1 00:00:08,650 --> 00:00:11,060 ¡Impresionante! ¡Elegante! ¡Precioso! 2 00:00:11,650 --> 00:00:15,740 ¡Impresionante! ¡Qué limpio! ¡Qué guay! 3 00:00:15,910 --> 00:00:18,500 ¡No se parece en nada a mi cuarto! 4 00:00:18,660 --> 00:00:20,410 ¡Estoy en otro mundo! 5 00:00:21,830 --> 00:00:23,790 No seas exagerada. 6 00:00:23,960 --> 00:00:25,600 ¡No lo soy! 7 00:00:25,750 --> 00:00:28,600 En serio, mi cuarto parece un estercolero. 8 00:00:29,420 --> 00:00:31,170 ¿Y por qué no lo limpias? 9 00:00:31,340 --> 00:00:33,630 ¡Esa no es la cuestión! 10 00:00:33,800 --> 00:00:39,270 Es que limpiar no es lo mío. No sería capaz de dejarlo así. 11 00:00:39,430 --> 00:00:42,680 De hecho no sé ni por dónde tendría que empezar. 12 00:00:43,520 --> 00:00:46,470 Que puedes sentarte, ¿eh? 13 00:00:46,650 --> 00:00:52,110 Sí, pero estar a solas contigo… 14 00:00:52,280 --> 00:00:53,540 Me pone nerviosita. 15 00:00:53,690 --> 00:00:55,650 ¿Eh? ¿Qué dices? 16 00:00:57,320 --> 00:01:01,340 ¡Eres una ídolo de masas! 17 00:01:01,490 --> 00:01:02,660 Que corra el aire. 18 00:01:02,830 --> 00:01:05,110 Y ahora… 19 00:01:05,960 --> 00:01:08,660 Hemos estado juntas en Nekome Beach 20 00:01:08,830 --> 00:01:11,710 e incluso nos hemos bañado juntas. 21 00:01:12,460 --> 00:01:15,670 ¡Hasta me has dado de cenar! 22 00:01:15,840 --> 00:01:18,270 Esto es como un sueño. 23 00:01:19,470 --> 00:01:23,970 Y me has dejado un pijama. Qué suavecito. 24 00:01:24,140 --> 00:01:26,780 No es para tanto. Ese es viejo. 25 00:01:26,940 --> 00:01:29,060 ¡Pues huele muy bien! 26 00:01:29,230 --> 00:01:30,940 No sé qué decirte. 27 00:01:31,110 --> 00:01:34,460 Y no soy una ídolo de masas. 28 00:01:34,610 --> 00:01:36,850 Anda que no, ¡lo dicen todos! 29 00:01:37,030 --> 00:01:40,310 Es que eres tan guapa y siempre a la moda… 30 00:01:40,490 --> 00:01:44,510 Y eres guay, hueles bien… 31 00:01:44,660 --> 00:01:47,020 ¿No te has dado cuenta? 32 00:01:47,160 --> 00:01:48,730 No suelo fijarme. 33 00:01:55,090 --> 00:01:56,210 ¡Quema! 34 00:01:57,010 --> 00:01:58,330 ¿Lengua de gato? 35 00:01:58,510 --> 00:02:00,040 Un poquito, sí. 36 00:02:01,510 --> 00:02:05,060 Dejemos de hablar de mí. Háblame de ti. 37 00:02:05,680 --> 00:02:07,500 ¿De mí? 38 00:02:07,640 --> 00:02:08,730 Pues… 39 00:02:08,890 --> 00:02:12,970 Me encantan las series tokusatsu y el manga. 40 00:02:13,150 --> 00:02:16,390 En especial me gusta Battle Fencer. 41 00:02:16,570 --> 00:02:18,740 Ah, creo que la conozco. 42 00:02:19,490 --> 00:02:21,660 Se emite los domingos, ¿no? 43 00:02:21,820 --> 00:02:27,290 Sí, pero esa es una nueva. Me gusta la antigua. 44 00:02:28,660 --> 00:02:30,490 ¿Cómo empezó a gustarte? 45 00:02:30,670 --> 00:02:34,200 Solía ser muy frágil. 46 00:02:34,550 --> 00:02:36,680 Me ponía enferma a menudo. 