1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:06,047 --> 00:00:07,924
ОРИГИНАЛЬНАЯ СТЕНДАП-КОМЕДИЯ NETFLIX
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
4
00:00:12,012 --> 00:00:15,682
- М-р Сайнфелд, вы выступаете вечером?
- Да.
5
00:00:16,266 --> 00:00:19,019
Передают, что для посадки
слишком много машин.
6
00:00:19,602 --> 00:00:23,398
- Что мне делать?
- Не проблема. Высади меня здесь.
7
00:00:58,475 --> 00:00:59,392
Спасибо!
8
00:01:00,727 --> 00:01:01,895
Спасибо большое!
9
00:01:02,854 --> 00:01:03,938
Боже мой.
10
00:01:07,776 --> 00:01:09,027
Какой момент.
11
00:01:09,611 --> 00:01:13,448
Какое ощущение. Какое это достижение…
12
00:01:14,115 --> 00:01:15,241
...с вашей стороны.
13
00:01:16,493 --> 00:01:18,787
То, через что вам пришлось пройти...
14
00:01:19,913 --> 00:01:25,168
...выйти, столкнуться
с естественными препятствиями жизни.
15
00:01:26,461 --> 00:01:29,089
Сложными людьми, организацией,
планированием.
16
00:01:29,881 --> 00:01:33,384
Надоедливыми друзьями,
многие из которых сидят рядом с вами,
17
00:01:35,720 --> 00:01:40,225
которым почему-то понадобились
неоправданно сложные обсуждения
18
00:01:40,308 --> 00:01:44,813
по поводу: «Кто идет? Когда выезжаем?
Как мы туда доберемся?»
19
00:01:45,563 --> 00:01:50,068
«Заедешь за мной?» — «За тобой?» —
«Это по дороге». — «В другую сторону».
20
00:01:50,151 --> 00:01:53,196
«Моя машина». — «Твоя». —
«Одна машина». — «Две».
21
00:01:54,155 --> 00:01:56,616
«Что мы будем есть? Вы ели? Я не ел.
22
00:01:57,534 --> 00:01:59,744
Будете есть? Я голоден». — «Я сыт».
23
00:01:59,828 --> 00:02:02,997
«Я весь день ел карамельки.
Надо основательно поесть».
24
00:02:03,665 --> 00:02:06,960
«А что с билетами? У кого билеты?
У вас есть билеты?»
25
00:02:08,211 --> 00:02:11,548
Сколько раз звучало слово «билеты»?
«Не забудь билеты».
26
00:02:12,549 --> 00:02:14,717
«У тебя есть билеты?» — «Да, есть!»
27
00:02:14,801 --> 00:02:18,763
«Ты взял им билеты?» — «Я не брал им
билеты. Пусть сами их покупают.
28
00:02:19,264 --> 00:02:21,933
Они мне еще не заплатили
за прошлые билеты».
29
00:02:23,351 --> 00:02:26,271
Почему ваши друзья такие надоедливые?
30
00:02:27,814 --> 00:02:30,900
Люди, с которыми вы сами захотели
идти по жизни.
31
00:02:31,151 --> 00:02:34,696
Это бессмысленно.
Вы бы избавились от них за секунду...
32
00:02:35,321 --> 00:02:37,657
...если бы не было
еще большим геморроем
33
00:02:37,740 --> 00:02:41,870
найти новых людей,
узнать об их назойливых проблемах,
34
00:02:41,953 --> 00:02:43,913
которые они никогда не решают...
35
00:02:48,459 --> 00:02:52,130
...изменить имена и номера в телефоне,
удалить старые контакты.
36
00:02:52,213 --> 00:02:55,216
«Черт с ним. Буду доживать уже
с этими идиотами.
37
00:02:55,842 --> 00:02:59,971
Всё ведь одно и то же: еда, праздники,
фильмы. Какая разница, с кем я?»
38
00:03:00,722 --> 00:03:02,974
«Просто хочу выйти». Это и есть выход.
39
00:03:03,057 --> 00:03:05,101
Люди говорят об этом:
40
00:03:05,185 --> 00:03:08,313
«Нам надо выйти. Давай выйдем.
Мы никогда не выходим».
41
00:03:09,564 --> 00:03:12,150
Ну... вот вам и выход.
42
00:03:21,492 --> 00:03:25,121
Преимущество выхода в том,
что затягивать его необязательно.
43
00:03:25,705 --> 00:03:28,791
Дождитесь появления ощущения,
которое придет ко всем.
44
00:03:29,417 --> 00:03:31,669
А именно: «Мне пора возвращаться».
45
00:03:33,421 --> 00:03:34,756
После всех усилий
46
00:03:34,839 --> 00:03:38,343
по переброске вашей задницы туда,
где она сейчас находится,
47
00:03:39,344 --> 00:03:42,180
вы пока пережили лишь половину
этого кошмара.
48
00:03:44,265 --> 00:03:47,018
Где бы вы ни были в этой жизни,
рано или поздно
49
00:03:47,101 --> 00:03:48,937
вам надо будет свалить оттуда.
50
00:03:49,771 --> 00:03:51,689
Вы на работе — хотите домой.
51
00:03:51,773 --> 00:03:54,651
Вы дома: «Вкалываю всю неделю.
Мне надо выйти».
52
00:03:54,943 --> 00:03:57,362
Выходите, уже поздно.
«Пора возвращаться».
53
00:03:57,654 --> 00:04:01,157
«Подъем, надо ехать в аэропорт».
«Когда мы сядем в самолет?»
54
00:04:01,241 --> 00:04:06,079
Самолет взлетает. «Когда приземлится?»
Сел. «Почему дверь закрыта, как выйти?»
55
00:04:06,204 --> 00:04:08,164
Никто нигде не хочет оставаться.
56
00:04:14,170 --> 00:04:16,506
Никому ничего не нравится.
57
00:04:18,091 --> 00:04:20,343
Мы капризные, мы раздражительные,
58
00:04:20,718 --> 00:04:23,888
и мы улаживаем это,
постоянно меняя местонахождение.
59
00:04:27,016 --> 00:04:31,479
Так мы придумываем всякое такое,
подобное тому, что проводим сегодня.
60
00:04:31,562 --> 00:04:35,858
Это вымышленное, мнимое, раздутое,
ненужное особое событие.
61
00:04:38,027 --> 00:04:39,112
Вот что это такое.
62
00:04:42,365 --> 00:04:46,160
Над созданием которого
трудилось много людей,
63
00:04:46,911 --> 00:04:49,247
чтобы мы все могли просто убить время.
64
00:04:50,707 --> 00:04:53,918
Поэтому я здесь.
Мне, кстати, тоже нечем было заняться.
65
00:04:55,336 --> 00:05:00,091
Я могу вам это сказать. Вы меня знаете.
Вы и я... мы знакомы с вами
66
00:05:00,216 --> 00:05:03,511
на определенном уровне,
пусть и электронном,
67
00:05:04,095 --> 00:05:06,389
уже много-много лет.
68
00:05:06,472 --> 00:05:08,808
Мы идем бок о бок по жизни. Прекрасно.
69
00:05:08,891 --> 00:05:11,978
Вы знаете, что я сделал, что создал,
как я живу.
70
00:05:12,061 --> 00:05:13,688
Вы точно знаете...
71
00:05:14,605 --> 00:05:17,233
...я мог бы быть сейчас
в любой точке мира.
72
00:05:19,068 --> 00:05:21,988
Признайтесь честно.
Если бы вы были на моем месте,
73
00:05:22,113 --> 00:05:25,366
стояли бы вы здесь,
отрабатывая еще одно такое событие?
74
00:05:32,540 --> 00:05:35,209
Может быть... а может, нет.
75
00:05:35,710 --> 00:05:38,921
И всё же я в восторге, что я здесь.
Мне здесь нравится.
76
00:05:41,924 --> 00:05:45,094
Это, может быть, мое любимейшее место
в мире.
77
00:05:45,178 --> 00:05:47,430
Прямо здесь, прямо сейчас. Может быть.
78
00:05:50,350 --> 00:05:53,353
- Мы вас любим!
- Спасибо, милая. Я тоже вас люблю.
79
00:05:54,687 --> 00:05:57,690
Это мой любимый тип
близких отношений.
80
00:06:00,276 --> 00:06:03,529
Я люблю вас, вы любите меня,
и мы никогда не встретимся.
81
00:06:10,244 --> 00:06:13,247
И так мы убеждаем себя,
что наша жизнь не отстойная.
82
00:06:14,082 --> 00:06:16,250
Это же меняет дело. Завтра скажете:
83
00:06:16,334 --> 00:06:19,128
«Я видел комика,
у которого было телешоу в 90-х,
84
00:06:19,212 --> 00:06:21,589
в театре «Бикон» на Бродвее
в Нью-Йорке».
85
00:06:22,256 --> 00:06:25,176
Несмотря на то,
что ваша жизнь довольно отстойная.
86
00:06:26,135 --> 00:06:28,888
Я это знаю, потому что у всех
жизнь отстойная.
87
00:06:28,971 --> 00:06:31,015
Ваша жизнь отстойная. И моя тоже.
88
00:06:32,100 --> 00:06:34,644
Возможно, не настолько.
89
00:06:37,146 --> 00:06:40,566
Но, тем не менее,
в бескрайней отстойности...
90
00:06:42,402 --> 00:06:45,113
...жизни людей жизнь каждого — отстой.
Ничего.
91
00:06:45,196 --> 00:06:47,532
Не переживайте,
что ваша жизнь — отстой.
92
00:06:47,615 --> 00:06:49,367
Ваш величайший урок в жизни:
93
00:06:49,450 --> 00:06:51,786
«отстойно» и «отлично» очень близки.
94
00:06:52,662 --> 00:06:54,288
Они не так уж отличаются.
95
00:06:54,831 --> 00:06:58,292
Живя в Нью-Йорке, я устал слушать
о классных ресторанах.
96
00:06:58,376 --> 00:07:03,089
«Джерри, мы вчера вечером ходили
в классный ресторан. Было супер.
97
00:07:03,172 --> 00:07:05,550
Тебе бы понравилось.
Ему бы понравилось?
98
00:07:05,633 --> 00:07:09,929
Ты был бы в восторге». «Ты!».
Знаете, как вас выделяют ваши друзья?
99
00:07:10,221 --> 00:07:14,350
«Ты. Правда же?
Ему бы там понравилось».
100
00:07:14,434 --> 00:07:17,311
«Тебе понравилось?» —
«Мне-то плевать, но ты...»
101
00:07:19,605 --> 00:07:22,358
Не люблю классные рестораны
и всё классное.
