1 00:00:05,255 --> 00:00:06,924 Živjo, Billy. 2 00:00:07,049 --> 00:00:11,220 Pošlji SMS, ko boš blizu, in prišla bom dol. Velja. 3 00:00:12,221 --> 00:00:15,766 Av, pa saj ni res. Dol z njimi. 4 00:00:16,391 --> 00:00:18,894 Po TikToku ne kupim več čevljev. 5 00:00:21,480 --> 00:00:23,565 Joj, prestrašila si me. Nisi šla? 6 00:00:23,690 --> 00:00:25,484 Ne, preobuti se moram. 7 00:00:25,609 --> 00:00:29,112 V teh petkah ne hodiš kot v teniskih! 8 00:00:29,238 --> 00:00:31,573 No, Val. 9 00:00:34,159 --> 00:00:36,870 Nekaj ti moram... Moram ti povedati. 10 00:00:36,995 --> 00:00:38,372 Aha? 11 00:00:38,497 --> 00:00:41,708 Sinoči nisem hotel omeniti, zaradi zmede s CNN. 12 00:00:41,833 --> 00:00:45,712 Ampak zdaj boš videla. 13 00:00:45,837 --> 00:00:48,882 Kaj bom videla? -Na Burning Manu sem se tetoviral. 14 00:00:49,841 --> 00:00:52,052 Listek marihuane na gleženj? 15 00:00:52,177 --> 00:00:54,346 Ne vem, kako se ti bo zdelo. 16 00:00:54,471 --> 00:00:56,974 Meni pomeni veliko. 17 00:00:57,099 --> 00:01:00,602 Slona delaš iz muhic... Mark! 18 00:01:00,727 --> 00:01:02,020 Kjerkoli drugje 19 00:01:02,145 --> 00:01:05,774 Ne boš več mogel iti plavat. -Lahko, če v besede verjamem. 20 00:01:05,899 --> 00:01:09,486 Obrni se. Kaj piše? -"Kjerkoli drugje." 21 00:01:09,611 --> 00:01:14,533 Kaj? Tako močno nisi hotel biti na Burning Manu? 22 00:01:14,658 --> 00:01:20,789 Ne, tako močno nočem biti tukaj. Nisem srečen. 23 00:01:20,914 --> 00:01:24,501 Zadnje čase veliko razmišljam. -Me zapuščaš? 24 00:01:24,626 --> 00:01:27,920 Ja, zapuščam te, in to sem oznanil s tetovažo. 25 00:01:28,045 --> 00:01:31,466 "Kjerkoli drugje" piše, ne "kdorkoli drug". 26 00:01:31,592 --> 00:01:33,969 Že prav. Ampak glej, Mark, 27 00:01:34,094 --> 00:01:38,557 tu sem in ti nočeš biti tu. -Ne tukaj. 28 00:01:38,682 --> 00:01:40,559 Tu. 29 00:01:40,684 --> 00:01:43,854 Kaj? Aha, spravi se iz glave. Zamenjaj glavo. 30 00:01:43,979 --> 00:01:49,359 Prosim, ne polagaj mi besed na jezik. Obtičal sem, Val. Ni mi všeč, kjer sem. 31 00:01:49,484 --> 00:01:52,154 Tetovažo sem si omislil kot opomin. 32 00:01:52,279 --> 00:01:56,533 Ne vem, ali je pametno, da se večno opominjaš, 33 00:01:56,658 --> 00:01:59,202 da nočeš biti tu. -Kaj hočeš reči? 34 00:02:00,746 --> 00:02:05,417 Če je nekaj slabo, moraš dalje. Ne moreš samo strmeti v to. 35 00:02:06,126 --> 00:02:10,005 Sploh pa napisa ne vidiš. Na hrbtu ga imaš. Znaš brati nazaj? 36 00:02:10,881 --> 00:02:14,635 Na obraz si ga že ne bi tetoviral, nisem spaka. 37 00:02:14,760 --> 00:02:17,054 Tako je, nisi. 38 00:02:17,179 --> 00:02:21,683 Marky Mark, čeprav si ne želim biti drugje kot tukaj, 39 00:02:21,808 --> 00:02:24,770 moram dol k Billyju. In tudi ti čevlji tiščijo. 40 00:02:25,520 --> 00:02:28,357 Iščeva Paulieja G-ja. -Kaj? 41 00:02:28,482 --> 00:02:33,111 Posneti ga moram pri priznanju, da je on izdal informacije o UI. 42 00:02:33,236 --> 00:02:37,699 Ne vem, če je modro, Val. -Mi reče 62-letnik s svežo tetovažo. 43 00:02:39,326 --> 00:02:41,036 Hvala. -Pa lep dan. 44 00:02:41,161 --> 00:02:43,163 Oprostite. 45 00:02:44,539 --> 00:02:47,834 Zdravo. -O, Jane. Živjo. 46 00:02:47,959 --> 00:02:51,922 Veš, da nisem izdala jaz, ne? -Vem. 47 00:02:52,798 --> 00:02:55,509 Hvala, da si šla na CNN. 48 00:02:55,634 --> 00:02:57,969 Celo našminkala si se. -Malo. 49 00:02:58,095 --> 00:02:59,096 Ja. 50 00:03:00,889 --> 00:03:02,349 Kaj delaš tu, Jane? 51 00:03:04,142 --> 00:03:06,103 Se lahko vrnem? 52 00:03:06,228 --> 00:03:10,148 To, kar se ti dogaja zdaj, je narobe. Rada bi te branila. 53 00:03:10,273 --> 00:03:13,860 Ampak ne za neki konglomerat podjetij 54 00:03:13,985 --> 00:03:17,864 v videu visoke ločljivosti kot možni dodatek glavni vsebini. 55 00:03:20,534 --> 00:03:23,537 Posnela bi rada samostojno, pošteno. 56 00:03:24,788 --> 00:03:26,206 S tem. 57 00:03:26,331 --> 00:03:30,669 S to kamero sem snemala Lezbijke iz Treblinke. 58 00:03:30,794 --> 00:03:33,630 Tako resno mislim. 59 00:03:33,755 --> 00:03:36,007 S to kamero si osvojila oskarja? 60 00:03:36,133 --> 00:03:39,344 Prav, dajva. -Velja. 61 00:03:39,469 --> 00:03:43,055 Ne delaj cirkusa, Jane. Zdaj imamo resno varovanje. 62 00:03:43,180 --> 00:03:46,017 To je James. Varoval je Gaga. 63 00:03:46,143 --> 00:03:48,145 Ne bo cirkusa, Billy. 64 00:03:48,270 --> 00:03:53,108 Z Jane sva se pogovorili. Snemala me bo s svojo kamero z oskarjev, dobro je. 65 00:03:53,233 --> 00:03:56,695 Jane, oprosti, ker sem te odstranil. Ščitil sem poslovanje. 66 00:03:56,820 --> 00:04:00,407 Ja, tudi meni je žal. Ščitila sem človeštvo. 