1 00:00:01,760 --> 00:00:04,380 Stamattina la principessa è in ritardo... 2 00:00:04,380 --> 00:00:05,660 Già. 3 00:00:05,660 --> 00:00:08,320 Normalmente ci incontriamo per strada. 4 00:00:09,760 --> 00:00:10,960 Yu! 5 00:00:11,360 --> 00:00:13,780 Ah, principessa, buongior... no! 6 00:00:15,400 --> 00:00:16,620 Buongiorno! 7 00:00:21,750 --> 00:00:23,340 E lei chi è? 8 00:00:23,340 --> 00:00:25,370 N-Nobile Anima! 9 00:00:27,690 --> 00:00:28,540 Ahi! 10 00:00:30,070 --> 00:00:31,590 Nobile Anima! 11 00:00:31,590 --> 00:00:34,390 Da quanto tempo che non vi vedevo! Sono Noi! 12 00:00:34,390 --> 00:00:36,600 Nobile Anima! Nobile Anima! 13 00:00:36,600 --> 00:00:37,390 Già. 14 00:00:39,090 --> 00:00:40,550 Anima?! 15 00:00:41,280 --> 00:00:43,600 Stamattina mi sono svegliata e me la sono trovata davanti. 16 00:00:43,600 --> 00:00:45,460 P-Piacere... 17 00:00:54,940 --> 00:00:56,520 Cosa vuole questa persona? 18 00:00:58,890 --> 00:01:00,620 Nobile Anima! 19 00:01:02,730 --> 00:01:05,500 Nobile Anima! 20 00:01:14,880 --> 00:01:16,100 Mi sta guardando... 21 00:02:57,480 --> 00:03:01,490 {\an8}Episodio 12 Lo spirito di Anima e i Cavalieri Bestia 22 00:03:00,880 --> 00:03:02,490 La notizia della comparsa di Anima 23 00:03:03,100 --> 00:03:04,440 fu data via chat di gruppo 24 00:03:04,440 --> 00:03:06,810 tranquillamente e senza nessun clamore 25 00:03:06,810 --> 00:03:08,910 a tutti i cavalieri. 26 00:03:09,520 --> 00:03:12,420 E tutti i Cavalieri dell'Anello, al riceverla 27 00:03:20,580 --> 00:03:23,210 hanno fatto un gran sospiro, a quanto pare. 28 00:03:25,940 --> 00:03:27,850 Che faccio, mangio un ramen istantaneo? 29 00:03:41,280 --> 00:03:43,950 Ma che roba è questa?! 30 00:03:44,220 --> 00:03:46,990 Oh, è stata la Nobile Anima! 31 00:03:46,990 --> 00:03:49,860 Tranquillo, Yuhi, puoi avanzare! 32 00:03:49,860 --> 00:03:53,230 Ho capito, è il tipo di persona che fa cose del genere... 33 00:03:53,230 --> 00:03:55,170 Ci credo che hanno tutti sospirato. 34 00:04:00,320 --> 00:04:03,510 Comunque, Yuhi, le sei piaciuto. 35 00:04:03,510 --> 00:04:08,050 Ha creato un passaggio per te per darti il tempo di prepararti psicologicamente. 36 00:04:08,050 --> 00:04:10,470 No, veramente mi ha fatto prendere un colpo. 37 00:04:23,550 --> 00:04:25,320 Ehilà, Amamiya. 38 00:04:25,790 --> 00:04:26,720 Salve. 39 00:04:29,470 --> 00:04:32,500 Ma... Cosa... Cos'è questa storia?! 40 00:04:32,500 --> 00:04:34,940 Così all'improvviso... 41 00:04:34,940 --> 00:04:37,580 Il panorama davanti a me è cambiato in un lampo. 42 00:04:37,880 --> 00:04:41,070 Accidenti, io ero al lavoro... 43 00:04:41,070 --> 00:04:42,800 Che figo! 44 00:04:50,110 --> 00:04:51,430 Ci siamo tutti? 45 00:04:51,750 --> 00:04:53,630 Che intenzioni avrà Anima? 46 00:05:15,930 --> 00:05:17,410 Quella è Anima? 47 00:05:19,090 --> 00:05:22,020 Due sono morti, quindi siamo già tutti. 48 00:05:23,390 --> 00:05:25,550 Non ha proprio niente da dirci? 49 00:05:25,770 --> 00:05:27,760 Che abbigliamento spettacolare! 