1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:06,089 --> 00:00:07,924
EN ORIGINAL COMEDY-SPECIAL FRA NETFLIX
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
4
00:00:08,008 --> 00:00:09,926
JERRY SEINFELD I
5
00:00:11,970 --> 00:00:13,972
De optræder i aften, ikke?
6
00:00:14,639 --> 00:00:15,765
Ja, det gør jeg.
7
00:00:16,266 --> 00:00:19,019
De siger, der er for meget trafik
til at lande.
8
00:00:19,602 --> 00:00:21,229
-Hvad gør jeg?
-Intet problem.
9
00:00:21,646 --> 00:00:23,648
De kan sætte mig af her.
10
00:00:58,475 --> 00:00:59,392
Tak!
11
00:01:00,727 --> 00:01:01,895
Mange tak!
12
00:01:02,812 --> 00:01:03,897
Du godeste.
13
00:01:07,776 --> 00:01:09,027
Sikke et øjeblik.
14
00:01:09,611 --> 00:01:13,448
Sikke en følelse.
Sikke en bedrift det er…
15
00:01:14,115 --> 00:01:15,075
…af jer.
16
00:01:16,493 --> 00:01:18,787
Det, I lige har gennemgået…
17
00:01:19,913 --> 00:01:22,290
…at gå i byen og kæmpe med
18
00:01:22,916 --> 00:01:25,293
livets naturlige forhindringer.
19
00:01:26,461 --> 00:01:29,005
Besværlige folk, planlægning.
20
00:01:29,881 --> 00:01:33,051
Irriterende venner,
som I sidder med nu…
21
00:01:35,720 --> 00:01:37,263
…der af en eller anden grund
22
00:01:37,347 --> 00:01:40,225
krævede unødvendig palaver frem og tilbage
23
00:01:40,600 --> 00:01:42,727
om "Hvem skal med?"
24
00:01:42,811 --> 00:01:45,188
"Hvornår er det?"
og "Hvordan kommer vi derhen?"
25
00:01:45,563 --> 00:01:48,066
"Henter du ikke mig?"
"Skal jeg ikke hente dig?"
26
00:01:48,149 --> 00:01:50,068
"Det er på vejen." "Det er en omvej."
27
00:01:50,151 --> 00:01:51,277
"Min bil." "Din bil."
28
00:01:51,361 --> 00:01:52,946
"En bil." "To biler."
29
00:01:54,155 --> 00:01:56,908
"Hvornår skal vi spise? Har du spist?
Jeg har ikke."
30
00:01:57,325 --> 00:01:59,619
"Spiser du? Jeg er sulten."
"Jeg er mæt."
31
00:01:59,702 --> 00:02:03,123
"Jeg har spist slik hele dagen.
Jeg trænger til fast føde."
32
00:02:03,665 --> 00:02:05,959
"Hvad med billetterne? Hvem har dem?
33
00:02:06,042 --> 00:02:07,418
Har du billetterne?"
34
00:02:08,336 --> 00:02:10,171
Hvor ofte har I hørt "billetter" i dag?
35
00:02:10,255 --> 00:02:11,381
"Husk billetterne."
36
00:02:12,549 --> 00:02:14,717
"Har du billetterne?"
"Ja, jeg har dem!"
37
00:02:14,801 --> 00:02:17,220
"Har du deres billetter?"
"Jeg købte ikke til dem.
38
00:02:17,303 --> 00:02:19,180
De må selv købe billetter.
39
00:02:19,264 --> 00:02:22,225
De har ikke betalt for sidst,
jeg købte billetter."
40
00:02:23,351 --> 00:02:26,271
Hvorfor er ens venner så irriterende?
41
00:02:27,814 --> 00:02:30,692
De mennesker man har valgt
at bruge sit liv på?
42
00:02:31,151 --> 00:02:32,318
Det giver ikke mening.
43
00:02:32,402 --> 00:02:34,696
Man ville droppe dem alle omgående,
44
00:02:35,321 --> 00:02:37,615
hvis det ikke var mere irriterende
45
00:02:37,699 --> 00:02:41,870
at finde nye folk
og høre om deres irriterende problemer,
46
00:02:41,953 --> 00:02:43,705
som de aldrig gør noget ved…
47
00:02:48,459 --> 00:02:50,420
…ændre navne og numre i telefonen,
48
00:02:50,503 --> 00:02:52,088
slette de gamle kontakter.
49
00:02:52,172 --> 00:02:54,883
"For fanden. Jeg beholder disse idioter.
50
00:02:55,842 --> 00:02:58,178
Det er de samme måltider, ferier og film.
51
00:02:58,261 --> 00:03:00,096
Hvilken forskel gør selskabet?"
52
00:03:00,763 --> 00:03:02,765
"Jeg vil bare ud." Det her er ude.
53
00:03:03,099 --> 00:03:05,101
Folk taler om at gå ud.
54
00:03:05,185 --> 00:03:07,979
"Vi bør gå ud. Lad os gå ud.
Vi går aldrig ud."
55
00:03:09,564 --> 00:03:10,398
Tja…
56
00:03:11,316 --> 00:03:12,317
…dette er ude.
57
00:03:21,492 --> 00:03:25,121
Det gode ved at være ude er,
at man ikke skal være ude længe.
58
00:03:25,788 --> 00:03:28,791
Bare længe nok til at få næste følelse,
som I alle får.
59
00:03:29,250 --> 00:03:31,669
Den følelse er: "Jeg må hjemad."
60
00:03:33,421 --> 00:03:34,756
Efter alt det arbejde
61
00:03:34,839 --> 00:03:38,218
I lagde i at slæbe jeres røv hen,
hvor den er nu,
62
00:03:39,344 --> 00:03:42,180
er I kun halvvejs gennem mareridtet.
63
00:03:44,265 --> 00:03:47,018
Hvor end man er,
når som helst i livet, kommer tiden,
64
00:03:47,101 --> 00:03:48,811
hvor man bare må væk derfra.
65
00:03:49,771 --> 00:03:51,689
Man er på arbejde. Man vil hjem.
66
00:03:51,773 --> 00:03:54,734
Man er hjemme.
"Jeg arbejder hele ugen. Jeg må ud."
67
00:03:55,026 --> 00:03:57,528
Du er ude, og det er sent.
"Jeg må hjemad."
68
00:03:57,654 --> 00:03:59,822
"Jeg skal op."
"Jeg skal til lufthavnen."
69
00:03:59,906 --> 00:04:02,158
"Hvornår skal vi ombord?"
Flyet letter.
70
00:04:02,242 --> 00:04:04,077
"Hvornår lander vi?"
Flyet lander.
71
00:04:04,160 --> 00:04:08,164
"Åbner de snart, så vi kan komme ud?"
Ingen vil være nogen steder.
72
00:04:14,128 --> 00:04:16,506
Ingen kan lide noget.
73
00:04:18,258 --> 00:04:20,301
Vi er gnavne og irritable,
74
00:04:20,718 --> 00:04:23,888
og vi håndterer det
ved at gå fra sted til sted.
75
00:04:27,016 --> 00:04:28,142
Og derfor…
76
00:04:28,601 --> 00:04:31,479
…finder vi på ting,
som det vi laver lige nu.
77
00:04:31,562 --> 00:04:35,858
Det er en opfundet, uægte, opreklameret,
unødvendig, særlig event.
78
00:04:38,027 --> 00:04:39,112
Sådan er det.
79
00:04:42,365 --> 00:04:46,160
Mange mennesker arbejdede hårdt på den,
80
00:04:46,911 --> 00:04:48,997
så vi alle kan slå lidt tid ihjel.
81
00:04:50,748 --> 00:04:53,960
Derfor er jeg her.
Jeg havde heller ikke noget at lave.
82
00:04:55,420 --> 00:04:57,714
Det kan jeg sige. I kender mig.
83
00:04:57,797 --> 00:05:01,509
Vi kender hinanden på et vist niveau…
84
00:05:01,592 --> 00:05:03,511
elektronisk, ganske vist…
85
00:05:04,095 --> 00:05:06,389
…igennem mange, mange år.
86
00:05:06,472 --> 00:05:08,808
Vi går gennem livet sammen.
En smuk ting.
87
00:05:08,891 --> 00:05:09,976
I kender mig.
88
00:05:10,059 --> 00:05:11,978
I kender mit arbejde og mit liv.
89
00:05:12,061 --> 00:05:13,688
I ved med sikkerhed…
90
00:05:14,605 --> 00:05:17,317
…jeg kunne være
hvor som helst i verden nu.
91
00:05:19,110 --> 00:05:21,529
Helt ærligt. Hvis I var mig,
92
00:05:22,030 --> 00:05:24,949
ville I så stå heroppe
og lave endnu en af disse?
93
00:05:32,540 --> 00:05:35,209
Måske … måske ikke.
94
00:05:35,752 --> 00:05:37,795
Men jeg er glad for at være her.
95
00:05:37,879 --> 00:05:38,796
Jeg elsker det.
96
00:05:41,924 --> 00:05:45,094
Dette kunne være
mit yndlingssted i hele verden,
97
00:05:45,178 --> 00:05:47,138
lige her, lige nu. Det kunne det.
98
00:05:50,350 --> 00:05:51,309
Vi elsker dig!
99
00:05:51,392 --> 00:05:53,353
Tak, søde. Jeg elsker også dig.
100
00:05:54,687 --> 00:05:57,690
Dette er mit foretrukne slags
intime forhold.
101
00:06:00,276 --> 00:06:03,529
Jeg elsker dig, du elsker mig,
og vi mødes aldrig.
102
00:06:10,244 --> 00:06:13,664
Det er ting, vi gør for at bilde
os selv ind, at livet er okay.
103
00:06:14,207 --> 00:06:16,250
Det er dette også. I morgen siger I:
104
00:06:16,334 --> 00:06:19,170
"Mit liv er okay.
Jeg så en komiker fra tv i 90'erne
105
00:06:19,253 --> 00:06:21,589
på Beacon Theater på Broadway i New York."
106
00:06:22,256 --> 00:06:24,801
Selv om livet faktisk stinker.
107
00:06:26,135 --> 00:06:28,888
Det ved jeg, fordi alle folks liv stinker.
108
00:06:28,971 --> 00:06:31,432
Jeres liv stinker. Mit liv stinker også.
109
00:06:32,100 --> 00:06:34,644
Måske knap så meget.
110
00:06:37,146 --> 00:06:40,691
Men alligevel, i den store stankhed…
111
00:06:42,443 --> 00:06:45,113
…der er menneskelivet,
stinker alles liv.
112
00:06:45,196 --> 00:06:47,532
Vær ikke ked af, at dit liv stinker.
113
00:06:47,615 --> 00:06:49,367
Det bedste, man kan lære i livet:
114
00:06:49,450 --> 00:06:51,661
"Stinker" og "fantastisk" ligger tæt.
115
00:06:52,662 --> 00:06:54,288
De er ikke så forskellige.
116
00:06:54,831 --> 00:06:55,998
Vi bor her i New York.
117
00:06:56,082 --> 00:06:58,292
Jeg er træt af at høre om restauranter.
118
00:06:58,376 --> 00:07:01,796
"Jerry, vi var
på en fantastisk restaurant i går.
119
00:07:02,296 --> 00:07:03,840
Den var fantastisk. Lige dig.
120
00:07:03,923 --> 00:07:06,801
Han ville elske den. Ikke?
Du ville elske den. "
121
00:07:07,343 --> 00:07:09,929
"Du." I ved, hvordan vennerne udpeger en?
122
00:07:10,221 --> 00:07:11,472
"Du. Ville han ikke?
123
00:07:12,140 --> 00:07:14,350
Han ville elske stedet."
124
00:07:14,434 --> 00:07:17,311
"Kunne du lide det?"
"Ikke rigtig, men du…"
125
00:07:19,605 --> 00:07:22,358
Jeg kan ikke lide
fantastiske restauranter.
126
00:07:22,442 --> 00:07:25,361
Giv mig "ikke dårlig".
"Hvordan er maden?" "Ikke dårlig."
127
00:07:25,445 --> 00:07:27,280
"Fint. Lad os få det overstået."