102
00:07:22,442 --> 00:07:24,777
Ищу неплохое. «Как еда?» —
«Неплохая».
103
00:07:24,861 --> 00:07:27,238
«Отлично. Пойдем туда
и покончим с этим».
104
00:07:28,906 --> 00:07:32,326
«Рассказать об особых блюдах?» —
«Нет. Раз особые, включите их в меню.
105
00:07:34,162 --> 00:07:37,331
Зачем мне еда,
которая проходит прослушивание».
106
00:07:38,708 --> 00:07:40,626
Я не понимаю, о чем вы говорите.
107
00:07:40,710 --> 00:07:43,171
«Мы его подрумяним, запанируем
в травах.
108
00:07:43,254 --> 00:07:46,591
Сбрызнем его чем-то выпаренным
из чего-то».
109
00:07:48,301 --> 00:07:51,262
Хватит сбрызгивать.
Мы больше не вынесем брызганья!
110
00:07:52,597 --> 00:07:54,056
Слишком много брызганья!
111
00:07:55,308 --> 00:07:58,519
Не выпаривали бы слишком,
не пришлось бы сбрызгивать.
112
00:08:00,313 --> 00:08:04,817
На ужин уходит два с половиной часа.
К концу его болит задница.
113
00:08:04,901 --> 00:08:07,904
Он и в подметки не годится
миске хлопьев и пепси.
114
00:08:10,323 --> 00:08:14,160
Чек всегда приносят в книжечке,
маленькой истории счета.
115
00:08:14,911 --> 00:08:16,204
Да, история такая:
116
00:08:16,287 --> 00:08:18,915
однажды вы взяли ребрышко.
Вот и вся история.
117
00:08:20,291 --> 00:08:21,876
Потом на улице с друзьями:
118
00:08:21,959 --> 00:08:24,837
«Мне не... Классный ресторан?»
Все: «Классный».
119
00:08:24,962 --> 00:08:28,758
«Да, мне так не показалось.
Как считаете? Было ведь ужасно?
120
00:08:28,841 --> 00:08:30,259
Это отстойный ресторан».
121
00:08:31,093 --> 00:08:33,262
Многие классные рестораны отстойные!
122
00:08:33,888 --> 00:08:36,140
Потом идёте на бейсбол. У вас хот-дог.
123
00:08:36,849 --> 00:08:40,102
Хот-дог холодный. Булочка не подогрета.
124
00:08:40,186 --> 00:08:43,856
Продавец — бывший зэк,
выполняющий общественную работу.
125
00:08:44,857 --> 00:08:47,443
Этот хот-дог вам всегда нравится.
126
00:08:47,527 --> 00:08:50,988
Он отстойный? Да.
Он классный? Да.
127
00:08:51,113 --> 00:08:53,115
Вот насколько они близки!
128
00:09:01,457 --> 00:09:04,293
«Отстойно» и «классно» —
единственные две оценки,
129
00:09:04,377 --> 00:09:07,004
которые люди дают теперь всему.
130
00:09:07,088 --> 00:09:09,257
«Посмотрим новый фильм.
Слышал, он классный».
131
00:09:09,340 --> 00:09:10,967
«Я слышал, фильм — отстой».
132
00:09:12,134 --> 00:09:14,011
«Как отстой? Он же классный».
133
00:09:14,095 --> 00:09:17,056
«Слышал, что начало классное,
а потом — отстой».
134
00:09:17,932 --> 00:09:20,726
«Значит, отстой». —
«Знаю. А мог быть классным».
135
00:09:21,769 --> 00:09:24,105
«Отстой» и «отлично» —
это одно и то же.
136
00:09:24,188 --> 00:09:28,401
Идете себе с мороженым по улице,
верхушка мороженого падает с рожка
137
00:09:28,484 --> 00:09:30,069
на тротуар. Отстой.
138
00:09:30,152 --> 00:09:31,779
Что вы говорите? «Классно».
139
00:09:42,290 --> 00:09:45,042
Еда — хорошая тема.
Поговорим о ней еще.
140
00:09:46,252 --> 00:09:50,881
Мы были в Вегасе пару месяцев назад.
Все мне: «Джерри, сходи в буфет.
141
00:09:51,007 --> 00:09:55,344
Там шведский стол.
В буфете можно взять всё, что угодно».
142
00:09:56,846 --> 00:09:59,473
В чем заключается идея буфета?
143
00:09:59,682 --> 00:10:03,436
«Дела плохи.
Как нам сделать их еще хуже?
144
00:10:05,187 --> 00:10:08,190
Почему не предложить людям,
с трудом контролирующим
145
00:10:08,274 --> 00:10:09,483
размер порций...
146
00:10:13,696 --> 00:10:17,325
...такую себе разгульную
кулинарную оргию Калигулы,
147
00:10:17,408 --> 00:10:19,410
оргию неограниченного потребления?
148
00:10:23,039 --> 00:10:26,542
Давайте сделаем вход горкой аквапарка
с шоколадным сиропом».
149
00:10:30,129 --> 00:10:32,673
Буфет — это как привести собаку
в зоомагазин
150
00:10:32,757 --> 00:10:34,675
и позволить ей делать покупки.
151
00:10:36,344 --> 00:10:39,889
Даёте псу кошелек на парковке
и говорите: «Иди и купи себе
152
00:10:39,972 --> 00:10:44,644
то количество собачьего корма,
которое считаешь правильным для себя.
153
00:10:46,437 --> 00:10:48,981
На твое собачье усмотрение.
154
00:10:49,982 --> 00:10:51,275
Я подожду в машине.
155
00:10:51,359 --> 00:10:54,070
Оставь окно приоткрытым, чтобы
я мог дышать».
156
00:10:55,738 --> 00:10:57,490
Люди не справляются
157
00:10:57,573 --> 00:11:01,202
в неконтролируемых условиях
приема пищи.
158
00:11:03,204 --> 00:11:06,165
В ресторане никто не скажет:
«Мне парфе из йогурта,
159
00:11:06,248 --> 00:11:09,669
ребрышки, мясной пирог,
клешню краба, печенье и омлет».
160
00:11:11,837 --> 00:11:17,051
Люди составляют на этих тарелках
меню последней трапезы смертника.
161
00:11:18,552 --> 00:11:22,306
Это идеальная рабочая модель
всех их эмоциональных проблем
162
00:11:22,390 --> 00:11:24,141
и личных заморочек.
163
00:11:24,392 --> 00:11:28,104
Они расхаживают, протягивая тарелку:
«Вот с чем я имею дело.
164
00:11:30,022 --> 00:11:32,316
Это салат, а сверху шарик мороженого.
165
00:11:33,317 --> 00:11:37,405
У меня есть нерешённые проблемы.
Я пытаюсь решить их здесь, в буфете».
166
00:11:39,740 --> 00:11:42,702
Пристают к незнакомым:
«Где вы это взяли? Что это?
167
00:11:42,785 --> 00:11:46,288
Я не видел это блюдо. Что это?
Это куриная ножка в карамели?
168
00:11:46,372 --> 00:11:50,418
Надо попробовать. Дайте мне вашу.
Возьмете еще, знаете где. Ну же!»
169
00:11:54,630 --> 00:11:55,464
Давайте...
170
00:11:56,215 --> 00:11:57,258
Пожалуйста.
171
00:11:57,842 --> 00:12:00,594
Пожалуйста, постарайтесь не отходить
от группы.
172
00:12:02,012 --> 00:12:05,599
Мы посетим много выставок.
Я не хочу никаких отставших.
173
00:12:09,145 --> 00:12:13,649
Когда я был маленьким,
самым впечатляющим продуктом для меня
174
00:12:13,733 --> 00:12:18,195
стал изобретенный тогда «Поп-тартс».
Мне сразу снесло крышу.
175
00:12:20,114 --> 00:12:22,408
«Поп-тартс» был выше нашего понимания!
176
00:12:23,325 --> 00:12:24,994
Слишком продвинутый продукт!
177
00:12:26,662 --> 00:12:29,373
В магазине он казался нам
кораблем пришельцев.
178
00:12:29,457 --> 00:12:32,752
А мы были шимпанзе в грязи,
играющие с палками. Просто...
179
00:12:35,463 --> 00:12:39,175
...хрюкали и показывали:
«"Поп-тартс" здесь».
180
00:12:41,886 --> 00:12:46,390
Вспомните, когда появился «Поп-тартс».
Это были 60-е. У нас были гренки!
181
00:12:48,601 --> 00:12:51,729
Апельсиновый сок,
замороженный на десятилетия вперед.
182
00:12:51,812 --> 00:12:54,273
Его приходилось раскалывать ножом!
183
00:12:56,525 --> 00:13:00,529
Словно шли на убийство по утрам,
чтобы получить пару капель жидкости.
184
00:13:01,739 --> 00:13:05,409
У нас были пшеничные подушечки.
Напоминало щеподробилку во рту.
185
00:13:07,161 --> 00:13:11,499
Позавтракал и берешь два выходных,
чтобы зажили шрамы, и ты смог говорить.
186
00:13:12,750 --> 00:13:14,919
Моя мама делала манку не по рецепту.
187
00:13:15,002 --> 00:13:18,380
«Мама, в этом блюде очень важно
количество воды.
188
00:13:20,549 --> 00:13:23,093
Ты делаешь ее слишком густой!
189
00:13:25,429 --> 00:13:27,973
Я даже не могу двигать ложкой
в тарелке!
190
00:13:30,226 --> 00:13:33,771
Мне семь. Ощущение, что я гребу
на греческой галере с рабами.
191
00:13:42,029 --> 00:13:43,197
Это был завтрак?»
192
00:13:44,657 --> 00:13:46,951
И посреди этого мрака и безысходности
193
00:13:47,409 --> 00:13:50,913
появился «Поп-тартс» от Kellogg's
из Баттл-Крика, Мичиган,
194
00:13:51,038 --> 00:13:55,000
где, как известно фанатам хлопьев,
находится штаб-квартира Kellogg's
195
00:13:55,084 --> 00:13:57,253
и город, куда я мечтаю съездить.
196
00:13:58,128 --> 00:14:00,756
Он мне кажется Силиконовой долиной
хлопьев...
197
00:14:01,757 --> 00:14:04,677
...где суперученые по завтракам
выдумывают
198
00:14:04,802 --> 00:14:07,221
глазированное печенье
с фруктовой начинкой
199
00:14:07,304 --> 00:14:09,223
той же формы, что и коробка...
200
00:14:09,849 --> 00:14:12,893
...и с той же пищевой ценностью,
что и коробка.
201
00:14:14,311 --> 00:14:15,688
Это было тяжело.