50 00:05:29,390 --> 00:05:30,880 Che c'è, Li? 51 00:05:31,210 --> 00:05:32,970 No, nulla di che. 52 00:05:38,640 --> 00:05:40,580 Bene, tu, cavallo laggiù. 53 00:05:40,580 --> 00:05:42,190 Cavallo, vieni qui. 54 00:05:51,780 --> 00:05:54,240 C-Cosa vorrà fargli? 55 00:05:55,940 --> 00:05:57,460 Abbassa la testa. 56 00:06:17,180 --> 00:06:20,230 C-Cooosaaa?! 57 00:06:22,690 --> 00:06:23,800 Ah! 58 00:06:26,610 --> 00:06:29,280 Bene, e per oggi è tutto. Tornate a casa. 59 00:06:33,310 --> 00:06:34,740 Sono... tornato? 60 00:06:39,510 --> 00:06:41,630 Comunque, quello... 61 00:06:41,630 --> 00:06:44,840 Quello era Unicorn, un Cavaliere Bestia Mitologica! 62 00:06:45,330 --> 00:06:47,630 L'ha modificato da un cavaliere normale? 63 00:06:48,270 --> 00:06:52,000 Si tratterà di un potere dato soltanto ad alcuni scelti sin dall'inizio? 64 00:06:52,560 --> 00:06:55,240 Non si può dire adesso che c'è solo Unicorn. 65 00:06:55,690 --> 00:06:58,310 Che sia stato trasformato da un cavallo ha perfettamente senso. 66 00:06:59,170 --> 00:07:00,270 Se però... 67 00:07:00,860 --> 00:07:04,010 Tutti quanti avessero la possibilità di trasformarsi... 68 00:07:04,010 --> 00:07:05,230 Vorrei averla io! 69 00:07:05,830 --> 00:07:08,560 Essendo una lucertola, forse Invincible? 70 00:07:08,560 --> 00:07:10,700 Ma anche il serpente e la tartaruga sono plausibili. 71 00:07:11,140 --> 00:07:14,660 Hræsvelgr potrebbe venire dal corvo, dal gallo o dal gufo. 72 00:07:15,190 --> 00:07:15,970 Un attimo... 73 00:07:15,970 --> 00:07:19,870 Allora il cane, il gatto, il topo, la mantide e il pesce spada? 74 00:07:23,400 --> 00:07:25,230 Saranno queste le categorie? 75 00:07:25,900 --> 00:07:29,970 Se il cane, il gatto o il topo diventassero Unicorn... 76 00:07:31,110 --> 00:07:32,930 Ma no, non sono cavalli! 77 00:07:32,930 --> 00:07:35,820 Ma la cosa più ardua da immaginare 78 00:07:35,820 --> 00:07:38,510 è la trasformazione da mantide a Hræsvelgr. 79 00:07:38,890 --> 00:07:41,770 Che razza di mostro potrebbe uscirne? 80 00:07:41,770 --> 00:07:43,190 Preferisco non vederlo. 81 00:07:45,610 --> 00:07:47,180 Questa sensazione... 82 00:07:47,180 --> 00:07:48,570 È il golem dagli otto occhi! 83 00:07:49,030 --> 00:07:51,030 {\an8}Principessa 84 00:07:52,130 --> 00:07:54,050 Yu? Scusami... 85 00:07:54,050 --> 00:07:54,970 Principessa? 86 00:07:55,650 --> 00:07:57,690 Non riesco a muovermi. 87 00:07:57,690 --> 00:07:59,550 Non credo riuscirò a venire da voi. 88 00:07:59,550 --> 00:08:00,860 Stai bene? 89 00:08:00,860 --> 00:08:01,790 E Anima dov'è? 90 00:08:01,790 --> 00:08:03,490 Non lo so. 91 00:08:03,490 --> 00:08:05,130 Si è addormentata di nuovo. 92 00:08:05,350 --> 00:08:06,940 Sarà l'effetto del gesto di poco fa? 93 00:08:07,250 --> 00:08:09,090 Yu, ho un ordine. 94 00:08:09,530 --> 00:08:10,710 Non morire! 95 00:08:11,260 --> 00:08:12,080 Ricevuto. 96 00:08:29,990 --> 00:08:33,360 Ehilà, vedo che vi siete riuniti tutti. 