1 00:00:01,780 --> 00:00:04,170 Что-то принцесса опаздывает. 2 00:00:04,330 --> 00:00:07,880 Ты прав. Обычно мы встречаемся с ней тут. 3 00:00:09,710 --> 00:00:10,840 Ю! 4 00:00:11,300 --> 00:00:13,250 О, принцесса, доброе у… 5 00:00:15,360 --> 00:00:16,550 Привет! 6 00:00:21,760 --> 00:00:23,370 А это кто? 7 00:00:23,410 --> 00:00:26,180 Леди Анима. 8 00:00:27,630 --> 00:00:28,540 Ай! 9 00:00:30,020 --> 00:00:31,570 Леди Анима! 10 00:00:31,570 --> 00:00:34,340 Давно не виделись! Это я, Ной! 11 00:00:34,340 --> 00:00:36,570 Леди Анима! Леди Анима! 12 00:00:36,590 --> 00:00:37,410 Угу. 13 00:00:39,090 --> 00:00:40,450 Анима? 14 00:00:41,250 --> 00:00:43,370 Я проснулась утром, а она рядом. 15 00:00:43,570 --> 00:00:45,370 Приятно познакомиться. 16 00:00:54,910 --> 00:00:56,470 Что с ней? 17 00:00:58,860 --> 00:01:00,620 Леди Анима! 18 00:01:02,730 --> 00:01:05,500 Леди Анима! 19 00:01:14,820 --> 00:01:16,430 Чего она пялится? 20 00:01:38,300 --> 00:01:44,000 Люцифер и бисквитный молот 21 00:02:57,480 --> 00:03:01,530 {\an1}12-я серия: Дух Анима и зверорыцари 22 00:03:00,840 --> 00:03:04,380 {\an8}Новость об Аниме безо всякого ажиотажа 23 00:03:04,380 --> 00:03:08,910 {\an8}распространилась между зверорыцарями через наш групповой чат. 24 00:03:09,480 --> 00:03:12,400 Но почему-то все животные от этой новости… 25 00:03:20,540 --> 00:03:23,240 Только глубоко вздыхали. 26 00:03:25,910 --> 00:03:27,860 Запарю-ка я себе лапши. 27 00:03:40,990 --> 00:03:43,950 Какого чёрта?! 28 00:03:44,320 --> 00:03:46,930 О, это дело рук Анимы. 29 00:03:46,930 --> 00:03:49,800 Не бойся, Юхи. Иди вперёд. 30 00:03:49,800 --> 00:03:53,060 Начинаю понимать, какая она на самом деле. 31 00:03:53,200 --> 00:03:54,980 Ясно, почему все вздыхали. 32 00:04:00,310 --> 00:04:03,450 Кажется, ты ей понравился. 33 00:04:03,530 --> 00:04:08,030 Даже коридор тебе сделала, чтобы ты смог подготовиться. 34 00:04:08,030 --> 00:04:10,450 Я всё равно в полнейшем шоке. 35 00:04:23,510 --> 00:04:25,320 Привет, Амамия. 36 00:04:25,730 --> 00:04:26,800 Здравствуйте. 37 00:04:29,490 --> 00:04:32,480 Что за?.. Что происходит?! 38 00:04:32,500 --> 00:04:34,930 Это было неожиданно. 39 00:04:34,960 --> 00:04:37,580 Моргнул — и оказался в другом месте. 40 00:04:37,870 --> 00:04:41,070 Блин, а ведь я вообще-то работал. 41 00:04:41,090 --> 00:04:42,530 Здорово. 42 00:04:50,120 --> 00:04:51,700 Собрала всех? 43 00:04:51,710 --> 00:04:53,680 Что эта Анима задумала? 44 00:05:15,540 --> 00:05:17,450 Так это Анима? 45 00:05:19,030 --> 00:05:22,020 Двое уже погибли, так что это все. 46 00:05:23,360 --> 00:05:25,550 Она что, так и будет молчать? 47 00:05:25,830 --> 00:05:27,760 Наряд у неё, конечно, дичь. 48 00:05:29,380 --> 00:05:30,870 Ты чего, Ли? 49 00:05:31,150 --> 00:05:32,970 Да так, ничего. 