1 00:00:08,800 --> 00:00:11,060 Stupenda! Stilosa! Pulitissima! 2 00:00:11,640 --> 00:00:15,740 Wow! È tutto in perfetto ordine! Che figata! 3 00:00:15,940 --> 00:00:18,500 Non somiglia per niente alla mia stanza! 4 00:00:18,500 --> 00:00:20,410 È come un altro mondo! 5 00:00:22,090 --> 00:00:23,790 Non esagerare. 6 00:00:23,790 --> 00:00:25,600 Ma è vero! 7 00:00:25,600 --> 00:00:28,600 La mia stanza è un disastro al confronto. 8 00:00:29,410 --> 00:00:30,930 Perché non la metti in ordine? 9 00:00:31,430 --> 00:00:33,630 Non è quello il problema! 10 00:00:33,630 --> 00:00:39,270 È che io sono imbranata nelle pulizie. Non riuscirei a renderla stilosa come fai tu! 11 00:00:39,270 --> 00:00:42,680 Mi chiedevo come potrei fare. 12 00:00:43,780 --> 00:00:46,470 Senti, ti ho detto di metterti seduta. 13 00:00:46,700 --> 00:00:52,110 S-Sì, ma ecco, vedi... essere sola con te, Tsubasa... 14 00:00:52,110 --> 00:00:53,540 mi rende un po' nervosa. 15 00:00:53,900 --> 00:00:55,650 Eh? E come mai? 16 00:00:57,160 --> 00:01:01,340 Tu sei l'idolo di tutti! 17 00:01:01,340 --> 00:01:02,660 Sei troppo vicina! 18 00:01:03,080 --> 00:01:05,110 Eppure... 19 00:01:05,940 --> 00:01:08,660 ci siamo divertite assieme alla spiaggia di Nekome 20 00:01:09,010 --> 00:01:11,710 e poi abbiamo persino fatto il bagno assieme. 21 00:01:12,640 --> 00:01:15,380 Mi hai pure offerto la cena! 22 00:01:15,950 --> 00:01:18,270 Mi sembra un sogno! 23 00:01:19,660 --> 00:01:23,970 Mi hai addirittura prestato il pigiama! È bello sofficioso! 24 00:01:23,970 --> 00:01:26,780 Capirai, è vecchio. 25 00:01:26,780 --> 00:01:29,060 Ma ha un ottimo profumo! 26 00:01:29,060 --> 00:01:30,940 Questo non saprei. 27 00:01:31,230 --> 00:01:34,460 E non sono l'idolo di tutti. 28 00:01:34,460 --> 00:01:36,850 Sì, invece. Lo dicono tutti! 29 00:01:36,850 --> 00:01:40,310 Sei sempre così elegante e bella... 30 00:01:40,310 --> 00:01:44,510 E così figa... e hai un buon profumo... 31 00:01:44,510 --> 00:01:47,020 Non lo sapevi? 32 00:01:47,020 --> 00:01:48,730 Non ci ho mai fatto caso. 33 00:01:55,080 --> 00:01:56,210 Scotta! 34 00:01:57,120 --> 00:01:58,330 Troppo caldo per te? 35 00:01:58,330 --> 00:02:00,040 Sì, un pochino. 36 00:02:01,500 --> 00:02:05,060 Ora basta parlare di me. Dimmi qualcosa di te. 37 00:02:05,690 --> 00:02:07,500 Di me? 38 00:02:07,500 --> 00:02:08,730 Vediamo... 39 00:02:09,010 --> 00:02:12,970 Le cose che amo di più sono i telefilm e i manga di eroi. 40 00:02:12,970 --> 00:02:16,390 Soprattutto un telefilm che si chiama Battle Fencer. 41 00:02:16,390 --> 00:02:18,740 Oh, forse ne ho sentito parlare. 42 00:02:19,470 --> 00:02:21,640 Lo trasmettono ancora la domenica mattina, giusto? 43 00:02:21,890 --> 00:02:27,270 Sì, ma quello è nuovo. A me piace quello vecchio. 44 00:02:28,660 --> 00:02:30,490 Cosa ti ha colpito di quel programma? 45 00:02:30,490 --> 00:02:34,200 Da piccola ero molto cagionevole di salute. 46 00:02:34,530 --> 00:02:36,680 Mi ammalavo spesso. 