1
00:00:09,020 --> 00:00:10,780
{\an8}Distribuição de Uso Entre
as Classes do Shadowverse
2
00:00:09,630 --> 00:00:10,770
Entre.
3
00:00:18,230 --> 00:00:20,700
Quanto tempo, Mikado Shirogane.
4
00:00:21,110 --> 00:00:23,440
Realmente, Sr. Fundador.
5
00:00:24,400 --> 00:00:27,010
É bem raro você vir aqui.
6
00:00:28,040 --> 00:00:30,950
Eu ouvi falar que os clubes de
Shadowverse vão fazer um torneio.
7
00:00:31,470 --> 00:00:34,020
Eu vim dizer que estou esperando ansiosamente.
8
00:00:34,020 --> 00:00:35,160
Só isso?
9
00:00:35,160 --> 00:00:38,120
Eu também queria falar com alguém que eu conheço.
10
00:00:39,640 --> 00:00:41,610
Bem, foi em boa hora.
11
00:00:41,610 --> 00:00:43,960
Eu queria perguntar uma coisa para você.
12
00:00:44,140 --> 00:00:45,390
Para mim?
13
00:00:47,560 --> 00:00:51,160
Por que você convidou ele
para o Shadowverse College?
14
00:00:51,400 --> 00:00:56,160
Até ser convidado, ele nem sabia
o que era Shadowverse.
15
00:00:56,160 --> 00:00:57,330
Por que ele?
16
00:00:57,330 --> 00:01:01,790
Por quê? Porque eu amo igualdade e justiça.
17
00:01:02,090 --> 00:01:04,450
E faço tudo que puder para mantê-las.
18
00:01:04,450 --> 00:01:06,330
Eu não entendo.
19
00:01:06,330 --> 00:01:07,480
Não entende?
20
00:01:07,480 --> 00:01:10,110
Então se divirta continuando sem entender.
21
00:01:11,640 --> 00:01:12,980
Eu não gosto de você.
22
00:01:12,980 --> 00:01:15,220
Porque eu não faço o que você quer?
23
00:01:15,220 --> 00:01:20,250
Sim. Vocês, Seven Shadows,
são todos cheios de segredos.
24
00:01:20,250 --> 00:01:22,970
Tem até membros de vocês
que eu nem sei quem são.
25
00:01:23,370 --> 00:01:26,640
Porque eles estão numa missão
importante relacionada ao Arc.
26
00:01:26,640 --> 00:01:29,190
Não temos como evitar alguns segredos.
27
00:01:29,190 --> 00:01:30,710
Segredos?
28
00:01:31,260 --> 00:01:33,120
Não seja tão sarcástico.
29
00:01:33,120 --> 00:01:36,810
Eu tenho um futuro preparado que você vai adorar.
30
00:01:37,650 --> 00:01:40,840
O jeito com que você fala isso que me irrita.
31
00:01:40,840 --> 00:01:46,130
Mas tanto faz. Quando eu me tornar um
dos Seven Shadows, vou revelar tudo.
32
00:01:49,060 --> 00:01:52,450
Light Tenryu provavelmente batalhará hoje.
33
00:01:53,050 --> 00:01:54,370
Você devia assistir.
34
00:01:54,370 --> 00:01:55,920
O que eu ganharia com isso?
35
00:01:56,460 --> 00:01:59,540
Depende de você.
36
00:02:04,480 --> 00:02:10,820
{\an8}Sagashiteru sagashiteru mirai o shitteiku
37
00:02:04,480 --> 00:02:10,820
Procurando, procurando,
vou descobrindo o futuro
38
00:02:10,820 --> 00:02:15,020
{\an8}Kitto mada mada todokanai
39
00:02:10,820 --> 00:02:15,020
Tenho certeza que ainda não, ainda não alcancei
40
00:02:15,020 --> 00:02:18,540
{\an8}Yorube nai bokura no uta o
41
00:02:15,020 --> 00:02:18,540
Nossa música não depende de ninguém
42
00:02:20,530 --> 00:02:25,600
{\an8}Shadowverse Flame
43
00:02:26,130 --> 00:02:30,460
{\an8}Todokanai omoi da to shitte
shizundeiru kokoro o waratteiru
44
00:02:26,130 --> 00:02:30,460
Mesmo sabendo que são sentimentos que não
vão chegar, meu coração triste está sorrindo
45
00:02:30,460 --> 00:02:33,340
{\an8}Ima isshun no shoudou mou
sonna no wa kekkou
46
00:02:30,460 --> 00:02:33,340
Um impulso do momento, só isso é suficiente
47
00:02:33,340 --> 00:02:37,350
{\an8}Mayowanaide bokura wa zutto
susundeiku tame ni te o toriatteiru
48
00:02:33,340 --> 00:02:37,350
Não se perde, nós vamos seguir
avançando de mãos dadas
49
00:02:37,350 --> 00:02:40,560
{\an8}Kitto itsu shika mieru mono ga aru hazu
50
00:02:37,350 --> 00:02:40,560
Certamente vai ter um dia em que você verá
51
00:02:40,560 --> 00:02:44,710
{\an8}Shousoukan ni aorarete imi
