pero…
238
00:14:34,720 --> 00:14:36,960
Estoy segura de tres cosas.
239
00:14:37,980 --> 00:14:40,560
Primera: adora los conejos.
240
00:14:41,060 --> 00:14:43,070
Sí, eso se nota…
241
00:14:43,230 --> 00:14:47,790
Segundo: suele pasar
por el arcade del barrio comercial.
242
00:14:47,940 --> 00:14:49,390
¿El arcade?
243
00:14:49,570 --> 00:14:52,780
Tercero: su DigiFriend es Mayti.
244
00:14:52,950 --> 00:14:56,260
Cierto, la hemos visto alguna vez.
245
00:14:56,950 --> 00:14:59,180
Gracias. Nos será útil.
246
00:14:59,660 --> 00:15:02,590
Si encontráis a Gentleman…
247
00:15:04,750 --> 00:15:06,710
Nada, olvidadlo.
248
00:15:06,880 --> 00:15:09,520
Esto es algo que tenéis que hacer solas.
249
00:15:09,880 --> 00:15:11,770
Nos vemos por ahí.
250
00:15:13,850 --> 00:15:15,470
¿Qué mosca le ha picado?
251
00:15:15,580 --> 00:15:16,530
A saber.
252
00:15:17,140 --> 00:15:19,260
Bien, pues nos vamos al arcade.
253
00:15:19,430 --> 00:15:20,410
¡Sí!
254
00:15:20,520 --> 00:15:23,020
{\an8}Barrio Comercial Nekome
255
00:15:26,110 --> 00:15:29,740
No había venido nunca, ¡y qué de gente!
256
00:15:29,900 --> 00:15:31,040
Ya ves.
257
00:15:31,260 --> 00:15:34,530
No sé cómo vamos a encontrarlo.
258
00:15:34,700 --> 00:15:37,530
¿Y si gritamos su nombre?
259
00:15:37,700 --> 00:15:39,110
Entonces huiría.
260
00:15:39,700 --> 00:15:41,120
Pues sí…
261
00:15:41,290 --> 00:15:43,730
¿De verdad estará aquí?
262
00:15:43,880 --> 00:15:46,480
Hay más arcades por aquí cerca.
263
00:15:47,710 --> 00:15:49,900
No lo pensamos mucho al venir.
264
00:15:50,050 --> 00:15:51,140
Pues no…
265
00:15:53,050 --> 00:15:54,400
En fin, no importa.
266
00:15:54,620 --> 00:15:56,240
Al menos nos divertiremos.
267
00:15:56,440 --> 00:15:57,670
¡Me apunto!
268
00:15:57,850 --> 00:16:01,130
Y ya le he echado el ojo a algo.
269
00:16:06,230 --> 00:16:07,610
¿Quieres algo?
270
00:16:07,770 --> 00:16:09,550
Se me dan bien estas máquinas.
271
00:16:09,690 --> 00:16:11,180
¿En serio?
272
00:16:19,490 --> 00:16:21,640
¡Muchas gracias!
273
00:16:22,960 --> 00:16:25,730
Bien, probemos eso ahora.
274
00:16:31,170 --> 00:16:32,180
¡Ya están!
275
00:16:32,340 --> 00:16:35,950
En serio, tienes buena base
y el maquillaje te quedaría estupendo.
276
00:16:36,090 --> 00:16:37,420
Anda ya…
277
00:16:52,150 --> 00:16:54,270
Vale, ¿probamos esta?
278
00:16:54,450 --> 00:16:55,920
Es para dos jugadores.
279
00:16:57,200 --> 00:16:58,650
Tiene buena pinta.
280
00:16:58,990 --> 00:17:00,050
¿Cómo…?
281
00:17:02,290 --> 00:17:03,550
¡Gentleman!
282
00:17:03,710 --> 00:17:07,540
¡Tsubasa, mira! ¡Esa también!
283
00:17:08,540 --> 00:17:09,420
{\an8}Carta Clave
284
00:17:09,590 --> 00:17:10,500
{\an8}Nuevo Mundo
285
00:17:10,670 --> 00:17:13,160
¡Y aquí! ¡Y en esa!
