1 00:00:08,050 --> 00:00:11,762 Tako. Čutiš, kako raste? -Vsekakor raste. 2 00:00:13,138 --> 00:00:17,476 Ja? Navihana dvoumnost. -Podobno je tistemu filmu Duh. 3 00:00:17,601 --> 00:00:19,353 Res je. 4 00:00:19,478 --> 00:00:22,606 Samo brez spolnih podtonov. -Aha. 5 00:00:22,731 --> 00:00:24,816 Brez spolnih podtonov. 6 00:00:24,942 --> 00:00:28,028 Naj uporabim en prst ali dva? Za odprtino. 7 00:00:28,153 --> 00:00:29,947 Dva sta vedno boljša. 8 00:00:30,072 --> 00:00:32,658 Oprosti. -Mark, zdaj je najboljši del. 9 00:00:32,783 --> 00:00:34,910 Spet kliče Greg. 10 00:00:35,035 --> 00:00:38,247 Prej mi je napisal sporočilo. Zakaj? Kaj bi rad? 11 00:00:38,372 --> 00:00:40,666 Dobro, pavza. Takole. 12 00:00:40,791 --> 00:00:42,876 V redu, oglasi se. 13 00:00:46,380 --> 00:00:47,631 Prosim? 14 00:00:49,508 --> 00:00:51,051 Prav, si... 15 00:00:54,680 --> 00:00:57,057 Zanimivo. 16 00:00:57,182 --> 00:00:59,184 Dobro, človek. 17 00:01:00,352 --> 00:01:03,564 Bosta končno igrala golf? -Kosila! 18 00:01:03,689 --> 00:01:07,943 In citiram: "Ni mi všeč, kako se je vse tisto izteklo." 19 00:01:08,068 --> 00:01:11,905 Val, novo firmo odpira in... -Te hoče v njej? 20 00:01:13,532 --> 00:01:15,492 Ja. -Poglej to! 21 00:01:15,617 --> 00:01:18,328 Mark! Kako krasno, Marky Mark. 22 00:01:20,747 --> 00:01:25,586 Zdaj ti lahko dam seznam ordinacij za odstranitev tetovaže. 23 00:01:25,711 --> 00:01:28,630 Pogledava do konca mojo oddajo? -Kaj? Ja. 24 00:01:28,755 --> 00:01:30,757 Pritisk? -Ja. 25 00:01:32,009 --> 00:01:34,011 Hvala, da ste gledali Kaj pravite?! 26 00:01:34,136 --> 00:01:36,179 V oddaji lahko uživate... 27 00:01:36,305 --> 00:01:39,850 Opa, Val, krasna si. -Nisem jaz. Tega nisem snemala, 28 00:01:39,975 --> 00:01:42,102 tega nisem rekla. Obleka ni moja. 29 00:01:42,227 --> 00:01:44,771 In mimogrede, Mark... -Moje ime si rekla? 30 00:01:44,896 --> 00:01:47,357 Prav, nazaj. 31 00:01:47,482 --> 00:01:51,277 In mimogrede, Mark. Lahko se prijaviš za športni paket. 32 00:01:51,402 --> 00:01:55,866 Naročnina je na moje ime. Torej je UI? 33 00:01:55,991 --> 00:01:59,911 Televizija na naš način, na vaš način. Kaj pravite?! 34 00:02:00,037 --> 00:02:03,999 Ja, v digitalni kupoli so me skenirali. Najbrž za to. 35 00:02:04,124 --> 00:02:07,628 Nič hudega. Hočejo me za zastopnico. 36 00:02:07,753 --> 00:02:11,089 Dobiš plačano dodatno? -Ne vem. Podpisala sem docusign. 37 00:02:13,884 --> 00:02:17,095 So se mi roke čudno premikale? -Nisem videl. 38 00:02:17,220 --> 00:02:20,807 Med pernice grem. -Jaz bom še malo pokonci. 39 00:02:20,932 --> 00:02:23,143 Val, oddaja je bila dobra. 40 00:02:23,268 --> 00:02:27,356 Ne bedi vso noč ob telefonu in mnenjih drugih ljudi. 41 00:02:27,481 --> 00:02:30,275 Ne, tega ne počnem več, ja? 42 00:02:30,400 --> 00:02:33,278 Izučilo me je. -Prav. 43 00:02:43,622 --> 00:02:45,499 Mark, pogledala sem. -Val. 44 00:02:45,624 --> 00:02:51,004 Saj vem. Vzemi mi telefon in mi ga nocoj ne vrni. 45 00:02:51,129 --> 00:02:53,799 Zakaj na spletu mesarijo našo oddajo? 46 00:02:53,924 --> 00:02:57,344 PDP, nehaj. Temu ne smeš posvečati pozornosti. 47 00:02:57,469 --> 00:02:59,554 Ne. Ne smeš, prav? 48 00:02:59,680 --> 00:03:02,307 Ker... Kdor sovraži, sovraži sovraži. 49 00:03:02,432 --> 00:03:04,226 Otresi se, otresi se. 50 00:03:04,351 --> 00:03:09,189 Moja Taylor Swift, veste. -Mojemu fantu je bila oddaja res všeč. 51 00:03:09,314 --> 00:03:12,359 Mislim, da so ljudje samo še vedno jezni zaradi UI. 52 00:03:12,484 --> 00:03:15,362 Niso vse kritike zaradi UI. 53 00:03:15,487 --> 00:03:18,865 "Šerif hodi prepočasi. Ga je zadela kap?" 54 00:03:18,990 --> 00:03:21,785 Ni me! Tako pač hodi moj lik. 55 00:03:21,910 --> 00:03:24,121 Res je. -Veste, kaj? 56 00:03:24,246 --> 00:03:27,874 Slabi občutki? Ne pustimo se jim. Ko sem delala Vidim rdeče, 57 00:03:27,999 --> 00:03:33,171 so navadni ljudje na spletu začenjali misliti, da njihovo mnenje šteje. 58 00:03:33,296 --> 00:03:35,465 In jaz sem prebrala vse, ja? 59 00:03:35,590 --> 00:03:39,344 Če sem prebrala kaj slabega, sem brala, dokler ni bilo kaj dobrega. 60 00:03:39,469 --> 00:03:41,471 Slabo: "Ženska ne zna igrati." 61 00:03:41,596 --> 00:03:44,891 Dobro: "Res je stara, ampak vseeno bi jo položil." 62 00:03:45,016 --> 00:03:48,937 In veste, kaj mi je to prineslo? -Globoko depresijo? 63 00:03:50,230 --> 00:03:51,982 Tole. 64 00:03:52,107 --> 00:03:54,942 Ni šans. -Val! 65 00:03:55,067 --> 00:03:57,988 Mislila sem, da bomo danes potrebni navdiha. 66 00:03:58,113 --> 00:04:01,116 Kadar gre za mnenja drugih ljudi, 67 00:04:01,241 --> 00:04:03,785 "nemmy" poslušati nobenega! 68 00:04:03,910 --> 00:04:07,497 Kajne? Ni srčkano povedano? Domislila sem se v avtu. 69 00:04:07,622 --> 00:04:10,876 Sliko s kipcem potrebujem. -Seveda jo. 70 00:04:11,001 --> 00:04:13,545 Kar pridite. Ljudje, pristopite. 71 00:04:14,755 --> 00:04:16,964 Dajmo. Pripravljeni? -Živjo. 72 00:04:17,089 --> 00:04:19,259 Takole... -Slika nas. 73 00:04:19,384 --> 00:04:20,552 Pardon. 74 00:04:20,677 --> 00:04:23,054 Dobro je. -Zadoščalo bo. 75 00:04:23,180 --> 00:04:27,267 Vse skupaj vas čaka klic po Zoomu z NuNeta. 76 00:04:27,392 --> 00:04:30,145 Vaditi začnemo takoj zatem. -Hvala, Bev. 77 00:04:30,270 --> 00:04:32,481 Mislite, da je zaradi gledanosti? 78 00:04:32,606 --> 00:04:36,651 Pri nočnih sem vsaj vedel, ali moram biti živčen ali ne. 79 00:04:36,777 --> 00:04:40,530 No. Ja. Ne pozabite, nova serija smo. 80 00:04:40,655 --> 00:04:43,366 Na začetku Jaz sem ta... -Na NuNetu smo prvi. 81 00:04:43,492 --> 00:04:45,452 Prvi smo? -Kje si videl? 82 00:04:45,577 --> 00:04:48,079 Na NuNetu. Prvi med njihovimi oddajami. 83 00:04:48,205 --> 00:04:51,082 Morda so tako prikazali. Vse mreže potvarjajo podatke. 84 00:04:51,207 --> 00:04:53,543 Brandon pet minut zamuja. -Prav. 85 00:04:53,668 --> 00:04:56,505 Brandon, samo da veste, je vodja NuNeta. 86 00:04:56,630 --> 00:04:58,340 To je to. Ne? 87 00:04:58,465 --> 00:05:01,802 Hoče nas za drugo sezono. Kaj bi lahko bilo drugega? 88 00:05:01,927 --> 00:05:04,179 "Zbogom in hvala." 89 00:05:04,304 --> 00:05:08,225 Kristus, Frank. Se lahko sploh kdaj česa razveseliš? 90 00:05:08,975 --> 00:05:11,603 Smo pripravljeni? -Brandon je vaš. -Hvala, Abby. 91 00:05:11,728 --> 00:05:14,898 Živjo vsem. Oprostite, ker ste me čakali. 92 00:05:15,023 --> 00:05:18,819 Pomembno jutro imamo. Menili smo, da bo prva epizoda zelo gledana 93 00:05:18,944 --> 00:05:21,071 zaradi poročanja o UI in negativcev. 94 00:05:21,196 --> 00:05:24,574 Prvi dve epizodi smo predvajali drugo za drugo, da vidimo osip. 95 00:05:24,699 --> 00:05:28,912 Obdržali ste jih okoli 70, 72. Ostalo je 72 % gledalcev. 