1 00:00:05,631 --> 00:00:07,841 Sie haben Ihr Ziel erreicht. 2 00:00:08,007 --> 00:00:09,051 Das haben wir. 3 00:00:09,218 --> 00:00:11,929 Aber warum hat sie mich über die Autobahn geführt? 4 00:00:12,429 --> 00:00:13,847 Hallo. Valerie Cherish. 5 00:00:14,014 --> 00:00:15,224 - Ihren Ausweis? - Klar. 6 00:00:15,390 --> 00:00:18,769 - Sie will zu Brandon Wallick. - Zu Brandon Wallick, genau. 7 00:00:19,686 --> 00:00:20,938 Danke, ja. 8 00:00:21,104 --> 00:00:23,398 - Ok, Patience. In 5, 4... - Leg los. 9 00:00:24,191 --> 00:00:27,319 Wir treffen uns mit Brandon Wallick, dem neuen Studiochef, 10 00:00:27,486 --> 00:00:29,571 wegen einer potenziellen neuen Sitcom. 11 00:00:29,738 --> 00:00:33,450 Mehr als nur potenziell. Das Angebot steht. 12 00:00:33,617 --> 00:00:36,370 - Hast du mich drauf, Patience? - Ja. 13 00:00:36,537 --> 00:00:39,957 Billy, noch steht gar nichts fest, ok? 14 00:00:40,123 --> 00:00:43,544 Mir ist nicht ganz wohl bei der ganzen KI-Sache. 15 00:00:43,710 --> 00:00:45,337 Ist das wirklich legal? 16 00:00:45,504 --> 00:00:48,632 Ok. Sprich bitte nicht die Legalität von KI an. 17 00:00:48,799 --> 00:00:50,050 Das ist total unsexy. 18 00:00:50,217 --> 00:00:52,594 Du bist keine Anwältin, Val. Du bist ein Star. 19 00:00:52,761 --> 00:00:56,056 Ok, ja. Dann musst du das aber ansprechen. 20 00:00:56,223 --> 00:01:00,394 Ich würde zwar gern wieder in einer Sitcom mitspielen, 21 00:01:00,561 --> 00:01:03,355 es muss aber mit der Gewerkschaft klargehen. 22 00:01:06,608 --> 00:01:08,235 Hallo, hallo, hallo... Oh. 23 00:01:08,402 --> 00:01:12,155 - Hier ist keiner. - Doch, ich bin hier. Hallo. 24 00:01:12,322 --> 00:01:14,866 - Brandon. - Hallo. Valerie Cherish. 25 00:01:15,033 --> 00:01:19,079 Wir wissen alle, wer Sie sind. Wie schön, dass Sie endlich da sind. 26 00:01:20,289 --> 00:01:23,959 - Also, das ist mein Manager. - Mitproduzent. Billy Stanton. 27 00:01:24,126 --> 00:01:27,129 - Thom Browne, oder? - Nein. Billy Stanton. 28 00:01:27,295 --> 00:01:30,132 Nein, Val. Thom Browne ist mein Designer. 29 00:01:30,299 --> 00:01:31,758 Oh, das schicke Röckchen. 30 00:01:31,925 --> 00:01:33,969 Entschuldigen Sie den Zoom-Call. 31 00:01:34,386 --> 00:01:36,972 Wir sind auf der ganzen Welt verstreut, 32 00:01:37,139 --> 00:01:40,976 und so kann man das Team am besten auf Kurs halten. 33 00:01:41,143 --> 00:01:43,228 Oh, klar. Es gibt also ein ganzes Team? 34 00:01:43,395 --> 00:01:47,691 Oh ja, sie sind alle hier. Macht euch sichtbar für Valerie. 35 00:01:47,858 --> 00:01:49,818 - Ok. - Ich habe Sie gewarnt. 36 00:01:49,985 --> 00:01:52,279 Hallo, zusammen. Das sind ja wirklich alle. 37 00:01:53,238 --> 00:01:55,365 Ist irgendjemand nicht in diesem Call? 38 00:01:57,326 --> 00:01:59,036 - Das ist super. - Hi. 39 00:01:59,202 --> 00:02:02,789 Leute, schaltet auf unsichtbar, und kommt zurück, wenn nötig. 40 00:02:02,956 --> 00:02:05,751 Hi. Ridley Macintosh, Head of Marketing and Sales. 41 00:02:05,917 --> 00:02:08,502 Ridley ist meine rechte Hand... Frau, Person. 42 00:02:08,669 --> 00:02:13,175 Als Brandon von YouTube zu NuNet kam, rief er zuallererst beim Marketing an. 43 00:02:13,342 --> 00:02:15,052 Und er hatte eine Mission. 44 00:02:15,218 --> 00:02:18,764 Was können wir gratis anbieten? Die Leute haben genug Apps gekauft. 45 00:02:18,930 --> 00:02:21,141 Ganz meine Meinung... Ridley. 46 00:02:21,308 --> 00:02:24,686 Ich habe diese wunderbare Serie gedreht, "Mrs. Hatt". 47 00:02:25,353 --> 00:02:27,773 Genau, "Mrs. Hatt". Vor ein paar Jahren. 48 00:02:27,939 --> 00:02:29,149 Sie war Gärtnerin, 49 00:02:29,316 --> 00:02:32,527 hat Verbrechen aufgeklärt, ihr Mann war Ex-Polizeichef. 50 00:02:34,696 --> 00:02:36,698 Wie auch immer. Die lief auf EPIX. 51 00:02:36,865 --> 00:02:40,243 - Klar. Ja. - Die Leute hatten genug Apps. 52 00:02:40,410 --> 00:02:43,454 Also, ja, Ridler, ich verstehe das vollkommen. 53 00:02:43,622 --> 00:02:46,500 Das Spannende ist, dass wir einen Weg gefunden haben, 54 00:02:46,667 --> 00:02:48,168 die Kosten zu minimieren, 55 00:02:48,335 --> 00:02:51,171 indem wir Pausen einführen und Produkte bewerben. 56 00:02:52,214 --> 00:02:53,256 Werbepausen. 57 00:02:53,423 --> 00:02:56,009 Genau, Valerie. Alles Alte ist wieder neu. 58 00:02:56,176 --> 00:02:59,388 Wir bei NuNet stehen voll und ganz dahinter. 59 00:02:59,554 --> 00:03:03,392 Hey, ich bin Arbor Elliot, Head of Programming and Content. 60 00:03:03,558 --> 00:03:05,769 Und ich liebe Sitcoms. 61 00:03:05,936 --> 00:03:07,979 Dann liebe ich Sie, Arbor. 62 00:03:08,146 --> 00:03:09,898 Valerie! Egypt O'Connor. 63 00:03:10,065 --> 00:03:12,359 - Research and Development. - Hallo, Egypt. 64 00:03:12,526 --> 00:03:14,194 Unsere Umfragen haben gezeigt, 65 00:03:14,361 --> 00:03:18,532 dass die Zuschauer keine komplizierten, düsteren Serien mehr wollen. 66 00:03:18,699 --> 00:03:22,619 Ja, die Leute so: "Moment, der Doktor ist ein Spion und ein Zombie?" 67 00:03:22,786 --> 00:03:23,829 "Was?" 68 00:03:23,995 --> 00:03:25,956 - Typisch Arbor. - Sie wollen lachen. 69 00:03:26,123 --> 00:03:28,583 Keine überspannte Comedy-Serie sehen. 