67 00:04:00,532 --> 00:04:02,284 Dobra argumenta. 68 00:04:02,409 --> 00:04:04,661 Jane, sedi spredaj. 69 00:04:06,413 --> 00:04:09,249 Hvala. Dobro. 70 00:04:10,125 --> 00:04:13,378 Paulieja G-ja morate posneti v obraz, ko me bo videl. 71 00:04:13,503 --> 00:04:17,757 Studio bo hotel nekoga okriviti za curljanje informacij. Mene že ne. 72 00:04:17,882 --> 00:04:21,219 Imamo za kavo odprt račun? -Patience ima Valino kartico. 73 00:04:21,887 --> 00:04:24,097 Paulie je rekel, da je navadno tukaj. 74 00:04:24,222 --> 00:04:27,768 Ne vidim ga. -Pravi, da prihaja pogosto. 75 00:04:27,893 --> 00:04:30,604 Glejte, kdo je tu. Valerie Cherish. 76 00:04:30,729 --> 00:04:33,607 Ste prišli sunit Paulieja G-ja spet v trebuh? 77 00:04:33,732 --> 00:04:36,985 Ali pa ste prišli, da nam osebno vzamete kruh? 78 00:04:37,110 --> 00:04:39,488 Mojbog, sami scenaristi so. 79 00:04:39,613 --> 00:04:45,034 Dobro, glejte, razumem. Narobe pa je, da se znašate nad njo. 80 00:04:45,159 --> 00:04:49,247 Samo igralka je, ki je oddajo sprejela, ker je obupano iskala službo. 81 00:04:49,372 --> 00:04:52,834 Ona je obupana? Zdaj vlagam prošnjo za službo v diskontu. 82 00:04:52,959 --> 00:04:55,170 Ni ga tukaj. Gremo? 83 00:04:55,295 --> 00:04:58,673 Joj, žal mi je. -Za marsikaj vam je lahko žal. 84 00:04:58,799 --> 00:05:00,884 Vi in vaše sranje z UI. 85 00:05:01,009 --> 00:05:03,887 Veste, kaj? Dovolj je. -Z njo govorim. 86 00:05:04,012 --> 00:05:07,265 Ves denar, namenjen scenaristom, jemlje zase. 87 00:05:07,390 --> 00:05:11,478 Otroke sem izpisal iz zasebne šole, ker si je ne morem privoščiti. 88 00:05:11,603 --> 00:05:14,773 Če nimate za šolo, zakaj zapravljate 8 $ za kavo? 89 00:05:16,191 --> 00:05:18,193 Jebi se. -Mojbog. 90 00:05:18,318 --> 00:05:19,361 Pardon. -Hudiča. 91 00:05:19,486 --> 00:05:21,363 Tole sem nameraval storiti. 92 00:05:21,488 --> 00:05:25,242 Ljubi bog. 16 dolarjev, ki jih vaši otroci ne bodo dobili. 93 00:05:25,367 --> 00:05:27,035 Pa ja, osel. -Billy, dovolj. 94 00:05:27,160 --> 00:05:30,163 Pojdimo, preden kdo vrže kolaček. 95 00:05:30,288 --> 00:05:33,082 Ste dobili svojo kavo? Dobro, zdaj lahko gremo. 96 00:05:33,207 --> 00:05:35,877 Kavo boba imam za Patience. -Aha. 97 00:05:36,628 --> 00:05:40,131 Spet moramo k meni, da se lahko preoblečem. 98 00:05:40,257 --> 00:05:43,927 Nato me bodo odložili doma. In vzel si bom prost dan zase. 99 00:05:44,052 --> 00:05:46,805 Val! Hej, živjo. 100 00:05:48,181 --> 00:05:50,892 Kaj pa je z vama? -Naj ti povem! 101 00:05:51,017 --> 00:05:56,022 Jezen scenarist naju je polil z velikima frape belima kavama z ledom, 102 00:05:56,147 --> 00:06:01,695 ker si vsem povedal za UI v naši oddaji. -Ne, nikomur nisem omenil. 103 00:06:02,612 --> 00:06:06,032 Poslal sem ti SMS. Ga nisi dobila? -Včeraj jih je dobila veliko. 104 00:06:06,157 --> 00:06:09,244 Večina jih predlaga, naj se ubije. Morda tvojega ni. 105 00:06:09,369 --> 00:06:12,873 Ja. Billy? -Stepeno smetano imaš. 106 00:06:12,998 --> 00:06:15,166 Pozneje se bom obrisala. -Vzemi prtiček. 107 00:06:15,292 --> 00:06:16,543 Hvala. -Vlažne imam v avtu. 108 00:06:16,668 --> 00:06:17,794 Super. -Tu je. 109 00:06:17,919 --> 00:06:21,256 "Val, oprosti, da se je vse to zgodilo, res. 110 00:06:21,381 --> 00:06:22,841 Ne zaslužiš si." 111 00:06:22,966 --> 00:06:26,094 Dobila sem ga. In ga zgrešila, zgrešila. 112 00:06:26,219 --> 00:06:29,097 Oprosti, ker sem te obtožila. -Ne, ja. 113 00:06:30,098 --> 00:06:32,851 Razumem, zakaj bi tako mislila. Zakaj ne bi? 114 00:06:33,894 --> 00:06:35,520 Prav. -Ja. 115 00:06:35,645 --> 00:06:40,108 Veš, kaj? Pridi noter. Zaslužiš si opravičilo, pridi. 116 00:06:41,192 --> 00:06:43,028 Ne, ni mi sile. 117 00:06:43,153 --> 00:06:45,864 Prosim, za hipec. Da razčistimo s scenaristi. 118 00:06:46,698 --> 00:06:52,078 Veš, kaj? Razčistila sem s scenaristom, h kateremu sem prišla. 119 00:06:52,787 --> 00:06:55,165 Zato pa... -Prav. 120 00:06:56,457 --> 00:06:58,084 Ej, Val. -Ja? 121 00:07:00,337 --> 00:07:01,546 Dobil sem delo. 122 00:07:02,464 --> 00:07:05,258 Tu? -Ja, kot barista. Ne. 123 00:07:07,093 --> 00:07:10,138 Zabita komedija z zombiji je. Za polovični honorar. 124 00:07:10,263 --> 00:07:12,974 Vsaj scenarij pišem. 125 00:07:15,226 --> 00:07:16,645 Hvala. 126 00:07:17,812 --> 00:07:20,774 Prav. Zakaj se mi zahvaljuješ? 127 00:07:20,899 --> 00:07:23,944 Tisti dan sem na vašem snemanju spoznal, 128 00:07:24,069 --> 00:07:27,405 da raje pišem kot sedim notri in jamram, ker ne pišem. 129 00:07:27,530 --> 00:07:30,659 Pa sem prenesel nekaj sranja. 