202
00:14:16,146 --> 00:14:18,148
Не знаю, долго ли они изобретали,
203
00:14:18,232 --> 00:14:21,902
но вышли они, наверное, как Моисей
с двумя скрижалями Завета.
204
00:14:29,869 --> 00:14:31,412
«"Поп-тартс" здесь!
205
00:14:33,247 --> 00:14:34,748
Два печенья в пакете!
206
00:14:37,418 --> 00:14:39,420
Два отделения в тостере!
207
00:14:41,839 --> 00:14:43,799
Посмотрим, как вы его испортите.
208
00:14:45,843 --> 00:14:48,596
Почему два? Одно — мало.
Три — слишком много.
209
00:14:49,305 --> 00:14:52,558
И они не черствеют,
так как никогда не были свежими».
210
00:14:59,565 --> 00:15:01,942
Что еще раздражает в мире,
помимо всего?
211
00:15:03,485 --> 00:15:07,072
Как насчет диктатуры вашего телефона,
при которой вы живете,
212
00:15:07,156 --> 00:15:09,408
дрожа перед ним от страха ?
213
00:15:09,491 --> 00:15:12,703
«Мой телефон! Где он?
Не могу его найти. Вот он. Нашел.
214
00:15:12,786 --> 00:15:14,538
Он здесь. Мой телефон здесь.
215
00:15:14,622 --> 00:15:17,291
Я переложил его из этого кармана
в этот.
216
00:15:17,917 --> 00:15:21,629
Целую секунду я не знал, где он.
Я в порядке. Я был на волоске».
217
00:15:23,297 --> 00:15:27,968
Вы под таким гипно-телефонозом,
что передав кому-то ваш телефон,
218
00:15:28,052 --> 00:15:29,386
чтобы что-то показать,
219
00:15:29,470 --> 00:15:33,432
через две секунды вы говорите:
«Хорошо. Отдай его мне. Отдай.
220
00:15:33,933 --> 00:15:39,188
Посмотрел. Всё. Отдай.
Я же совершенно выпал из сети».
221
00:15:41,440 --> 00:15:43,025
Когда разряжается батарея,
222
00:15:43,609 --> 00:15:46,737
вы чувствуете, что ваше тело теряет
энергию, да?
223
00:15:46,862 --> 00:15:50,574
Когда заряд батареи падает до десяти
или пяти, я устаю.
224
00:15:50,658 --> 00:15:51,867
Даже ходить не могу.
225
00:15:52,868 --> 00:15:55,788
«Продолжайте без меня.
Мне надо на подзарядку».
226
00:15:58,707 --> 00:16:02,461
Звонок. «Слушай, я не знаю,
сколько мне еще осталось.
227
00:16:03,837 --> 00:16:06,674
Жаль, что не могу взять обратно
мои слова.
228
00:16:08,050 --> 00:16:12,554
Если я вырублюсь на улице, скажи всем,
что поговорю с ними завтра».
229
00:16:22,731 --> 00:16:26,986
«Мне нужно быть на связи с людьми.
Поэтому телефон так важен для меня.
230
00:16:27,319 --> 00:16:31,448
Люди важны, знаешь ли».
Правда? Не похоже, судя по твоей манере
231
00:16:31,532 --> 00:16:33,909
прокручивать их имена в списке
контактов,
232
00:16:33,993 --> 00:16:35,536
будто ты французский король-гей.
233
00:16:40,499 --> 00:16:42,918
«Кто меня сегодня потешит?
234
00:16:46,005 --> 00:16:48,966
Кому я окажу милость? Кого я удалю?»
235
00:16:54,096 --> 00:16:58,767
Мы не расстаемся с телефоном.
Он часть нас.
236
00:16:59,309 --> 00:17:04,189
Кто вы без телефона?
Какой у вас есть доступ к информации?
237
00:17:04,815 --> 00:17:06,275
Что вы можете помнить?
238
00:17:08,527 --> 00:17:13,365
Что вы будете делать без фотографий?
Описывать то, что вы увидели?
239
00:17:15,951 --> 00:17:18,412
Нам это не подходит.
240
00:17:19,496 --> 00:17:23,000
Мы не хотим говорить с теми,
у кого нет телефона.
241
00:17:23,667 --> 00:17:27,254
Поэтому и название iPhone.
Наполовину я, наполовину телефон.
242
00:17:27,337 --> 00:17:29,048
Вот это полноценная личность.
243
00:17:31,300 --> 00:17:33,385
Не знаю,
для чего теперь нужны люди.
244
00:17:33,469 --> 00:17:36,722
Они существуют лишь потому,
что телефонам нужны карманы
245
00:17:36,805 --> 00:17:37,973
для передвижения.
246
00:17:39,558 --> 00:17:42,227
Я думал,
что Uber помогает мне передвигаться.
247
00:17:42,311 --> 00:17:46,023
А, может, он на телефоне для того,
чтобы я брал с собой телефон,
248
00:17:46,106 --> 00:17:48,358
и он использовал меня для передвижения.
249
00:17:49,318 --> 00:17:52,488
Кем же является Uber
в этой большой сети проституции?
250
00:17:53,572 --> 00:17:55,783
Я мелкая сошка, несущая телефон.
251
00:17:57,993 --> 00:18:01,330
Машины — шлюхи,
подбирающие клиентов с улиц всю ночь.
252
00:18:01,830 --> 00:18:04,458
Телефон — главный сутенер,
говорящий шоферам:
253
00:18:04,541 --> 00:18:07,211
«Берешь того, кого скажу.
Я займусь деньгами».
254
00:18:13,050 --> 00:18:15,761
Называем его телефоном,
но используем иначе.
255
00:18:15,844 --> 00:18:18,305
Никто не говорит по телефону.
256
00:18:19,515 --> 00:18:24,019
Дали выбор — говорить или печатать,
и разговоры закончились. Всё.
257
00:18:24,728 --> 00:18:26,939
Разговоры устарели. Они архаичны.
258
00:18:27,022 --> 00:18:30,567
Иногда я чувствую себя кузнецом,
если честно.
259
00:18:31,443 --> 00:18:34,780
Могу написать вам всё это.
Уйдем отсюда прямо сейчас.
260
00:18:39,284 --> 00:18:41,578
Зачем мне получать информацию от лица,
261
00:18:41,662 --> 00:18:44,081
когда я могу получить ее
с чистого экрана?
262
00:18:44,540 --> 00:18:45,916
Разве вас не смущает?
263
00:18:45,999 --> 00:18:49,670
К вам приближаются лица: «Я скажу вам,
что вам надо делать».
264
00:18:50,003 --> 00:18:52,631
Их губы, зубы, дёсна...
265
00:18:53,549 --> 00:18:56,802
Здесь не побрился, здесь корочка,
какая-то слизь,
266
00:18:56,885 --> 00:18:59,221
видишь остаток еды в их зубах.
267
00:18:59,304 --> 00:19:02,808
«Пришли мне электронной почтой, ладно?
Не могу больше.
268
00:19:04,518 --> 00:19:07,437
Твое лицо — худшая новость
за весь день».
269
00:19:10,315 --> 00:19:12,943
Мы хотим отправлять СМС! И только СМС!
270
00:19:14,361 --> 00:19:18,907
Нам нравится это слово, да? «СМС!»
Прикольно звучит. Такое короткое,
271
00:19:18,991 --> 00:19:23,162
компактное, две С, слегка кусающее.
«Скинь СМС! СМС!»
272
00:19:23,704 --> 00:19:28,709
«Я не знаю, где это. Не говори мне!
Скинь СМС».
273
00:19:31,628 --> 00:19:33,422
Помните, когда появились СМС?
274
00:19:34,798 --> 00:19:36,884
Нет. Уже и не вспомните.
275
00:19:37,467 --> 00:19:40,179
Я тоже не припоминаю. Знаю,
что у нас они есть.
276
00:19:40,971 --> 00:19:42,639
Знаю, что у нас их не было.
277
00:19:43,599 --> 00:19:46,143
Не знаю, как мы их получили.
Я не помню...
278
00:19:46,935 --> 00:19:49,354
Нам сказали, что мы их получим? Нам...
279
00:19:50,105 --> 00:19:52,482
Нам объявили об их появлении?
280
00:19:53,984 --> 00:19:56,695
Рекламы не было. Я не помню рекламу.
281
00:19:57,279 --> 00:20:00,657
«Хотите общаться с людьми,
но вас они уже вот так достали?
282
00:20:00,741 --> 00:20:01,783
Попробуйте СМС.
283
00:20:03,243 --> 00:20:07,998
Надо передать кому-то информацию,
но не хочется слышать их глупый голос?
284
00:20:09,625 --> 00:20:11,501
Вам нужно написать СМС».
285
00:20:13,003 --> 00:20:17,257
Нам нравится. Это быстро и эффективно.
Недостаточно быстро для некоторых.
286
00:20:17,341 --> 00:20:21,887
Теперь вместо OK,
многие пишут мне только K, опуская О.
287
00:20:21,970 --> 00:20:26,058
Какую долю секунды вы сэкономили?
288
00:20:27,601 --> 00:20:31,563
Считаете себя эффективными?
Добавили себе две минуты в конце дня,
289
00:20:31,688 --> 00:20:35,734
чтобы посмотреть видео скейтбордистов,
отбивающих себе яйца о перила?
290
00:20:37,778 --> 00:20:41,406
Кто-то написал мне «Спс»,
вместо «спасибо».
291
00:20:41,490 --> 00:20:44,243
Отбить бы тебе яйца о перила, Спс.
292
00:20:44,952 --> 00:20:46,453
Это не спасибо.
293
00:20:48,330 --> 00:20:52,751
Мы так ждем СМС, что нам сообщают о нем
тремя призрачными точками.
294
00:20:52,834 --> 00:20:55,837
«Мы готовим для вас клёвое СМС.
Дождитесь и увидите.
295
00:20:57,130 --> 00:20:59,967
Не поверите,
что этот чувак вам скажет.
296
00:21:01,802 --> 00:21:03,387
Пока не могу его показать.
297
00:21:03,470 --> 00:21:07,683
Мы всё еще работаем над ним
в СМС-машине, но это будет конфетка.
298
00:21:07,766 --> 00:21:09,559
Видите, как работают пистоны».
299
00:21:12,604 --> 00:21:16,483
Иногда мы видим призрачные точки,
а СМС не приходит. В чем дело?
300
00:21:18,902 --> 00:21:20,320
Интересно, что это было.
301
00:21:20,821 --> 00:21:24,199
Словно кто-то подходит к вам
и говорит... «Неважно».
302
00:21:36,420 --> 00:21:38,130
Телефоны становятся умнее.
