1
00:00:01,760 --> 00:00:04,380
Stamattina la principessa è in ritardo...
2
00:00:04,380 --> 00:00:05,660
Già.
3
00:00:05,660 --> 00:00:08,320
Normalmente ci incontriamo per strada.
4
00:00:09,760 --> 00:00:10,960
Yu!
5
00:00:11,360 --> 00:00:13,780
Ah, principessa, buongior... no!
6
00:00:15,400 --> 00:00:16,620
Buongiorno!
7
00:00:21,750 --> 00:00:23,340
E lei chi è?
8
00:00:23,340 --> 00:00:25,370
N-Nobile Anima!
9
00:00:27,690 --> 00:00:28,540
Ahi!
10
00:00:30,070 --> 00:00:31,590
Nobile Anima!
11
00:00:31,590 --> 00:00:34,390
Da quanto tempo che non vi vedevo! Sono Noi!
12
00:00:34,390 --> 00:00:36,600
Nobile Anima! Nobile Anima!
13
00:00:36,600 --> 00:00:37,390
Già.
14
00:00:39,090 --> 00:00:40,550
Anima?!
15
00:00:41,280 --> 00:00:43,600
Stamattina mi sono svegliata
e me la sono trovata davanti.
16
00:00:43,600 --> 00:00:45,460
P-Piacere...
17
00:00:54,940 --> 00:00:56,520
Cosa vuole questa persona?
18
00:00:58,890 --> 00:01:00,620
Nobile Anima!
19
00:01:02,730 --> 00:01:05,500
Nobile Anima!
20
00:01:14,880 --> 00:01:16,100
Mi sta guardando...
21
00:02:57,480 --> 00:03:01,490
{\an8}Episodio 12 Lo spirito di Anima e i Cavalieri Bestia
22
00:03:00,880 --> 00:03:02,490
La notizia della comparsa di Anima
23
00:03:03,100 --> 00:03:04,440
fu data via chat di gruppo
24
00:03:04,440 --> 00:03:06,810
tranquillamente e senza nessun clamore
25
00:03:06,810 --> 00:03:08,910
a tutti i cavalieri.
26
00:03:09,520 --> 00:03:12,420
E tutti i Cavalieri dell'Anello, al riceverla
27
00:03:20,580 --> 00:03:23,210
hanno fatto un gran sospiro, a quanto pare.
28
00:03:25,940 --> 00:03:27,850
Che faccio, mangio un ramen istantaneo?
29
00:03:41,280 --> 00:03:43,950
Ma che roba è questa?!
30
00:03:44,220 --> 00:03:46,990
Oh, è stata la Nobile Anima!
31
00:03:46,990 --> 00:03:49,860
Tranquillo, Yuhi, puoi avanzare!
32
00:03:49,860 --> 00:03:53,230
Ho capito, è il tipo di persona
che fa cose del genere...
33
00:03:53,230 --> 00:03:55,170
Ci credo che hanno tutti sospirato.
34
00:04:00,320 --> 00:04:03,510
Comunque, Yuhi, le sei piaciuto.
35
00:04:03,510 --> 00:04:08,050
Ha creato un passaggio per te
per darti il tempo di prepararti psicologicamente.
36
00:04:08,050 --> 00:04:10,470
No, veramente mi ha fatto prendere un colpo.
37
00:04:23,550 --> 00:04:25,320
Ehilà, Amamiya.
38
00:04:25,790 --> 00:04:26,720
Salve.
39
00:04:29,470 --> 00:04:32,500
Ma... Cosa... Cos'è questa storia?!
40
00:04:32,500 --> 00:04:34,940
Così all'improvviso...
41
00:04:34,940 --> 00:04:37,580
Il panorama davanti a me
è cambiato in un lampo.
42
00:04:37,880 --> 00:04:41,070
Accidenti, io ero al lavoro...
43
00:04:41,070 --> 00:04:42,800
Che figo!
44
00:04:50,110 --> 00:04:51,430
Ci siamo tutti?
45
00:04:51,750 --> 00:04:53,630
Che intenzioni avrà Anima?
46
00:05:15,930 --> 00:05:17,410
Quella è Anima?
47
00:05:19,090 --> 00:05:22,020
Due sono morti, quindi siamo già tutti.