130 00:07:30,784 --> 00:07:34,955 In si priskrbel delo pri oddaji nekoga drugega. 131 00:07:36,289 --> 00:07:37,957 Dobro zate. -Ja. 132 00:07:38,082 --> 00:07:41,086 Upam, da se bo dolgo vrtela. -Ja. 133 00:07:42,045 --> 00:07:44,172 Dobro. Adijo, Paulie. 134 00:07:46,216 --> 00:07:48,843 Gioppino. 135 00:07:49,469 --> 00:07:51,429 Kajne? Paulie Gioppino. -Ja. 136 00:07:54,599 --> 00:07:56,935 Ja. -Adijo. 137 00:07:59,104 --> 00:08:03,525 Kdo pa je izdal informacijo? -Poglejmo. Kdo vse je vedel? 138 00:08:04,275 --> 00:08:09,030 Paulie G, Jimmy, ti in tvoja ekipa, Mark, 139 00:08:09,155 --> 00:08:13,618 ti, Billy, Patience, igralska zasedba... 140 00:08:13,743 --> 00:08:18,665 Frank, PDP... Vem, kdo je bil! Jaz. 141 00:08:18,790 --> 00:08:21,793 Povedala sem preveč ljudem. Tako se je izvedelo. 142 00:08:21,918 --> 00:08:24,754 Povedala sem preveč ljudem. In kdo ve, komu so oni? 143 00:08:24,879 --> 00:08:28,383 V četrtek na slikanju za tisk ne omeni nič od tega. 144 00:08:28,508 --> 00:08:31,886 O, ne. Zdaj ne morem iti nanj. 145 00:08:32,011 --> 00:08:34,681 Tisto popoldne snemam Finančnike. 146 00:08:34,806 --> 00:08:37,142 Dogodek je šele ob osmih. -Tako je. 147 00:08:37,267 --> 00:08:40,854 Glejte, glede tiska. Mislim, da ne bi smela iti. 148 00:08:40,979 --> 00:08:43,732 Preveč sem kot... -Strelovod? 149 00:08:43,857 --> 00:08:45,692 Hvala. -Grem jaz. 150 00:08:45,817 --> 00:08:48,528 Zastopal bom naju in oddajo. -Ja, dobro. 151 00:08:48,653 --> 00:08:51,656 Preskočila boš medijsko priložnost za svojo oddajo? Nisi taka. 152 00:08:51,781 --> 00:08:54,117 Ne delaj iz muhe slona, Jane. 153 00:08:54,242 --> 00:08:59,414 Veliko se mi je nakopičilo. Umik bom preskočila. 154 00:08:59,539 --> 00:09:02,083 Rekla si umik, namesto tisk. -Sem res? 155 00:09:02,208 --> 00:09:04,711 Valerie Cherish mora iti. 156 00:09:04,836 --> 00:09:06,337 Iti, iti. 157 00:09:06,463 --> 00:09:08,965 Valerie Cherish mora iti. -Kaj? 158 00:09:09,090 --> 00:09:12,635 Iti, iti. Valerie Cherish mora iti. 159 00:09:12,761 --> 00:09:15,138 Zaboga. -Dvigni šipo. 160 00:09:15,263 --> 00:09:18,683 Ne morem. Prostor potrebujem za mikrofon. 161 00:09:18,808 --> 00:09:22,187 Dober dan. Dokument, prosim. -Ja, imam. 162 00:09:22,312 --> 00:09:25,607 Tukaj. Mu podaste izkaznico? -Kdo je tam? 163 00:09:25,732 --> 00:09:27,859 Valerie Cherish, dober dan. 164 00:09:27,984 --> 00:09:29,819 Proti kateri demonstrirajo? -Ja. 165 00:09:29,944 --> 00:09:33,865 Imate dovoljenje za nas? -Pridružil se nam je zjutraj. 166 00:09:33,990 --> 00:09:38,286 Nisem še prijavila. -Nobeno vozilo ne more naprej brez dovoljenja. 167 00:09:38,411 --> 00:09:40,580 Mojo izkaznico imate. 168 00:09:40,705 --> 00:09:43,290 Veš, kaj? Šel bom. -Ne na to stran. 169 00:09:43,415 --> 00:09:47,170 Za domov bom vzel uber. -Iti, iti. 170 00:09:47,295 --> 00:09:50,131 Prav. -Valerie Cherish mora iti. 171 00:09:50,256 --> 00:09:54,886 Jane, je ta del treba snemati? -Rekla si mi, da hočeš... 172 00:09:57,472 --> 00:10:00,141 Previdno. -Iti, iti. 173 00:10:00,266 --> 00:10:01,893 Valerie Cherish mora iti. 174 00:10:02,018 --> 00:10:05,688 Iti, iti. Valerie Cherish mora iti. 175 00:10:05,814 --> 00:10:08,900 Prva ekipa je prišla. Hvala, druga ekipa. 176 00:10:11,027 --> 00:10:13,488 Oprostite! Vsi skupaj. 177 00:10:15,949 --> 00:10:19,494 Če ne bo rekel nihče, bom jaz. 178 00:10:19,619 --> 00:10:21,538 Glasneje. 179 00:10:21,663 --> 00:10:25,834 Ni mi prav, da tu delam, medtem ko scenaristi zunaj stavkajo. 180 00:10:25,959 --> 00:10:29,045 Ampak ne stavkajo. Ne, lahko delamo. 181 00:10:29,170 --> 00:10:32,382 Nič sindikalnega ni. Osebno je, proti meni. 182 00:10:32,507 --> 00:10:35,218 Veš, kaj? Ne. Jebeš njih. -Hja. 183 00:10:35,343 --> 00:10:37,512 Lahko bi rekli tudi, naj se jebe Valerie, ne? 184 00:10:37,637 --> 00:10:39,180 Prosim, izražanje. 185 00:10:39,305 --> 00:10:43,810 Saj ne bi rekli. Vseeno nam je ona lagala o UI. 186 00:10:43,935 --> 00:10:45,770 Ah, ne. Ne. 187 00:10:45,895 --> 00:10:49,941 Nisem lagala. Ne. Nisem vam smela povedati. 188 00:10:50,066 --> 00:10:53,153 Ker mi je studio prepovedal. 189 00:10:53,278 --> 00:10:55,321 To je laganje. 190 00:10:55,446 --> 00:10:58,199 Ne, ni. -Ja. 191 00:10:58,324 --> 00:11:01,870 Val, rada te imam. Ampak lagala si. Zamolčala si. 192 00:11:01,995 --> 00:11:03,454 Hja. 193 00:11:03,580 --> 00:11:05,123 Glej, glej. 194 00:11:05,248 --> 00:11:10,545 Umakni se mi, UI. -Nehaj. Nehaj se zaletavati vame, stari. 195 00:11:10,670 --> 00:11:15,091 Kaj se dogaja? Ne znašajte se nad mano. Prosim. Nisem jaz izumil 1 in 0. 