1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:06,089 --> 00:00:07,924 ‎"NETFLIX 오리지널 코미디 스페셜" 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:08,008 --> 00:00:09,926 ‎"제리 사인펠드 쇼" 5 00:00:11,970 --> 00:00:13,972 ‎사인펠드 씨, 오늘 밤에 ‎쇼가 있죠? 6 00:00:14,639 --> 00:00:15,765 ‎네, 있어요 7 00:00:16,266 --> 00:00:19,019 ‎지금은 너무 혼잡해서 ‎착륙할 수 없대요 8 00:00:19,602 --> 00:00:21,229 ‎- 어떻게 할까요? ‎- 문제없어요 9 00:00:21,646 --> 00:00:23,648 ‎여기 아무 데나 내려주세요 10 00:00:58,475 --> 00:00:59,392 ‎감사합니다! 11 00:01:00,727 --> 00:01:01,895 ‎대단히 감사합니다 12 00:01:02,812 --> 00:01:03,897 ‎맙소사 13 00:01:07,776 --> 00:01:09,027 ‎멋진 순간이에요 14 00:01:09,611 --> 00:01:13,448 ‎끝내주는 기분이에요 ‎정말 대단한 업적이에요 15 00:01:14,115 --> 00:01:15,075 ‎여러분한테요 16 00:01:16,493 --> 00:01:18,787 ‎여러분이 방금 해낸 일은... 17 00:01:19,913 --> 00:01:22,290 ‎밖에 나가서 당당하게 18 00:01:22,916 --> 00:01:25,293 ‎인생의 장애물을 극복했죠 19 00:01:26,461 --> 00:01:29,005 ‎까다로운 사람들 ‎일정 잡기, 계획하기 20 00:01:29,881 --> 00:01:33,051 ‎짜증 나는 친구들, 그중 대부분은 ‎지금 옆에 앉아 있죠 21 00:01:35,720 --> 00:01:37,263 ‎그들은 어떤 까닭인지 22 00:01:37,347 --> 00:01:40,225 ‎불필요하게 복잡한 대화를 ‎요구해요 23 00:01:40,600 --> 00:01:42,727 ‎대화 내용은 이래요 ‎ '누가 가지?' 24 00:01:42,811 --> 00:01:45,188 ‎'언제 출발해?' ‎'어떻게 가지?' 25 00:01:45,563 --> 00:01:48,066 ‎'날 데리러 와' ‎'내가 데리러 갈게' 26 00:01:48,149 --> 00:01:50,068 ‎'가는 길에 있잖아' ‎'반대 방향이야' 27 00:01:50,151 --> 00:01:51,277 ‎'내 차', '네 차' 28 00:01:51,361 --> 00:01:52,946 ‎'차 한 대', '차 두 대' 29 00:01:54,155 --> 00:01:56,866 ‎'언제 먹을 거야? 먹었어? ‎난 안 먹었어' 30 00:01:57,659 --> 00:01:59,619 ‎'먹을 거야? 배고파 죽겠어' ‎'배불러 죽겠어' 31 00:01:59,702 --> 00:02:03,039 ‎'종일 졸리 랜처만 먹었어 ‎제대로 된 음식 좀 먹자' 32 00:02:03,665 --> 00:02:05,959 ‎'표는 어떻게 됐어? ‎누가 표를 갖고 있지?' 33 00:02:06,042 --> 00:02:07,418 ‎'네가 표 갖고 있어?' 34 00:02:08,169 --> 00:02:10,171 ‎오늘 '표'라는 단어를 ‎몇 번이나 들었죠? 35 00:02:10,255 --> 00:02:11,631 ‎'표 꼭 챙겨 와' 36 00:02:12,549 --> 00:02:14,717 ‎'표 있어?' ‎'응, 표 있어!' 37 00:02:14,801 --> 00:02:17,220 ‎'걔들 표 샀어?' ‎'걔들 표는 안 샀어' 38 00:02:17,303 --> 00:02:19,180 ‎'걔들 표는 직접 사라고 해' 39 00:02:19,264 --> 00:02:22,225 ‎'지난번에 사준 표도 ‎돈을 못 받았어' 40 00:02:23,351 --> 00:02:26,271 ‎왜 여러분 친구들은 ‎그렇게 성가시죠? 41 00:02:27,814 --> 00:02:30,692 ‎여러분이 인생을 ‎함께하기로 한 사람들이잖아요 42 00:02:31,151 --> 00:02:32,318 ‎말이 안 돼요 43 00:02:32,402 --> 00:02:34,696 ‎순식간에 인연을 ‎끊어버릴 수도 있지만 44 00:02:35,321 --> 00:02:37,615 ‎그래봤자 더 번거로울 뿐이죠 45 00:02:37,699 --> 00:02:40,451 ‎새로운 사람들을 찾고 ‎그들이 절대 고치지 않을 46 00:02:40,785 --> 00:02:43,705 ‎짜증 나는 문제들을 ‎알아가야 해요 47 00:02:48,459 --> 00:02:50,420 ‎핸드폰에 저장된 ‎이름과 번호를 바꾸고 48 00:02:50,503 --> 00:02:52,088 ‎예전 연락처를 삭제해야 하죠 49 00:02:52,172 --> 00:02:54,883 ‎'에라, 모르겠다 ‎이 머저리들과 헤쳐나갈래' 50 00:02:55,842 --> 00:02:58,178 ‎'어쨌든 똑같은 식사 ‎공휴일, 영화인데' 51 00:02:58,261 --> 00:03:00,013 ‎'누구랑 있든 무슨 차이야?' 52 00:03:00,722 --> 00:03:02,557 ‎'그냥 나가고 싶어' ‎이게 문제예요 53 00:03:03,099 --> 00:03:05,101 ‎사람들은 나가자는 말을 해요 54 00:03:05,185 --> 00:03:07,896 ‎'나가야지, 나가자 ‎한 번도 안 나가잖아' 55 00:03:09,564 --> 00:03:10,398 ‎그게... 56 00:03:11,316 --> 00:03:12,275 ‎바로 이거예요 57 00:03:21,492 --> 00:03:25,121 ‎나가면 좋은 점은 밖에 ‎오래 안 있어도 된다는 거예요 58 00:03:25,788 --> 00:03:28,791 ‎다음 감정을 느낄 때까지만 ‎있으면 되는데 모두 느끼게 되죠 59 00:03:29,250 --> 00:03:31,669 ‎그 감정은 '다시 들어가야 해' 60 00:03:33,421 --> 00:03:34,756 ‎그 고생을 해서 61 00:03:34,839 --> 00:03:38,218 ‎지금 있는 곳에 ‎있게 됐는데 말이죠 62 00:03:39,344 --> 00:03:42,180 ‎아직 악몽은 반밖에 안 끝났어요 63 00:03:44,265 --> 00:03:47,018 ‎지금 어디 있든 ‎살다 보면 언젠가는 64 00:03:47,101 --> 00:03:48,811 ‎거기서 나가야 해요 65 00:03:49,771 --> 00:03:51,689 ‎회사에 있으면 ‎집에 가고 싶고 66 00:03:51,773 --> 00:03:54,651 ‎집에 있으면 ‎'일주일 내내 일했어, 나가야 해' 67 00:03:55,026 --> 00:03:57,237 ‎나갔다가 늦어지면 ‎'집에 가야 해' 68 00:03:57,654 --> 00:03:59,822 ‎'일어나야 해' ‎'공항에 가야 해' 69 00:03:59,906 --> 00:04:02,158 ‎'언제 탑승하지?' ‎비행기가 이륙해요 70 00:04:02,242 --> 00:04:04,077 ‎'언제 착륙하지?' ‎비행기가 착륙해요 71 00:04:04,160 --> 00:04:06,037 ‎'나갈 수 있게 ‎왜 문을 안 열지?' 72 00:04:06,120 --> 00:04:08,164 ‎아무도 있고 싶은 데가 없어요 73 00:04:14,128 --> 00:04:16,506 ‎아무도 좋아하는 게 없어요 74 00:04:18,091 --> 00:04:20,343 ‎우린 까칠하고 짜증을 잘 내요 75 00:04:20,718 --> 00:04:23,888 ‎그래서 계속 위치를 바꿔서 ‎그걸 해결하려 하죠 76 00:04:27,016 --> 00:04:28,142 ‎그래서 77 00:04:28,685 --> 00:04:31,479 ‎우리가 지금 하고 있는 것 같은 ‎일을 생각해 내죠 78 00:04:31,604 --> 00:04:35,900 ‎이건 지어내고, 가짜고, 과장되고 ‎불필요한 특별 행사죠 79 00:04:38,027 --> 00:04:39,112 ‎이게 그거예요 80 00:04:42,365 --> 00:04:46,160 ‎많은 사람이 고생해서 ‎이 쇼를 준비했어요 81 00:04:46,911 --> 00:04:48,997 ‎우리가 시간을 때울 수 있게요 82 00:04:50,623 --> 00:04:53,793 ‎그래서 제가 온 거예요 ‎저도 할 일이 없거든요 83 00:04:55,420 --> 00:04:57,714 ‎그건 말해줄 수 있어요 ‎날 알잖아요, 여러분과 나 84 00:04:57,797 --> 00:05:01,509 ‎우린 어느 정도는 ‎서로 아는 사이예요 85 00:05:01,592 --> 00:05:03,511 ‎전자적 수단을 통해서지만 86 00:05:03,928 --> 00:05:06,389 ‎오랜 세월 아는 사이죠 87 00:05:06,472 --> 00:05:08,808 ‎우린 인생을 함께해요 ‎아름다운 일이에요 88 00:05:08,891 --> 00:05:09,976 ‎여러분은 내가 뭘 했는지 89 00:05:10,059 --> 00:05:11,978 ‎내가 뭘 만들었는지 ‎어떻게 사는지 알아요 90 00:05:12,061 --> 00:05:13,688 ‎여러분은 확실히 알아요 91 00:05:14,605 --> 00:05:17,317 ‎지금 내가 세상 어디에든 ‎있을 수 있다는 걸 92 00:05:19,110 --> 00:05:21,529 ‎솔직히 말해보세요 ‎여러분이 나라면 93 00:05:22,030 --> 00:05:24,949 ‎여기 서서 이런 쇼를 ‎또 하고 있겠어요? 94 00:05:32,540 --> 00:05:35,209 ‎그럴 수도, 아닐 수도 있죠 95 00:05:35,752 --> 00:05:37,795 ‎어쨌든 여기 있어서 기뻐요 96 00:05:37,879 --> 00:05:38,755 ‎난 여기가 좋아요 97 00:05:41,924 --> 00:05:45,094 ‎여기가 세상에서 내가 ‎제일 좋아하는 곳일 수도 있어요 98 00:05:45,178 --> 00:05:47,096 ‎바로 여기, 바로 지금 ‎그럴 수 있죠 99 00:05:50,350 --> 00:05:51,309 ‎사랑해요! 100 00:05:51,392 --> 00:05:53,353 ‎고마워요, 나도 사랑해요 101 00:05:54,687 --> 00:05:57,690 ‎사실 이건 내가 제일 좋아하는 ‎친밀한 관계예요 102 00:06:00,276 --> 00:06:02,278 ‎난 당신을 사랑하고 ‎당신은 날 사랑하고 103 00:06:02,362 --> 00:06:03,529 ‎우린 절대 안 만나요 104 00:06:10,244 --> 00:06:12,038 ‎우린 인생이 엿 같지 않다고 105 00:06:12,121 --> 00:06:13,247 ‎스스로 납득시키죠 106 00:06:14,082 --> 00:06:16,250 ‎그게 또 다른 문제예요 ‎내일 돌아다니면서 이러겠죠 107 00:06:16,334 --> 00:06:19,170 ‎'내 인생은 괜찮아, 90년대 ‎TV 쇼를 했던 코미디언을 봤어' 108 00:06:19,253 --> 00:06:21,589 ‎'뉴욕 브로드웨이에 있는 ‎비컨 극장에서' 109 00:06:22,256 --> 00:06:24,801 ‎실제로는 여러분 인생이 ‎아주 엿 같지만요 110 00:06:26,135 --> 00:06:28,888 ‎모두의 인생이 엿 같으니까 ‎그걸 아는 거예요 111 00:06:28,971 --> 00:06:30,848 ‎여러분 인생은 엿 같고 ‎내 인생도 엿 같아요 112 00:06:32,100 --> 00:06:34,644 ‎그 정도로 엿 같진 않지만 113 00:06:37,146 --> 00:06:40,691 ‎그래도 인생의 광대한 ‎엿 같음 속에서 114 00:06:42,443 --> 00:06:45,113 ‎모두의 인생은 엿 같아요 ‎괜찮아요 115 00:06:45,196 --> 00:06:47,532 ‎인생이 엿 같다고 ‎슬퍼하지 마세요 116 00:06:47,615 --> 00:06:49,367 ‎인생에서 배울 수 있는 ‎가장 큰 교훈은 117 00:06:49,450 --> 00:06:51,661 ‎'엿 같다'와 '훌륭하다'가 ‎아주 가깝다는 거예요 118 00:06:52,662 --> 00:06:54,288 ‎그렇게 다르지 않아요 119 00:06:54,831 --> 00:06:55,998 ‎우린 뉴욕에 사는데 120 00:06:56,082 --> 00:06:58,292 ‎훌륭한 식당 얘기를 듣는 게 ‎신물이 나요 121 00:06:58,376 --> 00:07:01,796 ‎'제리, 어젯밤에 ‎훌륭한 식당에 갔었어' 122 00:07:02,296 --> 00:07:03,840 ‎'훌륭했어, 너도 좋아할 거야' 123 00:07:03,923 --> 00:07:06,801 ‎'제리도 좋아할 거야, 좋아하겠지? ‎너도 좋아할 거야' 124 00:07:07,343 --> 00:07:09,929 ‎'너', 친구들이 나만 ‎콕 집어 말하죠 125 00:07:10,221 --> 00:07:11,472 ‎'너, 안 그래?' 126 00:07:12,140 --> 00:07:14,350 ‎'쟤도 거기 좋아할 거야' 127 00:07:14,434 --> 00:07:17,311 ‎'그거 좋았어?' ‎'난 별로였어, 하지만 넌...' 128 00:07:19,605 --> 00:07:22,358 ‎난 훌륭한 식당이 싫어요 ‎훌륭한 건 다 싫어요 129 00:07:22,442 --> 00:07:24,735 ‎나쁘지 않은 걸 찾죠 ‎'저기 음식 어때?', '나쁘지 않아' 130 00:07:24,819 --> 00:07:27,280 ‎'잘됐네, 거기로 가서 ‎얼른 끝내버리자' 131 00:07:28,990 --> 00:07:31,075 ‎'특별 요리 알려드릴까요?' ‎'아뇨, 그렇게 특별하면' 132 00:07:31,159 --> 00:07:32,285 ‎'메뉴에 올려요' 133 00:07:34,245 --> 00:07:37,498 ‎'팀에 끼려고 오디션 보는 ‎ 요리는 관심 없어요' 134 00:07:38,666 --> 00:07:40,626 ‎웨이터가 무슨 말을 하는지 몰라요 135 00:07:40,710 --> 00:07:43,171 ‎'우린 팬 시어링을 해서 ‎허브 크러스트를 만들 거예요' 136 00:07:43,254 --> 00:07:47,008 ‎'그 위에 다른 것의 리덕션인 ‎어떤 걸 뿌릴 거예요' 137 00:07:48,342 --> 00:07:50,970 ‎그만 뿌려요 ‎뿌리는 건 더는 못 참아요! 138 00:07:52,597 --> 00:07:53,931 ‎너무 많이 뿌려요! 139 00:07:55,308 --> 00:07:58,519 ‎그렇게 많이 졸이지 않으면 ‎뿌리지 않아도 되잖아요! 140 00:08:00,438 --> 00:08:02,565 ‎식사는 2시간 반이 걸려요 141 00:08:03,232 --> 00:08:05,526 ‎끝날 무렵엔 엉덩이가 쑤시고 ‎음식 맛은 142 00:08:05,610 --> 00:08:07,862 ‎럭키 참스랑 펩시의 반도 ‎못 따라가요 143 00:08:10,323 --> 00:08:14,160 ‎계산서는 늘 책에 담겨 나오죠 ‎계산서의 작은 이야기 144 00:08:14,911 --> 00:08:16,204 ‎이게 그 이야기예요 145 00:08:16,287 --> 00:08:18,706 ‎'옛날 옛적에 넌 갈비를 먹었어' ‎그게 이야기예요 146 00:08:20,166 --> 00:08:21,876 ‎식사 후에 친구들과 ‎거리로 나오죠 147 00:08:21,959 --> 00:08:24,879 ‎'난 그다지... ‎훌륭했어? 다들 훌륭하다던데' 148 00:08:24,962 --> 00:08:27,340 ‎'나도 훌륭한 것 같지 않더라 ‎넌 어땠어?' 149 00:08:27,882 --> 00:08:29,926 ‎'엿 같았어, 그렇지? ‎그 식당 엿 같아' 150 00:08:31,093 --> 00:08:33,137 ‎많은 훌륭한 곳이 엿 같아요 151 00:08:33,930 --> 00:08:36,140 ‎야구 경기장에 가면 ‎핫도그를 먹죠 152 00:08:36,849 --> 00:08:38,142 ‎핫도그가 차가워요 153 00:08:38,726 --> 00:08:40,102 ‎빵은 안 구워졌고 154 00:08:40,186 --> 00:08:43,606 ‎상인은 일하라고 ‎잠깐 풀려난 전과자예요 155 00:08:44,857 --> 00:08:47,443 ‎그 핫도그는 매번 맛있어요 156 00:08:47,527 --> 00:08:49,320 ‎엿 같아요? 그래요 157 00:08:49,403 --> 00:08:50,988 ‎훌륭해요? 그래요 158 00:08:51,113 --> 00:08:53,115 ‎두 단어가 그만큼 가까워요! 159 00:09:01,541 --> 00:09:04,210 ‎'엿 같다'와 '훌륭하다'라는 ‎두 단어로만 160 00:09:04,293 --> 00:09:07,004 ‎사람들은 순위를 매겨요 161 00:09:07,088 --> 00:09:09,257 ‎'새 영화 보러 가자, 훌륭하대' 162 00:09:09,340 --> 00:09:10,800 ‎'정말? 엿 같다던데' 163 00:09:12,134 --> 00:09:14,011 ‎'어떻게 엿 같겠어? ‎아주 훌륭하대' 164 00:09:14,095 --> 00:09:17,473 ‎'처음은 훌륭한데 ‎그다음은 엿 같대' 165 00:09:18,015 --> 00:09:20,810 ‎'아, 엿 같네' ‎'그러게, 훌륭할 뻔했는데' 166 00:09:21,769 --> 00:09:24,063 ‎'엿 같다'와 '훌륭하다'는 ‎똑같은 거예요 167 00:09:24,146 --> 00:09:26,148 ‎아이스크림콘을 들고 길을 걷는데 168 00:09:26,232 --> 00:09:28,401 ‎아이스크림이 콘에서 빠져서 169 00:09:28,484 --> 00:09:30,069 ‎아스팔트 위로 떨어지죠 ‎엿 같아요 170 00:09:30,152 --> 00:09:31,654 ‎그럼 뭐라고 하죠? ‎'훌륭해' 171 00:09:42,290 --> 00:09:45,459 ‎음식은 좋은 주제예요 ‎좀 더 얘기해 보죠 172 00:09:46,252 --> 00:09:48,170 ‎몇 달 전에 ‎라스베이거스에 갔었는데 173 00:09:48,254 --> 00:09:50,881 ‎다들 이러더군요 ‎'제리, 뷔페에 가야 해요' 174 00:09:51,048 --> 00:09:52,174 ‎'뷔페가 있어요' 175 00:09:52,633 --> 00:09:55,344 ‎'뷔페에선 원하는 건 ‎뭐든 먹을 수 있잖아요' 176 00:09:56,846 --> 00:09:59,473 ‎뷔페의 개념이 뭐죠? 177 00:09:59,682 --> 00:10:01,392 ‎'지금도 나쁜데' 178 00:10:01,934 --> 00:10:03,561 ‎'어떻게 더 나쁘게 만들지?' 179 00:10:05,229 --> 00:10:06,480 ‎'양 조절을 못 하는' 180 00:10:06,564 --> 00:10:09,275 ‎'한심한 인간들을 ‎한자리에 모아놓고' 181 00:10:13,696 --> 00:10:17,325 ‎'칼리굴라 황제처럼 ‎방탕한 연회를 벌여서' 182 00:10:17,408 --> 00:10:19,410 ‎'무제한으로 먹게 하자' 183 00:10:23,039 --> 00:10:26,542 ‎'입구에 초콜릿 시럽 ‎워터파크를 만들자' 184 00:10:30,212 --> 00:10:32,673 ‎뷔페는 개를 펫코에 데려가서 185 00:10:32,757 --> 00:10:34,675 ‎개한테 쇼핑하게 하는 거랑 같아요 186 00:10:36,385 --> 00:10:38,846 ‎주차장에서 개한테 ‎지갑을 주면서 말하죠 187 00:10:38,929 --> 00:10:41,515 ‎'저 안에 들어가서 ‎네가 생각하기에' 188 00:10:42,058 --> 00:10:44,644 ‎'너한테 적절한 양의 개밥을 사' 189 00:10:46,437 --> 00:10:48,981 ‎'개 판단력을 발휘해' 190 00:10:49,982 --> 00:10:51,317 ‎'난 차에서 기다릴게' 191 00:10:51,400 --> 00:10:53,903 ‎'숨 쉴 수 있게 창문을 조금 열고' 192 00:10:55,738 --> 00:11:00,868 ‎사람들은 통제되지 않는 ‎식사 환경에선 판단력이 흐려져요 193 00:11:03,204 --> 00:11:06,165 ‎식당에 들어가서 이러는 사람은 ‎없어요, '요구르트 파르페랑' 194 00:11:06,248 --> 00:11:09,418 ‎'돼지갈비, 고기파이, 게 다리 ‎쿠키 4개, 달걀흰자 오믈렛 줘요' 195 00:11:11,921 --> 00:11:13,172 ‎사람들은 접시 위에 196 00:11:13,255 --> 00:11:17,051 ‎사형수의 마지막 식사 ‎위시리스트를 만들어요 197 00:11:18,552 --> 00:11:22,306 ‎모든 감정적인 문제와 ‎개인적인 어려움을 보여주는 198 00:11:22,390 --> 00:11:24,141 ‎완벽한 모형이죠 199 00:11:24,350 --> 00:11:26,352 ‎걸어 다니면서 드러내 보여요 200 00:11:26,435 --> 00:11:28,104 ‎'이게 내가 가진 문제야' 201 00:11:30,022 --> 00:11:32,316 ‎'이건 아이스크림 한 숟가락을 ‎얹은 샐러드야' 202 00:11:33,317 --> 00:11:34,985 ‎'해결하지 못한 문제가 있는데' 203 00:11:35,069 --> 00:11:37,405 ‎'뷔페에서 해결하려고 ‎애쓰고 있어' 204 00:11:39,615 --> 00:11:40,908 ‎낯선 사람들한테 다가가 ‎말을 걸죠 205 00:11:40,991 --> 00:11:43,786 ‎'저기요, 그거 어디서 났죠? ‎그게 뭐예요? 못 본 건데' 206 00:11:43,869 --> 00:11:46,205 ‎'그게 뭐죠? ‎노릇하게 익힌 닭 다리예요?' 207 00:11:46,288 --> 00:11:48,457 ‎'먹어볼래요, 당신 거 줘요 ‎어디 있는지 아니까' 208 00:11:48,541 --> 00:11:50,042 ‎'더 가져올 수 있잖아요 ‎내놔요!' 209 00:11:54,630 --> 00:11:55,464 ‎이제... 210 00:11:56,215 --> 00:11:57,258 ‎부탁이에요 211 00:11:57,842 --> 00:12:00,344 ‎최대한 일행과 떨어지지 마세요 212 00:12:02,012 --> 00:12:03,889 ‎둘러봐야 할 전시품이 많아요 213 00:12:03,973 --> 00:12:05,599 ‎낙오자가 생기면 안 돼요 214 00:12:09,228 --> 00:12:10,479 ‎제가 어렸을 때 215 00:12:11,355 --> 00:12:13,649 ‎가장 획기적인 음식 사건은 216 00:12:13,733 --> 00:12:15,359 ‎팝타르트의 발명이었어요 217 00:12:15,526 --> 00:12:18,195 ‎너무나 충격적이었죠 218 00:12:20,156 --> 00:12:22,283 ‎우린 팝타르트를 ‎이해하지 못했어요 219 00:12:23,284 --> 00:12:24,660 ‎너무 앞선 거였죠 220 00:12:26,704 --> 00:12:29,373 ‎슈퍼마켓에서 그걸 봤는데 ‎외계인 우주선 같았어요 221 00:12:29,457 --> 00:12:33,043 ‎우린 흙에서 막대기를 ‎가지고 노는 침팬지였고 222 00:12:35,463 --> 00:12:37,131 ‎킁킁거리며 가리켰죠 223 00:12:37,214 --> 00:12:39,175 ‎'팝타르트가 왔다' 224 00:12:41,886 --> 00:12:44,680 ‎팝타르트가 출시됐던 때를 ‎생각해 보세요, 60년대였죠 225 00:12:44,764 --> 00:12:46,390 ‎우린 토스트가 있었어요! 226 00:12:48,934 --> 00:12:51,729 ‎수십 년 전에 얼려놓은 ‎오렌지 주스가 있었죠 227 00:12:51,812 --> 00:12:54,273 ‎칼로 난도질을 해야 했어요 228 00:12:56,525 --> 00:12:57,735 ‎아침에 229 00:12:57,818 --> 00:13:00,529 ‎액체 몇 방울 얻으려고 ‎살인하는 것 같았죠 230 00:13:01,739 --> 00:13:02,990 ‎통밀 시리얼이 있었는데 231 00:13:03,073 --> 00:13:05,367 ‎톱밥으로 입술을 ‎감싸는 것 같았어요 232 00:13:07,161 --> 00:13:08,037 ‎아침밥을 먹으면 233 00:13:08,120 --> 00:13:11,707 ‎상처가 아물 때까지 이틀을 쉬어야 ‎말할 수 있었죠 234 00:13:12,708 --> 00:13:14,919 ‎엄마는 '밀 크림'을 만들었는데 ‎레시피를 이해 못 했죠 235 00:13:15,002 --> 00:13:18,380 ‎'엄마, 이 요리에서 물 양은 ‎아주 중요해요' 236 00:13:20,549 --> 00:13:23,093 ‎'너무 걸쭉하잖아요!' 237 00:13:25,429 --> 00:13:27,973 ‎'어린이 숟가락을 ‎움직일 수도 없어요' 238 00:13:30,184 --> 00:13:33,771 ‎'난 7살인데 그리스 노예선에서 ‎노를 젓는 기분이에요' 239 00:13:42,029 --> 00:13:43,197 ‎'그게 아침밥이었어요?' 240 00:13:44,657 --> 00:13:46,951 ‎그 어둡고 절망적인 순간에 241 00:13:47,409 --> 00:13:50,996 ‎켈로그 팝타르트가 갑자기 ‎미시간주 배틀크리크에서 나타났죠 242 00:13:51,080 --> 00:13:52,832 ‎시리얼 팬들은 알겠지만 243 00:13:52,915 --> 00:13:55,000 ‎거긴 켈로그 본사가 있는 곳이고 244 00:13:55,084 --> 00:13:57,253 ‎제가 늘 가보고 싶었던 도시예요 245 00:13:58,128 --> 00:14:00,756 ‎시리얼 실리콘 밸리 같거든요 246 00:14:01,757 --> 00:14:03,676 ‎아침밥 전문 과학자들이 247 00:14:04,009 --> 00:14:06,929 ‎설탕을 입히고, 과일을 채운 ‎가열 가능한 네모들을 생각해 내고 248 00:14:07,012 --> 00:14:09,223 ‎같은 모양의 상자에 담아서 249 00:14:09,849 --> 00:14:12,893 ‎그걸 담은 상자랑 똑같은 ‎영양소를 제공하죠 250 00:14:14,353 --> 00:14:15,604 ‎그게 힘든 부분이었어요 251 00:14:16,146 --> 00:14:19,483 ‎그걸 발명하는 데 얼마나 걸렸는지 ‎모르지만 실험실에서 나올 때 252 00:14:19,567 --> 00:14:21,902 ‎두 개의 돌판에 십계명을 받은 ‎모세 같았을 거예요 253 00:14:29,869 --> 00:14:31,412 ‎'팝타르트가 왔어요!' 254 00:14:33,247 --> 00:14:34,748 ‎'한 봉지에 2개!' 255 00:14:37,418 --> 00:14:39,420 ‎'토스터에 구멍 2개!' 256 00:14:41,839 --> 00:14:43,799 ‎'이걸 망치는 걸 보죠' 257 00:14:45,843 --> 00:14:48,596 ‎'왜 2개냐고요? 1개는 부족하고 ‎3개는 너무 많아요' 258 00:14:49,305 --> 00:14:52,558 ‎'원래 신선하지 않아서 ‎썩지도 않아요' 259 00:14:59,565 --> 00:15:01,942 ‎모든 것 말고 ‎또 짜증 나는 게 뭐죠? 260 00:15:03,527 --> 00:15:05,863 ‎핸드폰 독재는 어때요? 261 00:15:05,946 --> 00:15:09,408 ‎핸드폰이 무서워서 ‎벌벌 떨면서 살죠 262 00:15:09,491 --> 00:15:11,702 ‎'내 핸드폰! 