48
00:05:23,390 --> 00:05:25,550
Non ha proprio niente da dirci?
49
00:05:25,770 --> 00:05:27,760
Che abbigliamento spettacolare!
50
00:05:29,390 --> 00:05:30,880
Che c'è, Li?
51
00:05:31,210 --> 00:05:32,970
No, nulla di che.
52
00:05:38,640 --> 00:05:40,580
Bene, tu, cavallo laggiù.
53
00:05:40,580 --> 00:05:42,190
Cavallo, vieni qui.
54
00:05:51,780 --> 00:05:54,240
C-Cosa vorrà fargli?
55
00:05:55,940 --> 00:05:57,460
Abbassa la testa.
56
00:06:17,180 --> 00:06:20,230
C-Cooosaaa?!
57
00:06:22,690 --> 00:06:23,800
Ah!
58
00:06:26,610 --> 00:06:29,280
Bene, e per oggi è tutto. Tornate a casa.
59
00:06:33,310 --> 00:06:34,740
Sono... tornato?
60
00:06:39,510 --> 00:06:41,630
Comunque, quello...
61
00:06:41,630 --> 00:06:44,840
Quello era Unicorn,
un Cavaliere Bestia Mitologica!
62
00:06:45,330 --> 00:06:47,630
L'ha modificato da un cavaliere normale?
63
00:06:48,270 --> 00:06:52,000
Si tratterà di un potere dato
soltanto ad alcuni scelti sin dall'inizio?
64
00:06:52,560 --> 00:06:55,240
Non si può dire adesso che c'è solo Unicorn.
65
00:06:55,690 --> 00:06:58,310
Che sia stato trasformato da un cavallo
ha perfettamente senso.
66
00:06:59,170 --> 00:07:00,270
Se però...
67
00:07:00,860 --> 00:07:04,010
Tutti quanti avessero
la possibilità di trasformarsi...
68
00:07:04,010 --> 00:07:05,230
Vorrei averla io!
69
00:07:05,830 --> 00:07:08,560
Essendo una lucertola, forse Invincible?
70
00:07:08,560 --> 00:07:10,700
Ma anche il serpente e la tartaruga sono plausibili.
71
00:07:11,140 --> 00:07:14,660
Hræsvelgr potrebbe venire
dal corvo, dal gallo o dal gufo.
72
00:07:15,190 --> 00:07:15,970
Un attimo...
73
00:07:15,970 --> 00:07:19,870
Allora il cane, il gatto, il topo,
la mantide e il pesce spada?
74
00:07:23,400 --> 00:07:25,230
Saranno queste le categorie?
75
00:07:25,900 --> 00:07:29,970
Se il cane, il gatto o il topo diventassero Unicorn...
76
00:07:31,110 --> 00:07:32,930
Ma no, non sono cavalli!
77
00:07:32,930 --> 00:07:35,820
Ma la cosa più ardua da immaginare
78
00:07:35,820 --> 00:07:38,510
è la trasformazione da mantide a Hræsvelgr.
79
00:07:38,890 --> 00:07:41,770
Che razza di mostro potrebbe uscirne?
80
00:07:41,770 --> 00:07:43,190
Preferisco non vederlo.
81
00:07:45,610 --> 00:07:47,180
Questa sensazione...
82
00:07:47,180 --> 00:07:48,570
È il golem dagli otto occhi!
83
00:07:49,030 --> 00:07:51,030
{\an8}Principessa
84
00:07:52,130 --> 00:07:54,050
Yu? Scusami...
85
00:07:54,050 --> 00:07:54,970
Principessa?
86
00:07:55,650 --> 00:07:57,690
Non riesco a muovermi.
87
00:07:57,690 --> 00:07:59,550
Non credo riuscirò a venire da voi.
88
00:07:59,550 --> 00:08:00,860
Stai bene?
89
00:08:00,860 --> 00:08:01,790
E Anima dov'è?
90
00:08:01,790 --> 00:08:03,490
Non lo so.
91
00:08:03,490 --> 00:08:05,130
Si è addormentata di nuovo.
92
00:08:05,350 --> 00:08:06,940
Sarà l'effetto del gesto di poco fa?
93
00:08:07,250 --> 00:08:09,090
Yu, ho un ordine.
94
00:08:09,530 --> 00:08:10,710
Non morire!