70 00:03:29,042 --> 00:03:32,963 Wir möchten bezahlbares, angenehmes, wunderbares Fernsehen machen, 71 00:03:33,130 --> 00:03:36,758 mit einem vertrauten Comedy-Star namens Valerie Cherish. 72 00:03:36,925 --> 00:03:40,137 - Mit wem? Mir? - Sie haben Wiedererkennungswert. 73 00:03:40,303 --> 00:03:42,889 - In 3 verschiedenen Formaten. - Ganz genau. 74 00:03:43,055 --> 00:03:46,101 Aus Sitcoms wie "I'm It!" und "Room And Bored". 75 00:03:46,268 --> 00:03:48,978 Aus dem Reality-TV mit 2 Staffeln "The Comeback". 76 00:03:49,146 --> 00:03:52,816 Und im Premium-Streaming mit dem Emmy als beste Nebendarstellerin 77 00:03:52,983 --> 00:03:54,651 als Mallory in "Seeing Red". 78 00:03:54,817 --> 00:03:56,528 Wow. Und "Mrs. Hatt". 79 00:03:58,071 --> 00:04:00,991 Und "The Traitors". Ich bitte Sie! 80 00:04:01,158 --> 00:04:03,869 Ja, war toll, Verräterin zu sein, 81 00:04:04,035 --> 00:04:07,414 aber schrecklich, in der zweiten Folge gehen zu müssen. 82 00:04:07,581 --> 00:04:08,707 Echt enttäuschend. 83 00:04:08,874 --> 00:04:10,167 Aber das Meme. 84 00:04:10,333 --> 00:04:13,545 Glaub mir, er ist ein Loyaler. Das weiß ich ganz genau. 85 00:04:13,712 --> 00:04:14,921 Woher? 86 00:04:15,088 --> 00:04:18,216 Na ja, ich, äh, ich... Ich spüre, dass er ein Loyaler ist. 87 00:04:18,382 --> 00:04:20,761 So wie ich, verstehst du? 88 00:04:20,927 --> 00:04:23,388 Willst du nicht wissen, wer die Verräter waren? 89 00:04:24,431 --> 00:04:25,682 Ich schon. 90 00:04:26,808 --> 00:04:28,101 Ganz schön stressig. 91 00:04:28,268 --> 00:04:29,269 STRESSIG 92 00:04:29,895 --> 00:04:31,605 Stressig. 93 00:04:31,772 --> 00:04:32,898 Es war stressig. 94 00:04:33,064 --> 00:04:35,901 Vom TV der 90er zu einem "Hot Meme" von heute: 95 00:04:36,067 --> 00:04:37,402 Valerie Cherish. 96 00:04:37,569 --> 00:04:41,323 Und wir wollen eine Serie um Sie herum aufbauen. 97 00:04:41,490 --> 00:04:44,159 - Und das haben wir getan. - Um mich? Nicht... 98 00:04:44,326 --> 00:04:45,869 Nicht "die Frau von"? 99 00:04:46,036 --> 00:04:50,791 Es geht um eine lustige, komplizierte Singlefrau im gewissen Alter. 100 00:04:51,374 --> 00:04:53,210 Lustig bin ich. 101 00:04:53,376 --> 00:04:55,003 Kompliziert bin ich auch. 102 00:04:55,170 --> 00:04:57,255 Single? Nicht meinem Mann verraten. 103 00:04:58,256 --> 00:04:59,382 Wow, ok. 104 00:04:59,549 --> 00:05:04,179 Und "Frau im gewissen Alter"? Für was steht denn "gewiss"? 105 00:05:04,554 --> 00:05:07,015 - 60. - Fernseh-60. Also eher 50. 106 00:05:07,182 --> 00:05:09,017 50? Na ja... 107 00:05:12,771 --> 00:05:13,897 Meine gute Cher. 108 00:05:15,774 --> 00:05:19,528 Wie auch immer, das hört sich alles grandios an. 109 00:05:19,694 --> 00:05:22,239 Ok, mein Manager und ich... 110 00:05:22,405 --> 00:05:24,574 - Mitproduzent. - Ja, und ich. 111 00:05:24,741 --> 00:05:28,370 - Wir haben nur noch ein Anliegen. - Natürlich, raus damit. 112 00:05:29,538 --> 00:05:30,580 Ja. 113 00:05:35,043 --> 00:05:37,003 Ok. 114 00:05:37,420 --> 00:05:40,006 Wir haben nur ein Anliegen, und zwar das folgende: 115 00:05:40,173 --> 00:05:44,886 Also... Ja. Wir würden gern über den KI-Aspekt sprechen. 116 00:05:45,053 --> 00:05:47,806 Leute, bedankt euch alle bei Valerie. 117 00:05:47,973 --> 00:05:50,600 Wir besprechen später alles Weitere. Danke. 118 00:05:52,102 --> 00:05:55,605 - Was, das war's? Was ist passiert? - Wieso musstest du KI erwähnen? 119 00:05:55,772 --> 00:05:59,192 - Weil du es nicht getan hast. - Ja. Total unsexy. 120 00:06:01,486 --> 00:06:03,029 - Hey, hey, hey. - Hallo. 121 00:06:03,196 --> 00:06:06,575 Nur, um das zu Ende zu bringen... 122 00:06:06,741 --> 00:06:09,619 - Alles ok? - Ich dachte, Sie sitzen in New York. 123 00:06:09,786 --> 00:06:12,414 Nein, nur den Flur runter im Büro. 124 00:06:14,666 --> 00:06:16,167 Setzen Sie sich. 125 00:06:18,545 --> 00:06:20,964 Warum ich den Call gerade beendet habe... 126 00:06:21,131 --> 00:06:25,594 Ich hätte die KI nicht erwähnen sollen. Das ist nicht sexy, schon klar. 127 00:06:25,760 --> 00:06:29,014 Aber eine Show ohne Autoren? Das beunruhigt mich. 128 00:06:29,180 --> 00:06:32,017 - Natürlich haben wir Autoren. - Sie haben Autoren? 129 00:06:32,183 --> 00:06:35,061 Es gibt Autoren. Ok, es gibt Autoren. 130 00:06:35,228 --> 00:06:38,023 Ja, ein Ehepaar, Josh und Mary Abrams. 131 00:06:38,189 --> 00:06:40,108 Das sind unsere Chefautoren. 132 00:06:40,275 --> 00:06:43,111 Sie arbeiten mit AllAssist, unserem KI-Programm. 133 00:06:43,278 --> 00:06:47,282 Ja, Josh und Mary sind bei NuNet unter Vertrag. Sie sind super. 134 00:06:47,449 --> 00:06:49,409 Mit Vertrag sogar. Die sind gut. 135 00:06:49,576 --> 00:06:50,994 - Sie sind super. - Toll, ok. 136 00:06:51,161 --> 00:06:53,371 Und eine Frau ist dabei, das ist großartig. 137 00:06:53,538 --> 00:06:54,956 Es geht um eine Frau. 138 00:06:55,123 --> 00:06:57,709 Von ihnen ist "Fetch". Über 4 Frauen mit Hunden. 139 00:06:57,876 --> 00:07:00,420 - Die kennen sich aus mit Frauen. - Und mit Hunden. 140 00:07:00,587 --> 00:07:03,798 Und für die Autorengewerkschaft geht das in Ordnung? 141 00:07:03,965 --> 00:07:06,343 Wir halten uns an ihre Forderungen, ja. 142 00:07:07,010 --> 00:07:10,138 Also, haben wir einen Deal mit Valerie Cherish? 