97 00:08:33,360 --> 00:08:35,430 Allora iniziamo? 98 00:08:36,200 --> 00:08:38,030 Metageitnion. 99 00:08:40,390 --> 00:08:41,750 Come pensavo. 100 00:08:41,750 --> 00:08:44,120 Sembra ancora più forte del golem a sette occhi! 101 00:08:54,140 --> 00:08:55,720 Signor Shinonome! 102 00:08:57,180 --> 00:08:59,760 Stavolta cerca di non sparire! 103 00:08:59,760 --> 00:09:01,570 Sì, lo so! 104 00:09:01,570 --> 00:09:04,240 Al contrario del sette occhi, se non mi ci metto anche io, 105 00:09:04,240 --> 00:09:06,520 questo potrebbe farvi fuori tutti in un attimo! 106 00:09:06,920 --> 00:09:08,420 Montag! 107 00:09:19,950 --> 00:09:21,350 Ha una difesa solidissima! 108 00:09:21,350 --> 00:09:22,620 Con un colpo solo?! 109 00:09:29,150 --> 00:09:30,510 Drill Kick! 110 00:09:30,840 --> 00:09:31,880 Nome provvisorio! 111 00:09:43,790 --> 00:09:44,860 È scappato? 112 00:09:46,330 --> 00:09:49,050 Ecco... ci metta giù, per favore. 113 00:09:50,980 --> 00:09:52,880 Signor Nagumo, cos'era quel colpo? 114 00:09:53,560 --> 00:09:55,430 È il Drill Kick, ma è un nome provvisorio. 115 00:09:55,810 --> 00:09:58,760 Sull'impeto del momento non mi è venuto un nome migliore. 116 00:09:58,760 --> 00:10:01,200 Beh, non era questo il punto, però... 117 00:10:04,310 --> 00:10:07,740 Ha costretto alla fuga un golem di fango con un'azione solitaria? 118 00:10:09,590 --> 00:10:12,330 C'era un motivo per cambiarti d'aspetto? 119 00:10:13,160 --> 00:10:14,530 Non direi proprio. 120 00:10:17,540 --> 00:10:18,890 Quindi questo... 121 00:10:18,890 --> 00:10:21,050 è il potere di un Cavaliere Bestia Mitologica? 122 00:10:26,520 --> 00:10:28,050 Allora vado! 123 00:10:28,050 --> 00:10:30,730 Questa è la mia abilità perfezionata! 124 00:10:36,110 --> 00:10:38,990 Che ve ne pare, che ve ne pare? Una figata, vero? 125 00:10:39,250 --> 00:10:41,590 Perché non chiami la tua tecnica "Piromane"? 126 00:10:41,590 --> 00:10:44,120 Piromane? Ma è orribile! 127 00:10:44,120 --> 00:10:46,580 Ce l'ha un nome, "Divinità Impetuosa"! 128 00:10:47,210 --> 00:10:48,760 "Divinità Impetuosa", eh? 129 00:10:48,760 --> 00:10:50,850 Che ne pensi, Hanako? Fighissimo, vero? 130 00:10:50,850 --> 00:10:52,830 Ehm, mah, sì, sì. 131 00:10:53,250 --> 00:10:54,500 Signor Shimaki. 132 00:10:54,940 --> 00:10:59,110 Potrebbe farci avere un golem per allenarci? 133 00:10:59,110 --> 00:11:00,700 Sì, va bene. 134 00:11:10,560 --> 00:11:14,490 Non riesci a progettare il design dei golem di fango da solo? 135 00:11:14,490 --> 00:11:16,750 È piuttosto difficile... 136 00:11:17,070 --> 00:11:21,710 L'intenzione era di dare a Dienstag un design il più vicino possibile a quello dell'otto occhi. 137 00:11:21,710 --> 00:11:23,780 Ma non è andata granché bene. 138 00:11:27,640 --> 00:11:29,740 Cos'è quell'appendice sulla testa? 139 00:11:30,280 --> 00:11:33,210 È per addestrare i cavalieri, imita il colpo col taglio della mano. 140 00:11:33,490 --> 00:11:36,180 La sua arma principale sono le zanne. 