1
00:00:01,780 --> 00:00:04,170
Что-то принцесса опаздывает.
2
00:00:04,330 --> 00:00:07,880
Ты прав.
Обычно мы встречаемся с ней тут.
3
00:00:09,710 --> 00:00:10,840
Ю!
4
00:00:11,300 --> 00:00:13,250
О, принцесса, доброе у…
5
00:00:15,360 --> 00:00:16,550
Привет!
6
00:00:21,760 --> 00:00:23,370
А это кто?
7
00:00:23,410 --> 00:00:26,180
Леди Анима.
8
00:00:27,630 --> 00:00:28,540
Ай!
9
00:00:30,020 --> 00:00:31,570
Леди Анима!
10
00:00:31,570 --> 00:00:34,340
Давно не виделись! Это я, Ной!
11
00:00:34,340 --> 00:00:36,570
Леди Анима! Леди Анима!
12
00:00:36,590 --> 00:00:37,410
Угу.
13
00:00:39,090 --> 00:00:40,450
Анима?
14
00:00:41,250 --> 00:00:43,370
Я проснулась утром, а она рядом.
15
00:00:43,570 --> 00:00:45,370
Приятно познакомиться.
16
00:00:54,910 --> 00:00:56,470
Что с ней?
17
00:00:58,860 --> 00:01:00,620
Леди Анима!
18
00:01:02,730 --> 00:01:05,500
Леди Анима!
19
00:01:14,820 --> 00:01:16,430
Чего она пялится?
20
00:01:38,300 --> 00:01:44,000
Люцифер и бисквитный молот
21
00:02:57,480 --> 00:03:01,530
{\an1}12-я серия: Дух Анима и зверорыцари
22
00:03:00,840 --> 00:03:04,380
{\an8}Новость об Аниме безо всякого ажиотажа
23
00:03:04,380 --> 00:03:08,910
{\an8}распространилась между зверорыцарями
через наш групповой чат.
24
00:03:09,480 --> 00:03:12,400
Но почему-то все животные
от этой новости…
25
00:03:20,540 --> 00:03:23,240
Только глубоко вздыхали.
26
00:03:25,910 --> 00:03:27,860
Запарю-ка я себе лапши.
27
00:03:40,990 --> 00:03:43,950
Какого чёрта?!
28
00:03:44,320 --> 00:03:46,930
О, это дело рук Анимы.
29
00:03:46,930 --> 00:03:49,800
Не бойся, Юхи. Иди вперёд.
30
00:03:49,800 --> 00:03:53,060
Начинаю понимать,
какая она на самом деле.
31
00:03:53,200 --> 00:03:54,980
Ясно, почему все вздыхали.
32
00:04:00,310 --> 00:04:03,450
Кажется, ты ей понравился.
33
00:04:03,530 --> 00:04:08,030
Даже коридор тебе сделала,
чтобы ты смог подготовиться.
34
00:04:08,030 --> 00:04:10,450
Я всё равно в полнейшем шоке.
35
00:04:23,510 --> 00:04:25,320
Привет, Амамия.
36
00:04:25,730 --> 00:04:26,800
Здравствуйте.
37
00:04:29,490 --> 00:04:32,480
Что за?.. Что происходит?!
38
00:04:32,500 --> 00:04:34,930
Это было неожиданно.
39
00:04:34,960 --> 00:04:37,580
Моргнул — и оказался в другом месте.
40
00:04:37,870 --> 00:04:41,070
Блин, а ведь я вообще-то работал.
41
00:04:41,090 --> 00:04:42,530
Здорово.
42
00:04:50,120 --> 00:04:51,700
Собрала всех?
43
00:04:51,710 --> 00:04:53,680
Что эта Анима задумала?
44
00:05:15,540 --> 00:05:17,450
Так это Анима?
45
00:05:19,030 --> 00:05:22,020
Двое уже погибли, так что это все.
46
00:05:23,360 --> 00:05:25,550
Она что, так и будет молчать?
47
00:05:25,830 --> 00:05:27,760
Наряд у неё, конечно, дичь.
