1 00:00:26,051 --> 00:00:29,951 Semuanya bermula dengan penemuan besar profesor Ostergaard... 2 00:00:30,002 --> 00:00:33,735 ...seperti yang kita ketahui sekarang. 3 00:00:34,116 --> 00:00:36,716 Eksplorasi kemampuan pikiran... 4 00:00:36,872 --> 00:00:37,872 ...manusia bukanlah hal baru. 5 00:00:46,532 --> 00:00:50,184 Kami menemukan bahwa Paraversum sangat mirip dengan dunia... 6 00:00:50,278 --> 00:00:53,350 ...kita, kecuali dengan perang selama bertahun-tahun. 7 00:00:53,509 --> 00:00:56,530 Ini menjadi tempat yang sempurna untuk melakukan... 8 00:00:56,554 --> 00:01:00,509 ...yang sebelumnya menjadi hipotetis menyeramkan. 9 00:01:00,589 --> 00:01:03,661 CIA telah beroperasi sejak tahun 1950-an hingga MK-Ultra. 10 00:01:04,650 --> 00:01:08,366 Dan Rusia melakukan penelitian psikokinesis di waktu yang sama. 11 00:01:15,477 --> 00:01:19,017 Angkatan Laut AS, Departemen G bersama kami... 12 00:01:19,034 --> 00:01:25,122 ...tim Wytness, telah bekerja sama di bidang ini selama sekitar 25 tahun. 13 00:01:35,255 --> 00:01:39,243 Baru sekarang kami bisa tahu kebenarannya. 14 00:01:40,665 --> 00:01:43,532 Dan dengan itu, kekosongan antar dunia terlihat. 15 00:01:44,607 --> 00:01:47,007 Dan melalui pengujian yang ketat dan pengamatan tanpa akhir, 16 00:01:47,507 --> 00:01:51,807 kami mendorong... 17 00:01:51,941 --> 00:01:54,408 ...evolusi manusia untuk maju ke dimensi baru yang mengejutkan. 18 00:01:55,375 --> 00:02:02,095 Biarkan Imajinasi Anda Melayang! KHUSUS DEWASA www.CROTBASAH.net Dijamin PUAS bikin NAGIH! BUKTIKAN SENDIRI! 19 00:02:09,833 --> 00:02:21,733 Alih Bahasa : Yechika Chisilia 20 00:05:20,783 --> 00:05:25,883 ...Ostergaard, Kepala Pusat penelitian ilmiah... 21 00:05:42,917 --> 00:05:43,917 Aku mau kembali. 22 00:06:39,516 --> 00:06:40,916 Kurasa tidak. 23 00:06:42,433 --> 00:06:44,700 Kurasa masih aman sampai... 24 00:07:48,744 --> 00:07:50,104 Dimana yang lainnya? 25 00:07:53,913 --> 00:07:55,273 Aku harus keluar dari sini. 26 00:08:00,503 --> 00:08:02,183 Pasti ada jalan keluarnya. 27 00:08:38,634 --> 00:08:40,314 Tak ada jalan keluar. 28 00:12:38,965 --> 00:12:39,965 Sial! 29 00:14:26,346 --> 00:14:28,479 Kami ingin subjek merasa terancam... 30 00:14:29,217 --> 00:14:30,657 ...dan dalam bahaya yang nyata. 31 00:14:33,414 --> 00:14:36,754 Tapi setelah kami sampai di generator Karos, 32 00:14:36,788 --> 00:14:39,860 percobaan kami benar-benar dapat mengendalikannya. 33 00:14:43,461 --> 00:14:47,045 Butuh waktu yang konstan, dan dengan waktu yang tepat. 34 00:16:04,131 --> 00:16:07,731 ...subjek dinonaktifkan... Minta pengaturan ulang. 35 00:16:08,313 --> 00:16:11,577 - ...Jangan. Tunggu! Apa dia... - Akan di atur ulang! 36 00:17:12,991 --> 00:17:14,671 Dimana aku? 37 00:21:18,012 --> 00:21:25,012 ...interpretasi bahwa fungsi otak universal secara obyektif adalah nyata. 38 00:22:58,670 --> 00:23:00,030 Cari kuncinya. 39 00:23:11,784 --> 00:23:12,784 Tak ada disini. 