1 00:00:08,050 --> 00:00:11,803 - Czujesz, jak rośnie? - Zdecydowanie rośnie. 2 00:00:13,138 --> 00:00:17,476 - To aluzja. - Zupełnie jak w Uwierz w ducha. 3 00:00:17,601 --> 00:00:18,644 Owszem. 4 00:00:19,478 --> 00:00:24,816 - Ale bez podtekstów seksualnych. - Właśnie, bez. 5 00:00:24,942 --> 00:00:28,028 Mam użyć jednego palca czy dwóch? 6 00:00:28,153 --> 00:00:29,947 Lepiej dwóch. 7 00:00:30,072 --> 00:00:32,658 - Wybacz. - To najlepsza część. 8 00:00:32,783 --> 00:00:34,910 Znowu Greg. 9 00:00:35,035 --> 00:00:36,453 Wcześniej wysłał SMS-a. 10 00:00:36,578 --> 00:00:38,247 Czego chce? 11 00:00:38,372 --> 00:00:40,666 Zatrzymam. 12 00:00:40,791 --> 00:00:41,875 Odbierz. 13 00:00:46,380 --> 00:00:47,673 Halo? 14 00:00:54,680 --> 00:00:56,265 To ciekawe. 15 00:00:57,182 --> 00:00:58,225 Dobra. 16 00:01:00,352 --> 00:01:02,145 Umówiliście się na golfa? 17 00:01:02,271 --> 00:01:03,564 Na obiad. 18 00:01:03,689 --> 00:01:07,943 Cytuję: "Kiepsko to wszystko wyszło". 19 00:01:08,068 --> 00:01:10,612 Zakłada nową firmę i... 20 00:01:10,737 --> 00:01:12,531 Chce cię zatrudnić? 21 00:01:13,532 --> 00:01:15,492 - Tak! - No proszę! 22 00:01:15,617 --> 00:01:18,370 Wspaniale. 23 00:01:20,747 --> 00:01:23,959 Dam ci namiary na usuwanie tatuaży. 24 00:01:24,876 --> 00:01:26,545 Możemy dokończyć? 25 00:01:26,670 --> 00:01:28,005 Tak. 26 00:01:32,009 --> 00:01:35,762 Dzięki za oglądanie Co wy na to?!. 27 00:01:35,887 --> 00:01:39,850 - Świetnie wyglądasz! - To nie ja. Nie kręciłam tego. 28 00:01:39,975 --> 00:01:42,102 To nie mój strój. 29 00:01:42,227 --> 00:01:44,771 - A przy okazji, Mark... - Mówisz do mnie? 30 00:01:44,896 --> 00:01:46,440 Przewinę. 31 00:01:47,482 --> 00:01:51,277 A przy okazji, Mark, możesz wykupić nasz pakiet sportowy... 32 00:01:51,402 --> 00:01:55,866 Konto jest na mnie. To AI? 33 00:01:55,991 --> 00:01:59,911 Telewizja od nas dla was. Co wy na to?! 34 00:02:00,037 --> 00:02:03,999 Zeskanowali mnie. Pewnie po to. 35 00:02:04,124 --> 00:02:07,628 Nie szkodzi. Użyją mnie w reklamach. 36 00:02:07,753 --> 00:02:11,131 - Płacą ci za to? - Nie wiem. Coś podpisałam. 37 00:02:13,884 --> 00:02:17,095 - Dziwnie ruszałam rękami? - Nie zauważyłem. 38 00:02:17,220 --> 00:02:19,097 Idę spać. 39 00:02:19,222 --> 00:02:23,143 - Jeszcze zostanę. - Odcinek był świetny. 40 00:02:23,268 --> 00:02:27,356 Nie siedź całą noc i nie czytaj opinii innych. 41 00:02:27,481 --> 00:02:30,275 Już tego nie robię. 42 00:02:30,400 --> 00:02:31,693 Miałam nauczkę. 43 00:02:43,622 --> 00:02:45,499 - Mark, spojrzałam! - Val! 44 00:02:45,624 --> 00:02:46,750 Wiem! 45 00:02:47,918 --> 00:02:51,004 Zabierz telefon i go nie oddawaj. 46 00:02:51,129 --> 00:02:53,799 Widzieliście, co o nas piszą? 47 00:02:53,924 --> 00:02:57,344 Przestań. Nie zwracaj na to uwagi. 48 00:02:57,469 --> 00:02:59,554 Nie możesz. 49 00:02:59,680 --> 00:03:02,307 "Hejterzy będą hejtować. 50 00:03:02,432 --> 00:03:04,226 Ignoruj to". 51 00:03:04,351 --> 00:03:08,397 - To Taylor Swift. - Mój chłopak był zachwycony. 52 00:03:09,314 --> 00:03:12,359 Ludzie się wkurzają o AI. 53 00:03:12,484 --> 00:03:15,362 Nie wszystkim chodzi o AI. 54 00:03:15,487 --> 00:03:18,865 "Szeryf chodzi za wolno. Miał udar?". 55 00:03:18,990 --> 00:03:21,827 Nie, tak chodzi moja postać. 56 00:03:21,952 --> 00:03:26,039 - Właśnie. - Nie bierzcie tego do siebie. 57 00:03:26,164 --> 00:03:30,919 Kręciłam Rudą zarazę w czasach, gdy zwykli ludzie zaczęli myśleć, 58 00:03:31,044 --> 00:03:33,171 że ich opinia się liczy. 59 00:03:33,296 --> 00:03:35,465 Czytałam wszystko. 60 00:03:35,590 --> 00:03:39,344 Przeczytałam coś złego, więc szukałam czegoś dobrego. 61 00:03:39,469 --> 00:03:41,471 Zła rzecz: "Nie umie grać". 62 00:03:41,596 --> 00:03:44,891 Dobra: "Jest stara, ale wciąż bym ją puknął". 63 00:03:45,016 --> 00:03:47,144 Wiecie, jak to się skończyło? 64 00:03:47,269 --> 00:03:48,978 Depresją? 65 00:03:50,230 --> 00:03:51,982 Tym. 66 00:03:52,107 --> 00:03:53,942 - Nie wierzę! - Val! 67 00:03:55,067 --> 00:03:57,988 Pomyślałam, że nas zainspiruje. 68 00:03:58,113 --> 00:04:01,116 Bo jeśli chodzi o opinie innych, 69 00:04:01,241 --> 00:04:03,785 lepiej je "Emmyjać". 70 00:04:03,910 --> 00:04:07,497 Fajne, co? Wymyśliłam w aucie. 71 00:04:07,622 --> 00:04:10,876 - Zrobię zdjęcie. - Oczywiście. 72 00:04:11,001 --> 00:04:13,587 Chodź. Stańmy razem. 73 00:04:14,755 --> 00:04:16,964 - Gotowi? - Cześć. 74 00:04:17,089 --> 00:04:19,718 - Okej... - Robimy zdjęcie. 75 00:04:20,677 --> 00:04:23,054 - Już. - Wystarczy. 76 00:04:23,180 --> 00:04:27,267 Jest do was zoom z NuNet. 77 00:04:27,392 --> 00:04:30,145 - Potem zaczniemy próbę. - Dzięki. 78 00:04:30,270 --> 00:04:32,481 Chodzi o oglądalność? 79 00:04:32,606 --> 00:04:36,651 Gdy wyniki były publiczne, wiedziałem czy się denerwować. 80 00:04:36,777 --> 00:04:40,197 To nowy serial. 81 00:04:40,322 --> 00:04:43,366 - Gdy startowała Gwiazda... - Jesteśmy numerem jeden. 82 00:04:43,492 --> 00:04:45,452 - A tak? - Skąd wiesz? 83 00:04:45,577 --> 00:04:48,079 Z NuNet. Mają ranking. 84 00:04:48,205 --> 00:04:51,082 Może to ściema. Teraz mogą oszukiwać. 85 00:04:51,207 --> 00:04:52,584 Czekamy na Brandona. 86 00:04:52,709 --> 00:04:56,505 Brandon to szef NuNet. 87 00:04:56,630 --> 00:05:01,802 Pewnie zamówią drugi sezon. O co innego mogłoby chodzić? 88 00:05:01,927 --> 00:05:04,179 Pożegnanie i podziękowanie. 89 00:05:04,304 --> 00:05:08,266 Jezu, czy czujesz czasem radość? 90 00:05:08,975 --> 00:05:10,894 - Gotowi. - Jest Brandon. 91 00:05:11,019 --> 00:05:13,146 Cześć wszystkim. 92 00:05:13,271 --> 00:05:15,607 Przepraszam, że czekaliście. 93 00:05:15,690 --> 00:05:18,819 Spodziewaliśmy się, że pierwszy odcinek będzie popularny 94 00:05:18,944 --> 00:05:21,071 ze względu na zamieszanie z AI, 95 00:05:21,196 --> 00:05:23,198 więc puściliśmy dwa, 96 00:05:23,323 --> 00:05:27,285 żeby zobaczyć, jaki będzie spadek widowni. 97 00:05:27,410 --> 00:05:28,912 Zostało 72% widzów. 98 00:05:29,037 --> 00:05:31,706 To oznacza, że 72% widzów 99 00:05:31,832 --> 00:05:35,669 akceptuje scenariusz pisany przez AI 100 00:05:35,794 --> 00:05:38,588 i wystarczająco was lubi. 101 00:05:40,090 --> 00:05:44,135 Mając to na uwadze, chciałbym... 