196 00:11:15,216 --> 00:11:18,595 Samo delati poskušam. -Pocuzaj mi ga, algoritem. 197 00:11:18,720 --> 00:11:21,431 Fanta, poslušajta. Razumem. 198 00:11:21,556 --> 00:11:27,061 Res razumem, vendar Evan ni kriv. Tako kot nisem kriva jaz. 199 00:11:27,187 --> 00:11:30,690 Ne? Nisem izumila 0, 1, 2, 3, 4. 200 00:11:30,815 --> 00:11:34,319 Jebi se, genialec. -Kaj se zdaj dogaja, Ron? 201 00:11:34,444 --> 00:11:39,032 Delal sem pri filmu z UI. Posneli smo ga v 14 dneh. Film! 202 00:11:39,157 --> 00:11:46,039 Morali bi snemati 16 tednov. 16 tednov dela za nas, tehnike. Šlo. 203 00:11:46,164 --> 00:11:50,501 Veste, kaj? UI tukaj nadomešča samo scenariste. 204 00:11:50,627 --> 00:11:53,379 Ne? Nikogar od vas. -Ne še. 205 00:11:53,504 --> 00:11:56,674 Oprostite, kdo ste? In kaj tu počnete? 206 00:11:56,799 --> 00:12:00,845 Perem vaše posrano perilo. -Moje perilo ni posrano. 207 00:12:01,596 --> 00:12:03,473 Verjetno so sledi čokolade. 208 00:12:03,598 --> 00:12:07,393 To ni bilo potrebno. -Druščina. 209 00:12:07,518 --> 00:12:10,897 Štekam, razumem vas. Čaka pa nas oddaja. 210 00:12:11,022 --> 00:12:15,276 Jack, kamera A na Valerie, ko gre mimo mize. 211 00:12:16,319 --> 00:12:17,487 Ne. 212 00:12:18,488 --> 00:12:20,823 Naj UI posname Valerie. -Tako, kolega. 213 00:12:20,949 --> 00:12:22,992 Jack, resno? 214 00:12:24,244 --> 00:12:27,080 Kaj bi to dokazalo? Ne boš opravljal službe. In? 215 00:12:27,205 --> 00:12:29,624 Odpuščen boš. 216 00:12:31,376 --> 00:12:34,754 Carmie, Jamey, Veliki Tom. 217 00:12:34,879 --> 00:12:38,091 Koliko ljudi poznate, ki zdaj ne delajo? 218 00:12:38,216 --> 00:12:39,467 Veliko. -Mi delamo. 219 00:12:39,592 --> 00:12:43,388 Izvedeli smo, da nam serijo piše UI. Kaj zdaj? 220 00:12:43,513 --> 00:12:47,600 Z mojega stališča je UI kot veliko režiserjev, s katerimi moramo delati. 221 00:12:47,725 --> 00:12:50,979 Zoprno vam je, da je tu. Odveč vam je delati z njim. 222 00:12:51,104 --> 00:12:55,233 Samo nekaj poskuša ponazoriti. -Pa se pokorite in vseeno delate. 223 00:12:55,358 --> 00:12:57,360 Ker imate to delo radi. 224 00:12:57,485 --> 00:13:01,072 In imate hipoteko ali otroke. Ali kot jaz oboje. 225 00:13:01,197 --> 00:13:03,449 In ptiča, ki noče crkniti. 226 00:13:03,574 --> 00:13:06,411 Kdo noče crkniti? -Ptič. Njen ljubljenček. 227 00:13:06,536 --> 00:13:10,123 Kdo ve. Mogoče se bo AI naučil, da ne zna opravljati vašega dela 228 00:13:10,248 --> 00:13:12,667 ali da ga vi opravljate bolje. 229 00:13:12,792 --> 00:13:15,920 Zato pa zavihajmo rokave. Drug za drugega. 230 00:13:16,045 --> 00:13:19,632 Komične serije pridejo in grejo. -Ta je na testiranjih dobra. 231 00:13:19,757 --> 00:13:23,094 Nimam ne otrok ne ptiča. 232 00:13:24,971 --> 00:13:26,973 Odstopam. 233 00:13:27,974 --> 00:13:30,643 Nočem delati v oddaji lažnivke. 234 00:13:39,152 --> 00:13:41,321 Kamero A lahko prevzamem jaz. 235 00:13:41,446 --> 00:13:44,032 Upravljala sem jo prva tri leta Connerjevih. 236 00:13:44,157 --> 00:13:48,411 Vzemimo si 20 minut odmora. S tistimi, ki še delate tu, 237 00:13:48,536 --> 00:13:50,538 se nato vidimo. 238 00:13:58,004 --> 00:14:01,507 Evan, si dobro? -Polil sem si čaj. 239 00:14:01,632 --> 00:14:03,843 Ja, pojdi po več. 240 00:14:03,968 --> 00:14:04,969 Val. -Izvoli. 241 00:14:05,094 --> 00:14:06,929 Oj, Val. -Prosim? 242 00:14:07,055 --> 00:14:11,726 Te zanimajo slike moje nove hiše? -Kupil si hišo? 243 00:14:11,851 --> 00:14:14,520 Oddaji gre odlično. Poglej jo. 244 00:14:14,645 --> 00:14:16,773 Tri spalnice, dve kopalnici. 245 00:14:17,398 --> 00:14:19,359 Bazen. -Poglej to. 246 00:14:19,484 --> 00:14:22,278 Nadzemni. -Pridi k meni. 247 00:14:23,279 --> 00:14:25,490 Trenutno bom izkoristila odmor. 248 00:14:26,741 --> 00:14:28,534 Val? Valerie. -Ja. 249 00:14:28,659 --> 00:14:30,495 Vzela si bom odmor, Jane. 250 00:14:37,377 --> 00:14:40,880 Jane, pravim, da potrebujem čas. -Vem. Samo hodim s tabo. 251 00:14:41,005 --> 00:14:45,218 Brez kamer, samo hodiš. -Prav. Brez kamer. 252 00:14:45,343 --> 00:14:46,344 Valerie! 253 00:14:47,136 --> 00:14:48,221 Valerie! 254 00:14:48,346 --> 00:14:51,974 Scenaristka je! Iztrgala se je. -Ne, Valerie, jaz sem, Juna. 255 00:14:52,100 --> 00:14:53,768 Juna je. -Val. 256 00:14:53,893 --> 00:14:56,187 Ah, Juna. -Živjo. 257 00:14:56,312 --> 00:14:57,313 Živjo! 258 00:14:58,398 --> 00:15:01,359 Oprosti, nisem te prepoznala. Pobarvala si si lase. 259 00:15:01,484 --> 00:15:04,320 Ne, lasulja je. In prekleto vroča. 260 00:15:04,445 --> 00:15:05,780 Aha. -Drsi mi z glave. 