303
00:21:39,423 --> 00:21:40,507
А чем мы хуже?
304
00:21:42,134 --> 00:21:45,679
Почему в автоответчике
мне всё еще говорят дождаться сигнала?
305
00:21:46,346 --> 00:21:48,473
Это же 21-й век, черт возьми.
306
00:21:49,224 --> 00:21:51,601
Думаю, мы все в курсе насчет сигнала.
307
00:21:52,644 --> 00:21:56,898
Племя масаи из африканской саванны
знает о сигнале.
308
00:21:57,274 --> 00:21:59,943
Они не оставляют сообщение,
пока не услышат...
309
00:22:03,655 --> 00:22:07,617
Почему мне всё еще говорят оставить
имя и номер на автоответчике?
310
00:22:07,701 --> 00:22:10,120
Это что необходимые инструкции
для всех?
311
00:22:10,203 --> 00:22:13,749
Кто-нибудь получает сообщения:
«Это женщина. До свидания»?
312
00:22:21,590 --> 00:22:24,092
Или: «Он умер. Перезвони мне». —
«Кто это?»
313
00:22:29,431 --> 00:22:31,975
Как насчет камеры в телефоне?
314
00:22:32,059 --> 00:22:34,978
Интересно, они... До того,
как воплотить эту идею,
315
00:22:35,062 --> 00:22:38,607
они не задались вопросом:
«Вы уверены, что это хорошая идея?
316
00:22:39,274 --> 00:22:43,195
Может, одна эта фишка приведет
к такому количеству фотографий,
317
00:22:43,278 --> 00:22:45,530
видео, постов, комментариев и ответов,
318
00:22:45,614 --> 00:22:48,575
что вся жизненная сила человечества
улетучится,
319
00:22:48,658 --> 00:22:50,911
как лужица мочи на обочине дороги?
320
00:22:57,250 --> 00:23:01,755
Вам не кажется, что это может случиться
из-за одной этой фишки?» — «Нет».
321
00:23:02,464 --> 00:23:06,301
И я не думаю, что ужин в ресторане
будет завершаться фотобуллингом:
322
00:23:06,385 --> 00:23:12,432
«Все фотографируемся. Давайте.
Нам нужна фотография».
323
00:23:13,850 --> 00:23:16,645
«Зачем? Мы плохо посидели.
Не хочу вспоминать».
324
00:23:18,146 --> 00:23:22,692
И в качестве фотографа выбираем
полнейшего профана в телефонах.
325
00:23:23,193 --> 00:23:26,863
Старого, нервного, неуклюжего,
бестолкового или тупого.
326
00:23:27,489 --> 00:23:30,909
Не способного удерживать, видеть,
направлять, нажимать.
327
00:23:31,743 --> 00:23:36,081
Даешь ему телефон, тут же теряется
режим камеры, и он не знает,
328
00:23:36,164 --> 00:23:37,124
как его вернуть.
329
00:23:38,583 --> 00:23:43,713
«Я не знаю... Кто-нибудь... Я не...
Кто-нибудь знает, как...»
330
00:23:44,506 --> 00:23:47,134
Его и возьмем,
чтобы стоять здесь еще дольше,
331
00:23:47,217 --> 00:23:50,637
фальшиво улыбаясь и обнимая того,
к кому не прикоснулись бы
332
00:23:50,720 --> 00:23:52,347
при других обстоятельствах.
333
00:23:54,349 --> 00:23:58,186
У нас зависимость от фотографий.
Это невозможно остановить.
334
00:23:58,687 --> 00:24:03,316
Иногда хочется вернуться к раскладушке,
типа той, что вижу по ТВ. Для пожилых.
335
00:24:03,400 --> 00:24:06,903
С гигантскими кнопками,
как плитка для пола. Видели рекламу?
336
00:24:07,737 --> 00:24:12,117
Телефоны для пожилых. Две кнопки:
ваш ребенок, скорая помощь. Всё.
337
00:24:14,578 --> 00:24:16,788
Забудьте номера. Вам они не нужны.
338
00:24:21,168 --> 00:24:24,880
Почему бы не обновить термины,
используемые в мире технологий,
339
00:24:24,963 --> 00:24:29,134
например, «электронная почта»?
Зачем здесь слово «почта»?
340
00:24:29,301 --> 00:24:34,139
Есть сходство между электронной почтой
и тем, что творится в почтовой службе?
341
00:24:35,098 --> 00:24:38,185
Одна работает в цифровой
сверхскоростной сети.
342
00:24:38,268 --> 00:24:42,856
Другая — заторможенная и бестолковая
дальняя ветвь волчат-скаутов...
343
00:24:45,150 --> 00:24:48,111
...слоняющихся по улицам
в позорных шортах
344
00:24:48,195 --> 00:24:51,781
и куртках с бессмысленными нашивками
и победными медалями.
345
00:24:55,911 --> 00:24:57,621
Ездят со скоростью 6 км в час
346
00:24:57,704 --> 00:25:01,500
по 6 метров за раз, сидя
не с той стороны дефективного джипа.
347
00:25:02,667 --> 00:25:06,588
Каждые три с половиной года
у них эмоционально-финансовая паника,
348
00:25:06,671 --> 00:25:10,592
что их бизнес-модель 1630 года
больше не работает.
349
00:25:12,928 --> 00:25:14,971
«Как же мы будем догонять?»
350
00:25:16,556 --> 00:25:20,310
Я не могу понять,
как информационная система 21-го века,
351
00:25:20,393 --> 00:25:26,107
базирующаяся на облизывании, ходьбе
и произвольных грошовых ценах...
352
00:25:26,399 --> 00:25:28,985
...борется за выживание.
353
00:25:31,029 --> 00:25:33,740
Они выталкивают
генерального почтмейстера на ТВ
354
00:25:33,823 --> 00:25:35,200
объяснять их трудности.
355
00:25:35,283 --> 00:25:39,371
Он весь измотанный, круги под глазами,
небритый, работает сутками.
356
00:25:39,955 --> 00:25:42,123
«Нам больше не продержаться.
357
00:25:43,708 --> 00:25:47,254
Придется поднять цены на марки
еще на пенни!»
358
00:25:52,968 --> 00:25:57,180
Мы все сидим: «Мужик, расслабься.
Мы даже не знаем, сколько стоит марка.
359
00:25:58,890 --> 00:26:02,811
Сорок восемь, 53, 61...
Округли до бакса и прорвешься.
360
00:26:04,521 --> 00:26:08,817
Если всё рухнет, у тебя останутся
деньги, купи брюки и хорошую тачку».
361
00:26:11,069 --> 00:26:17,284
Я бы сказал Почтовой службе:
«Если хотите быть нам полезными,
362
00:26:17,492 --> 00:26:19,911
просто открывайте письма, читайте их,
363
00:26:20,120 --> 00:26:22,831
высылайте нам их содержание
электронной почтой!
364
00:26:31,840 --> 00:26:34,301
Дадим вам по пенни за каждое письмо...
365
00:26:35,135 --> 00:26:38,763
...раз это, похоже, большие деньги
в вашем мире».
366
00:26:41,766 --> 00:26:43,268
Но мы же все люди.
367
00:26:44,894 --> 00:26:45,770
Люди.
368
00:26:47,105 --> 00:26:50,191
Человек — социальное существо,
как мы видим.
369
00:26:51,067 --> 00:26:56,656
Мы склонны собираться вместе,
объединяться и сплачиваться.
370
00:26:57,616 --> 00:26:59,326
Мы живем в Нью-Йорке.
371
00:26:59,826 --> 00:27:00,994
В этом нет смысла.
372
00:27:02,412 --> 00:27:06,625
Если вылететь самолетом из Нью-Йорка
и посмотреть вниз на город,
373
00:27:06,708 --> 00:27:09,210
что вы увидите вокруг города?
374
00:27:09,794 --> 00:27:12,589
Ничего, кроме безлюдной,
красивой местности.
375
00:27:13,214 --> 00:27:14,507
Там никого нет!
376
00:27:15,467 --> 00:27:17,552
«Давайте набьемся сюда!»
377
00:27:18,678 --> 00:27:22,098
Неудобно, друг у друга на головах,
пробки, теснота!
378
00:27:23,099 --> 00:27:24,643
Вот это нам нравится!
379
00:27:26,144 --> 00:27:28,605
Люди любят быть близко друг к другу,
380
00:27:28,855 --> 00:27:32,484
потому что так нам легче осуждать
и критиковать...
381
00:27:34,778 --> 00:27:38,156
...личные качества и деятельность
этих людей.
382
00:27:38,406 --> 00:27:42,494
Мы любим высказывать свои мысли,
мнения, комментировать.
383
00:27:42,661 --> 00:27:44,663
Иногда у нас заканчиваются мнения.
384
00:27:44,788 --> 00:27:45,830
Мы их выдумываем.
385
00:27:47,123 --> 00:27:51,878
«Что есть, то есть» —
популярное в наши дни высказывание.
386
00:27:51,961 --> 00:27:54,923
Уверен, какой-нибудь идиот сказал вам
это сегодня.
387
00:27:55,507 --> 00:28:00,053
За день обязательно найдется тот,
кто скажет: «Что есть, то есть».
388
00:28:01,471 --> 00:28:04,140
Почему ты живой?
389
00:28:07,310 --> 00:28:12,065
Чтобы заполнять пространство
бессмысленным звучанием пустых слов?
390
00:28:13,066 --> 00:28:16,486
Лучше бы мне кто-нибудь дунул в лицо
чистым воздухом,
391
00:28:16,569 --> 00:28:19,406
чем сказал еще раз:
«Что есть, то есть».
392
00:28:19,989 --> 00:28:21,408
Подойди ко мне и дунь...
393
00:28:25,078 --> 00:28:27,580
Это даст мне
ровно столько же информации!
394
00:28:29,249 --> 00:28:31,418
Люди любят говорить такие вещи.
395
00:28:31,501 --> 00:28:34,379
Если вы повторяете слово дважды
в предложении,
396
00:28:34,462 --> 00:28:37,882
вы произносите это с уверенностью.
«Бизнес есть бизнес».
397
00:28:39,384 --> 00:28:40,802
«Правила есть правила».
398
00:28:42,846 --> 00:28:44,222
«Договор есть договор».
399
00:28:44,931 --> 00:28:48,435
«Зайдя туда, пока мы знаем,
что есть что и кто есть кто,
400
00:28:48,685 --> 00:28:51,146
что будет, то будет
и что есть, то есть».
401
00:29:02,449 --> 00:29:05,368
Еще мы любим говорить то,
что нас успокаивает.
402
00:29:06,202 --> 00:29:08,872
«По крайней мере, он умер,
занимаясь любимым делом».