48
00:05:29,380 --> 00:05:30,870
Ты чего, Ли?
49
00:05:31,150 --> 00:05:32,970
Да так, ничего.
50
00:05:38,640 --> 00:05:40,560
Эй ты, лошадь.
51
00:05:40,610 --> 00:05:42,160
Лошадь, подойди.
52
00:05:51,990 --> 00:05:54,240
Что она собралась делать?
53
00:05:55,870 --> 00:05:57,460
Опусти голову.
54
00:06:05,830 --> 00:06:06,670
Что?!
55
00:06:17,150 --> 00:06:20,230
Чего?!
56
00:06:26,550 --> 00:06:29,280
На сегодня всё. Свободны.
57
00:06:33,280 --> 00:06:34,730
Я вернулся?
58
00:06:39,480 --> 00:06:41,630
Ничего себе. Это был…
59
00:06:41,670 --> 00:06:44,840
Это был легендарный зверь — Единорог!
60
00:06:45,280 --> 00:06:47,690
Значит, ими становятся обычные рыцари.
61
00:06:48,270 --> 00:06:52,030
Эту силу может получить любой из нас
или кто-то конкретный?
62
00:06:52,540 --> 00:06:55,270
Одного Единорога мало,
чтобы сказать наверняка.
63
00:06:55,650 --> 00:06:58,310
Очевидно, что Единорогом
должен был стать конь.
64
00:06:59,090 --> 00:07:03,790
Но если эта сила может
достаться любому из нас,
65
00:07:03,930 --> 00:07:04,940
я её хочу.
66
00:07:05,830 --> 00:07:08,460
А ящерица тоже может стать Неуязвимым?
67
00:07:08,530 --> 00:07:10,700
Черепаха и змея тоже
попадают в эту категорию.
68
00:07:11,140 --> 00:07:14,660
Хрёсвельгом может стать
ворон, петух или филин.
69
00:07:15,160 --> 00:07:15,950
Минутку.
70
00:07:15,990 --> 00:07:19,870
А что насчёт пса, кота,
мыши, богомола и рыбы?
71
00:07:19,870 --> 00:07:26,210
{\an7}Дух лошади (Единорог):
конь, пёс, кот, мышь
72
00:07:19,870 --> 00:07:26,210
{\an4}Чёрный дракон (Неуязвимый):
ящерица, змея, черепаха, рыба
73
00:07:19,870 --> 00:07:26,210
{\an4}Священная птица (Хрёсвельг)
ворон, петух, филин, богомол
74
00:07:23,410 --> 00:07:25,240
Вот так они делятся на группы?
75
00:07:25,870 --> 00:07:29,970
Если пёс, кот и мышь
стали бы Единорогом…
76
00:07:31,090 --> 00:07:32,860
Они же не лошади!
77
00:07:32,930 --> 00:07:38,480
Сложнее всего представить, как
богомол превращается в Хрёсвельга.
78
00:07:38,850 --> 00:07:41,730
Каким чудовищем он станет?
79
00:07:41,770 --> 00:07:43,230
Даже представлять не хочу.
80
00:07:45,610 --> 00:07:46,920
Жажда крови?!
81
00:07:47,160 --> 00:07:48,380
Восьмой голем?!
82
00:07:52,120 --> 00:07:54,050
Ю, прости.
83
00:07:54,060 --> 00:07:55,060
Принцесса?
84
00:07:55,750 --> 00:07:57,640
Я даже пошевелиться не могу.
85
00:07:57,760 --> 00:07:59,470
Так что вряд ли приду.
86
00:07:59,480 --> 00:08:01,930
Всё хорошо? Что с Анимой?
87
00:08:02,090 --> 00:08:03,440
Не знаю.
88
00:08:03,540 --> 00:08:05,100
Она снова уснула.
89
00:08:05,430 --> 00:08:07,060
Это из-за того, что случилось?
90
00:08:07,190 --> 00:08:09,070
Слушай приказ, Ю.
91
00:08:09,490 --> 00:08:10,570
Не умри.
92
00:08:11,200 --> 00:08:12,070
Слушаюсь.
