1
00:00:08,800 --> 00:00:11,060
Stupenda! Stilosa! Pulitissima!
2
00:00:11,640 --> 00:00:15,740
Wow! È tutto in perfetto ordine! Che figata!
3
00:00:15,940 --> 00:00:18,500
Non somiglia per niente alla mia stanza!
4
00:00:18,500 --> 00:00:20,410
È come un altro mondo!
5
00:00:22,090 --> 00:00:23,790
Non esagerare.
6
00:00:23,790 --> 00:00:25,600
Ma è vero!
7
00:00:25,600 --> 00:00:28,600
La mia stanza è un disastro al confronto.
8
00:00:29,410 --> 00:00:30,930
Perché non la metti in ordine?
9
00:00:31,430 --> 00:00:33,630
Non è quello il problema!
10
00:00:33,630 --> 00:00:39,270
È che io sono imbranata nelle pulizie.
Non riuscirei a renderla stilosa come fai tu!
11
00:00:39,270 --> 00:00:42,680
Mi chiedevo come potrei fare.
12
00:00:43,780 --> 00:00:46,470
Senti, ti ho detto di metterti seduta.
13
00:00:46,700 --> 00:00:52,110
S-Sì, ma ecco, vedi... essere sola con te, Tsubasa...
14
00:00:52,110 --> 00:00:53,540
mi rende un po' nervosa.
15
00:00:53,900 --> 00:00:55,650
Eh? E come mai?
16
00:00:57,160 --> 00:01:01,340
Tu sei l'idolo di tutti!
17
00:01:01,340 --> 00:01:02,660
Sei troppo vicina!
18
00:01:03,080 --> 00:01:05,110
Eppure...
19
00:01:05,940 --> 00:01:08,660
ci siamo divertite assieme alla spiaggia di Nekome
20
00:01:09,010 --> 00:01:11,710
e poi abbiamo persino fatto il bagno assieme.
21
00:01:12,640 --> 00:01:15,380
Mi hai pure offerto la cena!
22
00:01:15,950 --> 00:01:18,270
Mi sembra un sogno!
23
00:01:19,660 --> 00:01:23,970
Mi hai addirittura prestato il pigiama!
È bello sofficioso!
24
00:01:23,970 --> 00:01:26,780
Capirai, è vecchio.
25
00:01:26,780 --> 00:01:29,060
Ma ha un ottimo profumo!
26
00:01:29,060 --> 00:01:30,940
Questo non saprei.
27
00:01:31,230 --> 00:01:34,460
E non sono l'idolo di tutti.
28
00:01:34,460 --> 00:01:36,850
Sì, invece. Lo dicono tutti!
29
00:01:36,850 --> 00:01:40,310
Sei sempre così elegante e bella...
30
00:01:40,310 --> 00:01:44,510
E così figa... e hai un buon profumo...
31
00:01:44,510 --> 00:01:47,020
Non lo sapevi?
32
00:01:47,020 --> 00:01:48,730
Non ci ho mai fatto caso.
33
00:01:55,080 --> 00:01:56,210
Scotta!
34
00:01:57,120 --> 00:01:58,330
Troppo caldo per te?
35
00:01:58,330 --> 00:02:00,040
Sì, un pochino.
36
00:02:01,500 --> 00:02:05,060
Ora basta parlare di me.
Dimmi qualcosa di te.
37
00:02:05,690 --> 00:02:07,500
Di me?
38
00:02:07,500 --> 00:02:08,730
Vediamo...
39
00:02:09,010 --> 00:02:12,970
Le cose che amo di più
sono i telefilm e i manga di eroi.
40
00:02:12,970 --> 00:02:16,390
Soprattutto un telefilm che si chiama Battle Fencer.
41
00:02:16,390 --> 00:02:18,740
Oh, forse ne ho sentito parlare.
42
00:02:19,470 --> 00:02:21,640
Lo trasmettono ancora la domenica mattina, giusto?
43
00:02:21,890 --> 00:02:27,270
Sì, ma quello è nuovo.
A me piace quello vecchio.
44
00:02:28,660 --> 00:02:30,490
Cosa ti ha colpito di quel programma?
45
00:02:30,490 --> 00:02:34,200
Da piccola ero molto cagionevole di salute.
46
00:02:34,530 --> 00:02:36,680
Mi ammalavo spesso.