50 00:05:38,640 --> 00:05:40,560 Эй ты, лошадь. 51 00:05:40,610 --> 00:05:42,160 Лошадь, подойди. 52 00:05:51,990 --> 00:05:54,240 Что она собралась делать? 53 00:05:55,870 --> 00:05:57,460 Опусти голову. 54 00:06:05,830 --> 00:06:06,670 Что?! 55 00:06:17,150 --> 00:06:20,230 Чего?! 56 00:06:26,550 --> 00:06:29,280 На сегодня всё. Свободны. 57 00:06:33,280 --> 00:06:34,730 Я вернулся? 58 00:06:39,480 --> 00:06:41,630 Ничего себе. Это был… 59 00:06:41,670 --> 00:06:44,840 Это был легендарный зверь — Единорог! 60 00:06:45,280 --> 00:06:47,690 Значит, ими становятся обычные рыцари. 61 00:06:48,270 --> 00:06:52,030 Эту силу может получить любой из нас или кто-то конкретный? 62 00:06:52,540 --> 00:06:55,270 Одного Единорога мало, чтобы сказать наверняка. 63 00:06:55,650 --> 00:06:58,310 Очевидно, что Единорогом должен был стать конь. 64 00:06:59,090 --> 00:07:03,790 Но если эта сила может достаться любому из нас, 65 00:07:03,930 --> 00:07:04,940 я её хочу. 66 00:07:05,830 --> 00:07:08,460 А ящерица тоже может стать Неуязвимым? 67 00:07:08,530 --> 00:07:10,700 Черепаха и змея тоже попадают в эту категорию. 68 00:07:11,140 --> 00:07:14,660 Хрёсвельгом может стать ворон, петух или филин. 69 00:07:15,160 --> 00:07:15,950 Минутку. 70 00:07:15,990 --> 00:07:19,870 А что насчёт пса, кота, мыши, богомола и рыбы? 71 00:07:19,870 --> 00:07:26,210 {\an7}Дух лошади (Единорог): конь, пёс, кот, мышь 72 00:07:19,870 --> 00:07:26,210 {\an4}Чёрный дракон (Неуязвимый): ящерица, змея, черепаха, рыба 73 00:07:19,870 --> 00:07:26,210 {\an4}Священная птица (Хрёсвельг) ворон, петух, филин, богомол 74 00:07:23,410 --> 00:07:25,240 Вот так они делятся на группы? 75 00:07:25,870 --> 00:07:29,970 Если пёс, кот и мышь стали бы Единорогом… 76 00:07:31,090 --> 00:07:32,860 Они же не лошади! 77 00:07:32,930 --> 00:07:38,480 Сложнее всего представить, как богомол превращается в Хрёсвельга. 78 00:07:38,850 --> 00:07:41,730 Каким чудовищем он станет? 79 00:07:41,770 --> 00:07:43,230 Даже представлять не хочу. 80 00:07:45,610 --> 00:07:46,920 Жажда крови?! 81 00:07:47,160 --> 00:07:48,380 Восьмой голем?! 82 00:07:52,120 --> 00:07:54,050 Ю, прости. 83 00:07:54,060 --> 00:07:55,060 Принцесса? 84 00:07:55,750 --> 00:07:57,640 Я даже пошевелиться не могу. 85 00:07:57,760 --> 00:07:59,470 Так что вряд ли приду. 86 00:07:59,480 --> 00:08:01,930 Всё хорошо? Что с Анимой? 87 00:08:02,090 --> 00:08:03,440 Не знаю. 88 00:08:03,540 --> 00:08:05,100 Она снова уснула. 89 00:08:05,430 --> 00:08:07,060 Это из-за того, что случилось? 90 00:08:07,190 --> 00:08:09,070 Слушай приказ, Ю. 91 00:08:09,490 --> 00:08:10,570 Не умри. 92 00:08:11,200 --> 00:08:12,070 Слушаюсь. 93 00:08:29,970 --> 00:08:33,220 Всем привет. Рад, что вы собрались. 