96 00:05:29,037 --> 00:05:31,706 Nadvse zadovoljni smo, kajti to pomeni, 97 00:05:31,832 --> 00:05:35,669 da 72 % gledalcev sprejema oddajo, ki jo piše UI. 98 00:05:35,794 --> 00:05:38,588 Ugajate jim dovolj, da ostajajo. -Dobro. 99 00:05:38,755 --> 00:05:44,135 Da vidijo še več serije. Če upoštevamo to, bi želel... 100 00:05:44,261 --> 00:05:47,180 Drugo sezono? Želiš 2. sezono? -Ja. 101 00:05:47,305 --> 00:05:49,933 Želeli bi posneti še drugo sezono. 102 00:05:50,058 --> 00:05:52,185 To! -Hvala. 103 00:05:54,813 --> 00:05:56,606 Kaj pravite?! Valerie, konec tedna 104 00:05:56,731 --> 00:05:59,860 bom imel tiskovko zmagoslavja, da napovem drugo sezono. 105 00:05:59,985 --> 00:06:03,738 Kot izvršno producentko in zvezdo nove uspešne serije 106 00:06:03,864 --> 00:06:06,449 te vabim, da se mi pridružiš. Si prosta? 107 00:06:07,117 --> 00:06:09,244 Kar poskusi me ustaviti. 108 00:06:09,369 --> 00:06:11,830 Krasno, hvala. Odlično, čestitke vsem. 109 00:06:11,955 --> 00:06:15,667 Hvala. In hvala za podporo. Je že šel. -Mojbog. 110 00:06:15,792 --> 00:06:19,546 Dobili smo drugo sezono! Uspelo nam je, uspelo! 111 00:06:19,671 --> 00:06:22,173 To si za nas dosegla ti. Valerie, ti. 112 00:06:22,299 --> 00:06:24,134 Ja. -Ne, vsi smo. 113 00:06:24,259 --> 00:06:26,595 Val! Val! Val! 114 00:06:26,720 --> 00:06:28,680 Val! Val! Val! 115 00:06:28,805 --> 00:06:31,349 Val! Val! Val! -Vi, vi, vi. 116 00:06:31,474 --> 00:06:33,643 Val! Val! -Vi, vi. 117 00:06:33,768 --> 00:06:35,604 Vi, vi. -Val, Val. 118 00:06:35,729 --> 00:06:37,564 Presneto. -Kaj je bilo? 119 00:06:37,689 --> 00:06:39,941 Odbil se je z mize. -Mojbog. 120 00:06:40,692 --> 00:06:42,152 Prav, no... 121 00:06:42,277 --> 00:06:46,781 O, fak. Zakaj sem tako močno razbijal po zabiti mizi? 122 00:06:46,907 --> 00:06:48,950 Že dobro. -Mojbog, bedak sem. 123 00:06:49,075 --> 00:06:50,952 Ne. -Bedak sem. 124 00:06:51,077 --> 00:06:53,246 To se zgodi, če se razveselim. 125 00:06:53,371 --> 00:06:56,666 Mojbog, Val. Kako mi je žal, da sem ti razbil emmy. 126 00:06:56,791 --> 00:06:59,836 O mojbog. O mojbog! -Že prav, dovoli. 127 00:06:59,961 --> 00:07:01,588 Ko bi vsaj umrl. -Pridi. 128 00:07:01,713 --> 00:07:05,008 Moral bi biti mrtev kot moj brat. 129 00:07:05,133 --> 00:07:06,676 Ej, poglej me! 130 00:07:06,801 --> 00:07:08,929 Glej me, ja? 131 00:07:09,888 --> 00:07:11,723 Oprosti. -Prav? Ne. 132 00:07:11,848 --> 00:07:13,892 Razbil se je, nič hudega. 133 00:07:14,017 --> 00:07:17,437 Ni... -Samo talisman je, ja? 134 00:07:17,562 --> 00:07:19,564 In služil je svojemu namenu. 135 00:07:19,689 --> 00:07:23,693 Na noč, ko sem ga osvojila, sva se z možem pobotala. 136 00:07:23,818 --> 00:07:28,114 Ja? Družno sva nastopila za dobrega prijatelja v bolnišnici. 137 00:07:29,074 --> 00:07:32,284 In naučilo me je, kaj je tisto, kar res šteje. 138 00:07:32,409 --> 00:07:34,287 Odnosi. 139 00:07:34,412 --> 00:07:39,584 Našla sem nekoga, ki ga bo popravil. -Popravijo ga lahko? Popravljen bo. 140 00:07:41,378 --> 00:07:45,715 Pripravljena pa sem se mu bila odreči, to je glavno. 141 00:07:45,840 --> 00:07:47,008 Zato pa. Ja. 142 00:07:47,133 --> 00:07:49,302 Je kaj novega od Nivee? -Ne. 143 00:07:49,427 --> 00:07:51,930 Ne "še". -Valerie, živjo. 144 00:07:52,055 --> 00:07:54,683 Dylan Lars iz Jack Stevens Productions. 145 00:07:54,808 --> 00:07:56,685 Jack je videl oddajo in bi vas pozdravil. 146 00:07:56,810 --> 00:08:00,355 Jack Stevens bi rad pozdravil mene? Prav, kdaj? 147 00:08:00,480 --> 00:08:01,481 Prisedite. 148 00:08:01,606 --> 00:08:04,442 Kar zdaj? Pozdraviti me hoče takoj zdaj? 149 00:08:04,567 --> 00:08:06,903 Z možem večerjava s starimi prijatelji. 150 00:08:07,028 --> 00:08:09,239 Ne bo dolgo. Pisarno ima za vogalom. 151 00:08:09,364 --> 00:08:12,200 Takoj vas pripeljem nazaj. -Kdo je Jack Stevens? 152 00:08:12,325 --> 00:08:16,079 "Kdo je Jack Stevens?" Tale ni z našega planeta. 153 00:08:17,372 --> 00:08:21,334 Televizijska legenda. Zdaj ima tisto uspešno oddajo o zdravnici, 154 00:08:21,459 --> 00:08:23,878 ki je predstojnica urgence, Urgentna. 155 00:08:24,004 --> 00:08:27,048 Patience ve, kajne? Ja, dobro. 156 00:08:32,011 --> 00:08:34,054 Kar vstopite. -Hvala. 157 00:08:34,764 --> 00:08:37,851 Pa je prišla. -Valerie! 158 00:08:37,976 --> 00:08:41,312 Jack Stevens. Hvala. To sta Ben Morrow in Matt Wright. 159 00:08:41,438 --> 00:08:44,733 Moje ime poznaš? -Jaz poznam vsa vaša imena. 160 00:08:44,858 --> 00:08:48,319 Kako ne? Ste scenaristi, ki bi jih lahko izklesal v goro. 161 00:08:48,445 --> 00:08:51,239 Njemu se kruši obraz in je potreben popravil. 162 00:08:51,364 --> 00:08:53,533 Šalim se. S čednostjo me ogroža. 163 00:08:53,658 --> 00:08:56,953 Matt, ta klub nima vstopnine. Samo srečanje je. 164 00:08:58,079 --> 00:09:01,791 Kar naprej, prosim. Sedi. Vsi smo te želeli spoznati. 165 00:09:01,916 --> 00:09:04,127 Čestitke k seriji. 166 00:09:04,252 --> 00:09:06,755 No, čestitke k Urgentni. 167 00:09:06,880 --> 00:09:10,717 Takoj ko bom imela čas, jo imam na seznamu za gledanje. 168 00:09:10,842 --> 00:09:14,596 Ja? In najine oddaje? Čakaj, ti je nimaš. 169 00:09:14,721 --> 00:09:18,266 Nimam je, ker jim naredim konec, preden se izpojejo. 170 00:09:21,311 --> 00:09:23,521 Valerie, tvojo pomoč potrebujemo. 171 00:09:23,646 --> 00:09:26,441 Seveda. Kako vam lahko ustrežem? 172 00:09:26,566 --> 00:09:30,904 Slišimo, da NuNet organizira tiskovko o vaši seriji. 173 00:09:31,029 --> 00:09:33,698 Sklepam, da te hočejo zraven. 174 00:09:33,823 --> 00:09:36,076 Res me, ja. -Mojbog, prav je imel. 175 00:09:36,201 --> 00:09:38,787 Tale ves dan piše oddaje o teorijah zarote. 176 00:09:38,912 --> 00:09:41,498 Pravi, da te bodo imeli za človeški obraz UI. 177 00:09:41,623 --> 00:09:44,167 Mislil sem, da ni govora. -Hja. 178 00:09:45,418 --> 00:09:49,214 Potrebujemo te, da spregovoriš v imenu scenaristov. 179 00:09:49,881 --> 00:09:54,636 Aha. Ne bo te vrste dogodek. Samo drugo sezono bomo oznanili. 180 00:09:54,761 --> 00:09:57,097 Čestitke. -Hvala. 181 00:09:57,222 --> 00:09:59,557 Ob zmagoslavju Kaj pravite?! 182 00:09:59,682 --> 00:10:04,437 Nam se zdi manj zmagoslavje in bolj pogreb. Za pisanje. 183 00:10:04,562 --> 00:10:07,982 NuNet bo prva mreža, 184 00:10:08,108 --> 00:10:11,027 ki dejansko priznava uporabo UI. 185 00:10:11,152 --> 00:10:14,322 In zdaj se zdi, da občinstvo obstaja. Mimogrede, 186 00:10:14,447 --> 00:10:17,617 mislim, da zaradi tvoje igre. -Hvala. 187 00:10:17,742 --> 00:10:20,203 Malenkost. Če bodo s sporočilom prodrli, 188 00:10:20,328 --> 00:10:23,873 bo to nakazalo, da ne potrebuje scenaristov nobena serija. 