내 핸드폰 어딨어? ‎핸드폰을 못 찾겠어' 263 00:15:11,785 --> 00:15:14,538 ‎'여기 있네, 찾았어 ‎여기 있어, 내 핸드폰 여기 있어' 264 00:15:14,622 --> 00:15:17,499 ‎이 주머니에서 ‎이 주머니로 옮겼는데 265 00:15:17,917 --> 00:15:19,793 ‎잠깐 어디 있는지 몰랐어요 266 00:15:19,877 --> 00:15:21,545 ‎괜찮아요, 정말 아슬아슬했어요 267 00:15:23,297 --> 00:15:27,968 ‎지금은 핸드폰에 너무 집착해서 ‎누구에게 뭘 보여주려고 268 00:15:28,052 --> 00:15:29,386 ‎핸드폰을 건네주고 269 00:15:29,470 --> 00:15:30,804 ‎2초 후에 이러죠 270 00:15:31,055 --> 00:15:33,474 ‎'이제 됐어, 돌려줘 ‎돌려달라고' 271 00:15:33,933 --> 00:15:36,310 ‎'봤잖아, 이제 됐어, 돌려줘' 272 00:15:36,685 --> 00:15:39,188 ‎'난 지금 세상과 완전히 단절됐어' 273 00:15:41,440 --> 00:15:43,025 ‎배터리가 간당간당하면 274 00:15:43,651 --> 00:15:46,737 ‎온몸에서 힘이 빠지는 ‎기분이 들죠, 그냥... 275 00:15:46,946 --> 00:15:50,532 ‎배터리가 10, 5로 떨어지면 ‎너무 피곤해요 276 00:15:50,616 --> 00:15:51,659 ‎걷지도 못해요 277 00:15:52,868 --> 00:15:55,788 ‎'너희 먼저 가 ‎난 충전기가 필요해' 278 00:15:58,707 --> 00:16:00,000 ‎전화가 와요, '있잖아' 279 00:16:00,084 --> 00:16:02,461 ‎'나한테 남은 시간이 ‎얼마나 되는지 모르겠어' 280 00:16:03,837 --> 00:16:06,674 ‎'내가 했던 몇몇 말들을 ‎취소할 수 있으면 좋겠어' 281 00:16:08,050 --> 00:16:09,468 ‎'내가 길에서 죽으면' 282 00:16:09,551 --> 00:16:12,554 ‎'모두에게 전해줘 ‎내일 얘기하자고' 283 00:16:22,731 --> 00:16:24,900 ‎'난 사람들과 ‎연락해야 해, 제리' 284 00:16:24,984 --> 00:16:26,986 ‎'그래서 나한텐 핸드폰이 중요해' 285 00:16:27,319 --> 00:16:29,279 ‎'사람들은 아주 중요하잖아' 286 00:16:29,822 --> 00:16:31,323 ‎그래요? 별로 안 중요한 것 같던데 287 00:16:31,407 --> 00:16:33,867 ‎연락처에 저장된 이름을 ‎스크롤해 내려가죠 288 00:16:33,951 --> 00:16:35,536 ‎게이 프랑스 왕처럼 289 00:16:40,499 --> 00:16:42,918 ‎'오늘은 누가 날 즐겁게 해주지?' 290 00:16:46,005 --> 00:16:47,423 ‎'누굴 예뻐할까?' 291 00:16:47,506 --> 00:16:49,591 ‎'누굴 지울까?' 292 00:16:54,096 --> 00:16:57,016 ‎우린 핸드폰에서 분리가 안 돼요 293 00:16:57,099 --> 00:16:58,976 ‎우리의 일부죠 294 00:16:59,309 --> 00:17:01,603 ‎핸드폰이 없다니 미개인이에요? 295 00:17:01,687 --> 00:17:04,189 ‎어떻게 정보를 얻어요? 296 00:17:04,606 --> 00:17:06,108 ‎뭘 기억할 수 있죠? 297 00:17:08,527 --> 00:17:13,365 ‎사진이 없으면 어떻게 할 거죠? ‎본 걸 설명할 건가요? 298 00:17:15,951 --> 00:17:18,662 ‎우리한텐 안 통해요 299 00:17:19,496 --> 00:17:23,000 ‎핸드폰이 없는 사람과는 ‎얘기하기 싫어요 300 00:17:23,667 --> 00:17:25,127 ‎그래서 '아이폰'이라고 부르죠 301 00:17:25,210 --> 00:17:27,129 ‎반은 나, 반은 핸드폰 302 00:17:27,254 --> 00:17:28,881 ‎그게 완전한 개인이죠 303 00:17:31,300 --> 00:17:33,469 ‎이젠 사람들의 목적이 ‎뭔지도 모르겠어요 304 00:17:33,552 --> 00:17:35,220 ‎사람들이 존재하는 유일한 이유는 305 00:17:35,304 --> 00:17:37,806 ‎핸드폰이 돌아다닐 때 ‎주머니가 필요해서죠 306 00:17:39,600 --> 00:17:42,227 ‎예전엔 핸드폰에 우버가 있는 게 ‎날 위해서인 줄 알았죠 307 00:17:42,311 --> 00:17:44,438 ‎그런데 지금 보니 ‎핸드폰이 자기 모시고 다니라고 308 00:17:44,521 --> 00:17:45,981 ‎우버를 설치한 것 같아요 309 00:17:46,065 --> 00:17:48,317 ‎핸드폰이 돌아다니려고 ‎날 이용하는 거죠 310 00:17:49,318 --> 00:17:52,488 ‎이 거대한 성매매 조직에서 ‎우버는 누구죠? 311 00:17:53,614 --> 00:17:55,699 ‎난 핸드폰을 ‎들고 다니는 머저리예요 312 00:17:57,993 --> 00:17:59,078 ‎차는 매춘부고 313 00:17:59,161 --> 00:18:01,497 ‎밤새도록 거리에서 ‎낯선 사람들을 태우죠 314 00:18:01,830 --> 00:18:03,665 ‎핸드폰은 매춘부들의 포주고 315 00:18:03,749 --> 00:18:05,876 ‎기사들한테 말해요 ‎'내가 태우라는 사람만 태워' 316 00:18:05,959 --> 00:18:07,211 ‎'돈은 내가 처리할 테니' 317 00:18:13,133 --> 00:18:15,761 ‎그걸 핸드폰이라고 부르면서 ‎핸드폰으로 사용도 안 해요 318 00:18:15,844 --> 00:18:18,305 ‎아무도 핸드폰으로 얘기를 안 해요 319 00:18:19,515 --> 00:18:21,934 ‎말할지, 입력할지 ‎선택권을 주자마자 320 00:18:22,017 --> 00:18:24,019 ‎말하는 건 끝났어요, 끝! 321 00:18:24,728 --> 00:18:26,939 ‎말하는 건 한물갔고 구식이에요 322 00:18:27,022 --> 00:18:30,567 ‎솔직히 말해서 무대에 서면 ‎대장장이가 된 느낌이에요 323 00:18:31,443 --> 00:18:34,696 ‎대본을 문자로 보내주면 ‎당장 여기서 나갈 수 있잖아요 324 00:18:39,284 --> 00:18:42,246 ‎깔끔하고 멋진 화면에서 ‎정보를 얻을 수 있는데 325 00:18:42,329 --> 00:18:44,206 ‎왜 얼굴에서 얻죠? 326 00:18:44,540 --> 00:18:46,917 ‎불편하지 않나요? ‎사람들이 얼굴을 들이대고 327 00:18:47,000 --> 00:18:49,670 ‎'당신이 뭘 해야 할지 ‎내 생각을 말해주죠' 328 00:18:50,003 --> 00:18:52,965 ‎그들의 입술, 치아, 잇몸 ‎그들의... 329 00:18:53,549 --> 00:18:56,802 ‎면도가 안 된 부분 ‎빵 부스러기, 찐득찐득한 거 330 00:18:56,885 --> 00:18:59,221 ‎이빨 사이에 낀 점심 찌꺼기 331 00:18:59,304 --> 00:19:01,348 ‎'그냥 이메일로 보내줘요' 332 00:19:01,431 --> 00:19:02,808 ‎'더는 못 하겠어요' 333 00:19:04,518 --> 00:19:07,062 ‎'당신 얼굴은 하루 중 ‎최악의 뉴스예요' 334 00:19:10,315 --> 00:19:12,943 ‎우린 문자가 좋아요 ‎문자! 문자해요! 335 00:19:14,361 --> 00:19:17,698 ‎이 단어를 좋아해요, 문자! ‎말하기 재밌어요 336 00:19:18,323 --> 00:19:20,951 ‎짧고 강렬한 '짜' 발음이 나죠 337 00:19:21,034 --> 00:19:23,328 ‎'문자해! 문자!' 338 00:19:23,704 --> 00:19:25,622 ‎'어디 있는지 모르겠어' 339 00:19:26,081 --> 00:19:28,709 ‎'말하지 마! 문자해 ‎말하지 마!' 340 00:19:31,628 --> 00:19:33,422 ‎처음 문자 받았을 때 기억나요? 341 00:19:34,798 --> 00:19:36,884 ‎아뇨, 기억이 잘 안 나요 342 00:19:37,467 --> 00:19:38,594 ‎저도 안 나요 343 00:19:38,677 --> 00:19:40,345 ‎지금 있다는 건 알고 344 00:19:40,971 --> 00:19:42,806 ‎예전에 없었다는 건 아는데 345 00:19:43,599 --> 00:19:46,143 ‎어떻게 받았는지 모르겠어요 ‎기억이 안 나요 346 00:19:46,935 --> 00:19:49,354 ‎누군가 문자를 ‎받을 거라고 했나요? 347 00:19:50,105 --> 00:19:52,482 ‎문자를 받을 거라는 ‎안내 방송이 있었나요? 348 00:19:53,984 --> 00:19:56,695 ‎광고는 없었어요 ‎광고를 본 기억이 안 나요 349 00:19:57,321 --> 00:20:00,574 ‎'인간과의 접촉을 원하지만 ‎사람들한테 질렸나요?' 350 00:20:00,657 --> 00:20:01,783 ‎'문자를 보내요' 351 00:20:03,243 --> 00:20:04,995 ‎'정보를 얻어야 하는데' 352 00:20:05,078 --> 00:20:08,040 ‎'정보를 주는 멍청한 목소리를 ‎듣고 싶지 않나요?' 353 00:20:09,625 --> 00:20:11,251 ‎'문자를 보내요' 354 00:20:13,128 --> 00:20:14,796 ‎문자는 좋아요 ‎빠르고 효율적이죠 355 00:20:15,214 --> 00:20:17,132 ‎어떤 사람들한텐 ‎그것도 빠르지 않나 봐요 356 00:20:17,216 --> 00:20:20,594 ‎많은 사람이 문자를 보낼 때 ‎'OK' 대신 'K'만 보내요 357 00:20:20,969 --> 00:20:21,970 ‎'O'는 생략하죠 358 00:20:22,054 --> 00:20:26,058 ‎그런다고 1/100초를 아꼈나요? 359 00:20:27,517 --> 00:20:28,560 ‎본인이 효율적이에요? 