47 00:02:37,410 --> 00:02:41,490 Quando rimanevo a casa, non c'era altro da fare che guardare la TV. 48 00:02:41,490 --> 00:02:46,850 E un giorno, mentre saltavo da un canale all'altro, ho scoperto Battle Fencer. 49 00:02:47,390 --> 00:02:52,320 "Il coraggio mi darà sempre forza!" diceva sempre. 50 00:02:52,320 --> 00:02:55,020 Non so perché, ma mi scaldava il cuore. 51 00:02:55,540 --> 00:03:00,730 Allora ho iniziato a fare esercizio e altre cose. 52 00:03:02,070 --> 00:03:05,910 Così facendo, ho smesso di prendere il raffreddore. 53 00:03:05,910 --> 00:03:09,400 In realtà, credo di avere un po' troppa energia. 54 00:03:13,670 --> 00:03:15,070 Capisco, capisco. 55 00:03:15,070 --> 00:03:18,480 Quindi è per questo che ti piace... Battle Fencer, giusto? 56 00:03:18,480 --> 00:03:19,470 Sì. 57 00:03:19,470 --> 00:03:22,110 So che non è molto femminile. 58 00:03:22,110 --> 00:03:23,260 E che importa? 59 00:03:23,950 --> 00:03:25,870 Anche se non è molto da ragazza, 60 00:03:25,870 --> 00:03:27,100 è molto "da te". 61 00:03:28,820 --> 00:03:30,140 È vero! 62 00:03:30,140 --> 00:03:32,560 E poi parti da una buona base, 63 00:03:32,560 --> 00:03:35,300 quindi con un po' di lavoro potresti sembrare diversissima. 64 00:03:35,300 --> 00:03:36,610 Eh? "Una buona base"? 65 00:03:36,970 --> 00:03:40,010 Voglio dire che hai un viso grazioso. 66 00:03:40,010 --> 00:03:41,290 E ciglia lunghe. 67 00:03:41,950 --> 00:03:44,730 No, no, no, no. Io non... 68 00:03:46,010 --> 00:03:47,410 Vuoi che ti trucchi un po'? 69 00:03:47,410 --> 00:03:48,780 Trucchi? 70 00:03:48,780 --> 00:03:51,280 È quella cosa che fanno le adulte, vero? 71 00:03:51,280 --> 00:03:52,140 Sì. 72 00:03:53,040 --> 00:03:55,970 M-Mi starebbe malissimo! 73 00:03:55,970 --> 00:03:59,840 Non sono bella e luminosa come te! 74 00:04:00,220 --> 00:04:03,820 Ehi, io mica sono perfetta. 75 00:04:03,820 --> 00:04:05,770 No, no, no! Non è vero! 76 00:04:05,770 --> 00:04:08,380 Io... Io non... 77 00:04:13,970 --> 00:04:15,520 Sì, invece. 78 00:04:16,790 --> 00:04:18,980 Sei troppo vicina... 79 00:04:22,610 --> 00:04:27,360 Anch'io sono imbranata a mettere in ordine. Butto semplicemente tutto nell'armadio. 80 00:04:28,840 --> 00:04:31,420 E ingrasso facilmente, per questo non posso mangiare molto. 81 00:04:31,420 --> 00:04:33,090 Non sono così splendida. 82 00:04:35,650 --> 00:04:39,640 È per questo che bevo sempre bevande vitaminiche e succhi di verdure. 83 00:04:41,080 --> 00:04:43,750 Però non raccontarlo a nessuno, ok? 84 00:04:45,760 --> 00:04:49,420 Allora ti dico un segreto anch'io! 85 00:04:49,690 --> 00:04:51,420 Ok, sentiamo. 86 00:04:51,420 --> 00:04:53,540 Sì, vedi... 87 00:05:10,310 --> 00:05:15,660 Shadowverse 88 00:06:24,500 --> 00:06:28,950 Episodio 22 89 00:06:24,500 --> 00:06:28,950 Episodio 22 90 00:06:24,500 --> 00:06:28,950 {\an8}Eccoti, finalmente! 91 00:06:24,500 --> 00:06:28,950 {\an8}Eccoti, finalmente! 92 00:06:26,420 --> 00:06:28,600 Eccoti, finalmente! 93 00:06:31,360 --> 00:06:32,460 Eccomi! 94 00:06:33,830 --> 00:06:35,070 Scusate il ritardo! 