1 00:00:09,020 --> 00:00:10,780 {\an8}Distribuição de Uso Entre as Classes do Shadowverse 2 00:00:09,630 --> 00:00:10,770 Entre. 3 00:00:18,230 --> 00:00:20,700 Quanto tempo, Mikado Shirogane. 4 00:00:21,110 --> 00:00:23,440 Realmente, Sr. Fundador. 5 00:00:24,400 --> 00:00:27,010 É bem raro você vir aqui. 6 00:00:28,040 --> 00:00:30,950 Eu ouvi falar que os clubes de Shadowverse vão fazer um torneio. 7 00:00:31,470 --> 00:00:34,020 Eu vim dizer que estou esperando ansiosamente. 8 00:00:34,020 --> 00:00:35,160 Só isso? 9 00:00:35,160 --> 00:00:38,120 Eu também queria falar com alguém que eu conheço. 10 00:00:39,640 --> 00:00:41,610 Bem, foi em boa hora. 11 00:00:41,610 --> 00:00:43,960 Eu queria perguntar uma coisa para você. 12 00:00:44,140 --> 00:00:45,390 Para mim? 13 00:00:47,560 --> 00:00:51,160 Por que você convidou ele para o Shadowverse College? 14 00:00:51,400 --> 00:00:56,160 Até ser convidado, ele nem sabia o que era Shadowverse. 15 00:00:56,160 --> 00:00:57,330 Por que ele? 16 00:00:57,330 --> 00:01:01,790 Por quê? Porque eu amo igualdade e justiça. 17 00:01:02,090 --> 00:01:04,450 E faço tudo que puder para mantê-las. 18 00:01:04,450 --> 00:01:06,330 Eu não entendo. 19 00:01:06,330 --> 00:01:07,480 Não entende? 20 00:01:07,480 --> 00:01:10,110 Então se divirta continuando sem entender. 21 00:01:11,640 --> 00:01:12,980 Eu não gosto de você. 22 00:01:12,980 --> 00:01:15,220 Porque eu não faço o que você quer? 23 00:01:15,220 --> 00:01:20,250 Sim. Vocês, Seven Shadows, são todos cheios de segredos. 24 00:01:20,250 --> 00:01:22,970 Tem até membros de vocês que eu nem sei quem são. 25 00:01:23,370 --> 00:01:26,640 Porque eles estão numa missão importante relacionada ao Arc. 26 00:01:26,640 --> 00:01:29,190 Não temos como evitar alguns segredos. 27 00:01:29,190 --> 00:01:30,710 Segredos? 28 00:01:31,260 --> 00:01:33,120 Não seja tão sarcástico. 29 00:01:33,120 --> 00:01:36,810 Eu tenho um futuro preparado que você vai adorar. 30 00:01:37,650 --> 00:01:40,840 O jeito com que você fala isso que me irrita. 31 00:01:40,840 --> 00:01:46,130 Mas tanto faz. Quando eu me tornar um dos Seven Shadows, vou revelar tudo. 32 00:01:49,060 --> 00:01:52,450 Light Tenryu provavelmente batalhará hoje. 33 00:01:53,050 --> 00:01:54,370 Você devia assistir. 34 00:01:54,370 --> 00:01:55,920 O que eu ganharia com isso? 35 00:01:56,460 --> 00:01:59,540 Depende de você. 36 00:02:04,480 --> 00:02:10,820 {\an8}Sagashiteru sagashiteru mirai o shitteiku 37 00:02:04,480 --> 00:02:10,820 Procurando, procurando, vou descobrindo o futuro 38 00:02:10,820 --> 00:02:15,020 {\an8}Kitto mada mada todokanai 39 00:02:10,820 --> 00:02:15,020 Tenho certeza que ainda não, ainda não alcancei 40 00:02:15,020 --> 00:02:18,540 {\an8}Yorube nai bokura no uta o 41 00:02:15,020 --> 00:02:18,540 Nossa música não depende de ninguém 42 00:02:20,530 --> 00:02:25,600 {\an8}Shadowverse Flame 43 00:02:26,130 --> 00:02:30,460 {\an8}Todokanai omoi da to shitte shizundeiru kokoro o waratteiru 44 00:02:26,130 --> 00:02:30,460 Mesmo sabendo que são sentimentos que não vão chegar, meu coração triste está sorrindo 45 00:02:30,460 --> 00:02:33,340 {\an8}Ima isshun no shoudou mou sonna no wa kekkou 46 00:02:30,460 --> 00:02:33,340 Um impulso do momento, só isso é suficiente 47 00:02:33,340 --> 00:02:37,350 {\an8}Mayowanaide bokura wa zutto susundeiku tame ni te o toriatteiru 48 00:02:33,340 --> 00:02:37,350 Não se perde, nós vamos seguir avançando de mãos dadas 49 00:02:37,350 --> 00:02:40,560 {\an8}Kitto itsu shika mieru mono ga aru hazu 50 00:02:37,350 --> 00:02:40,560 Certamente vai ter um dia em que você verá 51 00:02:40,560 --> 00:02:44,710 {\an8}Shousoukan ni aorarete imi no nai kotoba o sagashitemo 52 00:02:40,560 --> 