360 00:20:28,644 --> 00:20:29,686 ‎그래봤자 361 00:20:29,770 --> 00:20:31,730 ‎하루에 이삼 분 정도 아꼈고 362 00:20:31,813 --> 00:20:33,941 ‎그 시간에 유튜브 동영상에서 ‎스케이트보드 선수들이 363 00:20:34,024 --> 00:20:35,734 ‎난간에 거시기를 ‎부딪치는 걸 보잖아요 364 00:20:37,778 --> 00:20:41,531 ‎며칠 전에 누가 '감사합니다' 대신 ‎'ㄱㅅ'이라고 문자를 보냈더군요 365 00:20:41,615 --> 00:20:43,992 ‎당신의 거시기를 난간에 ‎부딪치고 싶어요, 'ㄱㅅ' 씨 366 00:20:44,952 --> 00:20:46,453 ‎그건 감사한 게 아니죠 367 00:20:48,330 --> 00:20:49,915 ‎우린 다음 문자를 ‎너무 받고 싶어서 368 00:20:49,998 --> 00:20:51,708 ‎작은 유령 점 3개를 줘서 369 00:20:51,792 --> 00:20:52,751 ‎받을 거라고 알려주죠 370 00:20:52,834 --> 00:20:55,837 ‎'멋진 걸 준비하고 있어 ‎기대해도 좋아' 371 00:20:57,130 --> 00:20:59,967 ‎'이 남자가 곧 할 말을 ‎못 믿을 거야' 372 00:21:01,885 --> 00:21:03,387 ‎'아직 보여 줄 순 없어' 373 00:21:03,470 --> 00:21:05,931 ‎'아직 문자 기계에서 ‎작업 중이지만' 374 00:21:06,014 --> 00:21:07,683 ‎'정말 끝내줄 거야' 375 00:21:07,766 --> 00:21:09,559 ‎'피스톤이 움직이는 게 보여' 376 00:21:12,604 --> 00:21:15,274 ‎가끔은 유령 점을 받는데 ‎문자는 없어요 377 00:21:15,357 --> 00:21:16,483 ‎무슨 일이 있었죠? 378 00:21:18,986 --> 00:21:20,487 ‎무슨 일인지 알고 싶어요 379 00:21:20,821 --> 00:21:23,031 ‎누군가 다가와서 ‎이러는 것 같아요 380 00:21:23,532 --> 00:21:24,408 ‎'신경 쓰지 마요' 381 00:21:36,420 --> 00:21:38,130 ‎핸드폰은 점점 똑똑해져요 382 00:21:39,506 --> 00:21:40,424 ‎우린 왜 아니죠? 383 00:21:42,217 --> 00:21:45,679 ‎왜 음성 메시지를 남길 때 ‎삐 소리를 기다리라고 하죠? 384 00:21:46,346 --> 00:21:48,473 ‎지금은 21세기예요 385 00:21:49,224 --> 00:21:51,601 ‎다들 삐 소리에 대해선 ‎알고 있어요 386 00:21:52,644 --> 00:21:56,898 ‎아프리카 평원의 마사이족도 ‎삐 소리를 알죠 387 00:21:57,232 --> 00:21:58,942 ‎이걸 들어야 메시지를 남겨요 388 00:22:03,697 --> 00:22:07,617 ‎왜 여전히 이름과 전화번호를 ‎남기라고 하죠? 389 00:22:07,701 --> 00:22:10,120 ‎그런 걸 알려줘야 하나요? 390 00:22:10,203 --> 00:22:13,749 ‎누가 이런 메시지를 남기죠? ‎'난 여자야, 안녕' 391 00:22:21,590 --> 00:22:23,884 ‎아니면 '그가 죽었어, 전화해' ‎'저게 누구지?' 392 00:22:29,431 --> 00:22:31,975 ‎핸드폰 카메라는 어때요? 393 00:22:32,059 --> 00:22:34,895 ‎항상 궁금해요 ‎그런 걸 만들기 전에 394 00:22:34,978 --> 00:22:36,104 ‎모여 서서 이러나요? 395 00:22:36,188 --> 00:22:38,607 ‎'이게 정말 좋은 생각일까?' 396 00:22:39,274 --> 00:22:40,984 ‎'이 기능 하나로' 397 00:22:41,068 --> 00:22:43,195 ‎'그렇게 많은 사진과' 398 00:22:43,278 --> 00:22:45,405 ‎'동영상, 포스팅, 댓글 ‎맞받아치기가 가능할까?' 399 00:22:45,489 --> 00:22:48,575 ‎'그것들로 인해 ‎인류의 생명력 전체가' 400 00:22:48,658 --> 00:22:51,036 ‎'길가의 오줌 웅덩이처럼 ‎말라버릴 텐데' 401 00:22:57,250 --> 00:23:00,087 ‎'이 기능 하나로 그런 일이 ‎생기진 않겠지?' 402 00:23:00,837 --> 00:23:01,755 ‎'당연하지' 403 00:23:02,464 --> 00:23:06,176 ‎모든 식당에서 저녁 식사가 ‎사진 고문으로 끝나지도 않겠죠 404 00:23:06,259 --> 00:23:08,095 ‎'자, 다들 사진 찍자' 405 00:23:08,678 --> 00:23:09,888 ‎'어서 모여' 406 00:23:10,764 --> 00:23:12,432 ‎'사진을 찍어야지' 407 00:23:13,975 --> 00:23:16,728 ‎'왜? 즐겁지 않았고 ‎기억하고 싶지도 않은데' 408 00:23:18,146 --> 00:23:20,941 ‎그리고 사진 찍는 기술이 ‎가장 서툰 사람한테 409 00:23:21,024 --> 00:23:22,818 ‎사진을 찍게 해야 해요 410 00:23:23,193 --> 00:23:26,488 ‎늙고, 긴장하고, 서툴고 ‎혼란스러워하고, 멍청한 사람 411 00:23:27,489 --> 00:23:30,909 ‎뭘 들지도, 보지도, 조준하지도 ‎누르지도 못하는 사람 412 00:23:31,743 --> 00:23:33,829 ‎핸드폰을 건네받은 순간 413 00:23:33,912 --> 00:23:36,790 ‎카메라 화면에서 나가면 ‎다시 못 들어가는 사람 414 00:23:38,583 --> 00:23:41,420 ‎'모르겠어, 혹시... ‎난 모르겠어' 415 00:23:42,462 --> 00:23:43,797 ‎'어떻게 하는지 알아?' 416 00:23:44,631 --> 00:23:47,259 ‎그런 사람한테 맡겨야 ‎더 오래 서 있을 수 있어요 417 00:23:47,342 --> 00:23:49,678 ‎어색한 가짜 미소를 짓고 ‎옆 사람 어깨에 팔을 두르고 418 00:23:49,761 --> 00:23:52,347 ‎다른 상황이라면 ‎절대 만지지 않을 사람이죠 419 00:23:54,433 --> 00:23:55,767 ‎우린 사진 중독이에요 420 00:23:57,102 --> 00:24:00,147 ‎멈출 수가 없어요, 가끔은 ‎폴더폰으로 돌아가고 싶어요 421 00:24:00,230 --> 00:24:03,316 ‎TV에 나오는 거요 ‎노인용 핸드폰인데 422 00:24:03,400 --> 00:24:05,652 ‎바닥 타일처럼 큰 버튼이 있어요 423 00:24:05,735 --> 00:24:07,028 ‎그 광고 본 적 있어요? 424 00:24:07,737 --> 00:24:11,199 ‎노인용 핸드폰엔 버튼이 2개예요 ‎자식, 구급차 425 00:24:11,283 --> 00:24:12,117 ‎그것뿐이에요 426 00:24:14,578 --> 00:24:16,997 ‎숫자는 잊어요 ‎숫자는 필요 없어요 427 00:24:21,251 --> 00:24:23,879 ‎기술 세상에서 사용하는 ‎몇몇 단어를 428 00:24:23,962 --> 00:24:25,755 ‎업데이트하면 어떨까요? ‎'이메일' 같은 거요 429 00:24:25,839 --> 00:24:29,134 ‎왜 이메일에 '우편물'이란 ‎단어가 있죠? 430 00:24:29,301 --> 00:24:31,094 ‎이메일과 우체국에서 431 00:24:31,178 --> 00:24:34,139 ‎벌어지는 일 중에 ‎비슷한 게 있나요? 432 00:24:35,140 --> 00:24:38,143 ‎하나는 디지털 광섬유 ‎초고속 네트워크에서 작동하고 433 00:24:38,226 --> 00:24:40,020 ‎다른 하나는 멍하고 혼란스러운 434 00:24:40,103 --> 00:24:42,856 ‎컵 스카우트의 먼 지점에서 ‎벌어지죠 435 00:24:45,150 --> 00:24:48,111 ‎창피한 반바지를 입고 ‎거리를 활보하고 436 00:24:48,195 --> 00:24:51,406 ‎재킷엔 무의미한 패치와 ‎우승 메달이 달려 있죠 437 00:24:55,911 --> 00:24:58,497 ‎시속 6km로 한 번에 6m를 가죠 438 00:24:58,580 --> 00:25:01,208 ‎정신적 장애가 있는 지프차의 ‎반대편 차선에서요 439 00:25:02,667 --> 00:25:04,002 ‎3년 6개월마다 440 00:25:04,085 --> 00:25:06,588 ‎감정적이고 재정적인 ‎멘털 붕괴를 경험하죠 441 00:25:06,671 --> 00:25:10,592 ‎1630년 사업 모델이 ‎더 이상 통하지 않으니까요 442 00:25:12,928 --> 00:25:14,971 ‎'어떻게 따라잡지?' 443 00:25:16,556 --> 00:25:20,310 ‎이해가 안 돼요 ‎어떻게 21세기 정보 시스템이 444 00:25:20,393 --> 00:25:23,230 ‎핥기, 걷기 445 00:25:23,939 --> 00:25:26,107 ‎무작위 동전 수에 기반을 두고 446 00:25:26,399 --> 00:25:28,985 ‎경쟁하려 애쓰는지요 447 00:25:31,029 --> 00:25:35,116 ‎우체국 총재를 TV에 출연시켜서 ‎그들의 어려움을 호소하죠 448 00:25:35,200 --> 00:25:37,410 ‎그는 겁에 질렸고 ‎눈 밑엔 다크서클이 있고 449 00:25:37,494 --> 00:25:39,371 ‎면도도 안 하고 밤새워 일하죠 450 00:25:39,829 --> 00:25:42,123 ‎'우린 오래 못 버텨요' 451 00:25:43,708 --> 00:25:47,254 ‎'아무래도 우푯값을 ‎1페니 올려야겠어요!' 452 00:25:52,968 --> 00:25:54,594 ‎우린 모두 앉아서 ‎'이봐요, 진정해요' 453 00:25:54,678 --> 00:25:57,013 ‎'우린 우푯값이 ‎얼마인지도 몰라요' 454 00:25:58,890 --> 00:26:02,811 ‎'48, 53, 61, 1달러로 올려요 ‎그럼 괜찮을 거예요' 455 00:26:04,479 --> 00:26:06,439 ‎'나중에 돈이 좀 남으면' 456 00:26:06,523 --> 00:26:08,608 ‎'바지랑 진짜 차를 사요' 457 00:26:11,152 --> 00:26:13,655 ‎우체국에 말하고 싶어요 458 00:26:14,322 --> 00:26:17,284 ‎'정말 우리를 도와주고 싶으면' 459 00:26:17,492 --> 00:26:18,910 ‎'편지를 뜯어서' 460 00:26:19,119 --> 00:26:22,330 ‎'그걸 읽고 내용을 ‎이메일로 보내줘요!' 461 00:26:31,840 --> 00:26:34,050 ‎'편지 한 통당 1페니 드리죠' 462 00:26:35,135 --> 00:26:38,763 ‎'당신들 세계에선 ‎그게 큰돈인 것 같으니까' 463 00:26:41,766 --> 00:26:43,018 ‎하지만 우린 모두 인간이에요 464 00:26:44,894 --> 00:26:45,770 ‎인간 465 00:26:47,105 --> 00:26:50,191 ‎알다시피 인간은 사회적 동물이죠 466 00:26:51,067 --> 00:26:52,652 ‎우린 함께 모이고 467 00:26:53,153 --> 00:26:56,656 ‎서로 합쳐지고 응고하죠 468 00:26:57,616 --> 00:26:59,159 ‎우린 뉴욕에 살아요 469 00:26:59,826 --> 00:27:01,286 ‎말이 안 돼요 470 00:27:02,412 --> 00:27:04,539 ‎뉴욕을 떠나는 비행기를 타고 471 00:27:04,623 --> 00:27:06,625 ‎아래를 내려다보면 472 00:27:06,708 --> 00:27:09,210 ‎도시 주위에 뭐가 보이죠? 473 00:27:09,628 --> 00:27:12,631 ‎텅 비고 탁 트인 ‎아름다운 땅밖에 없어요 474 00:27:13,214 --> 00:27:14,507 ‎거기엔 아무도 없어요! 475 00:27:15,467 --> 00:27:17,552 ‎'여기에 다닥다닥 모여 살자' 476 00:27:18,678 --> 00:27:22,098 ‎불편하고, 서로 부딪치고 ‎교통 체증, 혼잡! 477 00:27:23,141 --> 00:27:24,643 ‎우린 그걸 좋아해요! 478 00:27:26,144 --> 00:27:28,605 ‎인간은 서로 가까이 ‎있고 싶어 해요 479 00:27:28,855 --> 00:27:32,484 ‎그래야 판단하고 ‎비판하기가 쉽거든요 480 00:27:34,778 --> 00:27:38,156 ‎다른 인간들의 성격과 활동을요 481 00:27:38,406 --> 00:27:42,494 ‎우린 생각과 논평 ‎의견을 말하길 좋아해요 482 00:27:42,661 --> 00:27:44,663 ‎가끔은 의견이 바닥나죠 483 00:27:44,788 --> 00:27:45,830 ‎그럼 지어내요 484 00:27:47,123 --> 00:27:48,166 ‎'그렇고 그런 거지'는 485 00:27:48,249 --> 00:27:52,003 ‎요즘 인기 있는 의견 표명이에요 486 00:27:52,087 --> 00:27:54,673 ‎오늘도 어떤 머저리가 ‎그 말을 했을 거예요 487 00:27:55,340 --> 00:27:57,550 ‎하루도 이런 말을 ‎안 들을 때가 없어요 488 00:27:57,634 --> 00:28:00,053 ‎'그렇고 그런 거지' 489 00:28:01,471 --> 00:28:04,349 ‎왜 살아 있어요? 490 00:28:07,310 --> 00:28:12,273 ‎의미 없는 소리로 방을 채우는 ‎헛소리를 하려고? 491 00:28:13,149 --> 00:28:16,528 ‎차라리 누군가 내 얼굴에 ‎입김을 부는 게 나아요 492 00:28:16,611 --> 00:28:19,406 ‎'그렇고 그런 거지'를 ‎한 번 더 듣느니 493 00:28:19,864 --> 00:28:21,282 ‎그냥 나한테 와서 이래요 494 00:28:25,161 --> 00:28:27,205 ‎그거에서 똑같은 정보를 얻거든요! 495 00:28:29,249 --> 00:28:31,418 ‎사람들은 이 말을 하길 좋아해요 ‎'그렇고 그런 거지' 496 00:28:31,501 --> 00:28:34,379 ‎한 문장에서 한 단어를 ‎두 번 반복하면 497 00:28:34,462 --> 00:28:36,089 ‎자신 있게 말할 수 있어요 498 00:28:36,172 --> 00:28:37,716 ‎'일은 일이야' 499 00:28:39,426 --> 00:28:40,635 ‎'규칙은 규칙이야' 500 00:28:42,929 --> 00:28:43,930 ‎'거래는 거래야' 501 00:28:44,931 --> 00:28:45,849 ‎'안에 들어가서' 502 00:28:45,932 --> 00:28:48,184 ‎'뭐가 뭐고, 누가 누군지 ‎알기만 하면' 503 00:28:48,685 --> 00:28:51,146 ‎'벌어질 일은 벌어져 ‎그렇고 그런 거지' 504 