47
00:02:37,410 --> 00:02:41,490
Quando rimanevo a casa,
non c'era altro da fare che guardare la TV.
48
00:02:41,490 --> 00:02:46,850
E un giorno, mentre saltavo da un canale all'altro,
ho scoperto Battle Fencer.
49
00:02:47,390 --> 00:02:52,320
"Il coraggio mi darà sempre forza!"
diceva sempre.
50
00:02:52,320 --> 00:02:55,020
Non so perché, ma mi scaldava il cuore.
51
00:02:55,540 --> 00:03:00,730
Allora ho iniziato a fare esercizio e altre cose.
52
00:03:02,070 --> 00:03:05,910
Così facendo, ho smesso di prendere il raffreddore.
53
00:03:05,910 --> 00:03:09,400
In realtà, credo di avere un po' troppa energia.
54
00:03:13,670 --> 00:03:15,070
Capisco, capisco.
55
00:03:15,070 --> 00:03:18,480
Quindi è per questo che ti piace...
Battle Fencer, giusto?
56
00:03:18,480 --> 00:03:19,470
Sì.
57
00:03:19,470 --> 00:03:22,110
So che non è molto femminile.
58
00:03:22,110 --> 00:03:23,260
E che importa?
59
00:03:23,950 --> 00:03:25,870
Anche se non è molto da ragazza,
60
00:03:25,870 --> 00:03:27,100
è molto "da te".
61
00:03:28,820 --> 00:03:30,140
È vero!
62
00:03:30,140 --> 00:03:32,560
E poi parti da una buona base,
63
00:03:32,560 --> 00:03:35,300
quindi con un po' di lavoro
potresti sembrare diversissima.
64
00:03:35,300 --> 00:03:36,610
Eh? "Una buona base"?
65
00:03:36,970 --> 00:03:40,010
Voglio dire che hai un viso grazioso.
66
00:03:40,010 --> 00:03:41,290
E ciglia lunghe.
67
00:03:41,950 --> 00:03:44,730
No, no, no, no. Io non...
68
00:03:46,010 --> 00:03:47,410
Vuoi che ti trucchi un po'?
69
00:03:47,410 --> 00:03:48,780
Trucchi?
70
00:03:48,780 --> 00:03:51,280
È quella cosa che fanno le adulte, vero?
71
00:03:51,280 --> 00:03:52,140
Sì.
72
00:03:53,040 --> 00:03:55,970
M-Mi starebbe malissimo!
73
00:03:55,970 --> 00:03:59,840
Non sono bella e luminosa come te!
74
00:04:00,220 --> 00:04:03,820
Ehi, io mica sono perfetta.
75
00:04:03,820 --> 00:04:05,770
No, no, no! Non è vero!
76
00:04:05,770 --> 00:04:08,380
Io... Io non...
77
00:04:13,970 --> 00:04:15,520
Sì, invece.
78
00:04:16,790 --> 00:04:18,980
Sei troppo vicina...
79
00:04:22,610 --> 00:04:27,360
Anch'io sono imbranata a mettere in ordine.
Butto semplicemente tutto nell'armadio.
80
00:04:28,840 --> 00:04:31,420
E ingrasso facilmente,
per questo non posso mangiare molto.
81
00:04:31,420 --> 00:04:33,090
Non sono così splendida.
82
00:04:35,650 --> 00:04:39,640
È per questo che bevo sempre
bevande vitaminiche e succhi di verdure.
83
00:04:41,080 --> 00:04:43,750
Però non raccontarlo a nessuno, ok?
84
00:04:45,760 --> 00:04:49,420
Allora ti dico un segreto anch'io!
85
00:04:49,690 --> 00:04:51,420
Ok, sentiamo.
86
00:04:51,420 --> 00:04:53,540
Sì, vedi...
87
00:05:10,310 --> 00:05:15,660
Shadowverse
88
00:06:24,500 --> 00:06:28,950
Episodio 22
89
00:06:24,500 --> 00:06:28,950
Episodio 22
90
00:06:24,500 --> 00:06:28,950
{\an8}Eccoti, finalmente!
91
00:06:24,500 --> 00:06:28,950
{\an8}Eccoti, finalmente!
92
00:06:26,420 --> 00:06:28,600
Eccoti, finalmente!
93
00:06:31,360 --> 00:06:32,460
Eccomi!