143 00:07:10,305 --> 00:07:12,557 Tja, mal überlegen. 144 00:07:12,724 --> 00:07:15,226 Wie schnell darf ich Ja sagen? Ja! 145 00:07:15,393 --> 00:07:18,438 - Super. Super. - Wir müssen den Vertrag besprechen. 146 00:07:18,605 --> 00:07:20,857 Valerie und ich sind Executive Producers. 147 00:07:21,024 --> 00:07:23,151 - Wir, wir, wir... - Ist das ein Ja? 148 00:07:23,318 --> 00:07:25,528 Das ist ein Ja. Oh, mein Gott. 149 00:07:25,695 --> 00:07:29,824 Oh, eins noch. Die ganze KI-Sache wird streng vertraulich behandelt. 150 00:07:29,991 --> 00:07:32,077 Die Leute müssen nicht alles wissen. 151 00:07:32,243 --> 00:07:36,164 Aber ich bin neugierig, woher Sie davon wissen, Valerie? 152 00:07:39,292 --> 00:07:41,461 Nun ja, ich... 153 00:07:41,628 --> 00:07:44,881 Wie habe ich davon gehört? Ich weiß es nicht. 154 00:07:45,048 --> 00:07:47,342 Vom Hörensagen. 155 00:07:47,509 --> 00:07:49,719 Schon in Ordnung, ja. 156 00:07:49,886 --> 00:07:52,806 Es ist nur Folgendes, in unserer Branche 157 00:07:52,973 --> 00:07:55,850 hat die KI einen miesen Ruf. 158 00:07:56,017 --> 00:07:57,018 - Ja. - Ja. 159 00:07:57,185 --> 00:08:00,605 Die ersten 6 Folgen sind eine Art Testlauf. 160 00:08:00,772 --> 00:08:05,652 Und wenn die Sendung gut ankommt, machen wir das mit der KI öffentlich. 161 00:08:05,819 --> 00:08:08,405 Und dann wird es womöglich mehr Folgen geben. 162 00:08:08,571 --> 00:08:11,449 - Ok. - Aber bis dahin bleibt das geheim, ja? 163 00:08:11,616 --> 00:08:13,410 Geheim? Ja, gut. Clever. 164 00:08:13,576 --> 00:08:17,122 Nicht, dass ich Bedenken hätte, die KI ist wirklich erstaunlich. 165 00:08:17,580 --> 00:08:20,332 Schließlich hat sie Sie ausgewählt. 166 00:08:21,418 --> 00:08:24,504 Sie hat mich ausgewählt? Dann bin ich ja in guten Händen. 167 00:08:24,671 --> 00:08:26,172 - Meinen Sie? - Klar. 168 00:08:27,090 --> 00:08:28,216 Großartig, ok. 169 00:08:28,383 --> 00:08:31,803 Und danke, dass Sie den weiten Weg aus Ihrem Büro gekommen sind. 170 00:08:32,220 --> 00:08:35,724 - Das ist nur den Flur runter. - Klar, aber trotzdem. 171 00:08:35,890 --> 00:08:37,225 Tschüss. Danke. 172 00:08:37,600 --> 00:08:41,563 Oh, mein Gott. Executive Producers, na endlich. 173 00:08:41,730 --> 00:08:44,232 - Ist das aufregend. - Ja, sehr aufregend. 174 00:08:44,858 --> 00:08:47,152 Die Autoren hättest du erwähnen sollen. 175 00:08:47,318 --> 00:08:50,864 Dann hätten wir uns längst getroffen. Deshalb hatte ich Bedenken. 176 00:08:51,031 --> 00:08:53,783 - Jetzt wirke ich schwierig. - Ich wusste das nicht. 177 00:08:53,950 --> 00:08:56,411 Und woher kanntest du das Geheimnis? 178 00:08:56,578 --> 00:09:00,081 Ich schlafe mit einer Führungsperson. Die war ganz oben links. 179 00:09:00,248 --> 00:09:01,750 Keine Ahnung, wer das war. 180 00:09:01,916 --> 00:09:04,711 - Meinst du, der Call läuft noch? - Wir sollten gehen. 181 00:09:08,048 --> 00:09:11,801 - Ich bin wieder da! - Ich weiß, ich habe dich getrackt. 182 00:09:13,845 --> 00:09:15,972 - Wir war dein Meeting? - Es lief super. 183 00:09:16,139 --> 00:09:20,268 Sie haben Autoren, die Gewerkschaft weiß davon, ich bin keine Verräterin. 184 00:09:20,435 --> 00:09:22,312 Ich habe auch tolle Neuigkeiten. 185 00:09:22,479 --> 00:09:25,065 Die Umzugsleute haben deine Rolex nicht geklaut? 186 00:09:25,231 --> 00:09:27,025 - Doch, haben sie, Val. - Ok. 187 00:09:27,192 --> 00:09:29,694 Hätten wir damals nur die Kameras schon gehabt. 188 00:09:29,861 --> 00:09:31,321 Erzähl, was es Neues gibt. 189 00:09:31,488 --> 00:09:34,574 Meine Mitgliedskarte fürs Soho House ist gekommen. 190 00:09:34,741 --> 00:09:37,368 Ich habe die App, lass uns dort zu Abend essen. 191 00:09:37,535 --> 00:09:38,661 - Heute? - Ja. 192 00:09:38,828 --> 00:09:41,915 - Isst du nicht gerade schon? - Ja, ist doch egal. 193 00:09:42,082 --> 00:09:45,835 Sie haben noch Tische um 19:00 Uhr oder um 21:30 Uhr. 194 00:09:46,002 --> 00:09:48,671 21:30 Uhr? Ich bitte dich, sind wir hier in Spanien? 195 00:09:48,838 --> 00:09:52,133 - Also um 19:00 Uhr. - Ja. Ich dusche und ziehe mich um. 196 00:09:52,300 --> 00:09:54,344 Ich setze meine neue Brille auf. 197 00:09:58,973 --> 00:10:01,851 - Was für hippe Leute. - Und ganz schön jung. 198 00:10:02,685 --> 00:10:04,646 Ja. Jung ist cool. 199 00:10:05,063 --> 00:10:09,234 Die Vibes sind gut. Und diese Aussicht. 200 00:10:10,235 --> 00:10:13,655 - Die Aussicht haben wir doch auch. - Nein, nicht ganz. 201 00:10:13,822 --> 00:10:16,032 Century City können wir nicht sehen. 202 00:10:16,199 --> 00:10:19,369 Val, es ist dieselbe Aussicht. Nur mit Mitgliedsbeitrag. 203 00:10:21,538 --> 00:10:23,873 - Lustig. - Ich gönne mir noch einen Cracker. 204 00:10:24,040 --> 00:10:28,795 - Na gut. - Ich liebe Cracker mit Aussicht. 205 00:10:30,421 --> 00:10:34,050 - Die sind echt gut. - Ich weiß, du liebst die Knusperdinger. 206 00:10:34,217 --> 00:10:36,302 Die gab's bei Trader Joe's in Brentwood. 207 00:10:36,469 --> 00:10:37,971 Die gibt's hier nirgendwo. 208 00:10:38,138 --> 00:10:41,432 - Hier gibt's kein Trader Joe's. - Doch, überall. 209 00:10:41,599 --> 00:10:45,395 - Haben Sie noch Platz für ein Dessert? - Er schon. Ich drehe eine Sendung. 