261 00:15:05,905 --> 00:15:08,491 Veš, kaj? K vragu z njo. 262 00:15:08,616 --> 00:15:11,786 Glej jo, deklico. Zdaj pa lahko. 263 00:15:13,121 --> 00:15:17,083 Oprosti. Mislila sem, da se je od tropa odlepila jezna scenaristka. 264 00:15:17,208 --> 00:15:20,211 Videla sem jih pri vhodu. To sem pritekla reč. 265 00:15:20,336 --> 00:15:24,006 Žal mi je, da moraš to prenašati. -Tako pač je. 266 00:15:24,132 --> 00:15:26,342 Jane. Joj, niti pozdravila te nisem. 267 00:15:27,760 --> 00:15:29,762 Lepo te je videti. 268 00:15:29,887 --> 00:15:32,598 Jane, boš... -Vaju lahko posnamem? 269 00:15:32,723 --> 00:15:35,685 Seveda, prima kamera. -Z njo je osvojila oskarja. 270 00:15:35,810 --> 00:15:37,728 Raymond, samo malo. 271 00:15:39,272 --> 00:15:41,858 Film snemam tukaj, v 25. studiu. 272 00:15:41,983 --> 00:15:44,819 Ko sem prihajala, sem te videla odhajati. 273 00:15:44,944 --> 00:15:49,073 Ja. Morala sem iti. Priti od tam. 274 00:15:49,198 --> 00:15:51,993 Sodelavci so mi dali vedeti, da niso zadovoljni z mano. 275 00:15:53,411 --> 00:15:58,915 Za UI jim nisem povedala. Lagala sem. 276 00:15:59,040 --> 00:16:00,126 Zaplačala sem. 277 00:16:00,251 --> 00:16:04,922 Val, res misliš, da izkušeni ustvarjalci komičnih serij niso opazili, 278 00:16:05,047 --> 00:16:08,384 da na snemanju ni kupa scenaristov, ki se smejijo lastnim šalam? 279 00:16:08,509 --> 00:16:12,180 Prosim te. Vedeli so. -Ja, prav. 280 00:16:12,305 --> 00:16:16,017 Vseeno mi je hudo. Ker z njimi nisem ravnala prav. 281 00:16:16,142 --> 00:16:19,437 Nisem. -Veš, kaj? Tega ne verjamem. 282 00:16:20,521 --> 00:16:24,192 Ti z ljudmi ne delaš grdo. Preprosto ne. 283 00:16:24,317 --> 00:16:28,738 Nastanjeni in zdolgočaseni je bila moja prva oddaja. Tremo sem imela, 284 00:16:28,863 --> 00:16:33,201 ker sem slišala, da se v Hollywoodu vsak bori samo zase. 285 00:16:33,326 --> 00:16:37,413 Ti pa si bila tako prijazna in dostopna. Pokazala si mi osnove 286 00:16:37,538 --> 00:16:42,084 in me povabila v svoj dom. Ti si mi pokazala, kaj je mogoče. 287 00:16:42,210 --> 00:16:47,465 To sem vzela s sabo k vsemu, kar počnem. In imam se krasno. 288 00:16:47,590 --> 00:16:49,800 Bilo je tvoje darilo. 289 00:16:51,594 --> 00:16:53,471 Zame, Val, si ti ta. 290 00:16:53,596 --> 00:16:54,889 Nehaj. 291 00:16:55,014 --> 00:16:56,432 Joj, Val. 292 00:17:00,061 --> 00:17:01,395 Hvala. 293 00:17:02,980 --> 00:17:05,858 Res moram iti. Nočem, da me čakajo. 294 00:17:05,983 --> 00:17:07,984 Tudi tega si me naučila ti. 295 00:17:08,109 --> 00:17:10,154 Prav. -Adijo, Jane. 296 00:17:11,030 --> 00:17:14,867 Hej. Veš, kaj me je prešinilo? -Kaj? 297 00:17:14,992 --> 00:17:17,286 Poznava se več kot 20 let. 298 00:17:17,411 --> 00:17:18,829 Kaj pravite?! 299 00:17:20,248 --> 00:17:22,541 Kako si lepa. -Kako si krasna. 300 00:17:23,667 --> 00:17:24,752 Adijo. 301 00:17:32,009 --> 00:17:35,221 Valerie Cherish, dober dan. -Živjo, Valerie. 302 00:17:35,346 --> 00:17:37,640 Ephram, res me veseli. Dober dan. 303 00:17:37,765 --> 00:17:40,101 Za nas je velika reč, da snemaš F-čnike. 304 00:17:40,226 --> 00:17:42,228 Zlasti zdaj, ko si med dvema ognjema. 305 00:17:42,353 --> 00:17:46,357 Celo slaba reklama pa je reklama, kajne? 306 00:17:46,482 --> 00:17:50,570 Glede ognja. Smem stvar malo začiniti? 307 00:17:50,695 --> 00:17:52,321 Privošči si. -Ja? Za dramo. 308 00:17:52,446 --> 00:17:56,033 Eden od tipov iz financ bo poklical s precej vročo novico. 309 00:17:56,158 --> 00:17:59,870 Mark vedno pozabi dati na zvočnik. -O čem govorimo? 310 00:17:59,996 --> 00:18:02,415 Klical te bo tip. 311 00:18:02,540 --> 00:18:05,334 Paziti moraš, da prižgeš zvočnik. 312 00:18:05,459 --> 00:18:08,212 Ja, razumem. Vedno pozabim. 313 00:18:08,337 --> 00:18:12,341 Pripravljeno imamo kavo. Pojdita na zajtrk. Kamere, pozor! 314 00:18:12,466 --> 00:18:13,968 Zajtrk ob 16.30? 315 00:18:14,093 --> 00:18:17,346 Prej nisem imela časa. Potrebujejo jutranji prizor. 316 00:18:17,471 --> 00:18:18,889 Veš? Zato pa... 317 00:18:19,015 --> 00:18:21,767 Dobro oddajo vsem. In dobrodošli pri naju doma. 318 00:18:21,892 --> 00:18:25,229 Prosim, ne dotikajte se stolov. 319 00:18:25,354 --> 00:18:26,439 Plišasti so. 320 00:18:27,273 --> 00:18:29,859 Kolega moj, prsti. 321 00:18:29,984 --> 00:18:34,071 Te tip iz financ kliče prej? -Ne, Greg je. 322 00:18:34,196 --> 00:18:36,407 Zakaj me kliče zdaj? -Kaj vem. 323 00:18:36,532 --> 00:18:41,245 Mogoče te hoče spet za prijatelja. -Čakaj. Si ga poklicala, naj me kliče? 324 00:18:41,370 --> 00:18:45,166 Ne, tega ne bi storila. Oglasi se, da boš izvedel. 