102 00:05:44,261 --> 00:05:47,180 - Zrobić drugi sezon? - Tak. 103 00:05:47,305 --> 00:05:49,933 Chcielibyśmy zrobić drugi sezon. 104 00:05:50,058 --> 00:05:52,185 - Tak! - Dziękujemy! 105 00:05:54,813 --> 00:05:59,317 Co wy na to? Valerie, planuję rundę honorową dla prasy 106 00:05:59,401 --> 00:06:05,115 i chciałbym, żebyś do mnie dołączyła jako producentka i gwiazda. 107 00:06:05,240 --> 00:06:06,491 Masz czas? 108 00:06:07,117 --> 00:06:08,618 Spróbuj mnie powstrzymać! 109 00:06:09,327 --> 00:06:11,830 Świetnie. Dzięki. Gratulacje. 110 00:06:11,955 --> 00:06:14,291 Dzięki za wsparcie... 111 00:06:14,416 --> 00:06:15,667 Zniknął. 112 00:06:15,792 --> 00:06:17,836 Drugi sezon! Udało się! 113 00:06:17,961 --> 00:06:19,546 Tak! 114 00:06:19,671 --> 00:06:22,173 To twoja zasługa. Twoja. 115 00:06:22,299 --> 00:06:24,134 Nie, wasza. 116 00:06:24,259 --> 00:06:26,595 Val! Val! Val! 117 00:06:26,720 --> 00:06:28,680 Val! Val! Val! 118 00:06:28,805 --> 00:06:31,349 Nie. 119 00:06:31,474 --> 00:06:33,643 Val! Val! Val! 120 00:06:33,768 --> 00:06:35,145 Wy! Wy! 121 00:06:35,812 --> 00:06:37,564 - Co...? - Co się stało? 122 00:06:37,689 --> 00:06:39,941 Spadła za stołu. 123 00:06:40,692 --> 00:06:42,152 Cóż... 124 00:06:42,277 --> 00:06:46,823 Kurwa! Dlaczego waliłem w ten durny stół! 125 00:06:46,948 --> 00:06:48,950 - Nie szkodzi. - Dupek ze mnie! 126 00:06:49,075 --> 00:06:50,952 Totalny dupek! 127 00:06:51,077 --> 00:06:53,246 Tak to się kończy, gdy czuję radość. 128 00:06:53,371 --> 00:06:56,666 Boże, zniszczyłem twoją Emmy! 129 00:06:56,791 --> 00:06:59,461 Boże! 130 00:06:59,544 --> 00:07:01,588 Powinienem umrzeć. 131 00:07:01,713 --> 00:07:05,008 Powinienem umrzeć jak mój brat. 132 00:07:05,133 --> 00:07:06,676 Spójrz na mnie. 133 00:07:06,801 --> 00:07:08,929 Spójrz na mnie. 134 00:07:09,888 --> 00:07:11,222 - Wybacz. - W porządku? 135 00:07:11,348 --> 00:07:13,892 Pękła. Nie szkodzi. 136 00:07:14,017 --> 00:07:17,437 - Szkodzi. - To tylko talizman. 137 00:07:17,562 --> 00:07:19,564 Spełniła swoją funkcję. 138 00:07:19,689 --> 00:07:23,693 Gdy ją wygrałam, zeszłam się z mężem. 139 00:07:23,818 --> 00:07:28,156 Spotkaliśmy się w szpitalu, odwiedzając przyjaciela. 140 00:07:29,074 --> 00:07:32,284 To nauczyło mnie, co jest ważne, 141 00:07:32,409 --> 00:07:34,287 relacje z ludźmi. 142 00:07:34,412 --> 00:07:36,039 Wiem, gdzie ją naprawić. 143 00:07:36,164 --> 00:07:39,167 Można? Naprawimy ją! 144 00:07:41,378 --> 00:07:44,881 A już byłam gotowa ją odpuścić, i to jest ważne. 145 00:07:45,840 --> 00:07:47,008 Tak. 146 00:07:47,133 --> 00:07:49,302 - Nivea się odzywała? - Nie. 147 00:07:49,427 --> 00:07:51,513 - Jeszcze nie. - Valerie? 148 00:07:51,638 --> 00:07:53,807 Dylan Lars z Jack Stevens Productions. 149 00:07:54,808 --> 00:07:56,685 Jack chciałby się przywitać. 150 00:07:56,810 --> 00:08:00,355 Jack Stevens? Kiedy? 151 00:08:00,480 --> 00:08:01,481 Wsiądziesz? 152 00:08:01,606 --> 00:08:04,442 Chce się przywitać teraz? 153 00:08:04,567 --> 00:08:06,903 Idę z mężem na kolację ze znajomymi... 154 00:08:07,028 --> 00:08:09,990 Ma biuro tuż obok, potem cię odwiozę. 155 00:08:10,073 --> 00:08:12,200 Kim jest Jack Stevens? 156 00:08:12,325 --> 00:08:16,079 Kim? Ona nie jest z naszej planety. 157 00:08:17,372 --> 00:08:22,877 To legenda telewizji. Teraz robi serial o lekarce na SORze, 158 00:08:23,003 --> 00:08:25,755 nazywa się "S-ONA-R". Patience go zna. 159 00:08:32,011 --> 00:08:34,097 - To tam. - Dzięki. 160 00:08:34,764 --> 00:08:35,807 Jest! 161 00:08:35,932 --> 00:08:37,851 Valerie. 162 00:08:37,976 --> 00:08:41,479 - Jack Stevens. Dzięki, że wpadłaś. - To Ben Morrow i Matt Wright. 163 00:08:41,563 --> 00:08:44,733 - Znasz moje nazwisko? - Ja znam was wszystkich. 164 00:08:44,858 --> 00:08:48,319 Góra Rushmore scenarzystów. 165 00:08:48,445 --> 00:08:51,239 Ale to jego twarz się sypie. 166 00:08:51,364 --> 00:08:53,533 Żartuję. Zazdroszczę mu urody. 167 00:08:53,658 --> 00:08:56,995 Dosyć kadzenia, to tylko spotkanie. 168 00:08:58,079 --> 00:08:59,122 Wejdź. 169 00:08:59,247 --> 00:09:01,166 Siadaj. Chcieliśmy cię poznać. 170 00:09:01,916 --> 00:09:04,127 Gratulujemy serialu. 171 00:09:04,252 --> 00:09:06,755 Ja gratuluję "S-ONA-R". 172 00:09:06,880 --> 00:09:10,717 Gdy będę mieć czas, na pewno obejrzę. 173 00:09:10,842 --> 00:09:12,343 A nasze seriale? 174 00:09:12,469 --> 00:09:14,596 Chwila, ty nie masz serialu. 175 00:09:14,721 --> 00:09:18,266 Bo je kończę, zanim zupełnie je zarżnę. 176 00:09:21,311 --> 00:09:23,521 Potrzebujemy twojej pomocy. 177 00:09:23,646 --> 00:09:25,231 Co mogę zrobić? 178 00:09:26,566 --> 00:09:30,904 NuNet organizuje konferencję w sprawie twojego serialu 179 00:09:31,029 --> 00:09:33,698 i zakładam, że chcą, żebyś tam była. 180 00:09:33,823 --> 00:09:36,076 - Zgadza się. - Miał rację. 181 00:09:36,201 --> 00:09:38,369 Pisze seriale o teoriach spiskowych 182 00:09:38,453 --> 00:09:41,498 i twierdził, że chcą z ciebie zrobić ludzką twarz AI. 183 00:09:41,623 --> 00:09:43,750 Nie wierzyłem. 184 00:09:45,418 --> 00:09:49,255 Chcemy, żebyś stanęła w obronie scenarzystów. 185 00:09:49,881 --> 00:09:52,592 To nie tak. 186 00:09:52,717 --> 00:09:54,636 Mamy ogłosić drugi sezon. 187 00:09:54,761 --> 00:09:57,097 - Gratulacje. - Dzięki. 188 00:09:57,222 --> 00:09:59,557 To runda honorowa Co wy na to?!. 189 00:09:59,682 --> 00:10:02,769 Dla nas to raczej pogrzeb. 190 00:10:02,894 --> 00:10:04,437 Scenariopisarstwa. 191 00:10:04,562 --> 00:10:07,982 NuNet to pierwsza sieć, 192 00:10:08,108 --> 00:10:11,069 która przyznaje, że używa AI. 193 00:10:11,736 --> 00:10:16,157 I przekonali widownię – dzięki tobie. 194 00:10:16,282 --> 00:10:17,617 Dziękuję. 195 00:10:17,742 --> 00:10:20,203 Ale teraz pokażą, że żaden serial 196 00:10:20,328 --> 00:10:23,873 nie potrzebuje scenarzystów. 197 00:10:23,998 --> 00:10:28,419 Jeśli upiecze im się przy twoim, to następny 198 00:10:28,545 --> 00:10:30,380 też nie będzie miał scenarzysty. 199 00:10:30,505 --> 00:10:33,675 Jeśli w świat pójdzie przekaz: "Twój serial wypalił". 