95
00:08:11,260 --> 00:08:12,080
Ricevuto.
96
00:08:29,990 --> 00:08:33,360
Ehilà, vedo che vi siete riuniti tutti.
97
00:08:33,360 --> 00:08:35,430
Allora iniziamo?
98
00:08:36,200 --> 00:08:38,030
Metageitnion.
99
00:08:40,390 --> 00:08:41,750
Come pensavo.
100
00:08:41,750 --> 00:08:44,120
Sembra ancora più forte del golem a sette occhi!
101
00:08:54,140 --> 00:08:55,720
Signor Shinonome!
102
00:08:57,180 --> 00:08:59,760
Stavolta cerca di non sparire!
103
00:08:59,760 --> 00:09:01,570
Sì, lo so!
104
00:09:01,570 --> 00:09:04,240
Al contrario del sette occhi,
se non mi ci metto anche io,
105
00:09:04,240 --> 00:09:06,520
questo potrebbe farvi fuori tutti in un attimo!
106
00:09:06,920 --> 00:09:08,420
Montag!
107
00:09:19,950 --> 00:09:21,350
Ha una difesa solidissima!
108
00:09:21,350 --> 00:09:22,620
Con un colpo solo?!
109
00:09:29,150 --> 00:09:30,510
Drill Kick!
110
00:09:30,840 --> 00:09:31,880
Nome provvisorio!
111
00:09:43,790 --> 00:09:44,860
È scappato?
112
00:09:46,330 --> 00:09:49,050
Ecco... ci metta giù, per favore.
113
00:09:50,980 --> 00:09:52,880
Signor Nagumo, cos'era quel colpo?
114
00:09:53,560 --> 00:09:55,430
È il Drill Kick, ma è un nome provvisorio.
115
00:09:55,810 --> 00:09:58,760
Sull'impeto del momento
non mi è venuto un nome migliore.
116
00:09:58,760 --> 00:10:01,200
Beh, non era questo il punto, però...
117
00:10:04,310 --> 00:10:07,740
Ha costretto alla fuga un golem di fango
con un'azione solitaria?
118
00:10:09,590 --> 00:10:12,330
C'era un motivo per cambiarti d'aspetto?
119
00:10:13,160 --> 00:10:14,530
Non direi proprio.
120
00:10:17,540 --> 00:10:18,890
Quindi questo...
121
00:10:18,890 --> 00:10:21,050
è il potere di un Cavaliere Bestia Mitologica?
122
00:10:26,520 --> 00:10:28,050
Allora vado!
123
00:10:28,050 --> 00:10:30,730
Questa è la mia abilità perfezionata!
124
00:10:36,110 --> 00:10:38,990
Che ve ne pare, che ve ne pare? Una figata, vero?
125
00:10:39,250 --> 00:10:41,590
Perché non chiami la tua tecnica "Piromane"?
126
00:10:41,590 --> 00:10:44,120
Piromane? Ma è orribile!
127
00:10:44,120 --> 00:10:46,580
Ce l'ha un nome, "Divinità Impetuosa"!
128
00:10:47,210 --> 00:10:48,760
"Divinità Impetuosa", eh?
129
00:10:48,760 --> 00:10:50,850
Che ne pensi, Hanako? Fighissimo, vero?
130
00:10:50,850 --> 00:10:52,830
Ehm, mah, sì, sì.
131
00:10:53,250 --> 00:10:54,500
Signor Shimaki.
132
00:10:54,940 --> 00:10:59,110
Potrebbe farci avere un golem per allenarci?
133
00:10:59,110 --> 00:11:00,700
Sì, va bene.
134
00:11:10,560 --> 00:11:14,490
Non riesci a progettare
il design dei golem di fango da solo?
135
00:11:14,490 --> 00:11:16,750
È piuttosto difficile...
136
00:11:17,070 --> 00:11:21,710
L'intenzione era di dare a Dienstag un design
il più vicino possibile a quello dell'otto occhi.
137
00:11:21,710 --> 00:11:23,780
Ma non è andata granché bene.
138
00:11:27,640 --> 00:11:29,740
Cos'è quell'appendice sulla testa?
139
00:11:30,280 --> 00:11:33,210
È per addestrare i cavalieri,
imita il colpo col taglio della mano.