47 00:02:37,420 --> 00:02:41,490 Estando en casa, no podía hacer más que ver la tele. 48 00:02:41,640 --> 00:02:46,850 Y un día, haciendo zapping, me topé con Battle Fencer. 49 00:02:47,350 --> 00:02:52,320 "El valor siempre te da fuerzas", decía. 50 00:02:52,480 --> 00:02:55,020 Eso encendió algo en mi interior. 51 00:02:55,570 --> 00:03:00,950 Así empecé a hacer ejercicio y a probar cosas nuevas. 52 00:03:02,070 --> 00:03:05,910 Y al hacerlo, dejé de enfermar tanto. 53 00:03:06,080 --> 00:03:09,400 De hecho, creo que ahora me sobra energía. 54 00:03:13,540 --> 00:03:15,070 Ya veo, ya. 55 00:03:15,250 --> 00:03:18,110 ¿Por eso te gusta tanto esa Battle Fencer? 56 00:03:18,330 --> 00:03:19,470 Sí. 57 00:03:19,630 --> 00:03:22,110 Sé que es poco femenino. 58 00:03:22,260 --> 00:03:23,260 ¿Y qué más da? 59 00:03:23,970 --> 00:03:25,870 Aunque no sea femenino, 60 00:03:26,010 --> 00:03:27,100 es "Renenino". 61 00:03:28,850 --> 00:03:30,140 Eso sí. 62 00:03:30,310 --> 00:03:32,560 Y tienes una buena base, 63 00:03:32,730 --> 00:03:35,300 con un poco de trabajo parecerías otra. 64 00:03:35,480 --> 00:03:36,610 ¿Buena base? 65 00:03:36,770 --> 00:03:39,690 Que eres guapa de cara. 66 00:03:39,870 --> 00:03:41,290 Y tus cejas son largas. 67 00:03:41,950 --> 00:03:44,730 No, no, qué va… 68 00:03:45,900 --> 00:03:47,410 ¿Quieres que te maquille? 69 00:03:47,580 --> 00:03:48,780 ¿Maquillarme? 70 00:03:48,950 --> 00:03:51,280 ¿Eso de las chicas adultas? 71 00:03:51,460 --> 00:03:52,460 Eso es. 72 00:03:53,210 --> 00:03:55,970 Qué va, me quedaría fatal. 73 00:03:56,130 --> 00:03:59,840 No soy tan guapa y elegante como tú. 74 00:04:00,010 --> 00:04:03,820 Que no soy perfecta, ¿sabes? 75 00:04:03,970 --> 00:04:05,770 ¡Anda que no! ¡Sí lo eres! 76 00:04:05,930 --> 00:04:08,380 Yo no… ¡Yo no…! 77 00:04:13,980 --> 00:04:15,520 A ver, lo digo en serio. 78 00:04:16,810 --> 00:04:19,280 Qué cerca estás… 79 00:04:22,610 --> 00:04:27,360 Yo tampoco sé ordenar, solo lo meto todo a saco en el armario. 80 00:04:28,870 --> 00:04:31,420 Y engordo enseguida. 81 00:04:31,580 --> 00:04:33,090 No soy nada especial. 82 00:04:35,500 --> 00:04:39,640 Por eso siempre bebo zumo de verduras y bebidas energéticas. 83 00:04:41,010 --> 00:04:43,750 Pero eso es un secreto, ¿eh? 84 00:04:45,840 --> 00:04:49,420 ¡Pues te contaré un secreto mío! 85 00:04:49,600 --> 00:04:51,420 Vale, cuéntamelo. 86 00:04:51,600 --> 00:04:53,540 Bueno, verás… 87 00:06:24,500 --> 00:06:28,950 {\an1}Episodio 22 \h\hPor fin te encuentro 88 00:06:24,500 --> 00:06:28,950 {\an1}Episodio 22 \h\hPor fin te encuentro 89 00:06:26,440 --> 00:06:28,450 "Por fin te encuentro". 90 00:06:31,370 --> 00:06:32,460 ¡Perdón! 91 00:06:33,830 --> 00:06:35,070 ¡Ya estoy aquí! 92 00:06:35,660 --> 00:06:39,230 Has estado practicando hasta tarde, ¿eh? 93 00:06:39,370 --> 00:06:40,520 Sí. 94 00:06:41,880 --> 00:06:43,700 Estuve en la ribera del río. 95 00:06:45,340 --> 00:06:46,960 ¿Cómo os ha ido a vosotros? 