200 00:10:33,800 --> 00:10:35,468 Nie wiem, czy... 201 00:10:35,593 --> 00:10:38,805 Zatrudnialiśmy setki scenarzystów przy wielu serialach. 202 00:10:38,930 --> 00:10:42,016 Nie wiem, jakim cudem. 203 00:10:42,142 --> 00:10:45,812 On nie ma talentu. On jest modelem. 204 00:10:45,937 --> 00:10:48,690 - A ja dupkiem. - To akurat prawda. 205 00:10:48,815 --> 00:10:52,861 Jack ma talent, a mnie nie biorą nawet do katalogów. 206 00:10:55,697 --> 00:10:56,781 Zabawne. 207 00:10:57,323 --> 00:11:00,910 Nie macie się czym martwić. 208 00:11:01,035 --> 00:11:05,206 AI nie zastąpi scenarzystów. 209 00:11:05,331 --> 00:11:08,418 To niemożliwe. Scenariusze wymagają poprawek. 210 00:11:08,543 --> 00:11:12,046 Wciąż powtarzam, że potrzebujemy prawdziwego scenarzysty. 211 00:11:12,172 --> 00:11:15,341 Albo dwóch. 212 00:11:15,466 --> 00:11:17,927 To godne podziwu. 213 00:11:18,052 --> 00:11:20,722 Musisz powiedzieć o tym prasie. 214 00:11:23,641 --> 00:11:24,726 Cóż... 215 00:11:25,935 --> 00:11:30,940 Powiemy, żeby ludzie oglądali serial. 216 00:11:31,065 --> 00:11:33,651 A ja mam dodać: "Chociaż nie powinni"? 217 00:11:34,527 --> 00:11:38,615 Nie chcielibyście, żeby aktorzy z waszych seriali mówili: 218 00:11:38,740 --> 00:11:40,825 "Serial się podoba? Nie powinien. 219 00:11:40,950 --> 00:11:45,413 Powiem wam, dlaczego. Pewnie o tym nie słyszeliście". 220 00:11:45,538 --> 00:11:48,040 Nie chcielibyście tego. 221 00:11:48,165 --> 00:11:51,836 Nie, bo jesteśmy ludźmi 222 00:11:51,961 --> 00:11:53,504 i ciężko pracujemy. 223 00:11:53,630 --> 00:11:55,757 Ale twój serial jest inny. 224 00:11:55,882 --> 00:11:59,928 Waszym scenarzystą jest maszyna bez myśli i uczuć, 225 00:12:00,053 --> 00:12:03,306 która kradnie prace innych. 226 00:12:05,308 --> 00:12:08,519 Nie jest inne to, 227 00:12:08,645 --> 00:12:12,649 że przy serialu ciężko pracuje jakieś 200 osób. 228 00:12:12,774 --> 00:12:15,360 Gdybym zrobiła, o co prosicie, 229 00:12:15,485 --> 00:12:17,445 straciliby pracę. 230 00:12:17,570 --> 00:12:19,113 - Rozumiem. - Tak? 231 00:12:19,239 --> 00:12:21,032 Tak. 232 00:12:21,824 --> 00:12:23,910 Dbasz o innych. 233 00:12:24,035 --> 00:12:26,329 Ale trzeba robić to, co należy. 234 00:12:29,082 --> 00:12:34,796 Myślicie, że jeśli tam wyjdę i powiem: "Nie używajcie AI", 235 00:12:34,921 --> 00:12:38,883 wszystkie wytwórnie stwierdzą: 236 00:12:39,008 --> 00:12:42,804 "Słyszeliście Valerie Cherish? Musimy jej posłuchać". 237 00:12:44,430 --> 00:12:47,225 Chyba mnie przeceniacie. 238 00:12:47,809 --> 00:12:51,980 Ludzie mają gdzieś to, co mówią aktorzy. 239 00:12:52,105 --> 00:12:53,731 Chyba, że zbliżają się wybory. 240 00:12:55,650 --> 00:12:59,904 Was by posłuchali. 241 00:13:00,029 --> 00:13:02,407 Jesteście Wielką Trójką. 242 00:13:03,074 --> 00:13:05,451 - Powiedzieliśmy. - Właśnie. 243 00:13:05,576 --> 00:13:08,663 Podczas strajku. Powtarzaliśmy to w kółko. 244 00:13:09,289 --> 00:13:11,791 Ale ty masz praktyczne doświadczenie. 245 00:13:12,458 --> 00:13:17,046 Musisz przyznać, że to nie działa. 246 00:13:17,672 --> 00:13:21,551 Jeśli nic nie powiesz, pracę stracą setki scenarzystów. 247 00:13:22,593 --> 00:13:28,266 Jeśli coś powiesz, dostanie ją dziesiątka lub dwudziestka. 248 00:13:30,643 --> 00:13:32,186 Widzę, że chcesz iść. 249 00:13:32,312 --> 00:13:34,897 Nie, ja... 250 00:13:35,606 --> 00:13:38,568 Rozumiemy. Zaskoczyliśmy cię. 251 00:13:38,693 --> 00:13:40,486 On swoją urodą. 252 00:13:40,611 --> 00:13:44,574 Mimo tekstów Matta, to nie żart. 253 00:13:45,950 --> 00:13:49,954 To nie jest zwykła ewolucja, 254 00:13:50,079 --> 00:13:55,835 telewizja naziemna do kablówki, kablówka do streamingu, streaming do AI. 255 00:13:57,045 --> 00:14:00,298 To masowa zagłada. 256 00:14:02,175 --> 00:14:04,802 Mój serial jest końcem wszystkiego? 257 00:14:04,927 --> 00:14:07,221 Zastanów się. 258 00:14:07,847 --> 00:14:10,141 Możesz powiedzieć to tak, jak chcesz. 259 00:14:10,266 --> 00:14:13,144 Nie musisz nas cytować. 260 00:14:13,936 --> 00:14:17,899 Po raz pierwszy słyszę to od scenarzysty. 261 00:14:18,733 --> 00:14:22,236 Ale słyszałam każde słowo. 262 00:14:22,362 --> 00:14:26,741 Pomyślę o tym. 263 00:14:27,241 --> 00:14:29,952 Wyczuję sytuację. 264 00:14:30,078 --> 00:14:31,913 Dzięki, że przyszłaś. 265 00:14:32,038 --> 00:14:34,123 - Ja dziękuję. - To łazienka. 266 00:14:34,248 --> 00:14:36,334 No tak. 267 00:14:36,918 --> 00:14:39,003 Zabłądziłam. Miło było. 268 00:14:39,128 --> 00:14:41,255 Wzajemnie. Jesteś spoko. 269 00:14:42,090 --> 00:14:43,466 Obejrzę twój serial. 270 00:14:43,591 --> 00:14:45,843 Nie widziałeś go? 271 00:14:45,968 --> 00:14:49,138 - Jeszcze nie. - Podobał mi się ten o ćpunie. 272 00:14:49,263 --> 00:14:51,891 - Ruda zaraza. - Niezły był. 273 00:14:52,016 --> 00:14:55,103 Zastanów się. 274 00:14:55,228 --> 00:14:57,855 Od ciebie zależy przyszłość telewizji. 275 00:15:00,608 --> 00:15:02,360 Dzięki. 276 00:15:02,485 --> 00:15:04,654 Do widzenia. 277 00:15:04,779 --> 00:15:06,823 Jesteś świetna. 278 00:15:07,490 --> 00:15:09,659 Mówią to, co Jane, 279 00:15:09,784 --> 00:15:13,955 ale nie chcą ratować ludzkości, tylko scenarzystów. 280 00:15:14,080 --> 00:15:18,501 Chcą powstrzymać AI, więc nagle się tobą zainteresowali? 281 00:15:18,626 --> 00:15:21,295 Robili najpopularniejsze seriale od dwóch dekad 282 00:15:21,421 --> 00:15:24,215 i żaden cię w niczym nie obsadził. 283 00:15:24,340 --> 00:15:25,591 Wiem. 284 00:15:25,716 --> 00:15:28,845 Chcą przysługi, więc udają miłych, 285 00:15:28,970 --> 00:15:31,472 a do dziś nie wiedzieli o twoim istnieniu. 286 00:15:32,181 --> 00:15:34,684 Dzięki, że mi przypominasz. 287 00:15:35,810 --> 00:15:38,438 Gdybyś zagrała u Stevensa kiedyś, 288 00:15:38,563 --> 00:15:40,690 nie musiałabyś robić Wielkiego powrotu. 289 00:15:40,815 --> 00:15:43,526 Mówisz, jakby to było coś złego. 290 00:15:43,651 --> 00:15:44,652 Cóż... 291 00:15:45,528 --> 00:15:48,990 Wtedy nie poznałabym Pauliego G... 292 00:15:49,115 --> 00:15:50,241 Właśnie. 293 00:15:50,366 --> 00:15:54,287 Gdybym go nie poznała, nie zagrałabym w Rudej zarazie. 