403
00:29:10,123 --> 00:29:11,416
Да, хорошо.
404
00:29:12,333 --> 00:29:14,127
Но он больше им не занимается.
405
00:29:16,838 --> 00:29:20,091
Не уверен, что оно осталось бы
для него любимым
406
00:29:21,509 --> 00:29:23,511
после такого печального исхода.
407
00:29:25,180 --> 00:29:26,097
Я бы лучше умер
408
00:29:26,181 --> 00:29:29,559
за ненавистным мне занятием:
убирая туалетные кабинки.
409
00:29:31,478 --> 00:29:34,606
Схватился бы за грудь, уронил щетку,
бухнулся и умер.
410
00:29:34,689 --> 00:29:36,816
«Супер! Хотя бы покончил с этим».
411
00:29:45,074 --> 00:29:47,911
Когда выпадает случай воспользоваться
412
00:29:47,994 --> 00:29:50,997
переносным, пластиковым,
общественным туалетом,
413
00:29:51,080 --> 00:29:54,918
это место очень отличается
от всех других мест, куда вы ходили,
414
00:29:55,001 --> 00:29:57,462
и вы выходите оттуда
тоже слегка другим.
415
00:29:58,379 --> 00:30:02,759
Слегка потрясенным, как ветеран войны
или сотрудник травмпункта.
416
00:30:03,551 --> 00:30:05,762
«Ты в порядке?» — «Да, нет, в норме.
417
00:30:06,930 --> 00:30:09,432
Мне просто нужно время.
Я буду в порядке.
418
00:30:10,225 --> 00:30:13,728
Пойду пройдусь. Надо подумать...
о моей жизни.
419
00:30:13,812 --> 00:30:16,231
Похоже, она движется
не в том направлении,
420
00:30:16,314 --> 00:30:17,649
в котором хочется».
421
00:30:18,733 --> 00:30:22,904
Не связывайте свою жизнь с человеком,
который, выходя оттуда, говорит:
422
00:30:22,987 --> 00:30:25,031
«Там не так уж плохо».
423
00:30:29,160 --> 00:30:33,623
Не вступайте в брак с таким человеком.
У вас полно потрясающих качеств.
424
00:30:33,706 --> 00:30:35,500
Вы еще встретите кого-то.
425
00:30:35,792 --> 00:30:38,378
Не соглашайтесь на личность
такого уровня.
426
00:30:40,421 --> 00:30:42,507
Этими туалетами легко пользоваться.
427
00:30:42,590 --> 00:30:45,969
Я всегда нахожу натяжение пружины
на двери слабее,
428
00:30:46,094 --> 00:30:49,138
чем я себе представлял.
429
00:30:50,056 --> 00:30:52,433
Дверь открывается так легко,
так радушно.
430
00:30:52,517 --> 00:30:54,686
«Заходите. У нас для вас кое-что есть».
431
00:30:55,770 --> 00:30:59,065
Место, где можно облегчиться
в обмен на умственный образ,
432
00:30:59,148 --> 00:31:03,069
который заставит вас дергаться
по ночам в течение полутора лет...
433
00:31:04,237 --> 00:31:09,868
...от ПТСР:
переносного туалета-сортира.
434
00:31:12,120 --> 00:31:14,747
Я не знаю,
как можно называть это туалетом.
435
00:31:14,831 --> 00:31:15,748
Это не ту...
436
00:31:15,832 --> 00:31:18,501
Вы ходите в яму,
над которой стоит ящик.
437
00:31:19,419 --> 00:31:20,670
Это по-скотски!
438
00:31:21,838 --> 00:31:23,298
Это из жизни гиен!
439
00:31:24,507 --> 00:31:29,262
Хочется сделать то, что делает собака,
как справит нужду. Знаете это движение?
440
00:31:30,054 --> 00:31:32,974
Хочется это сделать после посещения
такой кабинки.
441
00:31:34,017 --> 00:31:38,438
«Зачем вы это делаете?» —«Выбрасываю
из головы последние минуты. Вот и всё».
442
00:31:40,899 --> 00:31:45,111
Вы замечательная публика. Отлично
проводим время. Спасибо, что вы здесь.
443
00:31:48,156 --> 00:31:49,866
- Джерри!
- Чувак.
444
00:31:52,410 --> 00:31:53,244
Хорошо.
445
00:31:53,328 --> 00:31:56,915
Давайте сменим тему
нашего приятного времяпрепровождения.
446
00:31:57,498 --> 00:32:00,293
Я рассказал о том,
что я вижу во внешнем мире.
447
00:32:00,376 --> 00:32:03,504
Теперь я хочу перенести вас
в маленький мир Джерри
448
00:32:03,755 --> 00:32:08,968
и дать небольшое представление о том,
что происходит в моей личной жизни.
449
00:32:09,052 --> 00:32:12,472
Начнем с основных цифр.
Все любят цифры.
450
00:32:12,555 --> 00:32:14,724
Мне шестьдесят пять лет.
451
00:32:14,807 --> 00:32:19,479
Прошу прощения за шокирующий эффект...
этой цифры.
452
00:32:19,562 --> 00:32:23,650
Я женат 19 лет. У меня трое детей.
453
00:32:23,942 --> 00:32:26,569
Старшая дочь.
И двое младших мальчишек.
454
00:32:26,653 --> 00:32:28,655
Мне нравится мой возраст.
455
00:32:28,738 --> 00:32:31,366
Это мой любимый десяток
человеческой жизни.
456
00:32:31,449 --> 00:32:35,703
Когда тебе за 60, тебя просят
что-то сделать, ты просто говоришь нет.
457
00:32:40,375 --> 00:32:43,169
Без причины, без оправданий,
без объяснений.
458
00:32:44,379 --> 00:32:47,256
Жду не дождусь семидесяти лет.
Я даже не отвечу.
459
00:32:50,343 --> 00:32:53,346
Я видел таких. Когда вам за 70,
вы отмахиваетесь.
460
00:32:53,805 --> 00:32:56,224
«Хочешь сходить на тот блошиный рынок?»
461
00:33:06,484 --> 00:33:08,027
Мне нравится это время.
462
00:33:08,945 --> 00:33:10,196
Я отдыхаю.
463
00:33:10,530 --> 00:33:14,242
Я не хочу расти, меняться,
совершенствоваться в чем-то.
464
00:33:14,325 --> 00:33:18,579
Не хочу расширять мои интересы,
встречаться с кем-либо, узнавать то,
465
00:33:18,663 --> 00:33:19,998
чего я уже не знаю.
466
00:33:22,375 --> 00:33:24,460
Я больше не вру в ресторанах.
467
00:33:24,544 --> 00:33:26,754
«Как вам у нас?» — «Мне не нравится».
468
00:33:31,300 --> 00:33:34,387
«Хотите счет?»
«Нет, я выдвину иск. Возмутительно».
469
00:33:37,640 --> 00:33:41,310
Я не люблю оборачиваться.
Если я иду по улице…
470
00:33:41,394 --> 00:33:45,523
«Джерри, глянь. Это стоит увидеть».
Вот это движение я не люблю делать.
471
00:33:45,606 --> 00:33:46,774
Просто не хочу.
472
00:33:46,941 --> 00:33:49,068
«Это надо увидеть». — «Не согласен».
473
00:33:50,903 --> 00:33:54,657
Я не чувствую себя старым, уставшим.
Просто я многое повидал.
474
00:33:55,283 --> 00:33:58,661
Пойду назад и увижу,
когда будет передо мной. Что скажешь?
475
00:33:59,537 --> 00:34:04,917
Или не увижу. Или погуглю. Или подумаю,
что нечто подобное я уже видел.
476
00:34:08,171 --> 00:34:11,090
Мои ровесники пишут
список желаний. И я написал.
477
00:34:11,174 --> 00:34:13,509
Добавил «не» — список нежеланий.
Готово.
478
00:34:19,807 --> 00:34:21,809
Хочу, чтобы у вас был выбор.
479
00:34:22,351 --> 00:34:26,522
Можете вычеркнуть все пункты
или добавить две буквы к слову,
480
00:34:26,606 --> 00:34:28,399
и в кресло смотреть бейсбол.
481
00:34:30,985 --> 00:34:34,614
Я поздно женился. В 45 лет.
У меня были кое-какие проблемы.
482
00:34:36,282 --> 00:34:39,035
Мне они очень нравились,
насколько я помню.
483
00:34:40,536 --> 00:34:43,664
Будучи холостым,
я не ходил в гости к женатым друзьям.
484
00:34:44,749 --> 00:34:47,293
Их жизнь мне казалась жалкой
и тоскливой.
485
00:34:48,544 --> 00:34:50,797
Теперь я женат. Холостых друзей нет.
486
00:34:51,506 --> 00:34:54,383
Их жизнь мне кажется бессмысленной
и тривиальной.
487
00:34:55,009 --> 00:34:57,220
В обоих случаях я был прав.
488
00:34:59,013 --> 00:35:03,601
Будь вы женатый или холостой,
вы не понимаете жизнь других людей.
489
00:35:04,102 --> 00:35:07,855
Я не могу общаться с холостыми.
У тебя нет жены, нам не о чем говорить.
490
00:35:08,106 --> 00:35:10,817
У тебя есть девушка?
Это уифлбол, мой друг.
491
00:35:12,527 --> 00:35:16,656
Ты играешь в пейнтбол. Я в Афганистане
с настоящим заряженным оружием.
492
00:35:20,868 --> 00:35:24,455
Женатые парни играют с полной обоймой
и боевыми патронами.
493
00:35:26,290 --> 00:35:27,708
Это не учения.
494
00:35:29,836 --> 00:35:33,089
Холостяки сидят на карусели
и дуют на вертушку.
495
00:35:34,799 --> 00:35:37,635
Я веду грузовик с динамитом
по бездорожью.
496
00:35:45,101 --> 00:35:49,188
На меня смотрят холостяки в зале:
«Джерри, если и я хочу быть женатым?
497
00:35:49,272 --> 00:35:51,566
Что мне нужно для этого?»
498
00:35:52,024 --> 00:35:54,652
Я скажу. У тебя должны быть ответы,
приятель.
499
00:35:55,361 --> 00:35:57,780
Лучше запасись ответами
для той женщины.
500
00:35:58,531 --> 00:36:00,324
У женщин много вопросов.
501
00:36:01,617 --> 00:36:05,621
Их мозг силен, активен и постоянно
в состоянии боевой готовности.
502
00:36:07,039 --> 00:36:08,875
Ты спишь. Она изучает.
503
00:36:15,798 --> 00:36:18,134
Их мозги варят постоянно.