94
00:06:33,830 --> 00:06:35,070
Scusate il ritardo!
95
00:06:35,630 --> 00:06:39,510
Oh, si direbbe che ti sia allenato fino a tardi.
96
00:06:39,510 --> 00:06:40,520
Infatti.
97
00:06:41,870 --> 00:06:43,700
Ero vicino al letto del fiume.
98
00:06:45,310 --> 00:06:46,960
Voi due che avete fatto?
99
00:06:47,230 --> 00:06:48,790
A me non è andata male.
100
00:06:48,790 --> 00:06:51,460
Però non so se sono più forte ora.
101
00:06:51,710 --> 00:06:56,820
Io credo di aver imparato molto
sui Necromanti e sulle mie carte.
102
00:06:56,820 --> 00:07:00,740
Ho imparato affrontando Alice Kurobane.
103
00:07:06,390 --> 00:07:08,850
Scommetto che hai passato il tempo a spassartela!
104
00:07:08,850 --> 00:07:11,500
Deduco che anche tu racconti fesserie ogni tanto.
105
00:07:11,980 --> 00:07:13,540
Non è una fesseria.
106
00:07:15,590 --> 00:07:17,850
La sua faccia è normalissima.
107
00:07:17,850 --> 00:07:20,140
C-Che sia vero?
108
00:07:20,140 --> 00:07:22,210
No, è impossibile.
109
00:07:22,480 --> 00:07:26,120
Ma Light non è tipo da mentire così.
110
00:07:27,700 --> 00:07:29,000
Ehi, Light.
111
00:07:29,000 --> 00:07:30,360
Fammi vedere il tuo smartphone.
112
00:07:33,290 --> 00:07:35,380
ECI...
113
00:07:35,740 --> 00:07:38,800
ECILA... ma questo...
114
00:07:39,010 --> 00:07:45,870
Ehi! Questo è il nome che ha usato Alice Kurobane
quando è stata ospite segreta al torneo nazionale.
115
00:07:45,870 --> 00:07:48,130
Quel torneo leggendario?
116
00:07:48,130 --> 00:07:49,910
L'ho visto in TV.
117
00:07:57,560 --> 00:08:02,600
Non so niente di quel torneo,
ma lei è stata una gran brava giocatrice.
118
00:08:02,600 --> 00:08:04,090
Mi ha insegnato molto.
119
00:08:04,450 --> 00:08:06,760
Non stava scherzando.
120
00:08:08,290 --> 00:08:10,870
Mi domando se gli altri stiano bene.
121
00:08:11,730 --> 00:08:13,850
Beh, immagino di sì.
122
00:08:14,170 --> 00:08:16,040
Lo spero.
123
00:08:16,040 --> 00:08:17,150
Va tutto benissimo.
124
00:08:18,080 --> 00:08:21,050
Siamo tutti compagni di Seventh Flame!
125
00:08:25,160 --> 00:08:27,490
Su, torniamo a casa.
126
00:08:27,490 --> 00:08:29,620
Per strada prendiamoci un ramen.
127
00:08:29,620 --> 00:08:31,560
Conosco un buon posto.
128
00:08:31,560 --> 00:08:33,460
È famoso per i suoi ramen neri.
129
00:08:33,450 --> 00:08:38,080
{\an8}Ristorante Marufuji
130
00:08:33,830 --> 00:08:35,990
Parli del ristorante Marufuji?
131
00:08:35,990 --> 00:08:38,080
Ho sempre desiderato andarci!
132
00:08:38,350 --> 00:08:40,180
Oh, è buono?
133
00:08:40,180 --> 00:08:42,570
Sì, e le porzioni sono enormi!
134
00:08:44,200 --> 00:08:46,490
Chissà quanto saranno grandi!
135
00:08:46,780 --> 00:08:49,300
Itsuki mangia davvero un sacco.
136
00:08:49,300 --> 00:08:51,470
Sì. Sono proprio curioso.
137
00:08:56,310 --> 00:08:57,260
Dormi?
138
00:08:57,750 --> 00:08:59,320
No.
139
00:08:59,320 --> 00:09:00,860
Il letto è troppo duro?
140
00:09:00,860 --> 00:09:02,450
È vecchio in effetti.
141
00:09:02,450 --> 00:09:05,340
No, è molto più morbido del mio.
142
00:09:05,620 --> 00:09:06,670
Bene.