210 00:10:47,230 --> 00:10:50,400 - Coole Brille. - Danke. 211 00:10:52,735 --> 00:10:55,029 Den Schokokuchen, bitte. Und die Rechnung. 212 00:10:55,196 --> 00:10:57,073 Sehr gern. 213 00:10:57,532 --> 00:10:59,659 Du hattest recht mit der großen Brille. 214 00:10:59,826 --> 00:11:02,203 Richtig gut. Ja. 215 00:11:02,370 --> 00:11:05,123 Diese Oversize-Dinger sind wieder voll in. 216 00:11:05,290 --> 00:11:09,252 Nein, ich bin wieder voll in. 217 00:11:09,419 --> 00:11:10,712 Hey, Greg, hier drüben! 218 00:11:10,879 --> 00:11:12,672 - Scheiße. - Was ist los? 219 00:11:13,256 --> 00:11:15,175 - Greg ist hier. - Greg? 220 00:11:15,341 --> 00:11:18,219 - Ja, aus der alten Firma. - Ich weiß, wer Greg ist. 221 00:11:18,386 --> 00:11:21,347 Was macht der hier? Der ist nicht cool genug. 222 00:11:21,514 --> 00:11:23,099 Hi, wir können nicht bleiben. 223 00:11:23,266 --> 00:11:24,934 Du wolltest doch Schokokuchen. 224 00:11:25,101 --> 00:11:29,814 - Nein, er darf mich hier nicht sehen. - Mark, du hast nichts falsch gemacht. 225 00:11:30,315 --> 00:11:32,942 - Wollen Sie den Kuchen mitnehmen? - Nein. 226 00:11:33,109 --> 00:11:35,028 Doch. Ja. 227 00:11:36,029 --> 00:11:37,906 Mark, ich sage es noch mal. 228 00:11:38,072 --> 00:11:41,701 Du hast im Büro einen Witz erzählt, als Witze gerade illegal waren. 229 00:11:41,868 --> 00:11:44,621 - Das interessiert keinen mehr. - Lass uns gehen. 230 00:11:44,787 --> 00:11:47,373 - Komm, ich will hier weg. - Ja, das merke ich. 231 00:11:47,540 --> 00:11:50,251 - Darf ich noch meine Jacke nehmen? - Ok. 232 00:11:52,837 --> 00:11:55,131 - Los, er guckt gerade weg. - Val? 233 00:11:56,633 --> 00:11:58,843 - Valerie? - Hi. 234 00:11:59,302 --> 00:12:02,639 Das ist Sharon Case, Casting Director für Sitcoms. 235 00:12:02,805 --> 00:12:03,932 Mit Jane Fonda. 236 00:12:04,098 --> 00:12:07,101 - Willst du Jane Fonda kennenlernen? - Nein, ich will los. 237 00:12:07,268 --> 00:12:09,729 Das wäre sehr unhöflich. 238 00:12:09,896 --> 00:12:11,940 Ich bin gleich wieder da. 239 00:12:13,358 --> 00:12:15,401 Hey. Sharon, meine Liebe. 240 00:12:15,568 --> 00:12:18,029 - Wie schön, dich zu sehen. - Dich auch. 241 00:12:18,196 --> 00:12:20,490 - Kennst du Jane Fonda? - Hi. 242 00:12:20,657 --> 00:12:23,409 - Hi, Valerie Cherish. - Freut mich, Valerie. 243 00:12:23,576 --> 00:12:27,914 Woher kennen Sie sich? Hat Sharon Sie irgendwo besetzt? 244 00:12:30,333 --> 00:12:33,753 Wir machen gemeinsam Walking. In unserem Viertel. 245 00:12:34,712 --> 00:12:36,089 Ich liebe Walking. 246 00:12:37,966 --> 00:12:40,009 Das ist mein Lieblingssport. 247 00:12:40,176 --> 00:12:43,346 Mein Mann Mark und ich sind auch hergelaufen. 248 00:12:43,513 --> 00:12:46,641 Ja, wir wohnen in den Sierra Towers. 249 00:12:47,058 --> 00:12:48,810 - Sehr schön. - Ja. 250 00:12:50,186 --> 00:12:53,731 Dürfte ich ein Foto für mein Social Media machen? 251 00:12:54,190 --> 00:12:55,191 - Sicher. - Toll. 252 00:12:55,358 --> 00:12:58,027 Keine Sorge, ich poste nichts Politisches. 253 00:12:58,194 --> 00:13:01,322 - Warum nicht? - Na ja, wo fängt man da an? 254 00:13:01,781 --> 00:13:06,077 So geht es mir jedenfalls. Viel zu komplex. Von daher... 255 00:13:06,244 --> 00:13:07,996 - Dürfte ich? - Sicher. 256 00:13:08,162 --> 00:13:09,163 Ok. 257 00:13:10,290 --> 00:13:14,460 Seht mal, wen ich gerade getroffen habe: Miss Jane Fonda. 258 00:13:15,211 --> 00:13:16,587 Geht wählen. 259 00:13:19,048 --> 00:13:21,676 Lustig. Ja. Danke schön. 260 00:13:22,093 --> 00:13:25,138 - Hat mich sehr gefreut. - Hat mich auch sehr gefreut. 261 00:13:26,848 --> 00:13:28,975 - Ok, na dann. - Val? 262 00:13:30,852 --> 00:13:31,853 Oh Gott. 263 00:13:32,020 --> 00:13:34,314 - Alles in Ordnung? - Ja, ich bin gestolpert. 264 00:13:34,480 --> 00:13:37,150 - Ok. - Mir geht's gut. 265 00:13:37,317 --> 00:13:40,361 Wie dumm. So was passiert mir immer. 266 00:13:42,739 --> 00:13:47,368 - Ich habe von deiner NuNet-Show gehört. - Schon? Das Meeting war erst heute. 267 00:13:47,535 --> 00:13:49,329 - Aber wie aufregend. - Ja. 268 00:13:49,495 --> 00:13:52,457 Es ist nichts Besonderes. 269 00:13:52,623 --> 00:13:56,419 - Du bist Executive Producer, oder? - Ja. Ja, bin ich. 270 00:13:57,128 --> 00:13:58,963 Es wäre toll, wenn du an mich denkst. 271 00:13:59,464 --> 00:14:01,674 - Sitcoms mache ich am liebsten. - Hi, Mark. 272 00:14:01,841 --> 00:14:03,968 - Und du bist die Beste. - Ja. 273 00:14:04,135 --> 00:14:06,262 - Bitte schön. - Denk an mich. 274 00:14:06,429 --> 00:14:08,890 Es wäre toll, wieder zu arbeiten. 275 00:14:09,057 --> 00:14:11,309 Du stehst ganz oben auf der Liste. Ja. 276 00:14:11,476 --> 00:14:14,604 Und dieses Mal läuft es bestimmt anders. 277 00:14:14,771 --> 00:14:19,275 Bei "Room And Bored" wollte ich unbedingt Tom Selleck. 278 00:14:19,442 --> 00:14:22,570 Du sagtest, er sei nicht interessiert. Nur, dass du es weißt. 279 00:14:22,737 --> 00:14:25,990 Er hat mich zurückgerufen, er hätte es gemacht. 280 00:14:27,450 --> 00:14:30,286 - Ja. - Tja. Das tut mir leid. 281 00:14:30,453 --> 00:14:31,746 Mein Fehler. 