96 00:06:47,130 --> 00:06:48,790 A mí me fue bastante bien. 97 00:06:48,970 --> 00:06:51,460 Aunque no sé si he mejorado algo. 98 00:06:51,640 --> 00:06:56,820 Yo creo que he aprendido mucho de Nigromante y mis cartas. 99 00:06:56,970 --> 00:07:00,740 He aprendido jugando contra Alice Kurobane. 100 00:07:06,400 --> 00:07:08,850 Vamos, que has perreado, ¿no? 101 00:07:09,030 --> 00:07:11,500 No sabía que pudieras bromear así, Light. 102 00:07:11,990 --> 00:07:13,540 ¿Dónde está la broma? 103 00:07:15,620 --> 00:07:17,850 Que el tío parece decirlo en serio. 104 00:07:18,000 --> 00:07:20,140 ¿Lo dice de verdad? 105 00:07:20,290 --> 00:07:22,210 Anda ya, no puede ser. 106 00:07:22,370 --> 00:07:26,120 Pero Light no es de los que mienten. 107 00:07:27,710 --> 00:07:29,000 Oye, Light. 108 00:07:29,170 --> 00:07:30,360 Déjame tu móvil. 109 00:07:31,300 --> 00:07:35,390 {\an8}Historial de partidas 110 00:07:33,300 --> 00:07:35,380 ECI… 111 00:07:35,550 --> 00:07:38,800 ECILA… Este es… 112 00:07:38,970 --> 00:07:40,330 ¡No jodas! 113 00:07:40,520 --> 00:07:45,870 Es el nombre que usó Alice Kurogane como invitada secreta del Nacional. 114 00:07:46,020 --> 00:07:48,130 ¿Aquel torneo legendario? 115 00:07:48,280 --> 00:07:49,910 Lo vi en la tele. 116 00:07:57,580 --> 00:08:02,240 No sé nada de ese torneo, pero era muy buena jugadora. 117 00:08:02,410 --> 00:08:04,090 Me ha enseñado muchas cosas. 118 00:08:04,250 --> 00:08:06,760 Pues el tío no mentía. 119 00:08:08,300 --> 00:08:10,870 ¿Les habrá ido bien al resto? 120 00:08:11,760 --> 00:08:13,850 Seguramente sí. 121 00:08:14,010 --> 00:08:16,040 Eso espero. 122 00:08:16,220 --> 00:08:17,310 No pasa nada. 123 00:08:18,100 --> 00:08:21,050 Todos somos compañeros de Seventh Flame. 124 00:08:25,190 --> 00:08:27,490 Bien, volvamos. 125 00:08:27,650 --> 00:08:29,620 Comámonos un ramen de camino a casa. 126 00:08:29,780 --> 00:08:31,560 Conozco un buen sitio. 127 00:08:31,740 --> 00:08:33,460 Es famoso por su ramen negro. 128 00:08:33,450 --> 00:08:38,080 {\an8}Cafetería Marufuji 129 00:08:33,610 --> 00:08:35,990 ¿Dices la Cafetería Marufuji? 130 00:08:36,160 --> 00:08:38,080 Siempre he querido ir. 131 00:08:38,240 --> 00:08:40,180 ¿Está rico eso? 132 00:08:40,330 --> 00:08:42,570 Sí. Y te ponen una ración enorme. 133 00:08:44,210 --> 00:08:46,490 ¿Cómo de enorme será? 134 00:08:46,670 --> 00:08:49,300 Parece que Itsuki traga un montón. 135 00:08:49,460 --> 00:08:51,470 Sí. Yo también quiero probarlo. 136 00:08:56,170 --> 00:08:57,260 ¿Te has dormido? 137 00:08:57,760 --> 00:08:59,320 No. 138 00:08:59,470 --> 00:09:00,860 ¿La cama es muy dura? 139 00:09:01,010 --> 00:09:02,450 Es vieja. 