95 00:06:35,630 --> 00:06:39,510 Oh, si direbbe che ti sia allenato fino a tardi. 96 00:06:39,510 --> 00:06:40,520 Infatti. 97 00:06:41,870 --> 00:06:43,700 Ero vicino al letto del fiume. 98 00:06:45,310 --> 00:06:46,960 Voi due che avete fatto? 99 00:06:47,230 --> 00:06:48,790 A me non è andata male. 100 00:06:48,790 --> 00:06:51,460 Però non so se sono più forte ora. 101 00:06:51,710 --> 00:06:56,820 Io credo di aver imparato molto sui Necromanti e sulle mie carte. 102 00:06:56,820 --> 00:07:00,740 Ho imparato affrontando Alice Kurobane. 103 00:07:06,390 --> 00:07:08,850 Scommetto che hai passato il tempo a spassartela! 104 00:07:08,850 --> 00:07:11,500 Deduco che anche tu racconti fesserie ogni tanto. 105 00:07:11,980 --> 00:07:13,540 Non è una fesseria. 106 00:07:15,590 --> 00:07:17,850 La sua faccia è normalissima. 107 00:07:17,850 --> 00:07:20,140 C-Che sia vero? 108 00:07:20,140 --> 00:07:22,210 No, è impossibile. 109 00:07:22,480 --> 00:07:26,120 Ma Light non è tipo da mentire così. 110 00:07:27,700 --> 00:07:29,000 Ehi, Light. 111 00:07:29,000 --> 00:07:30,360 Fammi vedere il tuo smartphone. 112 00:07:33,290 --> 00:07:35,380 ECI... 113 00:07:35,740 --> 00:07:38,800 ECILA... ma questo... 114 00:07:39,010 --> 00:07:45,870 Ehi! Questo è il nome che ha usato Alice Kurobane quando è stata ospite segreta al torneo nazionale. 115 00:07:45,870 --> 00:07:48,130 Quel torneo leggendario? 116 00:07:48,130 --> 00:07:49,910 L'ho visto in TV. 117 00:07:57,560 --> 00:08:02,600 Non so niente di quel torneo, ma lei è stata una gran brava giocatrice. 118 00:08:02,600 --> 00:08:04,090 Mi ha insegnato molto. 119 00:08:04,450 --> 00:08:06,760 Non stava scherzando. 120 00:08:08,290 --> 00:08:10,870 Mi domando se gli altri stiano bene. 121 00:08:11,730 --> 00:08:13,850 Beh, immagino di sì. 122 00:08:14,170 --> 00:08:16,040 Lo spero. 123 00:08:16,040 --> 00:08:17,150 Va tutto benissimo. 124 00:08:18,080 --> 00:08:21,050 Siamo tutti compagni di Seventh Flame! 125 00:08:25,160 --> 00:08:27,490 Su, torniamo a casa. 126 00:08:27,490 --> 00:08:29,620 Per strada prendiamoci un ramen. 127 00:08:29,620 --> 00:08:31,560 Conosco un buon posto. 128 00:08:31,560 --> 00:08:33,460 È famoso per i suoi ramen neri. 129 00:08:33,450 --> 00:08:38,080 {\an8}Ristorante Marufuji 130 00:08:33,830 --> 00:08:35,990 Parli del ristorante Marufuji? 131 00:08:35,990 --> 00:08:38,080 Ho sempre desiderato andarci! 132 00:08:38,350 --> 00:08:40,180 Oh, è buono? 133 00:08:40,180 --> 00:08:42,570 Sì, e le porzioni sono enormi! 134 00:08:44,200 --> 00:08:46,490 Chissà quanto saranno grandi! 135 00:08:46,780 --> 00:08:49,300 Itsuki mangia davvero un sacco. 136 00:08:49,300 --> 00:08:51,470 Sì. Sono proprio curioso. 137 00:08:56,310 --> 00:08:57,260 Dormi? 138 00:08:57,750 --> 00:08:59,320 No. 139 00:08:59,320 --> 00:09:00,860 Il letto è troppo duro? 140 00:09:00,860 --> 00:09:02,450 È vecchio in effetti. 141 00:09:02,450 --> 00:09:05,340 No, è molto più morbido del mio. 142 00:09:05,620 --> 00:09:06,670 Bene. 143 00:09:06,670 --> 00:09:10,360 È che penso che dovrei dormire io sul pavimento! 