282 00:14:31,913 --> 00:14:34,540 - Diesmal wird es anders. - Val! 283 00:14:35,083 --> 00:14:37,919 - Ok. Das ist mein Mann. - Ok. 284 00:14:38,086 --> 00:14:40,630 Du blutest am Knie, Liebes. 285 00:14:42,340 --> 00:14:44,967 Ich musste mit Greg reden, 286 00:14:45,134 --> 00:14:46,928 weil du zu Jane Fonda wolltest. 287 00:14:47,095 --> 00:14:48,721 Und was hat er gesagt? 288 00:14:48,888 --> 00:14:50,848 "Schön, dich zu sehen." Wie armselig. 289 00:14:51,015 --> 00:14:54,769 Armselig? Mark, vielleicht hat er sich echt gefreut. 290 00:14:54,936 --> 00:14:56,270 Ihr wart doch mal Freunde. 291 00:14:56,437 --> 00:14:59,065 Warum hat er dann nicht das Gespräch gesucht, 292 00:14:59,232 --> 00:15:01,692 sondern mich per E-Mail gefeuert? 293 00:15:01,859 --> 00:15:03,820 Und ich stand eben nur so herum, 294 00:15:03,986 --> 00:15:07,031 und dann hat mir der Kellner noch diese Tüte mitgegeben. 295 00:15:07,198 --> 00:15:10,326 Als könnte ich es mir nicht leisten, Essen zu verschwenden. 296 00:15:10,493 --> 00:15:14,872 Mark, das hat Greg garantiert nicht gedacht, ok? 297 00:15:15,039 --> 00:15:18,709 - Nicht bei deiner Riesen-Abfindung. - Es war jedenfalls peinlich. 298 00:15:18,876 --> 00:15:20,002 Ok. 299 00:15:21,254 --> 00:15:24,340 Sag mal, hast du die "Finance Dudes" erwähnt? 300 00:15:24,507 --> 00:15:27,009 Nein, das ist noch nicht in trockenen Tüchern. 301 00:15:27,176 --> 00:15:29,846 Noch nicht. Wo willst du hin? 302 00:15:30,012 --> 00:15:33,766 In die Küche, um diesen Scheiß-Kuchen zu essen. 303 00:15:33,933 --> 00:15:35,268 Ok. 304 00:15:35,435 --> 00:15:37,061 Und wir sind hier in L.A., 305 00:15:37,228 --> 00:15:39,856 komm nie wieder auf die Idee, zu Fuß zu gehen. 306 00:15:40,022 --> 00:15:41,732 Oh, keine Sorge. 307 00:15:42,650 --> 00:15:45,403 Seht mal, was ich gerade bei Trader Joe's kaufe. 308 00:15:45,570 --> 00:15:48,531 Die absoluten Lieblingscracker von mir und meinem Mann. 309 00:15:48,698 --> 00:15:51,033 Green Olive Fats... Flats. 310 00:15:51,200 --> 00:15:53,161 Italienische Knusperzungen. 311 00:15:54,287 --> 00:15:56,205 - Schneid das lieber raus. - Ja, ok. 312 00:15:56,372 --> 00:15:57,915 Aber ich bin verwirrt. 313 00:15:58,082 --> 00:16:03,254 Machst du Werbung für Trader Joe's oder für italienische Knusperzungen? 314 00:16:03,754 --> 00:16:06,966 Eine mögliche Partnerschaft für beide, das ist das Schöne. 315 00:16:07,133 --> 00:16:08,759 Klar, ja. 316 00:16:08,926 --> 00:16:12,138 - Ich nehme noch ein paar mehr. - Ich hole mir eine Nasendusche. 317 00:16:12,305 --> 00:16:14,974 Ok. Ich gehe zur Kasse. 318 00:16:16,392 --> 00:16:18,769 Noch eine Nasendusche kaufe ich dir nicht. 319 00:16:22,732 --> 00:16:24,275 Val? 320 00:16:24,901 --> 00:16:27,236 - Was? - Was? 321 00:16:27,737 --> 00:16:31,199 - Jane, Jane? - Schön, dich zu sehen. 322 00:16:31,949 --> 00:16:33,159 Jane. 323 00:16:34,452 --> 00:16:36,579 Arbeitest du jetzt hier? 324 00:16:36,746 --> 00:16:40,415 Nein, ich habe das Hawaiihemd geklaut und scanne zum Spaß Ware. 325 00:16:41,250 --> 00:16:44,420 Ja, ich arbeite hier. Und das habe ich dir zu verdanken. 326 00:16:44,587 --> 00:16:47,298 - Mir? - Ja, nach der Sache in New York. 327 00:16:47,465 --> 00:16:49,550 Oh, hast du heute alles gefunden? 328 00:16:50,134 --> 00:16:52,428 Deine Einkäufe. Wir müssen das fragen. 329 00:16:52,970 --> 00:16:55,306 Oh. Ja, natürlich. 330 00:16:56,724 --> 00:16:59,310 Ich fand es schlimm, Schulden bei dir zu haben. 331 00:16:59,477 --> 00:17:02,813 Also habe ich mir gesagt: "Such dir einen echten Job." 332 00:17:02,980 --> 00:17:04,440 - Verstehst du? - Ja. 333 00:17:04,607 --> 00:17:07,276 Und nicht nur dir, ich habe allen Geld geschuldet. 334 00:17:07,443 --> 00:17:12,823 Ich habe Dokus gedreht und gehofft, dass Leute diese Dinge wichtig finden. 335 00:17:12,990 --> 00:17:14,784 Die Gefahren von Big Tech, 336 00:17:14,951 --> 00:17:19,163 wie der Klimawandel den Wasservorrat der Navajo beeinflusst... 337 00:17:19,329 --> 00:17:24,669 Richtig. Oder wie ich ein neues Kapitel beginne. 338 00:17:24,835 --> 00:17:27,922 Echt schade, dass aus unserer Doku nichts geworden ist. 339 00:17:28,089 --> 00:17:29,799 Das Material habe ich noch. 340 00:17:29,966 --> 00:17:31,634 Das hat einfach nichts getaugt. 341 00:17:31,801 --> 00:17:33,553 Ja. 342 00:17:33,719 --> 00:17:36,597 Und dann kamen die Waldbrände und dieser ganze Irrsinn. 343 00:17:36,764 --> 00:17:39,141 Da habe ich an euch gedacht. 344 00:17:39,308 --> 00:17:42,478 Ja, fast hätten wir evakuiert werden müssen. 345 00:17:42,645 --> 00:17:44,230 - Tja. - Oh, wow. 346 00:17:44,397 --> 00:17:45,690 Und dein Haus? Alles gut? 347 00:17:45,856 --> 00:17:48,985 Nein, weil wir die falsche Feuerwehr bezahlt haben. 348 00:17:49,986 --> 00:17:52,655 Nachdem ich die Pferde nach Montana gebracht habe, 349 00:17:52,822 --> 00:17:54,156 wusste ich, mir reicht's. 350 00:17:54,323 --> 00:17:57,451 Also bin ich zu diesem Trader Joe's, raus aus der Feuerzone. 351 00:17:57,618 --> 00:17:59,745 Ich wohne in der Nähe, fußläufig. 352 00:17:59,912 --> 00:18:01,622 Für deine Schrittzahl. 353 00:18:01,789 --> 00:18:04,834 Und ich habe sogar eine tolle Freundin gefunden. 