no nai kotoba o sagashitemo
52
00:02:40,560 --> 00:02:44,710
Mesmo que esteja atiçado pela frustração
e procure palavras sem sentido
53
00:02:44,710 --> 00:02:47,240
{\an8}Itsu nantokimo seikai ga tarinai
54
00:02:44,710 --> 00:02:47,240
Sempre falta uma resposta correta
55
00:02:47,240 --> 00:02:51,600
{\an8}Hora baitai nante nandatte ii no
tsutaetai nara hakkiri shite yo
56
00:02:47,240 --> 00:02:51,600
Olha, não importa o meio que você use,
se quiser dizer alguma coisa tem que ser claro
57
00:02:51,600 --> 00:02:55,240
{\an8}Ima nigotte saraete tadashite koshiraete
58
00:02:51,600 --> 00:02:55,240
Agora turve, limpe, corrija e crie
59
00:02:55,240 --> 00:03:02,460
{\an8}Inochi mo keshiki mo subete wa ukiyo
60
00:02:55,240 --> 00:03:02,460
Tanto a vida quanto as paisagens
são todas efêmeras
61
00:03:02,460 --> 00:03:07,820
{\an8}Imada ni koko wa akenai
62
00:03:02,460 --> 00:03:07,820
Ainda não vai raiar o sol aqui
63
00:03:07,820 --> 00:03:14,570
{\an8}Zutto sagashiteru
sagashiteru mirai o shitteiku
64
00:03:07,820 --> 00:03:14,570
Procurando, procurando,
vou descobrindo o futuro
65
00:03:14,800 --> 00:03:19,040
{\an8}Kitto mada mada todokanai
66
00:03:14,800 --> 00:03:19,040
Tenho certeza que ainda não, ainda não alcancei
67
00:03:19,040 --> 00:03:24,200
{\an8}Yorube nai bokura no uta o tadotteikitainda
68
00:03:19,040 --> 00:03:24,200
Nossa música não depende de ninguém
e quero que finalmente chegue
69
00:03:29,190 --> 00:03:31,440
{\an8}Tsuzuiteiku mirai o
70
00:03:29,190 --> 00:03:31,440
Nesse futuro que vai continuar
71
00:03:34,520 --> 00:03:38,980
{\an7}Episódio 24
72
00:03:34,520 --> 00:03:38,980
{\an7}Você é burro, né?
73
00:03:36,400 --> 00:03:38,350
Você é burro, né?
74
00:03:38,970 --> 00:03:40,780
Bom trabalho!
75
00:03:40,780 --> 00:03:41,100
E aí!
76
00:03:41,410 --> 00:03:43,980
Ei, como foi o treinamento de vocês?
77
00:03:43,980 --> 00:03:45,870
Eu achei perfeito!
78
00:03:54,550 --> 00:03:56,090
Você me assustou!
79
00:03:56,360 --> 00:03:57,780
E vocês?
80
00:03:58,800 --> 00:04:00,800
Não estão enrolando, não é?
81
00:04:01,010 --> 00:04:04,120
Ah, você está preocupada, não é, Tsubasa?
82
00:04:04,120 --> 00:04:07,960
Eu acho que aprendemos
muita coisa sobre o Shadowverse.
83
00:04:07,960 --> 00:04:08,420
Não é?
84
00:04:08,640 --> 00:04:09,540
Sim.
85
00:04:10,110 --> 00:04:12,920
O Refeitório Marufuji foi muito gostoso.
86
00:04:12,920 --> 00:04:15,390
O lámen preto tinha volume demais.
87
00:04:16,070 --> 00:04:17,270
Ei!
88
00:04:17,270 --> 00:04:18,740
Você entendeu tudo errado!
89
00:04:18,740 --> 00:04:20,340
É só ele sendo um otário!
90
00:04:20,340 --> 00:04:22,370
Nós treinamos mesmo! Eu juro!
91
00:04:23,200 --> 00:04:25,970
Ei, vocês foram no Refeitório Marufuji?
92
00:04:25,970 --> 00:04:26,650
Sim.
93
00:04:27,290 --> 00:04:29,640
Sem mim e a Tsubasa?
94
00:04:29,640 --> 00:04:31,410
Não podia?
95
00:04:31,410 --> 00:04:34,950
Não é isso, mas nós também queríamos ir!
96
00:04:34,950 --> 00:04:35,610
Não é?
97
00:04:36,550 --> 00:04:40,020
Bem, eu não gostei de não ter sido convidada.
98
00:04:42,090 --> 00:04:47,080
Bem... Então por que depois disto
não vamos todos juntos?
99
00:04:48,110 --> 00:04:49,110
Boa ideia!
100
00:04:51,350 --> 00:04:53,810
{\an8}Refeitório Marufuji
101
00:04:51,520 --> 00:04:52,970
Não tem problema?
102
00:04:52,970 --> 00:04:56,190
O lugar é bem popular. Será que dá
para conseguir mesa para cinco?
103
00:04:56,190 --> 00:04:58,760
Não cinco! Seis!
104
00:04:58,760 --> 00:05:00,110
Seis porque a Shi--
105
00:05:02,000 --> 00:05:04,020
Não cinco, seis.
106
00:05:04,020 --> 00:05:05,570
Tem o Gentleman também.
107
00:05:05,810 --> 00:05:08,070
Mas o Gentleman não pode comer.