141 00:11:36,180 --> 00:11:40,190 È un grosso sforzo anche creare appositamente un'arma senza alcun potere, vero? 142 00:11:40,190 --> 00:11:41,610 Sì, proprio così. 143 00:11:44,210 --> 00:11:45,980 Taro, il tuo potere consiste 144 00:11:45,980 --> 00:11:49,550 nell'eccitare le molecole d'aria presenti nel tuo Dominio, facendone salire la temperatura 145 00:11:49,550 --> 00:11:51,360 per poi dar fuoco all'alcol, giusto? 146 00:11:51,820 --> 00:11:53,080 Sì, esatto! 147 00:11:53,080 --> 00:11:56,060 E se ci mischio insieme della ghiaia, prende fuoco ancora più facilmente! 148 00:11:56,060 --> 00:11:59,630 È una mossa spettacolare che posso eseguire solo io con la mia abilità! 149 00:12:00,060 --> 00:12:02,320 Provo a farvi vedere il mio potere. 150 00:12:09,030 --> 00:12:10,360 L'ha ghiacciata! 151 00:12:11,250 --> 00:12:12,770 Ha abbassato la temperatura? 152 00:12:13,150 --> 00:12:17,290 Ha afferrato le molecole con la sua telecinesi e ne ha bloccato i movimenti? 153 00:12:17,290 --> 00:12:18,370 È così che ha fatto? 154 00:12:18,960 --> 00:12:20,010 Hanako! 155 00:12:20,370 --> 00:12:22,030 Quando hai imparato a farlo? 156 00:12:22,360 --> 00:12:26,470 Nelle pause dallo studio mi sono divertita a ghiacciare l'acqua con il mio Dominio. 157 00:12:26,470 --> 00:12:27,640 Faceva caldo. 158 00:12:27,940 --> 00:12:30,350 Funziona più l'immaginazione che la logica, eh? 159 00:12:30,660 --> 00:12:33,640 Il nome della tecnica è "la scoperta dell'acqua fredda". 160 00:12:33,640 --> 00:12:35,810 Pensaci meglio! 161 00:12:36,070 --> 00:12:39,320 Perché ci tenete tutti così tanto a dare dei nomi ai colpi? 162 00:12:39,320 --> 00:12:40,950 Perché sono mosse speciali! 163 00:12:40,950 --> 00:12:42,280 Bisogna urlarle! 164 00:12:42,280 --> 00:12:45,270 Sì, i nomi delle tecniche vanno gridati. 165 00:12:45,270 --> 00:12:48,320 Se la tecnica non ha un nome, non avrà impatto. 166 00:12:48,320 --> 00:12:52,290 Anche io credo che le mosse speciali vadano gridate. 167 00:12:53,170 --> 00:12:56,440 Eh? Sono... in minoranza? 168 00:13:02,440 --> 00:13:04,380 Ogni volta che aumentano gli occhi, 169 00:13:04,720 --> 00:13:07,550 anche i golem diventano più forti, è chiaro. 170 00:13:08,200 --> 00:13:10,170 Non c'è dubbio. 171 00:13:11,390 --> 00:13:12,830 Di questo passo, 172 00:13:12,830 --> 00:13:16,100 è solo questione di tempo prima che i miei poteri diventino insufficienti. 173 00:13:18,680 --> 00:13:20,560 Il potere delle Bestie Mitologiche, eh? 174 00:13:29,140 --> 00:13:30,740 Nobile Anima! 175 00:13:35,400 --> 00:13:36,820 Anima?! 176 00:13:36,820 --> 00:13:38,120 Perché sei a testa in giù? 177 00:13:38,340 --> 00:13:39,270 Cibo. 178 00:13:40,880 --> 00:13:42,280 Dammi qualcosa da mangiare. 179 00:13:43,090 --> 00:13:45,550 {\an8}HYPER-CUP 180 00:13:48,020 --> 00:13:49,420 Dov'è la principessa? 181 00:13:49,930 --> 00:13:51,320 Sta ancora dormendo? 182 00:13:54,920 --> 00:13:56,800 E il fatto che sia così esausta 183 00:13:56,800 --> 00:14:00,400 è dovuto all'aver trasformato Dance in una Bestia Mitologica? 