325 00:18:45,291 --> 00:18:47,251 Ne bom se oglasil. -Ja, lahko... 326 00:18:47,376 --> 00:18:50,254 Zdaj bo naredila tisto z rokami. 327 00:18:50,379 --> 00:18:54,216 Finančniki, prizor z zajtrkom. Dajmo. 328 00:18:55,551 --> 00:18:57,511 Snemamo. 329 00:18:58,262 --> 00:19:01,932 Kdaj moraš danes v pisarno, Marky Mark? 330 00:19:03,517 --> 00:19:05,561 Kaj pa vem. 331 00:19:05,686 --> 00:19:07,772 Ob devetih. Pol desetih. 332 00:19:09,482 --> 00:19:12,443 Tri četrt na deset tudi ni narobe. 333 00:19:13,402 --> 00:19:18,908 In kdaj pridejo drugi tipi? -Kadar hočejo. 334 00:19:19,033 --> 00:19:24,872 Navadno pozneje kot jaz. Sedim za mizo in čakam. 335 00:19:26,832 --> 00:19:27,833 Ja. 336 00:19:33,297 --> 00:19:35,549 Drobtine imaš. -Se opravičujem. 337 00:19:35,675 --> 00:19:36,926 Je že dobro. -Ne. 338 00:19:37,051 --> 00:19:40,262 Nikoli ne zajtrkujeva. -Ne, ampak... 339 00:19:41,847 --> 00:19:43,766 Res mi je žal. -Samo drobi se. 340 00:19:43,891 --> 00:19:46,310 Bolj energičen moraš biti. 341 00:19:46,435 --> 00:19:47,895 Energičen. -Prav. 342 00:19:48,020 --> 00:19:50,147 Če se vrneva k pogovoru... 343 00:19:50,272 --> 00:19:53,943 Tisti finančniki se ne zdijo zavzeti za finance. 344 00:19:56,904 --> 00:20:01,492 Govori se, da jemljejo mamila in vso noč ponočujejo. 345 00:20:01,617 --> 00:20:07,498 Kje si slišala to? -V lonček govoriš, nisem mogla... 346 00:20:07,623 --> 00:20:09,709 Govori se... -Ne, čakaj malo. 347 00:20:09,834 --> 00:20:14,296 Kaj si rekla o mojem lončku? Naj z njim delam kaj drugače? 348 00:20:14,422 --> 00:20:17,174 Samo ne govori vanj. Tega nikoli ne počneš. 349 00:20:17,299 --> 00:20:19,385 Aja, seveda. 350 00:20:19,510 --> 00:20:22,138 Ja. Tri, dve... 351 00:20:23,556 --> 00:20:26,559 Mogoče pridejo pozno, ker so vso noč zunaj. 352 00:20:26,684 --> 00:20:29,895 Ja. Spet sem storil enako. -Ja, si. 353 00:20:30,020 --> 00:20:31,981 Joj, zakaj ne morem... 354 00:20:32,106 --> 00:20:33,774 Veš, kaj? -Kaj? 355 00:20:33,899 --> 00:20:38,487 Čudno je, če držim skodelico kave in ne pijem. 356 00:20:39,238 --> 00:20:40,906 Veš kaj? Odloži jo. 357 00:20:41,657 --> 00:20:43,909 Ja, postavi jo na pult. 358 00:20:44,034 --> 00:20:47,705 Tako, ja. -In kaj naj zdaj naredim z rokami? 359 00:20:47,830 --> 00:20:49,665 Kristus. 360 00:20:50,499 --> 00:20:53,794 Primi telefon. Držiš lahko telefon. 361 00:20:53,919 --> 00:20:58,591 Naj te ne zapelje preveč. Morava se pogovarjati. 362 00:20:58,716 --> 00:21:02,052 Pretvarjaj se, da nisi mož in da poslušaš ženo. 363 00:21:04,180 --> 00:21:05,723 Ja? Smešno, ne? 364 00:21:06,557 --> 00:21:09,143 Prav. Mogoče ga kar odloži. 365 00:21:09,810 --> 00:21:11,437 Prav. -Dobro. 366 00:21:16,275 --> 00:21:19,111 Ga zdaj dvignem? -Ja. 367 00:21:19,236 --> 00:21:20,404 Le kdo je to? 368 00:21:21,489 --> 00:21:22,990 Finančnik je. 369 00:21:24,116 --> 00:21:25,576 Prav. 370 00:21:25,701 --> 00:21:26,786 Prosim? -Zvočnik. 371 00:21:26,911 --> 00:21:28,662 Zvočnik! -Daj na zvočnik. 372 00:21:28,788 --> 00:21:30,790 Zakaj si ne zapomnim? -Samo daj. 373 00:21:30,915 --> 00:21:33,167 Prosim? Si tam? -Tukaj sem. 374 00:21:33,292 --> 00:21:35,461 Stari, ravno sem zajtrkoval s stricem. 375 00:21:35,586 --> 00:21:39,965 Pravi, da si golfski klub pustil, ker te je našel #jaztudi. 376 00:21:40,090 --> 00:21:43,886 Kaj je s tem? Našel te je #jaztudi, stari? 377 00:21:45,679 --> 00:21:48,307 Povej mi več. Kaj se je zgodilo? 378 00:21:55,272 --> 00:21:58,984 Ne, v službi se je pošalil, nič drugega. 379 00:21:59,109 --> 00:22:02,154 Govori njegova žena. -Drek, tvoja žena. Sorči, stari. 380 00:22:02,279 --> 00:22:06,492 Ne, trenutno ga ni tu. Odšel je. Šla bom ponj. 381 00:22:06,617 --> 00:22:08,953 Pripeljala ga bom nazaj. Je že dobro. 382 00:22:09,078 --> 00:22:13,415 Veste, kaj? Jane, jim razložiš, kaj to pomeni? 383 00:22:15,084 --> 00:22:17,545 Mark, ne moreš me kar pustiti. -Zapri. 384 00:22:17,670 --> 00:22:19,505 Kamera... -Ne, ja. 385 00:22:20,130 --> 00:22:23,717 K drugim vratom pralnice. Dajmo, gremo. 386 00:22:25,219 --> 00:22:26,262 Živjo. 387 00:22:27,221 --> 00:22:29,807 Mark, ven moraš. Reci jim, da je bila šala. 388 00:22:29,932 --> 00:22:32,226 Odpustili so te zaradi šale. 389 00:22:32,351 --> 00:22:36,397 Sicer si bodo ljudje sami zapolnili vrzeli z nečim, kar se ni zgodilo. 390 00:22:40,526 --> 00:22:43,279 Val, dogajalo se je. 391 00:22:43,404 --> 00:22:45,489 Kaj? 392 00:22:45,614 --> 00:22:47,992 Pred tvojim časom. 