00:02:44,710 Mesmo que esteja atiçado pela frustração e procure palavras sem sentido 53 00:02:44,710 --> 00:02:47,240 {\an8}Itsu nantokimo seikai ga tarinai 54 00:02:44,710 --> 00:02:47,240 Sempre falta uma resposta correta 55 00:02:47,240 --> 00:02:51,600 {\an8}Hora baitai nante nandatte ii no tsutaetai nara hakkiri shite yo 56 00:02:47,240 --> 00:02:51,600 Olha, não importa o meio que você use, se quiser dizer alguma coisa tem que ser claro 57 00:02:51,600 --> 00:02:55,240 {\an8}Ima nigotte saraete tadashite koshiraete 58 00:02:51,600 --> 00:02:55,240 Agora turve, limpe, corrija e crie 59 00:02:55,240 --> 00:03:02,460 {\an8}Inochi mo keshiki mo subete wa ukiyo 60 00:02:55,240 --> 00:03:02,460 Tanto a vida quanto as paisagens são todas efêmeras 61 00:03:02,460 --> 00:03:07,820 {\an8}Imada ni koko wa akenai 62 00:03:02,460 --> 00:03:07,820 Ainda não vai raiar o sol aqui 63 00:03:07,820 --> 00:03:14,570 {\an8}Zutto sagashiteru sagashiteru mirai o shitteiku 64 00:03:07,820 --> 00:03:14,570 Procurando, procurando, vou descobrindo o futuro 65 00:03:14,800 --> 00:03:19,040 {\an8}Kitto mada mada todokanai 66 00:03:14,800 --> 00:03:19,040 Tenho certeza que ainda não, ainda não alcancei 67 00:03:19,040 --> 00:03:24,200 {\an8}Yorube nai bokura no uta o tadotteikitainda 68 00:03:19,040 --> 00:03:24,200 Nossa música não depende de ninguém e quero que finalmente chegue 69 00:03:29,190 --> 00:03:31,440 {\an8}Tsuzuiteiku mirai o 70 00:03:29,190 --> 00:03:31,440 Nesse futuro que vai continuar 71 00:03:34,520 --> 00:03:38,980 {\an7}Episódio 24 72 00:03:34,520 --> 00:03:38,980 {\an7}Você é burro, né? 73 00:03:36,400 --> 00:03:38,350 Você é burro, né? 74 00:03:38,970 --> 00:03:40,780 Bom trabalho! 75 00:03:40,780 --> 00:03:41,100 E aí! 76 00:03:41,410 --> 00:03:43,980 Ei, como foi o treinamento de vocês? 77 00:03:43,980 --> 00:03:45,870 Eu achei perfeito! 78 00:03:54,550 --> 00:03:56,090 Você me assustou! 79 00:03:56,360 --> 00:03:57,780 E vocês? 80 00:03:58,800 --> 00:04:00,800 Não estão enrolando, não é? 81 00:04:01,010 --> 00:04:04,120 Ah, você está preocupada, não é, Tsubasa? 82 00:04:04,120 --> 00:04:07,960 Eu acho que aprendemos muita coisa sobre o Shadowverse. 83 00:04:07,960 --> 00:04:08,420 Não é? 84 00:04:08,640 --> 00:04:09,540 Sim. 85 00:04:10,110 --> 00:04:12,920 O Refeitório Marufuji foi muito gostoso. 86 00:04:12,920 --> 00:04:15,390 O lámen preto tinha volume demais. 87 00:04:16,070 --> 00:04:17,270 Ei! 88 00:04:17,270 --> 00:04:18,740 Você entendeu tudo errado! 89 00:04:18,740 --> 00:04:20,340 É só ele sendo um otário! 90 00:04:20,340 --> 00:04:22,370 Nós treinamos mesmo! Eu juro! 91 00:04:23,200 --> 00:04:25,970 Ei, vocês foram no Refeitório Marufuji? 92 00:04:25,970 --> 00:04:26,650 Sim. 93 00:04:27,290 --> 00:04:29,640 Sem mim e a Tsubasa? 94 00:04:29,640 --> 00:04:31,410 Não podia? 95 00:04:31,410 --> 00:04:34,950 Não é isso, mas nós também queríamos ir! 96 00:04:34,950 --> 00:04:35,610 Não é? 97 00:04:36,550 --> 00:04:40,020 Bem, eu não gostei de não ter sido convidada. 98 00:04:42,090 --> 00:04:47,080 Bem... Então por que depois disto não vamos todos juntos? 99 00:04:48,110 --> 00:04:49,110 Boa ideia! 100 00:04:51,350 --> 00:04:53,810 {\an8}Refeitório Marufuji 101 00:04:51,520 --> 00:04:52,970 Não tem problema? 102 00:04:52,970 --> 00:04:56,190 O lugar é bem popular. Será que dá para conseguir mesa para cinco? 103 00:04:56,190 --> 00:04:58,760 Não cinco! Seis! 104 00:04:58,760 --> 00:05:00,110 Seis porque a Shi-- 105 00:05:02,000 --> 00:05:04,020 Não cinco, seis. 106 00:05:04,020 --> 00:05:05,570 Tem o Gentleman também. 107 00:05:05,810 --> 00:05:08,070 Mas o Gentleman não pode comer. 108 00:05:08,070 --> 00:05:10,820 Ele estava reclamando quando comemos takoyaki. 