184 00:14:04,540 --> 00:14:06,440 Anima! Rispondimi! 185 00:14:09,420 --> 00:14:11,660 Fa schifo ed è poco. Dammene altro. 186 00:14:12,070 --> 00:14:14,030 Ridammi i soldi del ramen e vattene! 187 00:14:14,380 --> 00:14:17,750 Come osi rivolgerti così alla Nobile Anima, quattrocchi?! 188 00:14:17,750 --> 00:14:21,490 Quello è il mio ramen istantaneo preferito e lo vendono solo nella città vicina! 189 00:14:21,490 --> 00:14:25,340 Che ne sai tu di quant'è straziante sentirsi insultare il ramen preferito, rettile?! 190 00:14:25,600 --> 00:14:27,340 La risposta è sì. 191 00:14:27,760 --> 00:14:30,550 Beh, non c'è più cibo? 192 00:14:30,550 --> 00:14:33,230 Serve energia per ridare le forze a Samidare. 193 00:14:33,230 --> 00:14:35,310 E perché non l'hai detto subito?! 194 00:14:35,590 --> 00:14:37,170 Ehi, che fai, Yuhi! 195 00:14:38,270 --> 00:14:40,270 Nobile Anima! 196 00:14:40,570 --> 00:14:43,230 Ci sono vari ingredienti per cucinare. 197 00:14:43,440 --> 00:14:45,690 Ulti-Magical... 198 00:14:45,690 --> 00:14:47,150 Drill Break! 199 00:14:50,030 --> 00:14:52,570 Che immani poteri, Magical Mary! 200 00:14:52,870 --> 00:14:55,540 Anche tu non sei male, Radical Merry! 201 00:14:57,780 --> 00:14:59,170 Nobile Anima? 202 00:14:59,170 --> 00:15:02,880 Che ne pensate di recarci da Taro e Hakudo? 203 00:15:04,810 --> 00:15:07,090 Sono bravi a cucinare. 204 00:15:08,840 --> 00:15:10,990 Magical... 205 00:15:10,990 --> 00:15:13,800 Wormhole che li forza a essere dove voglio! 206 00:15:17,060 --> 00:15:22,400 {\an8}La tavola di tutti i giorni 207 00:15:17,300 --> 00:15:18,920 Cos'è, cos'è successo?! 208 00:15:18,920 --> 00:15:20,300 Sono a casa di Amamiya?! 209 00:15:20,300 --> 00:15:22,410 Di nuovo il teletrasporto? 210 00:15:24,080 --> 00:15:26,260 E sempre mentre mi dedico ai miei hobby... 211 00:15:28,550 --> 00:15:29,850 Benvenuti. 212 00:15:29,850 --> 00:15:32,710 Forza, fatemi vedere tutta la vostra abilità. 213 00:15:40,620 --> 00:15:44,350 Ci ha chiamati... solo per prepararle da mangiare? 214 00:15:44,350 --> 00:15:47,280 Non posso farmi vedere vestita così... 215 00:15:47,280 --> 00:15:50,260 Non vorranno più sposarmi! 216 00:15:50,260 --> 00:15:51,340 Sono mortificato. 217 00:15:51,660 --> 00:15:53,470 Non è male. 218 00:15:54,300 --> 00:15:55,450 Non è male? 219 00:15:56,730 --> 00:15:59,810 Certo che mangia parecchio... 220 00:16:01,740 --> 00:16:03,370 Ah, giusto. 221 00:16:03,370 --> 00:16:05,550 Visto che ci siamo, posso chiederlo? 222 00:16:05,550 --> 00:16:09,780 Oltre al signor Nagumo chi saranno gli altri due Cavalieri delle Bestie Mitologiche? 223 00:16:19,710 --> 00:16:20,830 Ancora. 224 00:16:24,000 --> 00:16:27,580 No, ma davvero, è impossibile comunicare con lei... 225 00:16:28,750 --> 00:16:31,910 Amamiya, senti, non c'è più riso... 226 00:16:38,220 --> 00:16:40,790 Yuhi, scavi un altro buco? 227 00:16:40,790 --> 00:16:45,170 Sì, volevo che fossimo per quanto possibile in vantaggio contro i golem. 