93
00:08:29,970 --> 00:08:33,220
Всем привет. Рад, что вы собрались.
94
00:08:33,390 --> 00:08:35,300
Ну что, начнём,
95
00:08:36,430 --> 00:08:38,140
Метагейтнион?
96
00:08:40,350 --> 00:08:41,520
Так и знал.
97
00:08:41,730 --> 00:08:44,020
На вид даже сильнее, чем седьмой.
98
00:08:54,150 --> 00:08:55,570
Синономэ?!
99
00:08:57,370 --> 00:08:59,700
Пожалуйста, не бросайте нас на этот раз!
100
00:08:59,720 --> 00:09:01,330
Да знаю я!
101
00:09:01,530 --> 00:09:06,520
В отличие от семиглазого, этот размажет
вас по стенке, если я не стану сражаться.
102
00:09:06,950 --> 00:09:08,330
Монтаг!
103
00:09:19,950 --> 00:09:21,180
Ни одной бреши!
104
00:09:21,350 --> 00:09:22,620
Уничтожил одним ударом!
105
00:09:29,120 --> 00:09:31,880
Дрель-удар. Название временное.
106
00:09:43,770 --> 00:09:44,880
Сбежал.
107
00:09:46,320 --> 00:09:49,000
Отпусти нас, пожалуйста.
108
00:09:50,930 --> 00:09:52,910
Нагумо, что это было?
109
00:09:53,550 --> 00:09:55,300
Дрель-удар. Название временное.
110
00:09:55,770 --> 00:09:58,680
Из-за внезапного нападения
не смог подумать над именем.
111
00:09:58,720 --> 00:10:01,180
Да кому какое дело до имени?
112
00:10:04,290 --> 00:10:07,730
Он в одиночку заставил голема отступить.
113
00:10:09,560 --> 00:10:12,320
А смена внешнего вида
на что-то повлияла?
114
00:10:13,130 --> 00:10:14,630
Не сказал бы.
115
00:10:17,550 --> 00:10:21,170
Неужели это сила
легендарных зверорыцарей?
116
00:10:26,650 --> 00:10:28,010
Смотрите!
117
00:10:28,060 --> 00:10:30,760
Это пик моих возможностей!
118
00:10:34,640 --> 00:10:35,900
О!
119
00:10:35,900 --> 00:10:37,760
Ну что, как вам?!
120
00:10:37,760 --> 00:10:38,990
Здорово, да?!
121
00:10:39,070 --> 00:10:41,600
Предлагаю название «Поджигатель».
122
00:10:41,660 --> 00:10:44,110
Поджигатель?! Это же отстой!
123
00:10:44,160 --> 00:10:46,580
Я назвал эту силу «Неистовый Демон»!
124
00:10:47,230 --> 00:10:48,700
Неистовый Демон?
125
00:10:48,750 --> 00:10:49,810
Как тебе, Ханако?
126
00:10:49,830 --> 00:10:50,820
Скажи, круто?
127
00:10:50,820 --> 00:10:52,730
А, да-да.
128
00:10:53,230 --> 00:10:54,400
Симаки,
129
00:10:54,930 --> 00:10:58,900
можете создать голема для тренировки?
130
00:10:59,070 --> 00:11:00,680
Да, конечно.
131
00:11:10,530 --> 00:11:14,380
Ты не можешь выбирать
облик для своих големов?
132
00:11:14,490 --> 00:11:16,680
Это очень тяжело.
133
00:11:17,040 --> 00:11:21,470
Я пытался сделать Динстага
похожим на восьмиглазого,
134
00:11:21,660 --> 00:11:23,780
но ничего не вышло.
135
00:11:27,640 --> 00:11:29,800
Что у него на голове?
136
00:11:30,280 --> 00:11:33,210
Рука-меч для тренировки рыцарей.
137
00:11:33,440 --> 00:11:35,670
Кстати, основное его оружие — это клыки.
138
00:11:36,170 --> 00:11:39,990
Намеренно создать не очень мощное
оружие тоже не так-то просто.