109 00:05:10,820 --> 00:05:13,400 Sim, é verdade, mas... 110 00:05:13,400 --> 00:05:14,660 Não seria legal não convidar ele. 111 00:05:14,660 --> 00:05:16,370 Ah, é mesmo! 112 00:05:17,230 --> 00:05:17,990 O que foi? 113 00:05:17,990 --> 00:05:20,050 Nada. 114 00:05:27,390 --> 00:05:32,330 Ora, ora. Parece que estão se divertindo como sempre. 115 00:05:32,330 --> 00:05:34,890 Quanto tempo, Gentleman! 116 00:05:34,890 --> 00:05:38,200 É uma expressão bem idiota no seu rosto, Light Tenryu. 117 00:05:38,200 --> 00:05:41,880 Você não entende o motivo de eu estar aqui, não é? 118 00:05:41,880 --> 00:05:42,780 O motivo? 119 00:05:42,780 --> 00:05:46,520 Não é porque estava se sentindo solitário sozinho? 120 00:05:46,520 --> 00:05:48,140 Não é, não! 121 00:05:48,760 --> 00:05:53,700 Vocês não têm uma coisa mais importante com o que se preocupar do que lámen? 122 00:05:55,170 --> 00:05:57,500 O resultado do seu treinamento começou a aparecer. 123 00:05:57,500 --> 00:05:59,950 Vocês estão começando a entender o Shadowverse. 124 00:05:59,950 --> 00:06:02,680 E os laços entre os membros do clube estão... 125 00:06:03,730 --> 00:06:06,500 Bem, dá para dizer que ficaram mais fortes. 126 00:06:08,080 --> 00:06:09,180 Pois é, né? 127 00:06:09,180 --> 00:06:09,940 Sim. 128 00:06:09,940 --> 00:06:11,840 Eu concordo. 129 00:06:12,420 --> 00:06:14,520 No entanto! 130 00:06:17,170 --> 00:06:18,360 Ele! Ele! 131 00:06:18,700 --> 00:06:20,110 Haruma Hazeura! 132 00:06:20,330 --> 00:06:22,360 Vocês ainda não têm o suficiente para derrotar ele! 133 00:06:22,360 --> 00:06:24,650 Conhecimento da classe Necromancer! 134 00:06:24,650 --> 00:06:26,780 Experiência! Vocês não têm nada disso! 135 00:06:26,780 --> 00:06:28,770 Ou eu estou enganado? 136 00:06:29,110 --> 00:06:31,500 Sim, é verdade. 137 00:06:31,500 --> 00:06:32,880 Eu concordo. 138 00:06:32,880 --> 00:06:36,870 Bem, o que o Gentleman disse não está errado. 139 00:06:36,870 --> 00:06:40,070 O Haruma é forte. Precisamos fazer mais coisas para nos preparar. 140 00:06:40,550 --> 00:06:44,140 Sim, eu quero batalhar com ele de novo. 141 00:06:44,140 --> 00:06:46,400 Mas só batalhar não é o bastante. 142 00:06:46,400 --> 00:06:49,830 Eu preciso me aproximar dele. Ficar mais forte! 143 00:06:50,090 --> 00:06:52,340 Light, eu concordo! 144 00:06:52,340 --> 00:06:57,810 Então, vamos batalhar contra um jogador que usa a classe Necromancer, não é? 145 00:06:58,190 --> 00:06:59,240 O que quer dizer... 146 00:07:00,020 --> 00:07:01,720 Ah, eu, não. 147 00:07:01,720 --> 00:07:03,310 Por quê? 148 00:07:03,310 --> 00:07:06,200 Eu não me importo de batalhar. 149 00:07:06,200 --> 00:07:09,790 Mas não faz muito sentido jogar contra mim, não é? 150 00:07:09,790 --> 00:07:12,080 Sim, é verdade. 151 00:07:12,080 --> 00:07:15,770 O deck do Subaru Makabe não usa muita Necromancia. 152 00:07:15,770 --> 00:07:17,090 Sim, sim. 153 00:07:19,100 --> 00:07:22,020 E se vai jogar contra alguém, não pode ser alguém do meu nível. 154 00:07:22,020 --> 00:07:24,460 Precisa ser um jogador mais forte. 155 00:07:24,460 --> 00:07:25,940 Qualidade ao invés de quantidade. 156 00:07:25,940 --> 00:07:29,250 Um jogador forte da classe Necromancer... 157 00:07:29,250 --> 00:07:31,720 Não me pergunte, eu não conheço ninguém. 158 00:07:31,720 --> 00:07:34,580 Se conhecesse, já teria apresentado para vocês. 159 00:07:34,580 --> 00:07:36,630 Que pena. Então... 160 00:07:37,440 --> 00:07:39,760 Classe Necromancer... 161 00:07:40,200 --> 00:07:42,300 Classe Necromancer... 162 00:07:42,800 --> 00:07:45,860 Já sei! Talvez devêssemos perguntar para os nossos professores! 163 00:07:45,860 --> 00:07:47,870 Eles conhecem um monte de gente! 