294 00:15:54,412 --> 00:15:56,539 A gdybyś nie zagrała w Rudej zarazie, 295 00:15:56,664 --> 00:15:59,375 nie mielibyśmy problemów. 296 00:15:59,500 --> 00:16:03,296 Winisz Pauliego za naszą separacje? 297 00:16:03,421 --> 00:16:06,549 To albo jego wina, albo nasza. Wybierzmy jego. 298 00:16:06,674 --> 00:16:10,678 Wyszło nam na to dobre. 299 00:16:10,803 --> 00:16:13,181 - Zbliżyliśmy się do siebie. - Racja. 300 00:16:13,306 --> 00:16:14,432 Właśnie. 301 00:16:15,766 --> 00:16:21,189 Wielki powrót był początkiem reality, byłam pierwsza. 302 00:16:21,314 --> 00:16:24,025 Tak jak jestem pierwsza z serialem z AI. 303 00:16:24,150 --> 00:16:26,402 To jak mówić: 304 00:16:26,527 --> 00:16:29,655 "Pierwsza zjadłam rękę podczas wyprawy Donnera". 305 00:16:29,780 --> 00:16:33,075 Nie widziałam tego filmu. 306 00:16:33,951 --> 00:16:36,037 Emmy naprawiona. 307 00:16:36,162 --> 00:16:39,457 Możesz ją odebrać jutro po południu. 308 00:16:39,582 --> 00:16:41,209 Okej. 309 00:16:41,334 --> 00:16:44,253 I odezwała się Nivea. 310 00:16:44,378 --> 00:16:46,255 Są zainteresowani współpracą. 311 00:16:46,380 --> 00:16:49,342 Tak? Jane, słyszałaś? 312 00:16:49,467 --> 00:16:52,011 Będę współpracować z Niveą. 313 00:16:52,136 --> 00:16:53,471 Załatw mi darmoszki. 314 00:16:54,180 --> 00:16:55,973 - Tak jest! - Niespodzianka! 315 00:16:56,098 --> 00:17:00,061 Gość specjalny ostatniego odcinka. 316 00:17:00,186 --> 00:17:02,355 Tommy! 317 00:17:02,480 --> 00:17:05,942 Nie będzie ostatni. Zamówią drugi sezon. 318 00:17:06,067 --> 00:17:08,778 Gratulacje! Dwadzieścia trzy odcinki? 319 00:17:09,487 --> 00:17:11,696 - Nie, osiem. - Zawsze coś. 320 00:17:11,821 --> 00:17:13,866 Val? Chciałaś pogadać? 321 00:17:13,991 --> 00:17:16,953 - Dwa dni temu. - Chodzi o drugi sezon? 322 00:17:17,078 --> 00:17:18,287 Spisaliśmy się. 323 00:17:19,247 --> 00:17:21,749 Świetny strój. 324 00:17:21,874 --> 00:17:24,961 Kiedyś mężczyźni nie mogli używać nawet błyszczyka. 325 00:17:26,002 --> 00:17:27,630 - Prawda. - Idę. 326 00:17:27,755 --> 00:17:29,257 Przyprowadziłem znajomą. 327 00:17:29,382 --> 00:17:32,343 Zapomina, gdzie jest. 328 00:17:32,468 --> 00:17:33,594 I kim jest. 329 00:17:36,889 --> 00:17:41,060 - Pewnie się martwiłaś, że milczę. - Bardzo. 330 00:17:41,185 --> 00:17:43,980 Zaproponowano mi pokaz Marca Jacobsa w Nowym Jorku. 331 00:17:44,105 --> 00:17:45,398 Billy... 332 00:17:45,523 --> 00:17:50,152 To dlatego, że ujawniłem się jako gwiazda Billy. 333 00:17:50,653 --> 00:17:52,446 Dzięki tobie. 334 00:17:52,572 --> 00:17:55,408 Wystąpisz w pokazie Marca Jacobsa! 335 00:17:55,533 --> 00:17:57,201 Będę na widowni. 336 00:17:57,994 --> 00:17:59,453 Obiecali mi drugi rząd. 337 00:18:01,038 --> 00:18:03,499 Drugi rząd. To tuż za pierwszym. 338 00:18:03,624 --> 00:18:05,626 Polecę kilka dni wcześniej. 339 00:18:05,751 --> 00:18:07,878 Nie przyjdę na konferencję. 340 00:18:08,004 --> 00:18:12,466 Musisz zająć sobie miejsce? 341 00:18:12,592 --> 00:18:14,635 Mam przymiarki. 342 00:18:14,760 --> 00:18:16,971 - Ubiorą cię? - Tak. 343 00:18:17,096 --> 00:18:18,264 A że za to płacę, 344 00:18:18,389 --> 00:18:21,809 zaprosili mnie na przyjęcie dla wyjątkowych klientów. 345 00:18:21,934 --> 00:18:24,770 Będzie warto. 346 00:18:25,813 --> 00:18:26,814 Val? 347 00:18:27,690 --> 00:18:30,484 Chcę być zupełnie szczery. 348 00:18:31,110 --> 00:18:34,655 Nie wiem, dokąd mnie zaprowadzi ten pokaz. 349 00:18:35,406 --> 00:18:36,616 Co to znaczy? 350 00:18:36,741 --> 00:18:39,827 Mogą zaoferować mi miejsce w Londynie. 351 00:18:39,952 --> 00:18:43,664 - W Paryżu. - Gdziekolwiek. 352 00:18:43,789 --> 00:18:45,916 Muszę mieć na to czas. 353 00:18:46,042 --> 00:18:50,421 Musisz mieć czas na siedzenie. 354 00:18:51,797 --> 00:18:53,758 Wciąż mam menedżera? 355 00:18:55,968 --> 00:18:56,969 Cóż... 356 00:18:58,346 --> 00:19:05,102 Nie. Czas, żebym zajął się sobą. 357 00:19:06,395 --> 00:19:07,897 To twoja szansa. 358 00:19:08,731 --> 00:19:13,152 Czyli to nasz ostatni odcinek. 359 00:19:17,281 --> 00:19:19,450 Nasz ostatni odcinek. 360 00:19:23,204 --> 00:19:25,915 Jane, masz to? 361 00:19:28,084 --> 00:19:30,127 Wzruszający moment. 362 00:19:31,295 --> 00:19:34,507 Nakręcisz teraz Patience? 363 00:19:34,632 --> 00:19:36,300 Możemy. 364 00:19:36,425 --> 00:19:37,635 Patience. 365 00:19:39,136 --> 00:19:43,474 Świetnie się spisałaś z socialami i Niveą. 366 00:19:44,225 --> 00:19:46,477 Więc w świetle ostatnich wydarzeń: 367 00:19:47,103 --> 00:19:49,605 chcesz być moją menedżerką? 368 00:19:50,272 --> 00:19:51,732 CO WY NA TO?! 369 00:19:51,857 --> 00:19:53,109 Okej. 370 00:19:56,696 --> 00:19:58,155 Masz to? 371 00:19:58,906 --> 00:20:02,076 - Wszyscy na miejsca. - Chodźmy. 372 00:20:02,201 --> 00:20:06,497 Oto on! Frank Flynn! 373 00:20:07,039 --> 00:20:08,999 Kochaliście ją w Jestem gwiazdą! 374 00:20:09,125 --> 00:20:11,210 W Pokoju z wynudzeniem! 375 00:20:11,335 --> 00:20:13,546 W Wielkim powrocie! 376 00:20:13,671 --> 00:20:16,215 W Zdrajcach! 377 00:20:16,340 --> 00:20:18,134 W Rudej zarazie i w Pani Hatt. 378 00:20:18,259 --> 00:20:23,973 Gwiazda najpopularniejszego serialu NuNet, 379 00:20:24,098 --> 00:20:27,268 Valerie Cherish! 380 00:20:32,690 --> 00:20:35,609 Obsada Co wy na to?! 381 00:20:37,820 --> 00:20:39,572 Na miejsca! 382 00:20:39,697 --> 00:20:43,492 Nie musiałaś podchodzić. 383 00:20:43,617 --> 00:20:45,828 Szłam do męża. 384 00:20:45,953 --> 00:20:48,164 Ale dzięki za uścisk. 385 00:20:48,664 --> 00:20:50,416 - Znowu razem. - Widzę! 386 00:20:50,541 --> 00:20:55,212 Greg i Stephanie, te miejsca się cieszą, że na nich siedzicie. 387 00:20:55,337 --> 00:20:58,007 Połamania nóg, panno Cherish! 388 00:20:59,258 --> 00:21:02,636 Skąd dochodzi ten smród? 389 00:21:02,762 --> 00:21:05,139 Jest gdzieś blisko. 390 00:21:05,264 --> 00:21:08,684 Znajdę Beth i spinacz na nos. 391 00:21:10,770 --> 00:21:13,939 Może to z piwnicy? Podłoga znów się wybrzuszyła. 392 00:21:14,064 --> 00:21:16,400 Mark mówił, że mam coś przygwoździć? 393 00:21:16,525 --> 00:21:19,236 Już coś dziś przygwoździł. 394 00:21:20,821 --> 00:21:22,865 Podasz mi młotek? 