139
00:11:40,150 --> 00:11:41,580
Именно.
140
00:11:44,160 --> 00:11:48,430
То есть своей силой ты скрупулёзно
меняешь состав воздуха в области захвата,
141
00:11:48,470 --> 00:11:51,350
чтобы повысить его температуру
и воспламенить спирт?
142
00:11:51,790 --> 00:11:53,070
Именно так!
143
00:11:53,100 --> 00:11:56,030
Если добавить немного гравия,
зажечь спирт будет проще!
144
00:11:56,030 --> 00:11:59,550
Без моих навыков такое
точно не повторить!
145
00:12:00,040 --> 00:12:02,320
Пожалуй, я тоже покажу свою силу.
146
00:12:02,640 --> 00:12:03,490
А?
147
00:12:07,730 --> 00:12:08,870
О!
148
00:12:08,870 --> 00:12:10,210
Вода замёрзла!
149
00:12:11,210 --> 00:12:12,770
Она понизила температуру?
150
00:12:13,160 --> 00:12:18,230
С помощью телекинеза захватывает
молекулы и понижает их скорость?
151
00:12:18,960 --> 00:12:22,110
Ханако, где ты этому научилась?
152
00:12:22,280 --> 00:12:26,410
Баловалась и охлаждала
себе воду, пока делала уроки.
153
00:12:26,410 --> 00:12:27,640
А то было горячо.
154
00:12:27,920 --> 00:12:30,350
Воображение превыше логики?
155
00:12:30,630 --> 00:12:33,540
Я называю эту силу «Прохладонька».
156
00:12:33,610 --> 00:12:35,810
Подумай получше!
157
00:12:36,120 --> 00:12:39,290
Почему каждый норовит
дать своей технике имя?
158
00:12:39,320 --> 00:12:40,900
Это же коронный приём!
159
00:12:40,900 --> 00:12:42,340
Его надо выкрикивать!
160
00:12:42,360 --> 00:12:45,280
Угу. Названия атак
для того и существуют.
161
00:12:45,320 --> 00:12:48,050
Без имени и правда что-то не то.
162
00:12:48,280 --> 00:12:52,420
Я тоже думаю, что именно
имя делает приём коронным.
163
00:12:53,210 --> 00:12:54,280
Что?
164
00:12:54,280 --> 00:12:56,420
Я в меньшинстве?
165
00:13:02,450 --> 00:13:07,510
С каждым новым глазом големы
и впрямь становятся сильнее.
166
00:13:08,160 --> 00:13:10,100
Тут уже никаких сомнений.
167
00:13:11,390 --> 00:13:16,100
Надо что-то делать, или вскоре
я буду уступать остальным в силе.
168
00:13:18,620 --> 00:13:20,600
Легендарные звери?
169
00:13:29,130 --> 00:13:31,380
Леди Анима!
170
00:13:35,380 --> 00:13:38,120
Анима, почему ты вверх ногами?!
171
00:13:38,120 --> 00:13:39,280
Еды.
172
00:13:39,900 --> 00:13:40,820
А?
173
00:13:40,820 --> 00:13:42,310
Накорми меня.
174
00:13:48,050 --> 00:13:51,360
Что с принцессой? Она так и спит?
175
00:13:54,960 --> 00:14:00,400
Она так обессилела из-за того,
что ты превратила Дэнса в легендарного зверя?
176
00:14:04,510 --> 00:14:06,440
Отвечай, Анима!
177
00:14:09,410 --> 00:14:11,660
Невкусно. Нужно ещё.
178
00:14:12,050 --> 00:14:13,890
Плати за лапшу и выметайся!
179
00:14:14,370 --> 00:14:17,750
Не смей так разговаривать
с Её Высочеством, очкарик!
180
00:14:17,790 --> 00:14:21,490
Это моя любимая лапша!
И за ней надо ехать в другой район!
181
00:14:21,540 --> 00:14:25,340
Ты хоть знаешь, каково это, когда
твоё любимое блюдо оскорбляют?!
182
00:14:25,380 --> 00:14:27,270
Ответ «да».