164 00:07:51,220 --> 00:07:52,270 Ren? 165 00:07:52,270 --> 00:07:54,660 Que rápida! E o Light foi com ela? 166 00:07:54,660 --> 00:07:56,960 O Dragnir também sumiu. 167 00:07:57,650 --> 00:08:00,840 Ouvi falar que a Ren consegue correr 50 metros em 7 segundos. 168 00:08:01,940 --> 00:08:04,500 Será que o Light consegue acompanhar? 169 00:08:04,500 --> 00:08:06,020 Eu acho que não é um plano ruim. 170 00:08:06,020 --> 00:08:08,060 Melhor do que não fazer nada, não é? 171 00:08:08,060 --> 00:08:09,210 Espere aí. 172 00:08:09,500 --> 00:08:11,640 O que foi, Tsubasa? 173 00:08:11,640 --> 00:08:16,880 Nós precisamos de outro plano caso perguntar para os professores não adiante. 174 00:08:16,880 --> 00:08:18,250 Por exemplo? 175 00:08:18,250 --> 00:08:21,350 O que eu acabei de dizer. Plano B. 176 00:08:21,350 --> 00:08:25,470 Se não tivermos um jogador forte, precisaremos criar um. 177 00:08:25,470 --> 00:08:29,280 Se você ficar mais forte, não terá nenhum problema. 178 00:08:29,280 --> 00:08:32,780 Vocês dois sempre falaram em sincronia assim? 179 00:08:32,780 --> 00:08:36,380 Mas eu não sei se temos tempo para isso. 180 00:08:36,380 --> 00:08:38,820 Claro que não, estamos com pressa. 181 00:08:38,820 --> 00:08:40,760 M-Mas... 182 00:08:40,760 --> 00:08:45,260 Não tem muito tempo sobrando até o torneio. 183 00:08:45,260 --> 00:08:45,850 Não é? 184 00:08:45,850 --> 00:08:47,900 Sim... 185 00:08:47,900 --> 00:08:52,170 Tudo bem, eu topo! Eu topo! 186 00:08:52,170 --> 00:08:53,680 Subaru... 187 00:08:53,990 --> 00:08:58,890 Meu treinamento me deixou um pouco mais otimista, afinal. 188 00:08:59,460 --> 00:09:01,470 Eu estava esperando para ficar um pouco mais empolgado. 189 00:09:01,770 --> 00:09:04,320 Então, não precisa se preocupar com nada. 190 00:09:04,670 --> 00:09:07,030 Subaru... Sim! 191 00:09:07,300 --> 00:09:10,240 Então, façam o que quiserem-- 192 00:09:10,910 --> 00:09:13,270 Não precisa nos dizer, nós vamos mesmo. 193 00:09:13,270 --> 00:09:20,020 Subaru Makabe, não pense que algumas centenas de jogos vão deixar você mais forte... 194 00:09:20,020 --> 00:09:23,920 Talvez eu devesse evitar fazer coisas que me tirem da zona de conforto... 195 00:09:27,170 --> 00:09:28,830 Light! 196 00:09:28,830 --> 00:09:30,840 Você está bem? 197 00:09:30,840 --> 00:09:33,410 Sim, pode ir na frente. 198 00:09:33,410 --> 00:09:35,360 Certo! 199 00:09:37,140 --> 00:09:41,350 Eu preciso treinar meu corpo, e não só Shadowverse... 200 00:09:44,550 --> 00:09:45,810 Aquele é... 201 00:10:01,340 --> 00:10:04,330 Light Tenryu, o escolhido. 202 00:10:04,810 --> 00:10:07,570 Se quiser conhecer o seu destino, é melhor vir... 203 00:10:07,570 --> 00:10:10,680 Para o Shadowverse Battle College. 204 00:10:11,510 --> 00:10:13,960 Qual é o meu destino? 205 00:10:15,800 --> 00:10:19,560 Não adianta. Eu preciso me concentrar no que está bem na minha frente. 206 00:10:20,020 --> 00:10:22,360 Necromancer? 207 00:10:22,360 --> 00:10:25,450 Sim, você sabe de tudo, professor! 208 00:10:25,450 --> 00:10:30,570 Por favor, me diga onde podemos encontrar um bom jogador da Classe Necromancer! 209 00:10:30,560 --> 00:10:34,900 {\an8}A Psicologia do Enigma 210 00:10:30,560 --> 00:10:34,900 {\an8}Pesquisadora do Enigma Akiko Matsuo 211 00:10:30,570 --> 00:10:34,940 Hum... Não sei... Deixa eu conferir nossa lista. 212 00:10:34,940 --> 00:10:36,070 Por favor! 213 00:10:36,070 --> 00:10:36,900 Eu também vou-- 214 00:10:36,900 --> 00:10:38,800 Não, é informação confidencial. 215 00:10:38,800 --> 00:10:39,570 Informação confidencial? 216 00:10:39,570 --> 00:10:40,810 Com licença. 217 00:10:39,980 --> 00:10:42,330 {\an8}Que legal! Parece um programa de super-heróis! 218 00:10:42,140 --> 00:10:43,580 Prof.ª Andrea. 219 00:10:46,770 --> 00:10:49,310 Hoje é um dia em que não consigo me concentrar. 