228 00:16:45,170 --> 00:16:48,930 Poi magari finirà in una sconfitta, ma se così riuscissimo a rallentare 229 00:16:48,930 --> 00:16:52,840 anche solo di un decimo i movimenti del nemico, penso valga la pena provare. 230 00:16:52,840 --> 00:16:55,820 Però non pensi di star scavando troppo? 231 00:16:56,920 --> 00:17:00,790 Se alza la probabilità che un golem ci cada dentro, non mi sembra male. 232 00:17:01,910 --> 00:17:06,830 In effetti è importante premunirsi per varie evenienze. 233 00:17:06,830 --> 00:17:11,810 Come hai detto tu, questi fossi potrebbero rivelarsi decisivi per la vittoria. 234 00:17:11,810 --> 00:17:13,410 Già. 235 00:17:13,410 --> 00:17:17,360 Sto solo pregando che funzionino. 236 00:17:20,880 --> 00:17:22,770 Eh? Mikazuki? 237 00:17:23,060 --> 00:17:24,640 Scusa, scusa. 238 00:17:24,640 --> 00:17:26,820 Ma dai, sei tu, Yu? 239 00:17:26,820 --> 00:17:28,860 Perché stai scavando buchi? 240 00:17:28,860 --> 00:17:32,020 Pensavo di usarli nella battaglia contro i golem di fango. 241 00:17:32,590 --> 00:17:34,570 E tu, come mai sei qui? 242 00:17:34,570 --> 00:17:37,030 Sono venuto ad allenarmi un pochino! 243 00:17:39,150 --> 00:17:40,480 Hai fame? 244 00:17:41,080 --> 00:17:42,130 Andiamo a bere qualcosa? 245 00:17:42,130 --> 00:17:43,540 Andiamo, andiamo! 246 00:17:44,830 --> 00:17:46,100 Ti va un pub? 247 00:17:46,100 --> 00:17:49,410 La cucina di Taro è più buona di quella di un pub, 248 00:17:49,410 --> 00:17:51,830 chiamalo e digli di prepararci degli stuzzichini. 249 00:17:51,830 --> 00:17:53,550 Ah, è una buona idea. 250 00:17:55,340 --> 00:17:58,600 Anche Taro ha pessimi amici più grandi... 251 00:18:18,150 --> 00:18:21,020 Sembra che sia guarito dalle ferite della volta scorsa, 252 00:18:21,020 --> 00:18:23,120 ma stavolta non ci sfuggirà! 253 00:18:24,170 --> 00:18:25,700 Andiamo, Dance! 254 00:18:25,700 --> 00:18:27,210 Unicorn! 255 00:18:39,340 --> 00:18:41,300 Drill Kick! 256 00:18:45,180 --> 00:18:46,470 Pazzesco! 257 00:18:49,330 --> 00:18:52,020 Sta combattendo a mezz'aria contro il golem? 258 00:18:56,680 --> 00:18:58,530 Drill Kick! 259 00:19:00,750 --> 00:19:02,450 Drill Kick! 260 00:19:02,450 --> 00:19:04,160 Drill Kick! 261 00:19:04,160 --> 00:19:05,870 Drill Kick! 262 00:19:05,870 --> 00:19:07,440 Drill Kick! 263 00:19:07,440 --> 00:19:09,710 D-D-D-Drill Kick! 264 00:19:09,710 --> 00:19:10,830 Drill Kick! 265 00:19:11,050 --> 00:19:14,210 Wow, signor Nagumo, è fortissimo! 266 00:19:14,210 --> 00:19:17,300 Adesso Drill Kick non è più solo provvisorio? 267 00:19:17,300 --> 00:19:18,560 Così non va. 268 00:19:18,560 --> 00:19:21,260 È troppo veloce per riuscire a coprigli le spalle! 269 00:19:22,950 --> 00:19:24,410 C'è qualcosa di strano... 270 00:19:24,970 --> 00:19:28,430 Che ti prende? Non è da te, So. 271 00:19:28,720 --> 00:19:29,890 Signor Nagumo... 272 00:19:30,290 --> 00:19:31,900 Perché tutta questa fretta? 273 00:19:36,320 --> 00:19:37,270 Signor Nagumo! 