108
00:05:08,070 --> 00:05:10,820
Ele estava reclamando quando comemos takoyaki.
109
00:05:10,820 --> 00:05:13,400
Sim, é verdade, mas...
110
00:05:13,400 --> 00:05:14,660
Não seria legal não convidar ele.
111
00:05:14,660 --> 00:05:16,370
Ah, é mesmo!
112
00:05:17,230 --> 00:05:17,990
O que foi?
113
00:05:17,990 --> 00:05:20,050
Nada.
114
00:05:27,390 --> 00:05:32,330
Ora, ora. Parece que estão
se divertindo como sempre.
115
00:05:32,330 --> 00:05:34,890
Quanto tempo, Gentleman!
116
00:05:34,890 --> 00:05:38,200
É uma expressão bem idiota
no seu rosto, Light Tenryu.
117
00:05:38,200 --> 00:05:41,880
Você não entende o motivo de eu estar aqui, não é?
118
00:05:41,880 --> 00:05:42,780
O motivo?
119
00:05:42,780 --> 00:05:46,520
Não é porque estava
se sentindo solitário sozinho?
120
00:05:46,520 --> 00:05:48,140
Não é, não!
121
00:05:48,760 --> 00:05:53,700
Vocês não têm uma coisa mais importante
com o que se preocupar do que lámen?
122
00:05:55,170 --> 00:05:57,500
O resultado do seu treinamento
começou a aparecer.
123
00:05:57,500 --> 00:05:59,950
Vocês estão começando a entender o Shadowverse.
124
00:05:59,950 --> 00:06:02,680
E os laços entre os membros do clube estão...
125
00:06:03,730 --> 00:06:06,500
Bem, dá para dizer que ficaram mais fortes.
126
00:06:08,080 --> 00:06:09,180
Pois é, né?
127
00:06:09,180 --> 00:06:09,940
Sim.
128
00:06:09,940 --> 00:06:11,840
Eu concordo.
129
00:06:12,420 --> 00:06:14,520
No entanto!
130
00:06:17,170 --> 00:06:18,360
Ele! Ele!
131
00:06:18,700 --> 00:06:20,110
Haruma Hazeura!
132
00:06:20,330 --> 00:06:22,360
Vocês ainda não têm
o suficiente para derrotar ele!
133
00:06:22,360 --> 00:06:24,650
Conhecimento da classe Necromancer!
134
00:06:24,650 --> 00:06:26,780
Experiência! Vocês não têm nada disso!
135
00:06:26,780 --> 00:06:28,770
Ou eu estou enganado?
136
00:06:29,110 --> 00:06:31,500
Sim, é verdade.
137
00:06:31,500 --> 00:06:32,880
Eu concordo.
138
00:06:32,880 --> 00:06:36,870
Bem, o que o Gentleman disse não está errado.
139
00:06:36,870 --> 00:06:40,070
O Haruma é forte. Precisamos fazer
mais coisas para nos preparar.
140
00:06:40,550 --> 00:06:44,140
Sim, eu quero batalhar com ele de novo.
141
00:06:44,140 --> 00:06:46,400
Mas só batalhar não é o bastante.
142
00:06:46,400 --> 00:06:49,830
Eu preciso me aproximar dele. Ficar mais forte!
143
00:06:50,090 --> 00:06:52,340
Light, eu concordo!
144
00:06:52,340 --> 00:06:57,810
Então, vamos batalhar contra um jogador
que usa a classe Necromancer, não é?
145
00:06:58,190 --> 00:06:59,240
O que quer dizer...
146
00:07:00,020 --> 00:07:01,720
Ah, eu, não.
147
00:07:01,720 --> 00:07:03,310
Por quê?
148
00:07:03,310 --> 00:07:06,200
Eu não me importo de batalhar.
149
00:07:06,200 --> 00:07:09,790
Mas não faz muito sentido jogar contra mim, não é?
150
00:07:09,790 --> 00:07:12,080
Sim, é verdade.
151
00:07:12,080 --> 00:07:15,770
O deck do Subaru Makabe
não usa muita Necromancia.
152
00:07:15,770 --> 00:07:17,090
Sim, sim.
153
00:07:19,100 --> 00:07:22,020
E se vai jogar contra alguém,
não pode ser alguém do meu nível.
154
00:07:22,020 --> 00:07:24,460
Precisa ser um jogador mais forte.
155
00:07:24,460 --> 00:07:25,940
Qualidade ao invés de quantidade.
156
00:07:25,940 --> 00:07:29,250
Um jogador forte da classe Necromancer...
157
00:07:29,250 --> 00:07:31,720
Não me pergunte, eu não conheço ninguém.
158
00:07:31,720 --> 00:07:34,580
Se conhecesse, já teria apresentado para vocês.
159
00:07:34,580 --> 00:07:36,630
Que pena. Então...
160
00:07:37,440 --> 00:07:39,760
Classe Necromancer...
161
00:07:40,200 --> 00:07:42,300
Classe Necromancer...
162
00:07:42,800 --> 00:07:45,860
Já sei! Talvez devêssemos perguntar
para os nossos professores!
163
00:07:45,860 --> 00:07:47,870
Eles conhecem um monte de gente!
164
00:07:51,220 --> 00:07:52,270
Ren?