94 00:08:33,390 --> 00:08:35,300 Ну что, начнём, 95 00:08:36,430 --> 00:08:38,140 Метагейтнион? 96 00:08:40,350 --> 00:08:41,520 Так и знал. 97 00:08:41,730 --> 00:08:44,020 На вид даже сильнее, чем седьмой. 98 00:08:54,150 --> 00:08:55,570 Синономэ?! 99 00:08:57,370 --> 00:08:59,700 Пожалуйста, не бросайте нас на этот раз! 100 00:08:59,720 --> 00:09:01,330 Да знаю я! 101 00:09:01,530 --> 00:09:06,520 В отличие от семиглазого, этот размажет вас по стенке, если я не стану сражаться. 102 00:09:06,950 --> 00:09:08,330 Монтаг! 103 00:09:19,950 --> 00:09:21,180 Ни одной бреши! 104 00:09:21,350 --> 00:09:22,620 Уничтожил одним ударом! 105 00:09:29,120 --> 00:09:31,880 Дрель-удар. Название временное. 106 00:09:43,770 --> 00:09:44,880 Сбежал. 107 00:09:46,320 --> 00:09:49,000 Отпусти нас, пожалуйста. 108 00:09:50,930 --> 00:09:52,910 Нагумо, что это было? 109 00:09:53,550 --> 00:09:55,300 Дрель-удар. Название временное. 110 00:09:55,770 --> 00:09:58,680 Из-за внезапного нападения не смог подумать над именем. 111 00:09:58,720 --> 00:10:01,180 Да кому какое дело до имени? 112 00:10:04,290 --> 00:10:07,730 Он в одиночку заставил голема отступить. 113 00:10:09,560 --> 00:10:12,320 А смена внешнего вида на что-то повлияла? 114 00:10:13,130 --> 00:10:14,630 Не сказал бы. 115 00:10:17,550 --> 00:10:21,170 Неужели это сила легендарных зверорыцарей? 116 00:10:26,650 --> 00:10:28,010 Смотрите! 117 00:10:28,060 --> 00:10:30,760 Это пик моих возможностей! 118 00:10:34,640 --> 00:10:35,900 О! 119 00:10:35,900 --> 00:10:37,760 Ну что, как вам?! 120 00:10:37,760 --> 00:10:38,990 Здорово, да?! 121 00:10:39,070 --> 00:10:41,600 Предлагаю название «Поджигатель». 122 00:10:41,660 --> 00:10:44,110 Поджигатель?! Это же отстой! 123 00:10:44,160 --> 00:10:46,580 Я назвал эту силу «Неистовый Демон»! 124 00:10:47,230 --> 00:10:48,700 Неистовый Демон? 125 00:10:48,750 --> 00:10:49,810 Как тебе, Ханако? 126 00:10:49,830 --> 00:10:50,820 Скажи, круто? 127 00:10:50,820 --> 00:10:52,730 А, да-да. 128 00:10:53,230 --> 00:10:54,400 Симаки, 129 00:10:54,930 --> 00:10:58,900 можете создать голема для тренировки? 130 00:10:59,070 --> 00:11:00,680 Да, конечно. 131 00:11:10,530 --> 00:11:14,380 Ты не можешь выбирать облик для своих големов? 132 00:11:14,490 --> 00:11:16,680 Это очень тяжело. 133 00:11:17,040 --> 00:11:21,470 Я пытался сделать Динстага похожим на восьмиглазого, 134 00:11:21,660 --> 00:11:23,780 но ничего не вышло. 135 00:11:27,640 --> 00:11:29,800 Что у него на голове? 136 00:11:30,280 --> 00:11:33,210 Рука-меч для тренировки рыцарей. 137 00:11:33,440 --> 00:11:35,670 Кстати, основное его оружие — это клыки. 138 00:11:36,170 --> 00:11:39,990 Намеренно создать не очень мощное оружие тоже не так-то просто. 139 00:11:40,150 --> 00:11:41,580 Именно. 