144 00:09:10,630 --> 00:09:13,690 Te l'ho detto. Non devi preoccuparti. 145 00:09:13,690 --> 00:09:15,860 Ne abbiamo già parlato. 146 00:09:15,860 --> 00:09:17,590 S-Sì... 147 00:09:18,140 --> 00:09:19,150 Ehm... 148 00:09:20,500 --> 00:09:22,980 Grazie di tutto. 149 00:09:23,380 --> 00:09:25,990 Sono davvero felice. 150 00:09:29,420 --> 00:09:32,510 Buona notte, Tsubasa. 151 00:09:33,040 --> 00:09:35,010 Buonanotte, Ren. 152 00:09:40,450 --> 00:09:41,880 Noi andiamo. 153 00:09:42,260 --> 00:09:45,140 Grazie per l'ospitalità! 154 00:09:46,330 --> 00:09:48,700 Torna pure a trovarci! 155 00:09:50,060 --> 00:09:53,570 Tua mamma è davvero bellissima! 156 00:09:53,570 --> 00:09:55,970 E cucina benissimo. 157 00:09:58,590 --> 00:10:01,630 Si fa bella per il mondo esterno come faccio io. 158 00:10:01,630 --> 00:10:04,710 Di solito è molto pigra a preparare la colazione. 159 00:10:05,660 --> 00:10:07,150 Davvero? 160 00:10:11,970 --> 00:10:14,570 Che succede, Tsubasa? 161 00:10:15,850 --> 00:10:20,700 Non avevo mai pensato che potessimo essere amiche. 162 00:10:21,180 --> 00:10:23,060 Sono felice, credo. 163 00:10:24,120 --> 00:10:25,550 Tsubasa... 164 00:10:25,990 --> 00:10:29,820 Devo andare molto più d'accordo anche con gli altri. 165 00:10:29,820 --> 00:10:31,550 Giusto! 166 00:10:32,020 --> 00:10:34,810 Lui però... 167 00:10:34,810 --> 00:10:35,580 "Lui"? 168 00:10:36,210 --> 00:10:37,410 Gentleman. 169 00:10:38,880 --> 00:10:41,700 Beh, io penso che sia una brava persona. 170 00:10:42,090 --> 00:10:45,610 No, è strano che non si faccia mai vedere di persona. 171 00:10:45,980 --> 00:10:47,240 È vero. 172 00:10:47,240 --> 00:10:51,270 È nel nostro stesso club, ma non sappiamo niente di lui. 173 00:10:51,270 --> 00:10:53,380 Mi domando che tipo sia davvero. 174 00:10:54,570 --> 00:10:57,000 Io penso sia un signore anziano fighissimo! 175 00:10:57,000 --> 00:10:58,790 Come mio papà! 176 00:10:59,070 --> 00:11:03,100 No, non può essere. È iscritto allo Shadowverse College. 177 00:11:04,150 --> 00:11:05,590 Hai ragione. 178 00:11:05,850 --> 00:11:08,860 Però credo sia una persona molto intelligente! 179 00:11:08,860 --> 00:11:12,530 Sarebbe divertente se fosse un ragazzo figo con gli occhiali a parlare in quel modo. 180 00:11:12,840 --> 00:11:14,750 Ha un coniglio come avatar. 181 00:11:14,750 --> 00:11:17,700 Probabilmente gli piace collezionare peluche e cose graziose, che dici? 182 00:11:22,060 --> 00:11:23,670 Sono proprio curiosa! 183 00:11:28,350 --> 00:11:31,820 Se scopriamo di più su di lui, possiamo andare ancora più d'accordo. 184 00:11:32,160 --> 00:11:36,300 Non so, ma sarebbe assurdo non provarci. 185 00:11:36,300 --> 00:11:37,710 Vero! 186 00:11:38,060 --> 00:11:41,120 Ok, cerchiamo di scoprire qualcosa dopo le lezioni! 