40 00:23:51,534 --> 00:23:52,534 Bagaimana bisa? 41 00:24:18,271 --> 00:24:19,631 Ayolah. 42 00:24:21,646 --> 00:24:23,746 Ohhh! Sial!! 43 00:25:19,310 --> 00:25:20,310 Halo? 44 00:25:51,630 --> 00:25:52,630 Tunggu! 45 00:26:05,014 --> 00:26:06,014 Halo? 46 00:26:35,250 --> 00:26:36,770 Mobilnya tak mau hidup. 47 00:26:39,198 --> 00:26:40,478 Bagaimana aku bisa tahu? 48 00:26:52,558 --> 00:26:55,558 Sangat aneh. Aku tahu itu. 49 00:27:10,515 --> 00:27:12,853 Pusat Penelitian Wytness. 50 00:27:13,177 --> 00:27:20,515 BEACON HALL, 377891 SEKTOR UTARA. 51 00:27:32,490 --> 00:27:33,490 Halo? 52 00:28:09,137 --> 00:28:14,637 ...interpretasi bahwa fungsi otak universal secara obyektif adalah nyata. 53 00:29:13,521 --> 00:29:14,521 Halo? 54 00:29:57,965 --> 00:29:59,165 Ada orang di sana? 55 00:31:18,091 --> 00:31:19,091 Ya! 56 00:32:04,547 --> 00:32:07,947 Ayolah! Ayo, ayo. 57 00:32:10,241 --> 00:32:11,241 Sial! 58 00:32:40,611 --> 00:32:44,711 ...Ostergaard, kepala pusat penelitian ilmiah... 59 00:32:48,009 --> 00:32:49,009 Wytness. 60 00:32:55,391 --> 00:32:57,124 Pusat Penelitian Wytness. 61 00:33:39,037 --> 00:33:40,237 Ini tak benar. 62 00:35:00,223 --> 00:35:01,223 Apa? 63 00:37:49,703 --> 00:37:50,703 Ayolah. 64 00:37:57,995 --> 00:37:58,995 Ya! 65 00:39:00,769 --> 00:39:01,769 Halo? 66 00:39:08,385 --> 00:39:09,385 Halo? 67 00:39:10,208 --> 00:39:12,142 Tolong. Kau bisa mendengarku? 68 00:39:15,081 --> 00:39:16,761 Halo, kau bisa mendengarku? 69 00:39:17,824 --> 00:39:19,504 Hai kau bisa mendengarku? 70 00:39:19,962 --> 00:39:23,762 Ya, ya! Ya Tuhan... 71 00:39:26,212 --> 00:39:28,712 Syukurlah! Kau dimana? 72 00:39:29,737 --> 00:39:32,637 Katakan kau dimana lalu aku akan mencarimu. 73 00:39:32,765 --> 00:39:34,098 Aku tak tahu dimana aku. 74 00:39:35,122 --> 00:39:37,434 Tidak, tidak, kau pasti dekat karena aku bisa mendengarmu. 75 00:39:37,520 --> 00:39:38,753 Katakan saja di mana kau berada. 76 00:39:38,847 --> 00:39:39,847 Mereka menyakitiku. 77 00:39:42,893 --> 00:39:47,193 Siapa? Siapa mereka? Apa yang mereka inginkan? 78 00:39:52,957 --> 00:39:55,457 Aku tak bisa mendengarmu lagi. Beritahu aku dimana kau berada. 79 00:40:00,569 --> 00:40:02,509 Kumohon. Halo? Apa kau masih di sana? 80 00:40:07,273 --> 00:40:09,873 Kumohon. Tolong, tolong, halo. 81 00:40:17,180 --> 00:40:18,180 Sial! 82 00:40:46,730 --> 00:40:53,230 Wilayah selatan sedang kacau. Tidak. Ke kiri? 83 00:41:23,136 --> 00:41:24,176 Apa-apaan ini? 84 00:41:51,234 --> 00:41:53,234 Sial! 85 00:41:56,113 --> 00:41:59,249 Hari yang sama berulang-ulang membuatnya menjadi konstan, 86 00:41:59,304 --> 00:42:01,571 sementara yang lainnya bervariasi. 87 00:42:01,640 --> 00:42:06,248 Memprogram kembali subjek saat indikator psikologis... 88 00:42:06,309 --> 00:42:09,157 ...menyatakan kelebihan beban, itu memungkinkan kami... 89 00:42:09,229 --> 00:42:12,429 ...untuk mengembangkan keterampilan subjek. 