140 00:11:44,160 --> 00:11:48,430 То есть своей силой ты скрупулёзно меняешь состав воздуха в области захвата, 141 00:11:48,470 --> 00:11:51,350 чтобы повысить его температуру и воспламенить спирт? 142 00:11:51,790 --> 00:11:53,070 Именно так! 143 00:11:53,100 --> 00:11:56,030 Если добавить немного гравия, зажечь спирт будет проще! 144 00:11:56,030 --> 00:11:59,550 Без моих навыков такое точно не повторить! 145 00:12:00,040 --> 00:12:02,320 Пожалуй, я тоже покажу свою силу. 146 00:12:02,640 --> 00:12:03,490 А? 147 00:12:07,730 --> 00:12:08,870 О! 148 00:12:08,870 --> 00:12:10,210 Вода замёрзла! 149 00:12:11,210 --> 00:12:12,770 Она понизила температуру? 150 00:12:13,160 --> 00:12:18,230 С помощью телекинеза захватывает молекулы и понижает их скорость? 151 00:12:18,960 --> 00:12:22,110 Ханако, где ты этому научилась? 152 00:12:22,280 --> 00:12:26,410 Баловалась и охлаждала себе воду, пока делала уроки. 153 00:12:26,410 --> 00:12:27,640 А то было горячо. 154 00:12:27,920 --> 00:12:30,350 Воображение превыше логики? 155 00:12:30,630 --> 00:12:33,540 Я называю эту силу «Прохладонька». 156 00:12:33,610 --> 00:12:35,810 Подумай получше! 157 00:12:36,120 --> 00:12:39,290 Почему каждый норовит дать своей технике имя? 158 00:12:39,320 --> 00:12:40,900 Это же коронный приём! 159 00:12:40,900 --> 00:12:42,340 Его надо выкрикивать! 160 00:12:42,360 --> 00:12:45,280 Угу. Названия атак для того и существуют. 161 00:12:45,320 --> 00:12:48,050 Без имени и правда что-то не то. 162 00:12:48,280 --> 00:12:52,420 Я тоже думаю, что именно имя делает приём коронным. 163 00:12:53,210 --> 00:12:54,280 Что? 164 00:12:54,280 --> 00:12:56,420 Я в меньшинстве? 165 00:13:02,450 --> 00:13:07,510 С каждым новым глазом големы и впрямь становятся сильнее. 166 00:13:08,160 --> 00:13:10,100 Тут уже никаких сомнений. 167 00:13:11,390 --> 00:13:16,100 Надо что-то делать, или вскоре я буду уступать остальным в силе. 168 00:13:18,620 --> 00:13:20,600 Легендарные звери? 169 00:13:29,130 --> 00:13:31,380 Леди Анима! 170 00:13:35,380 --> 00:13:38,120 Анима, почему ты вверх ногами?! 171 00:13:38,120 --> 00:13:39,280 Еды. 172 00:13:39,900 --> 00:13:40,820 А? 173 00:13:40,820 --> 00:13:42,310 Накорми меня. 174 00:13:48,050 --> 00:13:51,360 Что с принцессой? Она так и спит? 175 00:13:54,960 --> 00:14:00,400 Она так обессилела из-за того, что ты превратила Дэнса в легендарного зверя? 176 00:14:04,510 --> 00:14:06,440 Отвечай, Анима! 177 00:14:09,410 --> 00:14:11,660 Невкусно. Нужно ещё. 178 00:14:12,050 --> 00:14:13,890 Плати за лапшу и выметайся! 179 00:14:14,370 --> 00:14:17,750 Не смей так разговаривать с Её Высочеством, очкарик! 180 00:14:17,790 --> 00:14:21,490 Это моя любимая лапша! И за ней надо ехать в другой район! 