187 00:11:41,590 --> 00:11:42,500 Sì! 188 00:11:45,220 --> 00:11:47,970 {\an7}Ren Kazamatsuri & Amyroth, Cavaliere della Lancia 189 00:11:45,220 --> 00:11:47,970 {\an1}Classe\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hLegioni Reali 190 00:11:45,220 --> 00:11:47,970 {\an1}Compleanno\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h18/3 191 00:11:45,220 --> 00:11:47,970 {\an1}Ama\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hFare movimento 192 00:11:50,060 --> 00:11:52,980 {\an8}Amyroth, Cavaliere della Lancia 193 00:12:22,440 --> 00:12:27,300 Ragazzi, a domaniii! 194 00:12:27,950 --> 00:12:30,000 A domani anche a lei, professore! 195 00:12:39,850 --> 00:12:41,430 Tsubasa! 196 00:12:42,250 --> 00:12:43,410 Hai fatto presto! 197 00:12:44,540 --> 00:12:45,910 Sono venuta di corsa. 198 00:12:45,910 --> 00:12:47,600 Potevi anche fare con calma. 199 00:12:47,600 --> 00:12:49,650 Ma non vedevo l'ora! 200 00:12:49,650 --> 00:12:51,600 Allora, andiamo! 201 00:12:54,080 --> 00:12:57,630 Questa è l'aula del club Sixth Magic, giusto? 202 00:12:58,020 --> 00:12:58,780 Sì. 203 00:12:59,390 --> 00:13:01,760 Oh, aspettami! 204 00:13:03,400 --> 00:13:07,970 {\an8}Cracker di riso 205 00:13:03,400 --> 00:13:07,970 {\an8}Alga konbu aspra 206 00:13:03,400 --> 00:13:07,970 {\an8}Mochi essiccato 207 00:13:03,430 --> 00:13:04,460 Buongiorno! 208 00:13:04,460 --> 00:13:06,510 Con permesso... 209 00:13:06,820 --> 00:13:07,960 Vi stavo aspettando. 210 00:13:08,300 --> 00:13:09,540 Scusa per l'improvvisata. 211 00:13:10,720 --> 00:13:15,780 E-Ehm, io sono una primina di Seventh Flame, Ren Kazamatsuri! 212 00:13:17,040 --> 00:13:20,910 Io sono Shinobu Miki, presidente di Sixth Magic. 213 00:13:21,820 --> 00:13:26,510 Mi hai colta di sorpresa. Non mi mandi quasi mai messaggi, Tsubasa. 214 00:13:26,510 --> 00:13:27,740 Posso farlo, no? 215 00:13:28,120 --> 00:13:30,000 Non ho detto che mi dispiaccia. 216 00:13:30,000 --> 00:13:33,170 Allora, volevi chiedermi qualcosa? 217 00:13:33,170 --> 00:13:34,300 Gentleman. 218 00:13:37,890 --> 00:13:41,040 Ho sete. Andiamo al bar della scuola. 219 00:13:47,290 --> 00:13:49,590 Non dovevamo andare al bar della scuola? 220 00:13:50,490 --> 00:13:54,750 Probabilmente Gentleman avrebbe sentito qualsiasi cosa avessimo detto nell'aula del club. 221 00:13:54,750 --> 00:13:56,600 Ma questo è un luogo sicuro. 222 00:13:57,010 --> 00:13:58,220 Capisco... 223 00:13:58,770 --> 00:14:00,020 In effetti... 224 00:14:00,380 --> 00:14:02,930 Vogliamo sapere chi sia davvero. 225 00:14:03,280 --> 00:14:07,190 Sei diventata il presidente del club perché lo ha voluto lui, no? 226 00:14:07,190 --> 00:14:09,570 Ho pensato che sapessi qualcosa. 227 00:14:10,190 --> 00:14:12,770 Giusto! Buona idea! 228 00:14:12,770 --> 00:14:13,690 Allora? 229 00:14:13,690 --> 00:14:16,320 È vero che abbiamo parlato, 230 00:14:16,320 --> 00:14:18,840 ma in realtà non ci siamo mai incontrati. 231 00:14:19,220 --> 00:14:21,960 So solo come contattarlo. 232 00:14:23,100 --> 00:14:26,700 Usa un sacco di indirizzi e-mail gratuiti. 233 00:14:26,700 --> 00:14:27,790 Davvero? 234 00:14:27,790 --> 00:14:29,420 Che peccato! 