140 00:09:02,600 --> 00:09:05,340 No, es más blandita que la mía. 141 00:09:05,520 --> 00:09:06,670 Ya veo. 142 00:09:06,810 --> 00:09:10,360 Pero creo que debería dormir yo en el suelo. 143 00:09:10,520 --> 00:09:13,690 A ver, que no te preocupes. 144 00:09:13,860 --> 00:09:15,860 Ya estaba decidido, ¿no? 145 00:09:16,030 --> 00:09:17,590 Sí… 146 00:09:18,160 --> 00:09:19,230 Oye… 147 00:09:20,490 --> 00:09:22,980 Gracias por lo de hoy. 148 00:09:23,410 --> 00:09:25,990 Estoy muy contenta. 149 00:09:29,170 --> 00:09:32,510 Buenas noches, Tsubasa. 150 00:09:33,050 --> 00:09:35,010 Buenas noches, Ren. 151 00:09:40,470 --> 00:09:41,880 Me voy. 152 00:09:42,060 --> 00:09:45,140 Gracias por la hospitalidad. 153 00:09:46,350 --> 00:09:48,700 Vuelve cuando quieras. 154 00:09:50,060 --> 00:09:53,570 Tu madre es preciosa. 155 00:09:53,730 --> 00:09:55,970 Y cocina estupendamente. 156 00:09:58,490 --> 00:10:01,630 Lo hace para dar buena impresión, como yo. 157 00:10:01,780 --> 00:10:04,710 Generalmente no se curra nada el desayuno. 158 00:10:05,660 --> 00:10:07,150 ¿En serio? 159 00:10:11,840 --> 00:10:14,570 ¿Qué pasa, Tsubasa? 160 00:10:15,880 --> 00:10:20,700 Jamás pensé que pudiéramos ser amigas así. 161 00:10:21,180 --> 00:10:23,060 Y bueno, me alegro. 162 00:10:24,140 --> 00:10:25,550 Tsubasa… 163 00:10:25,720 --> 00:10:29,820 También tengo que acercarme más al resto. 164 00:10:29,980 --> 00:10:31,550 ¡Eso es! 165 00:10:32,020 --> 00:10:34,350 Aunque con él… 166 00:10:34,510 --> 00:10:35,580 ¿"Él"? 167 00:10:36,230 --> 00:10:37,410 Gentleman. 168 00:10:38,900 --> 00:10:41,700 Yo creo que es buena persona. 169 00:10:41,870 --> 00:10:45,610 No, es muy raro que no quiera mostrar su cara. 170 00:10:45,790 --> 00:10:47,240 Eso es verdad. 171 00:10:47,410 --> 00:10:51,270 Compartimos club y no sabemos nada de él. 172 00:10:51,420 --> 00:10:53,380 Así que me pregunto, ¿cómo será? 173 00:10:54,590 --> 00:10:57,000 ¿Será un madurito interesante? 174 00:10:57,170 --> 00:10:58,790 Como mi padre. 175 00:10:58,970 --> 00:11:03,100 Anda ya. Es un estudiante del Instituto Shadowverse. 176 00:11:04,180 --> 00:11:05,590 Es verdad. 177 00:11:05,760 --> 00:11:08,860 Pero creo que es muy listo. 178 00:11:09,020 --> 00:11:12,530 Tendría gracia ver a un empollón hablar así. 179 00:11:12,690 --> 00:11:14,750 Tiene un avatar de conejito, 180 00:11:14,900 --> 00:11:18,110 así que le gustarán los peluches y las cosas monas, ¿no? 181 00:11:21,950 --> 00:11:23,670 ¡Quiero saber más! 182 00:11:28,200 --> 00:11:31,820 Si descubrimos cómo es, podremos acercarnos más, ¿no? 183 00:11:32,000 --> 00:11:36,300 No lo tengo claro. Pero lo raro sería no intentarlo. 184 00:11:36,460 --> 00:11:37,710 ¿A que sí? 185 00:11:38,090 --> 00:11:41,120 Bien, pues a ver qué descubrimos después de clase. 