00:29:02,449 --> 00:29:05,368 ‎우린 자신을 위로하는 말을 ‎하길 좋아해요 505 00:29:06,161 --> 00:29:08,913 ‎'그는 적어도 좋아하는 걸 ‎하다가 죽었어' 506 00:29:10,123 --> 00:29:11,416 ‎그래요, 좋아요 507 00:29:12,333 --> 00:29:14,127 ‎하지만 그는 더 이상 ‎그걸 안 해요 508 00:29:16,838 --> 00:29:20,091 ‎여전히 그걸 하는 걸 ‎좋아할지 모르겠네요 509 00:29:21,509 --> 00:29:23,511 ‎그런 부정적인 결과를 봤을 때 510 00:29:25,180 --> 00:29:27,098 ‎난 싫어하는 일을 하다가 ‎죽고 싶어요 511 00:29:27,182 --> 00:29:29,559 ‎이동식 화장실을 ‎청소하는 것 같은 거요 512 00:29:31,519 --> 00:29:34,439 ‎가슴을 부여잡고 빗자루를 떨구고 ‎무릎을 꿇고 이러죠 513 00:29:34,564 --> 00:29:36,691 ‎'잘됐군, 이제 이 일은 ‎안 해도 되겠어' 514 00:29:45,074 --> 00:29:46,701 ‎누군가 기회가 생겨서 515 00:29:46,785 --> 00:29:50,997 ‎이동식 플라스틱 야외 ‎공중화장실을 사용한다면 516 00:29:51,080 --> 00:29:54,918 ‎거긴 보통 경험하는 곳과는 ‎생판 다른 곳이에요 517 00:29:55,001 --> 00:29:57,629 ‎거기서 나오면 ‎사람도 달라져 있어요 518 00:29:58,379 --> 00:30:00,590 ‎충격을 받은 상태죠 ‎전투 참전용사나 519 00:30:00,673 --> 00:30:02,759 ‎외상 센터에서 일하는 사람처럼요 520 00:30:03,635 --> 00:30:05,595 ‎'괜찮아?', '응, 괜찮아' 521 00:30:07,013 --> 00:30:09,098 ‎'시간이 좀 필요해 ‎괜찮을 거야' 522 00:30:10,225 --> 00:30:11,351 ‎'산책 좀 할게' 523 00:30:11,434 --> 00:30:13,770 ‎'생각을 해야겠어 ‎내 인생에 대해서' 524 00:30:13,853 --> 00:30:17,273 ‎'내가 원하는 방향으로 ‎가고 있는 것 같지 않아' 525 00:30:18,733 --> 00:30:22,654 ‎참, 그런 화장실에서 나와서 ‎이렇게 말하는 사람과는 526 00:30:22,987 --> 00:30:25,031 ‎결혼하지 마세요 ‎'그렇게 나쁘지 않은데' 527 00:30:29,244 --> 00:30:30,954 ‎그 사람과 결혼하지 마세요 528 00:30:31,746 --> 00:30:33,623 ‎여러분은 훌륭한 자질이 많아요 529 00:30:33,706 --> 00:30:35,500 ‎결국 누군가를 만날 거예요 530 00:30:35,792 --> 00:30:38,378 ‎그런 사람한테 만족하지 마세요 531 00:30:40,421 --> 00:30:42,507 ‎그런 화장실은 ‎사용하기가 아주 쉬워요 532 00:30:42,590 --> 00:30:45,885 ‎항상 느끼는 건데 ‎문의 스프링 장력이 533 00:30:46,094 --> 00:30:49,138 ‎생각보다 좀 약한 것 같아요 534 00:30:50,139 --> 00:30:52,392 ‎문이 너무 쉽게 열리고 ‎너무나 반겨주죠 535 00:30:52,475 --> 00:30:54,561 ‎'어서 들어와, 널 위해 준비했어' 536 00:30:55,770 --> 00:30:58,982 ‎볼일을 보는 대신 ‎1년 반 동안 매일 밤 537 00:30:59,065 --> 00:31:01,025 ‎자다가 경기를 일으키게 할 538 00:31:01,109 --> 00:31:03,069 ‎이미지가 각인되는 곳이죠 539 00:31:04,237 --> 00:31:05,697 ‎'PTSD'도 함께 540 00:31:07,031 --> 00:31:09,868 ‎'이동식 화장실 스프링 문' 541 00:31:12,120 --> 00:31:14,747 ‎어떻게 그걸 화장실이라고 ‎부르는지 모르겠어요 542 00:31:14,831 --> 00:31:15,748 ‎그건 화장실이... 543 00:31:15,832 --> 00:31:18,501 ‎상자에 구멍 하나 ‎뚫어 놓은 거예요 544 00:31:19,419 --> 00:31:20,670 ‎동물 같아요! 545 00:31:21,838 --> 00:31:23,298 ‎하이에나의 삶이죠! 546 00:31:24,507 --> 00:31:27,510 ‎개가 잔디밭에서 볼일 보고 ‎하는 걸 하고 싶어요 547 00:31:27,594 --> 00:31:29,262 ‎개들이 하는 행동 알죠? 548 00:31:30,054 --> 00:31:32,849 ‎그런 화장실을 사용하면 ‎이걸 하고 싶어요 549 00:31:34,058 --> 00:31:35,059 ‎'왜 그러는 거야?‎' 550 00:31:35,143 --> 00:31:38,354 ‎'지난 몇 분을 머릿속에서 ‎지워버리려는 거야, 그뿐이야' 551 00:31:40,899 --> 00:31:43,026 ‎여러분은 멋진 관객이에요 ‎정말 재밌네요 552 00:31:43,109 --> 00:31:45,111 ‎와주셔서 정말 감사합니다 553 00:31:48,156 --> 00:31:49,866 ‎- 제리! ‎- 이봐 554 00:31:52,410 --> 00:31:53,244 ‎좋아요 555 00:31:53,328 --> 00:31:56,915 ‎이 화기애애한 시간에 ‎화제를 바꿔보죠 556 00:31:57,332 --> 00:32:00,293 ‎그런 게 제가 바깥세상에서 ‎보는 것들이죠 557 00:32:00,376 --> 00:32:03,212 ‎이제 여러분을 제리의 ‎작은 세계로 안내해서 558 00:32:03,588 --> 00:32:08,968 ‎제 사생활에 어떤 일이 ‎벌어지는지 보여드리죠 559 00:32:09,052 --> 00:32:12,472 ‎우선 기본적인 숫자를 말할게요 ‎다들 숫자를 좋아해요 560 00:32:12,555 --> 00:32:14,724 ‎전 65살이에요 561 00:32:14,807 --> 00:32:17,936 ‎그 숫자가 주는 충격에 대해 562 00:32:18,311 --> 00:32:19,479 ‎사과하고 싶군요 563 00:32:19,562 --> 00:32:22,148 ‎결혼한 지 19년 됐고 564 00:32:22,231 --> 00:32:23,650 ‎애가 셋이죠 565 00:32:23,942 --> 00:32:26,569 ‎첫째는 딸이고 아들이 둘이에요 566 00:32:26,653 --> 00:32:28,655 ‎전 60대가 좋아요 567 00:32:28,738 --> 00:32:31,491 ‎지금까지 살면서 가장 좋은 때죠 568 00:32:31,574 --> 00:32:34,369 ‎60대가 되면 ‎사람들이 뭘 부탁하면 569 00:32:34,452 --> 00:32:35,578 ‎그냥 싫다고 해요 570 00:32:40,375 --> 00:32:43,169 ‎이유도, 변명도, 설명도 없어요 571 00:32:44,379 --> 00:32:47,131 ‎70대가 너무 기대돼요 ‎대답도 안 할 것 같아요 572 00:32:50,426 --> 00:32:53,471 ‎그런 사람들 봤어요 ‎70대가 되면 손만 흔들죠 573 00:32:53,805 --> 00:32:56,224 ‎'그 벼룩시장 같이 갈래?' 574 00:33:06,484 --> 00:33:08,027 ‎전 지금이 좋아요 575 00:33:08,945 --> 00:33:09,988 ‎마음이 편해요 576 00:33:10,530 --> 00:33:14,242 ‎성장하기도, 변하기도 ‎뭔가를 개선하기도 싫어요 577 00:33:14,325 --> 00:33:16,703 ‎관심을 넓히기도 싫고 578 00:33:16,786 --> 00:33:19,998 ‎누구를 만나거나 ‎이미 모르는 걸 배우기도 싫어요 579 00:33:22,375 --> 00:33:24,460 ‎이젠 식당에서 거짓말 안 해요 580 00:33:24,544 --> 00:33:26,754 ‎'식사 어떠세요?' ‎'맘에 안 들어요' 581 00:33:31,300 --> 00:33:33,261 ‎'계산서 드릴까요?' ‎'아뇨, 고소할 거예요' 582 00:33:33,344 --> 00:33:34,387 ‎'정말 터무니없어요' 583 00:33:37,640 --> 00:33:41,310 ‎돌아보기도 싫어요 ‎이렇게 길을 걷고 있다가 584 00:33:41,394 --> 00:33:43,187 ‎'제리, 이것 좀 봐 ‎이건 꼭 봐야 해' 585 00:33:43,271 --> 00:33:45,523 ‎이 동작, 더 이상 이러기 싫어요 586 00:33:45,606 --> 00:33:46,899 ‎그냥 하기 싫어요 587 00:33:46,983 --> 00:33:47,984 ‎'이건 꼭 봐야 해' 588 00:33:48,067 --> 00:33:49,068 ‎'내 생각은 달라' 589 00:33:50,903 --> 00:33:52,822 ‎전 늙은 것 같지 않고 ‎피곤하지도 않아요 590 00:33:52,905 --> 00:33:54,657 ‎그냥 많은 걸 봤어요 591 00:33:55,283 --> 00:33:57,368 ‎돌아오는 길에 ‎내 앞에 있을 때 볼 거예요 592 00:33:57,452 --> 00:33:58,286 ‎이건 어때요? 593 00:33:59,537 --> 00:34:00,496 ‎아니면 안 볼래요 594 00:34:00,580 --> 00:34:01,456 ‎아니면 검색하든지 595 00:34:01,539 --> 00:34:02,457 ‎아니면 그냥 596 00:34:02,540 --> 00:34:05,293 ‎'아마 내가 이미 본 거랑 ‎비슷하겠지' 할래요 597 00:34:08,171 --> 00:34:10,089 ‎내 나이 또래의 많은 사람이 ‎버킷리스트를 만들죠 598 00:34:10,173 --> 00:34:11,090 ‎전 버킷리스트를 만들고 599 00:34:11,174 --> 00:34:13,634 ‎'버'를 '퍼'로 바꾼 다음 ‎그것도 끝내버렸죠 600 00:34:19,849 --> 00:34:21,851 ‎여러분도 그런 선택권을 ‎갖길 바라요 601 00:34:22,351 --> 00:34:24,729 ‎버킷리스트 항목을 모두 해보든지 602 00:34:24,979 --> 00:34:26,606 ‎맨 위에 있는 글자 하나만 바꾸면 603 00:34:26,689 --> 00:34:28,399 ‎소파에 누워 ‎야구 경기를 볼 수 있죠 604 00:34:31,110 --> 00:34:34,614 ‎전 결혼을 늦게 했어요 ‎45살에 했죠, 문제가 좀 있었어요 605 00:34:36,282 --> 00:34:39,035 ‎돌이켜 보면 ‎그 문제를 꽤나 즐겼죠 606 00:34:40,578 --> 00:34:43,956 ‎싱글일 때 결혼한 친구들이 ‎있었는데 걔들 집에 안 갔어요 607 00:34:44,749 --> 00:34:47,627 ‎그들의 삶이 한심하고 ‎우울하게 보였죠 608 00:34:48,544 --> 00:34:50,797 ‎결혼하고 보니 ‎싱글인 친구가 없어요 609 00:34:51,380 --> 00:34:54,509 ‎그들의 삶이 무의미하고 ‎사소한 경험인 것 같아요 610 00:34:55,009 --> 00:34:57,220 ‎두 경우 모두 ‎내가 옳았다고 생각해요 611 00:34:59,013 --> 00:35:01,057 ‎결혼의 어느 쪽에 있든 612 00:35:01,140 --> 00:35:03,601 ‎다른 쪽에 있는 사람들을 ‎이해 못 해요 613 00:35:04,102 --> 00:35:05,520 ‎전 싱글남들과 못 어울려요 614 00:35:05,603 --> 00:35:07,855 ‎그들은 아내가 없어서 ‎할 얘기가 없어요 615 00:35:08,106 --> 00:35:10,817 ‎여자친구 있어요? ‎그건 위플볼이에요 616 00:35:12,527 --> 00:35:13,986 ‎페인트볼 전쟁을 하는 거죠 617 00:35:14,070 --> 00:35:16,405 ‎난 아프가니스탄에서 ‎장전된 진짜 무기로 싸워요 618 00:35:20,868 --> 00:35:24,455 ‎유부남들은 꽉 찬 탄창과 ‎실탄을 갖고 놀죠 619 00:35:26,290 --> 00:35:27,708 ‎실제 상황이에요 620 00:35:29,836 --> 00:35:33,089 ‎싱글남은 회전목마에 앉아 ‎바람개비를 불죠 621 00:35:34,799 --> 00:35:37,552 ‎난 비포장 도로에서 질산을 ‎가득 실은 트럭을 몰아요 622 00:35:45,101 --> 00:35:46,769 ‎오늘 여기 있는 싱글남들은 ‎날 보며 이러죠 623 00:35:46,853 --> 00:35:49,147 ‎'제리, 나도 당신처럼 ‎유부남이 되고 싶어요' 624 00:35:49,230 --> 00:35:51,649 ‎'유부남이 되려면 뭘 해야 하죠?' 625 00:35:52,024 --> 00:35:54,610 ‎말해줄게요, 대답을 준비해요 626 00:35:55,444 --> 00:35:57,697 ‎당신 여자를 위한 대답을 준비해요 627 00:35:58,531 --> 00:36:00,616 ‎여자들은 질문이 많아요 628 00:36:01,617 --> 00:36:03,035 ‎그들의 뇌는 강하고 629 00:36:03,327 --> 00:36:05,621 ‎활동적이며 늘 긴장 상태죠 630 