354 00:18:05,001 --> 00:18:08,296 Sie wohnt in meinem Haus. Also alles unter einem Dach. 355 00:18:08,462 --> 00:18:10,381 Wie schön für dich. 356 00:18:10,548 --> 00:18:15,177 Ich habe meine Schulden bezahlt. Jetzt ist mein Leben so schön einfach. 357 00:18:15,344 --> 00:18:17,972 - Hast du eine Tüte? - Natürlich, klar. 358 00:18:18,139 --> 00:18:20,808 Aber nicht dabei. Ich muss eine kaufen. 359 00:18:20,975 --> 00:18:22,893 - Ja. - Musst du nicht. 360 00:18:23,352 --> 00:18:25,229 Oh, im Ernst? 361 00:18:27,982 --> 00:18:31,068 - Danke, wie nett. - Und wie geht's dir? 362 00:18:31,944 --> 00:18:34,530 Ich spiele in einer neuen Sitcom mit. 363 00:18:35,990 --> 00:18:38,909 - Oh, ok. Ok. - Ja. 364 00:18:39,076 --> 00:18:42,371 - Das macht 103,61. - Ok. 365 00:18:43,497 --> 00:18:46,667 Das freut mich für dich, das wird sicher ein Erfolg. 366 00:18:46,834 --> 00:18:49,253 - Ja. - So was wollen die Leute. 367 00:18:49,920 --> 00:18:54,175 Nichts Herausforderndes. Nichts, was sie nicht wissen wollen. 368 00:18:54,342 --> 00:18:56,969 - Na ja. - Einfache Hausmannskost. 369 00:18:57,136 --> 00:18:59,180 Nichts Neues. 370 00:18:59,639 --> 00:19:02,475 Weißt du, sie ist schon irgendwie neu. 371 00:19:02,642 --> 00:19:07,104 Ist sie nicht wie die Sitcoms der 70er, 80er und 90er? 372 00:19:08,022 --> 00:19:09,774 Nein, ist sie nicht. 373 00:19:11,942 --> 00:19:15,821 Sie wird von einer KI geschrieben. Vielleicht als erste Show überhaupt. 374 00:19:17,239 --> 00:19:19,825 Aber nicht weitersagen, das ist ein Geheimnis. 375 00:19:20,326 --> 00:19:22,328 Stoff für eine gute Doku, oder? 376 00:19:24,580 --> 00:19:26,540 - Bist du bereit, Jane? - Bereit. 377 00:19:26,707 --> 00:19:30,002 Ich freue mich, mitteilen zu können, dass das Drehbuch gut ist. 378 00:19:30,169 --> 00:19:32,880 - Echt witzig. - Die KI ist witzig? 379 00:19:33,756 --> 00:19:37,968 Erstens, Jane: Pscht! Das ist geheim, ok? 380 00:19:38,135 --> 00:19:41,222 Und ja, irre witzig, ich musste 2-mal laut lachen. 381 00:19:42,056 --> 00:19:44,141 Außerdem habe ich Tippfehler gefunden. 382 00:19:44,308 --> 00:19:45,893 Wisst ihr, was das bedeutet? 383 00:19:46,060 --> 00:19:48,229 Autoren. Wie klingt das? 384 00:19:49,063 --> 00:19:51,107 So heißt die Serie. "Wie klingt das?" 385 00:19:51,273 --> 00:19:54,819 Ja, das sagt meine Figur Beth ständig. "Wie klingt das?" 386 00:19:56,529 --> 00:20:00,241 Sie betreibt ein charmantes Bed and Breakfast in New England, 387 00:20:00,408 --> 00:20:02,993 gemeinsam mit ihrem gut aussehenden Neffen Beau. 388 00:20:03,160 --> 00:20:06,038 Beth und Beau, "B & B". Süß, oder? 389 00:20:06,747 --> 00:20:07,790 Wie klingt das? 390 00:20:07,957 --> 00:20:09,291 So ein cooler Spruch. 391 00:20:09,458 --> 00:20:13,337 Man kann ihn so unterschiedlich einsetzen, oder? 392 00:20:13,504 --> 00:20:17,466 Wie klingt das? Wie klingt das? Wie klingt das? 393 00:20:17,633 --> 00:20:19,385 Oder? Echt gut. 394 00:20:20,720 --> 00:20:22,722 Oh, da ist Billy. 395 00:20:22,888 --> 00:20:25,349 Ok, er trägt sein Power-Röckchen. 396 00:20:26,142 --> 00:20:28,436 Nicht abwertend gemeint. Sieht gut aus. 397 00:20:28,853 --> 00:20:31,689 - Ist dir nicht heiß? - Doch, aber so ist der Look. 398 00:20:32,481 --> 00:20:36,736 Hi, Jane. Super, dass du das machst. Wir bereden noch, wer das bezahlt. 399 00:20:36,902 --> 00:20:38,988 - Ok, kommt mit. Hier lang. - Ja. 400 00:20:39,155 --> 00:20:42,241 Bereit fürs erste Meeting, Executive Producer? 401 00:20:42,408 --> 00:20:46,912 Ja, ich bin bereit. Endlich sitzen wir am Erwachsenentisch. 402 00:20:47,079 --> 00:20:49,415 Wir erfahren, wie die Donuts gemacht werden. 403 00:20:49,582 --> 00:20:51,751 Val, ich habe uns Kappen besorgt. 404 00:20:52,918 --> 00:20:55,963 - Sollen wir die tragen, als Scherz? - Nein, nein. 405 00:20:56,130 --> 00:20:58,424 Das ist kein guter Scherz, Billy. 406 00:20:58,591 --> 00:21:01,969 Nein, sonst denken die Serienmacher, ich will ihre Serie machen. 407 00:21:02,136 --> 00:21:05,431 - Ok? Das ist nicht gut. - Ok. Dann eben kein Scherz. 408 00:21:05,598 --> 00:21:08,976 - Patience, mach wenigstens ein Foto. - Ok. 409 00:21:09,143 --> 00:21:12,271 - Du stehst da, ich hier. - Wie witzig. 410 00:21:12,813 --> 00:21:15,983 - Ok, ich hab's drauf. - Oh, mein Gott, was... 411 00:21:18,652 --> 00:21:19,987 - So ist es gut. - Ja. 412 00:21:20,154 --> 00:21:23,365 - Oh, das sind die Serienmacher. - Ja, das waren sie. 413 00:21:23,532 --> 00:21:28,037 - Hast du die Kappen gesehen? - Das war kein guter erster Eindruck. 414 00:21:33,751 --> 00:21:36,337 Sieh mal. "Billy Stanton, Executive Producer". 415 00:21:36,504 --> 00:21:37,546 Ich mache ein Foto. 416 00:21:37,713 --> 00:21:38,964 Valerie. Oh, Mist. 417 00:21:39,131 --> 00:21:41,133 - Vorsicht. - Meine Handtasche. 418 00:21:41,592 --> 00:21:43,302 - Vielen Dank dafür. - Klar. 419 00:21:43,469 --> 00:21:46,847 Ich bin so dankbar, wieder arbeiten zu können. 420 00:21:47,014 --> 00:21:49,767 Genau wie meine Wahrsagerin es vorhergesagt hat. 421 00:21:50,309 --> 00:21:53,354 - Verzeih, ich sage den Autoren Hallo. - Ja, geh nur. 422 00:21:53,521 --> 00:21:56,857 - Ich schicke dir die Links. - Hi, Mary. Josh. 423 00:21:57,024 --> 00:22:00,069 - Valerie Cherish. Hi. - Hier, nimm mal den Hund. 424 00:22:00,236 --> 00:22:03,697 - Jetzt nimm ihn schon. - So ein süßer Hund. 425 00:22:05,074 --> 00:22:08,911 Ich wollte nur sagen, die erste Folge ist ganz großartig. 