393 00:22:48,117 --> 00:22:50,244 Prav. 394 00:22:51,412 --> 00:22:53,581 Spal sem z ženskami, ki so delale tam. 395 00:22:55,040 --> 00:22:59,628 Kaj vem. Saj me poznaš. Nikogar nisem v nič silil. 396 00:23:01,839 --> 00:23:06,093 Bili smo mladi osli. Kratkočasili smo se s honorarkami. 397 00:23:06,218 --> 00:23:09,722 S pomočnicami. Z vsemi, ki so nam vračale spogledovanje. 398 00:23:09,847 --> 00:23:12,641 Nikoli nisem pomislil, 399 00:23:12,766 --> 00:23:17,104 da se je tem ženskam mogoče zdelo, da morajo 400 00:23:17,229 --> 00:23:20,274 početi vse tisto, ker sem njihov šef. 401 00:23:21,358 --> 00:23:25,571 In takrat sem bil poročen 402 00:23:25,696 --> 00:23:29,450 s Francescino mamo. Kako lahko pozabljam njeno ime? 403 00:23:29,575 --> 00:23:31,827 Mimi. -Mimi. 404 00:23:33,954 --> 00:23:38,334 Sovražim se, ker sem bil tak. 405 00:23:39,627 --> 00:23:43,672 Želim si, da bi bil izjemen, a nisem bil. Bil sem eden od fantov. 406 00:23:43,797 --> 00:23:48,469 In pred #jaztudi nisem imel nobenih pomislekov o tem. 407 00:23:50,346 --> 00:23:52,681 Že prav. Mark, zdaj si drugačen. 408 00:23:53,933 --> 00:23:56,393 Zdaj veš. Ravnaš drugače. 409 00:23:57,561 --> 00:23:58,979 Ni v tem smisel? 410 00:24:00,314 --> 00:24:03,233 Ne morem iti tja ven, 411 00:24:03,359 --> 00:24:08,364 si nadeti nasmeška in se pretvarjati, da me ni sram 412 00:24:08,489 --> 00:24:11,575 in da mi je grozno v lastni koži. 413 00:24:12,493 --> 00:24:16,038 Moraš spet prebrati moj hrbet? -Prav, Mark. 414 00:24:17,748 --> 00:24:21,502 Zbilo te je. Ne moreš kar ležati na tleh. 415 00:24:22,461 --> 00:24:24,463 Vstati moraš, srček. 416 00:24:24,588 --> 00:24:29,969 Ne moreš zavrniti Brentwooda, odkloniti golfa 417 00:24:30,094 --> 00:24:34,056 in se odreči temu tu. Midva sva tu. 418 00:24:34,181 --> 00:24:39,061 Zato pa samo razmišljaj bolj vedro. 419 00:24:40,521 --> 00:24:43,232 Zakaj ne bi? 420 00:24:43,357 --> 00:24:45,484 Kajne? Zakaj ne? 421 00:24:48,070 --> 00:24:49,238 Velja. 422 00:24:50,739 --> 00:24:53,701 Preden neham vse odklanjati, moram odkloniti še nekaj. 423 00:24:55,703 --> 00:24:58,872 Odklanjam Finančnike. Rad bi pustil oddajo, Val. 424 00:24:58,998 --> 00:25:02,001 Ja, prav. -Zavzela si se, da sem jo dobil, 425 00:25:02,126 --> 00:25:06,672 ampak to sem počel le zate. -Prav, jaz sem to storila le zate. 426 00:25:09,508 --> 00:25:11,510 Hvala ti zato. 427 00:25:13,929 --> 00:25:15,514 Dovoli mi zdaj. 428 00:25:15,639 --> 00:25:17,641 Čakaj. Še prej. 429 00:25:21,395 --> 00:25:22,438 Ja. 430 00:25:28,652 --> 00:25:30,946 Prihaja. Pripravite se. 431 00:25:32,656 --> 00:25:35,492 Kamere, pozor. -Ne bo potrebe. 432 00:25:37,036 --> 00:25:40,289 Hvala vam za čas. Odpoved dajem. 433 00:25:40,414 --> 00:25:41,582 Hvala bogu. 434 00:25:41,707 --> 00:25:45,085 Prav, pripravi Večer finančnikov pri Tau. 435 00:25:45,210 --> 00:25:49,173 Dobro. Čas imam, da se preoblečem za slikanje za tisk. 436 00:25:49,298 --> 00:25:53,469 Mislil sem, da ne greš? -Tudi zame drži, kar sem ti rekla. 437 00:25:53,594 --> 00:25:55,888 Oba sem naju spet dvignila na noge. 438 00:25:56,013 --> 00:26:01,018 Sploh pa ne morem zavrniti tiska za lastno serijo. Nisi moja kamera. 439 00:26:01,727 --> 00:26:02,770 Tukaj. 440 00:26:06,440 --> 00:26:08,567 Hvala. Stojte naravnost. 441 00:26:09,651 --> 00:26:10,778 Hvala. 442 00:26:10,903 --> 00:26:13,822 Ni veliko. -Tako zdaj delajo. 443 00:26:13,947 --> 00:26:17,451 Samo dovolj veliko se mora zdeti na kamerah vplivnikov. 444 00:26:17,576 --> 00:26:21,371 Prav. Veš, ubadam se še s svojo izjavo za trenutek, 445 00:26:21,497 --> 00:26:23,916 ko me bodo vprašali o UI. Kako zveni to... 446 00:26:25,209 --> 00:26:30,547 "UI je dragoceno novo orodje, ki ga uporabljamo kot pomoč piscem, 447 00:26:30,672 --> 00:26:34,301 da udejanjijo svoj polni potencial." Povedala bom boljše. 448 00:26:34,426 --> 00:26:37,221 Ja. -Kdo ti je to napisal? ChatGPT? 449 00:26:37,346 --> 00:26:40,808 Jane, ne zdaj. Pred strelski vod moram. 450 00:26:40,933 --> 00:26:43,393 Sem dovolj lepa? -Sijajna. 451 00:26:43,519 --> 00:26:44,520 Ja? -Ja. 452 00:26:44,645 --> 00:26:46,688 Tu, gospa. -Hvala. 453 00:26:46,814 --> 00:26:48,273 Valerie! 454 00:26:48,398 --> 00:26:50,776 Valerie Cherish. -Valerie! Valerie! 455 00:26:52,027 --> 00:26:53,779 Gospa Cherish, tu. 456 00:26:53,904 --> 00:26:56,073 Na desno. -Niti živčna se ne zdi. 457 00:26:56,198 --> 00:26:57,908 Ja, profesionalka je. 458 00:26:58,033 --> 00:27:00,994 Izvrstno. -Ga. Cherish. Tukaj, prosim. 459 00:27:02,788 --> 00:27:05,958 To ni varno. Pozdravim lahko zasedbo na zabavi. 