90 00:42:12,673 --> 00:42:16,897 Dan untuk melihat seberapa dekat mereka dengan kemampuan fiturnya. 91 00:42:17,695 --> 00:42:23,539 Dan pada akhirnya itu untuk mengontrol kenyataannya. 92 00:43:04,851 --> 00:43:07,051 Oh ayolah. 93 00:43:12,560 --> 00:43:13,560 Tentu saja. 94 00:43:27,586 --> 00:43:28,586 Baiklah... 95 00:44:20,375 --> 00:44:27,095 Biarkan Imajinasi Anda Melayang! KHUSUS DEWASA www.CROTBASAH.net Dijamin PUAS bikin NAGIH! BUKTIKAN SENDIRI! 96 00:46:01,431 --> 00:46:03,111 Hai ada orang disana? 97 00:46:09,179 --> 00:46:10,179 Halo. 98 00:46:44,033 --> 00:46:45,033 Halo? 99 00:46:46,353 --> 00:46:47,353 Kau bisa mendengarku? 100 00:46:48,411 --> 00:46:50,091 Ya, halo, aku bisa mendengarmu. 101 00:46:52,934 --> 00:46:56,514 - Halo, kau masih di sana? - Aku di sini. 102 00:46:58,257 --> 00:46:59,857 Kau dari mana? 103 00:46:59,927 --> 00:47:02,194 Aku sangat senang kau baik-baik saja. 104 00:47:02,314 --> 00:47:05,014 Apa yang terjadi sebelumnya, kau kemana? 105 00:47:05,202 --> 00:47:06,982 Apa ada yang mengejarmu? 106 00:47:07,441 --> 00:47:08,961 Ada tentara dimana-mana. 107 00:47:09,263 --> 00:47:10,963 Mereka mencoba membawaku kembali. 108 00:47:12,593 --> 00:47:17,041 Ya, para tentara, aku mendengarnya di malam hari. Aku... 109 00:47:17,129 --> 00:47:19,329 ...melihat lampu mereka, Tapi aku belum melihat mereka langsung. 110 00:47:19,419 --> 00:47:21,152 Aku belum pernah bertemu siapa pun. 111 00:47:21,193 --> 00:47:23,726 Datanglah saat malam hari. bergeraklah kemanapun itu, ya? 112 00:47:24,258 --> 00:47:25,298 Jangan berhenti. 113 00:47:25,468 --> 00:47:30,452 Aku mencoba pergi ke suatu tempat. Itu adalah pusat penelitian. 114 00:47:31,230 --> 00:47:34,558 Aku tak tahu kenapa, tapi aku rasa ini bisa membantu. 115 00:47:36,989 --> 00:47:40,381 Tunggu, apa kau tadi mengatakan Wytness? Itu dia. Itu tempatnya. 116 00:47:42,462 --> 00:47:44,142 Halo, kau masih di sana? 117 00:47:48,528 --> 00:47:51,984 Jika kau bisa mendengarku, temui aku di Wytness. 118 00:47:56,487 --> 00:47:57,487 Halo? 119 00:49:36,119 --> 00:49:37,986 Apa yang akan kita lakukan saat kita menemukannya? 120 00:49:38,071 --> 00:49:39,131 Memprogramnya lagi? 121 00:49:39,219 --> 00:49:41,319 Tidak, buang dia ke hutan. Lihat apa yang dilakukannya. 122 00:49:41,862 --> 00:49:44,162 Dia cukup pintar. Kenapa terburu-buru? 123 00:49:44,764 --> 00:49:46,444 Bagaimana aku bisa tahu itu? 124 00:51:44,387 --> 00:51:46,067 Aku masih disini. 125 00:51:47,871 --> 00:51:49,551 Au tidak kembali. 126 00:53:20,781 --> 00:53:21,781 Ya Tuhan. 127 00:53:34,755 --> 00:53:35,795 Apa-apaan ini? 128 00:53:42,155 --> 00:53:44,422 Oh tidak, jangan bercanda. 129 00:53:47,489 --> 00:53:48,489 Sial! 130 00:54:07,130 --> 00:54:09,930 Tidak, tunggu sebentar. Ini tak benar. 131 00:54:31,353 --> 00:54:37,853 Dalam dunia ilmu kuantum, apapun yang bisa terjadi akan terjadi. 