186 00:11:41,590 --> 00:11:42,760 ¡Sí! 187 00:11:42,970 --> 00:11:43,590 Shadowverse 188 00:11:45,220 --> 00:11:47,970 {\an8}Ren Kazamatsuri y Spear Knight Amyroth 189 00:11:45,390 --> 00:11:47,970 {\an8}Clase: Imperial 190 00:11:45,510 --> 00:11:47,970 {\an8}Cumpleaños: 18 de marzo 191 00:11:45,640 --> 00:11:47,970 {\an8}Le gusta: Moverse 192 00:11:47,970 --> 00:11:48,600 Shadowverse 193 00:11:50,060 --> 00:11:52,980 Spear Knight Amyroth 194 00:12:22,340 --> 00:12:27,300 ¡Hasta mañana a todos! 195 00:12:27,970 --> 00:12:30,000 Hasta mañana a usted también, profe. 196 00:12:31,890 --> 00:12:33,010 Claro… 197 00:12:39,860 --> 00:12:41,430 ¡Tsubasa! 198 00:12:42,280 --> 00:12:43,410 Qué velocidad. 199 00:12:44,570 --> 00:12:45,910 He venido corriendo. 200 00:12:46,070 --> 00:12:47,600 No tenías por qué. 201 00:12:47,740 --> 00:12:49,650 Es que tengo muchas ganas de esto. 202 00:12:49,830 --> 00:12:51,600 Bien, pues vamos allá. 203 00:12:54,250 --> 00:12:57,630 Esta es la sala de Sixth Magic, ¿no? 204 00:12:57,790 --> 00:12:58,830 Sí. 205 00:12:59,420 --> 00:13:01,760 ¡Pero espérame! 206 00:13:01,840 --> 00:13:07,970 {\an8}Senbei Okaki 207 00:13:03,420 --> 00:13:04,460 Buenas. 208 00:13:04,630 --> 00:13:06,510 Hola. 209 00:13:06,840 --> 00:13:07,960 Os esperaba. 210 00:13:08,140 --> 00:13:09,540 Sentimos venir así. 211 00:13:10,720 --> 00:13:15,780 Soy de primero y de Seventh Flame, Ren Kazamatsuri. 212 00:13:17,060 --> 00:13:20,910 Yo Miki Shinobu. Presidenta de Sixth Magic, podría decirse. 213 00:13:21,820 --> 00:13:26,510 Qué sorpresa. No sueles enviarme mensajes, Tsubasa. 214 00:13:26,660 --> 00:13:27,740 Pero puedo, ¿no? 215 00:13:27,910 --> 00:13:30,000 No he dicho que no puedas. 216 00:13:30,160 --> 00:13:32,920 Decidme, ¿qué necesitáis? 217 00:13:33,150 --> 00:13:34,300 Gentleman. 218 00:13:37,920 --> 00:13:41,040 Tengo sed. Vamos a la tienda. 219 00:13:47,300 --> 00:13:49,590 ¿No íbamos a ir a la tienda? 220 00:13:50,510 --> 00:13:54,750 Gentleman podría escuchar lo que hablemos en la sala del club. 221 00:13:54,890 --> 00:13:56,600 Pero aquí estamos a salvo. 222 00:13:56,770 --> 00:13:58,220 Ya veo… 223 00:13:58,770 --> 00:14:00,020 En serio… 224 00:14:00,190 --> 00:14:02,930 Queremos saber quién es en realidad. 225 00:14:03,110 --> 00:14:07,190 Eras presidenta porque él te lo ordenó, ¿verdad? 226 00:14:07,360 --> 00:14:09,570 Supuse que sabrías algo. 227 00:14:10,200 --> 00:14:12,520 Cierto. Buena idea. 228 00:14:12,670 --> 00:14:13,690 ¿Y bien? 229 00:14:13,870 --> 00:14:16,320 Sí que hablamos, pero… 230 00:14:16,500 --> 00:14:18,840 Nunca lo he conocido en persona. 231 00:14:19,250 --> 00:14:21,960 Solo tengo su correo de contacto. 232 00:14:23,130 --> 00:14:26,430 Usa un montón y todas son direcciones gratuitas. 233 00:14:26,570 --> 00:14:27,790 ¿En serio? 234 00:14:27,970 --> 00:14:29,420 Pues vaya palo. 235 00:14:29,590 --> 00:14:30,670 Cierto. 