220 00:10:50,750 --> 00:10:52,420 {\an8}A Psicologia do Enigma 221 00:10:50,750 --> 00:10:52,420 {\an8}Pesquisadora do Enigma Akiko Matsuo 222 00:10:53,050 --> 00:10:54,610 Deixe para lá. 223 00:10:54,610 --> 00:10:59,170 Então, está procurando um poderoso jogador da classe Necromancer? 224 00:10:59,170 --> 00:11:02,710 Sim, e achei que você pudesse conhecer algum. 225 00:11:03,040 --> 00:11:05,790 Você conhece o Subaru Makabe, não é? 226 00:11:05,790 --> 00:11:10,570 Sim, mas eu quero batalhar com um jogador mais forte. 227 00:11:10,570 --> 00:11:11,630 Por quê? 228 00:11:11,630 --> 00:11:13,120 Porque quero ficar mais forte! 229 00:11:13,120 --> 00:11:13,990 Por quê? 230 00:11:14,380 --> 00:11:18,060 Porque não vou conseguir alcançar o coração do Haruma se não ficar mais forte. 231 00:11:23,890 --> 00:11:27,040 {\an8}Claro! Você também é fã do Battle Fencer? 232 00:11:24,910 --> 00:11:26,210 Venha comigo. 233 00:11:27,040 --> 00:11:30,490 {\an8}Eu assisti todos desde o original! 234 00:11:27,120 --> 00:11:28,260 C-Certo! 235 00:11:33,210 --> 00:11:36,000 {\an8}Light Tenryu e Knuckle Dragon Dragnir 236 00:11:33,210 --> 00:11:36,000 {\an1}Class: Dragon Aniversário: 20/12 Gosta de: O tempo que fica no quarto 237 00:11:38,050 --> 00:11:41,010 {\an8}Atiradora da Alma Morta 238 00:11:41,960 --> 00:11:44,100 Ei, Prof.ª Andrea? 239 00:11:46,030 --> 00:11:48,050 Onde está esse jogador mais forte? 240 00:11:49,250 --> 00:11:51,130 Você é burro, não é? 241 00:11:53,730 --> 00:11:56,250 "Grand Master"? 242 00:11:56,850 --> 00:11:58,520 Você vai ficar depois da aula amanhã. 243 00:11:59,580 --> 00:12:02,250 Os ranques mostram o quanto você é forte no Shadowverse. 244 00:12:02,610 --> 00:12:04,890 Existem sete ranques. 245 00:12:04,890 --> 00:12:10,330 De cima para baixo: D, C, B, A, AA, Master... 246 00:12:10,330 --> 00:12:15,110 E Grand Master bem no topo. 247 00:12:15,920 --> 00:12:18,230 E essa é você? 248 00:12:18,500 --> 00:12:21,210 Por muito tempo, existiram muito poucos. 249 00:12:21,210 --> 00:12:22,770 Mas agora a coisa mudou. 250 00:12:22,770 --> 00:12:26,200 Eu sou uma Grand Master da classe Necromancer. 251 00:12:26,870 --> 00:12:27,880 O que vai fazer? 252 00:12:27,880 --> 00:12:28,970 Vou batalhar! 253 00:12:32,220 --> 00:12:33,710 Só espere um pouco. 254 00:12:37,030 --> 00:12:38,550 Desculpe a demora. 255 00:12:38,550 --> 00:12:40,020 Obrigado por batalhar comigo! 256 00:12:41,260 --> 00:12:43,560 Eu tinha interesse em você. 257 00:12:43,560 --> 00:12:45,040 Também será um prazer jogar com você. 258 00:12:45,040 --> 00:12:46,860 Eu vou aprender tudo o que posso com você! 259 00:12:47,610 --> 00:12:49,610 Batalhar! Shadowverse! 260 00:13:15,850 --> 00:13:18,840 Eu ataco o seu Líder com a Diamond Master! 261 00:13:28,010 --> 00:13:31,460 E-Eu desisto... 262 00:13:32,390 --> 00:13:34,120 Nós mal começamos. 263 00:13:34,120 --> 00:13:38,940 Precisamos que você seja pelo menos ranque Master. 264 00:13:38,940 --> 00:13:39,720 Sim. 265 00:13:41,810 --> 00:13:44,080 Espera, o Gentleman é sempre assim, 266 00:13:44,080 --> 00:13:46,340 mas a Tsubasa está diferente do normal! 267 00:13:47,060 --> 00:13:48,300 Vamos fazer um intervalo. 268 00:13:48,510 --> 00:13:50,800 Não temos tempo para isso. 269 00:13:50,800 --> 00:13:52,590 Agora precisamos de mais quantidade do que qualidade. 270 00:13:52,590 --> 00:13:53,260 Isso! 271 00:13:58,690 --> 00:14:00,270 É do Light. 272 00:13:58,770 --> 00:14:00,270 {\an8}Seventh Flame 273 00:13:58,770 --> 00:14:00,270 {\an7}Light Tenryu: Eu estou no pátio dos fundos 274 00:14:00,270 --> 00:14:01,530 "Eu estou no pátio dos fundos". 275 00:14:01,530 --> 00:14:03,610 "Achei uma jogadora poderosa. 276 00:14:03,610 --> 00:14:05,690 É uma Grand Master"? 