140
00:11:33,490 --> 00:11:36,180
La sua arma principale sono le zanne.
141
00:11:36,180 --> 00:11:40,190
È un grosso sforzo anche creare
appositamente un'arma senza alcun potere, vero?
142
00:11:40,190 --> 00:11:41,610
Sì, proprio così.
143
00:11:44,210 --> 00:11:45,980
Taro, il tuo potere consiste
144
00:11:45,980 --> 00:11:49,550
nell'eccitare le molecole d'aria presenti
nel tuo Dominio, facendone salire la temperatura
145
00:11:49,550 --> 00:11:51,360
per poi dar fuoco all'alcol, giusto?
146
00:11:51,820 --> 00:11:53,080
Sì, esatto!
147
00:11:53,080 --> 00:11:56,060
E se ci mischio insieme della ghiaia,
prende fuoco ancora più facilmente!
148
00:11:56,060 --> 00:11:59,630
È una mossa spettacolare che
posso eseguire solo io con la mia abilità!
149
00:12:00,060 --> 00:12:02,320
Provo a farvi vedere il mio potere.
150
00:12:09,030 --> 00:12:10,360
L'ha ghiacciata!
151
00:12:11,250 --> 00:12:12,770
Ha abbassato la temperatura?
152
00:12:13,150 --> 00:12:17,290
Ha afferrato le molecole con la sua telecinesi
e ne ha bloccato i movimenti?
153
00:12:17,290 --> 00:12:18,370
È così che ha fatto?
154
00:12:18,960 --> 00:12:20,010
Hanako!
155
00:12:20,370 --> 00:12:22,030
Quando hai imparato a farlo?
156
00:12:22,360 --> 00:12:26,470
Nelle pause dallo studio mi sono divertita
a ghiacciare l'acqua con il mio Dominio.
157
00:12:26,470 --> 00:12:27,640
Faceva caldo.
158
00:12:27,940 --> 00:12:30,350
Funziona più l'immaginazione che la logica, eh?
159
00:12:30,660 --> 00:12:33,640
Il nome della tecnica è
"la scoperta dell'acqua fredda".
160
00:12:33,640 --> 00:12:35,810
Pensaci meglio!
161
00:12:36,070 --> 00:12:39,320
Perché ci tenete tutti così tanto
a dare dei nomi ai colpi?
162
00:12:39,320 --> 00:12:40,950
Perché sono mosse speciali!
163
00:12:40,950 --> 00:12:42,280
Bisogna urlarle!
164
00:12:42,280 --> 00:12:45,270
Sì, i nomi delle tecniche vanno gridati.
165
00:12:45,270 --> 00:12:48,320
Se la tecnica non ha un nome, non avrà impatto.
166
00:12:48,320 --> 00:12:52,290
Anche io credo che
le mosse speciali vadano gridate.
167
00:12:53,170 --> 00:12:56,440
Eh? Sono... in minoranza?
168
00:13:02,440 --> 00:13:04,380
Ogni volta che aumentano gli occhi,
169
00:13:04,720 --> 00:13:07,550
anche i golem diventano più forti, è chiaro.
170
00:13:08,200 --> 00:13:10,170
Non c'è dubbio.
171
00:13:11,390 --> 00:13:12,830
Di questo passo,
172
00:13:12,830 --> 00:13:16,100
è solo questione di tempo prima che
i miei poteri diventino insufficienti.
173
00:13:18,680 --> 00:13:20,560
Il potere delle Bestie Mitologiche, eh?
174
00:13:29,140 --> 00:13:30,740
Nobile Anima!
175
00:13:35,400 --> 00:13:36,820
Anima?!
176
00:13:36,820 --> 00:13:38,120
Perché sei a testa in giù?
177
00:13:38,340 --> 00:13:39,270
Cibo.
178
00:13:40,880 --> 00:13:42,280
Dammi qualcosa da mangiare.
179
00:13:43,090 --> 00:13:45,550
{\an8}HYPER-CUP
180
00:13:48,020 --> 00:13:49,420
Dov'è la principessa?
181
00:13:49,930 --> 00:13:51,320
Sta ancora dormendo?
182
00:13:54,920 --> 00:13:56,800
E il fatto che sia così esausta
183
00:13:56,800 --> 00:14:00,400
è dovuto all'aver trasformato
Dance in una Bestia Mitologica?