143
00:09:06,670 --> 00:09:10,360
È che penso che dovrei dormire io sul pavimento!
144
00:09:10,630 --> 00:09:13,690
Te l'ho detto.
Non devi preoccuparti.
145
00:09:13,690 --> 00:09:15,860
Ne abbiamo già parlato.
146
00:09:15,860 --> 00:09:17,590
S-Sì...
147
00:09:18,140 --> 00:09:19,150
Ehm...
148
00:09:20,500 --> 00:09:22,980
Grazie di tutto.
149
00:09:23,380 --> 00:09:25,990
Sono davvero felice.
150
00:09:29,420 --> 00:09:32,510
Buona notte, Tsubasa.
151
00:09:33,040 --> 00:09:35,010
Buonanotte, Ren.
152
00:09:40,450 --> 00:09:41,880
Noi andiamo.
153
00:09:42,260 --> 00:09:45,140
Grazie per l'ospitalità!
154
00:09:46,330 --> 00:09:48,700
Torna pure a trovarci!
155
00:09:50,060 --> 00:09:53,570
Tua mamma è davvero bellissima!
156
00:09:53,570 --> 00:09:55,970
E cucina benissimo.
157
00:09:58,590 --> 00:10:01,630
Si fa bella per il mondo esterno come faccio io.
158
00:10:01,630 --> 00:10:04,710
Di solito è molto pigra a preparare la colazione.
159
00:10:05,660 --> 00:10:07,150
Davvero?
160
00:10:11,970 --> 00:10:14,570
Che succede, Tsubasa?
161
00:10:15,850 --> 00:10:20,700
Non avevo mai pensato che potessimo essere amiche.
162
00:10:21,180 --> 00:10:23,060
Sono felice, credo.
163
00:10:24,120 --> 00:10:25,550
Tsubasa...
164
00:10:25,990 --> 00:10:29,820
Devo andare molto più d'accordo anche con gli altri.
165
00:10:29,820 --> 00:10:31,550
Giusto!
166
00:10:32,020 --> 00:10:34,810
Lui però...
167
00:10:34,810 --> 00:10:35,580
"Lui"?
168
00:10:36,210 --> 00:10:37,410
Gentleman.
169
00:10:38,880 --> 00:10:41,700
Beh, io penso che sia una brava persona.
170
00:10:42,090 --> 00:10:45,610
No, è strano che non si faccia mai vedere di persona.
171
00:10:45,980 --> 00:10:47,240
È vero.
172
00:10:47,240 --> 00:10:51,270
È nel nostro stesso club,
ma non sappiamo niente di lui.
173
00:10:51,270 --> 00:10:53,380
Mi domando che tipo sia davvero.
174
00:10:54,570 --> 00:10:57,000
Io penso sia un signore anziano fighissimo!
175
00:10:57,000 --> 00:10:58,790
Come mio papà!
176
00:10:59,070 --> 00:11:03,100
No, non può essere.
È iscritto allo Shadowverse College.
177
00:11:04,150 --> 00:11:05,590
Hai ragione.
178
00:11:05,850 --> 00:11:08,860
Però credo sia una persona molto intelligente!
179
00:11:08,860 --> 00:11:12,530
Sarebbe divertente se fosse un ragazzo figo
con gli occhiali a parlare in quel modo.
180
00:11:12,840 --> 00:11:14,750
Ha un coniglio come avatar.
181
00:11:14,750 --> 00:11:17,700
Probabilmente gli piace collezionare peluche
e cose graziose, che dici?
182
00:11:22,060 --> 00:11:23,670
Sono proprio curiosa!
183
00:11:28,350 --> 00:11:31,820
Se scopriamo di più su di lui,
possiamo andare ancora più d'accordo.
184
00:11:32,160 --> 00:11:36,300
Non so, ma sarebbe assurdo non provarci.
185
00:11:36,300 --> 00:11:37,710
Vero!
186
00:11:38,060 --> 00:11:41,120
Ok, cerchiamo di scoprire qualcosa dopo le lezioni!
187
00:11:41,590 --> 00:11:42,500
Sì!