00:36:07,039 --> 00:36:08,749 ‎남편은 자는데 ‎그녀는 자료 조사를 해요 631 00:36:15,798 --> 00:36:18,134 ‎여성의 뇌는 쉴 때가 없어요 632 00:36:20,344 --> 00:36:22,180 ‎여성의 뇌는 생물계에서 633 00:36:22,263 --> 00:36:24,974 ‎가장 유능하고 능력 있는 ‎장기 중 하나예요 634 00:36:25,057 --> 00:36:26,058 ‎여성의 힘! 635 00:36:28,519 --> 00:36:29,812 ‎맞아요 636 00:36:30,146 --> 00:36:32,690 ‎여성의 뇌가 못 하는 건 없어요 637 00:36:33,107 --> 00:36:36,485 ‎지구와 인생의 모든 문제를 638 00:36:36,569 --> 00:36:37,945 ‎해결할 거예요 639 00:36:38,029 --> 00:36:39,614 ‎그걸 끝내면 640 00:36:39,697 --> 00:36:41,532 ‎가설로 넘어가겠죠 641 00:36:50,249 --> 00:36:52,251 ‎이론적인 상황들 642 00:36:53,252 --> 00:36:55,129 ‎일어날 수도, 아닐 수도 있죠 643 00:36:58,341 --> 00:37:03,429 ‎여자는 남자가 어떻게 ‎반응하는지 알아야 해요 644 00:37:07,433 --> 00:37:10,353 ‎'당신이 죽음을 위장했는데 ‎내가 알게 됐다면' 645 00:37:10,436 --> 00:37:12,188 ‎'무슨 말을 할 거야?' 646 00:37:18,110 --> 00:37:19,779 ‎'무슨 얘기를 하는 거야?' 647 00:37:22,240 --> 00:37:25,201 ‎'어젯밤에 꿈속에서 봤어 ‎부정할 생각 마' 648 00:37:29,622 --> 00:37:31,332 ‎결혼이란 게임쇼에 ‎출연하는 것과 같아요 649 00:37:31,415 --> 00:37:33,167 ‎늘 스피드 퀴즈 시간이죠 650 00:37:34,710 --> 00:37:37,964 ‎전 게임쇼 연단을 사서 ‎거실에 설치했어요 651 00:37:38,047 --> 00:37:40,925 ‎아침에 일어나서 연단에 올라가 652 00:37:41,050 --> 00:37:44,553 ‎아내의 모든 질문에 대답하고 ‎하루를 시작하죠 653 00:37:46,847 --> 00:37:48,349 ‎버튼 클리커가 있어요 654 00:37:48,808 --> 00:37:51,686 ‎''우리가 같이 본 듯한 영화'에 ‎200점 걸게요' 655 00:37:54,605 --> 00:37:57,775 ‎제 아내는 물론 ‎지난주 챔피언이에요 656 00:37:58,818 --> 00:38:00,861 ‎'전 '8년 전 새벽 3시에'' 657 00:38:00,945 --> 00:38:03,489 ‎''우리가 나눴던 10분 대화'를 ‎선택할게요' 658 00:38:08,536 --> 00:38:11,455 ‎'제가 가진 점수를 ‎전부 걸겠어요, 알렉스' 659 00:38:14,417 --> 00:38:16,127 ‎'여기서 끝낼 거예요' 660 00:38:17,336 --> 00:38:19,046 ‎물론 남편은 어이없이 지죠 661 00:38:19,130 --> 00:38:22,383 ‎'유감이군요, 주말 섹스 ‎ 패키지를 못 땄어요' 662 00:38:23,634 --> 00:38:26,220 ‎'죄책감 없는 ‎TV 스포츠 경기도요' 663 00:38:27,471 --> 00:38:30,766 ‎'참가해 줘서 고마워요 ‎내 말을 듣긴 하는 거예요?' 664 00:38:32,268 --> 00:38:34,103 ‎'스튜디오에서 나갈 때 ‎커다란 쓰레기봉투를' 665 00:38:34,186 --> 00:38:35,229 ‎'가지고 나가는 것도' 666 00:38:35,813 --> 00:38:36,939 ‎'잊지 마세요' 667 00:38:46,324 --> 00:38:49,702 ‎결혼하기 전엔 몰랐는데 668 00:38:49,785 --> 00:38:51,495 ‎결혼하고 나서 알게 된 한 가지는 669 00:38:51,579 --> 00:38:53,247 ‎결혼한 후 하루도 안 빠지고 670 00:38:53,331 --> 00:38:55,875 ‎내 말투에 관해 얘기한다는 거예요 671 00:38:58,919 --> 00:39:00,713 ‎독신으로 살 땐 몰랐어요 672 00:39:00,796 --> 00:39:04,592 ‎내가 그렇게 자주 ‎잘못된 어투로 말하는지 673 00:39:07,136 --> 00:39:09,889 ‎결혼인 줄 알았는데 ‎알고 보니 뮤지컬이에요 674 00:39:12,016 --> 00:39:15,061 ‎학생 합창단에서 쓰는 걸 들고 ‎집을 돌아다녀요 675 00:39:17,772 --> 00:39:18,856 ‎이건 어때? 676 00:39:23,944 --> 00:39:25,529 ‎가까워지고 있어? 677 00:39:27,823 --> 00:39:29,742 ‎'당신 말투야', '내 말투'? ‎'그래, 당신 말투' 678 00:39:29,825 --> 00:39:33,871 ‎'내 말투가 어때서?' ‎'당신 말투가 싫어' 679 00:39:35,664 --> 00:39:38,042 ‎'나더러 어쩌라고?' ‎'말투를 바꿔' 680 00:39:40,711 --> 00:39:41,587 ‎들어봤어요? 681 00:39:42,671 --> 00:39:44,799 ‎언제나 그렇듯이 여자들은 옳아요 682 00:39:45,549 --> 00:39:50,388 ‎남녀 관계가 지속되면서 ‎남자 말투가 변해요 683 00:39:50,471 --> 00:39:53,474 ‎초반에 남자가 여자를 쫓아다니고 684 00:39:53,808 --> 00:39:56,685 ‎구애하거나 작업을 걸 때 685 00:39:56,769 --> 00:39:58,604 ‎남자들은 두 옥타브 높여서 말해요 686 00:39:58,687 --> 00:40:00,523 ‎목소리를 두 옥타브 올리죠 687 00:40:00,606 --> 00:40:02,483 ‎처음엔 이렇게 말해요 688 00:40:04,443 --> 00:40:06,737 ‎중국 음식이나 이탈리아 음식 좋아 689 00:40:10,324 --> 00:40:12,535 ‎드라이브나 산책하러 갈까? 690 00:40:15,413 --> 00:40:19,083 ‎지금 제가 여러분과 ‎대화할 때 쓰는 691 00:40:19,375 --> 00:40:21,335 ‎이 말투는 692 00:40:21,419 --> 00:40:24,380 ‎우리 집에선 환영받지 못해요 693 00:40:27,133 --> 00:40:29,176 ‎그래서 여기 나와서 ‎여러분한테 얘기하는 거죠 694 00:40:38,144 --> 00:40:40,187 ‎내가 집에서 이런 말투로 695 00:40:40,646 --> 00:40:43,065 ‎권위 있게 말할 것 같아요? 696 00:40:46,527 --> 00:40:50,448 ‎내 목소리에 담긴 날카로움? ‎내가 집에서 그렇게 말할까요? 697 00:40:52,158 --> 00:40:53,033 ‎그렇지 않아요 698 00:40:54,743 --> 00:40:57,037 ‎내가 내 집에 들어가면... 699 00:40:57,121 --> 00:41:00,958 ‎그건 내 돈으로 산 집이죠 ‎관련 없지만 말하고 싶었어요 700 00:41:04,962 --> 00:41:06,922 ‎내가 이렇게 말하면 701 00:41:07,006 --> 00:41:08,007 ‎이렇게 말하면 702 00:41:08,799 --> 00:41:10,426 ‎'뭐 좀 먹어야겠어' 703 00:41:12,595 --> 00:41:15,764 ‎내가 이렇게 말하면... ‎어떤 남자라도 이러겠죠 704 00:41:16,182 --> 00:41:19,018 ‎'먹고 싶은 거 먹어 ‎뭘 먹든 상관 안 해' 705 00:41:19,727 --> 00:41:22,771 ‎근데 모든 여자는 이러죠 ‎'왜 나한테 소리 질러?' 706 00:41:25,316 --> 00:41:26,692 ‎'소리 안 질러!' 707 00:41:27,985 --> 00:41:29,236 ‎'배고파서 그래' 708 00:41:30,613 --> 00:41:31,864 ‎그러곤 싸움이 시작되죠 709 00:41:31,947 --> 00:41:34,492 ‎싸움이 시작되면 ‎급류에서 카약을 타요 710 00:41:34,575 --> 00:41:37,536 ‎플라스틱 헬멧을 쓰고 ‎침몰했다 떠올랐다 하죠 711 00:41:37,620 --> 00:41:38,704 ‎계속 노를 저어요 712 00:41:43,125 --> 00:41:45,044 ‎그때 여자의 목소리가 바뀌죠 713 00:41:45,127 --> 00:41:46,795 ‎그래요, 여자들도 포함돼요 714 00:41:46,879 --> 00:41:49,965 ‎모든 여자는 한 번쯤은 ‎남자랑 하는 논쟁에서 715 00:41:50,049 --> 00:41:52,760 ‎남자의 목소리를 ‎흉내 내길 좋아해요 716 00:41:53,135 --> 00:41:56,180 ‎여성들이 가진 놀라운 조직력으로 717 00:41:56,263 --> 00:41:59,725 ‎똑같은 흉내를 낼 수 있게 됐어요 718 00:41:59,808 --> 00:42:02,311 ‎'당신은 늘 이래 ‎난 그런 일 못 해' 719 00:42:02,394 --> 00:42:04,230 ‎'난 그러겠다고 안 했어' 720 00:42:04,313 --> 00:42:06,524 ‎'당신은 이랬어 ‎갈지도 몰라, 확실히 갈 거야' 721 00:42:06,607 --> 00:42:09,568 ‎'오, 안 편할 것 같은데' 722 00:42:09,652 --> 00:42:12,363 ‎'오, 당신 친구들 ‎친구들과 가는군' 723 00:42:12,446 --> 00:42:14,406 ‎'내 친구들은 아니잖아 ‎내 친구들은' 724 00:42:14,490 --> 00:42:16,158 ‎'오, 난 못 할 것 같은데' 725 00:42:17,409 --> 00:42:18,994 ‎이 남자는 대체 누구죠? 726 00:42:21,622 --> 00:42:23,040 ‎어디서 이 남자를 봤어요? 727 00:42:25,209 --> 00:42:27,044 ‎이렇게 말하는 사람은 없어요 728 00:42:28,128 --> 00:42:31,715 ‎'당신이 말하는 걸 안 들으니까 ‎당신이 하는 말을 들어봐' 729 00:42:31,799 --> 00:42:34,218 ‎'당신은 이래 ‎오, 내 생각은 달라' 730 00:42:36,220 --> 00:42:38,722 ‎롤리팝 길드 캐릭터가 떠올라요 731 00:42:38,806 --> 00:42:42,476 ‎'우린 롤리팝 길드를 대변한다' 732 00:42:51,819 --> 00:42:53,529 ‎듣는 게 중요해요 733 00:42:54,488 --> 00:42:55,823 ‎결혼 조언 좀 해줄까요? 734 00:42:56,365 --> 00:42:57,700 ‎경청해요! 735 00:42:59,827 --> 00:43:03,080 ‎많은 아내가 남편들이 ‎듣지 않는다고 불평해요 736 00:43:04,290 --> 00:43:06,875 ‎제 아내는 그런 말을 한 적이 ‎없어요, 했을지도 모르죠 737 00:43:09,378 --> 00:43:10,671 ‎몰라요, 하지만... 738 00:43:11,922 --> 00:43:14,258 ‎제가 아는 건 이거예요 739 00:43:16,010 --> 00:43:19,179 ‎숙녀분들, 여러분 남편은 ‎당신을 행복하게 해주길 원해요 740 00:43:20,264 --> 00:43:21,932 ‎노력하고 있어요! 741 00:43:23,851 --> 00:43:24,810 ‎계획하고 있어요 742 00:43:25,436 --> 00:43:27,271 ‎매 순간 그 생각을 해요 743 00:43:28,731 --> 00:43:29,940 ‎근데 못 해요 744 00:43:31,650 --> 00:43:32,943 ‎할 수 없어요 745 00:43:34,320 --> 00:43:36,739 ‎어떻게 하는지 몰라요 746 00:43:38,365 --> 00:43:39,825 ‎가끔은 하죠 747 00:43:40,534 --> 00:43:42,077 ‎어떻게 했는지 몰라요 748 00:43:44,747 --> 00:43:47,207 ‎뭘 했는지 물어볼 수 없어요 749 00:43:48,667 --> 00:43:51,086 ‎뭘 하는지 모른다는 ‎인상을 주니까요 750 00:43:52,921 --> 00:43:54,214 ‎아무것도 안 할 순 없어요 751 00:43:54,923 --> 00:43:57,301 ‎여자들은 이러죠 ‎'이걸 하다니 못 믿겠어' 752 00:43:57,885 --> 00:43:59,219 ‎남자는 '뭘 하는데?' 753 00:44:00,638 --> 00:44:01,805 ‎여자는 울기 시작해요 754 00:44:03,223 --> 00:44:04,933 ‎남자는 이러죠 ‎'난 아무것도 안 했어' 755 00:44:06,060 --> 00:44:07,269 ‎여자는 '바로 그거야' 756 00:44:10,939 --> 00:44:12,733 ‎체스 게임 같은 거예요 757 00:44:13,317 --> 00:44:15,361 ‎다만 보드는 흐르는 물이고 758 00:44:16,945 --> 00:44:18,822 ‎모든 체스 피스는 759 00:44:19,156 --> 00:44:20,324 ‎연기로 만들어졌죠 760 00:44:34,463 --> 00:44:37,341 ‎당신은 혼자가 아니에요 ‎그걸 절대 잊지 마세요 761 00:44:37,424 --> 00:44:39,885 ‎사회, 문화, 기술조차 762 00:44:39,968 --> 00:44:43,055 ‎결혼의 여정에서 ‎당신을 도와주고 있어요 763 00:44:43,138 --> 00:44:44,640 ‎예를 들어, 차 안엔 764 00:44:44,723 --> 00:44:47,726 ‎듀얼존, 양쪽에 분리된 버튼 765 00:44:48,268 --> 00:44:50,354 ‎온도 조절 장치가 있죠 766 00:44:50,813 --> 00:44:53,982 ‎그걸 고안한 사람이 ‎결혼한 사람인지 궁금하군요 767 00:44:56,068 --> 00:44:58,904 ‎이렇게 생각했죠 ‎'이건 잠재적으로 유용하겠어' 768 00:44:59,446 --> 00:45:01,657 ‎'법적으로 책임이 있는 사람과' 769 00:45:01,740 --> 00:45:03,033 ‎'남은 평생을 살려면' 770 00:45:03,325 --> 00:45:05,411 ‎'입 다물게 할 때 필요할 거야' 771 00:45:07,121 --> 00:45:09,498 ‎'추워, 더워, 더워 죽겠어' 772 00:45:11,333 --> 00:45:12,710 ‎'바람이 나한테 와' 773 00:45:14,670 --> 00:45:17,131 ‎아내가 '바람이 나한테 와'라고 ‎하는 건 774 00:45:17,297 --> 00:45:21,385 ‎평범한 사람의 '곰이 날 덮쳤어'란 ‎말과 동격이에요 775 00:45:24,054 --> 00:45:25,681 ‎그건 비상사태죠 776 00:45:27,349 --> 00:45:29,143 ‎나도 그 사태에 대응해요 777 00:45:29,768 --> 00:45:31,645 ‎'맙소사! 