235 00:14:29,420 --> 00:14:30,480 Già. 236 00:14:30,950 --> 00:14:32,600 Oh, beh. 237 00:14:33,400 --> 00:14:34,230 Però... 238 00:14:34,700 --> 00:14:36,960 ci sono tre cose di cui sono certa. 239 00:14:38,030 --> 00:14:40,560 Per prima cosa, ama i conigli. 240 00:14:41,070 --> 00:14:43,070 Beh, questo è vero. 241 00:14:43,290 --> 00:14:47,790 Seconda cosa, lo si trova spesso alla sala giochi del distretto commerciale. 242 00:14:48,160 --> 00:14:49,390 La sala giochi? 243 00:14:49,770 --> 00:14:52,780 Terza cosa, il suo DigiFriend è Mayti. 244 00:14:53,060 --> 00:14:56,260 Oh, l'abbiamo visto alcune volte! 245 00:14:57,110 --> 00:14:59,180 Grazie, ci sei stata molto d'aiuto. 246 00:14:59,660 --> 00:15:02,590 Se doveste incontrare Gentleman... 247 00:15:04,750 --> 00:15:06,710 No, niente. 248 00:15:06,710 --> 00:15:09,520 Immagino che alcune cose vadano fatte di persona. 249 00:15:09,870 --> 00:15:11,770 Allora, io vado. 250 00:15:13,840 --> 00:15:15,750 Chissà di cosa stava parlando. 251 00:15:15,750 --> 00:15:16,530 Chissà! 252 00:15:17,110 --> 00:15:19,260 Intanto andiamo alla sala giochi! 253 00:15:19,260 --> 00:15:20,120 Sì! 254 00:15:20,520 --> 00:15:23,020 {\an8}Distretto Commerciale di Nekome 255 00:15:26,280 --> 00:15:29,740 Non ero mai stata qui. C'è un sacco di gente! 256 00:15:29,740 --> 00:15:30,690 Vero. 257 00:15:31,110 --> 00:15:34,530 Potrebbe essere impossibile trovarlo con così tante persone. 258 00:15:34,530 --> 00:15:37,530 Proviamo a chiamare "Signor Gentleman"? 259 00:15:37,530 --> 00:15:39,110 Lo farebbe scappare. 260 00:15:39,690 --> 00:15:41,120 Hai ragione! 261 00:15:41,500 --> 00:15:43,730 Sarà davvero qui? 262 00:15:43,730 --> 00:15:46,480 Ci sono altre sale giochi oltre a questa. 263 00:15:47,680 --> 00:15:49,900 Non ci è venuto in mente per strada. 264 00:15:49,900 --> 00:15:51,140 Vero! 265 00:15:53,060 --> 00:15:54,650 Beh, non fa niente. 266 00:15:54,650 --> 00:15:56,540 Ho voglia di giocare un po' con te. 267 00:15:56,540 --> 00:15:57,670 Anch'io! 268 00:15:57,670 --> 00:16:01,130 E poi ho già trovato qualcosa che mi interessa! 269 00:16:06,290 --> 00:16:07,610 Vuoi quello? 270 00:16:07,610 --> 00:16:09,550 Sono piuttosto brava con questi giochi. 271 00:16:09,550 --> 00:16:11,180 Davvero? 272 00:16:19,470 --> 00:16:21,640 Grazie mille! 273 00:16:22,940 --> 00:16:25,730 Dai, proviamo il prossimo. 274 00:16:31,150 --> 00:16:32,180 Eccole! 275 00:16:32,490 --> 00:16:35,950 Te l'ho detto. Hai una buona base e il trucco ti sta davvero bene. 276 00:16:35,950 --> 00:16:37,420 Ma no... 277 00:16:52,150 --> 00:16:54,270 Allora, proviamo questo? 278 00:16:54,270 --> 00:16:55,920 È per due giocatori. 279 00:16:57,190 --> 00:16:58,650 Sembra divertente. 280 00:16:59,210 --> 00:17:00,050 Eh? Un momento! 281 00:17:02,290 --> 00:17:03,550 Gentleman! 282 00:17:03,990 --> 00:17:07,290 T-Tsubasa! Guarda anche quel gioco laggiù! 283 00:17:08,540 --> 00:17:09,420 Asso nella manica 284 00:17:09,710 --> 00:17:10,500 Nuovo mondo 285 00:17:10,880 --> 00:17:13,160 Qui e anche qui! 286 00:17:13,420 --> 00:17:15,010 {\an8}Happiness Sensation 287 00:17:14,150 --> 00:17:15,000 Anche qui! 288 00:17:15,850 --> 00:17:18,020 T-Tsubasa... 