274 00:19:37,270 --> 00:19:39,350 Hakudo, pensaci tu al signor Nagumo! 275 00:19:39,350 --> 00:19:41,200 Dienstag, attacca! 276 00:19:45,120 --> 00:19:46,490 Ah, aspettate! 277 00:19:46,910 --> 00:19:49,000 Lancia Inesorabile! 278 00:19:52,160 --> 00:19:54,380 Signor Nagumo, sta bene?! 279 00:19:55,580 --> 00:19:56,840 Sì. 280 00:19:57,840 --> 00:20:00,260 Nessun problema. L'ho fermato. 281 00:20:00,260 --> 00:20:01,420 Signor Nagumo! 282 00:20:01,870 --> 00:20:03,340 Non sono ancora pronto. 283 00:20:03,340 --> 00:20:06,410 Nonostante la mia età, il potere mi ha dato alla testa. 284 00:20:07,390 --> 00:20:11,430 Forse hai pensato che in quel modo avresti potuto evitare che qualcun altro 285 00:20:11,430 --> 00:20:12,890 si facesse male oltre a te? 286 00:20:12,890 --> 00:20:14,360 No. 287 00:20:14,760 --> 00:20:18,020 Volevo solo pavoneggiarmi di fronte ai giovani. 288 00:20:23,130 --> 00:20:24,200 C'è mancato poco! 289 00:20:24,200 --> 00:20:26,030 Quella coda è una vera seccatura! 290 00:20:30,450 --> 00:20:31,910 Divinità Impetuosa! 291 00:20:34,740 --> 00:20:36,830 Adesso, prendilo, Dienstag! 292 00:20:56,890 --> 00:20:58,020 Ragazzi! 293 00:20:58,320 --> 00:20:59,980 Ahi, merda! 294 00:21:00,220 --> 00:21:02,310 Accidenti... 295 00:21:02,310 --> 00:21:06,280 Non sembrano ferite mortali, ma ha ribaltato la situazione in un attimo... 296 00:21:06,550 --> 00:21:07,620 Hanako! 297 00:21:07,620 --> 00:21:08,950 Sto bene. 298 00:21:13,300 --> 00:21:14,360 Yuki! 299 00:21:14,360 --> 00:21:17,640 Quando si lancerà all'attacco, noi lo colpiremo frontalmente! 300 00:21:17,640 --> 00:21:18,580 Sì! 301 00:21:23,010 --> 00:21:24,720 Oh no, le ragazzine sono... 302 00:21:27,930 --> 00:21:30,980 Lancia Inesorabile! 303 00:21:32,580 --> 00:21:33,480 L'ha mancato! 304 00:21:33,480 --> 00:21:34,310 Subaru! 305 00:21:55,850 --> 00:21:57,360 Finalmente l'abbiamo preso. 306 00:21:57,950 --> 00:22:00,340 Anche tu provi sentimenti? 307 00:22:00,660 --> 00:22:03,340 Quando sei arrabbiato, ti muovi disordinatamente, otto occhi! 308 00:22:05,300 --> 00:22:06,720 Signor Nagumo... 309 00:22:06,720 --> 00:22:09,700 Nonostante le sue ferite, ha ancora così tanto potere? 310 00:22:09,700 --> 00:22:11,760 Un Cavaliere Bestia Mitologica, eh? 311 00:22:12,020 --> 00:22:13,520 Con un potere come il suo, 312 00:22:13,880 --> 00:22:16,280 potrei riuscire a fermare quei due. 313 00:22:17,120 --> 00:22:18,350 Adesso possiamo vincere! 314 00:22:19,400 --> 00:22:21,810 In piedi, Cavalieri Bestia! 315 00:22:22,140 --> 00:22:25,280 Concentrate tutti i vostri attacchi sulla sua testa! 316 00:22:33,790 --> 00:22:35,100 Hanno vinto, pare. 317 00:22:36,810 --> 00:22:38,240 Mi fa piacere. 318 00:22:38,240 --> 00:22:39,800 È un sollievo. 319 00:22:40,870 --> 00:22:42,000 Dove vai? 320 00:22:42,250 --> 00:22:43,250 A mangiare. 321 00:24:22,520 --> 00:24:27,020 {\an8}Prossimo episodio Episodio riassuntivo "Lucifer and the Biscuit Hammer, prima parte della battaglia"