128
00:07:29,157 --> 00:07:32,118
"Vil I høre dagens ret?"
"Nej. Er den god, sæt den på menuen.
129
00:07:34,245 --> 00:07:37,748
Jeg vil ikke høre om mad,
der forsøger at komme på holdet."
130
00:07:38,666 --> 00:07:40,626
Jeg aner ikke, hvad du taler om.
131
00:07:40,710 --> 00:07:43,171
"Vi svitser den. Vi krydderpanerer den.
132
00:07:43,254 --> 00:07:47,008
Vi drypper den med noget,
der er en reduktion af noget andet."
133
00:07:48,342 --> 00:07:51,012
Stop drypperiet.
Vi kan ikke klare drypperiet!
134
00:07:52,597 --> 00:07:54,140
Der er for meget drypperi!
135
00:07:55,308 --> 00:07:58,519
Hvis I ikke reducerede det,
var det ikke nødvendigt at dryppe!
136
00:08:00,438 --> 00:08:02,565
Måltidet tager to en halv time.
137
00:08:03,232 --> 00:08:05,526
Man får ondt i røven.
Det er ikke halvt så godt
138
00:08:05,610 --> 00:08:07,862
som en skål Lucky Charms og Pepsi.
139
00:08:10,323 --> 00:08:14,160
Regningen ligger altid i en bog
som en historie.
140
00:08:14,911 --> 00:08:16,204
Ja, her er historien.
141
00:08:16,287 --> 00:08:18,706
Engang fik du ribben.
Det er historien.
142
00:08:20,166 --> 00:08:21,876
Bagefter står man på gaden:
143
00:08:21,959 --> 00:08:24,879
"Var det fantastisk?"
Alle siger "fantastisk."
144
00:08:24,962 --> 00:08:27,340
"Jeg syntes ikke, det var så fantastisk."
145
00:08:27,882 --> 00:08:29,926
"Det stank, ikke? Stedet stinker."
146
00:08:31,093 --> 00:08:33,137
Mange fantastiske steder stinker!
147
00:08:33,930 --> 00:08:36,140
Så tager man til baseball
og får en hotdog.
148
00:08:36,849 --> 00:08:38,142
Hotdoggen er kold.
149
00:08:38,726 --> 00:08:40,102
Brødet er ikke ristet.
150
00:08:40,186 --> 00:08:43,606
Sælgeren har været i fængsel
og er ude på prøve.
151
00:08:44,857 --> 00:08:47,443
Man elsker den hotdog hver gang.
152
00:08:47,527 --> 00:08:49,320
Stinker den? Ja.
153
00:08:49,403 --> 00:08:50,988
Er den fantastisk? Ja.
154
00:08:51,113 --> 00:08:53,115
Så tætte på hinanden er de!
155
00:09:01,541 --> 00:09:04,210
"Stinker" og "fantastisk"
er de eneste bedømmelser,
156
00:09:04,293 --> 00:09:07,004
folk bruger om ting nu om dage.
157
00:09:07,088 --> 00:09:09,257
"Lad os se den nye film.
Den er fantastisk."
158
00:09:09,340 --> 00:09:10,800
"Jeg har hørt, den stinker."
159
00:09:12,134 --> 00:09:14,011
"Hvordan stinker den? Den er fantastisk."
160
00:09:14,095 --> 00:09:17,473
"Starten er fantastisk. Resten stinker."
161
00:09:18,015 --> 00:09:20,810
"Nå, det stinker."
"Ja, det kunne have været fantastisk."
162
00:09:21,769 --> 00:09:24,063
"Stinker" og "fantastisk" er det samme.
163
00:09:24,146 --> 00:09:26,148
Man køber en is og går henad gaden,
164
00:09:26,232 --> 00:09:28,401
da isen falder af kræmmerhuset
165
00:09:28,484 --> 00:09:30,069
og rammer jorden. Det stinker.
166
00:09:30,152 --> 00:09:31,654
Hvad siger man? "Fantastisk."
167
00:09:42,290 --> 00:09:45,459
Mad er et godt emne. Lad os tale om det.
168
00:09:46,252 --> 00:09:48,170
Vi var i Las Vegas for nylig.
169
00:09:48,254 --> 00:09:50,881
Alle siger:
"Jerry, du skal prøve buffeten.
170
00:09:51,048 --> 00:09:52,174
De har en buffet.
171
00:09:52,633 --> 00:09:55,344
Kom nu. Du kan få det,
du vil fra buffeten."
172
00:09:56,846 --> 00:09:59,473
Hvad er ideen bag en buffet?
173
00:09:59,682 --> 00:10:01,392
"Det går ikke så godt.
174
00:10:01,934 --> 00:10:03,728
Hvordan kan vi gøre det værre?
175
00:10:05,229 --> 00:10:09,275
Hvorfor lader vi ikke folk,
der har svært ved portionsstørrelser…
176
00:10:13,696 --> 00:10:17,325
…deltage i en slags Caligula-madorgie
177
00:10:17,408 --> 00:10:19,660
med ubegrænset menneskelig indtagelse?
178
00:10:23,039 --> 00:10:26,542
Lad os lave indgangen
som en chokoladerutsjebane."
179
00:10:30,212 --> 00:10:34,675
En buffet er som at tage hunden med
til dyrehandleren og lade den købe ind.
180
00:10:36,385 --> 00:10:38,846
Du giver den tegnebogen
på parkeringspladsen:
181
00:10:38,929 --> 00:10:41,515
"Gå du bare ind, og køb det, du mener,
182
00:10:42,058 --> 00:10:44,644
er den rette mængde hundemad.
183
00:10:46,437 --> 00:10:48,981
Bedøm det efter bedste hundeevne.
184
00:10:49,982 --> 00:10:51,317
Jeg venter i bilen.
185
00:10:51,400 --> 00:10:53,903
Lad vinduet stå på klem,
så jeg kan få luft."
186
00:10:55,738 --> 00:11:00,868
Folk klarer sig ikke godt
i et uovervåget spisemiljø.
187
00:11:03,204 --> 00:11:06,165
Ingen i en restaurant siger:
"Jeg vil have en yoghurtis,
188
00:11:06,248 --> 00:11:09,418
spareribs, madtærte, krabbe,
fire kager og en omelet."
189
00:11:11,921 --> 00:11:15,716
Folk sammensætter sidste måltids-lister
190
00:11:15,800 --> 00:11:17,051
på deres tallerkner.
191
00:11:18,552 --> 00:11:22,306
Det er en perfekt model
for alle deres følelsesmæssige problemer
192
00:11:22,390 --> 00:11:24,141
og personlige vanskeligheder.
193
00:11:24,350 --> 00:11:26,352
De går bare rundt og holder dem frem.
194
00:11:26,435 --> 00:11:28,104
"Her er mine problemer.
195
00:11:30,022 --> 00:11:32,358
Det er en salat med en kugle is ovenpå.
196
00:11:33,317 --> 00:11:34,985
Jeg har nogle uafklarede ting,
197
00:11:35,069 --> 00:11:37,405
jeg prøver at løse her ved buffeten."
198
00:11:39,615 --> 00:11:40,908
De antaster fremmede.
199
00:11:40,991 --> 00:11:43,786
"Undskyld, hvor fandt du det?
Hvad er det? Det så jeg ikke.
200
00:11:43,869 --> 00:11:46,205
Hvad er det?
Er det et karamelliseret kyllingelår?
201
00:11:46,288 --> 00:11:50,042
Det må jeg have. Giv mig dit.
Du ved, hvor de er. Kom nu!"
202
00:11:54,630 --> 00:11:55,464
Lad os…
203
00:11:56,215 --> 00:11:57,258
Vær sød.
204
00:11:57,842 --> 00:12:00,344
Følg med gruppen, så godt du kan.
205
00:12:02,012 --> 00:12:03,889
Vi skal gennem mange udstilinger.
206
00:12:03,973 --> 00:12:05,599
Jeg vil ikke have strejfere.
207
00:12:09,228 --> 00:12:10,730
Men da jeg var barn…
208
00:12:11,355 --> 00:12:13,649
…var den største madbegivenhed,
209
00:12:13,733 --> 00:12:15,359
da de opfandt Pop-Tart.
210
00:12:15,526 --> 00:12:18,195
Mit hoved var ved at eksplodere.
211
00:12:20,156 --> 00:12:22,283
Vi kunne ikke rumme Pop-Tart!
212
00:12:23,284 --> 00:12:24,660
Det var for avanceret!
213
00:12:26,704 --> 00:12:29,373
Vi så dem i supermarkedet.
Det var som et rumskib.
214
00:12:29,457 --> 00:12:33,043
Vi blev som chimpanser,
der leger med pinde.Vi kunne kun…
215
00:12:35,463 --> 00:12:37,131
…grynte og pege.
216
00:12:37,214 --> 00:12:39,175
"Pop-Tart er kommet."
217
00:12:41,886 --> 00:12:44,680
Tænk tilbage på, da Pop-Tart kom.
Det var i 60'erne.
218
00:12:44,764 --> 00:12:46,390
Vi havde ristet brød!
219
00:12:48,934 --> 00:12:51,729
Vi havde appelsinjuice,
nedfrosset årtier i forvejen.
220
00:12:51,812 --> 00:12:54,273
Man måtte hakke i den med en kniv!
221
00:12:56,525 --> 00:12:57,735
Det var som et mord
222
00:12:57,818 --> 00:13:00,529
at få et par flydende dråber om morgenen.
223
00:13:01,739 --> 00:13:02,990
Vi havde hvedefibre.
224
00:13:03,073 --> 00:13:05,451
Det var som at spise fra en flismaskine.
225
00:13:07,161 --> 00:13:11,707
Efter morgenmaden skulle arrene hele
i to dage, før man kunne tale.
226
00:13:12,708 --> 00:13:15,169
Mor lavede hvedegrød.
Hun forstod ikke opskriften.
227
00:13:15,252 --> 00:13:18,631
"Mor, mængden af vand
i denne ret er kritisk.
228
00:13:20,549 --> 00:13:23,093
Du laver den for tyk!
229
00:13:25,429 --> 00:13:28,349
Jeg kan ikke engang flytte
min lille ske i skålen!
230
00:13:30,184 --> 00:13:33,771
Jeg er syv. Jeg har det,
som om jeg ror et græsk slaveskib.
231
00:13:42,029 --> 00:13:43,197
Var det morgenmad?"
232
00:13:44,657 --> 00:13:46,951
Og midt i den mørke og håbløse tid,
233
00:13:47,409 --> 00:13:50,996
kom Kellogg's Pop-Tarts pludselig
fra Battle Creek, Michigan,
234
00:13:51,080 --> 00:13:52,832
der, som morgenmadsfans ved,
235
00:13:52,915 --> 00:13:55,000
er Kellogg's hovedkvarter
236
00:13:55,084 --> 00:13:57,253
og en by, jeg altid har villet besøge…
237
00:13:58,128 --> 00:14:01,215
…fordi den virker
som morgenmadens Silicon Valley
238
00:14:01,757 --> 00:14:03,676
med morgenmads-superforskere,
239
00:14:04,009 --> 00:14:06,929
der udvikler de sukrede, frugtfyldte
firkanter til opvarmning
240
00:14:07,012 --> 00:14:09,265
i samme form som æsken, de sælges i,
241
00:14:09,849 --> 00:14:12,893
og med samme næringsværdi som æsken.
242
00:14:14,353 --> 00:14:15,604
Det var den svære del.
243
00:14:16,146 --> 00:14:19,483
Jeg ved ikke, hvor lang tid det tog,
men de må være kommet ud
244
00:14:19,567 --> 00:14:21,902
som Moses med de to tavler med de Ti Bud.
245
00:14:29,869 --> 00:14:31,412
"Pop-tarten er her!
246
00:14:33,247 --> 00:14:34,748
To i pakken!
247
00:14:37,418 --> 00:14:39,420
To huller i en brødrister!
248
00:14:41,839 --> 00:14:43,799
Lad os se jer ødelægge det.
249
00:14:45,843 --> 00:14:48,596
Hvorfor to?
En er ikke nok. Tre er for mange.