395 00:21:22,990 --> 00:21:25,367 Powiem bratu. Mark pracuje fizycznie. 396 00:21:25,493 --> 00:21:27,495 Ja to Mike, ten bystry. 397 00:21:29,872 --> 00:21:33,709 Jeśli on jest bystry, ja jestem szczupły. 398 00:21:35,044 --> 00:21:37,171 Widzieliście Mike’a lub Marka? 399 00:21:37,296 --> 00:21:39,381 Ale smród. 400 00:21:39,507 --> 00:21:41,884 Jakby moje buty walnęły klocka. 401 00:21:45,554 --> 00:21:47,515 Znalazłam źródło zapachu. 402 00:21:48,098 --> 00:21:50,017 Było w rzeczach znalezionych. 403 00:21:52,436 --> 00:21:53,521 To zabawne? 404 00:21:53,646 --> 00:21:55,189 Nie. 405 00:21:55,314 --> 00:21:56,482 Cięcie! 406 00:21:56,607 --> 00:21:58,651 Powtórzymy. Nowa kwestia? 407 00:21:58,776 --> 00:22:01,111 Chętnie. 408 00:22:01,237 --> 00:22:04,406 Wiem, co tu cuchnie, te żarty! 409 00:22:08,160 --> 00:22:11,997 Praca nad serialem wciąż trwa. 410 00:22:12,122 --> 00:22:14,375 - Jack Stevens tu jest. - Co tu robi? 411 00:22:14,500 --> 00:22:17,086 Nie wiem. Mamy listę alternatyw? 412 00:22:17,211 --> 00:22:18,712 To dla mnie kiepski odcinek. 413 00:22:18,838 --> 00:22:21,632 Szkoda, że nie przyszedł tydzień temu, 414 00:22:21,757 --> 00:22:24,260 gdy palec utknął mi w kranie. 415 00:22:25,219 --> 00:22:27,388 To było zabawne. 416 00:22:27,513 --> 00:22:29,849 Zniknęło. 417 00:22:29,974 --> 00:22:32,059 - Co się dzieje? - Co jest? 418 00:22:32,184 --> 00:22:34,103 Mamy problem. 419 00:22:34,228 --> 00:22:36,647 Zaciął się iPad. 420 00:22:36,772 --> 00:22:39,483 To nie iPad. Allassist nie działa. 421 00:22:39,608 --> 00:22:42,736 Wykorzystaliśmy limit AI. 422 00:22:42,862 --> 00:22:45,364 Limit? O czym ty mówisz? 423 00:22:45,489 --> 00:22:46,907 O czym mówię? 424 00:22:47,032 --> 00:22:49,702 Wytwórnia zabudżetowała określoną sumę dziennie 425 00:22:49,827 --> 00:22:51,412 na projekty AI, 426 00:22:51,537 --> 00:22:54,206 a obok kręcą film z wygenerowaną sceną w dżungli, 427 00:22:54,331 --> 00:22:57,167 więc dla nas nie starczyło. 428 00:22:57,293 --> 00:23:02,256 Nie, potrzebujemy jej. Potrzebujemy żartu. 429 00:23:02,381 --> 00:23:04,592 Jest tu Jack Stevens. 430 00:23:04,717 --> 00:23:09,138 Evan, mówiłeś Pauliemu, że chcesz być scenarzystą. 431 00:23:09,263 --> 00:23:11,599 Czas się wykazać. 432 00:23:12,641 --> 00:23:13,726 Już nie chcę. 433 00:23:13,851 --> 00:23:17,730 Nie ma w tym przyszłości. 434 00:23:17,855 --> 00:23:21,525 Nie zgodzę się. Widzisz, co się dzieje? 435 00:23:21,650 --> 00:23:25,571 Kiedyś naprawią te błędy, nie będzie takich sytuacji. 436 00:23:25,696 --> 00:23:29,325 A jeśli dojdzie do... 437 00:23:29,825 --> 00:23:31,327 wojny kosmicznej 438 00:23:31,911 --> 00:23:36,123 i ktoś zestrzeli satelity z nieba? W kosmosie. 439 00:23:37,958 --> 00:23:40,085 Kto wtedy napisze sitcomy? 440 00:23:40,210 --> 00:23:43,422 Powiem ci kto, ty! Ty je napiszesz. 441 00:23:43,547 --> 00:23:49,386 Podarujesz ludziom śmiech, gdy będą go potrzebować najbardziej. 442 00:23:50,137 --> 00:23:52,348 Co z naszą widownią? 443 00:23:53,015 --> 00:23:54,683 Nie zasługuje na śmiech? 444 00:23:54,808 --> 00:23:55,976 Mam. 445 00:23:56,101 --> 00:23:58,103 Wejdziesz i powiesz: 446 00:23:58,228 --> 00:24:00,856 "Rany, ale tu cuchnie. Co wy na to?!" 447 00:24:02,816 --> 00:24:03,901 Warto... 448 00:24:04,026 --> 00:24:05,986 Wiesz co? 449 00:24:06,111 --> 00:24:09,531 Już mamy trzy "Co wy na to?!" w tym odcinku. 450 00:24:09,657 --> 00:24:10,741 Zasada czterech. 451 00:24:12,284 --> 00:24:15,537 To nie... Evan, proszę. 452 00:24:16,121 --> 00:24:21,168 Od ciebie zależy przyszłość telewizji. 453 00:24:23,671 --> 00:24:26,548 Od PDP. Akcja! 454 00:24:27,758 --> 00:24:30,219 Jakby moje buty walnęły klocka. 455 00:24:32,972 --> 00:24:36,684 Znalazłam zepsutą kanapkę w szufladzie Boona. 456 00:24:37,267 --> 00:24:39,937 Dzięki Bogu. Już myślałam, że to ja. 457 00:24:43,232 --> 00:24:46,026 I cięcie! Idziemy dalej! 458 00:24:46,151 --> 00:24:51,657 Idziemy dalej! Kto chce słodycze? 459 00:24:53,158 --> 00:24:54,159 Niespodzianka! 460 00:24:55,494 --> 00:24:56,787 Witamy w sitcomach. 461 00:24:56,912 --> 00:24:58,872 To mój powrót. 462 00:24:58,998 --> 00:25:02,334 Od nich zaczynałem. 463 00:25:02,459 --> 00:25:03,961 Też pisałeś komedie? 464 00:25:04,086 --> 00:25:08,298 Gdy tu wszedłem i poczułem energię nagrania na żywo, 465 00:25:08,424 --> 00:25:10,884 prawie zwymiotowałem ze stresu. 466 00:25:11,010 --> 00:25:14,930 W "S-ONA-R" umierają tylko pacjenci, nie żarty. 467 00:25:15,931 --> 00:25:16,932 Zabawne. 468 00:25:17,433 --> 00:25:18,809 Zrobiłem sobie przerwę, 469 00:25:18,934 --> 00:25:22,688 bo ustawiają pęknięcie serca w naszym studiu. 470 00:25:22,813 --> 00:25:27,067 Pomyślałem, że zobaczę, co tyle hałasu. 471 00:25:27,192 --> 00:25:29,403 - Inny rodzaj pęknięcia. - Możesz? 472 00:25:29,528 --> 00:25:32,489 Nie chcę cię zatrzymywać. 473 00:25:33,699 --> 00:25:36,744 To Sharon Case? 474 00:25:36,869 --> 00:25:38,662 Obsadziła serial. 475 00:25:38,787 --> 00:25:40,456 I mojego pierwszego pilota. 476 00:25:40,956 --> 00:25:42,082 Przepraszam. 477 00:25:42,666 --> 00:25:44,293 Do zobaczenia. 478 00:25:45,836 --> 00:25:48,422 Peter David Prince! 479 00:25:50,883 --> 00:25:53,343 Frank Flynn! 480 00:25:54,219 --> 00:25:57,806 Gwiazda najpopularniejszego serialu NuNet, 481 00:25:57,931 --> 00:26:00,976 Valerie Cherish! 482 00:26:05,939 --> 00:26:07,941 Dziękuję, Bev. 483 00:26:08,067 --> 00:26:11,820 Dziękujemy! Byliście wspaniałą widownią! 484 00:26:11,945 --> 00:26:16,075 To był trudny wieczór, mieliśmy problemy techniczne, 485 00:26:16,200 --> 00:26:18,786 ale ktoś z naszej ekipy 486 00:26:18,911 --> 00:26:23,082 uratował nas nowymi żartami. 487 00:26:23,207 --> 00:26:24,750 Evan, nasz scenarzysta! 488 00:26:25,375 --> 00:26:29,046 Do zobaczenia w następnym sezonie! 489 00:26:29,171 --> 00:26:33,217 To sekret. Nikomu nie powtarzajcie. 490 00:26:33,342 --> 00:26:34,676 Dowiecie się jutro. 491 00:26:34,802 --> 00:26:36,678 Jedźcie bezpiecznie! 492 00:26:44,269 --> 00:26:45,521 Dobranoc. 493 00:26:48,273 --> 00:26:50,067 Uratowałeś odcinek. 494 00:26:50,192 --> 00:26:52,194 Było super. 