460 00:27:06,083 --> 00:27:09,086 Zabave ni. -Kaj? Samo to in domov? 461 00:27:09,211 --> 00:27:11,630 Valerie, živjo. -Ridley Macintosh. 462 00:27:11,755 --> 00:27:13,507 Ridley z Zooma? -Točno. 463 00:27:13,632 --> 00:27:16,009 Živjo. -To je šlo dobro. 464 00:27:16,135 --> 00:27:19,513 Mediji so bili prijazni. -Prijatelji razsodišča. 465 00:27:19,638 --> 00:27:23,433 Prijatelji... Aja. -Kaj pravite?! nam veliko pomeni. 466 00:27:23,559 --> 00:27:26,270 Razumem. Žal mi je za curljanje informacij. 467 00:27:26,395 --> 00:27:31,859 Vem, da je hotel vse oznaniti NuNet. -Saj smo. Mi smo izdali informacijo. 468 00:27:31,984 --> 00:27:33,819 Vi ste... -Ja. 469 00:27:33,944 --> 00:27:36,113 Ravno prav, štiri dni pred predvajanjem. 470 00:27:36,238 --> 00:27:41,201 Zdaj so vsi pozorni samo na Kaj pravite?!, Valerie Cherish, UI. 471 00:27:41,326 --> 00:27:43,579 Pričakujemo veliko ogledov. 472 00:27:43,704 --> 00:27:46,748 Za jutri smo ti našli termin za pikantne Hot Ones. 473 00:27:47,374 --> 00:27:50,043 Ne vem, kaj je, ampak velja. Zveni zabavno. 474 00:27:50,169 --> 00:27:52,004 Ja? Saj tudi bo. 475 00:27:52,129 --> 00:27:54,298 Kmalu na Zoomu, ne? -Kmalu na Zoomu. 476 00:27:54,423 --> 00:27:56,633 Adijo. -Vidiva se pozneje. 477 00:27:56,758 --> 00:27:59,553 Kar v to smer. -Najlepša hvala. 478 00:27:59,678 --> 00:28:05,517 Vau, Jane. Informacije je izdal NuNet. Ni to presenečenje? 479 00:28:05,642 --> 00:28:07,436 Pripravi se na še eno. 480 00:28:07,561 --> 00:28:08,896 Kaj? -Sem, prosim. 481 00:28:09,021 --> 00:28:10,731 Tu, prosim. -Desno. 482 00:28:10,856 --> 00:28:12,065 Tukaj, prosim. 483 00:28:12,191 --> 00:28:14,401 Kdo je to? -Na desno. 484 00:28:14,526 --> 00:28:17,070 Billy je. -Kaj? To je... 485 00:28:17,196 --> 00:28:19,239 Res si je dal duška. 486 00:28:19,364 --> 00:28:21,283 Širok nasmeh! -Zdi se višji. 487 00:28:21,408 --> 00:28:23,952 Kdo ste? Kako vam je ime? -Billie. 488 00:28:24,077 --> 00:28:26,997 Z zvezdo nad "i". 489 00:28:27,915 --> 00:28:30,626 Nam poveste, koga nosite? -Božansko. 490 00:28:30,751 --> 00:28:32,502 Res si presenečenje. 491 00:28:32,628 --> 00:28:37,382 Ta oseba je v meni že zelo dolgo in je rinila na plan. 492 00:28:37,507 --> 00:28:42,429 Ženska? -Ne. Nisem transvestit, Val. 493 00:28:43,055 --> 00:28:46,516 Zvezda sem. -Aja, igralec hočeš biti. 494 00:28:46,642 --> 00:28:51,563 Ne, nočem biti igralec. Biti hočem zvezda. 495 00:28:52,189 --> 00:28:54,900 Ko so mi zate pljusknili belo kavo v obraz, 496 00:28:55,025 --> 00:28:58,946 sem sklenil, da ne bom več v ozadju. 497 00:28:59,071 --> 00:29:02,407 Nocoj je bil moj večer, da zasijem. 498 00:29:03,283 --> 00:29:05,077 Vsekakor si. 499 00:29:05,202 --> 00:29:08,622 Ja, prišel si na Spletnamoda.com. -Kaj? 500 00:29:08,747 --> 00:29:09,873 Resno? 501 00:29:11,250 --> 00:29:14,378 Glejta me. Na Spletnimodi.com. 502 00:29:14,503 --> 00:29:16,255 Billie z zvezdo nad "i". -Pasovi? 503 00:29:16,380 --> 00:29:19,174 Prepašimo se. 504 00:29:20,217 --> 00:29:24,346 Potrebuješ pomoč pri pasu? Daj, jaz vidim, ti pa ne. 505 00:29:24,471 --> 00:29:25,722 Hvala. 506 00:29:25,847 --> 00:29:29,226 Če ima oblečeno zračno blazino, potrebuje tudi pas? 507 00:29:29,351 --> 00:29:30,519 Veš, kaj, Valerie? 508 00:29:30,644 --> 00:29:34,314 Omake še nismo poskusili. -Kako pekoča je? Preverimo. 509 00:29:34,439 --> 00:29:36,275 Ni prehudo, dobro. 510 00:29:39,736 --> 00:29:42,239 Kaj pa zdaj? Mleko? Pomaga? 511 00:29:44,741 --> 00:29:49,246 Joj, mleko in piščanec. Naslov serije je Kaj pravite?! 512 00:29:50,289 --> 00:29:52,332 In 513 00:29:52,457 --> 00:29:54,835 doslej je zelo kratkočasno. 514 00:29:57,296 --> 00:30:00,340 Ne morem. Mislim, da ne bom zmogla. 515 00:30:00,465 --> 00:30:05,429 O bog! Zasedba je čudovita. 516 00:30:08,557 --> 00:30:09,850 Vem, da bo prišlo. 517 00:30:11,935 --> 00:30:16,273 NuNet ob 21. uri. Igram Beth! 518 00:30:16,398 --> 00:30:19,693 Beth. Prej Beth & Boone, ampak Boone je umrl. 519 00:30:19,818 --> 00:30:23,655 Kaj se ti zdi smešno, Sean? Sadist si. 520 00:30:23,780 --> 00:30:28,243 In potem pride nečak z ženo. Njo igra Gabrielle. 521 00:30:29,703 --> 00:30:31,371 To si mislim o tem! 522 00:30:31,496 --> 00:30:34,541 Sean, ne slišim, kaj praviš. Zvoni mi v ušesih. 523 00:30:34,666 --> 00:30:37,502 To nič ne pomaga. Imate maslo? 524 00:30:40,839 --> 00:30:47,346 Če lahko komu prinesemo vsaj kanček veselja, smo delo opravili. 525 00:30:47,971 --> 00:30:50,265 Smo opravili? 526 00:30:51,391 --> 00:30:53,268 Vedno, Valerie Cherish 527 00:30:56,396 --> 00:30:58,315 Prevod: Jana Pungartnik