188
00:11:45,220 --> 00:11:47,970
{\an7}Ren Kazamatsuri & Amyroth, Cavaliere della Lancia
189
00:11:45,220 --> 00:11:47,970
{\an1}Classe\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hLegioni Reali
190
00:11:45,220 --> 00:11:47,970
{\an1}Compleanno\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h18/3
191
00:11:45,220 --> 00:11:47,970
{\an1}Ama\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hFare movimento
192
00:11:50,060 --> 00:11:52,980
{\an8}Amyroth, Cavaliere della Lancia
193
00:12:22,440 --> 00:12:27,300
Ragazzi, a domaniii!
194
00:12:27,950 --> 00:12:30,000
A domani anche a lei, professore!
195
00:12:39,850 --> 00:12:41,430
Tsubasa!
196
00:12:42,250 --> 00:12:43,410
Hai fatto presto!
197
00:12:44,540 --> 00:12:45,910
Sono venuta di corsa.
198
00:12:45,910 --> 00:12:47,600
Potevi anche fare con calma.
199
00:12:47,600 --> 00:12:49,650
Ma non vedevo l'ora!
200
00:12:49,650 --> 00:12:51,600
Allora, andiamo!
201
00:12:54,080 --> 00:12:57,630
Questa è l'aula del club Sixth Magic, giusto?
202
00:12:58,020 --> 00:12:58,780
Sì.
203
00:12:59,390 --> 00:13:01,760
Oh, aspettami!
204
00:13:03,400 --> 00:13:07,970
{\an8}Cracker di riso
205
00:13:03,400 --> 00:13:07,970
{\an8}Alga konbu aspra
206
00:13:03,400 --> 00:13:07,970
{\an8}Mochi essiccato
207
00:13:03,430 --> 00:13:04,460
Buongiorno!
208
00:13:04,460 --> 00:13:06,510
Con permesso...
209
00:13:06,820 --> 00:13:07,960
Vi stavo aspettando.
210
00:13:08,300 --> 00:13:09,540
Scusa per l'improvvisata.
211
00:13:10,720 --> 00:13:15,780
E-Ehm, io sono una primina di Seventh Flame,
Ren Kazamatsuri!
212
00:13:17,040 --> 00:13:20,910
Io sono Shinobu Miki, presidente di Sixth Magic.
213
00:13:21,820 --> 00:13:26,510
Mi hai colta di sorpresa.
Non mi mandi quasi mai messaggi, Tsubasa.
214
00:13:26,510 --> 00:13:27,740
Posso farlo, no?
215
00:13:28,120 --> 00:13:30,000
Non ho detto che mi dispiaccia.
216
00:13:30,000 --> 00:13:33,170
Allora, volevi chiedermi qualcosa?
217
00:13:33,170 --> 00:13:34,300
Gentleman.
218
00:13:37,890 --> 00:13:41,040
Ho sete.
Andiamo al bar della scuola.
219
00:13:47,290 --> 00:13:49,590
Non dovevamo andare al bar della scuola?
220
00:13:50,490 --> 00:13:54,750
Probabilmente Gentleman avrebbe sentito
qualsiasi cosa avessimo detto nell'aula del club.
221
00:13:54,750 --> 00:13:56,600
Ma questo è un luogo sicuro.
222
00:13:57,010 --> 00:13:58,220
Capisco...
223
00:13:58,770 --> 00:14:00,020
In effetti...
224
00:14:00,380 --> 00:14:02,930
Vogliamo sapere chi sia davvero.
225
00:14:03,280 --> 00:14:07,190
Sei diventata il presidente del club
perché lo ha voluto lui, no?
226
00:14:07,190 --> 00:14:09,570
Ho pensato che sapessi qualcosa.
227
00:14:10,190 --> 00:14:12,770
Giusto! Buona idea!
228
00:14:12,770 --> 00:14:13,690
Allora?
229
00:14:13,690 --> 00:14:16,320
È vero che abbiamo parlato,
230
00:14:16,320 --> 00:14:18,840
ma in realtà non ci siamo mai incontrati.
231
00:14:19,220 --> 00:14:21,960
So solo come contattarlo.
232
00:14:23,100 --> 00:14:26,700
Usa un sacco di indirizzi e-mail gratuiti.
233
00:14:26,700 --> 00:14:27,790
Davvero?
234
00:14:27,790 --> 00:14:29,420
Che peccato!
235
00:14:29,420 --> 00:14:30,480
Già.
236
00:14:30,950 --> 00:14:32,600
Oh, beh.
237
00:14:33,400 --> 00:14:34,230
Però...