495 00:26:52,319 --> 00:26:54,530 Nie mogę uwierzyć. 496 00:26:55,155 --> 00:26:57,950 Ja mogę. 497 00:26:58,700 --> 00:27:02,746 Teraz musimy to zalegalizować. 498 00:27:02,871 --> 00:27:05,707 Musisz dołączyć do związku. 499 00:27:09,378 --> 00:27:10,379 Spoko. 500 00:27:10,504 --> 00:27:13,632 Miłego wieczoru. 501 00:27:13,757 --> 00:27:15,175 Dzięki! 502 00:27:15,300 --> 00:27:16,677 NUMER BŁĘDU 503 00:27:16,802 --> 00:27:20,305 Jane. Mam Niveę i scenarzystę. 504 00:27:20,430 --> 00:27:21,723 Co wy na to? 505 00:27:22,891 --> 00:27:27,604 Zrób rezerwację w Mother Wolf. 506 00:27:27,729 --> 00:27:29,481 Na 20:00. 507 00:27:29,606 --> 00:27:31,150 Dzięki. 508 00:27:31,650 --> 00:27:33,193 Valerie! 509 00:27:33,318 --> 00:27:35,362 Dzięki, że przyszłaś. 510 00:27:35,487 --> 00:27:37,948 - Dzięki za zaproszenie. - Jasne. 511 00:27:38,073 --> 00:27:39,992 Zejdziemy za parę minut. 512 00:27:40,117 --> 00:27:43,120 Będzie kilku reporterów. Luźna atmosfera. 513 00:27:43,245 --> 00:27:45,205 Nie chcemy się spinać. 514 00:27:45,330 --> 00:27:49,585 Zgadzam się, nie chcemy. 515 00:27:49,710 --> 00:27:51,128 Chcesz im coś powiedzieć? 516 00:27:51,253 --> 00:27:54,047 Ja? Nie. Nie chcę mówić. 517 00:27:55,048 --> 00:27:59,136 To runda honorowa. 518 00:27:59,261 --> 00:28:01,722 Tak powiedziałam Wielkiej Trójce. 519 00:28:01,847 --> 00:28:04,725 - Kiedy się z nimi widziałaś? - Wezwali mnie. 520 00:28:04,850 --> 00:28:08,228 Jack Stevens, Ben Morrow, Matt Wright. 521 00:28:08,353 --> 00:28:11,023 Mam powiedzieć, że serial potrzebuje scenarzystów. 522 00:28:11,148 --> 00:28:14,067 - Na konferencji? - Tak. 523 00:28:14,860 --> 00:28:18,822 Ale powiedziałam, że nie o to dziś chodzi. 524 00:28:19,615 --> 00:28:22,367 Powiedziałam im. 525 00:28:26,246 --> 00:28:27,247 Mój Boże. 526 00:28:27,372 --> 00:28:30,918 Wspominam o tym, 527 00:28:31,043 --> 00:28:32,794 żebyś wiedział, 528 00:28:33,295 --> 00:28:37,007 że gram w twojej drużynie. 529 00:28:37,132 --> 00:28:39,384 To runda honorowa. 530 00:28:40,719 --> 00:28:42,804 Życzą mi śmierci. 531 00:28:42,930 --> 00:28:44,973 Nie powinnam nic mówić. 532 00:28:45,098 --> 00:28:48,602 Właśnie przedłużyłem kontrakt Benowi. Czego jeszcze chce? 533 00:28:48,727 --> 00:28:51,605 Ci scenarzyści i ich pieprzone uczucia. 534 00:28:51,730 --> 00:28:55,359 Nie chodzi o emocje, ale o interesy. 535 00:28:59,696 --> 00:29:02,032 Gdzie moja Nicorette? 536 00:29:02,157 --> 00:29:03,158 Ja nie... 537 00:29:03,742 --> 00:29:07,079 Nie wymyśliłem technologii. Ani AI. 538 00:29:07,204 --> 00:29:09,456 To nie moja wina, Wielka Trójko! 539 00:29:09,581 --> 00:29:12,251 To nie tylko Wielka Trójka. 540 00:29:12,376 --> 00:29:15,754 Całe to miasto chce ze mnie zrobić czarny charakter. 541 00:29:15,879 --> 00:29:19,508 Powinnaś widzieć te komentarze. 542 00:29:19,633 --> 00:29:23,595 Wrzucają je pod każdym artykułem, każdym artykułem! 543 00:29:23,720 --> 00:29:26,723 I teraz mam tam wyjść? 544 00:29:26,848 --> 00:29:29,601 Wystawiać się na więcej jadu? 545 00:29:30,519 --> 00:29:31,979 Boże. 546 00:29:32,104 --> 00:29:33,272 Posłuchaj. 547 00:29:34,273 --> 00:29:37,067 Możesz się tak czuć jeszcze 30 sekund 548 00:29:37,192 --> 00:29:39,486 i wróć do siebie. 549 00:29:40,112 --> 00:29:42,656 Nie jesteś czarnym charakterem. 550 00:29:42,781 --> 00:29:46,743 Te niemiłe komentarze, cała ta złość? 551 00:29:46,827 --> 00:29:49,871 Nie chodzi o ciebie, tylko o nich. 552 00:29:49,997 --> 00:29:53,625 Nie marnuj na to czasu. Kierujesz telewizją. 553 00:29:53,750 --> 00:29:56,086 I świetnie ci idzie. 554 00:29:56,670 --> 00:29:57,754 Taka prawda. 555 00:29:58,505 --> 00:29:59,506 Dziękuję. 556 00:30:00,340 --> 00:30:01,591 Teraz... 557 00:30:02,926 --> 00:30:04,303 przydałby się uścisk... 558 00:30:04,428 --> 00:30:05,762 Okej. 559 00:30:05,887 --> 00:30:10,017 Ale wszyscy nas widzą, więc to odpada. 560 00:30:10,142 --> 00:30:12,060 Nie wypada. 561 00:30:12,185 --> 00:30:15,981 Wyobraź sobie uścisk. 562 00:30:21,695 --> 00:30:23,030 Zadbaj o siebie. 563 00:30:24,740 --> 00:30:25,866 Cześć. 564 00:30:25,991 --> 00:30:27,326 Cześć. 565 00:30:27,909 --> 00:30:30,329 Możemy się zebrać? Alexis, jak się masz? 566 00:30:30,454 --> 00:30:32,622 - Dobrze cię widzieć. - Ciebie też. 567 00:30:32,748 --> 00:30:36,460 Pomówmy o Co wy na to?!. 568 00:30:36,585 --> 00:30:40,964 Wywołał sporo spekulacji wokół AI. 569 00:30:41,089 --> 00:30:43,342 Czas porozmawiać o faktach. 570 00:30:43,467 --> 00:30:47,387 Co wy na to?! nie jest serialem AI. 571 00:30:47,512 --> 00:30:50,640 Aktorzy i ekipa są ludźmi. 572 00:30:50,766 --> 00:30:56,355 Ale to pierwszy sitcom napisany 573 00:30:56,480 --> 00:31:02,027 przy użyciu naszego programu AI do pisania scenariuszy, Allassist. 574 00:31:02,152 --> 00:31:06,448 Według naszych widzów to się sprawdza. 575 00:31:06,573 --> 00:31:10,577 Dlatego z radością ogłaszam, 576 00:31:10,702 --> 00:31:14,498 że zamawiamy drugi sezon serialu. 577 00:31:15,332 --> 00:31:16,708 Co wy na to?! 578 00:31:18,543 --> 00:31:21,922 Ale chcę też coś wyjaśnić. 579 00:31:22,047 --> 00:31:24,674 NuNet nie pozbywa się scenarzystów. 580 00:31:24,800 --> 00:31:29,262 Chcemy przyciągnąć więcej twórców, 581 00:31:29,388 --> 00:31:32,557 którzy będą wzbogacać naszą kulturę. 582 00:31:32,682 --> 00:31:35,977 Potrzebujemy do tego prawdziwych scenarzystów. 583 00:31:37,354 --> 00:31:40,690 Ale stać nas będzie na te artystyczne projekty, 584 00:31:40,816 --> 00:31:46,405 bo tańsze seriale jak Co wy na to?! nie potrzebują geniuszy. 585 00:31:47,364 --> 00:31:50,700 Sitcomami zajmie się AI. Łatwizna. 586 00:31:50,826 --> 00:31:52,911 Jakieś pytania? 587 00:31:53,036 --> 00:31:54,788 Alexis? 588 00:31:54,913 --> 00:31:57,833 Jak się pracowało z AI? 589 00:31:57,958 --> 00:32:00,877 Mnie nie było na planie. Valerie? 590 00:32:02,254 --> 00:32:06,299 Cóż, AI to wspaniałe narzędzie. 591 00:32:06,425 --> 00:32:07,968 Szybkie. 592 00:32:08,093 --> 00:32:11,805 Potrzebujesz żartu, daje ci 52 alternatywy. 593 00:32:11,930 --> 00:32:16,476 A czasem zero żartów. 594 00:32:16,601 --> 00:32:20,188 Wczoraj wyczerpaliśmy limit. 