189 00:10:23,998 --> 00:10:28,419 Če jim bo uspelo pri vaši oddaji, ne bo dobila scenarista naslednja 190 00:10:28,545 --> 00:10:30,380 in naslednja tudi ne. 191 00:10:30,505 --> 00:10:33,675 Če bo sporočilo takšno, da se vaša oddaja obnese. 192 00:10:33,800 --> 00:10:35,468 Ja, kaj pa vem. 193 00:10:35,593 --> 00:10:38,805 Govoriš s tremi, ki smo za serije najeli že stotine scenaristov. 194 00:10:38,930 --> 00:10:42,016 Iskreno rečeno, ne vem, kako sploh imamo oddaje. 195 00:10:42,142 --> 00:10:45,812 Tale nima talenta. In ta? Samo maneken je. 196 00:10:45,937 --> 00:10:48,690 In jaz sem osel. -Ta del drži. 197 00:10:48,815 --> 00:10:53,278 Jack je res nadarjen. Meni ne zaupajo niti kataloga. 198 00:10:55,697 --> 00:10:57,198 Duhovito. 199 00:10:57,323 --> 00:11:00,910 Ne, ampak mislim, da se vam ni treba nič bati. 200 00:11:01,035 --> 00:11:05,206 UI ne more v celoti nadomestiti scenaristov. 201 00:11:05,331 --> 00:11:08,418 Ne more. Vsi naši scenariji potrebujejo pomoč. 202 00:11:08,543 --> 00:11:12,046 In vsem, ki me tam poslušajo, pravim, 203 00:11:12,172 --> 00:11:15,341 da potrebujemo pravega scenarista. Veste? Ali dva. 204 00:11:15,466 --> 00:11:17,927 Občudovanja vredno. -Ja, ja. 205 00:11:18,052 --> 00:11:20,680 Zdaj moraš to samo še reči pred mediji. 206 00:11:23,641 --> 00:11:24,726 Hja. 207 00:11:25,935 --> 00:11:30,940 Reči hočem, da nameravamo povedati le, da ljudje serijo gledajo. 208 00:11:31,065 --> 00:11:34,402 In potem naj se oglasim, da je ne bi smeli? 209 00:11:34,527 --> 00:11:38,615 Veste? Vam verjetno ne bi ugajajo, če bi igralci vaših serij rekli: 210 00:11:38,740 --> 00:11:42,452 "Naša oddaja vam je všeč? Napaka. Zato in zato. 211 00:11:42,577 --> 00:11:45,413 In še nekaj stvari, za katere niti ne veste!" 212 00:11:45,538 --> 00:11:48,040 Ja, dvomim, da bi vam ugajalo. 213 00:11:48,165 --> 00:11:51,836 Ali pač? -Ne, ker smo ljudje. 214 00:11:51,961 --> 00:11:55,757 In zelo trdo delamo. Vaša oddaja je drugačna. 215 00:11:55,882 --> 00:11:59,928 Vaš scenarist je stroj, ki piratizira scenarije drugih piscev 216 00:12:00,053 --> 00:12:03,264 v nanosekundi, brez misli in čustev. 217 00:12:05,308 --> 00:12:08,519 Nekaj pa ni drugače, veste. 218 00:12:08,645 --> 00:12:13,483 V naši oddaji imamo okoli 200 ljudi, ki trdo delajo. 219 00:12:13,608 --> 00:12:17,445 Če bi storila, kar želite, bi pripomogla, da izgubijo službo. 220 00:12:17,570 --> 00:12:20,114 Razumem te. -Ja? 221 00:12:20,240 --> 00:12:23,910 Bravo zate, skrbiš za druge. 222 00:12:24,035 --> 00:12:27,288 Radi bi samo storili, kar je prav. 223 00:12:29,082 --> 00:12:34,796 Menite, da bi zato, ker bi jaz rekla, naj nehajo uporabljati UI, 224 00:12:34,921 --> 00:12:38,883 vsi drugi studii, ki razvijajo oddaje z UI, dejali: 225 00:12:39,008 --> 00:12:43,763 "Ste slišali Valerie Cherish, naj ne uporabljamo UI? Nehajmo." 226 00:12:44,430 --> 00:12:47,684 Veste? Visoko mnenje imate o meni. 227 00:12:47,809 --> 00:12:51,980 Dvomim, da se ljudje toliko zavzamejo za izjave igralcev. 228 00:12:52,105 --> 00:12:54,399 Razen pri volitvah. 229 00:12:54,524 --> 00:12:59,654 No. In veste, če bi kaj rekli vi trije, 230 00:12:59,779 --> 00:13:01,823 bi to veliko pomenilo. 231 00:13:01,948 --> 00:13:03,908 Vi ste "veliki trije". -Rekli smo. 232 00:13:04,033 --> 00:13:05,451 Smo. 233 00:13:05,576 --> 00:13:08,663 Med stavko. Pravili smo znova in znova. 234 00:13:09,289 --> 00:13:12,375 Ti si nova prelomnica. Praktične izkušnje imaš. 235 00:13:12,500 --> 00:13:17,005 Glej, Valerie. Ljudem moraš reči, da se stvar ne obnese. 236 00:13:17,672 --> 00:13:21,509 Če ne boš rekla nič, stotine scenaristov ne bo dobilo dela. 237 00:13:22,593 --> 00:13:25,596 Če boš kaj rekla, bo mogoče deset 238 00:13:25,722 --> 00:13:28,224 ali dvajset scenaristov le dobilo delo. 239 00:13:30,643 --> 00:13:33,062 Vidim, rada bi šla. 240 00:13:33,187 --> 00:13:35,481 Ne, ne. Jaz... 241 00:13:35,606 --> 00:13:38,568 Razumem te. Zagreto smo napadli. 242 00:13:38,693 --> 00:13:40,486 Najbolj vroč pa je on, ne? 243 00:13:40,611 --> 00:13:44,532 In kljub Mattovim poskusom to ni šala. 244 00:13:45,950 --> 00:13:49,954 Ni normalen razvoj televizije. 245 00:13:50,079 --> 00:13:54,292 Prehod na kabelsko. Na pretočne vsebine. Na UI. 246 00:13:55,251 --> 00:14:00,256 Preprosto ni. Prinaša izumrtje. 247 00:14:02,175 --> 00:14:04,802 Moja oddajica pomeni konec vsega? 248 00:14:04,927 --> 00:14:10,141 Samo razmisli, prav? Marsikaj smo rekli, ampak... 249 00:14:10,266 --> 00:14:13,102 Reci, kot želiš ti. Ni treba z našimi besedami. 250 00:14:13,936 --> 00:14:17,857 Tokrat je prvič, da mi je scenarist to rekel. 251 00:14:18,733 --> 00:14:22,236 Prav. In iskreno? Dojela sem vsako besedo. 252 00:14:22,362 --> 00:14:26,741 Zares. Ja, zato pa bom razmislila. 253 00:14:26,866 --> 00:14:29,952 Začutiti moram vzdušje v trenutku samem, veste? 254 00:14:30,078 --> 00:14:31,913 Ja. -Hvala za čas. 255 00:14:32,038 --> 00:14:34,123 Hvala vam. -Tja se gre na stranišče. 256 00:14:34,248 --> 00:14:36,793 Pa res. Veliko je. 257 00:14:36,918 --> 00:14:39,003 Pomešala sem. Lepo vas je bilo spoznati. 258 00:14:39,128 --> 00:14:41,255 Enako. Frajerka si. 259 00:14:42,090 --> 00:14:45,843 Zdaj bom gledal tvojo oddajo. -Je nisi niti videl? 260 00:14:45,968 --> 00:14:49,138 Ne še. -Všeč mi je bila tista z džankijem. 261 00:14:49,263 --> 00:14:51,891 Vidim rdeče. -Ja, res je bila nekaj. 262 00:14:52,016 --> 00:14:55,103 Razmisli o naših besedah, prav? -Ja. 263 00:14:55,228 --> 00:14:57,814 Od tebe je odvisna prihodnost televizije. 264 00:15:00,608 --> 00:15:02,360 Prav, hvala. 265 00:15:02,485 --> 00:15:04,654 Dobro, nasvidenje. Ja. 266 00:15:04,779 --> 00:15:07,365 Najboljša si. -Prav, ja. 267 00:15:07,490 --> 00:15:09,659 Enako kot Jane pravijo, 268 00:15:09,784 --> 00:15:13,955 le da ne bi reševali človeštva, samo scenariste. Reši scenariste! 269 00:15:14,080 --> 00:15:18,501 Mislijo, da lahko ustaviš UI. Zato se zdaj zanimajo zate. 270 00:15:18,626 --> 00:15:21,295 Imeli so vse večje serije zadnjih 20 let. 271 00:15:21,421 --> 00:15:24,215 Niti eden od njih ti ni v ničemer dal vloge. 272 00:15:24,340 --> 00:15:25,591 Dojela, dojela. 273 00:15:25,716 --> 00:15:28,845 Zdaj bi radi uslugo in so sila prijateljski. 274 00:15:28,970 --> 00:15:32,056 Prej niso niti vedeli, da si živa. 275 00:15:32,181 --> 00:15:35,685 Veš, kaj? Hvala ti za sladki opomin. 276 00:15:35,810 --> 00:15:38,438 Če bi takrat lahko snemala z Jackom Stevensom, 277 00:15:38,563 --> 00:15:40,690 ti najbrž ne bi bilo treba Vrnitve. 278 00:15:40,815 --> 00:15:43,526 Praviš, kot da je bila nekaj slabega. 