183
00:14:27,720 --> 00:14:30,320
Ну как, найдёшь что поесть?
184
00:14:30,470 --> 00:14:33,160
Нужна энергия
для восстановления Самидарэ.
185
00:14:33,230 --> 00:14:35,310
С этого надо было начинать.
186
00:14:35,670 --> 00:14:37,460
Чтоб тебя, Юхи!
187
00:14:38,290 --> 00:14:40,270
Леди Анима!
188
00:14:40,590 --> 00:14:43,040
Ингредиентов у меня хватает.
189
00:14:43,230 --> 00:14:47,310
Ультиволшебный Дрель-удар!
190
00:14:49,990 --> 00:14:52,570
Вот это сила, волшебница Мари!
191
00:14:52,920 --> 00:14:55,540
Да ты и сама ничего, радикалка Мэри!
192
00:14:55,540 --> 00:14:57,110
{\an8}Я не проиграю!
193
00:14:57,110 --> 00:14:59,120
{\an8}Радикальные Плоскогубцы!
194
00:14:57,750 --> 00:14:59,120
Леди Анима,
195
00:14:59,120 --> 00:15:00,510
{\an8}Дрель!
196
00:14:59,130 --> 00:15:02,810
почему бы не сходить
к Таро или к Хакудо?
197
00:15:01,700 --> 00:15:02,790
{\an8}Плоскогубцы!
198
00:15:02,790 --> 00:15:03,660
{\an8}Дрель!
199
00:15:03,660 --> 00:15:04,790
{\an8}Плоскогубцы!
200
00:15:04,790 --> 00:15:06,900
Они оба хорошо готовят.
201
00:15:06,860 --> 00:15:07,620
{\an8}Дрель!
202
00:15:07,620 --> 00:15:08,840
{\an8}Плоскогубцы!
203
00:15:08,840 --> 00:15:10,920
Волшебное…
204
00:15:11,100 --> 00:15:13,800
принудительное перемещение
через червоточину.
205
00:15:17,060 --> 00:15:22,810
Готовим каждый день
206
00:15:17,440 --> 00:15:18,910
Что произошло?!
207
00:15:18,910 --> 00:15:20,350
Я что, в квартире Амамии?
208
00:15:20,350 --> 00:15:22,240
Снова телепортация?!
209
00:15:24,070 --> 00:15:26,310
Опять меня перенесли во время досуга?
210
00:15:28,490 --> 00:15:29,740
Спасибо, что пришли.
211
00:15:29,740 --> 00:15:32,720
Продемонстрируйте мне свои навыки.
212
00:15:32,830 --> 00:15:33,700
Что?
213
00:15:40,620 --> 00:15:44,350
Нас позвали только затем,
чтобы мы приготовили поесть?
214
00:15:44,350 --> 00:15:46,980
Уже второй раз я появляюсь в таком виде!
215
00:15:47,340 --> 00:15:50,200
Теперь никто не возьмёт меня замуж!
216
00:15:50,200 --> 00:15:51,600
Прости.
217
00:15:51,600 --> 00:15:53,080
Сойдёт.
218
00:15:54,240 --> 00:15:55,440
Сойдёт?
219
00:15:56,670 --> 00:15:59,810
Ну она и обжора, конечно.
220
00:16:01,710 --> 00:16:03,340
Да, чуть не забыл.
221
00:16:03,340 --> 00:16:05,490
Пока мы тут, хочу кое-что спросить.
222
00:16:05,490 --> 00:16:06,970
Раз легендарных рыцарей трое,
223
00:16:06,970 --> 00:16:09,780
кто ещё удостоится
такой чести, кроме Нагумо?
224
00:16:19,640 --> 00:16:20,830
Добавки.
225
00:16:23,960 --> 00:16:27,800
Боже, она вообще не способна
поддерживать диалог.
226
00:16:27,800 --> 00:16:28,750
А…
227
00:16:28,750 --> 00:16:31,890
Амамия, у тебя закончился рис.
228
00:16:38,240 --> 00:16:40,750
Юхи, опять ты копаешь ямы?