277 00:14:08,090 --> 00:14:12,410 Eu ataco o seu líder com o Hammer Dragonewt e o Kit Equipado! 278 00:14:15,140 --> 00:14:19,910 O efeito do Kit Equipado é ativado e eu compro duas cartas no ataque. 279 00:14:19,910 --> 00:14:21,090 Eu encerro meu turno. 280 00:14:21,320 --> 00:14:24,860 Eu acabei meu quarto turno depois de começar. A coisa está indo bem. 281 00:14:24,860 --> 00:14:25,870 Você é ingênuo. 282 00:14:26,700 --> 00:14:30,090 O quarto turno do segundo jogador é quando ele consegue evoluir. 283 00:14:30,700 --> 00:14:33,770 Se não tiver cautela com uma evolução, vai doer bastante. 284 00:14:33,960 --> 00:14:35,010 Meu turno. 285 00:14:36,140 --> 00:14:37,300 Eu compro! 286 00:14:39,820 --> 00:14:41,610 Eu jogo a Atiradora da Alma Morta. 287 00:14:42,730 --> 00:14:43,890 Eu a evoluo. 288 00:14:50,400 --> 00:14:55,210 Seu efeito de evolução é ativado e eu recupero 1 play point. 289 00:14:55,900 --> 00:14:58,260 Ela ataca o Kit Equipado. 290 00:15:05,100 --> 00:15:07,240 Seu efeito de ataque é ativado 291 00:15:07,240 --> 00:15:10,560 e causa 1 de dano a todos os followers inimigos e o seu líder. 292 00:15:11,630 --> 00:15:15,940 As Last Words do Hammer Dragonewt colocam um Dragon Smash na minha mão! 293 00:15:15,940 --> 00:15:19,910 Eu também jogo uma carta mágica, Ressentimento Perene, 294 00:15:20,810 --> 00:15:25,830 que causa 3 de dano, ou 5 de dano com Necromancia 2, ao seu Dragon Warrior. 295 00:15:27,740 --> 00:15:29,340 Eu encerro meu turno. 296 00:15:29,340 --> 00:15:32,830 O Dragon Warrior tem um efeito de evolução. 297 00:15:32,830 --> 00:15:36,030 Não deve-se jogá-lo no quarto turno do primeiro jogador sem um bom motivo. 298 00:15:36,030 --> 00:15:37,120 Entendi! 299 00:15:37,120 --> 00:15:38,300 É bom saber! 300 00:15:38,300 --> 00:15:40,290 Light! 301 00:15:40,490 --> 00:15:41,920 Ah, pessoal! 302 00:15:42,690 --> 00:15:44,960 Você está mesmo jogando com a Andy? 303 00:15:44,960 --> 00:15:47,720 Ela é mesmo ranque Grand Master? 304 00:15:49,690 --> 00:15:51,750 Pessoal, observem bem! 305 00:15:51,750 --> 00:15:53,880 Eu vou ficar mais forte nesta batalha! 306 00:15:55,120 --> 00:15:57,350 Meu turno! Eu compro! 307 00:15:57,970 --> 00:16:01,050 Eu jogo a carta amuleto, Drago Weapon! 308 00:16:04,140 --> 00:16:06,580 E então jogo o Lance Lizard. 309 00:16:07,240 --> 00:16:07,980 Evolua! 310 00:16:13,240 --> 00:16:16,730 O Lance Lizard evoluído ataca a Atiradora de Alma Morta. 311 00:16:20,370 --> 00:16:22,410 Seu efeito de ataque é ativado, 312 00:16:22,410 --> 00:16:25,810 aumentando sua defesa em 2 e causando 2 de dano ao líder inimigo! 313 00:16:29,240 --> 00:16:30,340 Certo! 314 00:16:32,000 --> 00:16:34,560 Ei, ele está vencendo? 315 00:16:34,560 --> 00:16:36,170 Sim, acho que ele está com vantagem. 316 00:16:38,620 --> 00:16:41,300 As Last Words da Atiradora da Alma Morta. 317 00:16:45,450 --> 00:16:47,710 Ela aumenta o meu cemitério em 1. 318 00:16:47,710 --> 00:16:51,310 Contra um jogador da classe Necromancer, não pense que uma vantagem temporária 319 00:16:51,310 --> 00:16:53,160 vai garantir a vitória. 320 00:16:53,700 --> 00:16:54,950 Eu compro! 321 00:16:57,310 --> 00:17:00,110 Carta mágica: Ataque Violento do Rancor! 322 00:17:02,590 --> 00:17:06,580 Ela causa Reanimate 3 e dá investida para um follower. 323 00:17:07,290 --> 00:17:09,410 Duas vezes. 324 00:17:17,560 --> 00:17:18,970 "Reanimate"? 325 00:17:19,200 --> 00:17:22,450 Um dos melhores efeitos da Classe Necromancer. 326 00:17:22,450 --> 00:17:28,380 Ele devolve ao jogo o follower cujo custo seja mais próximo do número que está em efeito. 