165
00:07:52,270 --> 00:07:54,660
Que rápida! E o Light foi com ela?
166
00:07:54,660 --> 00:07:56,960
O Dragnir também sumiu.
167
00:07:57,650 --> 00:08:00,840
Ouvi falar que a Ren consegue
correr 50 metros em 7 segundos.
168
00:08:01,940 --> 00:08:04,500
Será que o Light consegue acompanhar?
169
00:08:04,500 --> 00:08:06,020
Eu acho que não é um plano ruim.
170
00:08:06,020 --> 00:08:08,060
Melhor do que não fazer nada, não é?
171
00:08:08,060 --> 00:08:09,210
Espere aí.
172
00:08:09,500 --> 00:08:11,640
O que foi, Tsubasa?
173
00:08:11,640 --> 00:08:16,880
Nós precisamos de outro plano caso perguntar
para os professores não adiante.
174
00:08:16,880 --> 00:08:18,250
Por exemplo?
175
00:08:18,250 --> 00:08:21,350
O que eu acabei de dizer. Plano B.
176
00:08:21,350 --> 00:08:25,470
Se não tivermos um jogador forte,
precisaremos criar um.
177
00:08:25,470 --> 00:08:29,280
Se você ficar mais forte,
não terá nenhum problema.
178
00:08:29,280 --> 00:08:32,780
Vocês dois sempre falaram em sincronia assim?
179
00:08:32,780 --> 00:08:36,380
Mas eu não sei se temos tempo para isso.
180
00:08:36,380 --> 00:08:38,820
Claro que não, estamos com pressa.
181
00:08:38,820 --> 00:08:40,760
M-Mas...
182
00:08:40,760 --> 00:08:45,260
Não tem muito tempo sobrando até o torneio.
183
00:08:45,260 --> 00:08:45,850
Não é?
184
00:08:45,850 --> 00:08:47,900
Sim...
185
00:08:47,900 --> 00:08:52,170
Tudo bem, eu topo! Eu topo!
186
00:08:52,170 --> 00:08:53,680
Subaru...
187
00:08:53,990 --> 00:08:58,890
Meu treinamento me deixou
um pouco mais otimista, afinal.
188
00:08:59,460 --> 00:09:01,470
Eu estava esperando para ficar
um pouco mais empolgado.
189
00:09:01,770 --> 00:09:04,320
Então, não precisa se preocupar com nada.
190
00:09:04,670 --> 00:09:07,030
Subaru... Sim!
191
00:09:07,300 --> 00:09:10,240
Então, façam o que quiserem--
192
00:09:10,910 --> 00:09:13,270
Não precisa nos dizer, nós vamos mesmo.
193
00:09:13,270 --> 00:09:20,020
Subaru Makabe, não pense que algumas centenas
de jogos vão deixar você mais forte...
194
00:09:20,020 --> 00:09:23,920
Talvez eu devesse evitar fazer coisas
que me tirem da zona de conforto...
195
00:09:27,170 --> 00:09:28,830
Light!
196
00:09:28,830 --> 00:09:30,840
Você está bem?
197
00:09:30,840 --> 00:09:33,410
Sim, pode ir na frente.
198
00:09:33,410 --> 00:09:35,360
Certo!
199
00:09:37,140 --> 00:09:41,350
Eu preciso treinar meu corpo,
e não só Shadowverse...
200
00:09:44,550 --> 00:09:45,810
Aquele é...
201
00:10:01,340 --> 00:10:04,330
Light Tenryu, o escolhido.
202
00:10:04,810 --> 00:10:07,570
Se quiser conhecer o seu destino, é melhor vir...
203
00:10:07,570 --> 00:10:10,680
Para o Shadowverse Battle College.
204
00:10:11,510 --> 00:10:13,960
Qual é o meu destino?
205
00:10:15,800 --> 00:10:19,560
Não adianta. Eu preciso me concentrar
no que está bem na minha frente.
206
00:10:20,020 --> 00:10:22,360
Necromancer?
207
00:10:22,360 --> 00:10:25,450
Sim, você sabe de tudo, professor!
208
00:10:25,450 --> 00:10:30,570
Por favor, me diga onde podemos encontrar
um bom jogador da Classe Necromancer!
209
00:10:30,560 --> 00:10:34,900
{\an8}A Psicologia do Enigma
210
00:10:30,560 --> 00:10:34,900
{\an8}Pesquisadora do Enigma
Akiko Matsuo
211
00:10:30,570 --> 00:10:34,940
Hum... Não sei... Deixa eu conferir nossa lista.
212
00:10:34,940 --> 00:10:36,070
Por favor!
213
00:10:36,070 --> 00:10:36,900
Eu também vou--
214
00:10:36,900 --> 00:10:38,800
Não, é informação confidencial.
215
00:10:38,800 --> 00:10:39,570
Informação confidencial?
216
00:10:39,570 --> 00:10:40,810
Com licença.
217
00:10:39,980 --> 00:10:42,330
{\an8}Que legal! Parece um programa de super-heróis!
218
00:10:42,140 --> 00:10:43,580
Prof.ª Andrea.
219
00:10:46,770 --> 00:10:49,310
Hoje é um dia em que não consigo me concentrar.