132 00:54:38,515 --> 00:54:45,095 Setiap pilihan yang dibuat menciptakan kemungkinan yang tak terbatas dan dunia tanpa akhir, 133 00:54:45,181 --> 00:54:48,081 di mana setiap hasil punya kemungkinan. 134 00:54:49,440 --> 00:54:55,873 Jika salah satunya bisa melihat kemungkinan itu, dia akan memilih hasil yang kita inginkan. 135 00:55:28,105 --> 00:55:31,705 Setiap pilihan yang dibuat menciptakan kemungkinan yang tak terbatas... 136 00:55:32,211 --> 00:55:34,711 ...menentukan hasil yang diinginkan. 137 00:55:49,196 --> 00:55:50,196 Oh tidak. 138 00:56:05,723 --> 00:56:08,123 Lagi? Apa yang kulakukan salah? 139 00:56:47,352 --> 00:56:49,219 Kemungkinan tak terbatas. 140 00:56:52,592 --> 00:56:55,592 Kemungkinan tak terbatas. 141 00:57:27,674 --> 00:57:28,674 Ayolah. 142 00:58:08,887 --> 00:58:10,007 Dia tidak di sini. 143 00:58:11,672 --> 00:58:12,872 Dia tidak di sini. 144 00:58:22,421 --> 00:58:23,421 Baiklah. 145 00:58:54,486 --> 00:58:55,826 Di mana ini? 146 00:58:57,476 --> 00:59:00,956 Apa lagi? Dua atau tiga mil. 147 00:59:03,437 --> 00:59:04,437 Baiklah. 148 00:59:10,048 --> 00:59:11,048 Halo? 149 00:59:15,940 --> 00:59:17,940 Ya, aku bisa mendengarmu. Kau dimana? 150 00:59:19,684 --> 00:59:20,924 Kau dimana? 151 00:59:21,588 --> 00:59:24,596 Aku berada mungkin dua atau tiga mil dari Wytness. 152 00:59:25,146 --> 00:59:27,126 Aku sudah dekat. Apa kau masih di sana? 153 00:59:28,154 --> 00:59:31,534 Aku sudah dekat. Mungkin dua atau tiga mil dari Wytness. 154 00:59:32,609 --> 00:59:37,093 Aku mungkin akan sampai dalam satu jam, aku sedang dalam perjalanan. 155 00:59:38,792 --> 00:59:42,259 Aku tak mengerti. Tolong aku. Bantu aku keluar dari sini. 156 00:59:44,852 --> 00:59:47,412 Keluar dari apa Ada apa denganmu? 157 00:59:48,261 --> 00:59:52,361 Sulit untuk dijelaskan. Ini seperti ujian yang tak bisa kuhentikan. 158 00:59:53,007 --> 00:59:54,799 Mereka nampaknya tak suka itu. 159 00:59:55,123 --> 00:59:56,323 Siapa mereka? 160 00:59:56,856 --> 01:00:03,456 Ratusan tikus besar. Kau harus berhati-hati. Mereka bisa melakukan apapun. 161 01:02:05,318 --> 01:02:06,518 Apa itu? 162 01:03:51,521 --> 01:03:53,401 Hai kau bisa mendengarku? 163 01:04:30,459 --> 01:04:34,459 Permisi, halo? Halo, hei! 164 01:04:35,963 --> 01:04:37,843 Halo, kau bisa mendengarku? 165 01:04:38,122 --> 01:04:39,122 Permisi. 166 01:04:41,689 --> 01:04:43,369 Halo, kau bisa mendengarku? 167 01:06:04,561 --> 01:06:07,261 Apa hasil yang ditunjukkan dari tes terakhirmu? 168 01:07:31,366 --> 01:07:33,646 DUNIA PARALEL DITEMUKAN 169 01:07:42,249 --> 01:07:46,349 Amerika mendesak untuk mewujudkannya, karena Rusia... 170 01:10:17,322 --> 01:10:21,322 Halo? Halo? 171 01:10:23,501 --> 01:10:24,801 Halo? 172 01:10:28,039 --> 01:10:29,899 Mereka tak bisa mendengarku. 173 01:10:39,563 --> 01:10:41,003 Mereka tidak disini. 174 01:11:37,371 --> 01:11:39,735 Bahan Uji 27, 29, 47, 3,... CONTOH 2, 4, 7, 9,... 175 01:11:49,471 --> 01:11:53,071 Baru sekarang kita bisa melihat kenyataannya. 