184
00:14:04,540 --> 00:14:06,440
Anima! Rispondimi!
185
00:14:09,420 --> 00:14:11,660
Fa schifo ed è poco. Dammene altro.
186
00:14:12,070 --> 00:14:14,030
Ridammi i soldi del ramen e vattene!
187
00:14:14,380 --> 00:14:17,750
Come osi rivolgerti così
alla Nobile Anima, quattrocchi?!
188
00:14:17,750 --> 00:14:21,490
Quello è il mio ramen istantaneo preferito
e lo vendono solo nella città vicina!
189
00:14:21,490 --> 00:14:25,340
Che ne sai tu di quant'è straziante
sentirsi insultare il ramen preferito, rettile?!
190
00:14:25,600 --> 00:14:27,340
La risposta è sì.
191
00:14:27,760 --> 00:14:30,550
Beh, non c'è più cibo?
192
00:14:30,550 --> 00:14:33,230
Serve energia per ridare le forze a Samidare.
193
00:14:33,230 --> 00:14:35,310
E perché non l'hai detto subito?!
194
00:14:35,590 --> 00:14:37,170
Ehi, che fai, Yuhi!
195
00:14:38,270 --> 00:14:40,270
Nobile Anima!
196
00:14:40,570 --> 00:14:43,230
Ci sono vari ingredienti per cucinare.
197
00:14:43,440 --> 00:14:45,690
Ulti-Magical...
198
00:14:45,690 --> 00:14:47,150
Drill Break!
199
00:14:50,030 --> 00:14:52,570
Che immani poteri, Magical Mary!
200
00:14:52,870 --> 00:14:55,540
Anche tu non sei male, Radical Merry!
201
00:14:57,780 --> 00:14:59,170
Nobile Anima?
202
00:14:59,170 --> 00:15:02,880
Che ne pensate di recarci da Taro e Hakudo?
203
00:15:04,810 --> 00:15:07,090
Sono bravi a cucinare.
204
00:15:08,840 --> 00:15:10,990
Magical...
205
00:15:10,990 --> 00:15:13,800
Wormhole che li forza a essere dove voglio!
206
00:15:17,060 --> 00:15:22,400
{\an8}La tavola di tutti i giorni
207
00:15:17,300 --> 00:15:18,920
Cos'è, cos'è successo?!
208
00:15:18,920 --> 00:15:20,300
Sono a casa di Amamiya?!
209
00:15:20,300 --> 00:15:22,410
Di nuovo il teletrasporto?
210
00:15:24,080 --> 00:15:26,260
E sempre mentre mi dedico ai miei hobby...
211
00:15:28,550 --> 00:15:29,850
Benvenuti.
212
00:15:29,850 --> 00:15:32,710
Forza, fatemi vedere tutta la vostra abilità.
213
00:15:40,620 --> 00:15:44,350
Ci ha chiamati... solo per prepararle da mangiare?
214
00:15:44,350 --> 00:15:47,280
Non posso farmi vedere vestita così...
215
00:15:47,280 --> 00:15:50,260
Non vorranno più sposarmi!
216
00:15:50,260 --> 00:15:51,340
Sono mortificato.
217
00:15:51,660 --> 00:15:53,470
Non è male.
218
00:15:54,300 --> 00:15:55,450
Non è male?
219
00:15:56,730 --> 00:15:59,810
Certo che mangia parecchio...
220
00:16:01,740 --> 00:16:03,370
Ah, giusto.
221
00:16:03,370 --> 00:16:05,550
Visto che ci siamo, posso chiederlo?
222
00:16:05,550 --> 00:16:09,780
Oltre al signor Nagumo chi saranno
gli altri due Cavalieri delle Bestie Mitologiche?
223
00:16:19,710 --> 00:16:20,830
Ancora.
224
00:16:24,000 --> 00:16:27,580
No, ma davvero,
è impossibile comunicare con lei...
225
00:16:28,750 --> 00:16:31,910
Amamiya, senti, non c'è più riso...
226
00:16:38,220 --> 00:16:40,790
Yuhi, scavi un altro buco?
227
00:16:40,790 --> 00:16:45,170
Sì, volevo che fossimo per quanto possibile
in vantaggio contro i golem.