220
00:10:50,750 --> 00:10:52,420
{\an8}A Psicologia do Enigma
221
00:10:50,750 --> 00:10:52,420
{\an8}Pesquisadora do Enigma
Akiko Matsuo
222
00:10:53,050 --> 00:10:54,610
Deixe para lá.
223
00:10:54,610 --> 00:10:59,170
Então, está procurando um poderoso
jogador da classe Necromancer?
224
00:10:59,170 --> 00:11:02,710
Sim, e achei que você pudesse conhecer algum.
225
00:11:03,040 --> 00:11:05,790
Você conhece o Subaru Makabe, não é?
226
00:11:05,790 --> 00:11:10,570
Sim, mas eu quero batalhar
com um jogador mais forte.
227
00:11:10,570 --> 00:11:11,630
Por quê?
228
00:11:11,630 --> 00:11:13,120
Porque quero ficar mais forte!
229
00:11:13,120 --> 00:11:13,990
Por quê?
230
00:11:14,380 --> 00:11:18,060
Porque não vou conseguir alcançar o coração
do Haruma se não ficar mais forte.
231
00:11:23,890 --> 00:11:27,040
{\an8}Claro! Você também é fã do Battle Fencer?
232
00:11:24,910 --> 00:11:26,210
Venha comigo.
233
00:11:27,040 --> 00:11:30,490
{\an8}Eu assisti todos desde o original!
234
00:11:27,120 --> 00:11:28,260
C-Certo!
235
00:11:33,210 --> 00:11:36,000
{\an8}Light Tenryu e Knuckle Dragon Dragnir
236
00:11:33,210 --> 00:11:36,000
{\an1}Class: Dragon
Aniversário: 20/12
Gosta de: O tempo que fica no quarto
237
00:11:38,050 --> 00:11:41,010
{\an8}Atiradora da Alma Morta
238
00:11:41,960 --> 00:11:44,100
Ei, Prof.ª Andrea?
239
00:11:46,030 --> 00:11:48,050
Onde está esse jogador mais forte?
240
00:11:49,250 --> 00:11:51,130
Você é burro, não é?
241
00:11:53,730 --> 00:11:56,250
"Grand Master"?
242
00:11:56,850 --> 00:11:58,520
Você vai ficar depois da aula amanhã.
243
00:11:59,580 --> 00:12:02,250
Os ranques mostram o quanto você
é forte no Shadowverse.
244
00:12:02,610 --> 00:12:04,890
Existem sete ranques.
245
00:12:04,890 --> 00:12:10,330
De cima para baixo: D, C, B, A, AA, Master...
246
00:12:10,330 --> 00:12:15,110
E Grand Master bem no topo.
247
00:12:15,920 --> 00:12:18,230
E essa é você?
248
00:12:18,500 --> 00:12:21,210
Por muito tempo, existiram muito poucos.
249
00:12:21,210 --> 00:12:22,770
Mas agora a coisa mudou.
250
00:12:22,770 --> 00:12:26,200
Eu sou uma Grand Master da classe Necromancer.
251
00:12:26,870 --> 00:12:27,880
O que vai fazer?
252
00:12:27,880 --> 00:12:28,970
Vou batalhar!
253
00:12:32,220 --> 00:12:33,710
Só espere um pouco.
254
00:12:37,030 --> 00:12:38,550
Desculpe a demora.
255
00:12:38,550 --> 00:12:40,020
Obrigado por batalhar comigo!
256
00:12:41,260 --> 00:12:43,560
Eu tinha interesse em você.
257
00:12:43,560 --> 00:12:45,040
Também será um prazer jogar com você.
258
00:12:45,040 --> 00:12:46,860
Eu vou aprender tudo o que posso com você!
259
00:12:47,610 --> 00:12:49,610
Batalhar! Shadowverse!
260
00:13:15,850 --> 00:13:18,840
Eu ataco o seu Líder com a Diamond Master!
261
00:13:28,010 --> 00:13:31,460
E-Eu desisto...
262
00:13:32,390 --> 00:13:34,120
Nós mal começamos.
263
00:13:34,120 --> 00:13:38,940
Precisamos que você seja
pelo menos ranque Master.
264
00:13:38,940 --> 00:13:39,720
Sim.
265
00:13:41,810 --> 00:13:44,080
Espera, o Gentleman é sempre assim,
266
00:13:44,080 --> 00:13:46,340
mas a Tsubasa está diferente do normal!
267
00:13:47,060 --> 00:13:48,300
Vamos fazer um intervalo.
268
00:13:48,510 --> 00:13:50,800
Não temos tempo para isso.
269
00:13:50,800 --> 00:13:52,590
Agora precisamos de mais
quantidade do que qualidade.
270
00:13:52,590 --> 00:13:53,260
Isso!
271
00:13:58,690 --> 00:14:00,270
É do Light.
272
00:13:58,770 --> 00:14:00,270
{\an8}Seventh Flame
273
00:13:58,770 --> 00:14:00,270
{\an7}Light Tenryu: Eu estou no pátio dos fundos
274
00:14:00,270 --> 00:14:01,530
"Eu estou no pátio dos fundos".
275
00:14:01,530 --> 00:14:03,610
"Achei uma jogadora poderosa.