279 00:15:43,651 --> 00:15:45,403 No. 280 00:15:45,528 --> 00:15:48,990 Če ne bi snemala Vrnitve, ne bi spoznala Paulieja G. 281 00:15:49,115 --> 00:15:51,367 Točno to pravim. -Naj končam. 282 00:15:51,492 --> 00:15:54,287 Če ne bi spoznala njega, ne bi posnela Vidim rdeče. 283 00:15:54,412 --> 00:15:59,375 Točno, ja. In potem med nama verjetno ne bi bilo tistih težav. 284 00:15:59,500 --> 00:16:03,296 Kaj? Hočeš okriviti Paulieja G za najin razhod? 285 00:16:03,421 --> 00:16:06,549 Ali njega ali tebe in mene. Izberiva njega. 286 00:16:06,674 --> 00:16:10,678 Prav, ampak vse tiste težave so naju pripeljale na boljše, ne? 287 00:16:10,803 --> 00:16:13,181 Bližje sva si kot kadarkoli. -Resnica. 288 00:16:13,306 --> 00:16:14,765 Resnica. 289 00:16:15,766 --> 00:16:19,729 Reci o Vrnitvi, kar želiš. Utirala je pot resničnostni televiziji 290 00:16:19,854 --> 00:16:24,025 in bila sem prva. Kot sem prva z oddajo UI. 291 00:16:24,150 --> 00:16:26,402 To je tako, kot če bi rekla, 292 00:16:26,527 --> 00:16:29,655 da si prva pojedla roko v Donnerjevi odpravi. 293 00:16:29,780 --> 00:16:33,034 Tega filma nisem gledala. Ne vem, kaj hočeš reči. 294 00:16:33,951 --> 00:16:36,037 Emmy je popravljen. 295 00:16:36,162 --> 00:16:39,874 Ponj lahko greš kadarkoli jutri popoldne. 296 00:16:39,999 --> 00:16:41,209 Velja. 297 00:16:41,334 --> 00:16:44,253 In oglasili so se mi iz Nivee. 298 00:16:44,378 --> 00:16:46,255 Zanima jih sodelovanje. 299 00:16:46,380 --> 00:16:49,342 Zanima jih sodelovanje z mano? Jane, si slišala? 300 00:16:49,467 --> 00:16:53,429 Imela bom sodelovanje z Niveo. -Super, priskrbi mi zastonj robo. 301 00:16:54,180 --> 00:16:55,973 Bom. -Presenečenje! 302 00:16:56,098 --> 00:17:00,061 Posebna gostujoča zvezda. Tukaj za tvojo zadnjo oddajo. 303 00:17:00,186 --> 00:17:02,355 Tommy. Veš, kaj? 304 00:17:02,480 --> 00:17:05,942 Ni naša zadnja oddaja. Vzeli so nas še za drugo sezono. 305 00:17:06,067 --> 00:17:08,736 Čestitke! 23 epizod? 306 00:17:09,487 --> 00:17:11,696 Ne, osem. -Nekaj pa je le. 307 00:17:11,821 --> 00:17:13,866 Val. Si hotela govoriti? 308 00:17:13,991 --> 00:17:16,953 Pred dvema dnevoma. -O drugi sezoni? 309 00:17:17,078 --> 00:17:19,121 Čestitati si morava, ne? 310 00:17:19,247 --> 00:17:23,084 Čudovita oprava. V mojih časih se moški nismo smeli 311 00:17:23,209 --> 00:17:26,671 niti mazati z balzamom za ustnice. -Res je. 312 00:17:26,796 --> 00:17:29,257 Iti bi moral. Pripeljal sem prijateljico. 313 00:17:29,382 --> 00:17:32,343 Včasih pozabi, kje je. -A tako. 314 00:17:32,468 --> 00:17:34,887 In svoje ime. 315 00:17:35,012 --> 00:17:36,764 Ja. 316 00:17:36,889 --> 00:17:41,060 Gotovo se ti je mešalo, ker nisem bil v stiku. -Blaznela sem. 317 00:17:41,185 --> 00:17:44,397 Ponudili so mi modno revijo Marca Jacobsa v New Yorku. 318 00:17:44,522 --> 00:17:47,608 Joj, Billy! -Zato ker sem si drznil priti 319 00:17:47,733 --> 00:17:52,446 na tisto fotografiranje kot Billie zvezda. Zahvala gre tebi. 320 00:17:52,572 --> 00:17:55,408 V modni reviji Marca Jacobsa boš! 321 00:17:55,533 --> 00:17:57,868 V občinstvu bom. 322 00:17:57,994 --> 00:18:00,913 Obljubili so mi drugo vrsto. 323 00:18:01,038 --> 00:18:03,499 Druga vrsta. Takoj za prvo. 324 00:18:03,624 --> 00:18:07,878 Iti moram nekaj dni prej. Ne bom na jutrišnji tiskovni konferenci. 325 00:18:08,004 --> 00:18:09,672 A tako. 326 00:18:09,797 --> 00:18:12,466 Moraš iti prej sedet? 327 00:18:12,592 --> 00:18:14,635 Nosil bom oblikovalca. Na merjenje grem. 328 00:18:14,760 --> 00:18:16,971 Oblekli te bodo? -Ja. 329 00:18:17,096 --> 00:18:20,683 Ker bom plačal, sem vabljen tudi na sprejem "večer prej" 330 00:18:20,808 --> 00:18:24,770 za posebne stranke. -No, torej se splača. 331 00:18:25,813 --> 00:18:27,565 In Val? 332 00:18:27,690 --> 00:18:31,068 S tabo bi rad bil povsem transparenten. 333 00:18:31,193 --> 00:18:35,281 Niti sanja se mi ne, kam me bo popeljala ta revija. 334 00:18:35,406 --> 00:18:37,491 Kaj to pomeni? -No, 335 00:18:37,617 --> 00:18:39,827 lahko me prosijo, naj sedim v Londonu. 336 00:18:39,952 --> 00:18:43,664 Sedim v Parizu. -Lahko te prosijo, da sedi kjerkoli. 337 00:18:43,789 --> 00:18:45,916 In biti moram na voljo. 338 00:18:46,042 --> 00:18:49,086 Razumem. Na voljo moraš biti za sedenje. 339 00:18:49,211 --> 00:18:53,716 Ja. Torej? Še imam menedžerja? 340 00:18:55,968 --> 00:18:57,678 Hja. 341 00:18:58,679 --> 00:19:03,809 Ne. Val, mislim, da je zame napočil čas, 342 00:19:03,934 --> 00:19:06,270 da menedžiram sebe. 343 00:19:06,395 --> 00:19:09,940 Velik preboj. Ja, prav. 344 00:19:10,066 --> 00:19:13,110 Potem je to očitno najina zadnja oddaja. 345 00:19:17,615 --> 00:19:20,451 Najina zadnja oddaja je. -Ja. 346 00:19:23,663 --> 00:19:25,915 Jane, si posnela? 347 00:19:27,958 --> 00:19:30,586 Ganljivo. Solze v očeh. 348 00:19:31,295 --> 00:19:34,507 Jane, imaš zdaj kamere na Patience? 349 00:19:34,632 --> 00:19:36,300 Kaj hočeš reči? -Dobro. 350 00:19:36,425 --> 00:19:38,135 Patience. 351 00:19:39,136 --> 00:19:43,432 Izredno si se izkazala z mojimi družabnimi omrežji in Niveo. 352 00:19:44,225 --> 00:19:46,435 V luči zelo nedavnih dogodkov... 353 00:19:46,560 --> 00:19:49,563 Bi ti ugajalo biti moja nova menedžerka? 354 00:19:51,857 --> 00:19:53,067 Prav. 355 00:19:56,696 --> 00:19:58,781 Si posnela? Ja. 356 00:19:58,906 --> 00:20:02,076 Na mesta, druščina. -Dobro. Iti moram na oder. 357 00:20:02,201 --> 00:20:06,497 Tukaj je. Frank Flynn! 358 00:20:07,039 --> 00:20:08,999 Oboževali ste jo v Jaz sem ta. 359 00:20:09,125 --> 00:20:11,210 Pa v Nastanjeni in zdolgočaseni. 360 00:20:11,335 --> 00:20:13,546 Oboževali ste jo v Vrnitvi. 361 00:20:13,671 --> 00:20:18,134 Oboževali ste jo v Izdajalcih. In v Vidim Rdeče. 362 00:20:18,259 --> 00:20:20,636 Oboževali ste jo v Gospe Hatt. 363 00:20:20,761 --> 00:20:23,973 Zvezda nove serije NuNeta številka ena, 364 00:20:24,098 --> 00:20:27,268 Valerie Cherish! 365 00:20:32,690 --> 00:20:35,568 Zasedba Kaj pravite?! 366 00:20:37,820 --> 00:20:39,572 Na mesta, vsi. 367 00:20:39,697 --> 00:20:43,492 O Val. Ne bi ti bilo treba priti in me pozdraviti. 368 00:20:43,617 --> 00:20:45,828 Pozdravit sem prišla moža. 369 00:20:45,953 --> 00:20:48,164 A hvala za objem, srčica. 370 00:20:48,664 --> 00:20:51,584 Družba je spet skupaj. -Vem! Greg in Stephanie, 371 00:20:51,709 --> 00:20:55,212 sedeža v prvi vrsti sta srečna, da ju zasedata vidva. 372 00:20:55,337 --> 00:20:57,965 Zlomi si nogo, gospodična Cherish. 373 00:20:59,258 --> 00:21:02,636 Od kod puhti ta nadležni vonj? 374 00:21:02,762 --> 00:21:05,139 Res blizu je. 375 00:21:05,264 --> 00:21:08,642 Poiskal bom Beth. Za nos pa ščipalko za perilo. 376 00:21:10,770 --> 00:21:14,356 Mogoče prihaja iz kleti. Spet je dvignilo desko. 