229
00:16:40,750 --> 00:16:44,900
Хочу, чтобы у нас было как можно
больше преимуществ в бою с големами.
230
00:16:45,210 --> 00:16:47,170
Возможно, это всё зря,
231
00:16:47,170 --> 00:16:52,490
но, если голем остановится хотя бы
на десятую долю секунды, оно того стоит.
232
00:16:52,950 --> 00:16:55,820
И всё же не многовато ли ям?
233
00:16:56,890 --> 00:17:00,790
Так выше шанс, что голем
свалится хоть куда-нибудь.
234
00:17:00,790 --> 00:17:06,780
Что ж, полагаю, стоит рассмотреть
и такой вариант развития событий.
235
00:17:06,780 --> 00:17:11,840
Вполне возможно, что именно твои
ямы станут ключом к победе.
236
00:17:11,840 --> 00:17:13,020
Вот-вот.
237
00:17:13,390 --> 00:17:17,200
Молюсь, чтобы эти ловушки
сработали как надо.
238
00:17:20,820 --> 00:17:22,620
О, Микадзуки?
239
00:17:23,110 --> 00:17:24,640
Прости-прости.
240
00:17:24,640 --> 00:17:26,850
Так это ты, Ю?
241
00:17:26,850 --> 00:17:28,860
На кой чёрт ты роешь ямы?
242
00:17:28,860 --> 00:17:31,960
Решил, что они помогут
нам в битве с големами.
243
00:17:32,620 --> 00:17:34,500
А ты что тут делаешь?
244
00:17:34,500 --> 00:17:37,030
Пришёл немного потренироваться.
245
00:17:39,130 --> 00:17:40,430
Ты голодный?
246
00:17:41,060 --> 00:17:42,110
Хочешь выпить?
247
00:17:42,110 --> 00:17:43,240
Не то слово!
248
00:17:44,700 --> 00:17:46,110
Завалимся в бар?
249
00:17:46,110 --> 00:17:49,350
Таро готовит вкуснее, чем в баре.
250
00:17:49,350 --> 00:17:51,860
Пригласим его и попросим
что-нибудь сообразить.
251
00:17:51,860 --> 00:17:53,680
Да, неплохая идея.
252
00:17:55,290 --> 00:17:58,600
Таро попал в плохую компанию.
253
00:18:18,120 --> 00:18:21,010
Видимо, голем полностью излечился,
254
00:18:21,010 --> 00:18:23,120
но в этот раз ему не уйти!
255
00:18:24,160 --> 00:18:25,700
В бой, Дэнс!
256
00:18:25,700 --> 00:18:27,190
Единорог!
257
00:18:39,360 --> 00:18:41,300
Дрель-удар!
258
00:18:45,190 --> 00:18:46,470
Вот это да!
259
00:18:49,300 --> 00:18:52,020
Он сражается с големом в воздухе?
260
00:18:56,660 --> 00:18:58,530
Дрель-удар!
261
00:19:00,700 --> 00:19:02,450
Дрель-удар!
262
00:19:02,450 --> 00:19:04,210
Дрель-удар!
263
00:19:04,210 --> 00:19:05,890
Дрель-удар!
264
00:19:05,890 --> 00:19:07,460
Дрель-удар!
265
00:19:07,460 --> 00:19:09,670
Дрель-удар!
266
00:19:09,670 --> 00:19:11,140
Дрель-удар!
267
00:19:11,140 --> 00:19:14,190
Ого! Нагумо такой сильный!
268
00:19:14,190 --> 00:19:17,280
Видимо, он решил
оставить имя «Дрель-удар».
269
00:19:17,300 --> 00:19:18,560
Плохо дело!
270
00:19:18,560 --> 00:19:21,020
Он слишком быстрый!
Не успеваем прикрывать!
271
00:19:22,980 --> 00:19:24,450
Что-то не так.
272
00:19:25,210 --> 00:19:26,380
В чём же дело?
273
00:19:26,380 --> 00:19:28,150
На тебя это не похоже, Со.
274
00:19:28,680 --> 00:19:31,580
Что с Нагумо? Куда он так спешит?