327 00:17:28,380 --> 00:17:30,210 Isso foi Reanimate 3, 328 00:17:30,210 --> 00:17:34,700 então ela devolveu a Atiradora da Alma Morta, a carta com custo mais próximo de 3, ao jogo. 329 00:17:35,000 --> 00:17:37,090 Eu evoluo a Atiradora da Alma Morta. 330 00:17:38,140 --> 00:17:41,920 Seu efeito de evolução aumenta 1 play point. 331 00:17:42,870 --> 00:17:46,530 E então eu jogo a carta mágica Grito de Ressentimento! 332 00:17:56,240 --> 00:17:59,580 Ele causa 2 de dano a um follower inimigo. 333 00:18:05,020 --> 00:18:08,000 E me compra uma carta, restaurando 1 de defesa para o meu líder 334 00:18:08,000 --> 00:18:11,050 para cada carta que eu reanimar neste turno. 335 00:18:13,790 --> 00:18:14,930 Ela é forte. 336 00:18:17,970 --> 00:18:20,840 Eu não estou levando isto a sério. 337 00:18:20,840 --> 00:18:22,590 Então preciso que você vença. 338 00:18:25,330 --> 00:18:27,930 Se não puder me derrotar quando estou jogando assim, 339 00:18:27,930 --> 00:18:31,560 não terá a menor chance de vencer Haruma Hazeura. 340 00:18:45,650 --> 00:18:52,450 {\an8}Yokubari no ki ga shiterunda hitorijime shitai kurai ni 341 00:18:45,650 --> 00:18:52,450 Eu estou com uma gana, como se quisesse monopolizar tudo 342 00:18:52,450 --> 00:18:58,080 {\an8}Jishin dake wa dare ni mo makenai jishin ga aru no 343 00:18:52,450 --> 00:18:58,080 Minha confiança é que confio que não vou perder para ninguém 344 00:18:58,080 --> 00:19:04,840 {\an8}Manzoku shiteru wake janai sore demo nanka tokubetsu datta 345 00:18:58,080 --> 00:19:04,840 Não é como se estivesse satisfeito, mesmo assim tinha algo especial 346 00:19:04,840 --> 00:19:09,590 {\an8}Kimi to no kyou nee kimi mo sou deshou? 347 00:19:04,840 --> 00:19:09,590 Hoje eu passei o dia com você, e aí? Você sentiu o mesmo? 348 00:19:09,590 --> 00:19:16,350 {\an8}Maketakunai dakara motto shiritain da yo 349 00:19:09,590 --> 00:19:16,350 Eu não quero perder, por isso eu quero saber mais 350 00:19:16,350 --> 00:19:24,860 {\an8}Kinou yori kyou kyou yori ashita kagayakeru mainichi ga ii na 351 00:19:16,350 --> 00:19:24,860 Hoje mais do que ontem, amanhã mais do que hoje. Quero que todos os dias brilhem ainda mais 352 00:19:24,860 --> 00:19:32,530 {\an8}Koko kara ga matteta watashi no ban wakuwaku afuredasu yo 353 00:19:24,860 --> 00:19:32,530 Agora é a minha vez que eu tanto esperei, estou transbordando empolgação 354 00:19:32,530 --> 00:19:38,290 {\an8}Mita koto nai mirai ni kitai itsumademo mae o muiteitai 355 00:19:32,530 --> 00:19:38,290 Mal posso esperar por um futuro que eu nunca vi, quero continuar olhando para a frente 356 00:19:38,290 --> 00:19:45,040 {\an8}Daisuki tomaranai kizukeba mou konna jikan 357 00:19:38,290 --> 00:19:45,040 Eu não paro de amar, e quando eu percebo, olha a hora! 358 00:19:45,040 --> 00:19:50,080 {\an8}Yume no naka omoidasu kurai kirakira de 359 00:19:45,040 --> 00:19:50,080 Estava tão brilhante que fazia eu lembrar dos meus sonhos 360 00:19:50,080 --> 00:19:57,750 {\an8}Ashita mo moriagarisou na yokan my turn tsuzuke watashi tachi no jikan 361 00:19:50,080 --> 00:19:57,750 Sinto que amanhã também será empolgante. Agora é meu turno, é nosso tempo que continua 362 00:20:03,330 --> 00:20:06,360 Certo, eu já arrumei a mochila! 363 00:20:06,670 --> 00:20:10,140 Subaru, Ren, Tsubasa, Itsuki, Gentleman. 364 00:20:10,140 --> 00:20:13,490 Nós colocamos tudo que eles esqueceram nesta mochila. 365 00:20:13,490 --> 00:20:15,120 O Itsuki esqueceu o almoço. 366 00:20:15,420 --> 00:20:16,570 {\an8}Pão com Curry 367 00:20:16,960 --> 00:20:19,610 Subaru esqueceu o Pão com Curry? 368 00:20:19,610 --> 00:20:21,050 Ele quer comer depressa, eu acho. 369 00:20:22,290 --> 00:20:24,540 O Gentleman esqueceu... 370 00:20:24,540 --> 00:20:26,790 Um lenço bem bonitinho! 371 00:20:28,570 --> 00:20:30,610 Hã? Isso é do Gentleman? 372 00:20:30,610 --> 00:20:32,910 Nunca imaginei que ele teria um desses. 