504
00:36:20,344 --> 00:36:24,974
Женский мозг — самый компетентный
и эффективный орган в живом мире.
505
00:36:25,057 --> 00:36:26,058
Женская сила.
506
00:36:28,519 --> 00:36:30,062
Вы чертовски правы.
507
00:36:30,146 --> 00:36:32,690
Женскому мозгу подвластно всё.
508
00:36:33,274 --> 00:36:37,778
Он решит все проблемы планеты и жизни.
509
00:36:38,029 --> 00:36:41,532
Решив их, он перейдет
к гипотетическому.
510
00:36:50,249 --> 00:36:55,129
Теоретическим ситуациям,
которые могут или не могут произойти.
511
00:36:58,341 --> 00:37:03,429
Женщина должна знать,
как вы можете отреагировать.
512
00:37:07,391 --> 00:37:12,188
«Если бы ты инсценировал свою смерть,
и я бы узнала, чтобы ты сказал?»
513
00:37:18,110 --> 00:37:19,779
«О чем мы сейчас говорим?»
514
00:37:22,198 --> 00:37:25,534
«Мне вчера ночью всё это приснилось,
так что не отрицай».
515
00:37:29,538 --> 00:37:33,209
Быть женатым — это как играть
в викторине всегда в блиц-раунде.
516
00:37:34,710 --> 00:37:38,005
Я купил стойку для телевикторин
и поставил ее в гостиной.
517
00:37:38,089 --> 00:37:42,677
Просыпаюсь утром и стою за стойкой,
пытаясь ответить на все вопросы жены
518
00:37:42,760 --> 00:37:44,553
и продолжить этот чертов день.
519
00:37:46,847 --> 00:37:48,641
У меня есть ручной кнопкодав.
520
00:37:48,766 --> 00:37:51,894
«Я выбираю "Фильмы, которые мы видели
вместе" за 200».
521
00:37:54,605 --> 00:37:57,775
Моя жена, конечно, победитель
прошлой недели.
522
00:37:58,818 --> 00:38:03,197
«А я "Подробности нашего разговора
в три часа утра восемь лет назад".
523
00:38:08,494 --> 00:38:11,163
И я ставлю на это всё,
что у меня есть, Алекс.
524
00:38:14,417 --> 00:38:16,127
Победа у меня в кармане».
525
00:38:17,336 --> 00:38:19,171
Муж, конечно, понятия не имеет.
526
00:38:19,255 --> 00:38:22,633
«Простите, сэр. Вы не выиграли
секс-пакет выходного дня
527
00:38:23,634 --> 00:38:26,470
или просмотр матча по ТВ
без чувства вины.
528
00:38:27,471 --> 00:38:30,766
Спасибо за игру.
Вы меня вообще слушаете?
529
00:38:32,268 --> 00:38:36,939
И не забудьте забрать тот мешок мусора,
когда будете выходить из студии».
530
00:38:46,324 --> 00:38:51,495
Я, например, не знал до свадьбы
и узнал после нее,
531
00:38:51,579 --> 00:38:55,666
что каждый день моей семейной жизни
я буду обсуждать тон моего голоса.
532
00:38:58,919 --> 00:39:04,592
Я не знал, будучи холостяком,
что часто разговариваю не тем тоном.
533
00:39:07,136 --> 00:39:09,597
Я думал, что это брак.
Похоже, это мюзикл.
534
00:39:11,891 --> 00:39:14,977
Я хожу по дому с камертоном
клуба хорового пения.
535
00:39:17,772 --> 00:39:18,856
Как насчет этого?
536
00:39:23,944 --> 00:39:25,529
Так ближе?
537
00:39:27,823 --> 00:39:29,742
«Это твой тон». — «Мой тон?» — «Да».
538
00:39:29,825 --> 00:39:33,871
«Что с ним не так?» —
«Мне не нравится твой тон».
539
00:39:35,664 --> 00:39:37,666
«Что ты хочешь...» — «Смени тон!»
540
00:39:40,711 --> 00:39:41,587
Слышали такое?
541
00:39:42,671 --> 00:39:44,423
И женщины правы, как всегда.
542
00:39:45,549 --> 00:39:50,429
Тон мужчины меняется
в процессе отношений.
543
00:39:50,513 --> 00:39:53,474
В начале, когда мужчина ухаживает
за женщиной,
544
00:39:53,808 --> 00:39:56,685
на стадии ухаживания или флирта,
545
00:39:56,769 --> 00:40:00,523
мы говорим на две октавы выше.
Мы повышаем голос на две октавы.
546
00:40:00,606 --> 00:40:02,483
Сначала мы говорим вот так.
547
00:40:04,402 --> 00:40:07,196
Ведь китайская
или итальянская еда — это классно.
548
00:40:10,324 --> 00:40:12,535
Может, прокатимся или прогуляемся.
549
00:40:15,413 --> 00:40:19,083
Мой обычный голос,
который я использую сейчас
550
00:40:19,375 --> 00:40:21,335
для общения с вами,
551
00:40:21,419 --> 00:40:24,255
не приветствуется в моем доме.
552
00:40:27,049 --> 00:40:29,176
Поэтому я здесь разговариваю с вами.
553
00:40:38,144 --> 00:40:43,065
Думаете, я так разговариваю
в моем доме? Таким авторитетным тоном?
554
00:40:46,527 --> 00:40:50,448
Слегка повышая голос?
Думаете, я так говорю у себя дома?
555
00:40:52,158 --> 00:40:53,033
Нет.
556
00:40:54,743 --> 00:40:58,497
Если бы я зашел в мой дом,
за который заплатил, кстати...
557
00:40:58,581 --> 00:41:00,958
Неважно, просто для информации.
558
00:41:04,962 --> 00:41:08,007
Если бы я так сказал:
559
00:41:08,799 --> 00:41:10,342
«Мне надо что-то поесть!»
560
00:41:12,678 --> 00:41:15,764
Скажи я так… Во-первых,
любой мужчина сказал бы:
561
00:41:16,348 --> 00:41:19,018
«Ешь, что хочешь. Мне плевать,
что ты ешь».
562
00:41:19,727 --> 00:41:22,771
Любая женщина скажет:
«Почему ты орешь на меня?»
563
00:41:25,316 --> 00:41:29,111
«Я не ору! Я просто голоден!»
564
00:41:30,613 --> 00:41:34,408
А потом начинается ссора,
и тут уже вы в каяке на бурной воде.
565
00:41:34,492 --> 00:41:37,578
На вас пластиковый шлем.
Вы опускаетесь, появляетесь.
566
00:41:37,661 --> 00:41:38,704
Знай себе греби.
567
00:41:43,125 --> 00:41:45,044
Вот тогда тон женщины меняется.
568
00:41:45,127 --> 00:41:46,795
Женщины тоже не исключение.
569
00:41:46,879 --> 00:41:52,760
Все женщины в любом споре с мужчиной
любят имитировать его голос.
570
00:41:53,052 --> 00:41:57,848
В потрясающей организационной системе
женщин они все выработали навык
571
00:41:57,932 --> 00:42:02,311
производить одинаковое впечатление.
«Ты говоришь: "Я не могу это делать.
572
00:42:02,394 --> 00:42:04,230
Я не говорил, что сделаю это".
573
00:42:04,313 --> 00:42:06,524
Ты сказал: "Я могу пойти.Точно пойду.
574
00:42:06,607 --> 00:42:09,568
"Не думаю,
что буду чувствовать себе комфортно".
575
00:42:09,652 --> 00:42:12,363
Ты говоришь: "Мы едем
с твоими друзьями.
576
00:42:12,446 --> 00:42:14,406
Не с моими. Говоришь с моими".
577
00:42:14,490 --> 00:42:16,450
"Не думаю, что смог бы..."».
578
00:42:17,409 --> 00:42:19,286
Кто, черт возьми, этот мужчина?
579
00:42:21,622 --> 00:42:23,040
Где вы его видели?
580
00:42:25,167 --> 00:42:27,002
Никогда не слышал такую речь.
581
00:42:28,128 --> 00:42:31,715
«Потому, что ты не слышишь себя.
Послушай, как ты говоришь».
582
00:42:31,799 --> 00:42:34,218
Ты говоришь: «Я не знаю... Знаешь».
583
00:42:36,220 --> 00:42:38,764
Напоминает мне жевуна
из Гильдии леденцов:
584
00:42:38,847 --> 00:42:42,476
Мы представляем Гильдию леденцов
585
00:42:51,819 --> 00:42:53,279
Главное — слушать.
586
00:42:54,488 --> 00:42:57,700
Хотите совет по семейной жизни?
Лучше слушать!
587
00:42:59,827 --> 00:43:03,080
Многие жены жалуются,
что их мужья не слушают.
588
00:43:04,164 --> 00:43:07,293
Никогда не слышал это от моей жены.
Может, и говорила.
589
00:43:09,378 --> 00:43:10,671
Не знаю, но...
590
00:43:11,922 --> 00:43:14,258
...вот что я знаю.
591
00:43:16,010 --> 00:43:19,138
Дамы, ваш муж хочет сделать вас
счастливыми.
592
00:43:20,264 --> 00:43:21,974
Он старается!
593
00:43:23,851 --> 00:43:27,271
Он это планирует.
Он думает об этом каждую секунду.
594
00:43:28,731 --> 00:43:30,149
Он не может это сделать.
595
00:43:31,650 --> 00:43:32,943
Не может.
596
00:43:34,320 --> 00:43:36,739
Он не знает, как это сделать.
597
00:43:38,365 --> 00:43:42,077
Иногда, у нас получается.
Мы не знаем, как мы это сделали.
598
00:43:44,747 --> 00:43:47,207
Мы не можем спросить: «Что я сделал?»
599
00:43:48,667 --> 00:43:51,086
Получится, что вы не знаете,
что делаете.
600
00:43:52,838 --> 00:43:54,548
Вы не можете ничего сделать.
601
00:43:54,840 --> 00:43:59,219
Женщина говорит: «Не верится,
что ты это делаешь». — «Что я делаю?»
602
00:44:00,554 --> 00:44:02,056
Женщина начинает плакать.
603
00:44:03,182 --> 00:44:04,975
Мужчина: «Я ничего не делал».
604
00:44:06,060 --> 00:44:07,394
Женщина: «Вот именно».
605
00:44:10,939 --> 00:44:12,733
Похоже на игру в шахматы, да?
606
00:44:13,233 --> 00:44:15,361
Только вместо доски проточная вода,
607
00:44:16,945 --> 00:44:20,324
а все шахматные фигуры сотканы из дыма.
608
00:44:34,463 --> 00:44:37,341
И вы не одни. Не забывайте это в браке.