275
00:19:36,020 --> 00:19:37,250
Нагумо!
276
00:19:37,250 --> 00:19:39,360
Хакудо! Нагумо нужно…
277
00:19:39,360 --> 00:19:41,200
Динстаг, отвлеки его!
278
00:19:45,120 --> 00:19:46,490
А, стойте!
279
00:19:46,950 --> 00:19:49,140
Острейшее Копьё!
280
00:19:52,190 --> 00:19:54,380
Нагумо, всё нормально?!
281
00:19:55,520 --> 00:19:56,480
Да.
282
00:19:57,770 --> 00:20:00,160
Всё нормально. Я защитился.
283
00:20:00,160 --> 00:20:01,420
Нагумо!
284
00:20:01,810 --> 00:20:03,270
Я просто болван.
285
00:20:03,270 --> 00:20:06,370
Вроде не молодой,
а дал силе затмить мне разум.
286
00:20:07,340 --> 00:20:12,890
Думал, что сможешь одолеть голема сам,
чтобы остальным не пришлось сражаться?
287
00:20:12,890 --> 00:20:14,360
Если бы.
288
00:20:14,720 --> 00:20:18,020
Просто хотел покрасоваться
перед молодёжью.
289
00:20:23,170 --> 00:20:24,090
Чуть не попал!
290
00:20:24,090 --> 00:20:26,030
Его хвост опасен!
291
00:20:30,450 --> 00:20:31,910
Неистовый Демон!
292
00:20:34,710 --> 00:20:35,520
Сейчас!
293
00:20:35,520 --> 00:20:37,260
Хватай его, Динстаг!
294
00:20:55,970 --> 00:20:56,890
Что?!
295
00:20:56,890 --> 00:20:58,020
Ребята!
296
00:21:00,740 --> 00:21:02,340
Да уж.
297
00:21:02,340 --> 00:21:06,530
Похоже, серьёзно никто не ранен,
но он переломил ход боя.
298
00:21:06,530 --> 00:21:07,640
Ханако?!
299
00:21:07,640 --> 00:21:08,680
Я цела.
300
00:21:13,300 --> 00:21:17,610
Юки, как только голем
бросится в атаку, идём в лобовую!
301
00:21:17,610 --> 00:21:18,520
Угу!
302
00:21:23,120 --> 00:21:24,720
Нет! Девочки!
303
00:21:28,150 --> 00:21:30,900
Острейшее Копьё!
304
00:21:32,580 --> 00:21:33,460
Мимо!
305
00:21:33,460 --> 00:21:34,310
Субару!
306
00:21:55,620 --> 00:21:57,530
Вот ты и попался.
307
00:21:57,930 --> 00:22:00,240
Кажется, даже тебе не чужды эмоции.
308
00:22:00,630 --> 00:22:03,340
Из-за гнева ты стал
двигаться как попало, восьмиглазый!
309
00:22:05,300 --> 00:22:06,720
Нагумо?
310
00:22:06,720 --> 00:22:09,680
Весь изранен и всё ещё полон сил?!
311
00:22:09,680 --> 00:22:11,760
Сила легендарного зверорыцаря?
312
00:22:12,050 --> 00:22:13,770
Будь у меня такая сила,
313
00:22:13,770 --> 00:22:16,220
я бы смогла их остановить.
314
00:22:17,070 --> 00:22:18,350
Это наш шанс!
315
00:22:19,400 --> 00:22:21,810
Вставайте, зверорыцари!
316
00:22:22,150 --> 00:22:25,280
Сосредоточьте атаку на его голове!
317
00:22:33,750 --> 00:22:35,030
Они победили.
318
00:22:35,590 --> 00:22:38,230
Да? Хорошо.
319
00:22:38,230 --> 00:22:39,770
Можно расслабиться.
320
00:22:40,870 --> 00:22:42,000
Ты куда?
321
00:22:42,000 --> 00:22:43,260
Есть.
322
00:24:22,520 --> 00:24:27,020
Далее:
Лучшие моменты (первая половина)