250
00:14:49,305 --> 00:14:52,558
De kan ikke blive for gamle,
for de var aldrig friske."
251
00:14:59,565 --> 00:15:01,942
Hvad irriterer os ellers i verden,
bortset fra alt?
252
00:15:03,527 --> 00:15:05,863
Hvad med det enhedsdiktatur
253
00:15:05,946 --> 00:15:09,408
som I lever under
i frygt for jeres telefon?
254
00:15:09,491 --> 00:15:11,702
"Hvor er min telefon?
Jeg kan ikke finde min…
255
00:15:11,785 --> 00:15:14,538
Her er den. Jeg har den her.
Min telefon er her."
256
00:15:14,622 --> 00:15:17,499
Jeg flyttede den
fra denne lomme til denne lomme.
257
00:15:17,917 --> 00:15:19,793
Jeg vidste ikke, hvor den var et øjeblik.
258
00:15:19,877 --> 00:15:21,545
Jeg er okay. Det var tæt på.
259
00:15:23,297 --> 00:15:27,968
Man er så hypno-foniseret,
at giver man sin telefon til nogen
260
00:15:28,052 --> 00:15:29,386
for at vise dem noget,
261
00:15:29,470 --> 00:15:30,971
siger man efter to sekunder:
262
00:15:31,055 --> 00:15:33,474
"Okay, giv mig den tilbage. Giv mig den.
263
00:15:33,933 --> 00:15:36,352
Du har set det. Det var alt. Giv mig den.
264
00:15:36,685 --> 00:15:39,188
Jeg er helt afskåret fra alt lige nu."
265
00:15:41,440 --> 00:15:43,025
Når batteriet er lavt,
266
00:15:43,651 --> 00:15:46,862
er det, som om hele kroppen løber tør
for energi, ikke?
267
00:15:46,946 --> 00:15:50,532
Jeg bliver træt,
når batteriet når ti eller fem.
268
00:15:50,616 --> 00:15:51,825
Jeg kan end ikke gå.
269
00:15:52,868 --> 00:15:55,788
"Gå bare uden mig.
Jeg skal til en oplader."
270
00:15:58,707 --> 00:16:00,000
Telefonen ringer. "Hør,
271
00:16:00,084 --> 00:16:02,461
jeg ved ikke,
hvor lang tid jeg har herude.
272
00:16:03,837 --> 00:16:06,674
Gid, jeg kunne trække
nogle af mine ord tilbage.
273
00:16:08,050 --> 00:16:09,468
Hvis jeg går død på gaden,
274
00:16:09,551 --> 00:16:12,554
så fortæl alle, jeg kender,
at vi tales ved i morgen."
275
00:16:22,731 --> 00:16:26,986
"Jamen, jeg skal have kontakt med folk.
Derfor er telefonen så vigtig.
276
00:16:27,319 --> 00:16:29,279
Folk er altså ret vigtige."
277
00:16:29,822 --> 00:16:31,323
De virker ikke så vigtige,
278
00:16:31,407 --> 00:16:33,867
når du ruller gennem navnene
på kontaktlisten
279
00:16:33,951 --> 00:16:35,536
som en homoseksuel fransk konge.
280
00:16:40,499 --> 00:16:42,918
"Hvem behager mig i dag?
281
00:16:46,005 --> 00:16:47,423
Hvem skal begunstiges?
282
00:16:47,506 --> 00:16:49,591
Hvem skal jeg slette?"
283
00:16:54,096 --> 00:16:57,016
Vi adskiller os ikke fra telefonen.
284
00:16:57,099 --> 00:16:58,976
Den er en del af os.
285
00:16:59,309 --> 00:17:01,603
Hvem er man uden telefon?
286
00:17:01,687 --> 00:17:04,189
Hvilken adgang har man til oplysninger?
287
00:17:04,606 --> 00:17:06,108
Det, man kan huske.
288
00:17:08,527 --> 00:17:13,365
Hvad gør man uden sine billeder?
Beskriver man, hvad man så?
289
00:17:15,951 --> 00:17:18,662
Det virker ikke for os.
290
00:17:19,496 --> 00:17:23,000
Vi vil ikke tale med nogen,
der ikke har en telefon.
291
00:17:23,667 --> 00:17:25,127
Derfor kaldes den en iPhone.
292
00:17:25,210 --> 00:17:27,129
Den er halvt mig, halvt telefon.
293
00:17:27,254 --> 00:17:28,881
Det er et komplet individ.
294
00:17:31,300 --> 00:17:33,469
Jeg ved ikke, hvorfor der er mennesker.
295
00:17:33,552 --> 00:17:35,220
Jeg tror, mennesker kun findes,
296
00:17:35,304 --> 00:17:38,015
så telefoner har lommer
at blive båret rundt i.
297
00:17:39,600 --> 00:17:42,227
Jeg troede, Uber var på telefonen
for min skyld.
298
00:17:42,311 --> 00:17:44,438
Så tænkte jeg, at Uber måske er der,
299
00:17:44,521 --> 00:17:45,981
så jeg medbringer telefonen,
300
00:17:46,065 --> 00:17:48,400
og den bruger mig til at komme omkring.
301
00:17:49,318 --> 00:17:52,488
Hvem er egentlig Uber
i denne store prostitutionsring?
302
00:17:53,614 --> 00:17:55,699
Jeg er mokken, der bærer telefonen.
303
00:17:57,993 --> 00:17:59,078
Bilerne er tøjterne,
304
00:17:59,161 --> 00:18:01,747
der samler fremmede op
på gaden hele natten.
305
00:18:01,830 --> 00:18:03,665
Og telefonen er alfonsen,
306
00:18:03,749 --> 00:18:05,876
der siger: "Du tager dem, jeg siger.
307
00:18:05,959 --> 00:18:07,211
Jeg klarer pengene."
308
00:18:13,133 --> 00:18:15,761
Vi siger telefon.
Vi bruger den ikke som telefon.
309
00:18:15,844 --> 00:18:18,305
Ingen taler i telefonen.
310
00:18:19,515 --> 00:18:21,934
Da man fik valget
mellem at tale og skrive,
311
00:18:22,017 --> 00:18:22,851
endte talen.
312
00:18:22,935 --> 00:18:24,019
Det er forbi.
313
00:18:24,728 --> 00:18:26,939
At tale er udgået. Det er forældet.
314
00:18:27,022 --> 00:18:30,651
Jeg føler mig som en smed heroppe
for at sige det, som det er.
315
00:18:31,443 --> 00:18:34,822
Jeg kunne sms'e jer det hele.
Så kunne vi komme ud herfra.
316
00:18:39,284 --> 00:18:42,246
Hvorfor få oplysninger fra et ansigt,
når jeg kan få dem
317
00:18:42,329 --> 00:18:44,206
fra en pæn og ren skærm?
318
00:18:44,540 --> 00:18:46,917
Bliver I ikke utilpasse nu?
Ansigter kommer:
319
00:18:47,000 --> 00:18:49,670
"Lad mig fortælle dig, hvad du bør gøre."
320
00:18:50,003 --> 00:18:52,965
Deres læber og tænder og gummer og…
321
00:18:53,549 --> 00:18:56,802
Der er et ubarberet sted,
der er en hudflage, noget snot,
322
00:18:56,885 --> 00:18:59,221
man ser rester fra frokost i tænderne.
323
00:18:59,304 --> 00:19:01,348
"Bare send mig en e-mail, ikke?
324
00:19:01,431 --> 00:19:02,808
Jeg kan ikke mere.
325
00:19:04,518 --> 00:19:07,437
Dit ansigt er det værste,
jeg har hørt hele dagen."
326
00:19:10,315 --> 00:19:12,943
Vi vil skrive. Kun tekst!
327
00:19:14,361 --> 00:19:17,698
Vi kan lide ordet, ikke? "Tekst!"
Det er sjovt at sige. Det har…
328
00:19:18,323 --> 00:19:20,951
Det er kort, har x-lyden med lidt bid.
329
00:19:21,034 --> 00:19:23,328
"Tekst det! Tekst!"
330
00:19:23,704 --> 00:19:25,622
"Jeg ved ikke, hvor det er.
331
00:19:26,081 --> 00:19:28,709
Sig det ikke! Skriv det. Sig det ikke!"
332
00:19:31,628 --> 00:19:33,422
Husker I, da vi fik sms'er?
333
00:19:34,798 --> 00:19:36,884
Ikke rigtigt. Man husker det ikke.
334
00:19:37,467 --> 00:19:38,594
Heller ikke jeg.
335
00:19:38,677 --> 00:19:40,345
Jeg ved, at vi har dem.
336
00:19:40,971 --> 00:19:42,806
Jeg ved, vi ikke havde dem før.
337
00:19:43,599 --> 00:19:46,143
Jeg ved ikke, hvordan vi fik dem.
338
00:19:46,935 --> 00:19:49,354
Fortalte de os, at vi fik dem?
339
00:19:50,105 --> 00:19:52,482
Var der en meddelelse om, at vi fik dem?
340
00:19:53,984 --> 00:19:56,904
Der var ingen reklamer.
Jeg husker ingen reklamer.
341
00:19:57,321 --> 00:20:00,574
"Vil du have menneskelig kontakt,
men er du træt af folk?
342
00:20:00,657 --> 00:20:01,783
Prøv tekst.
343
00:20:03,243 --> 00:20:04,995
Skal du fortælle nogen noget,
344
00:20:05,078 --> 00:20:08,040
men ønsker du ikke at høre
deres dumme stemme svare?
345
00:20:09,625 --> 00:20:11,251
Så skal du være på tekst."
346
00:20:13,128 --> 00:20:14,796
Vi kan lide det. Det er hurtigt.
347
00:20:15,214 --> 00:20:17,132
Men ikke hurtigt nok for nogle.
348
00:20:17,216 --> 00:20:20,594
I stedet for "OK" skriver mange kun "K"
349
00:20:20,969 --> 00:20:21,970
og udelader "O".
350
00:20:22,054 --> 00:20:26,058
Hvilken mikrodel af et sekund
har du sparet?
351
00:20:27,517 --> 00:20:28,560
Er du mere effektiv?
352
00:20:28,644 --> 00:20:31,730
Hvor meget giver det?
To friminutter sidst på dagen,
353
00:20:31,813 --> 00:20:36,026
hvor du kan se Youtube med skatere,
der smadrer nødderne på et gelænder?
354
00:20:37,778 --> 00:20:41,531
Nogen skrev "MT" forleden
i stedet for "mange tak."
355
00:20:41,615 --> 00:20:44,243
Jeg vil gerne smadre dine nødder
på et gelænder.
356
00:20:44,952 --> 00:20:46,453
Det er ikke en tak.
357
00:20:48,330 --> 00:20:49,915
Vi er så ivrige efter næste sms,
358
00:20:49,998 --> 00:20:52,751
at vi har tre små prikker,
der viser, den kommer.
359
00:20:52,834 --> 00:20:55,837
"Vi laver en god en til dig.
Vent, til du ser den.
360
00:20:57,130 --> 00:20:59,967
Du vil ikke tro, hvad han vil sige."
361
00:21:01,885 --> 00:21:03,387
Jeg kan ikke vise den endnu.
362
00:21:03,470 --> 00:21:05,931
Vi arbejder stadig på den i tekstmaskinen,
363
00:21:06,014 --> 00:21:07,683
men det bliver en skønhed.
364
00:21:07,766 --> 00:21:09,559
Man kan se stemplerne pumpe.
365
00:21:12,604 --> 00:21:15,274
Nogle gange får vi prikkerne,
men ingen sms.
366
00:21:15,357 --> 00:21:16,483
Hvad skete der?
367
00:21:18,986 --> 00:21:20,612
Jeg vil vide, hvad det var.
368
00:21:20,821 --> 00:21:23,073
Det er som, når nogen kommer hen og…
369
00:21:23,532 --> 00:21:24,408
"Glem det."
370
00:21:36,420 --> 00:21:38,130
Telefonerne bliver klogere.
371
00:21:39,506 --> 00:21:40,716
Hvorfor gør vi ikke?