426 00:22:09,078 --> 00:22:10,663 Ich musste 2-mal laut lachen. 427 00:22:11,121 --> 00:22:14,542 Wirklich. Mir gefällt das ganze Setting in dem B & B. 428 00:22:14,708 --> 00:22:17,336 - Die Grundidee ist nicht von uns. - Ok. 429 00:22:17,503 --> 00:22:19,421 Was sollen die Kameras? 430 00:22:19,588 --> 00:22:22,800 Die wissen von der KI? Wozu die Verschwiegenheitsklausel? 431 00:22:23,300 --> 00:22:26,387 Oh, nein, die gilt auch für die. Für alle. 432 00:22:28,556 --> 00:22:30,933 Wir freuen uns riesig darauf, 433 00:22:31,100 --> 00:22:33,143 mit Ihnen zu arbeiten, Valerie. 434 00:22:33,310 --> 00:22:36,021 Als wir an der Folge von "Fetch" saßen, in der Delia, 435 00:22:36,188 --> 00:22:37,773 gespielt von Judith Light, 436 00:22:37,940 --> 00:22:40,651 ihren geliebten Hund einschläfern lassen muss 437 00:22:40,818 --> 00:22:43,404 und allein in ein leeres Haus zurückkommt, 438 00:22:43,571 --> 00:22:47,283 war ich total überwältigt davon, 439 00:22:47,449 --> 00:22:51,620 wie viel Online-Liebe wir von Frauen in einem gewissen Alter bekommen haben, 440 00:22:51,787 --> 00:22:54,456 die sich gesehen gefühlt haben, zum ersten Mal. 441 00:22:54,623 --> 00:22:59,128 Es ist mir wirklich eine Ehre, einer anderen Frau im gewissen Alter, 442 00:22:59,295 --> 00:23:01,755 die voller Kraft und Lebensfreude ist, 443 00:23:01,922 --> 00:23:04,800 eine Stimme geben zu dürfen. 444 00:23:04,967 --> 00:23:07,720 - Die Damen online werden Sie lieben. - Ja. 445 00:23:07,887 --> 00:23:10,347 Über welche 2 Witze haben Sie laut gelacht? 446 00:23:10,514 --> 00:23:12,516 So spricht ein wahrer Autor. 447 00:23:12,933 --> 00:23:16,103 Worüber ich wirklich sehr erleichtert bin. 448 00:23:16,270 --> 00:23:19,690 Sie haben... Das habe ich an den Tippfehlern gemerkt. 449 00:23:19,857 --> 00:23:23,027 - Da dürften keine Fehler drin sein. - Ich hole das Drehbuch. 450 00:23:23,193 --> 00:23:26,655 - Hast du Witze eingefügt? - Nur ein paar. Die lagen auf der Hand. 451 00:23:26,822 --> 00:23:29,658 - Na toll. Füttere sie weiter. - Da bin ich schon wieder. 452 00:23:30,951 --> 00:23:35,331 Ganz schnell. Mal sehen, wo der Hund begraben liegt. 453 00:23:35,497 --> 00:23:39,627 Sagen Sie nach der letzten Serie nie wieder irgendwas mit "Hund" zu uns. 454 00:23:40,628 --> 00:23:43,172 Ok. Kommt nicht wieder vor. 455 00:23:43,339 --> 00:23:46,759 Na schön. Genau, hier ist er. 456 00:23:47,217 --> 00:23:51,305 "Also, wenn sie einzieht, steht B & B für 'Bett und Barbie'." 457 00:23:51,847 --> 00:23:54,266 Das ist nicht von uns, das ist von All. 458 00:23:54,433 --> 00:23:57,478 Oh, All. Ist das der dritte Autor? 459 00:23:57,645 --> 00:24:01,190 Nein, wir nennen die KI All. Die Kurzform von AllAssist. 460 00:24:01,357 --> 00:24:03,651 Weil sie krimineller ist als Al Capone. 461 00:24:04,652 --> 00:24:05,903 Nett. Ja. 462 00:24:06,070 --> 00:24:07,947 Das ist... All, für AllAssist. 463 00:24:08,822 --> 00:24:10,950 Ziemlich clever. Guter Deckname. 464 00:24:11,116 --> 00:24:15,663 Ein dritter Autor namens All, der in der Ferne im Homeoffice sitzt. 465 00:24:15,829 --> 00:24:18,540 Sehr glaubhaft. Autoren sind schließlich eigen. 466 00:24:18,707 --> 00:24:22,503 Sie natürlich nicht. So bleibt es geheim. 467 00:24:22,670 --> 00:24:26,423 Sie können sagen: "Bitten wir All um ein paar Witze." 468 00:24:26,590 --> 00:24:30,177 Vor der gesamten Besetzung. Das nenne ich wasserdicht. 469 00:24:30,344 --> 00:24:34,139 - Sind Sie jetzt auch Autorin? - Nein. Ich wollte nur helfen. 470 00:24:34,306 --> 00:24:36,642 - Das ist mir zu viel Gerede. - Absolut. Ja. 471 00:24:37,309 --> 00:24:41,438 Deswegen ist es umso besser, dass Jimmy Burrows Regie führt. 472 00:24:41,605 --> 00:24:44,817 - Er sagt nur das Nötigste. - Er hat abgesagt. 473 00:24:45,234 --> 00:24:47,194 Jimmy hat abgesagt? Wann? 474 00:24:47,361 --> 00:24:50,823 - Sein Agent hat mir geschrieben. - Oh, ok. Na ja. 475 00:24:50,990 --> 00:24:55,160 Ich kenne Jimmy persönlich, von meiner letzten Sitcom. 476 00:24:55,327 --> 00:24:57,746 Und Agenten sagen zu allem Nein. 477 00:24:57,913 --> 00:25:02,084 Wenn es nach seinem Agenten ginge, hätte Jimmy nie "Cheers" gedreht. 478 00:25:02,251 --> 00:25:05,170 Oder "Will und Grace". Oder "Frasier". Oder "Frie..." 479 00:25:05,337 --> 00:25:08,132 - Wir müssen. Wir haben Kinder. - Ok. 480 00:25:08,298 --> 00:25:11,176 - Legen wir los? - Ja, wir sollten anfangen. 481 00:25:11,343 --> 00:25:12,928 Was? "Wir haben Kinder"? 482 00:25:15,889 --> 00:25:17,182 Ja? 483 00:25:17,349 --> 00:25:20,185 Valerie Cherish für Jimmy. Ich hatte angerufen. 484 00:25:20,352 --> 00:25:22,229 - Einen Moment, bitte. - Ja. 485 00:25:22,396 --> 00:25:24,440 - Was hat er gesagt? - Zu mir gar nichts. 486 00:25:24,606 --> 00:25:27,693 Ich habe nur der Haushälterin gesagt, dass ich komme. 487 00:25:27,860 --> 00:25:29,862 Kommen Sie rein. Er ist am Pool. 488 00:25:30,029 --> 00:25:33,115 Ok, ja. Danke. Er ist am Pool. 489 00:25:33,282 --> 00:25:34,450 Ok, los, los. 490 00:25:34,616 --> 00:25:36,452 Ihr bleibt besser hier. 491 00:25:36,618 --> 00:25:40,372 Nein, nein. Jane, nein. Ihr müsst hierbleiben. 