181 00:14:21,540 --> 00:14:25,340 Ты хоть знаешь, каково это, когда твоё любимое блюдо оскорбляют?! 182 00:14:25,380 --> 00:14:27,270 Ответ «да». 183 00:14:27,720 --> 00:14:30,320 Ну как, найдёшь что поесть? 184 00:14:30,470 --> 00:14:33,160 Нужна энергия для восстановления Самидарэ. 185 00:14:33,230 --> 00:14:35,310 С этого надо было начинать. 186 00:14:35,670 --> 00:14:37,460 Чтоб тебя, Юхи! 187 00:14:38,290 --> 00:14:40,270 Леди Анима! 188 00:14:40,590 --> 00:14:43,040 Ингредиентов у меня хватает. 189 00:14:43,230 --> 00:14:47,310 Ультиволшебный Дрель-удар! 190 00:14:49,990 --> 00:14:52,570 Вот это сила, волшебница Мари! 191 00:14:52,920 --> 00:14:55,540 Да ты и сама ничего, радикалка Мэри! 192 00:14:55,540 --> 00:14:57,110 {\an8}Я не проиграю! 193 00:14:57,110 --> 00:14:59,120 {\an8}Радикальные Плоскогубцы! 194 00:14:57,750 --> 00:14:59,120 Леди Анима, 195 00:14:59,120 --> 00:15:00,510 {\an8}Дрель! 196 00:14:59,130 --> 00:15:02,810 почему бы не сходить к Таро или к Хакудо? 197 00:15:01,700 --> 00:15:02,790 {\an8}Плоскогубцы! 198 00:15:02,790 --> 00:15:03,660 {\an8}Дрель! 199 00:15:03,660 --> 00:15:04,790 {\an8}Плоскогубцы! 200 00:15:04,790 --> 00:15:06,900 Они оба хорошо готовят. 201 00:15:06,860 --> 00:15:07,620 {\an8}Дрель! 202 00:15:07,620 --> 00:15:08,840 {\an8}Плоскогубцы! 203 00:15:08,840 --> 00:15:10,920 Волшебное… 204 00:15:11,100 --> 00:15:13,800 принудительное перемещение через червоточину. 205 00:15:17,060 --> 00:15:22,810 Готовим каждый день 206 00:15:17,440 --> 00:15:18,910 Что произошло?! 207 00:15:18,910 --> 00:15:20,350 Я что, в квартире Амамии? 208 00:15:20,350 --> 00:15:22,240 Снова телепортация?! 209 00:15:24,070 --> 00:15:26,310 Опять меня перенесли во время досуга? 210 00:15:28,490 --> 00:15:29,740 Спасибо, что пришли. 211 00:15:29,740 --> 00:15:32,720 Продемонстрируйте мне свои навыки. 212 00:15:32,830 --> 00:15:33,700 Что? 213 00:15:40,620 --> 00:15:44,350 Нас позвали только затем, чтобы мы приготовили поесть? 214 00:15:44,350 --> 00:15:46,980 Уже второй раз я появляюсь в таком виде! 215 00:15:47,340 --> 00:15:50,200 Теперь никто не возьмёт меня замуж! 216 00:15:50,200 --> 00:15:51,600 Прости. 217 00:15:51,600 --> 00:15:53,080 Сойдёт. 218 00:15:54,240 --> 00:15:55,440 Сойдёт? 219 00:15:56,670 --> 00:15:59,810 Ну она и обжора, конечно. 220 00:16:01,710 --> 00:16:03,340 Да, чуть не забыл. 221 00:16:03,340 --> 00:16:05,490 Пока мы тут, хочу кое-что спросить. 222 00:16:05,490 --> 00:16:06,970 Раз легендарных рыцарей трое, 223 00:16:06,970 --> 00:16:09,780 кто ещё удостоится такой чести, кроме Нагумо? 224 00:16:19,640 --> 00:16:20,830 Добавки. 225 00:16:23,960 --> 00:16:27,800 Боже, она вообще не способна поддерживать диалог. 