238
00:14:34,700 --> 00:14:36,960
ci sono tre cose di cui sono certa.
239
00:14:38,030 --> 00:14:40,560
Per prima cosa, ama i conigli.
240
00:14:41,070 --> 00:14:43,070
Beh, questo è vero.
241
00:14:43,290 --> 00:14:47,790
Seconda cosa, lo si trova spesso
alla sala giochi del distretto commerciale.
242
00:14:48,160 --> 00:14:49,390
La sala giochi?
243
00:14:49,770 --> 00:14:52,780
Terza cosa, il suo DigiFriend è Mayti.
244
00:14:53,060 --> 00:14:56,260
Oh, l'abbiamo visto alcune volte!
245
00:14:57,110 --> 00:14:59,180
Grazie, ci sei stata molto d'aiuto.
246
00:14:59,660 --> 00:15:02,590
Se doveste incontrare Gentleman...
247
00:15:04,750 --> 00:15:06,710
No, niente.
248
00:15:06,710 --> 00:15:09,520
Immagino che alcune cose vadano fatte di persona.
249
00:15:09,870 --> 00:15:11,770
Allora, io vado.
250
00:15:13,840 --> 00:15:15,750
Chissà di cosa stava parlando.
251
00:15:15,750 --> 00:15:16,530
Chissà!
252
00:15:17,110 --> 00:15:19,260
Intanto andiamo alla sala giochi!
253
00:15:19,260 --> 00:15:20,120
Sì!
254
00:15:20,520 --> 00:15:23,020
{\an8}Distretto Commerciale di Nekome
255
00:15:26,280 --> 00:15:29,740
Non ero mai stata qui. C'è un sacco di gente!
256
00:15:29,740 --> 00:15:30,690
Vero.
257
00:15:31,110 --> 00:15:34,530
Potrebbe essere impossibile trovarlo
con così tante persone.
258
00:15:34,530 --> 00:15:37,530
Proviamo a chiamare "Signor Gentleman"?
259
00:15:37,530 --> 00:15:39,110
Lo farebbe scappare.
260
00:15:39,690 --> 00:15:41,120
Hai ragione!
261
00:15:41,500 --> 00:15:43,730
Sarà davvero qui?
262
00:15:43,730 --> 00:15:46,480
Ci sono altre sale giochi oltre a questa.
263
00:15:47,680 --> 00:15:49,900
Non ci è venuto in mente per strada.
264
00:15:49,900 --> 00:15:51,140
Vero!
265
00:15:53,060 --> 00:15:54,650
Beh, non fa niente.
266
00:15:54,650 --> 00:15:56,540
Ho voglia di giocare un po' con te.
267
00:15:56,540 --> 00:15:57,670
Anch'io!
268
00:15:57,670 --> 00:16:01,130
E poi ho già trovato qualcosa che mi interessa!
269
00:16:06,290 --> 00:16:07,610
Vuoi quello?
270
00:16:07,610 --> 00:16:09,550
Sono piuttosto brava con questi giochi.
271
00:16:09,550 --> 00:16:11,180
Davvero?
272
00:16:19,470 --> 00:16:21,640
Grazie mille!
273
00:16:22,940 --> 00:16:25,730
Dai, proviamo il prossimo.
274
00:16:31,150 --> 00:16:32,180
Eccole!
275
00:16:32,490 --> 00:16:35,950
Te l'ho detto. Hai una buona base
e il trucco ti sta davvero bene.
276
00:16:35,950 --> 00:16:37,420
Ma no...
277
00:16:52,150 --> 00:16:54,270
Allora, proviamo questo?
278
00:16:54,270 --> 00:16:55,920
È per due giocatori.
279
00:16:57,190 --> 00:16:58,650
Sembra divertente.
280
00:16:59,210 --> 00:17:00,050
Eh? Un momento!
281
00:17:02,290 --> 00:17:03,550
Gentleman!
282
00:17:03,990 --> 00:17:07,290
T-Tsubasa!
Guarda anche quel gioco laggiù!
283
00:17:08,540 --> 00:17:09,420
Asso nella manica
284
00:17:09,710 --> 00:17:10,500
Nuovo mondo
285
00:17:10,880 --> 00:17:13,160
Qui e anche qui!
286
00:17:13,420 --> 00:17:15,010
{\an8}Happiness Sensation
287
00:17:14,150 --> 00:17:15,000
Anche qui!