289 00:17:18,020 --> 00:17:19,780 Sì, è decisamente qui. 290 00:17:32,380 --> 00:17:33,840 N-Non ci credo! 291 00:17:33,840 --> 00:17:35,550 W-Wow! 292 00:17:39,760 --> 00:17:41,480 Quel personaggio... 293 00:17:41,480 --> 00:17:43,880 Sì, sembra un coniglio! 294 00:17:44,270 --> 00:17:46,800 Gentleman adora i conigli. 295 00:17:46,800 --> 00:17:47,910 Il che significa... 296 00:17:48,190 --> 00:17:50,270 Ehi, scusa, dobbiamo passare. 297 00:17:50,270 --> 00:17:52,790 Scusi! Scusi! 298 00:17:57,480 --> 00:18:00,160 M-Mi scusi, la persona che era qui... 299 00:18:00,700 --> 00:18:04,670 Ah, è incredibile! Ha un'abilità pazzesca! 300 00:18:04,670 --> 00:18:08,050 N-Non volevo sapere questo. Dov'è andata? 301 00:18:08,330 --> 00:18:12,420 Non so. Se n'è andata per di là appena ha finito. 302 00:18:12,420 --> 00:18:13,910 Tsubasa! 303 00:18:13,910 --> 00:18:14,930 Capito! 304 00:18:19,110 --> 00:18:21,410 L'abbiamo perso? 305 00:18:21,410 --> 00:18:22,370 Direi di sì. 306 00:18:23,800 --> 00:18:24,800 Wingy... 307 00:18:25,210 --> 00:18:28,110 Che c'è? Vuoi consolarmi? 308 00:18:32,810 --> 00:18:34,840 Grazie, Amyroth. 309 00:18:36,010 --> 00:18:37,130 Amyroth? 310 00:18:39,810 --> 00:18:42,910 L'hai visto anche tu, Tsubasa? 311 00:18:42,910 --> 00:18:45,700 Sì! Quello è il DigiFriend di Gentleman! 312 00:18:50,550 --> 00:18:52,630 Ti abbiamo trovato alla fine! 313 00:18:52,630 --> 00:18:55,100 Arrenditi, Gentleman! 314 00:18:57,620 --> 00:18:58,540 Non ci credo. 315 00:19:04,580 --> 00:19:05,960 Tu sei... 316 00:19:05,960 --> 00:19:08,380 ... una ragazza? 317 00:19:10,670 --> 00:19:14,120 S-Sei Gentleman, vero? 318 00:19:14,650 --> 00:19:16,220 N-No. 319 00:19:16,220 --> 00:19:19,670 Sì, quello è il suo DigiFriend. O neghi? 320 00:19:20,060 --> 00:19:21,930 A-Avete sbagliato persona. 321 00:19:21,930 --> 00:19:25,170 Quel cerchietto ha delle orecchie da coniglio, no? 322 00:19:25,450 --> 00:19:26,230 Io torno a casa! 323 00:19:26,230 --> 00:19:29,450 Oh, scusa. Tu non puoi essere lui. 324 00:19:29,450 --> 00:19:34,980 Quel Gentleman fuori moda non può certo essere una ragazza come lei. 325 00:19:36,390 --> 00:19:39,810 Quel costume da coniglio è anch'esso fuori moda. 326 00:19:39,810 --> 00:19:41,800 E poi parla in modo fastidioso. 327 00:19:41,800 --> 00:19:44,480 Non ti somiglia per niente. 328 00:19:44,480 --> 00:19:46,660 E quel completo imbarazzante... 329 00:19:46,660 --> 00:19:49,710 Non esiste nemmeno per un avatar digitale. 330 00:19:49,710 --> 00:19:51,740 Non è fuori moda, non è fastidioso, non è imbarazzante! 331 00:19:52,110 --> 00:19:56,180 Mi è costato tanta fatica realizzare quell'avatar! Come osate parlarne così? 332 00:19:56,180 --> 00:19:57,960 Lo sapevo, sei tu! 333 00:19:59,610 --> 00:20:01,050 Gentleman. 334 00:20:01,050 --> 00:20:04,420 Non ci aspettavamo fossi una ragazza. 335 00:20:17,340 --> 00:20:19,000 Yah, yah, yah! 336 00:20:19,000 --> 00:20:21,700 E così mi avete scoperta?! Pazienza! 