226 00:16:27,800 --> 00:16:28,750 А… 227 00:16:28,750 --> 00:16:31,890 Амамия, у тебя закончился рис. 228 00:16:38,240 --> 00:16:40,750 Юхи, опять ты копаешь ямы? 229 00:16:40,750 --> 00:16:44,900 Хочу, чтобы у нас было как можно больше преимуществ в бою с големами. 230 00:16:45,210 --> 00:16:47,170 Возможно, это всё зря, 231 00:16:47,170 --> 00:16:52,490 но, если голем остановится хотя бы на десятую долю секунды, оно того стоит. 232 00:16:52,950 --> 00:16:55,820 И всё же не многовато ли ям? 233 00:16:56,890 --> 00:17:00,790 Так выше шанс, что голем свалится хоть куда-нибудь. 234 00:17:00,790 --> 00:17:06,780 Что ж, полагаю, стоит рассмотреть и такой вариант развития событий. 235 00:17:06,780 --> 00:17:11,840 Вполне возможно, что именно твои ямы станут ключом к победе. 236 00:17:11,840 --> 00:17:13,020 Вот-вот. 237 00:17:13,390 --> 00:17:17,200 Молюсь, чтобы эти ловушки сработали как надо. 238 00:17:20,820 --> 00:17:22,620 О, Микадзуки? 239 00:17:23,110 --> 00:17:24,640 Прости-прости. 240 00:17:24,640 --> 00:17:26,850 Так это ты, Ю? 241 00:17:26,850 --> 00:17:28,860 На кой чёрт ты роешь ямы? 242 00:17:28,860 --> 00:17:31,960 Решил, что они помогут нам в битве с големами. 243 00:17:32,620 --> 00:17:34,500 А ты что тут делаешь? 244 00:17:34,500 --> 00:17:37,030 Пришёл немного потренироваться. 245 00:17:39,130 --> 00:17:40,430 Ты голодный? 246 00:17:41,060 --> 00:17:42,110 Хочешь выпить? 247 00:17:42,110 --> 00:17:43,240 Не то слово! 248 00:17:44,700 --> 00:17:46,110 Завалимся в бар? 249 00:17:46,110 --> 00:17:49,350 Таро готовит вкуснее, чем в баре. 250 00:17:49,350 --> 00:17:51,860 Пригласим его и попросим что-нибудь сообразить. 251 00:17:51,860 --> 00:17:53,680 Да, неплохая идея. 252 00:17:55,290 --> 00:17:58,600 Таро попал в плохую компанию. 253 00:18:18,120 --> 00:18:21,010 Видимо, голем полностью излечился, 254 00:18:21,010 --> 00:18:23,120 но в этот раз ему не уйти! 255 00:18:24,160 --> 00:18:25,700 В бой, Дэнс! 256 00:18:25,700 --> 00:18:27,190 Единорог! 257 00:18:39,360 --> 00:18:41,300 Дрель-удар! 258 00:18:45,190 --> 00:18:46,470 Вот это да! 259 00:18:49,300 --> 00:18:52,020 Он сражается с големом в воздухе? 260 00:18:56,660 --> 00:18:58,530 Дрель-удар! 261 00:19:00,700 --> 00:19:02,450 Дрель-удар! 262 00:19:02,450 --> 00:19:04,210 Дрель-удар! 263 00:19:04,210 --> 00:19:05,890 Дрель-удар! 264 00:19:05,890 --> 00:19:07,460 Дрель-удар! 265 00:19:07,460 --> 00:19:09,670 Дрель-удар! 266 00:19:09,670 --> 00:19:11,140 Дрель-удар! 267 00:19:11,140 --> 00:19:14,190 Ого! Нагумо такой сильный! 268 00:19:14,190 --> 00:19:17,280 Видимо, он решил оставить имя «Дрель-удар». 269 00:19:17,300 --> 00:19:18,560 Плохо дело! 270 00:19:18,560 --> 00:19:21,020 Он слишком быстрый! Не успеваем прикрывать! 271 00:19:22,980 --> 00:19:24,450 Что-то не так. 272 00:19:25,210 --> 00:19:26,380 В чём же дело? 273 00:19:26,380 --> 00:19:28,150 На тебя это не похоже, Со. 274 00:19:28,680 --> 00:19:31,580 Что с Нагумо? Куда он так спешит? 