288
00:17:15,850 --> 00:17:18,020
T-Tsubasa...
289
00:17:18,020 --> 00:17:19,780
Sì, è decisamente qui.
290
00:17:32,380 --> 00:17:33,840
N-Non ci credo!
291
00:17:33,840 --> 00:17:35,550
W-Wow!
292
00:17:39,760 --> 00:17:41,480
Quel personaggio...
293
00:17:41,480 --> 00:17:43,880
Sì, sembra un coniglio!
294
00:17:44,270 --> 00:17:46,800
Gentleman adora i conigli.
295
00:17:46,800 --> 00:17:47,910
Il che significa...
296
00:17:48,190 --> 00:17:50,270
Ehi, scusa, dobbiamo passare.
297
00:17:50,270 --> 00:17:52,790
Scusi! Scusi!
298
00:17:57,480 --> 00:18:00,160
M-Mi scusi, la persona che era qui...
299
00:18:00,700 --> 00:18:04,670
Ah, è incredibile! Ha un'abilità pazzesca!
300
00:18:04,670 --> 00:18:08,050
N-Non volevo sapere questo.
Dov'è andata?
301
00:18:08,330 --> 00:18:12,420
Non so. Se n'è andata per di là appena ha finito.
302
00:18:12,420 --> 00:18:13,910
Tsubasa!
303
00:18:13,910 --> 00:18:14,930
Capito!
304
00:18:19,110 --> 00:18:21,410
L'abbiamo perso?
305
00:18:21,410 --> 00:18:22,370
Direi di sì.
306
00:18:23,800 --> 00:18:24,800
Wingy...
307
00:18:25,210 --> 00:18:28,110
Che c'è?
Vuoi consolarmi?
308
00:18:32,810 --> 00:18:34,840
Grazie, Amyroth.
309
00:18:36,010 --> 00:18:37,130
Amyroth?
310
00:18:39,810 --> 00:18:42,910
L'hai visto anche tu, Tsubasa?
311
00:18:42,910 --> 00:18:45,700
Sì!
Quello è il DigiFriend di Gentleman!
312
00:18:50,550 --> 00:18:52,630
Ti abbiamo trovato alla fine!
313
00:18:52,630 --> 00:18:55,100
Arrenditi, Gentleman!
314
00:18:57,620 --> 00:18:58,540
Non ci credo.
315
00:19:04,580 --> 00:19:05,960
Tu sei...
316
00:19:05,960 --> 00:19:08,380
... una ragazza?
317
00:19:10,670 --> 00:19:14,120
S-Sei Gentleman, vero?
318
00:19:14,650 --> 00:19:16,220
N-No.
319
00:19:16,220 --> 00:19:19,670
Sì, quello è il suo DigiFriend. O neghi?
320
00:19:20,060 --> 00:19:21,930
A-Avete sbagliato persona.
321
00:19:21,930 --> 00:19:25,170
Quel cerchietto ha delle orecchie da coniglio, no?
322
00:19:25,450 --> 00:19:26,230
Io torno a casa!
323
00:19:26,230 --> 00:19:29,450
Oh, scusa. Tu non puoi essere lui.
324
00:19:29,450 --> 00:19:34,980
Quel Gentleman fuori moda
non può certo essere una ragazza come lei.
325
00:19:36,390 --> 00:19:39,810
Quel costume da coniglio è anch'esso fuori moda.
326
00:19:39,810 --> 00:19:41,800
E poi parla in modo fastidioso.
327
00:19:41,800 --> 00:19:44,480
Non ti somiglia per niente.
328
00:19:44,480 --> 00:19:46,660
E quel completo imbarazzante...
329
00:19:46,660 --> 00:19:49,710
Non esiste nemmeno per un avatar digitale.
330
00:19:49,710 --> 00:19:51,740
Non è fuori moda, non è fastidioso, non è imbarazzante!
331
00:19:52,110 --> 00:19:56,180
Mi è costato tanta fatica realizzare quell'avatar!
Come osate parlarne così?
332
00:19:56,180 --> 00:19:57,960
Lo sapevo, sei tu!
333
00:19:59,610 --> 00:20:01,050
Gentleman.
334
00:20:01,050 --> 00:20:04,420
Non ci aspettavamo fossi una ragazza.
335
00:20:17,340 --> 00:20:19,000
Yah, yah, yah!