176 01:11:54,533 --> 01:11:57,533 Dan dengan itu mengisi kekosongan di antara dunia. 177 01:11:57,762 --> 01:12:00,562 Dan melalui pengujian yang ketat dan pengamatan tanpa akhir, 178 01:12:00,580 --> 01:12:04,180 kita akan mendorong evolusi manusia lebih maju... 179 01:12:04,217 --> 01:12:07,417 ...ke dimensi baru yang mengejutkan. 180 01:12:51,075 --> 01:12:52,875 Apa-apaan ini? 181 01:13:18,660 --> 01:13:26,588 Selamat datang. Aku profesor Aaron Ostergaard, Kepala Pusat Penelitian Sains Kuantum. 182 01:13:27,755 --> 01:13:32,683 Dalam video ini kami secara terbuka akan menunjukkan investasi anda... 183 01:13:32,866 --> 01:13:35,599 ...sehingga memungkinkan kami untuk menjangkaunya. 184 01:13:35,839 --> 01:13:39,255 Kurasa anda akan sangat senang akan perkembangan... 185 01:13:39,279 --> 01:13:41,967 ...dari pekerjaan penting kami dalam mengembangkan pikiran manusia... 186 01:13:41,999 --> 01:13:44,599 ...untuk melihat kemungkinan yang tak terbatas. 187 01:13:48,714 --> 01:13:50,894 Apa yang sudah kau lakukan, profesor? 188 01:14:31,600 --> 01:14:33,640 RAHASIA WYTNESS 189 01:14:48,167 --> 01:14:50,167 Tolong, tolong! 190 01:14:56,941 --> 01:14:57,941 Ya Tuhan. 191 01:16:32,774 --> 01:16:34,574 Oh, hei, kau kembali. 192 01:19:58,123 --> 01:20:00,823 Oh, hei! Kau kembali. 193 01:20:01,644 --> 01:20:04,311 Lihat? Sudah kubilang. 194 01:20:05,379 --> 01:20:07,919 Kau selalu begitu. Begitulah caranya. 195 01:20:13,992 --> 01:20:17,592 Apa kau terjebak? Terjebak di antara dunia? 196 01:20:19,319 --> 01:20:23,839 Seperti putaran waktu, yang berulang-ulang sendirinya. 197 01:20:27,016 --> 01:20:29,416 Kau tak percaya padaku. Aku tahu. 198 01:20:29,685 --> 01:20:31,952 Kau juga tak percaya saat itu. 199 01:20:33,516 --> 01:20:36,580 Ini bukan pertama kalinya kau mengulanginya. 200 01:20:36,644 --> 01:20:38,324 Bukan yang terakhir juga. 201 01:20:41,705 --> 01:20:43,385 Kami semua disini. 202 01:20:45,151 --> 01:20:47,084 Semua kemungkinan yang tak terhitung jumlahnya. 203 01:20:48,938 --> 01:20:51,005 Semuanya terjadi pada saat bersamaan. 204 01:20:52,538 --> 01:20:56,122 Kau hanyalah hasil yang kebetulan menjadi yang terakhir. 205 01:20:57,072 --> 01:21:03,624 Bahan uji yang tak bisa dihindari yang telah ditakdirkan menjadi yang terakhir. 206 01:21:06,412 --> 01:21:09,712 Kemungkinannya ada dan itu adalah kau. 207 01:21:11,029 --> 01:21:14,329 Berulang-ulang, lagi dan lagi. 208 01:21:16,921 --> 01:21:17,921 Pergilah tidur. 209 01:21:24,728 --> 01:21:28,161 Hai! Ya, ya, aku baik-baik saja. 210 01:21:29,257 --> 01:21:32,724 Aku masih disini. Apa kabar? 211 01:21:33,829 --> 01:21:36,129 Oh baiklah. Baik. 212 01:22:29,740 --> 01:22:31,720 Kumohonolong bantu aku. 213 01:22:45,814 --> 01:22:49,481 Baiklah. Memutuskan koneksi subjek, dalam hitungan tiga, dua, satu. 214 01:23:38,958 --> 01:23:45,678 Biarkan Imajinasi Anda Melayang! KHUSUS DEWASA www.CROTBASAH.net Dijamin PUAS bikin NAGIH! BUKTIKAN SENDIRI!