609
00:44:37,424 --> 00:44:43,055
Общество, культура, даже технологии
помогают вам в вашем браке.
610
00:44:43,138 --> 00:44:47,726
В вашей машине, например, две зоны,
отдельные кнопки с каждой стороны,
611
00:44:48,268 --> 00:44:50,354
системы климат-контроля.
612
00:44:50,938 --> 00:44:53,982
Интересно, это всё предусмотрел
женатый человек?
613
00:44:56,068 --> 00:44:58,737
Он подумал: «Это может пригодиться,
614
00:44:59,488 --> 00:45:03,033
если с вами та, с кем вы связаны
законом до конца жизни,
615
00:45:03,325 --> 00:45:05,661
и вам нужно, чтобы она заткнулась».
616
00:45:07,121 --> 00:45:09,498
«Я замерзаю. Я жарюсь. Я закипаю.
617
00:45:11,333 --> 00:45:12,710
На меня дует».
618
00:45:14,670 --> 00:45:17,131
Когда моя жена говорит,
что на нее дует,
619
00:45:17,214 --> 00:45:19,717
это аналогично словам
нормального человека,
620
00:45:19,800 --> 00:45:21,552
что на него напал медведь.
621
00:45:24,054 --> 00:45:25,681
Это аварийный уровень!
622
00:45:27,266 --> 00:45:29,268
И я реагирую на этот уровень.
623
00:45:29,768 --> 00:45:33,439
«Боже. Злой ветер из вентиляции
нападает на мою спутницу жизни,
624
00:45:33,522 --> 00:45:37,443
которая родила мне троих детей
без наркоза и сама приняла бы роды,
625
00:45:37,526 --> 00:45:40,279
если бы оказалась одна,
но не может пережить ветерок
626
00:45:40,362 --> 00:45:43,031
на три градуса ниже
ее желаемой температуры».
627
00:45:49,455 --> 00:45:53,542
Уверен, что эта дурацкая двойная зона
тоже работает,
628
00:45:53,625 --> 00:45:57,379
чтобы молекулы воздуха
разной температуры не смешивались
629
00:45:58,338 --> 00:46:02,468
в маленьком закрытом салоне автомобиля.
630
00:46:02,551 --> 00:46:04,511
Я ведь утром хожу в кофейню.
631
00:46:04,595 --> 00:46:07,848
Я люблю, чтобы мой черный кофе был
по левую сторону,
632
00:46:07,931 --> 00:46:09,349
сливки и сахар справа.
633
00:46:11,810 --> 00:46:12,936
Это не проблема.
634
00:46:14,104 --> 00:46:17,649
В ресторане спрашивают:
«Хотите простую воду или газировку?»
635
00:46:17,733 --> 00:46:20,152
«Обе. Тот же стакан,
держите их отдельно.
636
00:46:20,235 --> 00:46:22,571
Я всегда так делаю в машине».
637
00:46:26,241 --> 00:46:28,577
Вот этот момент в браке я сам наблюдал.
638
00:46:29,578 --> 00:46:34,583
Муж в машине, жена на тротуаре.
Он забирает ее после работы.
639
00:46:35,626 --> 00:46:39,880
Он полностью не остановил машину.
640
00:46:41,465 --> 00:46:42,841
Она открыла дверь.
641
00:46:42,925 --> 00:46:46,220
Она прыгала на одной ноге...
642
00:46:48,347 --> 00:46:52,267
...пытаясь балансировать,
держась за подлокотник...
643
00:46:53,227 --> 00:46:56,480
В едущую машину можно попасть
лишь одной ногой.
644
00:46:58,023 --> 00:47:02,736
Только представьте горячий обмен
мыслями,
645
00:47:03,946 --> 00:47:07,032
который произошел в машине
по пути домой.
646
00:47:09,034 --> 00:47:10,452
Такова жизнь в браке.
647
00:47:10,911 --> 00:47:12,079
Это два человека,
648
00:47:12,663 --> 00:47:16,458
которые стараются остаться вместе,
не говоря: «Я тебя ненавижу».
649
00:47:19,711 --> 00:47:22,172
Вам нельзя это говорить. Хорошо?
650
00:47:22,798 --> 00:47:24,174
Нельзя так говорить.
651
00:47:25,551 --> 00:47:26,927
Можно это чувствовать.
652
00:47:28,929 --> 00:47:29,847
Это нормально.
653
00:47:30,764 --> 00:47:33,100
Не выпускайте это из себя.
654
00:47:34,017 --> 00:47:38,981
Скажите что-нибудь другое. Что угодно.
«Почему в доме никогда нет скотча?»
655
00:47:41,650 --> 00:47:44,528
«Скотч» — это «я», «нет» — «ненавижу»,
«дом» — «тебя».
656
00:47:46,321 --> 00:47:47,406
Но уже лучше.
657
00:47:48,448 --> 00:47:50,909
Не говорите: «Я бы убил тебя
на месте».
658
00:47:51,869 --> 00:47:54,204
Говорите: «Ты иногда такая смешная».
659
00:47:59,710 --> 00:48:05,299
«Джерри, нам бы поподробнее понять,
как ты это провернул,
660
00:48:05,382 --> 00:48:11,179
мы ведь видели, что ты был одиноким,
обычным холостяком сорока пяти лет.
661
00:48:11,263 --> 00:48:15,142
И вдруг ты изменился.
Брак, жена, дети, семья.
662
00:48:15,267 --> 00:48:16,810
Как ты управился?
663
00:48:17,269 --> 00:48:21,148
Как ты приспособился? Как производишь
потомство, живешь вместе,
664
00:48:21,231 --> 00:48:25,235
учишься уступать, чтобы не обострять?»
665
00:48:26,778 --> 00:48:30,908
Хороший вопрос.
Потому что мужчина в браке не выживет,
666
00:48:31,450 --> 00:48:37,331
если у него нет системы фильтрации,
управляющей мозгоречевой деятельностью.
667
00:48:39,124 --> 00:48:41,209
В браке нельзя языком молоть!
668
00:48:42,669 --> 00:48:43,629
Это рискованно.
669
00:48:45,672 --> 00:48:50,260
Когда я с женой, которую я очень люблю,
и мне в голову приходит мысль,
670
00:48:50,844 --> 00:48:54,681
я сразу думаю,
что мне нельзя ее высказывать.
671
00:49:01,104 --> 00:49:03,941
Может, я скажу,
что слышал ее от кого-то другого.
672
00:49:06,026 --> 00:49:09,696
И тогда мы с ней разделим приятный
момент единства во мнении:
673
00:49:09,780 --> 00:49:12,032
«какой же это, должно быть, идиот».
674
00:49:14,826 --> 00:49:16,203
И мы отлично ладим.
675
00:49:18,038 --> 00:49:21,917
У нас трое детей, я говорил.
Мы только что вернулись с отдыха.
676
00:49:22,000 --> 00:49:25,921
Я это называю: «За бешеные деньги
поедем ругаться в отеле».
677
00:49:29,925 --> 00:49:32,219
Я не знаю, что еще мы там делали.
678
00:49:33,887 --> 00:49:35,597
Айда ругаться на велосипедах.
679
00:49:38,350 --> 00:49:40,936
«Я тебя убью». —
«Я тебя убью еще больше».
680
00:49:42,854 --> 00:49:46,233
Давайте материться на девственно чистом
белоснежном пляже.
681
00:49:48,735 --> 00:49:52,280
Давайте поспорим насчет того,
какие воспитанные другие дети.
682
00:49:53,615 --> 00:49:58,286
Это не они ли были вчера вечером
на балконе с кешью за 12 долларов,
683
00:49:58,370 --> 00:50:00,163
целясь в головы гостей.
684
00:50:09,131 --> 00:50:14,219
Моя дочь самая старшая. Ей 18 лет,
она закончила школу, пошла в колледж.
685
00:50:14,302 --> 00:50:18,056
Это большой шаг для родителей.
686
00:50:19,016 --> 00:50:19,933
Спасибо.
687
00:50:21,393 --> 00:50:24,062
Мы молодцы. Она закончила школу.
688
00:50:26,064 --> 00:50:29,234
Многие... все спрашивают:
«Как ощущения, Джерри?
689
00:50:29,317 --> 00:50:31,236
Первый ребенок уезжает из дома?»
690
00:50:31,319 --> 00:50:34,531
Я в порядке. Всё хорошо.
691
00:50:34,614 --> 00:50:37,534
Я смотрю на это так,
будто вы нашли крокодилёнка
692
00:50:38,035 --> 00:50:40,579
и положили его в ванну, и все…
693
00:50:40,662 --> 00:50:44,374
«Посмотрите. Я его нашел. Это детеныш.
Засуньте ему палец в рот.
694
00:50:44,458 --> 00:50:47,419
Чувствуете зубки? Маленькие
кусачие зубки».
695
00:50:48,211 --> 00:50:50,839
Потом проходит время, и вы говорите:
696
00:50:51,298 --> 00:50:53,967
«Думаю, нам надо убрать его отсюда.
697
00:50:57,012 --> 00:51:00,265
Это... уже как-то неправильно.
698
00:51:00,348 --> 00:51:05,437
Эта тварь... страшная.
Её надо выпустить на волю,
699
00:51:05,562 --> 00:51:08,982
чтобы она убивала других живых существ
и поедала их.
700
00:51:10,233 --> 00:51:12,194
В этом ее предназначение».
701
00:51:14,738 --> 00:51:18,658
Я обожаю быть отцом. Я был на родах.
Это самый драматический момент
702
00:51:18,742 --> 00:51:22,537
в жизни. Два человека входят
в комнату и выходят втроем...
703
00:51:23,914 --> 00:51:26,500
Важнейшее событие произошло
в той комнате.
704
00:51:27,793 --> 00:51:31,338
В конце жизни мы возвращаемся
практически в ту же комнату,
705
00:51:31,671 --> 00:51:33,840
кровать, тот же персонал вокруг.
706
00:51:33,924 --> 00:51:39,012
И снова количество выходящих отличается
от количества входящих,
707
00:51:39,096 --> 00:51:41,723
но так уж устроен человеческий бизнес.
708
00:51:41,807 --> 00:51:46,686
Нужен товарооборот, свежая продукция,
движение цепочки поставок.
709
00:51:47,979 --> 00:51:51,566
Мы должны их впускать, выпускать.
Это работа больницы.
710
00:51:52,359 --> 00:51:56,613
Это отдых, чистота. Если не получается,
мы вам поможем жить дальше.
711
00:51:56,988 --> 00:52:01,159
У входа написано «больница»,
а можно и «Спальня, ванна и не только».