236 00:14:30,970 --> 00:14:32,600 En fin. 237 00:14:33,240 --> 00:14:34,230 Pero… 238 00:14:34,720 --> 00:14:36,960 Estoy segura de tres cosas. 239 00:14:37,980 --> 00:14:40,560 Primera: adora los conejos. 240 00:14:41,060 --> 00:14:43,070 Sí, eso se nota… 241 00:14:43,230 --> 00:14:47,790 Segundo: suele pasar por el arcade del barrio comercial. 242 00:14:47,940 --> 00:14:49,390 ¿El arcade? 243 00:14:49,570 --> 00:14:52,780 Tercero: su DigiFriend es Mayti. 244 00:14:52,950 --> 00:14:56,260 Cierto, la hemos visto alguna vez. 245 00:14:56,950 --> 00:14:59,180 Gracias. Nos será útil. 246 00:14:59,660 --> 00:15:02,590 Si encontráis a Gentleman… 247 00:15:04,750 --> 00:15:06,710 Nada, olvidadlo. 248 00:15:06,880 --> 00:15:09,520 Esto es algo que tenéis que hacer solas. 249 00:15:09,880 --> 00:15:11,770 Nos vemos por ahí. 250 00:15:13,850 --> 00:15:15,470 ¿Qué mosca le ha picado? 251 00:15:15,580 --> 00:15:16,530 A saber. 252 00:15:17,140 --> 00:15:19,260 Bien, pues nos vamos al arcade. 253 00:15:19,430 --> 00:15:20,410 ¡Sí! 254 00:15:20,520 --> 00:15:23,020 {\an8}Barrio Comercial Nekome 255 00:15:26,110 --> 00:15:29,740 No había venido nunca, ¡y qué de gente! 256 00:15:29,900 --> 00:15:31,040 Ya ves. 257 00:15:31,260 --> 00:15:34,530 No sé cómo vamos a encontrarlo. 258 00:15:34,700 --> 00:15:37,530 ¿Y si gritamos su nombre? 259 00:15:37,700 --> 00:15:39,110 Entonces huiría. 260 00:15:39,700 --> 00:15:41,120 Pues sí… 261 00:15:41,290 --> 00:15:43,730 ¿De verdad estará aquí? 262 00:15:43,880 --> 00:15:46,480 Hay más arcades por aquí cerca. 263 00:15:47,710 --> 00:15:49,900 No lo pensamos mucho al venir. 264 00:15:50,050 --> 00:15:51,140 Pues no… 265 00:15:53,050 --> 00:15:54,400 En fin, no importa. 266 00:15:54,620 --> 00:15:56,240 Al menos nos divertiremos. 267 00:15:56,440 --> 00:15:57,670 ¡Me apunto! 268 00:15:57,850 --> 00:16:01,130 Y ya le he echado el ojo a algo. 269 00:16:06,230 --> 00:16:07,610 ¿Quieres algo? 270 00:16:07,770 --> 00:16:09,550 Se me dan bien estas máquinas. 271 00:16:09,690 --> 00:16:11,180 ¿En serio? 272 00:16:19,490 --> 00:16:21,640 ¡Muchas gracias! 273 00:16:22,960 --> 00:16:25,730 Bien, probemos eso ahora. 274 00:16:31,170 --> 00:16:32,180 ¡Ya están! 275 00:16:32,340 --> 00:16:35,950 En serio, tienes buena base y el maquillaje te quedaría estupendo. 276 00:16:36,090 --> 00:16:37,420 Anda ya… 277 00:16:52,150 --> 00:16:54,270 Vale, ¿probamos esta? 278 00:16:54,450 --> 00:16:55,920 Es para dos jugadores. 279 00:16:57,200 --> 00:16:58,650 Tiene buena pinta. 280 00:16:58,990 --> 00:17:00,050 ¿Cómo…? 281 00:17:02,290 --> 00:17:03,550 ¡Gentleman! 282 00:17:03,710 --> 00:17:07,540 ¡Tsubasa, mira! ¡Esa también! 