372
00:21:42,217 --> 00:21:45,679
Hvorfor beder folk på telefonsvarere
mig om at vente på tonen?
373
00:21:46,346 --> 00:21:48,473
Det er det 21. århundrede.
374
00:21:49,224 --> 00:21:51,601
Jeg tror, at vi alle har fattet tonen.
375
00:21:52,644 --> 00:21:56,898
Masai-stammen på den afrikanske slette
kender til tonen.
376
00:21:57,232 --> 00:21:58,650
De venter til…
377
00:22:03,697 --> 00:22:07,617
Hvorfor beder folk mig stadig
om mit navn og nummer på svareren?
378
00:22:07,701 --> 00:22:10,120
Er det nødvendigt at fortælle nogen?
379
00:22:10,203 --> 00:22:13,749
Får nogen af jer beskeder som:
"Dette er en kvinde. Hej"?
380
00:22:21,590 --> 00:22:24,009
Eller: "Han er død. Ring."
"Hvem var det?"
381
00:22:29,431 --> 00:22:31,975
Hvad med kameraet i telefonen?
382
00:22:32,059 --> 00:22:34,895
Inden de laver sådan nogle ting,
383
00:22:34,978 --> 00:22:36,104
mon så de står siger:
384
00:22:36,188 --> 00:22:38,607
"Er I sikre på, det er en god ide?
385
00:22:39,274 --> 00:22:40,984
Tror I ikke, at denne funktion
386
00:22:41,068 --> 00:22:43,195
kan resultere i så mange billeder,
387
00:22:43,278 --> 00:22:45,405
videoer, indlæg, kommentarer og bagslag,
388
00:22:45,489 --> 00:22:48,575
at hele livskraften
hos menneskeheden forsvinder
389
00:22:48,658 --> 00:22:51,036
som en pytte pis i vejsiden?
390
00:22:57,250 --> 00:23:00,087
Tror I ikke, det kan ske
fra denne ene ting?
391
00:23:00,837 --> 00:23:01,755
"Nej.
392
00:23:02,464 --> 00:23:06,176
Ej heller vil restaurantmiddage slutte
med en fotobølle, der siger:
393
00:23:06,259 --> 00:23:08,095
"Okay, billedtid.
394
00:23:08,678 --> 00:23:09,888
Kom så.
395
00:23:10,764 --> 00:23:12,432
Vi skal tage et billede."
396
00:23:13,975 --> 00:23:16,728
"Hvorfor? Det var ikke rart.
Jeg vil ikke huske det."
397
00:23:18,146 --> 00:23:20,941
Og lad os få
den mindst telefonbegavede person
398
00:23:21,024 --> 00:23:22,859
i området til at tage billedet.
399
00:23:23,193 --> 00:23:26,822
En der er gammel, nervøs, kluntet,
forvirret eller tykhovedet.
400
00:23:27,489 --> 00:23:31,201
En der ikke kan holde ting, se ting,
sigte eller trykke på ting.
401
00:23:31,743 --> 00:23:33,829
En som i sekundet, de får telefonen,
402
00:23:33,912 --> 00:23:36,915
går ud af kameratilstand
og ikke kan få det tilbage.
403
00:23:38,583 --> 00:23:41,420
"Jeg ved ikke. Kan nogen…
Jeg kan ikke…
404
00:23:42,462 --> 00:23:43,964
Er der nogen, der kan…"
405
00:23:44,631 --> 00:23:47,259
Lad os vælge den person,
så vi står her endnu længere
406
00:23:47,342 --> 00:23:49,678
med falske, stive smil
og armen omkring en,
407
00:23:49,761 --> 00:23:52,347
man aldrig ville røre i andre situationer.
408
00:23:54,433 --> 00:23:55,809
Vi er billednarkomaner.
409
00:23:57,102 --> 00:24:00,147
Det kan ikke stoppes.
Jeg vil tilbage til klaptelefonen.
410
00:24:00,230 --> 00:24:03,316
En af dem, jeg ser på tv.
Der findes telefoner til gamle
411
00:24:03,400 --> 00:24:05,652
med knapper så store som fliser.
412
00:24:05,735 --> 00:24:07,070
Har I set den reklame?
413
00:24:07,737 --> 00:24:11,199
Telefoner til ældre.
To knapper: dit barn, ambulance.
414
00:24:11,283 --> 00:24:12,117
Det er alt.
415
00:24:14,578 --> 00:24:16,997
Glem tallene. Man behøver ikke tallene.
416
00:24:21,251 --> 00:24:25,755
Hvorfor opdaterer vi ikke de udtryk,
vi bruger om teknologi som "e-post"?
417
00:24:25,839 --> 00:24:29,134
Hvorfor er ordet "post" i "e-post"?
418
00:24:29,301 --> 00:24:31,094
Er der nogen lighed mellem e-post,
419
00:24:31,178 --> 00:24:34,139
og hvad der end foregår i postvæsenet?
420
00:24:34,806 --> 00:24:38,143
Det ene kører på et digitalt,
fiberoptisk højhastighedsnetværk.
421
00:24:38,226 --> 00:24:40,020
Det andet er en ør og forvirret
422
00:24:40,103 --> 00:24:42,856
filial af spejderne…
423
00:24:45,150 --> 00:24:48,111
…der bumler rundt i gaderne
i pinlige shorts
424
00:24:48,195 --> 00:24:51,406
og jakker med meningsløse mærker
og sejrsmedaljer.
425
00:24:55,911 --> 00:24:58,497
De kører 5 km/t, 10 meter ad gangen,
426
00:24:58,580 --> 00:25:01,208
i den forkerte side
af en mentalt handicappet Jeep.
427
00:25:02,667 --> 00:25:06,588
De får et følelsesladet,
finansielt nedbrud hvert tre et halvt år,
428
00:25:06,671 --> 00:25:10,592
fordi deres forretningsmodel
fra 1630 ikke virker mere.
429
00:25:12,928 --> 00:25:14,971
"Hvordan kan vi følge med?"
430
00:25:16,556 --> 00:25:20,310
Jeg fatter ikke, hvordan et system
i det 21. århundrede,
431
00:25:20,393 --> 00:25:23,230
der er baseret på at slikke, at gå
432
00:25:23,939 --> 00:25:26,107
og et tilfældigt antal kroner,
433
00:25:26,399 --> 00:25:28,985
har svært ved at konkurrere.
434
00:25:31,029 --> 00:25:35,116
De sender altid overpostmesteren på tv
for at forklare deres problemer.
435
00:25:35,200 --> 00:25:37,410
Han er ude af den med rande under øjnene,
436
00:25:37,494 --> 00:25:39,371
ubarberet og arbejder i døgndrift.
437
00:25:39,829 --> 00:25:42,123
"Vi klarer det ikke ret meget længere.
438
00:25:43,708 --> 00:25:46,127
Vi er nødt til at hæve prisen en krone
439
00:25:46,211 --> 00:25:47,254
for portoen!"
440
00:25:52,968 --> 00:25:54,594
Vi siger alle: "Nej, slap af.
441
00:25:54,678 --> 00:25:57,013
Vi ved alligevel ikke, hvad det koster.
442
00:25:58,890 --> 00:26:02,811
4,80 kr., 5,30 kr., 6,10 kr. …
Lad os sige en tier, det går nok.
443
00:26:04,479 --> 00:26:06,439
Hvis I får penge tilovers,
444
00:26:06,523 --> 00:26:09,025
kan I købe nogle bukser og en rigtig bil."
445
00:26:11,152 --> 00:26:13,655
Jeg ville sige til postvæsenet:
446
00:26:14,322 --> 00:26:17,284
"Hvis I virkelig vil hjælpe os,
447
00:26:17,492 --> 00:26:18,910
skal I bare åbne brevene,
448
00:26:19,119 --> 00:26:22,330
læse dem og sende os indholdet som e-post!
449
00:26:31,840 --> 00:26:34,092
I kan få 5 øre, hver gang I gør det…
450
00:26:35,135 --> 00:26:38,763
…for det er åbenbart
mange penge for jer."
451
00:26:41,766 --> 00:26:43,268
Men vi er alle mennesker.
452
00:26:44,894 --> 00:26:45,770
Mennesker.
453
00:26:47,105 --> 00:26:50,191
Mennesket er en social art,
som vi kan se.
454
00:26:51,067 --> 00:26:52,652
Vi har det med at samles,
455
00:26:53,153 --> 00:26:56,656
forenes og koagulere sammen.
456
00:26:57,616 --> 00:26:59,242
Vi bor her i New York City.
457
00:26:59,826 --> 00:27:01,286
Det giver ingen mening.
458
00:27:02,412 --> 00:27:04,539
Hvis man tager et fly ud af New York
459
00:27:04,623 --> 00:27:06,625
og ser ned på byen,
460
00:27:06,708 --> 00:27:09,210
hvad kan man se rundt om byen?
461
00:27:09,628 --> 00:27:12,631
Der er fyldt med åbne, smukke,
bølgende landskaber.
462
00:27:13,214 --> 00:27:14,507
Der bor ingen!
463
00:27:15,467 --> 00:27:17,552
"Lad os pakke os tæt sammen her!"
464
00:27:18,678 --> 00:27:22,098
Ubehageligt, oven på hinanden,
trafik, trængsel!
465
00:27:23,141 --> 00:27:24,643
Det kan vi lide!
466
00:27:26,144 --> 00:27:28,647
Mennesker kan lide
at være tæt på hinanden,
467
00:27:28,855 --> 00:27:32,484
fordi det gør det nemmere for os
at dømme og kritisere…
468
00:27:34,778 --> 00:27:38,156
…personlighederne og aktiviteterne
hos menneskerne.
469
00:27:38,406 --> 00:27:42,494
Vi ynder at dele vores tanker,
vores kommentarer, vores meninger.
470
00:27:42,661 --> 00:27:44,663
Nogle gange løber vi tør for meninger.
471
00:27:44,788 --> 00:27:45,914
Så vi opfinder dem.
472
00:27:47,123 --> 00:27:52,003
"Det er, hvad det er,"
er en meget populær udtalelse i dag.
473
00:27:52,087 --> 00:27:54,673
En idiot har sikkert sagt det
til jer i dag.
474
00:27:55,340 --> 00:27:57,550
Der går ikke en dag, uden at nogen siger:
475
00:27:57,634 --> 00:28:00,053
"Det er, hvad det er."
476
00:28:01,471 --> 00:28:04,349
Hvorfor er du i live?
477
00:28:07,310 --> 00:28:12,273
For at sige luftord, der fylder rummet
med meningsløse lyde?
478
00:28:13,149 --> 00:28:16,528
Jeg ville hellere have,
at nogen blæste luft i mit ansigt
479
00:28:16,611 --> 00:28:19,406
end sagde "det er, hvad det er"
endnu en gang.
480
00:28:19,864 --> 00:28:21,282
Bare kom hen til mig og…
481
00:28:25,161 --> 00:28:27,205
For jeg får det samme ud af det!
482
00:28:29,249 --> 00:28:31,418
Folk elsker at sige sådan.
483
00:28:31,501 --> 00:28:34,379
Hvis man gentager et ord
to gange i en sætning,
484
00:28:34,462 --> 00:28:36,089
kan man sige det med selvtillid.
485
00:28:36,172 --> 00:28:37,799
"Forretning er forretning."
486
00:28:39,426 --> 00:28:40,635
"Regler er regler."
487
00:28:42,929 --> 00:28:44,222
"En aftale er en aftale."
488
00:28:44,931 --> 00:28:45,849
"Når vi går derind,
489
00:28:45,932 --> 00:28:48,184
bare vi ved, hvad der er hvad,
og hvem er hvem,
490
00:28:48,685 --> 00:28:51,396
så sker det, der sker,
og det er, hvad det er."
491
00:29:02,449 --> 00:29:05,368
Vi siger også ting,
så vi kan få det bedre.
492
00:29:06,161 --> 00:29:08,913
"Han døde i gang med noget, han elskede."
493
00:29:10,123 --> 00:29:11,416
Jo, men okay…
494
00:29:12,333 --> 00:29:14,127
…han gør det ikke mere.