377 00:21:14,482 --> 00:21:16,400 Mike pravi, da boš nekaj pribil? 378 00:21:16,525 --> 00:21:19,195 Zjutraj je nekaj res dobro nabil. 379 00:21:20,821 --> 00:21:22,865 Mi prineseš kladivo, da potolčem? 380 00:21:22,990 --> 00:21:25,367 Rekel bom bratu. Za težaško delo je Mark. 381 00:21:25,493 --> 00:21:27,453 Jaz sem Mike, tisti brihtnejši. 382 00:21:29,872 --> 00:21:33,667 Če je on brihtnejši, sem jaz vitkejši. 383 00:21:35,044 --> 00:21:37,171 Je kdo videl Mika ali Marka? 384 00:21:37,296 --> 00:21:39,381 Fuj, nekaj smrdi. 385 00:21:39,507 --> 00:21:41,884 Kot da so se podelali moji škornji. 386 00:21:45,554 --> 00:21:47,473 Dobro, našla sem vonj. 387 00:21:48,098 --> 00:21:50,017 Med najdenimi predmeti. 388 00:21:52,436 --> 00:21:55,189 Je to smešno? -Ne, ni. 389 00:21:55,314 --> 00:21:56,482 Rez. 390 00:21:56,607 --> 00:21:59,860 Znova. Z drugo repliko, Val? -Res upam. 391 00:21:59,985 --> 00:22:04,365 Dobro. Vem, kaj zaudarja. Te šale! 392 00:22:08,160 --> 00:22:11,997 Vidite, da oddajo še dodelujejo? Vse je del... 393 00:22:12,122 --> 00:22:14,375 Jack Stevens je tu. -Zakaj on? 394 00:22:14,500 --> 00:22:17,086 Pojma nimam. Imaš seznam alternativnih šal? 395 00:22:17,211 --> 00:22:18,712 Ta epizoda zame ni dobra. 396 00:22:18,838 --> 00:22:21,632 Ko bi vsaj Jack Stevens prišel prejšnji teden, 397 00:22:21,757 --> 00:22:25,094 ko se mi je prst zagozdil v pipo. 398 00:22:25,219 --> 00:22:27,596 Bilo je noro smešno. -Ja. 399 00:22:27,721 --> 00:22:29,849 Hudiča, izginil je. -Prav. 400 00:22:29,974 --> 00:22:32,059 Kaj se dogaja s tem? -Kaj zdaj? 401 00:22:32,184 --> 00:22:36,647 Hoj, Val, težavo imamo. -Vem, iPad ima muhe. 402 00:22:36,772 --> 00:22:39,483 Nima muh. Allassist ne dela. 403 00:22:39,608 --> 00:22:42,736 Nocoj ne bo več UI, ker smo trčili ob plačilni zid. 404 00:22:42,862 --> 00:22:45,364 Plačilni zid? Kaj govoriš? 405 00:22:45,489 --> 00:22:47,032 Kaj govorim? 406 00:22:47,157 --> 00:22:51,412 Studio plačuje določen dnevni znesek za vse svoje projekte UI skupaj. 407 00:22:51,537 --> 00:22:54,206 Za neki film snemajo prizor v džungli z UI. 408 00:22:54,331 --> 00:22:57,585 Dosegli so mejo. Za nas ni več nič UI. 409 00:22:57,710 --> 00:22:59,128 To pa ne. 410 00:22:59,253 --> 00:23:02,256 Ker jo potrebujemo. Potrebujemo alternativne šale. 411 00:23:02,381 --> 00:23:04,592 Pogoreli bomo pred Jackom Stevensom. 412 00:23:04,717 --> 00:23:09,138 Evan, Paulieju G si rekel, da si hotel postati scenarist. 413 00:23:09,263 --> 00:23:12,516 Zdaj je ta trenutek. 414 00:23:12,641 --> 00:23:15,436 Dejansko nočem več biti scenarist. 415 00:23:15,561 --> 00:23:17,730 V tem ni prihodnosti. 416 00:23:17,855 --> 00:23:21,525 Trdila bi nasprotno. Glej, kaj se dogaja zdaj. 417 00:23:21,650 --> 00:23:25,571 Kmalu bodo zlikali vse muhe in se to ne bo več dogajalo. 418 00:23:25,696 --> 00:23:29,325 Ne pomisliš... Kaj pa, če pride 419 00:23:29,825 --> 00:23:31,911 do vesoljskih vojn? 420 00:23:32,036 --> 00:23:36,123 In kdo postreli satelite z neba? Iz vesolja? 421 00:23:37,958 --> 00:23:40,085 Kdo bo takrat pisal komične serije? 422 00:23:40,210 --> 00:23:43,422 Naj ti povem. Ti jih boš, ti. 423 00:23:43,547 --> 00:23:47,885 Tiste ljudi boš nasmejal, ko bodo najbolj potrebni smeha, 424 00:23:48,010 --> 00:23:50,012 ali v težkih časih. 425 00:23:50,137 --> 00:23:54,683 Ne? In naše občinstvo? Si ne zasluži, da se nasmeji? 426 00:23:54,808 --> 00:23:55,976 Dobro, že vem. 427 00:23:56,101 --> 00:23:58,103 Vstopiš in rečeš: 428 00:23:58,228 --> 00:24:00,814 "Joj, kako tu smrdi. Kaj pravite?!" 429 00:24:02,816 --> 00:24:05,986 Ja, vredno je... Ah, ne. Veš, kaj? 430 00:24:06,111 --> 00:24:09,531 V tej epizodi že imam tri KP. 431 00:24:09,657 --> 00:24:12,159 Pravilo štirih. 432 00:24:12,284 --> 00:24:15,496 To ni... Evan, prosim. 433 00:24:16,121 --> 00:24:21,126 Prihodnost televizije je odvisna od tvojih dejanj v tem trenutku. 434 00:24:23,671 --> 00:24:26,507 Dobro, od PDP dalje. In snemamo. 435 00:24:27,758 --> 00:24:30,177 Kot da so se podelali moji škornji. 436 00:24:32,972 --> 00:24:36,642 V predalu Boonove mize sem našla pokvarjen sendvič. 437 00:24:37,267 --> 00:24:39,937 Hvala bogu. Mislila sem, da smrdim jaz. 438 00:24:43,232 --> 00:24:46,026 In imamo rez. Gremo naprej. 439 00:24:48,112 --> 00:24:51,031 Napredujemo. Kdo bi sladkorček? 440 00:24:51,156 --> 00:24:54,159 Bravo. -Presenečenje. 441 00:24:55,494 --> 00:24:58,872 Dobrodošel v komičnih serijah. -"Spet v komičnih serijah." 442 00:24:58,998 --> 00:25:02,334 Kot pisec sem začel v seriji NewsRadio. 443 00:25:02,459 --> 00:25:05,796 Tudi ti si snemal komedije? -Ja. Ko sem vkorakal sem, 444 00:25:05,921 --> 00:25:10,884 v energijo snemanja v živo, bi skoraj bruhal. Tako težko je. 445 00:25:11,010 --> 00:25:14,930 V Urgentni mi umirajo samo pacienti, ne šale. 446 00:25:15,931 --> 00:25:18,809 Duhovito. -Premor sem si vzel, 447 00:25:18,934 --> 00:25:22,688 medtem ko v našem studiu pripravljamo pretrganje srčne mišice. 448 00:25:22,813 --> 00:25:27,067 Pa sem stopil do sem, da vidim, zakaj vse to vznemirjenje. 449 00:25:27,192 --> 00:25:29,403 Druge vrste predrtje. -Val? 450 00:25:29,528 --> 00:25:32,489 Pojdi, nočem te zadrževati. -Prav. 451 00:25:33,699 --> 00:25:38,662 Je to Sharon Case? -Ja, odgovarja za zasedbo oddaje. 452 00:25:38,787 --> 00:25:42,041 Kot je v mojem prvem pilotu. Se opravičujem. 453 00:25:42,666 --> 00:25:44,793 Se vidiva. -Velja. 454 00:25:45,836 --> 00:25:48,422 Peter David Prince! 455 00:25:50,883 --> 00:25:53,302 Frank Flynn! 456 00:25:54,219 --> 00:25:57,806 Zvezda NuNetove oddaje številka ena, Kaj pravite?! 457 00:25:57,931 --> 00:26:00,976 Valerie Cherish! 458 00:26:05,939 --> 00:26:07,941 Hvala, Bev. Hvala. 459 00:26:08,067 --> 00:26:11,820 In hvala vam. Bili ste čudovito občinstvo. 460 00:26:11,945 --> 00:26:16,075 Imeli smo razgibano noč. Z nekaj tehničnimi težavami. 461 00:26:16,200 --> 00:26:18,786 Nekomu od zaposlenih pa gre zahvala, 462 00:26:18,911 --> 00:26:23,082 da nam je priskočil na pomoč s smešnimi novimi šalami. 463 00:26:23,207 --> 00:26:26,293 Evan, naš scenarist. No, tako ali drugače, 464 00:26:26,418 --> 00:26:29,046 vidimo se naslednjo sezono. Opla. 465 00:26:29,171 --> 00:26:31,381 Skrivnost je. Ne bi smela reči. 466 00:26:31,507 --> 00:26:34,676 Nikomur ne povejte. Izvedeli boste jutri. Pst. 467 00:26:34,802 --> 00:26:36,637 Hvala, varno vožnjo. 468 00:26:44,269 --> 00:26:46,688 Lahko noč, Marco. 469 00:26:48,273 --> 00:26:52,194 Rešil si oddajo. -Kako je bilo super! 470 00:26:52,319 --> 00:26:54,530 Ne morem verjeti. 471 00:26:55,155 --> 00:26:58,575 Jaz lahko. Ja, veš? 472 00:26:58,700 --> 00:27:02,746 Nocoj si pisal za pravo oddajo. To moramo narediti uradno. 