712
00:52:07,874 --> 00:52:11,586
Дети же не перестают рождаться.
Детям то что. Их не заботит то,
713
00:52:11,670 --> 00:52:14,798
что в мире бардак, а у вас проблемы.
«Мы на подходе!
714
00:52:16,133 --> 00:52:17,592
Впустите нас!»
715
00:52:18,009 --> 00:52:22,973
Они появляются, как полки
свежих пончиков. Еще дети.
716
00:52:24,057 --> 00:52:25,142
Почему они пришли?
717
00:52:26,268 --> 00:52:27,978
Чтобы заменить нас.
718
00:52:28,979 --> 00:52:30,147
Это их миссия.
719
00:52:30,897 --> 00:52:33,984
Разве вы не видите, что происходит?
720
00:52:35,485 --> 00:52:36,945
Они нас вытесняют.
721
00:52:37,904 --> 00:52:41,366
Их первые слова: «мама», «папа»
и «пока».
722
00:52:45,829 --> 00:52:49,291
«Посмотрим, кто будет в подгузниках,
когда все закончится».
723
00:52:52,669 --> 00:52:54,546
Вот об этом думают малыши.
724
00:52:56,131 --> 00:52:59,009
Но опять же
папа старается сохранить мир.
725
00:52:59,092 --> 00:53:03,680
Присутствующие здесь мамы,
мы хотим быть такими, как вы хотите.
726
00:53:03,763 --> 00:53:05,182
Мы не можем это сделать!
727
00:53:06,641 --> 00:53:07,976
Мы хотим это сделать.
728
00:53:09,060 --> 00:53:11,771
Рождается ребенок.
Это потрясающее событие.
729
00:53:11,855 --> 00:53:14,357
У женщины включаются инстинкты.
730
00:53:15,442 --> 00:53:17,861
У мужчины ничего не включается.
731
00:53:20,322 --> 00:53:22,574
Он всё тот же парень. Стоит себе там.
732
00:53:27,412 --> 00:53:30,373
Многие годы я замечал,
как мои дети смотрят на меня
733
00:53:30,457 --> 00:53:34,961
через комнату, словно хотят сказать:
«Простите, вам кто-нибудь помогает?
734
00:53:40,091 --> 00:53:43,261
Мама, дядя-лошадка снова здесь.
Нам что-нибудь нужно?»
735
00:53:45,805 --> 00:53:52,103
Избегание— это мужской инстинкт.
Гольф идеально для этого походит.
736
00:53:52,187 --> 00:53:53,939
Игра бессмысленная, сложная,
737
00:53:54,022 --> 00:53:59,027
бесполезная, отнимающая уйму времени.
Слово «гольф» могло бы означать:
738
00:53:59,110 --> 00:54:00,904
«уходи, оставляй семью».
739
00:54:03,323 --> 00:54:06,159
Мои друзья играют в гольф.
Им нравится. Еще как.
740
00:54:06,243 --> 00:54:11,289
«Джерри, тебе бы понравилось.
Эта игра бросает серьезный вызов».
741
00:54:12,540 --> 00:54:15,752
«Да, я не сомневаюсь.
Не меньший вызов —
742
00:54:15,835 --> 00:54:18,838
забросить "Тик-Так" в обувную коробку
с 90 метров».
743
00:54:23,510 --> 00:54:26,972
Папа-гольфист воображает,
что когда он вернется домой,
744
00:54:27,055 --> 00:54:31,184
семья выбежит послушать
захватывающие истории
745
00:54:31,268 --> 00:54:33,520
о его приключениях на поле для гольфа.
746
00:54:34,396 --> 00:54:38,775
На самом деле, никто даже не замечает,
что он ушел или вернулся.
747
00:54:40,944 --> 00:54:44,239
Из тех восьми с половиной часов
идиотского прорубания
748
00:54:44,322 --> 00:54:47,951
через песок и траву, разъезжая пьяным
в клоунской машине
749
00:54:48,034 --> 00:54:49,452
по искусственному парку.
750
00:54:55,375 --> 00:54:57,794
Тем не менее, папа по-прежнему горд.
751
00:54:59,879 --> 00:55:04,009
По воскресеньям носит дома
несуразные комплекты одежды.
752
00:55:05,010 --> 00:55:09,431
Все папы одеваются в стиле
последнего хорошего года своей жизни.
753
00:55:11,349 --> 00:55:15,103
Что бы мужчина ни носил
накануне своей женитьбы,
754
00:55:15,186 --> 00:55:21,568
он фиксирует тот момент в истории моды
и остается ему верен до конца.
755
00:55:25,739 --> 00:55:29,826
На улицах видим пап: 2005, 1991, 1983.
756
00:55:33,121 --> 00:55:36,750
На днях водил детей в кино.
Новое объявление в кинотеатре,
757
00:55:36,916 --> 00:55:40,754
раньше его не видел: «Пожалуйста,
уберите мусор у вашего сидения
758
00:55:41,087 --> 00:55:42,213
после сеанса».
759
00:55:42,422 --> 00:55:43,798
«Хорошо.
760
00:55:45,008 --> 00:55:48,803
Может, еще принести
оранжевый комбинезон и палку с гвоздем.
761
00:55:51,556 --> 00:55:54,976
Может, пройдусь с уборкой по автотрассе
после титров».
762
00:55:57,771 --> 00:55:59,397
Я ничего не убираю!
763
00:56:00,690 --> 00:56:02,400
Я же тот, кто это бросил.
764
00:56:04,819 --> 00:56:07,614
Между нами и работниками кинотеатра
есть уговор.
765
00:56:07,697 --> 00:56:09,949
Вы с нас дерёте втридорога.
766
00:56:11,493 --> 00:56:15,497
В обмен на это, когда я что-то сделаю,
я открываю ладонь.
767
00:56:20,168 --> 00:56:22,253
Пусть катится восемь рядов вниз.
768
00:56:23,338 --> 00:56:26,466
Я не буду совать мою руку
в эту темную, страшную дыру
769
00:56:28,093 --> 00:56:31,096
за тремя орешками в шоколаде,
которые припаялись там
770
00:56:31,179 --> 00:56:33,056
со времен «Побега из Шоушенка».
771
00:56:34,724 --> 00:56:36,184
Что они для нас сделали?
772
00:56:36,267 --> 00:56:39,771
Нам предоставили чашкодержатель?
Это наш элемент роскоши?
773
00:56:39,854 --> 00:56:43,525
А автомат попкорна, выстреливающий
в рот каждые пять секунд...
774
00:56:43,942 --> 00:56:46,444
...чтобы довершить схожесть с трупом.
775
00:56:51,991 --> 00:56:54,702
Чашкодержатель — предмет,
определяющий нашу культуру.
776
00:56:54,786 --> 00:56:56,329
Мы не держим чашки!
777
00:56:57,539 --> 00:56:59,207
Мы не хотим их брать!
778
00:57:00,667 --> 00:57:01,668
Свободные руки.
779
00:57:03,336 --> 00:57:07,465
Дайте мне ковбойскую шляпу с пивом
по обе стороны и питательным зондом.
780
00:57:08,633 --> 00:57:10,760
Еще поводок
с мотком дополнительной длины.
781
00:57:10,844 --> 00:57:14,639
Пес потянет, нажму кнопку
и выпущу леску, словно он марлин.
782
00:57:16,641 --> 00:57:20,937
В общественном туалете должен быть
датчик движения на унитазе, раковине,
783
00:57:21,020 --> 00:57:23,022
писсуаре. Я тут ничего не делаю.
784
00:57:25,733 --> 00:57:28,445
Почему раковина не реагирует на нас,
как туалет?
785
00:57:28,570 --> 00:57:31,322
Без магии Дэвида Копперфильда
не заработает.
786
00:57:40,039 --> 00:57:43,793
Кто придумал туалетную кабинку
с просветом внизу?
787
00:57:46,045 --> 00:57:49,174
Чтобы все видели
безжизненно валяющиеся штанины
788
00:57:49,257 --> 00:57:53,303
и трагические носки ботинок,
едва выглядывающие
789
00:57:53,928 --> 00:57:57,098
из-под беспомощно лежащего
обессиленного пояса.
790
00:57:58,725 --> 00:58:02,896
Сколько надо денег, чтобы опустить
эту стену еще на 30 см?
791
00:58:04,147 --> 00:58:08,818
Это самая дешевая стена в мире.
Металлическая панель.
792
00:58:08,902 --> 00:58:12,780
Они даже не сделали панели
плотно прилегающими в углах!
793
00:58:14,824 --> 00:58:16,784
Почему они не могут ее подтянуть?
794
00:58:17,660 --> 00:58:21,080
Иногда проходишь мимо и видишь
испуганный глаз человека.
795
00:58:26,461 --> 00:58:30,256
Вы когда-нибудь видели лишь блеск
глазного белка? Лишь зрачок?
796
00:58:31,925 --> 00:58:34,093
Зачем мы поступаем так с людьми?
797
00:58:35,428 --> 00:58:37,889
Я не конь! Я не хочу быть в стойле.
798
00:58:38,598 --> 00:58:42,477
Если это стойло, почему я не свешиваю
голову над дверью? Так делают кони.
799
00:58:44,270 --> 00:58:48,525
Уверен, мои коллеги узнают мои туфли.
Покажем им и мое лицо.
800
00:58:51,277 --> 00:58:52,779
«Привет, Боб, как дела?
801
00:58:54,656 --> 00:58:57,617
Да, поэтому мне пришлось сбежать
с важной встречи.
802
00:58:58,785 --> 00:59:02,121
Надо было сделать презентацию
в PowerPoint».
803
00:59:02,747 --> 00:59:06,668
Спасибо, Нью-Йорк. Вы лучшие.
Я люблю вас, ребята!
804
00:59:07,627 --> 00:59:09,504
Вы меня сделали. Я ценю это.
805
00:59:10,255 --> 00:59:14,175
Спасибо, что пришли на наше шоу.
Надеюсь, вам понравилось.
806
00:59:15,552 --> 00:59:16,511
Спокойной ночи.
807
00:59:43,413 --> 00:59:45,665
В вертолете делаете так...
808
00:59:45,957 --> 00:59:48,668
Надо чуть податься вперед,
потом оттолкнуться.
809
00:59:48,751 --> 00:59:51,212
- Что это?
- Это ты в дверях.
810
00:59:55,300 --> 00:59:56,718
- Эй!
- В чем дело?
811
01:00:08,771 --> 01:00:09,897
Да!
812
01:00:17,155 --> 01:00:18,656
- Очень хорошо.
- Спасибо.
813
01:00:20,033 --> 01:00:22,452
Перевод субтитров: Ольга Рубцова