336
00:20:19,000 --> 00:20:21,700
E così mi avete scoperta?! Pazienza!
337
00:20:21,700 --> 00:20:26,680
Immagino di avervi sottovalutate!
338
00:20:27,600 --> 00:20:30,810
Sapevo che un giorno sarebbe successo, comunque,
339
00:20:30,810 --> 00:20:33,680
quindi alla fine va tutto come nei miei piani!
340
00:20:33,680 --> 00:20:36,260
State tutti ballando al ritmo della mia canzone.
341
00:20:36,590 --> 00:20:40,630
Ma non pensate di avere vinto!
342
00:20:42,860 --> 00:20:45,300
Ehi, perché mi guardate così?!
343
00:20:45,510 --> 00:20:49,360
Beh, pensavo che il tuo aspetto e la tua personalità
sono una combinazione divertente.
344
00:20:49,360 --> 00:20:51,760
Non so perché, ma trovo che sia carina.
345
00:20:56,150 --> 00:20:58,930
Che volete?
Che siete venute a fare qui?
346
00:21:03,040 --> 00:21:05,500
Beh, per dirla alla Ren,
347
00:21:05,500 --> 00:21:08,040
siamo compagne dello stesso club.
348
00:21:08,040 --> 00:21:08,820
Quindi...
349
00:21:10,180 --> 00:21:13,820
perché non ci battiamo per conoscerci meglio?
350
00:21:15,740 --> 00:21:17,310
Capisco.
351
00:21:17,310 --> 00:21:20,830
Vuoi sapere chi sia meglio tra noi due?
352
00:21:21,080 --> 00:21:23,140
Oh, sei in modalità Gentleman!
353
00:21:23,140 --> 00:21:24,600
S-Sta' zitta!
354
00:21:25,050 --> 00:21:27,060
E sia, battiamoci!
355
00:21:27,060 --> 00:21:31,350
Ma se vinco,
prometti che non direte niente a nessuno.
356
00:21:31,560 --> 00:21:34,740
Eh? Non avevamo intenzione—
357
00:21:36,970 --> 00:21:38,980
Okay. Ci sto.
358
00:21:39,760 --> 00:21:41,990
N-Non perderò, per nessuna ragione.
359
00:21:48,910 --> 00:21:50,360
Divertente.
360
00:21:50,360 --> 00:21:52,550
Non so perché, ma mi sto gasando!
361
00:23:23,990 --> 00:23:25,660
Presentazione carte di Shadowverse!
362
00:23:24,000 --> 00:23:25,750
{\an8}Presentazione carte di Shadowverse!
363
00:23:25,660 --> 00:23:28,050
La carta di oggi è Suora di Turchese.
364
00:23:25,880 --> 00:23:38,930
{\an8}Suora di Turchese
365
00:23:28,050 --> 00:23:29,460
A seconda di come la usi—
366
00:23:28,560 --> 00:23:31,660
Tsubasa, qual è la sua mossa speciale?
367
00:23:31,660 --> 00:23:32,680
Eh? "Mossa speciale"?
368
00:23:32,680 --> 00:23:35,670
Sì! Dinamite di Turchese?
Distruttore di Turchese?
369
00:23:35,670 --> 00:23:36,830
Oppure—
370
00:23:36,830 --> 00:23:38,920
Potresti almeno scegliere qualcosa di più carino, no?
371
00:23:39,170 --> 00:23:40,950
Perché fai finta di essere Gentleman?
372
00:23:40,950 --> 00:23:43,090
N-Non sono affari tuoi!
373
00:23:40,980 --> 00:23:41,940
Prossimo episodio
374
00:23:40,980 --> 00:23:41,940
Prossimo episodio
375
00:23:43,500 --> 00:23:45,280
Sei troppo carina, quando ti arrabbi.
376
00:23:45,280 --> 00:23:46,900
Zitta! Zitta! Zitta!
377
00:23:46,900 --> 00:23:48,430
Lasciami in pace!
378
00:23:48,730 --> 00:23:51,400
Prossimo episodio: "Non puoi superare il re!"
379
00:23:49,950 --> 00:23:53,940
Episodio 23
380
00:23:49,950 --> 00:23:53,940
{\an8}Non puoi superare il re!
381
00:23:51,400 --> 00:23:53,450
Battle! Shadowverse!