473 00:27:02,871 --> 00:27:05,666 Pridružiti se moraš cehu scenaristov. 474 00:27:09,378 --> 00:27:10,379 Zakon. -Ja. 475 00:27:10,504 --> 00:27:13,632 Poslušaj. Zabavno noč ti želim. 476 00:27:13,757 --> 00:27:15,175 Hvala. 477 00:27:15,300 --> 00:27:16,677 Napaka številka... 478 00:27:16,802 --> 00:27:20,305 Jane, dobila sem Niveo in novega scenarista. 479 00:27:20,430 --> 00:27:21,723 Kaj pravite na to! 480 00:27:22,891 --> 00:27:27,604 Terry, mi rezerviraš Mother Wolf nocoj ob 20. uri? 481 00:27:27,729 --> 00:27:29,481 Ne ob 20.15. -Razumel. 482 00:27:29,606 --> 00:27:31,525 Hvala ti. -Prav. 483 00:27:31,650 --> 00:27:35,362 Živjo, Valerie. Najlepša hvala, da si prišla. 484 00:27:35,487 --> 00:27:37,948 Hvala, da si me povabil. -Seveda. 485 00:27:38,073 --> 00:27:39,992 Čez par minut bova šla tja. 486 00:27:40,117 --> 00:27:43,120 Nekaj ključnih novinarjev bo. Res sproščeno. 487 00:27:43,245 --> 00:27:45,205 Zagrizenost ni privlačna. 488 00:27:45,330 --> 00:27:48,041 Strinjam se. Zagrizenost ni privlačna. 489 00:27:48,167 --> 00:27:51,128 Ja, dobro. -Jim hočeš kaj reči? 490 00:27:51,253 --> 00:27:54,923 Jaz? Ne. Nočem, da jim kaj rečem. 491 00:27:55,048 --> 00:27:59,136 Ne, samo oddajo sem prišla podpret. Zmagoslavno, veš? 492 00:27:59,261 --> 00:28:01,722 To sem rekla velikim trem, ker... 493 00:28:01,847 --> 00:28:04,725 Kdaj si bila z velikimi tremi? -Poklicali so me. 494 00:28:04,850 --> 00:28:08,228 Jack Stevens, Ben Morrow, Matt Wright, saj veš. 495 00:28:08,353 --> 00:28:11,023 Da bi pripomnila, da oddaja potrebuje scenariste. 496 00:28:11,148 --> 00:28:14,735 Na tej tiskovni konferenci? -Ja, zato. 497 00:28:14,860 --> 00:28:18,822 A sem jim rekla, da danes ne gre za to. 498 00:28:19,615 --> 00:28:22,367 Saj veš. Rekla sem jim. 499 00:28:26,246 --> 00:28:27,247 O mojbog. 500 00:28:27,372 --> 00:28:30,918 Prav, prav. -Omenjam samo... 501 00:28:31,043 --> 00:28:33,170 Omenjam samo zato, 502 00:28:33,295 --> 00:28:37,007 da boš vedel, da sodelujem z vami, prav? 503 00:28:37,132 --> 00:28:39,384 Vem, zmagoslavje je. 504 00:28:40,719 --> 00:28:42,804 Ja. -Vsi hočejo, da umrem. 505 00:28:42,930 --> 00:28:44,973 Aha, ne bi smela omeniti. 506 00:28:45,098 --> 00:28:48,602 Benu Morrowu sem pravkar podaljšal pogodbo. Kaj bi še rad? 507 00:28:48,727 --> 00:28:51,605 Ti scenaristi in njihovi klinčevi občutki. 508 00:28:51,730 --> 00:28:54,608 Ne gre za čustva, za poslovanje gre. 509 00:28:54,733 --> 00:28:56,777 Veš. Prekleto. 510 00:28:59,696 --> 00:29:02,032 Kje je moj klinčev nicorette? 511 00:29:02,157 --> 00:29:03,617 Nimam... 512 00:29:03,742 --> 00:29:07,079 Tehnologije nisem izumil jaz. Nisem iznašel UI. 513 00:29:07,204 --> 00:29:09,456 Nisem kriv jaz, veliki trije! 514 00:29:09,581 --> 00:29:12,251 Veš, kaj? Ne gre za velike tri, za vse gre. 515 00:29:12,376 --> 00:29:15,754 To klinčevo mesto me hoče naslikati kot hudobneža. 516 00:29:15,879 --> 00:29:19,508 Morala bi videti zlobne komentarje, ki jih pišejo o meni. 517 00:29:19,633 --> 00:29:23,595 Objavljajo jih pod vsakim člankom. Pod vsakim, ki ga preberem. 518 00:29:23,720 --> 00:29:26,723 In zdaj spet hočejo, da grem tja, kajne? 519 00:29:26,848 --> 00:29:29,601 Se še bolj izpostavim natolcevanju? 520 00:29:30,519 --> 00:29:34,147 O mojbog. -Prav, nekaj ti povem. 521 00:29:34,273 --> 00:29:37,067 Tako se lahko počutiš še pol minute, 522 00:29:37,192 --> 00:29:39,987 nato pa se spet zberi, ja? 523 00:29:40,112 --> 00:29:42,656 Velja? Nisi hudobnež, nisi. 524 00:29:42,781 --> 00:29:45,033 Ne. Vsi tisti zlobni komentarji? 525 00:29:45,158 --> 00:29:49,871 Vsa tista jeza in bes? Nista tvoja stvar, njihova sta. 526 00:29:49,997 --> 00:29:53,625 Ne zapravljaj časa zanju. Upravljati moraš mrežo. 527 00:29:53,750 --> 00:29:58,380 In čudovito ti gre. Res ti. 528 00:29:58,505 --> 00:30:01,550 Hvala. Samo... 529 00:30:02,926 --> 00:30:05,762 Res bi se mi prilegel objem. -Prav. 530 00:30:05,887 --> 00:30:10,017 Ker pa je pisarna odprtega plana, objema ne morem sprejeti. 531 00:30:10,142 --> 00:30:12,060 Ja, ne spodobi se. 532 00:30:12,185 --> 00:30:15,981 No. Vedi, da si objet. 533 00:30:19,860 --> 00:30:24,114 Ja. Pocrkljati se je treba. 534 00:30:24,740 --> 00:30:25,866 Živjo, druščina. 535 00:30:25,991 --> 00:30:29,369 Živjo, živjo, živjo. Zberimo se. 536 00:30:29,494 --> 00:30:31,330 Alexis, kako si? -Lepo te je videti. 537 00:30:31,455 --> 00:30:33,832 Tudi tebe. Dobro. 538 00:30:33,957 --> 00:30:36,460 Spregovorimo o Kaj pravite?! 539 00:30:36,585 --> 00:30:40,964 O naši oddajici, ki je deležna veliko pozornosti, ugibanja o UI. 540 00:30:41,089 --> 00:30:43,342 Spravimo na dan nekaj dejstev, velja? 541 00:30:43,467 --> 00:30:47,387 Kaj pravite?! ni oddaja umetne inteligence. 542 00:30:47,512 --> 00:30:50,640 Igralci so ljudje. Ekipa je človeška. 543 00:30:50,766 --> 00:30:56,355 Kaj pravite?! je dejansko prva večkamerna polurna komična serija, 544 00:30:56,480 --> 00:31:02,027 pisana z uporabo našega pisalnega programa Allassist, razvitega s Comspotom. 545 00:31:02,152 --> 00:31:06,448 In če verjamemo naši statistiki o občinstvu, se obnese. 546 00:31:06,573 --> 00:31:10,577 Glede na to mi je v veliko veselje, da tukaj in zdaj oznanjam, 547 00:31:10,702 --> 00:31:15,207 da bomo Kaj pravite?! dali še drugo sezono! 548 00:31:15,332 --> 00:31:16,708 Kaj pravite?! 549 00:31:18,543 --> 00:31:21,922 Po vseh teh besedah naj še nekaj povsem razjasnim. 550 00:31:22,047 --> 00:31:26,802 NuNet se scenaristov ne bo odkrižal. Dejansko želimo več scenaristov. 551 00:31:26,927 --> 00:31:30,931 Ustvarjalce bi želeli pritegniti, da pridejo opravit temeljno delo, 552 00:31:31,056 --> 00:31:35,977 ki je kulturno prelomno. Zanj potrebujemo človeške pisce. 553 00:31:37,354 --> 00:31:40,690 Pomembna umetniška prizadevanja si lahko privoščimo le, 554 00:31:40,816 --> 00:31:44,903 ker donosnejše in varčnejše oddaje, kot je Kaj pravite?!, 555 00:31:45,028 --> 00:31:47,322 ne potrebujejo genialnosti. 556 00:31:47,447 --> 00:31:50,784 UI krije komične serije, prav? Mala malica. 557 00:31:50,909 --> 00:31:54,788 Dobro, vprašanja? Samo par. Alexis. 558 00:31:54,913 --> 00:31:57,833 Kako je delati z UI? 559 00:31:57,958 --> 00:32:01,253 Jaz dnevno nisem tam. Valerie? Kako je? 560 00:32:02,254 --> 00:32:06,299 UI je čudovito orodje, veste? 561 00:32:06,425 --> 00:32:07,968 Hitro, ne? 562 00:32:08,093 --> 00:32:11,805 Če potrebujete novo šalo, jih v dveh sekundah dobite 52. 563 00:32:11,930 --> 00:32:16,476 In potem včasih iznenada ne dobite nobene šale, veste? 564 00:32:16,601 --> 00:32:21,481 Kot sinoči, recimo. Trčili smo ob plačilni zid studia. 