통풍구에서 나오는 ‎사악한 바람이' 778 00:45:31,729 --> 00:45:33,397 ‎'내 친구이자 평생 반려자를 ‎공격해' 779 00:45:33,480 --> 00:45:35,941 ‎'마취 안 하고 애를 ‎셋이나 낳아준 여자야' 780 00:45:36,024 --> 00:45:38,610 ‎'주위에 아무도 없었다면 ‎직접 애를 받았을 거야' 781 00:45:38,694 --> 00:45:40,279 ‎'근데 자기가 원하는 ‎최적 온도에서' 782 00:45:40,362 --> 00:45:42,906 ‎'3도가 다른 곳에선 ‎살아남지 못해' 783 00:45:49,455 --> 00:45:53,542 ‎멍청한 듀얼존도 분명히 ‎효과가 있어서 784 00:45:53,625 --> 00:45:55,961 ‎다른 온도의 공기 분자가 785 00:45:56,044 --> 00:45:57,379 ‎서로 혼합되는 걸 막겠죠 786 00:45:58,338 --> 00:46:02,551 ‎자동차의 1m 폭 남짓한 ‎폐쇄된 공간 안에서요 787 00:46:02,634 --> 00:46:04,511 ‎아침에 커피숍에 가면 788 00:46:04,595 --> 00:46:07,848 ‎컵 왼쪽에 블랙커피를 넣고 789 00:46:07,931 --> 00:46:09,641 ‎오른쪽에 크림과 설탕을 넣어요 790 00:46:11,810 --> 00:46:12,936 ‎전혀 문제없어요 791 00:46:14,104 --> 00:46:15,314 ‎아니면 고급 식당에 가면 792 00:46:15,397 --> 00:46:17,649 ‎가끔 웨이터가 이러죠 ‎'생수와 탄산수 중 뭘 드릴까요?' 793 00:46:17,733 --> 00:46:19,985 ‎'둘 다요, 같은 잔에 ‎나눠서 담아줘요' 794 00:46:20,068 --> 00:46:22,070 ‎'내 차에서 늘 그렇게 마셔요' 795 00:46:26,241 --> 00:46:28,368 ‎이게 제가 목격한 ‎진짜 결혼 순간이에요 796 00:46:29,578 --> 00:46:32,456 ‎남편은 차에 있고 ‎아내는 보도에 있어요 797 00:46:32,539 --> 00:46:34,583 ‎일 끝나고 데리러 온 거죠 798 00:46:35,626 --> 00:46:39,880 ‎남편은 차를 완전히 ‎멈추지 않았어요 799 00:46:41,465 --> 00:46:42,841 ‎아내는 차 문을 열고 800 00:46:42,925 --> 00:46:46,386 ‎한쪽 발은 팔짝팔짝 뛰면서 801 00:46:48,347 --> 00:46:52,267 ‎팔걸이에 힘을 실으려 했죠 802 00:46:53,227 --> 00:46:56,480 ‎움직이는 차엔 ‎한쪽 발만 올릴 수 있어요 803 00:46:58,023 --> 00:47:02,736 ‎집까지 가는 길에 ‎어떤 열띤 논쟁이 804 00:47:03,946 --> 00:47:07,032 ‎차 안에서 오갔을지 상상이 돼요 805 00:47:09,034 --> 00:47:10,452 ‎하지만 그게 결혼이에요 806 00:47:10,661 --> 00:47:11,829 ‎두 사람이 807 00:47:12,579 --> 00:47:16,291 ‎미워한다는 말을 안 하고 ‎같이 살려고 애쓰는 거죠 808 00:47:19,711 --> 00:47:22,172 ‎그 말은 절대 하면 안 돼요 ‎아셨죠? 809 00:47:22,798 --> 00:47:24,174 ‎그 말은 하면 안 돼요 810 00:47:25,551 --> 00:47:26,802 ‎느낄 순 있죠 811 00:47:28,929 --> 00:47:29,847 ‎그건 괜찮아요 812 00:47:30,764 --> 00:47:33,100 ‎말로 내뱉지만 말아요 813 00:47:34,017 --> 00:47:35,519 ‎다른 걸 말해요, 어떤 거든 814 00:47:35,602 --> 00:47:38,981 ‎'이 망할 집에 ‎ 왜 스카치테이프가 없어?' 815 00:47:41,650 --> 00:47:44,528 ‎스카치는 '나는', ‎테이프는 '미워해', 집은 '널' 816 00:47:46,321 --> 00:47:47,406 ‎이게 더 낫죠 817 00:47:48,448 --> 00:47:50,617 ‎'지금 널 죽일 수도 있어'라는 ‎말은 안 해요 818 00:47:51,910 --> 00:47:54,162 ‎'당신은 가끔 너무 웃겨'라고 하죠 819 00:47:59,710 --> 00:48:03,297 ‎'제리, 우리는 좀 더 ‎자세히 알고 싶어요' 820 00:48:03,589 --> 00:48:05,299 ‎'당신이 어떻게 해냈는지요' 821 00:48:05,382 --> 00:48:09,052 ‎'당신은 미혼이고 평범한' 822 00:48:09,136 --> 00:48:11,179 ‎'총각이었고 45살이었죠' 823 00:48:11,263 --> 00:48:14,016 ‎'그러다 갑자기 변했어요' 824 00:48:14,099 --> 00:48:16,810 ‎'결혼, 아내, 자식들, 가족 ‎어떻게 그렇게 됐죠?' 825 00:48:17,185 --> 00:48:18,228 ‎'어떻게 적응했어요?' 826 00:48:18,312 --> 00:48:21,064 ‎'어떻게 아이를 낳고 같이 살고' 827 00:48:21,315 --> 00:48:22,774 ‎'양보하는 법을 배워서' 828 00:48:23,233 --> 00:48:25,235 ‎'악화시키지 않죠?' 829 00:48:26,778 --> 00:48:28,113 ‎아주 좋은 질문이에요 830 00:48:28,739 --> 00:48:30,908 ‎유부남은 살아남지 못할 거예요 831 00:48:31,450 --> 00:48:34,369 ‎두뇌에서 말하기로 이어지는 832 00:48:34,453 --> 00:48:37,331 ‎철통같은 제어 필터 시스템이 ‎없다면요 833 00:48:39,124 --> 00:48:41,209 ‎결혼한 남자는 말을 안 해요! 834 00:48:42,669 --> 00:48:43,545 ‎위험해요 835 00:48:45,672 --> 00:48:48,008 ‎내가 정말 사랑하는 ‎아내와 있을 때 836 00:48:48,592 --> 00:48:50,260 ‎어떤 생각이 떠오르죠 837 00:48:50,844 --> 00:48:54,681 ‎처음 생각나는 건 ‎'말할 수 없다는 거 알잖아' 838 00:49:01,104 --> 00:49:03,482 ‎다른 사람이 하는 말을 ‎들었다고 할 순 있죠 839 00:49:06,026 --> 00:49:08,946 ‎그럼 아내와 따뜻한 순간을 ‎나눌 수 있어요 840 00:49:09,029 --> 00:49:11,740 ‎그 사람이 얼마나 멍청한지 ‎동감하면서 841 00:49:14,826 --> 00:49:16,203 ‎우린 잘 지내요 842 00:49:18,038 --> 00:49:19,581 ‎우린 애가 셋이에요 ‎아까 말했죠 843 00:49:19,665 --> 00:49:21,917 ‎얼마 전에 멋진 가족 여행을 ‎다녀왔는데 844 00:49:22,000 --> 00:49:23,168 ‎전 그걸 이렇게 불러요 845 00:49:23,251 --> 00:49:26,004 ‎'호텔에서 싸우려고 ‎돈을 왕창 쓰자' 846 00:49:29,925 --> 00:49:32,219 ‎다른 건 뭘 했는지 모르겠어요 847 00:49:33,887 --> 00:49:35,138 ‎자전거 타면서 싸우자 848 00:49:38,350 --> 00:49:40,811 ‎'죽여버릴 거야' ‎'널 더 많이 죽여버릴 거야' 849 00:49:42,854 --> 00:49:46,233 ‎하얀 모래 해변에서 욕을 하자 850 00:49:48,819 --> 00:49:52,280 ‎다른 애들이 얼마나 ‎착한지에 대해 싸우자 851 00:49:53,615 --> 00:49:56,243 ‎그 애들도 어젯밤 ‎호텔 발코니에 나가서 852 00:49:56,326 --> 00:49:58,328 ‎12달러짜리 미니바 캐슈로 853 00:49:58,412 --> 00:50:00,163 ‎다른 투숙객들 머리를 ‎맞히려 했을까? 854 00:50:09,172 --> 00:50:10,799 ‎제 딸은 장녀예요 855 00:50:10,882 --> 00:50:14,219 ‎18살이라 얼마 전에 고등학교를 ‎ 마치고 대학에 갔어‎요 856 00:50:14,302 --> 00:50:18,056 ‎부모로서 그건 굉장한 거죠 857 00:50:19,016 --> 00:50:19,933 ‎감사합니다 858 00:50:21,435 --> 00:50:22,602 ‎애를 잘 키웠어요 859 00:50:22,686 --> 00:50:24,104 ‎제 딸은 고등학교를 마쳤어요 860 00:50:26,064 --> 00:50:28,150 ‎많은 사람이 제게 묻더군요 861 00:50:28,233 --> 00:50:31,194 ‎'기분이 어때요, 제리? ‎첫째가 집을 떠났는데' 862 00:50:31,278 --> 00:50:32,112 ‎기분 좋아요 863 00:50:32,195 --> 00:50:34,573 ‎괜찮아요 864 00:50:34,656 --> 00:50:37,701 ‎제가 볼 땐 이래요 ‎어쩌다 새끼 악어를 발견했고 865 00:50:38,035 --> 00:50:40,620 ‎그걸 욕조에 넣어놨죠 866 00:50:40,704 --> 00:50:43,040 ‎'이걸 봐요, 내가 찾았어요 ‎새끼 악어예요' 867 00:50:43,123 --> 00:50:45,083 ‎'손가락을 주둥이에 넣어봐요 ‎이빨이 느껴지죠?' 868 00:50:45,167 --> 00:50:47,419 ‎'이빨이 아주 작아요' 869 00:50:48,211 --> 00:50:50,839 ‎그러다 시간이 흐르면 이러죠 870 00:50:51,298 --> 00:50:53,967 ‎'이걸 당장 내보내는 게 좋겠어' 871 00:50:56,928 --> 00:50:57,804 ‎'이건...' 872 00:50:58,555 --> 00:51:00,265 ‎'여기 두면 안 될 것 같아' 873 00:51:00,348 --> 00:51:03,185 ‎'이건 너무 무서워' 874 00:51:03,268 --> 00:51:05,479 ‎'이건 밖으로 나가서' 875 00:51:05,562 --> 00:51:08,982 ‎'다른 생명체를 죽이고 ‎그걸 먹어야 해' 876 00:51:10,233 --> 00:51:12,027 ‎'원래 그렇게 사는 거야' 877 00:51:14,738 --> 00:51:16,948 ‎전 아빠인 게 좋아요 ‎아이들 출산을 지켜봤죠 878 00:51:17,032 --> 00:51:19,618 ‎인생에서 가장 극적인 순간이죠 879 00:51:19,701 --> 00:51:22,537 ‎두 사람이 방에 들어갔다 ‎셋이 나오면 880 00:51:23,872 --> 00:51:26,374 ‎그 방에서 중대한 일이 ‎벌어진 거예요 881 00:51:27,793 --> 00:51:31,338 ‎인생을 마무리할 때도 ‎우린 같은 방에 들어가요 882 00:51:31,755 --> 00:51:33,757 ‎같은 침대, 같은 물건들이 있죠 883 00:51:33,924 --> 00:51:37,427 ‎그때도 들어갈 때랑 ‎다른 수의 사람들이 884 00:51:37,511 --> 00:51:39,012 ‎방에서 나오죠 885 00:51:39,096 --> 00:51:41,723 ‎그게 인생사예요 886 00:51:42,099 --> 00:51:44,726 ‎재고를 소진해서 새 제품을 받고 887 00:51:44,810 --> 00:51:46,686 ‎공급망을 계속 돌려야 해요 888 00:51:47,979 --> 00:51:51,566 ‎들여보내고 내보내야 해요 ‎그게 병원의 일이죠 889 00:51:52,400 --> 00:51:54,027 ‎휴식과 청결 890 00:51:54,111 --> 00:51:56,321 ‎그게 제대로 안 되면 ‎우리가 도와주죠 891 00:51:56,988 --> 00:52:00,909 ‎들어갈 땐 '병원'이었는데 ‎'베드 배스 & 비욘드'일 수 있죠 892 00:52:07,916 --> 00:52:10,460 ‎아기들은 계속 태어나니까요 ‎아기들은 신경 안 써요 893 00:52:10,544 --> 00:52:12,712 ‎세상이 엉망이고 ‎부모가 문제가 있다고 894 00:52:12,796 --> 00:52:13,839 ‎신경 쓸 것 같아요? 895 00:52:13,922 --> 00:52:14,965 ‎'나갈 거예요!' 896 00:52:16,133 --> 00:52:17,592 ‎'우리도 끼워줘요' 897 00:52:17,926 --> 00:52:19,719 ‎신선한 도넛처럼 나오죠 898 00:52:19,803 --> 00:52:22,973 ‎더 많은 아기 899 00:52:24,057 --> 00:52:24,975 ‎아기들이 왜 왔죠? 900 00:52:26,268 --> 00:52:27,978 ‎우릴 대체하러 온 거예요 901 00:52:29,020 --> 00:52:30,147 ‎그게 그들의 임무예요 902 00:52:30,897 --> 00:52:33,984 ‎무슨 일이 벌어지는지 모르겠어요? 