228
00:16:45,170 --> 00:16:48,930
Poi magari finirà in una sconfitta,
ma se così riuscissimo a rallentare
229
00:16:48,930 --> 00:16:52,840
anche solo di un decimo i movimenti del nemico,
penso valga la pena provare.
230
00:16:52,840 --> 00:16:55,820
Però non pensi di star scavando troppo?
231
00:16:56,920 --> 00:17:00,790
Se alza la probabilità che un golem
ci cada dentro, non mi sembra male.
232
00:17:01,910 --> 00:17:06,830
In effetti è importante
premunirsi per varie evenienze.
233
00:17:06,830 --> 00:17:11,810
Come hai detto tu, questi fossi
potrebbero rivelarsi decisivi per la vittoria.
234
00:17:11,810 --> 00:17:13,410
Già.
235
00:17:13,410 --> 00:17:17,360
Sto solo pregando che funzionino.
236
00:17:20,880 --> 00:17:22,770
Eh? Mikazuki?
237
00:17:23,060 --> 00:17:24,640
Scusa, scusa.
238
00:17:24,640 --> 00:17:26,820
Ma dai, sei tu, Yu?
239
00:17:26,820 --> 00:17:28,860
Perché stai scavando buchi?
240
00:17:28,860 --> 00:17:32,020
Pensavo di usarli nella battaglia
contro i golem di fango.
241
00:17:32,590 --> 00:17:34,570
E tu, come mai sei qui?
242
00:17:34,570 --> 00:17:37,030
Sono venuto ad allenarmi un pochino!
243
00:17:39,150 --> 00:17:40,480
Hai fame?
244
00:17:41,080 --> 00:17:42,130
Andiamo a bere qualcosa?
245
00:17:42,130 --> 00:17:43,540
Andiamo, andiamo!
246
00:17:44,830 --> 00:17:46,100
Ti va un pub?
247
00:17:46,100 --> 00:17:49,410
La cucina di Taro è più buona di quella di un pub,
248
00:17:49,410 --> 00:17:51,830
chiamalo e digli di prepararci degli stuzzichini.
249
00:17:51,830 --> 00:17:53,550
Ah, è una buona idea.
250
00:17:55,340 --> 00:17:58,600
Anche Taro ha pessimi amici più grandi...
251
00:18:18,150 --> 00:18:21,020
Sembra che sia guarito
dalle ferite della volta scorsa,
252
00:18:21,020 --> 00:18:23,120
ma stavolta non ci sfuggirà!
253
00:18:24,170 --> 00:18:25,700
Andiamo, Dance!
254
00:18:25,700 --> 00:18:27,210
Unicorn!
255
00:18:39,340 --> 00:18:41,300
Drill Kick!
256
00:18:45,180 --> 00:18:46,470
Pazzesco!
257
00:18:49,330 --> 00:18:52,020
Sta combattendo a mezz'aria contro il golem?
258
00:18:56,680 --> 00:18:58,530
Drill Kick!
259
00:19:00,750 --> 00:19:02,450
Drill Kick!
260
00:19:02,450 --> 00:19:04,160
Drill Kick!
261
00:19:04,160 --> 00:19:05,870
Drill Kick!
262
00:19:05,870 --> 00:19:07,440
Drill Kick!
263
00:19:07,440 --> 00:19:09,710
D-D-D-Drill Kick!
264
00:19:09,710 --> 00:19:10,830
Drill Kick!
265
00:19:11,050 --> 00:19:14,210
Wow, signor Nagumo, è fortissimo!
266
00:19:14,210 --> 00:19:17,300
Adesso Drill Kick non è più solo provvisorio?
267
00:19:17,300 --> 00:19:18,560
Così non va.
268
00:19:18,560 --> 00:19:21,260
È troppo veloce per riuscire a coprigli le spalle!
269
00:19:22,950 --> 00:19:24,410
C'è qualcosa di strano...
270
00:19:24,970 --> 00:19:28,430
Che ti prende? Non è da te, So.
271
00:19:28,720 --> 00:19:29,890
Signor Nagumo...
272
00:19:30,290 --> 00:19:31,900
Perché tutta questa fretta?
273
00:19:36,320 --> 00:19:37,270
Signor Nagumo!
274
00:19:37,270 --> 00:19:39,350
Hakudo, pensaci tu al signor Nagumo!