276
00:14:03,610 --> 00:14:05,690
É uma Grand Master"?
277
00:14:08,090 --> 00:14:12,410
Eu ataco o seu líder com
o Hammer Dragonewt e o Kit Equipado!
278
00:14:15,140 --> 00:14:19,910
O efeito do Kit Equipado é ativado
e eu compro duas cartas no ataque.
279
00:14:19,910 --> 00:14:21,090
Eu encerro meu turno.
280
00:14:21,320 --> 00:14:24,860
Eu acabei meu quarto turno depois
de começar. A coisa está indo bem.
281
00:14:24,860 --> 00:14:25,870
Você é ingênuo.
282
00:14:26,700 --> 00:14:30,090
O quarto turno do segundo jogador
é quando ele consegue evoluir.
283
00:14:30,700 --> 00:14:33,770
Se não tiver cautela com uma
evolução, vai doer bastante.
284
00:14:33,960 --> 00:14:35,010
Meu turno.
285
00:14:36,140 --> 00:14:37,300
Eu compro!
286
00:14:39,820 --> 00:14:41,610
Eu jogo a Atiradora da Alma Morta.
287
00:14:42,730 --> 00:14:43,890
Eu a evoluo.
288
00:14:50,400 --> 00:14:55,210
Seu efeito de evolução é ativado
e eu recupero 1 play point.
289
00:14:55,900 --> 00:14:58,260
Ela ataca o Kit Equipado.
290
00:15:05,100 --> 00:15:07,240
Seu efeito de ataque é ativado
291
00:15:07,240 --> 00:15:10,560
e causa 1 de dano a todos
os followers inimigos e o seu líder.
292
00:15:11,630 --> 00:15:15,940
As Last Words do Hammer Dragonewt
colocam um Dragon Smash na minha mão!
293
00:15:15,940 --> 00:15:19,910
Eu também jogo uma carta mágica,
Ressentimento Perene,
294
00:15:20,810 --> 00:15:25,830
que causa 3 de dano, ou 5 de dano
com Necromancia 2, ao seu Dragon Warrior.
295
00:15:27,740 --> 00:15:29,340
Eu encerro meu turno.
296
00:15:29,340 --> 00:15:32,830
O Dragon Warrior tem um efeito de evolução.
297
00:15:32,830 --> 00:15:36,030
Não deve-se jogá-lo no quarto turno
do primeiro jogador sem um bom motivo.
298
00:15:36,030 --> 00:15:37,120
Entendi!
299
00:15:37,120 --> 00:15:38,300
É bom saber!
300
00:15:38,300 --> 00:15:40,290
Light!
301
00:15:40,490 --> 00:15:41,920
Ah, pessoal!
302
00:15:42,690 --> 00:15:44,960
Você está mesmo jogando com a Andy?
303
00:15:44,960 --> 00:15:47,720
Ela é mesmo ranque Grand Master?
304
00:15:49,690 --> 00:15:51,750
Pessoal, observem bem!
305
00:15:51,750 --> 00:15:53,880
Eu vou ficar mais forte nesta batalha!
306
00:15:55,120 --> 00:15:57,350
Meu turno! Eu compro!
307
00:15:57,970 --> 00:16:01,050
Eu jogo a carta amuleto, Drago Weapon!
308
00:16:04,140 --> 00:16:06,580
E então jogo o Lance Lizard.
309
00:16:07,240 --> 00:16:07,980
Evolua!
310
00:16:13,240 --> 00:16:16,730
O Lance Lizard evoluído ataca
a Atiradora de Alma Morta.
311
00:16:20,370 --> 00:16:22,410
Seu efeito de ataque é ativado,
312
00:16:22,410 --> 00:16:25,810
aumentando sua defesa em 2
e causando 2 de dano ao líder inimigo!
313
00:16:29,240 --> 00:16:30,340
Certo!
314
00:16:32,000 --> 00:16:34,560
Ei, ele está vencendo?
315
00:16:34,560 --> 00:16:36,170
Sim, acho que ele está com vantagem.
316
00:16:38,620 --> 00:16:41,300
As Last Words da Atiradora da Alma Morta.
317
00:16:45,450 --> 00:16:47,710
Ela aumenta o meu cemitério em 1.
318
00:16:47,710 --> 00:16:51,310
Contra um jogador da classe Necromancer,
não pense que uma vantagem temporária
319
00:16:51,310 --> 00:16:53,160
vai garantir a vitória.
320
00:16:53,700 --> 00:16:54,950
Eu compro!
321
00:16:57,310 --> 00:17:00,110
Carta mágica: Ataque Violento do Rancor!
322
00:17:02,590 --> 00:17:06,580
Ela causa Reanimate 3
e dá investida para um follower.
323
00:17:07,290 --> 00:17:09,410
Duas vezes.
324
00:17:17,560 --> 00:17:18,970
"Reanimate"?
325
00:17:19,200 --> 00:17:22,450
Um dos melhores efeitos da Classe Necromancer.
326
00:17:22,450 --> 00:17:28,380
Ele devolve ao jogo o follower cujo custo seja
mais próximo do número que está em efeito.
327
00:17:28,380 --> 00:17:30,210
Isso foi Reanimate 3,
328
00:17:30,210 --> 00:17:34,700
então ela devolveu a Atiradora da Alma Morta,
a carta com custo mais próximo de 3, ao jogo.