275 00:19:36,020 --> 00:19:37,250 Нагумо! 276 00:19:37,250 --> 00:19:39,360 Хакудо! Нагумо нужно… 277 00:19:39,360 --> 00:19:41,200 Динстаг, отвлеки его! 278 00:19:45,120 --> 00:19:46,490 А, стойте! 279 00:19:46,950 --> 00:19:49,140 Острейшее Копьё! 280 00:19:52,190 --> 00:19:54,380 Нагумо, всё нормально?! 281 00:19:55,520 --> 00:19:56,480 Да. 282 00:19:57,770 --> 00:20:00,160 Всё нормально. Я защитился. 283 00:20:00,160 --> 00:20:01,420 Нагумо! 284 00:20:01,810 --> 00:20:03,270 Я просто болван. 285 00:20:03,270 --> 00:20:06,370 Вроде не молодой, а дал силе затмить мне разум. 286 00:20:07,340 --> 00:20:12,890 Думал, что сможешь одолеть голема сам, чтобы остальным не пришлось сражаться? 287 00:20:12,890 --> 00:20:14,360 Если бы. 288 00:20:14,720 --> 00:20:18,020 Просто хотел покрасоваться перед молодёжью. 289 00:20:23,170 --> 00:20:24,090 Чуть не попал! 290 00:20:24,090 --> 00:20:26,030 Его хвост опасен! 291 00:20:30,450 --> 00:20:31,910 Неистовый Демон! 292 00:20:34,710 --> 00:20:35,520 Сейчас! 293 00:20:35,520 --> 00:20:37,260 Хватай его, Динстаг! 294 00:20:55,970 --> 00:20:56,890 Что?! 295 00:20:56,890 --> 00:20:58,020 Ребята! 296 00:21:00,740 --> 00:21:02,340 Да уж. 297 00:21:02,340 --> 00:21:06,530 Похоже, серьёзно никто не ранен, но он переломил ход боя. 298 00:21:06,530 --> 00:21:07,640 Ханако?! 299 00:21:07,640 --> 00:21:08,680 Я цела. 300 00:21:13,300 --> 00:21:17,610 Юки, как только голем бросится в атаку, идём в лобовую! 301 00:21:17,610 --> 00:21:18,520 Угу! 302 00:21:23,120 --> 00:21:24,720 Нет! Девочки! 303 00:21:28,150 --> 00:21:30,900 Острейшее Копьё! 304 00:21:32,580 --> 00:21:33,460 Мимо! 305 00:21:33,460 --> 00:21:34,310 Субару! 306 00:21:55,620 --> 00:21:57,530 Вот ты и попался. 307 00:21:57,930 --> 00:22:00,240 Кажется, даже тебе не чужды эмоции. 308 00:22:00,630 --> 00:22:03,340 Из-за гнева ты стал двигаться как попало, восьмиглазый! 309 00:22:05,300 --> 00:22:06,720 Нагумо? 310 00:22:06,720 --> 00:22:09,680 Весь изранен и всё ещё полон сил?! 311 00:22:09,680 --> 00:22:11,760 Сила легендарного зверорыцаря? 312 00:22:12,050 --> 00:22:13,770 Будь у меня такая сила, 313 00:22:13,770 --> 00:22:16,220 я бы смогла их остановить. 314 00:22:17,070 --> 00:22:18,350 Это наш шанс! 315 00:22:19,400 --> 00:22:21,810 Вставайте, зверорыцари! 316 00:22:22,150 --> 00:22:25,280 Сосредоточьте атаку на его голове! 317 00:22:33,750 --> 00:22:35,030 Они победили. 318 00:22:35,590 --> 00:22:38,230 Да? Хорошо. 319 00:22:38,230 --> 00:22:39,770 Можно расслабиться. 320 00:22:40,870 --> 00:22:42,000 Ты куда? 321 00:22:42,000 --> 00:22:43,260 Есть. 322 00:24:22,520 --> 00:24:27,020 Далее: Лучшие моменты (первая половина)