495
00:29:16,838 --> 00:29:20,091
Jeg ved heller ikke,
hvor vild han er med det mere…
496
00:29:21,509 --> 00:29:23,511
…efter det ret negative udfald.
497
00:29:25,180 --> 00:29:27,098
Jeg vil dø i gang med noget, jeg hader,
498
00:29:27,182 --> 00:29:29,684
som at rengøre en række festivaltoiletter.
499
00:29:31,519 --> 00:29:34,439
Holde mig på brystet, tabe børsten,
falde om og sige:
500
00:29:34,564 --> 00:29:36,900
"Fantastisk. Så er jeg færdig med det."
501
00:29:45,074 --> 00:29:46,701
Og når man har lejlighed
502
00:29:46,785 --> 00:29:50,997
til at benytte sig af et af disse
udendørs plastiktoiletter,
503
00:29:51,080 --> 00:29:54,918
er det helt anderledes fra andre steder,
man besøger i sit liv,
504
00:29:55,001 --> 00:29:57,921
og man er også lidt anderledes,
når man kommer ud.
505
00:29:58,379 --> 00:30:02,759
Lidt rystet, som en krigsveteran eller en,
der arbejder på et traumecenter.
506
00:30:03,635 --> 00:30:05,595
"Er du okay?" "Ja, jeg har det fint.
507
00:30:07,013 --> 00:30:09,516
Jeg har brug for lidt tid. Jeg klarer mig.
508
00:30:10,225 --> 00:30:11,351
Jeg går en tur.
509
00:30:11,434 --> 00:30:13,770
Jeg må tænke … over mit liv.
510
00:30:13,853 --> 00:30:17,357
Det føles ikke, som om det går
i den retning, jeg ønskede. "
511
00:30:18,733 --> 00:30:22,654
Og forresten, gift jer aldrig med en,
der kommer ud fra sådan et sted
512
00:30:22,987 --> 00:30:25,031
og siger "Det er ikke så slemt."
513
00:30:29,244 --> 00:30:30,954
Gift jer ikke med den person.
514
00:30:31,746 --> 00:30:33,623
I har mange gode kvaliteter.
515
00:30:33,706 --> 00:30:35,500
I vil møde nogen.
516
00:30:35,792 --> 00:30:38,586
I må ikke nøjes med
en person af denne kaliber.
517
00:30:40,421 --> 00:30:42,507
Det er meget let at bruge disse toiletter.
518
00:30:42,590 --> 00:30:45,885
Jeg synes altid, at fjederen på døren
519
00:30:46,094 --> 00:30:49,138
er lidt løsere end forventet.
520
00:30:50,139 --> 00:30:52,392
Døren åbner sig så let, så indbydende.
521
00:30:52,475 --> 00:30:54,561
"Kom ind. Vi har noget til dig."
522
00:30:55,770 --> 00:30:58,982
Et sted at forrette nødtørften
i bytte for et mentalt billede,
523
00:30:59,065 --> 00:31:01,025
der får dig til at spjætte i søvne
524
00:31:01,109 --> 00:31:03,069
hver nat i halvandet år…
525
00:31:04,237 --> 00:31:05,697
…med PTSD:
526
00:31:07,031 --> 00:31:09,868
post toilettets slappe dørfjeder.
527
00:31:12,120 --> 00:31:14,747
Jeg forstår ikke,
hvordan de kalder det et toilet.
528
00:31:14,831 --> 00:31:15,748
Det er ikke et…
529
00:31:15,832 --> 00:31:18,501
Man skider i et hul med en kasse over.
530
00:31:19,419 --> 00:31:20,670
Det er skrækkeligt!
531
00:31:21,838 --> 00:31:23,298
Det er dyrisk!
532
00:31:24,507 --> 00:31:27,510
Man har lyst til at gøre som en hund,
efter den har skidt.
533
00:31:27,594 --> 00:31:29,304
Kender I den lille bevægelse?
534
00:31:30,054 --> 00:31:32,849
Det vil man gøre,
når man har brugt sådan et.
535
00:31:34,058 --> 00:31:35,059
"Hvorfor gør du det?"
536
00:31:35,143 --> 00:31:38,563
"Jeg prøver at glemme de sidste minutter.
Det er det hele."
537
00:31:40,899 --> 00:31:43,026
I er et godt publikum. Det er sjovt.
538
00:31:43,109 --> 00:31:45,111
Mange tak, fordi I er her.
539
00:31:48,156 --> 00:31:49,866
-Jerry!
-Min ven.
540
00:31:52,410 --> 00:31:53,244
Okay.
541
00:31:53,328 --> 00:31:56,915
Lad os skifte gear på dette tidspunkt
i vores tid sammen.
542
00:31:57,332 --> 00:32:00,293
Det var ting, jeg ser ude i verden.
543
00:32:00,376 --> 00:32:03,212
Nu tager jeg jer med ind
i Jerrys lille verden
544
00:32:03,588 --> 00:32:08,968
og giver jer lidt perspektiv på det,
der sker i mit private liv.
545
00:32:09,052 --> 00:32:12,472
Først får I de grundlæggende tal.
Alle kan lide tal.
546
00:32:12,555 --> 00:32:14,724
Jeg er 65 år gammel.
547
00:32:14,807 --> 00:32:17,936
Jeg undskylder for chokværdien
548
00:32:18,311 --> 00:32:19,479
af dette tal.
549
00:32:19,562 --> 00:32:22,148
Jeg har været gift i 19 år.
550
00:32:22,231 --> 00:32:23,650
Jeg har tre børn.
551
00:32:23,942 --> 00:32:26,569
Min ældste er min datter.
Jeg har to yngre drenge.
552
00:32:26,653 --> 00:32:28,655
Jeg elsker at være i 60'erne.
553
00:32:28,738 --> 00:32:31,491
Det er mit yndlingsårti
i menneskelivet indtil nu.
554
00:32:31,574 --> 00:32:34,369
Når man er i 60'erne,
og folk beder dig om noget,
555
00:32:34,452 --> 00:32:35,578
siger man bare nej.
556
00:32:40,375 --> 00:32:43,294
Ingen grund, ingen undskyldning,
ingen forklaring.
557
00:32:44,379 --> 00:32:47,131
Jeg glæder mig til 70'erne.
Så svarer jeg slet ikke.
558
00:32:50,426 --> 00:32:53,638
Jeg har set dem.
Man vinker bare, når man er i 70'erne.
559
00:32:53,805 --> 00:32:56,224
"Skal vi tage hen til loppemarkedet?"
560
00:33:06,484 --> 00:33:08,027
Jeg kan lide denne tid.
561
00:33:08,945 --> 00:33:09,988
Den er afslappende.
562
00:33:10,530 --> 00:33:14,242
Jeg vil ikke vokse eller ændre mig.
Jeg vil ikke forbedre mig.
563
00:33:14,325 --> 00:33:16,703
Jeg vil ikke udvide mine interesser,
564
00:33:16,786 --> 00:33:19,998
møde nogen eller lære noget,
jeg ikke allerede ved.
565
00:33:22,375 --> 00:33:24,460
Jeg lyver ikke på restauranter mere.
566
00:33:24,544 --> 00:33:26,754
"Hvordan går det?"
"Jeg kan ikke lide stedet."
567
00:33:31,300 --> 00:33:33,261
"Ønsker De regningen?"
"Nej, jeg sagsøger.
568
00:33:33,344 --> 00:33:34,387
Det er skandaløst."
569
00:33:37,640 --> 00:33:41,310
Jeg kan ikke lide at vende mig.
Hvis jeg går på gaden…
570
00:33:41,394 --> 00:33:43,187
"Jerry, se lige her."
571
00:33:43,271 --> 00:33:45,523
Denne bevægelse kan jeg ikke lide mere.
572
00:33:45,606 --> 00:33:46,899
Jeg vil ikke lave den.
573
00:33:46,983 --> 00:33:47,984
"Du skal se det her."
574
00:33:48,067 --> 00:33:49,068
"Jeg er uenig."
575
00:33:50,903 --> 00:33:52,822
Jeg føler mig ikke gammel og træt.
576
00:33:52,905 --> 00:33:54,657
Jeg har bare set mange ting.
577
00:33:55,283 --> 00:33:57,368
Jeg kigger på vej tilbage,
når det er foran.
578
00:33:57,452 --> 00:33:58,286
Er det fint?
579
00:33:59,537 --> 00:34:01,456
Måske ser jeg det ikke eller googler det.
580
00:34:01,539 --> 00:34:02,457
Eller jeg antager,
581
00:34:02,540 --> 00:34:05,293
at det minder meget om noget,
jeg har set før.
582
00:34:08,171 --> 00:34:10,089
Mange i min alder laver en bucket-liste.
583
00:34:10,173 --> 00:34:13,634
På min bucket-liste lavede jeg b'et
til et f. Så var den klaret.
584
00:34:19,849 --> 00:34:21,851
I skal bare have den mulighed.
585
00:34:22,351 --> 00:34:24,729
I kan enten krydse alle tingene af,
586
00:34:24,979 --> 00:34:26,606
eller I kan ændre et bogstav,
587
00:34:26,689 --> 00:34:28,399
og så kan I sidde og se bold.
588
00:34:31,110 --> 00:34:34,614
Jeg blev gift sent i livet.
Jeg var 45. Jeg havde problemer.
589
00:34:36,282 --> 00:34:39,035
Jeg nød problemerne meget,
så vidt jeg husker.
590
00:34:40,578 --> 00:34:43,956
Som single havde jeg gifte venner.
Jeg besøgte ikke deres hjem.
591
00:34:44,749 --> 00:34:47,627
Jeg syntes,
deres liv var ynkelige og deprimerende.
592
00:34:48,544 --> 00:34:50,797
Nu er jeg gift og har ingen single-venner.
593
00:34:51,380 --> 00:34:54,884
Jeg synes, deres liv er meningsløse
og trivielle oplevelser.
594
00:34:55,009 --> 00:34:57,428
I begge tilfælde tror jeg, jeg havde ret.
595
00:34:59,013 --> 00:35:01,057
Uanset hvilken side
af ægteskabet man er på,
596
00:35:01,140 --> 00:35:03,601
forstår man ikke, hvad de andre laver.
597
00:35:04,102 --> 00:35:05,520
Jeg kan ikke omgås single fyre.
598
00:35:05,603 --> 00:35:07,855
Du har ikke en kone,
vi har intet at tale om.
599
00:35:08,106 --> 00:35:10,817
Har du en kæreste?
Det er barneleg, min ven.
600
00:35:12,527 --> 00:35:13,986
Du leger paintball-krig.
601
00:35:14,070 --> 00:35:16,405
Jeg er i Afghanistan med ladte våben.
602
00:35:20,868 --> 00:35:24,455
Gifte fyre leger med fulde kamre
og ægte patroner.
603
00:35:26,290 --> 00:35:27,708
Det er ikke en øvelse.
604
00:35:29,836 --> 00:35:33,089
En single fyr sidder på en karrusel
med en vindmølle.
605
00:35:34,799 --> 00:35:37,885
Jeg kører en lastbil fuld af nitro
ned ad en grusvej.
606
00:35:45,101 --> 00:35:46,769
I single fyre, der ser på mig:
607
00:35:46,853 --> 00:35:49,147
"Hvad hvis jeg vil være gift, som dig?
608
00:35:49,230 --> 00:35:51,649
Hvad skal jeg have, hvis jeg vil giftes?"
609
00:35:52,024 --> 00:35:54,652
Det skal jeg sige jer.
I skal have nogle svar, venner.
610
00:35:55,444 --> 00:35:57,780
I skal have nogle svar til den kvinde.
611
00:35:58,531 --> 00:36:00,616
Kvinder har mange spørgsmål.
612
00:36:01,617 --> 00:36:03,035
Deres hjerner er stærke,
613
00:36:03,327 --> 00:36:05,621
aktive og på vagt konstant.
614
00:36:07,039 --> 00:36:08,749
I sover. Hun researcher.
615
00:36:15,798 --> 00:36:18,134
Den kvindelige hjerne kører konstant.
616
00:36:20,344 --> 00:36:22,180
Den er et af de mest kompetente
617
00:36:22,263 --> 00:36:24,974
og dygtige organer i biologiens univers.