373 00:20:34,580 --> 00:20:35,630 {\an8}Suco de Vegetais 374 00:20:35,620 --> 00:20:37,410 A Ren esqueceu um haltere? 375 00:20:37,410 --> 00:20:40,400 E a Tsubasa o suco de vegetais dela? 376 00:20:41,090 --> 00:20:44,090 {\an8}Por fim, foi isso que o Light esqueceu! 377 00:20:43,840 --> 00:20:44,800 Carteira 378 00:20:48,760 --> 00:20:50,140 Isso mesmo! 379 00:20:50,140 --> 00:20:52,270 Ele esqueceu a carteira. 380 00:20:52,540 --> 00:20:54,560 Bobagem, não é? 381 00:20:54,560 --> 00:21:01,600 Agora, comecemos a "Operação Entregar as Coisas que os Bobos do Light e seus Amigos Esqueceram"! 382 00:20:55,270 --> 00:21:01,240 {\an8}Operação Entregar as Coisas que os Bobos do Light e seus Amigos Esqueceram 383 00:21:04,380 --> 00:21:06,770 E-Espera! 384 00:21:08,070 --> 00:21:09,840 E-Espera! 385 00:21:14,410 --> 00:21:16,710 Espera! 386 00:21:22,050 --> 00:21:27,030 Nós pegamos a mochila, mas onde estamos? 387 00:21:29,470 --> 00:21:32,970 É uma floresta bem melancólica. 388 00:21:34,760 --> 00:21:36,920 Não estou vendo o Bakelus. 389 00:21:42,180 --> 00:21:44,590 Um fantasma! 390 00:21:54,870 --> 00:21:56,420 Parem! Parem! 391 00:21:56,410 --> 00:21:59,050 Amyroth, para! 392 00:21:59,050 --> 00:22:01,740 Não é um fantasma, é o Bakelus! 393 00:22:04,380 --> 00:22:07,250 Poxa, você nos assustou! 394 00:22:06,840 --> 00:22:09,760 {\an1}Desculpa! Desculpa! 395 00:22:07,860 --> 00:22:09,760 {\an1}Foi só uma brincadeirinha 396 00:22:12,570 --> 00:22:14,200 Hã? 397 00:22:14,670 --> 00:22:17,180 Agora a Mayti sumiu! 398 00:22:22,990 --> 00:22:25,280 Dora! Isso é verdade? 399 00:22:29,090 --> 00:22:34,620 Tem uma história sobre uma floresta assustadora que manda DigiFriends como nós 400 00:22:34,620 --> 00:22:38,210 para outro mundo e come eles? 401 00:22:38,750 --> 00:22:41,240 Você também ouviu, Wingy? 402 00:22:42,060 --> 00:22:43,810 Você também, Amyroth? 403 00:22:43,810 --> 00:22:47,100 Quer dizer que o Bakelus também... 404 00:22:51,410 --> 00:22:55,650 Acho que o Bakelus só está continuando a história. 405 00:22:55,650 --> 00:22:59,070 Agora estou começando a achar tudo um tanto inacreditável. 406 00:23:01,600 --> 00:23:02,930 É a voz da Mayti. 407 00:23:05,840 --> 00:23:08,600 Ela disse para todo mundo vir depressa! 408 00:23:08,600 --> 00:23:12,930 Essa é mesmo a floresta que come DigiFriends! 409 00:23:16,540 --> 00:23:20,710 Mayti! Lá vamos nós! 410 00:23:24,040 --> 00:23:25,700 Apresentação de Cartas do Shadowverse! 411 00:23:24,040 --> 00:23:25,800 {\an8}Apresentação de Cartas do Shadowverse! 412 00:23:25,920 --> 00:23:38,980 {\an7}A carta de hoje é 413 00:23:25,920 --> 00:23:38,980 {\an7}Necromancer 414 00:23:25,920 --> 00:23:38,980 {\an8}Atiradora da Alma Morta 415 00:23:25,960 --> 00:23:28,840 A carta de hoje é Atiradora da Alma Morta. 416 00:23:28,840 --> 00:23:31,710 É um follower com um poderoso efeito de ataque! 417 00:23:31,710 --> 00:23:34,170 A Prof.ª Andrea me ensinou tanto! 418 00:23:34,170 --> 00:23:36,600 Preciso dar o troco para ela nesta batalha! 419 00:23:36,600 --> 00:23:38,600 É assim que se fala, Light! 420 00:23:38,970 --> 00:23:42,640 Eu não acredito que a Prof.ª Andrea é uma Grand Master da classe Necromancer! 421 00:23:41,020 --> 00:23:41,980 {\an9}No Próximo Episódio 422 00:23:42,640 --> 00:23:46,560 Você tem tempo para ficar falando? Achei que tivesse que me vencer. 423 00:23:46,560 --> 00:23:49,550 Isso mesmo! Eu vou derrotar você! E o Haruma também! 424 00:23:49,550 --> 00:23:51,830 No próximo episódio: "Essa é a sua verdadeira forma?". 425 00:23:49,990 --> 00:23:53,980 {\an7}Episódio 25 426 00:23:49,990 --> 00:23:53,980 {\an7}Essa é a sua verdadeira forma? 427 00:23:51,830 --> 00:23:53,750 Batalhar, Shadowverse!