903 00:52:35,485 --> 00:52:36,945 ‎아기들이 우릴 밀어내고 있어요 904 00:52:37,904 --> 00:52:40,323 ‎아기들의 첫 단어는 ‎'엄마', '아빠' 905 00:52:40,407 --> 00:52:41,366 ‎'바이바이'예요 906 00:52:45,829 --> 00:52:49,124 ‎'이 시간이 지나면 ‎누가 기저귀를 차는지 보죠' 907 00:52:52,669 --> 00:52:54,546 ‎아기들은 그런 생각을 해요 908 00:52:56,131 --> 00:52:59,009 ‎하지만 아버지는 ‎보조를 맞추려고 애쓰죠 909 00:52:59,092 --> 00:53:03,680 ‎여기 있는 엄마들, 우린 당신들이 ‎원하는 아빠가 되고 싶지만 910 00:53:03,763 --> 00:53:05,182 ‎그럴 수 없어요! 911 00:53:06,641 --> 00:53:07,976 ‎그러고 싶어요 912 00:53:09,144 --> 00:53:11,730 ‎아기가 태어나죠 ‎정말 놀라운 일이에요 913 00:53:11,813 --> 00:53:14,357 ‎여자들은 모성애가 샘솟죠 914 00:53:15,442 --> 00:53:17,861 ‎남자들은 샘솟는 게 없어요 915 00:53:20,405 --> 00:53:22,365 ‎그냥 거기 서 있는 ‎똑같은 남자예요 916 00:53:27,412 --> 00:53:31,541 ‎아이들이 어렸을 때 한번은 ‎방 건너편에서 저를 쳐다보더군요 917 00:53:31,625 --> 00:53:32,709 ‎와서 이런 말을 할 것처럼요 918 00:53:33,126 --> 00:53:34,961 ‎'도와주는 사람 없어요?' 919 00:53:40,175 --> 00:53:43,261 ‎'엄마, 말 태워주는 아저씨가 ‎또 왔는데 필요한 게 있어요?' 920 00:53:45,805 --> 00:53:49,184 ‎회피는 남성의 가정적 본능이에요 921 00:53:49,267 --> 00:53:52,103 ‎골프는 최고의 회피 활동이죠 922 00:53:52,187 --> 00:53:53,939 ‎너무나 터무니없게 어렵고 923 00:53:54,022 --> 00:53:56,149 ‎무의미하고, 비이성적이고 ‎시간 소모가 많은 게임 924 00:53:56,233 --> 00:53:59,027 ‎'골프'라는 단어는 ‎이렇게 풀어쓸 수 있어요 925 00:53:59,110 --> 00:54:00,904 ‎'밖으로 나가서 가족을 떠나라' 926 00:54:03,323 --> 00:54:06,159 ‎골프 치는 친구가 많아요 ‎다들 엄청 좋아해요 927 00:54:06,243 --> 00:54:07,786 ‎'제리, 너도 좋아할 거야' 928 00:54:09,454 --> 00:54:11,289 ‎'아주 어려운 게임이야' 929 00:54:12,540 --> 00:54:14,209 ‎'그래, 당연히 그렇겠지' 930 00:54:14,626 --> 00:54:18,838 ‎'틱택을 90m 떨어진 신발 상자에 ‎던져 넣는 것도 어렵지' 931 00:54:23,510 --> 00:54:26,972 ‎골프 치는 아버지의 환상 속에선 ‎집에 돌아오면 932 00:54:27,055 --> 00:54:28,890 ‎식구들이 뛰어나와 반겨주고 933 00:54:29,307 --> 00:54:33,103 ‎신나는 골프 모험담을 ‎듣고 싶어 하죠 934 00:54:34,396 --> 00:54:38,775 ‎현실에선 그가 나갔는지 ‎돌아왔는지도 몰라요 935 00:54:41,027 --> 00:54:45,907 ‎8시간 반 동안 모래와 잡초를 ‎한심하게 쳐대고 936 00:54:45,991 --> 00:54:49,035 ‎광대 차로 음주 운전을 하며 ‎가짜 공원을 돌아다녔죠 937 00:54:55,375 --> 00:54:57,794 ‎어쨌든 아버지는 ‎자부심을 잃지 않아요 938 00:54:59,879 --> 00:55:04,009 ‎주말마다 집에서 ‎이상한 옷을 입고 돌아다니죠 939 00:55:05,010 --> 00:55:06,636 ‎모든 아버지는 그들의 인생에서 940 00:55:06,720 --> 00:55:09,931 ‎최고의 해에 입었던 스타일의 ‎옷을 입죠 941 00:55:11,349 --> 00:55:15,103 ‎남자가 결혼했을 무렵 ‎뭘 입고 있었든지 942 00:55:15,186 --> 00:55:17,314 ‎그 순간의 패션 역사에 943 00:55:18,023 --> 00:55:21,568 ‎얼어붙어서 끝까지 가죠 944 00:55:25,739 --> 00:55:29,826 ‎길에서 아버지들을 봐요 ‎05, 91, 83 945 00:55:33,121 --> 00:55:35,081 ‎어제 애들이랑 영화 보러 갔어요 946 00:55:35,165 --> 00:55:37,834 ‎영화관에서 생소한 ‎안내 방송을 하더군요 947 00:55:37,917 --> 00:55:42,130 ‎'영화가 끝나면 좌석 주변의 ‎쓰레기를 주워주세요' 948 00:55:42,464 --> 00:55:43,673 ‎'아, 그렇군' 949 00:55:45,008 --> 00:55:49,137 ‎'주황색 점프슈트랑 못이 달린 ‎나무집게도 가져와야겠어' 950 00:55:51,639 --> 00:55:54,976 ‎'크레디트 올라간 후에 ‎고속도로도 청소해야겠군' 951 00:55:57,771 --> 00:55:59,397 ‎난 쓰레기 안 주워요! 952 00:56:00,690 --> 00:56:02,400 ‎그걸 버린 사람이 나예요 953 00:56:04,819 --> 00:56:07,614 ‎우리랑 영화관 사람들 사이엔 ‎모종의 거래가 있어요 954 00:56:07,697 --> 00:56:09,949 ‎당신들은 우리한테 ‎바가지를 씌워요 955 00:56:11,493 --> 00:56:13,912 ‎그 대가로 난 뭔가를 먹고 나면 956 00:56:13,995 --> 00:56:15,497 ‎손을 벌려요 957 00:56:20,168 --> 00:56:22,253 ‎8열 아래로 굴러가게 하죠 958 00:56:23,338 --> 00:56:26,466 ‎어둡고 무서운 구멍 속으로 ‎팔을 집어넣어서 959 00:56:28,051 --> 00:56:31,012 ‎'쇼생크 탈출' 이후로 ‎거기에 들러붙어 있던 960 00:56:31,096 --> 00:56:32,722 ‎땅콩 과자를 줍지 않을 거예요 961 00:56:34,724 --> 00:56:36,059 ‎그들은 우릴 위해 뭘 했죠? 962 00:56:36,142 --> 00:56:39,687 ‎컵 홀더를 줬어요? ‎그게 사치품인가요? 963 00:56:39,771 --> 00:56:43,483 ‎5초에 한 번씩 쏘아대는 ‎자동 팝콘 발사기는 어때요? 964 00:56:43,942 --> 00:56:46,236 ‎그걸로 이 우울한 경험을 ‎마무리하게요 965 00:56:51,991 --> 00:56:54,702 ‎컵 홀더는 우리 문화를 ‎정의하는 물건이에요 966 00:56:54,786 --> 00:56:56,329 ‎'우린 컵 안 들어!' 967 00:56:57,622 --> 00:56:58,706 ‎'잡기 싫어!' 968 00:57:00,667 --> 00:57:01,668 ‎핸즈프리 969 00:57:03,336 --> 00:57:05,296 ‎양쪽에 맥주가 있고 빨대가 달린 970 00:57:05,380 --> 00:57:06,965 ‎카우보이모자를 줘요 971 00:57:08,633 --> 00:57:10,760 ‎목줄이 추가로 달린 ‎개 목줄을 줘요 972 00:57:10,844 --> 00:57:12,470 ‎개가 끌려고 하면 버튼을 눌러서 973 00:57:12,554 --> 00:57:14,639 ‎청새치 잡을 때처럼 ‎줄을 늘이게요 974 00:57:16,641 --> 00:57:17,809 ‎공중화장실에 가면 975 00:57:17,892 --> 00:57:21,521 ‎변기, 세면기, 소변기에 ‎동작 탐지기가 있어요 976 00:57:21,604 --> 00:57:23,022 ‎난 아무것도 안 해요 977 00:57:25,859 --> 00:57:28,153 ‎왜 세면대는 변기만큼 ‎우리를 몰라보죠? 978 00:57:28,236 --> 00:57:30,363 ‎늘 데이비드 코퍼필드의 ‎마술 동작을 해야 979 00:57:30,447 --> 00:57:31,322 ‎작동을 해요 980 00:57:40,039 --> 00:57:43,793 ‎누가 화장실 칸을 ‎아래쪽이 보이게 설계했죠? 981 00:57:46,045 --> 00:57:49,174 ‎맥없이 축 처져 있는 바짓가랑이와 982 00:57:49,257 --> 00:57:53,303 ‎삐죽 나온 비극적인 신발 앞쪽이 983 00:57:53,845 --> 00:57:57,098 ‎무력한 벨트 밑에서 ‎무기력하게 누워 있죠 984 00:57:58,725 --> 00:58:02,896 ‎이 벽을 조금 더 내리는 데 ‎돈이 얼마나 더 들죠? 985 00:58:04,147 --> 00:58:07,066 ‎그건 세상에서 가장 싼 벽이에요 986 00:58:07,817 --> 00:58:08,818 ‎금속 패널이죠 987 00:58:08,902 --> 00:58:12,780 ‎패널 모퉁이가 딱 들어맞게 ‎만들지도 않아요! 988 00:58:14,866 --> 00:58:16,367 ‎왜 꽉 조이지 못하죠? 989 00:58:17,660 --> 00:58:18,828 ‎가끔은 지나가다 990 00:58:18,912 --> 00:58:21,080 ‎겁에 질린 인간의 눈을 ‎보기도 하죠 991 00:58:26,461 --> 00:58:29,088 ‎우주에서 공막을 본 적이 있나요? 992 00:58:29,172 --> 00:58:30,048 ‎그냥 동공만요 993 00:58:31,925 --> 00:58:34,093 ‎왜 우린 사람들한테 ‎이런 짓을 하죠? 994 00:58:35,428 --> 00:58:37,889 ‎난 말이 아니에요 ‎마구간에 있기 싫어요 995 00:58:38,598 --> 00:58:40,725 ‎마구간이면 왜 머리를 ‎문밖으로 내밀지 않죠? 996 00:58:40,808 --> 00:58:42,143 ‎말들은 그러잖아요 997 00:58:44,270 --> 00:58:46,648 ‎동료들이 내 신발을 알아볼 테니까 998 00:58:46,731 --> 00:58:48,525 ‎아예 내 얼굴도 보게 하죠 999 00:58:51,277 --> 00:58:52,779 ‎'밥, 잘 지내?' 1000 00:58:54,656 --> 00:58:57,534 ‎'그래, 이래서 중요한 회의에서 ‎빠져나와야 했던 거야' 1001 00:58:58,785 --> 00:59:02,121 ‎'파워포인트 프레젠테이션을 ‎해야 했거든' 1002 00:59:02,664 --> 00:59:05,041 ‎감사합니다, 뉴욕 ‎여러분은 최고예요 1003 00:59:05,375 --> 00:59:06,668 ‎사랑해요! 1004 00:59:07,627 --> 00:59:09,504 ‎여러분이 절 만들었어요 ‎감사합니다 1005 00:59:10,255 --> 00:59:12,465 ‎우리 쇼를 보러 와주셔서 ‎감사합니다 1006 00:59:12,966 --> 00:59:14,175 ‎즐거우셨길 바랍니다 1007 00:59:15,552 --> 00:59:16,386 ‎안녕히 가세요 1008 00:59:43,413 --> 00:59:45,665 ‎헬리콥터를 타면 1009 00:59:46,124 --> 00:59:48,668 ‎떨어지기 전에 몸을 조금 ‎앞으로 내밀어요 1010 00:59:48,751 --> 00:59:51,212 ‎- 이건 뭐죠? ‎- 입구에 있는 당신이에요 1011 00:59:55,300 --> 00:59:56,718 ‎- 제리! ‎- 어때요? 1012 01:00:08,771 --> 01:00:09,897 ‎좋았어! 1013 01:00:17,155 --> 01:00:18,656 ‎- 아주 좋아요 ‎- 고마워요 1014 01:00:19,115 --> 01:00:22,452 ‎자막: 지해정