329
00:17:35,000 --> 00:17:37,090
Eu evoluo a Atiradora da Alma Morta.
330
00:17:38,140 --> 00:17:41,920
Seu efeito de evolução aumenta 1 play point.
331
00:17:42,870 --> 00:17:46,530
E então eu jogo a carta mágica
Grito de Ressentimento!
332
00:17:56,240 --> 00:17:59,580
Ele causa 2 de dano a um follower inimigo.
333
00:18:05,020 --> 00:18:08,000
E me compra uma carta, restaurando
1 de defesa para o meu líder
334
00:18:08,000 --> 00:18:11,050
para cada carta que eu reanimar neste turno.
335
00:18:13,790 --> 00:18:14,930
Ela é forte.
336
00:18:17,970 --> 00:18:20,840
Eu não estou levando isto a sério.
337
00:18:20,840 --> 00:18:22,590
Então preciso que você vença.
338
00:18:25,330 --> 00:18:27,930
Se não puder me derrotar
quando estou jogando assim,
339
00:18:27,930 --> 00:18:31,560
não terá a menor chance
de vencer Haruma Hazeura.
340
00:18:45,650 --> 00:18:52,450
{\an8}Yokubari no ki ga shiterunda hitorijime shitai kurai ni
341
00:18:45,650 --> 00:18:52,450
Eu estou com uma gana, como
se quisesse monopolizar tudo
342
00:18:52,450 --> 00:18:58,080
{\an8}Jishin dake wa dare ni mo makenai jishin ga aru no
343
00:18:52,450 --> 00:18:58,080
Minha confiança é que confio que
não vou perder para ninguém
344
00:18:58,080 --> 00:19:04,840
{\an8}Manzoku shiteru wake janai sore
demo nanka tokubetsu datta
345
00:18:58,080 --> 00:19:04,840
Não é como se estivesse satisfeito,
mesmo assim tinha algo especial
346
00:19:04,840 --> 00:19:09,590
{\an8}Kimi to no kyou nee kimi mo sou deshou?
347
00:19:04,840 --> 00:19:09,590
Hoje eu passei o dia com você,
e aí? Você sentiu o mesmo?
348
00:19:09,590 --> 00:19:16,350
{\an8}Maketakunai dakara motto shiritain da yo
349
00:19:09,590 --> 00:19:16,350
Eu não quero perder, por isso eu quero saber mais
350
00:19:16,350 --> 00:19:24,860
{\an8}Kinou yori kyou kyou yori ashita
kagayakeru mainichi ga ii na
351
00:19:16,350 --> 00:19:24,860
Hoje mais do que ontem, amanhã mais do que
hoje. Quero que todos os dias brilhem ainda mais
352
00:19:24,860 --> 00:19:32,530
{\an8}Koko kara ga matteta watashi no ban
wakuwaku afuredasu yo
353
00:19:24,860 --> 00:19:32,530
Agora é a minha vez que eu tanto esperei,
estou transbordando empolgação
354
00:19:32,530 --> 00:19:38,290
{\an8}Mita koto nai mirai ni kitai
itsumademo mae o muiteitai
355
00:19:32,530 --> 00:19:38,290
Mal posso esperar por um futuro que eu nunca
vi, quero continuar olhando para a frente
356
00:19:38,290 --> 00:19:45,040
{\an8}Daisuki tomaranai kizukeba mou konna jikan
357
00:19:38,290 --> 00:19:45,040
Eu não paro de amar, e quando eu percebo, olha a hora!
358
00:19:45,040 --> 00:19:50,080
{\an8}Yume no naka omoidasu kurai kirakira de
359
00:19:45,040 --> 00:19:50,080
Estava tão brilhante que fazia
eu lembrar dos meus sonhos
360
00:19:50,080 --> 00:19:57,750
{\an8}Ashita mo moriagarisou na yokan
my turn tsuzuke watashi tachi no jikan
361
00:19:50,080 --> 00:19:57,750
Sinto que amanhã também será empolgante.
Agora é meu turno, é nosso tempo que continua
362
00:20:03,330 --> 00:20:06,360
Certo, eu já arrumei a mochila!
363
00:20:06,670 --> 00:20:10,140
Subaru, Ren, Tsubasa, Itsuki, Gentleman.
364
00:20:10,140 --> 00:20:13,490
Nós colocamos tudo que eles
esqueceram nesta mochila.
365
00:20:13,490 --> 00:20:15,120
O Itsuki esqueceu o almoço.
366
00:20:15,420 --> 00:20:16,570
{\an8}Pão com Curry
367
00:20:16,960 --> 00:20:19,610
Subaru esqueceu o Pão com Curry?
368
00:20:19,610 --> 00:20:21,050
Ele quer comer depressa, eu acho.
369
00:20:22,290 --> 00:20:24,540
O Gentleman esqueceu...
370
00:20:24,540 --> 00:20:26,790
Um lenço bem bonitinho!
371
00:20:28,570 --> 00:20:30,610
Hã? Isso é do Gentleman?
372
00:20:30,610 --> 00:20:32,910
Nunca imaginei que ele teria um desses.