283 00:17:08,540 --> 00:17:09,420 {\an8}Carta Clave 284 00:17:09,590 --> 00:17:10,500 {\an8}Nuevo Mundo 285 00:17:10,670 --> 00:17:13,160 ¡Y aquí! ¡Y en esa! 286 00:17:13,340 --> 00:17:15,010 {\an8}Alegría a raudales 287 00:17:14,040 --> 00:17:15,290 ¡Y en esta! 288 00:17:15,840 --> 00:17:18,020 Tsubasa… 289 00:17:18,180 --> 00:17:19,780 Así que sí que viene aquí. 290 00:17:32,280 --> 00:17:34,100 ¿En serio? 291 00:17:34,280 --> 00:17:35,550 ¡Impresionante! 292 00:17:39,780 --> 00:17:41,480 Ese personaje… 293 00:17:41,660 --> 00:17:43,880 Sí, parece un conejo. 294 00:17:44,040 --> 00:17:46,590 Gentleman adora los conejos. 295 00:17:46,780 --> 00:17:47,910 ¿Es decir…? 296 00:17:48,080 --> 00:17:50,270 A ver, perdón, pasamos. 297 00:17:50,420 --> 00:17:52,790 ¡Con permiso! ¡Con permiso! 298 00:17:57,380 --> 00:18:00,160 Perdona, ¿quién estaba jugando…? 299 00:18:00,720 --> 00:18:04,670 Era impresionante. No sé cómo juega tan bien. 300 00:18:04,850 --> 00:18:08,050 ¿Y dónde se ha metido? 301 00:18:08,230 --> 00:18:12,170 Ni idea. Se fue tan pronto acabó de jugar. 302 00:18:12,430 --> 00:18:13,630 ¡Tsubasa! 303 00:18:13,790 --> 00:18:14,930 Lo sé. 304 00:18:19,110 --> 00:18:21,150 Lo hemos perdido, ¿eh? 305 00:18:21,360 --> 00:18:22,370 Del todo. 306 00:18:23,720 --> 00:18:24,780 Wingy… 307 00:18:24,950 --> 00:18:28,110 ¿Qué pasa? ¿Quieres animarme? 308 00:18:32,840 --> 00:18:34,840 Gracias, Amyroth. 309 00:18:36,010 --> 00:18:37,130 ¿Amyroth? 310 00:18:39,800 --> 00:18:42,910 ¿Lo has visto, Tsubasa? 311 00:18:43,050 --> 00:18:45,700 ¡Sí! Era el DigiFriend de Gentleman. 312 00:18:50,350 --> 00:18:52,630 ¡Por fin te encuentro! 313 00:18:52,770 --> 00:18:55,100 ¡Ríndete, Gentleman! 314 00:18:57,480 --> 00:18:58,540 Anda ya… 315 00:19:04,580 --> 00:19:05,960 ¿Eres…? 316 00:19:06,120 --> 00:19:08,380 ¿Una chica? 317 00:19:10,670 --> 00:19:14,120 Eres Gentleman, ¿verdad? 318 00:19:14,670 --> 00:19:16,220 Qué va. 319 00:19:16,380 --> 00:19:19,670 ¿Cómo que no? Ese es tu DigiFriend. 320 00:19:19,840 --> 00:19:21,930 Os confundís de persona. 321 00:19:22,090 --> 00:19:24,920 ¿Eso son orejitas de conejo? 322 00:19:25,180 --> 00:19:26,230 Me voy. 323 00:19:26,390 --> 00:19:29,450 Perdona, es evidente que no eres él. 324 00:19:29,600 --> 00:19:34,980 Ese payaso de Gentleman no podría ser una chica como ella. 325 00:19:36,400 --> 00:19:39,810 Ese traje de conejo es de lo más ridículo. 326 00:19:39,990 --> 00:19:41,800 Y habla como si fuera idiota. 327 00:19:41,950 --> 00:19:44,480 No se parece a ti en nada. 328 00:19:44,660 --> 00:19:46,660 Si es que vaya pintas lleva. 329 00:19:46,830 --> 00:19:49,630 Ni un avatar digital debería ser tan cutre. 330 00:19:49,870 --> 00:19:52,220 ¡No es un payaso, ridículo ni cutre! 331 00:19:52,440 --> 00:19:56,180 ¡Me esforcé mucho en ese avatar! ¿Cómo puedes decir eso? 332 00:19:56,340 --> 00:19:57,960 Así que sí eres tú. 333 00:19:59,630 --> 00:20:01,050 Gentleman. 334 00:20:01,220 --> 00:20:04,420 No esperábamos que fueras una chica. 