565 00:32:21,606 --> 00:32:26,361 Nobene UI, nobenih novih šal. Pred občinstvom v živo, ne? 566 00:32:26,486 --> 00:32:28,113 Groza. 567 00:32:28,238 --> 00:32:32,200 K sreči imamo nadarjenega mladega scenarista, veste, 568 00:32:32,325 --> 00:32:35,287 ki dela v oddaji. 569 00:32:35,412 --> 00:32:38,415 Mimogrede, čisto nov član ceha scenaristov je. 570 00:32:38,540 --> 00:32:41,751 Ja, res nas je izvlekel. 571 00:32:41,877 --> 00:32:45,797 Zato pa dajmo, ljudje! Kajne? -Tako je. 572 00:32:46,840 --> 00:32:50,552 Vstopi. -Velja, hvala. 573 00:32:50,677 --> 00:32:52,679 Hvala, Valerie. 574 00:32:54,139 --> 00:32:56,391 Ne bo ti vzelo preveč časa. 575 00:32:56,516 --> 00:33:00,020 Samo tole sem ti hotel dati. 576 00:33:03,732 --> 00:33:07,319 Sveča uspeha. Hvala. -Prosim. 577 00:33:07,444 --> 00:33:10,071 In glede tega, kar se je pravkar zgodilo. 578 00:33:10,197 --> 00:33:12,866 Počutil sem se napadenega iz zasede. 579 00:33:12,991 --> 00:33:16,745 Tisku si pravzaprav rekla, da UI ne deluje. 580 00:33:16,870 --> 00:33:20,832 Mislim, da nisem rekla tega. Rekla sem, da ne dela ves čas. 581 00:33:20,957 --> 00:33:24,836 Ja, in potem si rekla, da je grozansko draga UI, 582 00:33:24,961 --> 00:33:28,882 ki ga Comspot razvija že leta in leta, 583 00:33:29,007 --> 00:33:31,426 rešil scenarist v povojih. 584 00:33:31,551 --> 00:33:35,889 Zgolj resnica. Res ga je. Veš, jaz samo... 585 00:33:36,014 --> 00:33:39,100 Poslušaj. Kot tvoja izvršna producentka, še veš, 586 00:33:39,226 --> 00:33:42,771 imam dolžnost, da ti povem, kaj potrebuje oddaja. 587 00:33:42,896 --> 00:33:45,941 Za drugo sezono potrebujemo glavnega scenarista. 588 00:33:46,066 --> 00:33:49,319 Ne moremo ga imeti. Ne počnemo tega. 589 00:33:49,444 --> 00:33:53,240 Prav. Tisku lahko po mili volji praviš, 590 00:33:53,365 --> 00:33:57,702 da so komične serije preproste. Da ne potrebujejo genialnosti. 591 00:33:57,827 --> 00:34:00,247 In da niso pomembne, veš? 592 00:34:00,372 --> 00:34:04,292 Tiste, ki so sijajne, so bile kulturno prelomne, ne? 593 00:34:04,417 --> 00:34:08,922 Za drugo sezono potrebujemo glavnega, da bomo lahko sijajni. 594 00:34:09,047 --> 00:34:12,175 Ne prizadevamo si za sijajnost, Valerie. 595 00:34:12,300 --> 00:34:15,094 Rad bi "dovolj dobro". Da jo pustijo prižgano, 596 00:34:15,219 --> 00:34:17,889 ko delajo karkoli pač. 597 00:34:20,766 --> 00:34:24,312 Hja. Zame dovolj dobro ni dovolj dobro. 598 00:34:25,188 --> 00:34:27,983 Čutil si se napadenega? Jaz se čutim izdano. 599 00:34:28,108 --> 00:34:30,360 Po pilotni epizodi si mi dejal, 600 00:34:30,485 --> 00:34:35,782 da o komičnih serijah vem več kot ti ali kdorkoli v tvoji pisarni. 601 00:34:35,907 --> 00:34:39,578 In takrat to ni držalo. Drži pa zdaj. 602 00:34:39,703 --> 00:34:45,083 Mogoče sem celo edina, ki ve, kako snemati komično serijo z UI. 603 00:34:47,085 --> 00:34:51,172 Letos sem se ubijala, ker ni bilo glavnega scenarista. 604 00:34:51,297 --> 00:34:54,342 In zdaj hočeš, da se še drugo leto? 605 00:34:54,467 --> 00:34:57,554 Za "dovolj dobro"? -Prav, slišim te. 606 00:34:57,679 --> 00:34:59,889 Me res? Ja? 607 00:35:00,015 --> 00:35:02,183 Si me razumel? -Razumem te. 608 00:35:02,309 --> 00:35:06,229 Če ti to ne ustreza, ti ni treba delati druge sezone. 609 00:35:06,354 --> 00:35:10,650 Kaj to pomeni? Boste odpovedali oddajo? 610 00:35:10,775 --> 00:35:13,445 Me odpustili? Črtali Beth? 611 00:35:13,570 --> 00:35:16,406 Beth ne moremo črtati. Na testiranjih je vrhunska. 612 00:35:16,531 --> 00:35:18,783 Uporabili bomo UI Valerie. 613 00:35:19,909 --> 00:35:23,622 Glej, izbiro ti dajem, Valerie. Hočem reči... 614 00:35:23,747 --> 00:35:28,335 Veselilo bi me, če bi drugo sezono delala prava Valerie Cherish. 615 00:35:28,460 --> 00:35:32,464 Serijo smo oblikovali zanjo. Če pa ne moreš, to razumem. 616 00:35:32,589 --> 00:35:35,842 Prosta si. Svobodna, da sprejmeš druge priložnosti, 617 00:35:35,967 --> 00:35:39,429 in mi bomo uporabili digitalno Valerie. 618 00:35:39,554 --> 00:35:43,391 Kaj? Tisto iz promocije? Roke so se ji čudno premikale. 619 00:35:44,517 --> 00:35:48,104 Nič več. -Ne bo enako smešno. 620 00:35:48,229 --> 00:35:50,231 Dovolj smešno je. 621 00:35:52,859 --> 00:35:56,738 Ne morete me nadomestiti. -Lahko. 622 00:35:56,863 --> 00:35:58,823 Dala si nam pravice. 623 00:35:58,948 --> 00:36:02,035 Pri digitalni kupoli. Preden so te skenirali. 624 00:36:02,160 --> 00:36:05,121 Kaj? Docusign? Ne šteje. 625 00:36:05,246 --> 00:36:07,666 Docusigni so pravno zavezujoči. 626 00:36:09,209 --> 00:36:12,962 Prav, torej se bomo videli na sodišču. 627 00:36:13,088 --> 00:36:16,925 Valerie, boš tožila Comspot in vse njihove stotine odvetnikov? 628 00:36:17,050 --> 00:36:20,929 Na sodišču javnega mnenja, ja? 629 00:36:21,054 --> 00:36:25,684 Ker ima UI še vedno slabo podobo. Ljudje je ne marajo. 630 00:36:25,809 --> 00:36:28,061 72 odstotkov ljudi jo odobrava. 631 00:36:28,186 --> 00:36:31,564 Prav, jemljem nazaj. Hudobnež si. 632 00:36:31,690 --> 00:36:35,527 Ne, Valerie. Valerie, prosim, razumi. 633 00:36:36,820 --> 00:36:41,616 Moja dolžnost je, da televizijo ženem naprej. Moja služba. 634 00:36:41,741 --> 00:36:45,078 Moram paziti nase. 635 00:36:48,415 --> 00:36:50,750 Samo človek sem. 636 00:36:52,293 --> 00:36:54,504 Ja. 637 00:36:54,629 --> 00:36:56,631 No, prav. 638 00:36:57,757 --> 00:37:00,218 Vso srečo pri ohranjanju službe. 639 00:37:00,343 --> 00:37:03,054 Veseli me, da sem vsaj nekaj rekla, ja? 640 00:37:03,179 --> 00:37:07,016 Kot tista modrost je, veš? 641 00:37:07,142 --> 00:37:10,979 Ko so se spravili nad scenariste, si rekel "v redu". 642 00:37:11,104 --> 00:37:14,899 Ko so se spravili nad igralce, si rekel "tudi prav". 643 00:37:15,024 --> 00:37:17,610 In ko se bodo spravili nad tebe, 644 00:37:17,736 --> 00:37:22,615 ne bo več nikogar, ki bi rekel: "V redu, tudi prav." 645 00:37:22,741 --> 00:37:24,743 Hja. 646 00:37:26,578 --> 00:37:29,706 Ne, nočem tega "uspeha". 647 00:37:29,831 --> 00:37:31,541 Ja. 648 00:37:31,666 --> 00:37:34,669 Nekomu sem jo prej podarila jaz, da veš. 649 00:37:36,379 --> 00:37:39,799 Jutri te bom poklicala, da ti sporočim svojo odločitev. 650 00:37:41,593 --> 00:37:45,597 Narobe je! Kako jim je dovoljeno nadomestiti mene z mano? 651 00:37:46,514 --> 00:37:49,726 Pač ne snemaj. Denarja ne potrebujeva. 652 00:37:49,851 --> 00:37:53,313 Če s tem nisi zadovoljna, ne delaj. 653 00:37:53,438 --> 00:37:56,024 Ampak česa naj ne delam? 