373
00:20:34,580 --> 00:20:35,630
{\an8}Suco de Vegetais
374
00:20:35,620 --> 00:20:37,410
A Ren esqueceu um haltere?
375
00:20:37,410 --> 00:20:40,400
E a Tsubasa o suco de vegetais dela?
376
00:20:41,090 --> 00:20:44,090
{\an8}Por fim, foi isso que o Light esqueceu!
377
00:20:43,840 --> 00:20:44,800
Carteira
378
00:20:48,760 --> 00:20:50,140
Isso mesmo!
379
00:20:50,140 --> 00:20:52,270
Ele esqueceu a carteira.
380
00:20:52,540 --> 00:20:54,560
Bobagem, não é?
381
00:20:54,560 --> 00:21:01,600
Agora, comecemos a "Operação Entregar as Coisas
que os Bobos do Light e seus Amigos Esqueceram"!
382
00:20:55,270 --> 00:21:01,240
{\an8}Operação Entregar as Coisas que os Bobos
do Light e seus Amigos Esqueceram
383
00:21:04,380 --> 00:21:06,770
E-Espera!
384
00:21:08,070 --> 00:21:09,840
E-Espera!
385
00:21:14,410 --> 00:21:16,710
Espera!
386
00:21:22,050 --> 00:21:27,030
Nós pegamos a mochila, mas onde estamos?
387
00:21:29,470 --> 00:21:32,970
É uma floresta bem melancólica.
388
00:21:34,760 --> 00:21:36,920
Não estou vendo o Bakelus.
389
00:21:42,180 --> 00:21:44,590
Um fantasma!
390
00:21:54,870 --> 00:21:56,420
Parem! Parem!
391
00:21:56,410 --> 00:21:59,050
Amyroth, para!
392
00:21:59,050 --> 00:22:01,740
Não é um fantasma, é o Bakelus!
393
00:22:04,380 --> 00:22:07,250
Poxa, você nos assustou!
394
00:22:06,840 --> 00:22:09,760
{\an1}Desculpa! Desculpa!
395
00:22:07,860 --> 00:22:09,760
{\an1}Foi só uma brincadeirinha
396
00:22:12,570 --> 00:22:14,200
Hã?
397
00:22:14,670 --> 00:22:17,180
Agora a Mayti sumiu!
398
00:22:22,990 --> 00:22:25,280
Dora! Isso é verdade?
399
00:22:29,090 --> 00:22:34,620
Tem uma história sobre uma floresta
assustadora que manda DigiFriends como nós
400
00:22:34,620 --> 00:22:38,210
para outro mundo e come eles?
401
00:22:38,750 --> 00:22:41,240
Você também ouviu, Wingy?
402
00:22:42,060 --> 00:22:43,810
Você também, Amyroth?
403
00:22:43,810 --> 00:22:47,100
Quer dizer que o Bakelus também...
404
00:22:51,410 --> 00:22:55,650
Acho que o Bakelus
só está continuando a história.
405
00:22:55,650 --> 00:22:59,070
Agora estou começando a achar
tudo um tanto inacreditável.
406
00:23:01,600 --> 00:23:02,930
É a voz da Mayti.
407
00:23:05,840 --> 00:23:08,600
Ela disse para todo mundo vir depressa!
408
00:23:08,600 --> 00:23:12,930
Essa é mesmo a floresta que come DigiFriends!
409
00:23:16,540 --> 00:23:20,710
Mayti! Lá vamos nós!
410
00:23:24,040 --> 00:23:25,700
Apresentação de Cartas do Shadowverse!
411
00:23:24,040 --> 00:23:25,800
{\an8}Apresentação de Cartas do Shadowverse!
412
00:23:25,920 --> 00:23:38,980
{\an7}A carta de hoje é
413
00:23:25,920 --> 00:23:38,980
{\an7}Necromancer
414
00:23:25,920 --> 00:23:38,980
{\an8}Atiradora da Alma Morta
415
00:23:25,960 --> 00:23:28,840
A carta de hoje é Atiradora da Alma Morta.
416
00:23:28,840 --> 00:23:31,710
É um follower com um poderoso efeito de ataque!
417
00:23:31,710 --> 00:23:34,170
A Prof.ª Andrea me ensinou tanto!
418
00:23:34,170 --> 00:23:36,600
Preciso dar o troco para ela nesta batalha!
419
00:23:36,600 --> 00:23:38,600
É assim que se fala, Light!
420
00:23:38,970 --> 00:23:42,640
Eu não acredito que a Prof.ª Andrea
é uma Grand Master da classe Necromancer!
421
00:23:41,020 --> 00:23:41,980
{\an9}No Próximo Episódio
422
00:23:42,640 --> 00:23:46,560
Você tem tempo para ficar falando?
Achei que tivesse que me vencer.
423
00:23:46,560 --> 00:23:49,550
Isso mesmo! Eu vou derrotar você! E o Haruma também!
424
00:23:49,550 --> 00:23:51,830
No próximo episódio:
"Essa é a sua verdadeira forma?".
425
00:23:49,990 --> 00:23:53,980
{\an7}Episódio 25
426
00:23:49,990 --> 00:23:53,980
{\an7}Essa é a sua verdadeira forma?
427
00:23:51,830 --> 00:23:53,750
Batalhar, Shadowverse!