286
00:17:13,340 --> 00:17:15,010
{\an8}Alegría a raudales
287
00:17:14,040 --> 00:17:15,290
¡Y en esta!
288
00:17:15,840 --> 00:17:18,020
Tsubasa…
289
00:17:18,180 --> 00:17:19,780
Así que sí que viene aquí.
290
00:17:32,280 --> 00:17:34,100
¿En serio?
291
00:17:34,280 --> 00:17:35,550
¡Impresionante!
292
00:17:39,780 --> 00:17:41,480
Ese personaje…
293
00:17:41,660 --> 00:17:43,880
Sí, parece un conejo.
294
00:17:44,040 --> 00:17:46,590
Gentleman adora los conejos.
295
00:17:46,780 --> 00:17:47,910
¿Es decir…?
296
00:17:48,080 --> 00:17:50,270
A ver, perdón, pasamos.
297
00:17:50,420 --> 00:17:52,790
¡Con permiso! ¡Con permiso!
298
00:17:57,380 --> 00:18:00,160
Perdona, ¿quién estaba jugando…?
299
00:18:00,720 --> 00:18:04,670
Era impresionante.
No sé cómo juega tan bien.
300
00:18:04,850 --> 00:18:08,050
¿Y dónde se ha metido?
301
00:18:08,230 --> 00:18:12,170
Ni idea. Se fue
tan pronto acabó de jugar.
302
00:18:12,430 --> 00:18:13,630
¡Tsubasa!
303
00:18:13,790 --> 00:18:14,930
Lo sé.
304
00:18:19,110 --> 00:18:21,150
Lo hemos perdido, ¿eh?
305
00:18:21,360 --> 00:18:22,370
Del todo.
306
00:18:23,720 --> 00:18:24,780
Wingy…
307
00:18:24,950 --> 00:18:28,110
¿Qué pasa? ¿Quieres animarme?
308
00:18:32,840 --> 00:18:34,840
Gracias, Amyroth.
309
00:18:36,010 --> 00:18:37,130
¿Amyroth?
310
00:18:39,800 --> 00:18:42,910
¿Lo has visto, Tsubasa?
311
00:18:43,050 --> 00:18:45,700
¡Sí! Era el DigiFriend de Gentleman.
312
00:18:50,350 --> 00:18:52,630
¡Por fin te encuentro!
313
00:18:52,770 --> 00:18:55,100
¡Ríndete, Gentleman!
314
00:18:57,480 --> 00:18:58,540
Anda ya…
315
00:19:04,580 --> 00:19:05,960
¿Eres…?
316
00:19:06,120 --> 00:19:08,380
¿Una chica?
317
00:19:10,670 --> 00:19:14,120
Eres Gentleman, ¿verdad?
318
00:19:14,670 --> 00:19:16,220
Qué va.
319
00:19:16,380 --> 00:19:19,670
¿Cómo que no? Ese es tu DigiFriend.
320
00:19:19,840 --> 00:19:21,930
Os confundís de persona.
321
00:19:22,090 --> 00:19:24,920
¿Eso son orejitas de conejo?
322
00:19:25,180 --> 00:19:26,230
Me voy.
323
00:19:26,390 --> 00:19:29,450
Perdona, es evidente que no eres él.
324
00:19:29,600 --> 00:19:34,980
Ese payaso de Gentleman
no podría ser una chica como ella.
325
00:19:36,400 --> 00:19:39,810
Ese traje de conejo
es de lo más ridículo.
326
00:19:39,990 --> 00:19:41,800
Y habla como si fuera idiota.
327
00:19:41,950 --> 00:19:44,480
No se parece a ti en nada.
328
00:19:44,660 --> 00:19:46,660
Si es que vaya pintas lleva.
329
00:19:46,830 --> 00:19:49,630
Ni un avatar digital
debería ser tan cutre.
330
00:19:49,870 --> 00:19:52,220
¡No es un payaso, ridículo ni cutre!
331
00:19:52,440 --> 00:19:56,180
¡Me esforcé mucho en ese avatar!
¿Cómo puedes decir eso?
332
00:19:56,340 --> 00:19:57,960
Así que sí eres tú.
333
00:19:59,630 --> 00:20:01,050
Gentleman.
334
00:20:01,220 --> 00:20:04,420
No esperábamos que fueras una chica.