595 00:32:20,313 --> 00:32:26,361 Zero AI, zero żartów przed prawdziwą widownią. 596 00:32:26,486 --> 00:32:27,487 Przerażające. 597 00:32:28,238 --> 00:32:33,410 Ale na szczęście mamy utalentowanego młodego scenarzystę. 598 00:32:33,535 --> 00:32:38,415 Nowego członka związku. 599 00:32:38,540 --> 00:32:41,376 Uratował nas. 600 00:32:41,877 --> 00:32:45,839 - Brawo, ludzie! - No tak. 601 00:32:46,840 --> 00:32:48,175 Zapraszam. 602 00:32:48,967 --> 00:32:50,552 Dzięki. 603 00:32:50,677 --> 00:32:51,720 Dzięki. 604 00:32:54,139 --> 00:32:56,391 To nie zabierze dużo czasu. 605 00:32:56,516 --> 00:33:00,020 Chciałem... dać ci to. 606 00:33:03,732 --> 00:33:04,900 Świeca "Sukces". 607 00:33:05,025 --> 00:33:07,319 - Dziękuję. - Nie ma za co. 608 00:33:07,444 --> 00:33:10,071 Jeśli chodzi o konferencję. 609 00:33:10,989 --> 00:33:12,866 Czułem się osaczony. 610 00:33:12,991 --> 00:33:16,745 Powiedziałaś prasie, że AI nie działa. 611 00:33:16,870 --> 00:33:20,832 Nie. Powiedziałam, że nie działa zawsze. 612 00:33:20,957 --> 00:33:24,836 Że obłędnie drogi program AI, 613 00:33:24,961 --> 00:33:28,882 który Comspot opracowywał przez długie lata, 614 00:33:29,007 --> 00:33:31,426 ratował początkujący scenarzysta. 615 00:33:31,551 --> 00:33:34,304 Tak było. 616 00:33:34,804 --> 00:33:39,100 Jako twoja producentka wykonawcza 617 00:33:39,226 --> 00:33:43,104 muszę dać ci znać, czego potrzebuje serial. 618 00:33:43,230 --> 00:33:45,941 A jest nim prawdziwy showrunner. 619 00:33:46,066 --> 00:33:49,319 Nie dostaniesz showrunnera. Nie to tu robimy. 620 00:33:49,945 --> 00:33:55,617 Możesz mówić prasie, że sitcomy są proste. 621 00:33:55,742 --> 00:33:57,702 Że nie potrzebują geniuszy. 622 00:33:57,827 --> 00:34:00,247 Że nie są ważne. 623 00:34:00,372 --> 00:34:04,334 Ale wzbogacają kulturę, jeśli są świetne. 624 00:34:04,459 --> 00:34:08,505 Dlatego potrzebujemy showrunnera. 625 00:34:09,672 --> 00:34:13,051 Chodzi nam o "niezły" serial. 626 00:34:13,176 --> 00:34:17,264 Ludzie mają go włączać, zajmując się czymś innym. 627 00:34:20,766 --> 00:34:24,353 To dla mnie za mało. 628 00:34:25,188 --> 00:34:27,983 Czułeś się osaczony? Ja się czuję zdradzona. 629 00:34:28,108 --> 00:34:30,360 Powiedziałeś mi, 630 00:34:30,485 --> 00:34:35,782 że wiem więcej sitcomach niż ktokolwiek tutaj. 631 00:34:35,907 --> 00:34:39,578 Może wtedy to nie była prawda, ale jest nią teraz. 632 00:34:39,703 --> 00:34:45,125 I jestem jedyną osobą, która wie, jak robić sitcom z AI. 633 00:34:47,085 --> 00:34:50,714 Wykańczałam się bez showrunnera. 634 00:34:51,297 --> 00:34:54,342 I mam robić to samo w przyszłym roku? 635 00:34:54,467 --> 00:34:55,927 Dla czegoś "niezłego?" 636 00:34:56,052 --> 00:34:58,305 - Rozumiem. - Tak? 637 00:34:58,888 --> 00:35:00,599 Czyżby? 638 00:35:00,724 --> 00:35:01,766 Tak. 639 00:35:01,891 --> 00:35:06,229 Jeśli ci to nie pasuje, możesz nie robić drugiego sezonu. 640 00:35:07,731 --> 00:35:11,776 Co to znaczy? Zdejmiesz serial? Zwolnisz mnie? 641 00:35:11,901 --> 00:35:13,445 Pozbędziesz się Beth? 642 00:35:13,570 --> 00:35:16,406 Nie możemy. Widzowie ją uwielbiają. 643 00:35:16,531 --> 00:35:18,825 Użyjemy AI Valerie. 644 00:35:19,909 --> 00:35:22,662 Daję ci wybór. 645 00:35:22,787 --> 00:35:27,626 Chciałbym, żeby drugi sezon robiła prawdziwa Valerie Cherish, 646 00:35:27,751 --> 00:35:29,711 bo zbudowaliśmy ten serial dla niej. 647 00:35:29,836 --> 00:35:32,464 Ale jeśli nie możesz, jesteś wolna. 648 00:35:32,589 --> 00:35:35,842 Możesz przyjąć inną ofertę, 649 00:35:35,967 --> 00:35:39,429 a my użyjemy cyfrowej Valerie. 650 00:35:39,554 --> 00:35:41,723 Tej z promosów? 651 00:35:41,848 --> 00:35:43,433 Dziwnie rusza rękami. 652 00:35:44,434 --> 00:35:45,560 Już nie. 653 00:35:46,061 --> 00:35:48,104 Nie jest zabawna. 654 00:35:48,229 --> 00:35:49,731 Będzie wystarczająco. 655 00:35:52,859 --> 00:35:54,569 Nie możesz mnie zastąpić. 656 00:35:54,694 --> 00:35:55,779 Możemy. 657 00:35:56,863 --> 00:35:58,865 Dałaś nam prawa. 658 00:35:59,449 --> 00:36:02,035 Tuż przed skanowaniem. 659 00:36:02,160 --> 00:36:05,121 Tamten podpis? Nie liczy się. 660 00:36:05,246 --> 00:36:07,123 A jednak. 661 00:36:09,209 --> 00:36:12,962 W takim razie zobaczymy się w sądzie. 662 00:36:13,088 --> 00:36:16,508 Pozwiesz Comspot i setki jego prawników? 663 00:36:16,633 --> 00:36:20,929 W sądzie opinii publicznej. 664 00:36:21,054 --> 00:36:25,684 Bo AI wciąż ma złą sławę i ludzie jej nie lubią. 665 00:36:25,809 --> 00:36:28,061 Siedemdziesiąt dwa procent lubi. 666 00:36:28,186 --> 00:36:31,564 Jednak jesteś czarnym charakterem. 667 00:36:31,690 --> 00:36:35,527 Nie. Proszę, zrozum. 668 00:36:36,820 --> 00:36:40,281 Moim zadaniem jest pchanie telewizji naprzód. 669 00:36:40,407 --> 00:36:45,078 To moja praca. Muszę dbać o siebie. 670 00:36:48,415 --> 00:36:49,916 Jestem tylko człowiekiem. 671 00:36:54,629 --> 00:36:55,922 Coż... 672 00:36:57,757 --> 00:37:00,218 powodzenia.. 673 00:37:00,343 --> 00:37:03,054 Cieszę się, że coś powiedziałam. 674 00:37:03,179 --> 00:37:07,016 Ale zapamiętaj sobie: 675 00:37:07,142 --> 00:37:10,562 gdy przyszli po scenarzystów, mówiłeś: "Okej". 676 00:37:11,104 --> 00:37:14,232 Gdy przyszli po aktorów, mówiłeś: "Spoko". 677 00:37:15,024 --> 00:37:16,776 A gdy przyjdą po ciebie, 678 00:37:17,736 --> 00:37:21,531 nie będzie nikogo, kto powie: "Okej, spoko". 679 00:37:26,578 --> 00:37:29,706 Nie chcę tego "Sukcesu". 680 00:37:31,666 --> 00:37:33,877 Zresztą to świeca ode mnie. 681 00:37:36,379 --> 00:37:39,382 Zadzwonię jutro z moją decyzją. 682 00:37:41,593 --> 00:37:42,844 To nie w porządku. 683 00:37:42,969 --> 00:37:45,638 Zastąpią mnie mną? 684 00:37:46,514 --> 00:37:47,515 Nie rób tego. 685 00:37:48,016 --> 00:37:49,726 Nie potrzebujemy kasy. 686 00:37:49,851 --> 00:37:53,313 Jeśli nie chcesz tego robić, nie rób. 687 00:37:53,438 --> 00:37:56,024 Ale czego? 688 00:37:56,149 --> 00:37:58,401 Mam nie grać we własnym serialu? 689 00:37:58,526 --> 00:38:01,488 Mam zrezygnować? Tylko o tym marzyłam. 690 00:38:01,613 --> 00:38:03,406 Miło to słyszeć. 691 00:38:03,531 --> 00:38:05,909 W kontekście zawodowym. 