618
00:36:25,057 --> 00:36:26,058
Girl-power.
619
00:36:28,519 --> 00:36:29,812
Det kan I fandeme tro.
620
00:36:30,146 --> 00:36:32,690
Der er intet,
den kvindelige hjerne ikke kan.
621
00:36:33,107 --> 00:36:36,485
Den vil løse alle problemer på jorden
622
00:36:36,569 --> 00:36:37,945
og i livet.
623
00:36:38,029 --> 00:36:39,614
Når den er færdig,
624
00:36:39,697 --> 00:36:41,782
går den videre til det hypotetiske.
625
00:36:50,249 --> 00:36:52,251
Teoretiske situationer…
626
00:36:53,252 --> 00:36:55,129
…der måske kan forekomme.
627
00:36:58,341 --> 00:37:03,429
Kvinden er nødt til at vide,
hvordan I måske svarer.
628
00:37:07,433 --> 00:37:10,353
"Hvis du opdigter din egen død,
og jeg opdager det,
629
00:37:10,436 --> 00:37:12,188
hvad vil du så sige?"
630
00:37:18,110 --> 00:37:19,779
"Hvad taler vi nu om?"
631
00:37:22,240 --> 00:37:25,201
"Jeg drømte det hele i nat,
så benægt ikke."
632
00:37:29,622 --> 00:37:31,332
Ægteskab er som et quiz-show,
633
00:37:31,415 --> 00:37:33,209
hvor man altid er i lynrunden.
634
00:37:34,710 --> 00:37:37,964
Jeg købte et podium.
Jeg satte det op i min stue.
635
00:37:38,047 --> 00:37:40,925
Jeg vågner om morgenen
og stiller mig bag podiet
636
00:37:41,050 --> 00:37:44,553
og prøver at besvare spørgsmålene
og komme videre med dagen.
637
00:37:46,847 --> 00:37:48,349
Jeg har en knap i hånden.
638
00:37:48,808 --> 00:37:51,686
"Jeg tager 'Film, jeg tror,
vi så sammen' for 200."
639
00:37:54,605 --> 00:37:57,775
Min kone er selvfølgelig vinderen
fra sidste uge.
640
00:37:58,818 --> 00:38:00,861
"'Detaljer fra en 10-minutters samtale,
641
00:38:00,945 --> 00:38:03,489
vi havde kl. 3 om morgenen
for otte år siden.'
642
00:38:08,536 --> 00:38:11,455
Og jeg vil gerne vædde alt,
hvad jeg har på det.
643
00:38:14,417 --> 00:38:16,127
Jeg går efter sejren."
644
00:38:17,336 --> 00:38:19,046
Manden aner selvfølgelig intet.
645
00:38:19,130 --> 00:38:22,383
"Desværre, hr.
Du vandt ikke weekend-sexpakken…
646
00:38:23,634 --> 00:38:26,220
…eller den skyldsfri sportsudsendelse
i tv.
647
00:38:27,471 --> 00:38:30,766
Tak, fordi du var med.
Hører du overhovedet efter?
648
00:38:32,268 --> 00:38:34,103
Og glem ikke at tage skraldet med
649
00:38:34,186 --> 00:38:35,229
på vej ud…
650
00:38:35,813 --> 00:38:36,939
…af studiet."
651
00:38:46,324 --> 00:38:49,702
En af de ting, jeg ikke vidste,
før jeg blev gift,
652
00:38:49,785 --> 00:38:51,495
som jeg opdagede bagefter,
653
00:38:51,579 --> 00:38:53,247
er, at hver eneste dag i ægteskabet
654
00:38:53,331 --> 00:38:55,875
ville jeg tale om mit toneleje.
655
00:38:58,919 --> 00:39:00,713
Som single vidste jeg ikke,
656
00:39:00,796 --> 00:39:04,592
at jeg så ofte taler med forkert toneleje.
657
00:39:07,136 --> 00:39:09,889
Jeg troede, det var et ægteskab.
Det er åbenbart en musical.
658
00:39:12,016 --> 00:39:15,061
Jeg går rundt i huset
med sådan en rund, sort kordims.
659
00:39:17,772 --> 00:39:18,856
Hvad med den?
660
00:39:23,944 --> 00:39:25,529
Er jeg tæt på?
661
00:39:27,823 --> 00:39:29,742
"Det er tonen." "Min tone?"
"Ja, din tone."
662
00:39:29,825 --> 00:39:33,871
"Hvad er der galt med min tone?"
"Jeg kan ikke lide din tone."
663
00:39:35,664 --> 00:39:38,042
"Hvad skal jeg…?"
"Du må hellere ændre tonen!"
664
00:39:40,711 --> 00:39:41,587
Kender I det?
665
00:39:42,671 --> 00:39:44,799
Og kvinder har ret, som altid.
666
00:39:45,549 --> 00:39:50,388
Mandens toneleje ændrer sig
i løbet af forholdet.
667
00:39:50,471 --> 00:39:53,474
I begyndelsen,
når manden går efter kvinden,
668
00:39:53,808 --> 00:39:56,685
i kurtiserings- eller flirtefasen,
669
00:39:56,769 --> 00:39:58,604
taler vi to oktaver højere.
670
00:39:58,687 --> 00:40:00,523
Vi hæver stemmen to oktaver.
671
00:40:00,606 --> 00:40:02,483
Vi taler sådan her i starten.
672
00:40:04,443 --> 00:40:07,113
Fordi kinesisk mad
eller italiensk lyder godt.
673
00:40:10,324 --> 00:40:12,535
Måske kører eller går vi en tur.
674
00:40:15,413 --> 00:40:19,083
Min faktiske talestemme,
jeg bruger lige nu
675
00:40:19,375 --> 00:40:21,335
til at kommunikere med jer,
676
00:40:21,419 --> 00:40:24,380
er ikke velkommen derhjemme.
677
00:40:27,133 --> 00:40:29,176
Det er derfor, jeg taler med jer her.
678
00:40:38,144 --> 00:40:40,187
Tror I, jeg taler sådan her…
679
00:40:40,646 --> 00:40:43,065
…derhjemme, med sådan autoritet?
680
00:40:46,527 --> 00:40:50,448
Den lille kant i min stemme?
Tror I, jeg taler sådan i mit hus?
681
00:40:52,158 --> 00:40:53,033
Niks.
682
00:40:54,743 --> 00:40:57,037
Hvis jeg gik ind i mit hus,
683
00:40:57,121 --> 00:41:00,958
som jeg har betalt for, forresten…
Ikke relevant, nævner det bare.
684
00:41:04,962 --> 00:41:06,922
Hvis jeg sagde sådan her…
685
00:41:07,006 --> 00:41:08,007
Hvis jeg sagde:
686
00:41:08,799 --> 00:41:10,593
"Jeg vil have noget at spise!"
687
00:41:12,595 --> 00:41:15,764
Hvis jeg sagde det sådan…
Enhver fyr ville sige:
688
00:41:16,182 --> 00:41:19,018
"Spis, hvad du vil. Jeg er ligeglad."
689
00:41:19,727 --> 00:41:22,771
Enhver kvinde ville sige:
"Hvorfor råber du ad mig?"
690
00:41:25,316 --> 00:41:26,692
"Jeg råber ikke!
691
00:41:27,985 --> 00:41:29,236
Jeg er bare sulten!"
692
00:41:30,613 --> 00:41:31,864
Så starter skænderiet,
693
00:41:31,947 --> 00:41:34,492
og når det sker,
er man i kajak på en vild flod.
694
00:41:34,575 --> 00:41:37,536
Man har plastikhjelm på.
Man går under. Man dukker op.
695
00:41:37,620 --> 00:41:38,704
Bliv ved at padle.
696
00:41:43,125 --> 00:41:45,044
Så ændrer kvindens toneleje sig.
697
00:41:45,127 --> 00:41:46,795
Ja, kvinderne gør det også.
698
00:41:46,879 --> 00:41:49,965
Alle kvinder vil på et tidspunkt
i et skænderi med manden
699
00:41:50,049 --> 00:41:52,760
imitere mandens stemme.
700
00:41:53,135 --> 00:41:56,180
I det fantastiske organisationssystem,
som kvinder har,
701
00:41:56,263 --> 00:41:59,725
har de alle fundet ud af
at lave den samme efterligning.
702
00:41:59,808 --> 00:42:02,311
"Du siger altid,
'Åh nej, det kan jeg ikke.
703
00:42:02,394 --> 00:42:04,230
Det var ikke det, jeg sagde.'
704
00:42:04,313 --> 00:42:06,524
Du sagde, 'Måske tager jeg med.'
705
00:42:06,607 --> 00:42:09,568
'Jeg tror ikke, jeg vil være tilpas.'
706
00:42:09,652 --> 00:42:12,363
Du siger, 'Åh, skal vi med dine venner?'
707
00:42:12,446 --> 00:42:14,406
De er ikke som mine venner.
Så siger du,
708
00:42:14,490 --> 00:42:16,158
'Jeg tror ikke, jeg kan…'"
709
00:42:17,409 --> 00:42:18,994
Hvem fanden er det fyr?
710
00:42:21,622 --> 00:42:23,040
Hvor har du set ham?
711
00:42:25,209 --> 00:42:27,044
Jeg har aldrig hørt nogen tale sådan.
712
00:42:28,128 --> 00:42:31,715
"Det er, fordi du ikke hører dig selv.
Du burde høre dig selv.
713
00:42:31,799 --> 00:42:34,218
Du siger, 'Åh, jeg tror ikke… du ved.'"
714
00:42:36,220 --> 00:42:38,722
Det minder mig om slikkepind-fyren i Oz:
715
00:42:38,806 --> 00:42:42,476
Åh, vi repræsenterer Lollipop Guild
716
00:42:51,819 --> 00:42:53,529
Det handler om at lytte.
717
00:42:54,488 --> 00:42:56,156
Vil I have råd om ægteskab?
718
00:42:56,365 --> 00:42:57,700
I skal høre efter!
719
00:42:59,827 --> 00:43:03,080
Mange koner klager over,
at deres mænd ikke lytter.
720
00:43:04,290 --> 00:43:07,376
Jeg har aldrig hørt min kone sige det.
Måske har hun.
721
00:43:09,378 --> 00:43:10,796
Jeg ved det ikke, men…
722
00:43:11,922 --> 00:43:14,258
…her er, hvad jeg ved.
723
00:43:16,010 --> 00:43:19,179
Damer, jeres mænd ønsker
at gøre jer glade.
724
00:43:20,264 --> 00:43:21,932
Han arbejder på det!
725
00:43:23,851 --> 00:43:24,935
Han lægger planer.
726
00:43:25,436 --> 00:43:27,271
Han tænker på det hvert sekund.
727
00:43:28,731 --> 00:43:29,940
Han kan ikke.
728
00:43:31,650 --> 00:43:32,943
Han kan ikke.
729
00:43:34,320 --> 00:43:36,739
Han ved ikke, hvordan man gør det.
730
00:43:38,365 --> 00:43:39,825
Nogle gange gør vi det.
731
00:43:40,534 --> 00:43:42,077
Vi ved ikke hvordan.
732
00:43:44,747 --> 00:43:47,207
Vi kan ikke spørge: "Hvad gjorde jeg?"
733
00:43:48,667 --> 00:43:51,086
Det ser ud, som om vi ikke ved,
hvad vi laver.
734
00:43:52,921 --> 00:43:54,548
Vi kan ikke gøre ingenting.
735
00:43:54,923 --> 00:43:57,426
Kvinden: "Jeg kan ikke tro, du gør dette."
736
00:43:57,885 --> 00:43:59,219
Manden: "Gør hvad?"
737
00:44:00,638 --> 00:44:01,805
Kvinden græder.
738
00:44:03,223 --> 00:44:05,017
Manden: "Jeg har intet gjort."
739
00:44:06,060 --> 00:44:07,436
Kvinden: "Lige præcis."
740
00:44:10,939 --> 00:44:12,733
Så det er lidt af et skakspil.