492 00:25:40,539 --> 00:25:42,624 Valerie Cherish will zu Jimmy, 493 00:25:42,791 --> 00:25:45,919 nicht Valerie Cherish und ihre Kamera-Karawane. 494 00:25:46,086 --> 00:25:49,798 Und er ist am Pool. Was, wenn er nackt schwimmt? 495 00:25:49,965 --> 00:25:52,509 Das geht nicht. Wir haben kein Einverständnis. 496 00:25:52,676 --> 00:25:54,720 Das Tor schließt, auf die andere Seite! 497 00:25:54,887 --> 00:25:56,055 Was? Nein. 498 00:25:56,221 --> 00:26:01,143 - Ich muss um 4 bei der Arbeit sein. - Hier ist mein Autoschlüssel. 499 00:26:13,447 --> 00:26:15,824 Habt ihr euch ordentlich eingeschmiert? 500 00:26:18,202 --> 00:26:19,495 Jimmy? 501 00:26:20,412 --> 00:26:21,747 - Hi, Val. - Hi. 502 00:26:22,372 --> 00:26:25,250 Du trägst die falschen Schuhe für Hausfriedensbruch. 503 00:26:25,793 --> 00:26:29,046 Und durchlöchere mir bloß keinen Bewässerungsschlauch. 504 00:26:29,213 --> 00:26:31,965 Alles klar. Sieh einer an, der König der Welt. 505 00:26:32,132 --> 00:26:33,967 Von diesem Mietshaus in Bel Air. 506 00:26:34,134 --> 00:26:36,637 Unser neues Haus wird seit 3 Jahren renoviert. 507 00:26:36,804 --> 00:26:39,181 Das ist gemietet? 508 00:26:39,348 --> 00:26:41,433 Das Haus und die Kinder. 509 00:26:43,143 --> 00:26:44,853 Hi. Valerie Cherish. 510 00:26:45,938 --> 00:26:47,648 Hier, setz dich. 511 00:26:47,815 --> 00:26:50,818 - Wie wäre es mit einer Umarmung? - Klar. 512 00:26:51,318 --> 00:26:54,988 - Möchtest du Limonade oder Wasser? - Nein, bloß keine Umstände. 513 00:26:55,155 --> 00:26:56,573 Du bist extra gekommen. 514 00:26:56,740 --> 00:27:00,035 Ich möchte dir mehr anbieten als ein höfliches "Nein, danke". 515 00:27:00,202 --> 00:27:02,496 Nein, es war nicht so weit. 516 00:27:02,663 --> 00:27:06,708 Ich wollte nur wissen, ob das Nein von deinem Agenten kommt. 517 00:27:06,875 --> 00:27:09,086 Vielleicht hast du es gar nicht gelesen. 518 00:27:09,253 --> 00:27:12,673 Doch, ich hab's gelesen, weil du die Hauptrolle spielst. 519 00:27:12,840 --> 00:27:16,218 Du warst so gut in dieser Paulie-G.-Heroin-Serie. 520 00:27:16,385 --> 00:27:18,428 - Du hast mich überrascht. - Tja. 521 00:27:18,595 --> 00:27:22,391 Danke. Aber das war eine Dramedy. Dramedys sind einfach. 522 00:27:22,558 --> 00:27:24,977 Das ist Comedy. Und Comedy braucht Jimmy. 523 00:27:25,144 --> 00:27:26,812 - Die hier nicht. - Na ja. 524 00:27:26,979 --> 00:27:28,730 Das ist eine gute Rolle für dich. 525 00:27:28,897 --> 00:27:32,568 "Newhart" trifft auf "Fawlty Towers", aber mit einer Frau. 526 00:27:32,734 --> 00:27:34,528 - Ja. - Du wirst das super machen. 527 00:27:34,695 --> 00:27:36,780 - Danke. - Ich hab das 1.000-mal gemacht. 528 00:27:36,947 --> 00:27:38,782 Das ist nichts Neues. 529 00:27:42,494 --> 00:27:45,998 Das Tor geht auf. Los, los, los. Sie kommt. 530 00:27:46,165 --> 00:27:48,375 Los, los, los. Da ist sie. 531 00:27:51,420 --> 00:27:52,796 Oje. 532 00:27:52,963 --> 00:27:54,590 Ok, nein, ihr geht's gut. 533 00:27:54,756 --> 00:27:56,925 Sie hat nicht mal einen Grasfleck. 534 00:28:00,804 --> 00:28:03,182 Wie hast du Jimmy überzeugt? 535 00:28:03,348 --> 00:28:06,226 Oh, ich habe einfach mit ihm geredet. 536 00:28:06,393 --> 00:28:08,228 Erst hat er Nein gesagt, 537 00:28:08,395 --> 00:28:11,315 aber dann habe ich ihm gesagt, wie wichtig mir das ist. 538 00:28:11,481 --> 00:28:16,111 - Hast du die KI erwähnt? - Ja. Aber, das ist ein Geheimnis, Jane. 539 00:28:16,278 --> 00:28:19,448 Warum ist es ein Geheimnis? Warum darf das keiner wissen? 540 00:28:19,615 --> 00:28:24,536 Sie hat einen schlechten Ruf. Alle machen sich Sorgen wegen der KI. 541 00:28:24,953 --> 00:28:27,956 Ich finde es aber aufregend, sich darauf einzulassen, 542 00:28:28,123 --> 00:28:30,209 was die KI so alles kann. 543 00:28:31,668 --> 00:28:32,878 Jetzt rechts abbiegen. 544 00:28:34,296 --> 00:28:36,632 Sie hat gesagt... Hier... 545 00:28:36,798 --> 00:28:39,009 - Ja. Schon gut. - Vorbeigefahren. 546 00:28:39,176 --> 00:28:42,471 Letztes Mal hörte ich nicht auf sie und war 5 Minuten schneller. 547 00:28:42,638 --> 00:28:43,639 Ich weiß es besser. 548 00:28:46,266 --> 00:28:47,643 Rechts abbiegen. 549 00:28:48,936 --> 00:28:52,314 - Sie will, dass du abbiegst. - Ich weiß. Aber sie irrt sich. 550 00:28:52,481 --> 00:28:54,608 Ja, sie irrt sich. Keine Sorge. 551 00:28:55,692 --> 00:28:57,236 Rechts abbiegen. 552 00:28:57,402 --> 00:28:59,655 Biegst du überhaupt irgendwann ab? 553 00:28:59,821 --> 00:29:01,406 Ich weiß, wo ich abbiege. 554 00:29:01,573 --> 00:29:03,659 Nicht hier und nicht jetzt. 555 00:29:07,579 --> 00:29:09,206 Rechts abbiegen. 556 00:29:16,338 --> 00:29:18,257 Rechts abbiegen. 557 00:29:20,884 --> 00:29:22,844 Jetzt rechts abbiegen. 558 00:29:24,930 --> 00:29:26,431 Rechts abbiegen. 559 00:29:30,143 --> 00:29:31,270 Links abbiegen. 560 00:29:35,274 --> 00:29:36,566 Links abbiegen. 561 00:29:39,361 --> 00:29:40,821 Links abbiegen. 562 00:29:44,074 --> 00:29:45,242 Rechts abbiegen. 563 00:29:55,794 --> 00:29:58,630 Untertitel: Laura Graupeter © 2026 VSI Berlin GmbH