337 00:20:21,700 --> 00:20:26,680 Immagino di avervi sottovalutate! 338 00:20:27,600 --> 00:20:30,810 Sapevo che un giorno sarebbe successo, comunque, 339 00:20:30,810 --> 00:20:33,680 quindi alla fine va tutto come nei miei piani! 340 00:20:33,680 --> 00:20:36,260 State tutti ballando al ritmo della mia canzone. 341 00:20:36,590 --> 00:20:40,630 Ma non pensate di avere vinto! 342 00:20:42,860 --> 00:20:45,300 Ehi, perché mi guardate così?! 343 00:20:45,510 --> 00:20:49,360 Beh, pensavo che il tuo aspetto e la tua personalità sono una combinazione divertente. 344 00:20:49,360 --> 00:20:51,760 Non so perché, ma trovo che sia carina. 345 00:20:56,150 --> 00:20:58,930 Che volete? Che siete venute a fare qui? 346 00:21:03,040 --> 00:21:05,500 Beh, per dirla alla Ren, 347 00:21:05,500 --> 00:21:08,040 siamo compagne dello stesso club. 348 00:21:08,040 --> 00:21:08,820 Quindi... 349 00:21:10,180 --> 00:21:13,820 perché non ci battiamo per conoscerci meglio? 350 00:21:15,740 --> 00:21:17,310 Capisco. 351 00:21:17,310 --> 00:21:20,830 Vuoi sapere chi sia meglio tra noi due? 352 00:21:21,080 --> 00:21:23,140 Oh, sei in modalità Gentleman! 353 00:21:23,140 --> 00:21:24,600 S-Sta' zitta! 354 00:21:25,050 --> 00:21:27,060 E sia, battiamoci! 355 00:21:27,060 --> 00:21:31,350 Ma se vinco, prometti che non direte niente a nessuno. 356 00:21:31,560 --> 00:21:34,740 Eh? Non avevamo intenzione— 357 00:21:36,970 --> 00:21:38,980 Okay. Ci sto. 358 00:21:39,760 --> 00:21:41,990 N-Non perderò, per nessuna ragione. 359 00:21:48,910 --> 00:21:50,360 Divertente. 360 00:21:50,360 --> 00:21:52,550 Non so perché, ma mi sto gasando! 361 00:23:23,990 --> 00:23:25,660 Presentazione carte di Shadowverse! 362 00:23:24,000 --> 00:23:25,750 {\an8}Presentazione carte di Shadowverse! 363 00:23:25,660 --> 00:23:28,050 La carta di oggi è Suora di Turchese. 364 00:23:25,880 --> 00:23:38,930 {\an8}Suora di Turchese 365 00:23:28,050 --> 00:23:29,460 A seconda di come la usi— 366 00:23:28,560 --> 00:23:31,660 Tsubasa, qual è la sua mossa speciale? 367 00:23:31,660 --> 00:23:32,680 Eh? "Mossa speciale"? 368 00:23:32,680 --> 00:23:35,670 Sì! Dinamite di Turchese? Distruttore di Turchese? 369 00:23:35,670 --> 00:23:36,830 Oppure— 370 00:23:36,830 --> 00:23:38,920 Potresti almeno scegliere qualcosa di più carino, no? 371 00:23:39,170 --> 00:23:40,950 Perché fai finta di essere Gentleman? 372 00:23:40,950 --> 00:23:43,090 N-Non sono affari tuoi! 373 00:23:40,980 --> 00:23:41,940 Prossimo episodio 374 00:23:40,980 --> 00:23:41,940 Prossimo episodio 375 00:23:43,500 --> 00:23:45,280 Sei troppo carina, quando ti arrabbi. 376 00:23:45,280 --> 00:23:46,900 Zitta! Zitta! Zitta! 377 00:23:46,900 --> 00:23:48,430 Lasciami in pace! 378 00:23:48,730 --> 00:23:51,400 Prossimo episodio: "Non puoi superare il re!" 379 00:23:49,950 --> 00:23:53,940 Episodio 23 380 00:23:49,950 --> 00:23:53,940 {\an8}Non puoi superare il re! 381 00:23:51,400 --> 00:23:53,450 Battle! Shadowverse!