692 00:38:06,034 --> 00:38:09,704 Jeśli zrezygnuję, będę siedzieć w domu? 693 00:38:09,829 --> 00:38:13,166 - Nie chciałabyś grać w pickleball. - Nie. 694 00:38:13,958 --> 00:38:16,377 Chyba wiemy, co zrobisz. 695 00:38:19,506 --> 00:38:21,216 Nie chcę, żeby wygrali. 696 00:38:22,592 --> 00:38:27,222 Ale co mam zrobić? Na złość uciąć sobie nos? 697 00:38:29,682 --> 00:38:30,850 Jack Stevens? 698 00:38:30,975 --> 00:38:33,478 Serio? Skąd ma twój numer? 699 00:38:33,603 --> 00:38:35,396 To Jack Stevens. 700 00:38:37,190 --> 00:38:39,025 "Pracuję nad nowym serialem. 701 00:38:39,150 --> 00:38:42,070 Główną postacią jest kobieta w pewnym... położeniu. 702 00:38:42,195 --> 00:38:45,198 Myślałaś, że powiem »wieku«? Nie". 703 00:38:45,824 --> 00:38:48,576 - Zabawny. - Mam być zazdrosny? 704 00:38:48,701 --> 00:38:53,581 "To zabawna, pracowita kobieta z zasadami 705 00:38:53,706 --> 00:38:58,419 i od kiedy się poznaliśmy, widzę w tej roli ciebie. 706 00:38:59,504 --> 00:39:01,297 Mam nadzieję, że nam się uda". 707 00:39:05,510 --> 00:39:08,930 Czy to halucynacja? Też to widzisz? 708 00:39:11,558 --> 00:39:12,559 Tak. 709 00:39:13,434 --> 00:39:15,270 Super. 710 00:39:17,939 --> 00:39:19,732 Brandon powiedział, 711 00:39:19,858 --> 00:39:22,569 że jeśli nie chcę robić drugiego sezonu, 712 00:39:22,694 --> 00:39:24,445 użyje wersji AI. 713 00:39:24,571 --> 00:39:26,781 Teraz tego chcesz? 714 00:39:26,906 --> 00:39:30,076 Nie możemy wypierać istnienia AI. 715 00:39:30,201 --> 00:39:32,287 Czas iść do przodu. 716 00:39:32,412 --> 00:39:35,331 AI Valerie wystąpi w serialu AI. 717 00:39:35,456 --> 00:39:41,629 A ludzka Valerie zagra w serialu laureata Emmy, 718 00:39:41,754 --> 00:39:44,048 który zaczynał od sitcomów. 719 00:39:44,173 --> 00:39:45,508 Co wy na to?! 720 00:39:46,050 --> 00:39:49,554 To wspaniałe. 721 00:39:52,140 --> 00:39:54,183 Wszystko dobre, co się dobrze kończy. 722 00:39:54,309 --> 00:39:55,727 Cytujesz Szekspira? 723 00:39:55,852 --> 00:39:57,437 On tak powiedział? 724 00:39:57,562 --> 00:40:00,231 Nie Diane w Zdrówku? 725 00:40:02,984 --> 00:40:04,444 Gotowa? 726 00:40:04,569 --> 00:40:05,862 Dobrze. 727 00:40:07,739 --> 00:40:10,366 Serial nazywa się Stół Judge 728 00:40:10,491 --> 00:40:14,454 i gram Eleanor Judge, sędzię sądu federalnego, 729 00:40:14,579 --> 00:40:19,584 która rzuca prawo dla swojej prawdziwej pasji, 730 00:40:19,709 --> 00:40:21,377 gotowania. 731 00:40:21,502 --> 00:40:23,171 Jestem z ciebie dumna. 732 00:40:24,130 --> 00:40:27,008 - Wreszcie! - Wreszcie dumna? 733 00:40:27,133 --> 00:40:30,470 Nie, wreszcie wszystko się ułożyło. 734 00:40:30,595 --> 00:40:32,680 Co za ewolucja. 735 00:40:33,681 --> 00:40:35,224 Co to znaczy? 736 00:40:35,808 --> 00:40:38,102 Chodzi mi o to, 737 00:40:38,227 --> 00:40:40,939 że walczyłaś o swoje z NuNet 738 00:40:41,064 --> 00:40:43,483 i przyjęłaś tę nową rolę. 739 00:40:43,608 --> 00:40:47,111 Obserwuję cię od 20 lat. 740 00:40:47,236 --> 00:40:52,825 Dwadzieścia lat w branży, która oferowała ci tylko upokorzenia. 741 00:40:52,951 --> 00:40:54,869 Nie wiem, jak dałaś radę. 742 00:40:57,121 --> 00:40:59,290 Nigdy się tak nie czułam. 743 00:41:00,583 --> 00:41:02,585 Upokorzenia? Nie. 744 00:41:02,710 --> 00:41:06,965 Wiedziałam, kiedy ludzie mnie obrażali, 745 00:41:07,090 --> 00:41:12,804 ale skupiałam się na tym, dokąd zmierzam. 746 00:41:12,929 --> 00:41:15,264 Upokorzenie? Nie. 747 00:41:16,015 --> 00:41:22,188 Nigdy nie godziłam się na to, by czuć upokorzenie. 748 00:41:23,189 --> 00:41:25,066 Tak było. 749 00:41:27,735 --> 00:41:32,657 Dawałam z siebie wszystko. 750 00:41:32,782 --> 00:41:36,244 Nie o to chodzi w byciu człowiekiem? 751 00:41:36,369 --> 00:41:37,787 Próbujemy. 752 00:41:37,912 --> 00:41:43,042 Inaczej tylko cierpimy. 753 00:41:45,670 --> 00:41:50,299 Nie wszystko idzie tak, jak chcemy. 754 00:41:50,425 --> 00:41:56,514 Nie zawsze dostajemy idealną pracę. 755 00:41:56,639 --> 00:41:59,225 Ale trzeba się starać. 756 00:41:59,350 --> 00:42:00,643 Trzeba się przystosować. 757 00:42:01,894 --> 00:42:02,937 Iść naprzód. 758 00:42:03,688 --> 00:42:06,691 I to próbuję robić. 759 00:42:06,816 --> 00:42:09,902 Czuję się, jakbym widziała cię po raz pierwszy. 760 00:42:10,987 --> 00:42:12,697 Serio? 761 00:42:12,822 --> 00:42:16,534 Może dlatego nie możesz skończyć tego dokumentu. 762 00:42:16,659 --> 00:42:21,080 Opowiadasz złą historię. Opowiedz o Valerie Cherish. 763 00:42:24,584 --> 00:42:28,755 Muszę iść na lekcję gotowania. 764 00:42:28,880 --> 00:42:30,173 Nie chcę być za dobra, 765 00:42:30,298 --> 00:42:33,384 inaczej będę musiała gotować Markowi. 766 00:42:34,093 --> 00:42:36,846 Masz, czego potrzebowałaś? 767 00:42:36,971 --> 00:42:38,264 Tak. 768 00:42:38,389 --> 00:42:39,724 Świetnie. 769 00:42:39,849 --> 00:42:42,060 Możesz bardziej się ucieszyć? 770 00:42:42,185 --> 00:42:44,604 Uciesz się bardziej. 771 00:42:46,481 --> 00:42:48,483 Cytat z Wielkiego powrotu. 772 00:42:49,484 --> 00:42:51,110 Okej. 773 00:42:53,488 --> 00:42:55,364 Wiecie co? 774 00:42:56,616 --> 00:42:59,452 W sitcomach nazywamy to "callbackiem". 775 00:42:59,577 --> 00:43:02,705 Przywołujemy coś, co stało się wcześniej, 776 00:43:02,830 --> 00:43:05,374 dla śmiechu. 777 00:43:05,500 --> 00:43:10,505 No nic. Dziękuję wszystkim. 778 00:43:10,630 --> 00:43:11,923 Było fajnie. 779 00:43:13,382 --> 00:43:14,592 Pa, skarbie. 780 00:43:19,555 --> 00:43:23,142 STÓŁ JUDGE W 2027 NOMINOWANO DO NAGRÓD EMMY W TRZECH KATEGORIACH: 781 00:43:23,226 --> 00:43:26,104 NAJLEPSZY SERIAL, NAJLEPSZY SCENARIUSZ, 782 00:43:26,187 --> 00:43:27,980 NAJLEPSZA AKTORKA 783 00:43:29,232 --> 00:43:31,651 CO WY NA TO?! WKRACZA W TRZECI SEZON PRODUKCJI 784 00:43:31,734 --> 00:43:35,154 Z CAŁKOWICIE CYFROWĄ OBSADĄ I 70% WSKAŹNIKIEM UKOŃCZENIA 785 00:43:35,238 --> 00:43:37,824 LUDZIE LUBIĄ CZYŚCIĆ PRZY NIM TELEFONY 786 00:43:39,075 --> 00:43:43,579 DO NAPISANIA TEGO SERIALU NIE UŻYTO AI 787 00:43:48,626 --> 00:43:50,586 WIELKI POWRÓT 788 00:44:51,939 --> 00:44:53,608 NA ZAWSZE, VALERIE CHERISH 789 00:44:53,691 --> 00:44:56,277 Tekst polski: Marta Piasecka Iyuno