741
00:44:13,317 --> 00:44:15,361
Bortset fra at brættet er flydende…
742
00:44:16,945 --> 00:44:18,822
…og alle skakbrikkerne
743
00:44:19,156 --> 00:44:20,324
er lavet af røg.
744
00:44:34,129 --> 00:44:37,341
Du er ikke alene.
Glem aldrig det i ægteskabet.
745
00:44:37,424 --> 00:44:39,885
Samfund, kultur, endda teknologien
746
00:44:39,968 --> 00:44:43,055
hjælper dig på vej i ægteskabet.
747
00:44:43,138 --> 00:44:44,640
I bilen, for eksempel,
748
00:44:44,723 --> 00:44:47,726
er der dobbelt-zone
med knapper på hver side
749
00:44:48,268 --> 00:44:50,354
til klimaanlægget.
750
00:44:50,813 --> 00:44:54,024
Gad vide, om det var en gift person,
der fik den ide…
751
00:44:56,068 --> 00:44:58,904
…og tænkte:
"Det kunne potentielt være nyttigt,
752
00:44:59,446 --> 00:45:01,657
hvis man har en med,
man er juridisk bundet til
753
00:45:01,740 --> 00:45:03,075
i resten af sit liv,
754
00:45:03,325 --> 00:45:05,661
og man vil have dem til at holde kæft."
755
00:45:07,121 --> 00:45:09,498
"Jeg fryser. Jeg steger. Jeg koger.
756
00:45:11,333 --> 00:45:12,710
Det blæser på mig."
757
00:45:14,670 --> 00:45:17,131
Når min kone siger "Luften er på mig,"
758
00:45:17,297 --> 00:45:21,385
svarer det til en normal person,
der siger "En bjørn er på mig."
759
00:45:24,054 --> 00:45:25,681
Så alvorligt er det.
760
00:45:27,349 --> 00:45:29,143
Jeg svarer også på det niveau.
761
00:45:29,768 --> 00:45:31,645
"En ond brise fra en fjendtlig dyse
762
00:45:31,729 --> 00:45:33,397
angriber min ven og partner,
763
00:45:33,480 --> 00:45:35,941
som fødte mig tre børn uden bedøvelse.
764
00:45:36,024 --> 00:45:38,610
Hun havde selv grebet babyerne,
hvis ingen var der,
765
00:45:38,694 --> 00:45:40,279
men hun kan ikke overleve luft,
766
00:45:40,362 --> 00:45:42,906
tre grader
fra hendes optimale temperatur."
767
00:45:49,455 --> 00:45:53,542
Og jeg er sikker på,
at de dumme dobbeltzoner også virker,
768
00:45:53,625 --> 00:45:55,961
så luftmolekyler af forskellig temperatur
769
00:45:56,044 --> 00:45:57,379
ikke blander sig…
770
00:45:58,338 --> 00:46:02,551
…i det lukkede rum på en meters bredde
i en bil.
771
00:46:02,634 --> 00:46:04,511
Når jeg køber kaffe om morgenen,
772
00:46:04,595 --> 00:46:07,848
vil jeg gerne have min kaffe sort
i venstre side af koppen
773
00:46:07,931 --> 00:46:09,641
og fløde og sukker til højre…
774
00:46:11,810 --> 00:46:12,978
…det er intet problem.
775
00:46:14,104 --> 00:46:15,314
Eller på restauranter:
776
00:46:15,397 --> 00:46:17,649
"Vil De have vand med eller uden bobler?"
777
00:46:17,733 --> 00:46:19,985
"Begge. Samme glas, hold dem adskilt.
778
00:46:20,068 --> 00:46:22,070
Jeg gør det hele tiden i min bil."
779
00:46:26,241 --> 00:46:28,368
Her er et ægteskabsøjeblik, jeg så.
780
00:46:29,578 --> 00:46:32,456
Manden i bilen, konen på fortovet.
781
00:46:32,539 --> 00:46:34,583
Han henter hende efter arbejde.
782
00:46:35,626 --> 00:46:39,880
Han standsede ikke bilen helt!
783
00:46:41,465 --> 00:46:42,841
Hun havde døren åben.
784
00:46:42,925 --> 00:46:46,386
Hun hoppede på et ben…
785
00:46:48,347 --> 00:46:52,267
…og prøvede at få fat i armlænet…
786
00:46:53,227 --> 00:46:56,480
Man kan kun få en fod
ind i en bil i bevægelse.
787
00:46:58,023 --> 00:47:02,736
Man kan kun forestille sig
den spændte idéudveksling…
788
00:47:03,946 --> 00:47:07,032
…der fandt sted i bilen
resten af køreturen hjem.
789
00:47:09,034 --> 00:47:10,452
Men sådan er ægteskab.
790
00:47:10,661 --> 00:47:11,829
Det er to mennesker,
791
00:47:12,579 --> 00:47:16,291
der prøver at blive sammen
uden at sige "Jeg hader dig."
792
00:47:19,711 --> 00:47:22,172
Hvilket man ikke må sige. Okay?
793
00:47:22,798 --> 00:47:24,174
Det må man ikke sige.
794
00:47:25,551 --> 00:47:26,802
Man kan føle det.
795
00:47:28,929 --> 00:47:29,847
Det er okay.
796
00:47:30,764 --> 00:47:33,100
Lad det ikke slippe ud.
797
00:47:34,017 --> 00:47:35,519
Sig hvad som helst andet.
798
00:47:35,602 --> 00:47:38,981
Sig: "Hvorfor har vi aldrig
noget tape i huset?"
799
00:47:41,650 --> 00:47:44,778
"Noget" er "jeg," "tape" er "hader,"
"huset" er "dig."
800
00:47:46,321 --> 00:47:47,406
Men det er bedre.
801
00:47:48,448 --> 00:47:50,617
Man siger ikke: "Jeg kunne dræbe dig."
802
00:47:51,910 --> 00:47:54,162
Man siger: "Du er så sjov sommetider."
803
00:47:59,710 --> 00:48:03,297
"Jerry, vi vil gerne forstå
lidt mere detaljeret,
804
00:48:03,589 --> 00:48:05,299
præcis hvordan du gjorde det,
805
00:48:05,382 --> 00:48:09,052
for vi så, at du bare var en almindelig,
806
00:48:09,136 --> 00:48:11,179
ungkarl på 45 år.
807
00:48:11,263 --> 00:48:14,016
Og pludselig vendte du på en tallerken.
808
00:48:14,099 --> 00:48:15,559
Ægteskab, kone, børn, familie.
809
00:48:15,642 --> 00:48:18,228
Hvordan gjorde du? Hvordan ændrede du dig?
810
00:48:18,312 --> 00:48:21,064
Hvordan har du avlet og levet sammen,
811
00:48:21,315 --> 00:48:22,774
og lært at tilpasse dig,
812
00:48:23,233 --> 00:48:25,235
så du ikke irriterer?"
813
00:48:26,778 --> 00:48:28,113
Det er et godt spørgsmål,
814
00:48:28,739 --> 00:48:31,116
for en gift mand vil ikke overleve,
815
00:48:31,450 --> 00:48:37,331
hvis ikke han har et stærkt
hjerne-til-tale-filtreringskontrolsystem.
816
00:48:39,124 --> 00:48:41,209
Man taler ikke bare i et ægteskab!
817
00:48:42,669 --> 00:48:43,754
Det er risikabelt.
818
00:48:45,672 --> 00:48:48,008
Når jeg er sammen med min elskede kone,
819
00:48:48,592 --> 00:48:50,302
og en tanke opstår i hovedet,
820
00:48:50,844 --> 00:48:54,681
tænker jeg først:
"Jeg ved, jeg ikke kan sige det."
821
00:49:01,104 --> 00:49:04,066
Måske kan jeg sige,
at jeg hørte en anden sige det.
822
00:49:06,026 --> 00:49:08,946
Og så kan vi dele et rart øjeblik sammen
823
00:49:09,029 --> 00:49:12,032
og blive enige om,
hvilken idiot den person må være.
824
00:49:14,826 --> 00:49:16,370
Så har vi et godt forhold.
825
00:49:18,038 --> 00:49:19,581
Vi har, som sagt, tre børn.
826
00:49:19,665 --> 00:49:21,917
Vi er lige kommet hjem
fra en familieferie,
827
00:49:22,000 --> 00:49:23,168
eller som jeg siger:
828
00:49:23,251 --> 00:49:26,004
"Lad os betale en formue
og skændes på et hotel."
829
00:49:29,925 --> 00:49:32,219
Jeg ved ikke, hvad vi ellers lavede.
830
00:49:33,887 --> 00:49:35,305
Lad os skændes på cykel.
831
00:49:38,350 --> 00:49:40,978
"Jeg slår dig ihjel."
"Jeg slår dig mere ihjel."
832
00:49:42,854 --> 00:49:46,233
Lad os bruge bandeord
på en ren, hvid sandstrand.
833
00:49:48,819 --> 00:49:52,280
Lad os skændes om,
hvor velopdragne andres børn er.
834
00:49:53,615 --> 00:49:56,243
Gad vide, om de stod
på hotelbalkonen i går
835
00:49:56,326 --> 00:50:00,163
med nødder fra minibaren til 70 kr.
og prøvede at ramme andre i hovedet?
836
00:50:09,172 --> 00:50:10,799
Min datter er min ældste.
837
00:50:10,882 --> 00:50:14,219
Hun er 18,
og er lige rejst afsted til college.
838
00:50:14,302 --> 00:50:18,056
Det er et ret stort skridt,
når man er forældre.
839
00:50:19,016 --> 00:50:19,933
Tak.
840
00:50:21,435 --> 00:50:24,104
Vi har gjort det godt.
Hun afsluttede gymnasiet.
841
00:50:26,064 --> 00:50:28,150
Mange mennesker spørger mig:
842
00:50:28,233 --> 00:50:31,194
"Hvordan føles det?
Det første barn forlader huset?"
843
00:50:31,278 --> 00:50:32,112
Det føles fint.
844
00:50:32,195 --> 00:50:34,573
Jeg er okay.
845
00:50:34,656 --> 00:50:37,701
Det er lidt,
som hvis man fandt en babykrokodille
846
00:50:38,035 --> 00:50:40,620
og lagde den i sit badekar,
og alle ville komme…
847
00:50:40,704 --> 00:50:43,040
"Se her. Jeg har fundet den.
Det er en…
848
00:50:43,123 --> 00:50:45,083
Se. Mærk tænderne i munden.
849
00:50:45,167 --> 00:50:47,419
Små, bidende tænder."
850
00:50:48,211 --> 00:50:50,839
Tiden går, og man siger:
851
00:50:51,298 --> 00:50:53,967
"Jeg tror, vi må se at få den ud herfra.
852
00:50:56,928 --> 00:50:57,804
Det er…
853
00:50:58,555 --> 00:51:00,265
Det føles ikke rigtigt mere.
854
00:51:00,348 --> 00:51:03,185
Den er … skræmmende.
855
00:51:03,268 --> 00:51:05,479
Den skal være derude
856
00:51:05,562 --> 00:51:08,982
og myrde andre levende væsener og æde dem.
857
00:51:10,233 --> 00:51:12,027
Det er det, den skal."
858
00:51:14,738 --> 00:51:16,948
Jeg elsker at være far.
Jeg var der ved fødslen.
859
00:51:17,032 --> 00:51:19,618
Det mest dramatiske øjeblik
i menneskelivet.
860
00:51:19,701 --> 00:51:22,537
Når to personer går ind,
og tre kommer ud…
861
00:51:23,872 --> 00:51:26,374
…er der foregået noget stort.
862
00:51:27,793 --> 00:51:31,338
Ved livets afslutning vender vi
tilbage til samme lokale,
863
00:51:31,755 --> 00:51:33,757
samme seng, samme omgivelser.
864
00:51:33,924 --> 00:51:37,427
Og igen kommer der
et ændret antal personer ud,
865
00:51:37,511 --> 00:51:39,012
end der gik ind,
866
00:51:39,096 --> 00:51:41,723
men sådan er det at være menneske.
867
00:51:42,099 --> 00:51:44,726
Vi skal udskifte beholdningen
med nye varer
868
00:51:44,810 --> 00:51:46,728
og holde forsyningskæden i gang.