275
00:19:39,350 --> 00:19:41,200
Dienstag, attacca!
276
00:19:45,120 --> 00:19:46,490
Ah, aspettate!
277
00:19:46,910 --> 00:19:49,000
Lancia Inesorabile!
278
00:19:52,160 --> 00:19:54,380
Signor Nagumo, sta bene?!
279
00:19:55,580 --> 00:19:56,840
Sì.
280
00:19:57,840 --> 00:20:00,260
Nessun problema. L'ho fermato.
281
00:20:00,260 --> 00:20:01,420
Signor Nagumo!
282
00:20:01,870 --> 00:20:03,340
Non sono ancora pronto.
283
00:20:03,340 --> 00:20:06,410
Nonostante la mia età,
il potere mi ha dato alla testa.
284
00:20:07,390 --> 00:20:11,430
Forse hai pensato che in quel modo
avresti potuto evitare che qualcun altro
285
00:20:11,430 --> 00:20:12,890
si facesse male oltre a te?
286
00:20:12,890 --> 00:20:14,360
No.
287
00:20:14,760 --> 00:20:18,020
Volevo solo pavoneggiarmi di fronte ai giovani.
288
00:20:23,130 --> 00:20:24,200
C'è mancato poco!
289
00:20:24,200 --> 00:20:26,030
Quella coda è una vera seccatura!
290
00:20:30,450 --> 00:20:31,910
Divinità Impetuosa!
291
00:20:34,740 --> 00:20:36,830
Adesso, prendilo, Dienstag!
292
00:20:56,890 --> 00:20:58,020
Ragazzi!
293
00:20:58,320 --> 00:20:59,980
Ahi, merda!
294
00:21:00,220 --> 00:21:02,310
Accidenti...
295
00:21:02,310 --> 00:21:06,280
Non sembrano ferite mortali,
ma ha ribaltato la situazione in un attimo...
296
00:21:06,550 --> 00:21:07,620
Hanako!
297
00:21:07,620 --> 00:21:08,950
Sto bene.
298
00:21:13,300 --> 00:21:14,360
Yuki!
299
00:21:14,360 --> 00:21:17,640
Quando si lancerà all'attacco,
noi lo colpiremo frontalmente!
300
00:21:17,640 --> 00:21:18,580
Sì!
301
00:21:23,010 --> 00:21:24,720
Oh no, le ragazzine sono...
302
00:21:27,930 --> 00:21:30,980
Lancia Inesorabile!
303
00:21:32,580 --> 00:21:33,480
L'ha mancato!
304
00:21:33,480 --> 00:21:34,310
Subaru!
305
00:21:55,850 --> 00:21:57,360
Finalmente l'abbiamo preso.
306
00:21:57,950 --> 00:22:00,340
Anche tu provi sentimenti?
307
00:22:00,660 --> 00:22:03,340
Quando sei arrabbiato,
ti muovi disordinatamente, otto occhi!
308
00:22:05,300 --> 00:22:06,720
Signor Nagumo...
309
00:22:06,720 --> 00:22:09,700
Nonostante le sue ferite,
ha ancora così tanto potere?
310
00:22:09,700 --> 00:22:11,760
Un Cavaliere Bestia Mitologica, eh?
311
00:22:12,020 --> 00:22:13,520
Con un potere come il suo,
312
00:22:13,880 --> 00:22:16,280
potrei riuscire a fermare quei due.
313
00:22:17,120 --> 00:22:18,350
Adesso possiamo vincere!
314
00:22:19,400 --> 00:22:21,810
In piedi, Cavalieri Bestia!
315
00:22:22,140 --> 00:22:25,280
Concentrate tutti i vostri attacchi sulla sua testa!
316
00:22:33,790 --> 00:22:35,100
Hanno vinto, pare.
317
00:22:36,810 --> 00:22:38,240
Mi fa piacere.
318
00:22:38,240 --> 00:22:39,800
È un sollievo.
319
00:22:40,870 --> 00:22:42,000
Dove vai?
320
00:22:42,250 --> 00:22:43,250
A mangiare.
321
00:24:22,520 --> 00:24:27,020
{\an8}Prossimo episodio
Episodio riassuntivo "Lucifer and the Biscuit Hammer,
prima parte della battaglia"