654 00:37:56,149 --> 00:37:58,401 Naj ne igram v lastni oddaji? -Ja. 655 00:37:58,526 --> 00:38:01,488 Naj odkorakam? Vse je, kar sem si želela, Mark. 656 00:38:01,613 --> 00:38:05,909 To mi je res v uteho. -V poklicnem smislu, Marky Mark. 657 00:38:06,034 --> 00:38:09,704 In če ji pokažem hrbet? Kaj nato? Naj posedam doma? 658 00:38:09,829 --> 00:38:13,166 Ne, pickleball ti ne bi ugajal. -Ne. 659 00:38:13,958 --> 00:38:16,961 Najbrž oba veva, kaj boš storila. 660 00:38:19,506 --> 00:38:23,635 Zoprno mi je, da zmagajo. Ni druge možnosti. 661 00:38:23,760 --> 00:38:27,180 Kaj naj? Kljubujem lastnemu obrazu in si odrežem nos? 662 00:38:29,682 --> 00:38:32,268 Jack Stevens? -Resno? 663 00:38:32,393 --> 00:38:36,189 Od kod mu tvoja številka? -Jack Stevens je, Mark. 664 00:38:37,190 --> 00:38:39,025 "Razvijam novo oddajo. 665 00:38:39,150 --> 00:38:42,070 Glavna oseba je ženska določene tehtnosti. 666 00:38:42,195 --> 00:38:45,698 Stavim, da si mislila, da bom napisal 'starosti'. Nak." 667 00:38:45,824 --> 00:38:48,576 Prisrčno. -Naj bom ljubosumen? 668 00:38:48,701 --> 00:38:53,581 "Je duhovita, delavna ženska z zanesljivim moralnim kompasom. 669 00:38:53,706 --> 00:38:58,378 In vse od srečanja v moji pisarni te vidim v tej vlogi. 670 00:38:58,503 --> 00:39:02,298 Upam, da lahko to uresničiva." 671 00:39:05,510 --> 00:39:08,930 Dobro. Imam privide, ali vidiš tudi ti? 672 00:39:11,558 --> 00:39:15,270 Vidim. Joj, Val, res je prima. 673 00:39:17,939 --> 00:39:21,025 Sam Brandon je rekel... Če nočem delati druge sezone, 674 00:39:21,150 --> 00:39:24,445 sem prosta za drugo delo, in uporabil bo UI mene. 675 00:39:24,571 --> 00:39:26,781 Zdaj pa nama ta misel ustreza? 676 00:39:26,906 --> 00:39:30,076 Veš, kaj? UI je tu, Mark. Ne moreva zanikati. 677 00:39:30,201 --> 00:39:32,287 Treba je naprej. 678 00:39:32,412 --> 00:39:35,331 UI Valerie lahko snema UI oddajo. 679 00:39:35,456 --> 00:39:37,750 In človeška Valerie lahko gre delat 680 00:39:37,876 --> 00:39:41,671 z dejanskim scenaristom, ki je osvojil emmyja 681 00:39:41,796 --> 00:39:45,925 in je sprva delal v komediji. Kaj pravite?! 682 00:39:46,050 --> 00:39:49,512 Pravim, da je res krasno, Val. 683 00:39:52,348 --> 00:39:55,727 Konec dober, vse dobro, ne? -Poglej se, citiraš Shakespeara. 684 00:39:55,852 --> 00:39:57,437 Aja? On je to rekel? 685 00:39:57,562 --> 00:40:00,231 Jaz sem slišala reči Diane Samu v Na zdravje. 686 00:40:03,192 --> 00:40:05,111 Pripravljena, Jane? -Ja. 687 00:40:05,236 --> 00:40:10,366 Dobro. Serija ima naslov Za sodničino mizo. 688 00:40:10,491 --> 00:40:14,454 Igram Eleanor Sodja, sodnico zveznega sodišča, 689 00:40:14,579 --> 00:40:19,584 ki opusti kariero v pravu, da se oprime svoje prave strasti 690 00:40:19,709 --> 00:40:24,005 in postane kuharska mojstrica. -Nadvse sem ponosna nate. 691 00:40:24,130 --> 00:40:27,008 Končno. -Končno si ponosna name? Prav. 692 00:40:27,133 --> 00:40:30,470 Ne. Hotela sem reči, da se je končno dobro izteklo. 693 00:40:30,595 --> 00:40:35,683 Kakšno evolucijo si preživela. -Prav, kaj pa to pomeni? 694 00:40:35,808 --> 00:40:38,102 Nič napačnega. V mislih imam to, 695 00:40:38,227 --> 00:40:40,939 kako si se zavzela zase pri NuNetu. 696 00:40:41,064 --> 00:40:44,275 Sprejela si novo delo. Nisi se več ozrla. 697 00:40:44,400 --> 00:40:47,111 Gledam te že 20 let, Valerie. 698 00:40:47,236 --> 00:40:51,199 Dvajset let v panogi, ki ti ni ponujala drugega 699 00:40:51,324 --> 00:40:54,869 kot poniževanje. Ne vem, kako si vztrajala. 700 00:40:57,121 --> 00:40:59,290 Ni smešno? Nisem je dojemala tako. 701 00:41:00,583 --> 00:41:02,585 Poniževanje? Ne, ne. 702 00:41:02,710 --> 00:41:06,965 Čutila sem, če so bili ljudje zlobni ali žaljivi do mene, seveda. 703 00:41:07,090 --> 00:41:09,717 Vendar mi ni služilo, veš? 704 00:41:09,842 --> 00:41:12,804 Morala sem priti, kamor sem bila namenjena. 705 00:41:12,929 --> 00:41:15,890 Poniževanje? Ne. 706 00:41:16,015 --> 00:41:18,226 Veš? Ne. Mislim... 707 00:41:18,351 --> 00:41:23,064 Mislim, da moraš privoliti, da si ponižan. Jaz nikoli nisem. 708 00:41:23,189 --> 00:41:28,403 Veš? Ja. Kaj vem. 709 00:41:28,528 --> 00:41:32,657 Po najboljši moči sem se potrudila s tem, kar mi je bilo dano. 710 00:41:32,782 --> 00:41:37,787 Ni to tisto, kar pomeni biti človek? Stvari pač čimbolj izkoristiš. 711 00:41:37,912 --> 00:41:43,042 Drugače te pustijo za sabo in si vseskozi nesrečen, veš? 712 00:41:43,167 --> 00:41:45,962 Ja. Kaj vem. 713 00:41:46,087 --> 00:41:50,299 Stvari ne tečejo vedno, kot bi rad, kajne? 714 00:41:50,425 --> 00:41:54,262 Ne dobiš vedno idealne službe. 715 00:41:54,387 --> 00:41:56,514 Ali česarkoli že. Veš? 716 00:41:56,639 --> 00:41:59,225 Treba pa je vse čimbolj izkoristiti, ne? 717 00:41:59,350 --> 00:42:01,769 Se prilagoditi. 718 00:42:01,894 --> 00:42:03,938 Se ne ustaviti. 719 00:42:04,063 --> 00:42:06,691 No, to se trudim početi. 720 00:42:06,816 --> 00:42:09,902 Zdi se mi, da te prvič vidim. 721 00:42:10,987 --> 00:42:12,697 Resno? 722 00:42:12,822 --> 00:42:16,534 Mogoče ti zato ni uspevalo prav izpeljati tega dokumentarca. 723 00:42:16,659 --> 00:42:21,289 Napačno zgodbo praviš. Zdaj povej tisto o Valerie Cherish. 724 00:42:24,584 --> 00:42:28,755 Dobro. Na tečaj kuhe moram za svojo novo serijo. 725 00:42:28,880 --> 00:42:33,384 Ne smem postati predobra, sicer bom Marku večno kuhala večerjo. 726 00:42:34,093 --> 00:42:36,888 Je dobro? Si dobila, kar potrebuješ? Je to to? 727 00:42:37,013 --> 00:42:39,724 Ja, posnela sem. -Prav, dobro. 728 00:42:39,849 --> 00:42:44,604 Lahko zveniš bolj navdušeno, prosim, Jane? To potrebujem. 729 00:42:46,481 --> 00:42:48,483 Priklic Vrnitve. 730 00:42:49,484 --> 00:42:51,486 V redu. 731 00:42:53,488 --> 00:42:56,491 Veš, kaj? Ja, mogoče bi morala... 732 00:42:56,616 --> 00:42:59,452 "Priklic" uporabljajo scenaristi pri komedijah. 733 00:42:59,577 --> 00:43:02,705 Prikličejo nekaj, kar se je zgodilo prej. 734 00:43:02,830 --> 00:43:05,374 Veste? Da nas nasmeje. 735 00:43:05,500 --> 00:43:08,419 Dobro je. Kakorkoli že, hvala. 736 00:43:08,544 --> 00:43:10,505 Hvala vsem, hvala. 737 00:43:10,630 --> 00:43:13,257 Res je bilo zabavno. 738 00:43:13,382 --> 00:43:15,593 Adijo, srčica. 739 00:43:19,555 --> 00:43:23,267 Za sodničino mizo ima tri nominacije za emmyja 2027: 740 00:43:23,392 --> 00:43:27,939 za najboljšo serijo, najboljši scenarij in najboljšo igralko. 741 00:43:29,232 --> 00:43:31,442 Kaj pravite?! začenja tretjo sezono 742 00:43:31,567 --> 00:43:35,571 s popolnoma digitalno zasedbo in 70-odstotnim gledanjem do konca. 743 00:43:35,696 --> 00:43:38,950 Ljudje jo imajo radi prižgano, ko počnejo karkoli pač. 744 00:43:39,075 --> 00:43:43,579 Pri pisanju te serije ni bila uporabljena UI. 745 00:44:52,356 --> 00:44:53,566 Vedno, Valerie Cherish 746 00:44:56,694 --> 00:44:58,613 Prevod: Jana Pungartnik