335
00:20:17,320 --> 00:20:19,000
¡Vaya, vaya, vaya!
336
00:20:19,150 --> 00:20:21,700
Así que me habéis pillado, ¿eh?
337
00:20:21,860 --> 00:20:26,680
Parece que os subestimé a las dos.
338
00:20:27,490 --> 00:20:30,810
Aunque esperaba que esto
ocurriera tarde o temprano,
339
00:20:30,950 --> 00:20:33,680
así que ha sido tal y como yo esperaba.
340
00:20:33,830 --> 00:20:36,260
Estáis en la palma de mi mano.
341
00:20:36,420 --> 00:20:40,630
¡Pero no penséis que habéis ganado!
342
00:20:42,800 --> 00:20:45,300
¡¿A qué vienen esas caras?!
343
00:20:45,470 --> 00:20:49,360
Es que tu personalidad y tu aspecto
son un combo peculiar.
344
00:20:49,510 --> 00:20:51,760
Es la mar de mona.
345
00:20:56,150 --> 00:20:58,930
¿Qué queréis? ¿A qué habéis venido?
346
00:21:02,990 --> 00:21:05,500
Supongo que Ren diría lo siguiente:
347
00:21:05,660 --> 00:21:08,820
Somos todos compañeros. Así que…
348
00:21:10,200 --> 00:21:13,820
¿Y si combatimos y nos conocemos mejor?
349
00:21:15,750 --> 00:21:17,310
Comprendo.
350
00:21:17,460 --> 00:21:20,830
¿Quieres saber quién es
mejor de las dos?
351
00:21:21,000 --> 00:21:23,140
Vaya, modo Gentleman.
352
00:21:23,300 --> 00:21:24,600
¡Cállate!
353
00:21:25,050 --> 00:21:27,060
¡Bien! ¡Combatamos!
354
00:21:27,220 --> 00:21:31,350
Pero si gano, no le dirás nada
a nadie de quién soy.
355
00:21:31,510 --> 00:21:34,740
No pensábamos decir nada…
356
00:21:36,980 --> 00:21:38,980
De acuerdo. Trato hecho.
357
00:21:39,770 --> 00:21:41,990
¡No pienso perder!
358
00:21:48,660 --> 00:21:50,360
Qué gracioso.
359
00:21:50,530 --> 00:21:52,550
Esto empieza a emocionarme.
360
00:23:24,000 --> 00:23:25,670
¡Presentación de Shadowverse!
361
00:23:24,000 --> 00:23:25,750
{\an8}¡Presentación de
Shadowverse!
362
00:23:25,840 --> 00:23:28,050
Hoy tenemos Turquoise Sister.
363
00:23:25,880 --> 00:23:38,930
Turquoise Sister
364
00:23:28,210 --> 00:23:31,530
-Según cómo la uses…
-Tsubasa, ¿cuál es su ataque especial?
365
00:23:31,690 --> 00:23:32,680
¿Ataque especial?
366
00:23:32,840 --> 00:23:35,670
¡Eso! ¿Turquoise Dynamite?
¿Turquoise Destroyer?
367
00:23:35,850 --> 00:23:36,830
¿Turquoise…?
368
00:23:36,970 --> 00:23:38,920
¿Y si piensas un nombre menos bruto?
369
00:23:39,100 --> 00:23:40,950
¿Por qué finges ser Gentleman?
370
00:23:40,980 --> 00:23:41,940
{\an8}Avance
371
00:23:40,980 --> 00:23:41,940
{\an8}Avance
372
00:23:41,100 --> 00:23:43,310
Eso no os incumbe.
373
00:23:43,480 --> 00:23:45,280
Qué mona estás agobiada.
374
00:23:45,440 --> 00:23:46,610
¡Calla! ¡Calla! ¡Calla!
375
00:23:46,770 --> 00:23:48,430
¡Dejadme en paz!
376
00:23:48,900 --> 00:23:51,400
Próximo episodio: "¡No superarás al rey!
377
00:23:49,950 --> 00:23:53,940
{\an1}Episodio 23
\h\h\h¡No superarás al rey!
378
00:23:51,570 --> 00:23:53,450
Battle! Shadowverse!