869
00:51:47,979 --> 00:51:51,566
Vi skal have dem ind. Vi skal have dem ud.
Det er hospitalets job.
870
00:51:52,400 --> 00:51:54,027
Det er hvile og renhed.
871
00:51:54,111 --> 00:51:56,321
Virker det ikke, hjælper vi dig videre.
872
00:51:56,988 --> 00:52:00,909
Der står "hospital" på døren,
men der kunne stå "Bed Bath & Beyond."
873
00:52:07,916 --> 00:52:10,460
Babyerne fortsætter med at komme.
874
00:52:10,544 --> 00:52:12,712
Tror I, de tænker på,
at verden er af lave,
875
00:52:12,796 --> 00:52:13,839
og du har problemer?
876
00:52:13,922 --> 00:52:14,965
"Vi kommer ind!
877
00:52:16,133 --> 00:52:17,592
Vi vil ind!"
878
00:52:17,926 --> 00:52:19,719
De kommer som bakker af donuts.
879
00:52:19,803 --> 00:52:22,973
Flere babyer.
880
00:52:24,057 --> 00:52:25,142
Hvorfor er de her?
881
00:52:26,268 --> 00:52:27,978
De er her for at erstatte os.
882
00:52:29,020 --> 00:52:30,272
Det er deres mission.
883
00:52:30,897 --> 00:52:33,984
Kan I ikke se, hvad der sker?
884
00:52:35,485 --> 00:52:36,945
De skubber os ud.
885
00:52:37,904 --> 00:52:40,323
Deres første ord er "mor", "far",
886
00:52:40,407 --> 00:52:41,366
og "farvel."
887
00:52:45,829 --> 00:52:49,124
"Vi får at se, hvem der har ble på,
når det her er slut."
888
00:52:52,669 --> 00:52:54,546
Sådan tænker babyerne.
889
00:52:56,131 --> 00:52:59,009
Men igen kæmper faren for at holde trit.
890
00:52:59,092 --> 00:53:03,680
Mødre, der er her, vi vil være,
hvad I vil have os til at være.
891
00:53:03,763 --> 00:53:05,182
Vi kan ikke!
892
00:53:06,641 --> 00:53:07,976
Vi vil gerne.
893
00:53:09,144 --> 00:53:11,730
Babyen fødes. Det er det mest fantastiske.
894
00:53:11,813 --> 00:53:14,357
For kvinden vågner instinkterne op.
895
00:53:15,442 --> 00:53:17,861
For manden er der intet.
896
00:53:20,405 --> 00:53:22,490
Han er den samme fyr, der står der.
897
00:53:27,412 --> 00:53:30,457
Efter flere år af mine børns liv
ville de stirre på mig
898
00:53:30,540 --> 00:53:32,709
på tværs af lokalet, som om de ville sige:
899
00:53:33,126 --> 00:53:34,961
"Får du hjælp?
900
00:53:40,175 --> 00:53:43,261
Mor, hyphestefyren er her igen.
Mangler vi noget?"
901
00:53:45,805 --> 00:53:49,184
Undgåelse er mandens husholdningsinstinkt.
902
00:53:49,267 --> 00:53:52,103
Golf, den ultimative undgåelsesaktivitet.
903
00:53:52,187 --> 00:53:53,939
Et spil der er tåbeligt svært,
904
00:53:54,022 --> 00:53:56,149
meningsløst, ulogisk og tidskrævende.
905
00:53:56,233 --> 00:53:59,027
Ordet "golf" kan kun stå for:
906
00:53:59,110 --> 00:54:00,904
"get out, leave family."
907
00:54:03,323 --> 00:54:06,159
Jeg har mange venner, der spiller.
De elsker det.
908
00:54:06,243 --> 00:54:07,869
"Jerry, du ville elske det.
909
00:54:09,454 --> 00:54:11,456
Det er et meget udfordrende spil."
910
00:54:12,540 --> 00:54:14,209
"Ja, det er jeg sikker på.
911
00:54:14,626 --> 00:54:18,838
Det er også en udfordring at kaste
en Tic Tac 100 meter ned i en skoæske."
912
00:54:23,510 --> 00:54:26,972
I den golfspillende fars hjerne,
når han kommer hjem,
913
00:54:27,055 --> 00:54:28,890
kommer familien løbende ud
914
00:54:29,307 --> 00:54:33,103
for at høre de spændende historier
fra golfeventyret.
915
00:54:34,396 --> 00:54:38,775
I virkeligheden ved ingen,
at han har været væk og er kommet tilbage.
916
00:54:41,027 --> 00:54:45,907
Fra otte en halv times
idiotisk hakkeri gennem sand og ukrudt,
917
00:54:45,991 --> 00:54:49,244
mens han kørte fuld i en klovnebil
gennem en uægte park.
918
00:54:55,375 --> 00:54:57,794
Ikke desto mindre er faderen stolt…
919
00:54:59,879 --> 00:55:04,009
…og klæder sig i sære antræk derhjemme
i weekenden.
920
00:55:05,010 --> 00:55:09,931
Alle fædre iklæder sig tøjstilen
fra det sidste gode år af deres liv.
921
00:55:11,349 --> 00:55:15,103
Uanset hvad en mand havde på,
da han blev gift,
922
00:55:15,186 --> 00:55:17,314
så fastfryser han det øjeblik
923
00:55:18,023 --> 00:55:21,568
i modehistorien
og bruger det til det sidste.
924
00:55:25,739 --> 00:55:29,826
Man ser fædrene på gaden:
'05, '91, '83.
925
00:55:33,121 --> 00:55:35,081
Jeg tog børnene med i biografen forleden.
926
00:55:35,165 --> 00:55:37,834
Der var et nyt skilt i biografen:
927
00:55:37,917 --> 00:55:42,130
"Saml venligst skrald op omkring din stol
efter filmen."
928
00:55:42,464 --> 00:55:43,673
"Okay.
929
00:55:45,008 --> 00:55:49,137
Måske tager jeg også min orange kedeldragt
og en pind med et søm i med.
930
00:55:51,639 --> 00:55:54,976
Måske gør jeg rent på motorvejen
efter rulleteksterne."
931
00:55:57,771 --> 00:55:59,397
Jeg samler ikke noget op!
932
00:56:00,690 --> 00:56:02,400
Det var mig, der smed det.
933
00:56:04,819 --> 00:56:07,614
Der er en aftale mellem os og biografen.
934
00:56:07,697 --> 00:56:09,949
Aftalen er, at I flår os.
935
00:56:11,493 --> 00:56:13,912
Til gengæld, når jeg er færdig med noget,
936
00:56:13,995 --> 00:56:15,497
åbner jeg min hånd.
937
00:56:20,168 --> 00:56:22,295
Jeg lader den rulle otte rækker ned.
938
00:56:23,338 --> 00:56:26,633
Jeg stikker ikke min hånd ned
i det sorte, uhyggelige hul
939
00:56:28,051 --> 00:56:31,012
og prøver at pille tre bolsjer ud,
som har siddet der
940
00:56:31,096 --> 00:56:32,722
siden En verden udenfor.
941
00:56:34,724 --> 00:56:36,059
Hvad har de gjort for os?
942
00:56:36,142 --> 00:56:39,687
Hvad? Vi fik en kopholder?
Er det vores luksusudstyr?
943
00:56:39,771 --> 00:56:43,483
Hvad med en automatisk popcornskyder,
der skyder hvert femte sekund…
944
00:56:43,942 --> 00:56:46,277
…til at fuldende denne dødsoplevelse.
945
00:56:51,991 --> 00:56:54,702
Kopholderen er den ting,
der definerer vores kultur.
946
00:56:54,786 --> 00:56:56,329
"Vi holder ikke kopper!
947
00:56:57,622 --> 00:56:58,748
Vi vil ikke holde!"
948
00:57:00,667 --> 00:57:01,668
Håndfri.
949
00:57:03,336 --> 00:57:05,296
Giv mig en cowboyhat med øl på hver side
950
00:57:05,380 --> 00:57:06,965
og en madsonde fra dem.
951
00:57:08,633 --> 00:57:10,760
Giv mig en hundesnor med ekstra snor i,
952
00:57:10,844 --> 00:57:12,470
sådan at hvis hunden trækker,
953
00:57:12,554 --> 00:57:14,639
giver jeg den line som en tunfisk.
954
00:57:16,641 --> 00:57:21,521
På offentlige toiletter vil jeg se følere
ved toilettet, vasken og pissoiret.
955
00:57:21,604 --> 00:57:23,022
Jeg gør intet herinde.
956
00:57:25,859 --> 00:57:28,153
Hvorfor er vasken aldrig
så god som toilettet?
957
00:57:28,236 --> 00:57:30,363
Man skal altid trylle
som David Copperfield,
958
00:57:30,447 --> 00:57:31,322
før den virker.
959
00:57:40,039 --> 00:57:43,793
Hvem har designet toiletbåsen
med undervinduet?
960
00:57:46,045 --> 00:57:49,174
Så vi kan alle se
de livløse, nedfoldede bukseben
961
00:57:49,257 --> 00:57:53,303
og tragiske små skosnuder,
der knap nok stikker frem
962
00:57:53,845 --> 00:57:57,098
under det impotente bælte,
der ligger hjælpeløst.
963
00:57:58,725 --> 00:58:02,896
Hvad koster det at føre denne væg
hele vejen ned?
964
00:58:04,147 --> 00:58:07,066
Det er verdens billigste væg.
965
00:58:07,817 --> 00:58:08,818
Det er en metalplade.
966
00:58:08,902 --> 00:58:12,780
De lader ikke engang
pladerne mødes i hjørnerne!
967
00:58:14,866 --> 00:58:16,701
Hvorfor kan de ikke slutte tæt?
968
00:58:17,660 --> 00:58:21,080
Nogle gange, når man passerer,
ser man et bange menneskeøje.
969
00:58:26,461 --> 00:58:29,088
Har I aldrig set
et glimt af det hvide i et øje?
970
00:58:29,172 --> 00:58:30,089
Eller en pupil?
971
00:58:31,925 --> 00:58:34,093
Hvorfor gør vi det mod folk?
972
00:58:35,428 --> 00:58:38,223
Jeg er ikke en hest.
Jeg vil ikke være i en bås.
973
00:58:38,598 --> 00:58:40,725
Skal jeg så ikke hænge hovedet over døren?
974
00:58:40,808 --> 00:58:42,143
Det gør hestene.
975
00:58:44,270 --> 00:58:46,648
Mine kolleger genkender sikkert
mine sko.
976
00:58:46,731 --> 00:58:48,525
Lad dem se mit ansigt.
977
00:58:51,277 --> 00:58:52,779
"Hej, Bob, hvordan går det?
978
00:58:54,656 --> 00:58:57,659
Det var derfor, jeg måtte løbe
fra det vigtige møde.
979
00:58:58,785 --> 00:59:02,121
Jeg havde min egen
lille Powerpoint-præsentation."
980
00:59:02,664 --> 00:59:05,166
Tak, New York City. I har været de bedste.
981
00:59:05,375 --> 00:59:06,668
Jeg elsker jer!
982
00:59:07,627 --> 00:59:09,629
I skabte mig. Det er jeg glad for.
983
00:59:10,255 --> 00:59:12,465
Tak, fordi I kom og så vores show.
984
00:59:12,966 --> 00:59:14,217
Jeg håber, I nød det.
985
00:59:15,552 --> 00:59:16,386
Godnat.
986
00:59:43,413 --> 00:59:45,665
I helikopteren ville man gøre…
987
00:59:46,124 --> 00:59:48,668
…man læner sig lidt frem,
inden man springer.
988
00:59:48,751 --> 00:59:51,212
-Hvad er det?
-Det er dig i døråbningen.
989
00:59:55,300 --> 00:59:56,718
-Hej!
-Hej, hvad så?
990
01:00:08,771 --> 01:00:09,897
Ja!
991
01:00:17,155 --> 01:00:18,656
-Meget godt.
-Tak.
992
01:00:19,115 --> 01:00:22,452
Tekster af: Dan Schiønning Larsen