335 00:20:17,320 --> 00:20:19,000 ¡Vaya, vaya, vaya! 336 00:20:19,150 --> 00:20:21,700 Así que me habéis pillado, ¿eh? 337 00:20:21,860 --> 00:20:26,680 Parece que os subestimé a las dos. 338 00:20:27,490 --> 00:20:30,810 Aunque esperaba que esto ocurriera tarde o temprano, 339 00:20:30,950 --> 00:20:33,680 así que ha sido tal y como yo esperaba. 340 00:20:33,830 --> 00:20:36,260 Estáis en la palma de mi mano. 341 00:20:36,420 --> 00:20:40,630 ¡Pero no penséis que habéis ganado! 342 00:20:42,800 --> 00:20:45,300 ¡¿A qué vienen esas caras?! 343 00:20:45,470 --> 00:20:49,360 Es que tu personalidad y tu aspecto son un combo peculiar. 344 00:20:49,510 --> 00:20:51,760 Es la mar de mona. 345 00:20:56,150 --> 00:20:58,930 ¿Qué queréis? ¿A qué habéis venido? 346 00:21:02,990 --> 00:21:05,500 Supongo que Ren diría lo siguiente: 347 00:21:05,660 --> 00:21:08,820 Somos todos compañeros. Así que… 348 00:21:10,200 --> 00:21:13,820 ¿Y si combatimos y nos conocemos mejor? 349 00:21:15,750 --> 00:21:17,310 Comprendo. 350 00:21:17,460 --> 00:21:20,830 ¿Quieres saber quién es mejor de las dos? 351 00:21:21,000 --> 00:21:23,140 Vaya, modo Gentleman. 352 00:21:23,300 --> 00:21:24,600 ¡Cállate! 353 00:21:25,050 --> 00:21:27,060 ¡Bien! ¡Combatamos! 354 00:21:27,220 --> 00:21:31,350 Pero si gano, no le dirás nada a nadie de quién soy. 355 00:21:31,510 --> 00:21:34,740 No pensábamos decir nada… 356 00:21:36,980 --> 00:21:38,980 De acuerdo. Trato hecho. 357 00:21:39,770 --> 00:21:41,990 ¡No pienso perder! 358 00:21:48,660 --> 00:21:50,360 Qué gracioso. 359 00:21:50,530 --> 00:21:52,550 Esto empieza a emocionarme. 360 00:23:24,000 --> 00:23:25,670 ¡Presentación de Shadowverse! 361 00:23:24,000 --> 00:23:25,750 {\an8}¡Presentación de Shadowverse! 362 00:23:25,840 --> 00:23:28,050 Hoy tenemos Turquoise Sister. 363 00:23:25,880 --> 00:23:38,930 Turquoise Sister 364 00:23:28,210 --> 00:23:31,530 -Según cómo la uses… -Tsubasa, ¿cuál es su ataque especial? 365 00:23:31,690 --> 00:23:32,680 ¿Ataque especial? 366 00:23:32,840 --> 00:23:35,670 ¡Eso! ¿Turquoise Dynamite? ¿Turquoise Destroyer? 367 00:23:35,850 --> 00:23:36,830 ¿Turquoise…? 368 00:23:36,970 --> 00:23:38,920 ¿Y si piensas un nombre menos bruto? 369 00:23:39,100 --> 00:23:40,950 ¿Por qué finges ser Gentleman? 370 00:23:40,980 --> 00:23:41,940 {\an8}Avance 371 00:23:40,980 --> 00:23:41,940 {\an8}Avance 372 00:23:41,100 --> 00:23:43,310 Eso no os incumbe. 373 00:23:43,480 --> 00:23:45,280 Qué mona estás agobiada. 374 00:23:45,440 --> 00:23:46,610 ¡Calla! ¡Calla! ¡Calla! 375 00:23:46,770 --> 00:23:48,430 ¡Dejadme en paz! 376 00:23:48,900 --> 00:23:51,400 Próximo episodio: "¡No superarás al rey! 377 00:23:49,950 --> 00:23:53,940 {\an1}Episodio 23 \h\h\h¡No superarás al rey! 378 00:23:51,570 --> 00:23:53,450 Battle! Shadowverse!