1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:06,047 --> 00:00:07,924 ОРИГИНАЛЬНАЯ СТЕНДАП-КОМЕДИЯ NETFLIX 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:12,012 --> 00:00:15,682 - М-р Сайнфелд, вы выступаете вечером? - Да. 5 00:00:16,266 --> 00:00:19,019 Передают, что для посадки слишком много машин. 6 00:00:19,602 --> 00:00:23,398 - Что мне делать? - Не проблема. Высади меня здесь. 7 00:00:58,475 --> 00:00:59,392 Спасибо! 8 00:01:00,727 --> 00:01:01,895 Спасибо большое! 9 00:01:02,854 --> 00:01:03,938 Боже мой. 10 00:01:07,776 --> 00:01:09,027 Какой момент. 11 00:01:09,611 --> 00:01:13,448 Какое ощущение. Какое это достижение… 12 00:01:14,115 --> 00:01:15,241 ...с вашей стороны. 13 00:01:16,493 --> 00:01:18,787 То, через что вам пришлось пройти... 14 00:01:19,913 --> 00:01:25,168 ...выйти, столкнуться с естественными препятствиями жизни. 15 00:01:26,461 --> 00:01:29,089 Сложными людьми, организацией, планированием. 16 00:01:29,881 --> 00:01:33,384 Надоедливыми друзьями, многие из которых сидят рядом с вами, 17 00:01:35,720 --> 00:01:40,225 которым почему-то понадобились неоправданно сложные обсуждения 18 00:01:40,308 --> 00:01:44,813 по поводу: «Кто идет? Когда выезжаем? Как мы туда доберемся?» 19 00:01:45,563 --> 00:01:50,068 «Заедешь за мной?» — «За тобой?» — «Это по дороге». — «В другую сторону». 20 00:01:50,151 --> 00:01:53,196 «Моя машина». — «Твоя». — «Одна машина». — «Две». 21 00:01:54,155 --> 00:01:56,616 «Что мы будем есть? Вы ели? Я не ел. 22 00:01:57,534 --> 00:01:59,744 Будете есть? Я голоден». — «Я сыт». 23 00:01:59,828 --> 00:02:02,997 «Я весь день ел карамельки. Надо основательно поесть». 24 00:02:03,665 --> 00:02:06,960 «А что с билетами? У кого билеты? У вас есть билеты?» 25 00:02:08,211 --> 00:02:11,548 Сколько раз звучало слово «билеты»? «Не забудь билеты». 26 00:02:12,549 --> 00:02:14,717 «У тебя есть билеты?» — «Да, есть!» 27 00:02:14,801 --> 00:02:18,763 «Ты взял им билеты?» — «Я не брал им билеты. Пусть сами их покупают. 28 00:02:19,264 --> 00:02:21,933 Они мне еще не заплатили за прошлые билеты». 29 00:02:23,351 --> 00:02:26,271 Почему ваши друзья такие надоедливые? 30 00:02:27,814 --> 00:02:30,900 Люди, с которыми вы сами захотели идти по жизни. 31 00:02:31,151 --> 00:02:34,696 Это бессмысленно. Вы бы избавились от них за секунду... 32 00:02:35,321 --> 00:02:37,657 ...если бы не было еще большим геморроем 33 00:02:37,740 --> 00:02:41,870 найти новых людей, узнать об их назойливых проблемах, 34 00:02:41,953 --> 00:02:43,913 которые они никогда не решают... 35 00:02:48,459 --> 00:02:52,130 ...изменить имена и номера в телефоне, удалить старые контакты. 36 00:02:52,213 --> 00:02:55,216 «Черт с ним. Буду доживать уже с этими идиотами. 37 00:02:55,842 --> 00:02:59,971 Всё ведь одно и то же: еда, праздники, фильмы. Какая разница, с кем я?» 38 00:03:00,722 --> 00:03:02,974 «Просто хочу выйти». Это и есть выход. 39 00:03:03,057 --> 00:03:05,101 Люди говорят об этом: 40 00:03:05,185 --> 00:03:08,313 «Нам надо выйти. Давай выйдем. Мы никогда не выходим». 41 00:03:09,564 --> 00:03:12,150 Ну... вот вам и выход. 42 00:03:21,492 --> 00:03:25,121 Преимущество выхода в том, что затягивать его необязательно. 43 00:03:25,705 --> 00:03:28,791 Дождитесь появления ощущения, которое придет ко всем. 44 00:03:29,417 --> 00:03:31,669 А именно: «Мне пора возвращаться». 45 00:03:33,421 --> 00:03:34,756 После всех усилий 46 00:03:34,839 --> 00:03:38,343 по переброске вашей задницы туда, где она сейчас находится, 47 00:03:39,344 --> 00:03:42,180 вы пока пережили лишь половину этого кошмара. 48 00:03:44,265 --> 00:03:47,018 Где бы вы ни были в этой жизни, рано или поздно 49 00:03:47,101 --> 00:03:48,937 вам надо будет свалить оттуда. 50 00:03:49,771 --> 00:03:51,689 Вы на работе — хотите домой. 51 00:03:51,773 --> 00:03:54,651 Вы дома: «Вкалываю всю неделю. Мне надо выйти». 52 00:03:54,943 --> 00:03:57,362 Выходите, уже поздно. «Пора возвращаться». 53 00:03:57,654 --> 00:04:01,157 «Подъем, надо ехать в аэропорт». «Когда мы сядем в самолет?» 54 00:04:01,241 --> 00:04:06,079 Самолет взлетает. «Когда приземлится?» Сел. «Почему дверь закрыта, как выйти?» 55 00:04:06,204 --> 00:04:08,164 Никто нигде не хочет оставаться. 56 00:04:14,170 --> 00:04:16,506 Никому ничего не нравится. 57 00:04:18,091 --> 00:04:20,343 Мы капризные, мы раздражительные, 58 00:04:20,718 --> 00:04:23,888 и мы улаживаем это, постоянно меняя местонахождение. 59 00:04:27,016 --> 00:04:31,479 Так мы придумываем всякое такое, подобное тому, что проводим сегодня. 60 00:04:31,562 --> 00:04:35,858 Это вымышленное, мнимое, раздутое, ненужное особое событие. 61 00:04:38,027 --> 00:04:39,112 Вот что это такое. 62 00:04:42,365 --> 00:04:46,160 Над созданием которого трудилось много людей, 63 00:04:46,911 --> 00:04:49,247 чтобы мы все могли просто убить время. 64 00:04:50,707 --> 00:04:53,918 Поэтому я здесь. Мне, кстати, тоже нечем было заняться. 65 00:04:55,336 --> 00:05:00,091 Я могу вам это сказать. Вы меня знаете. Вы и я... мы знакомы с вами 66 00:05:00,216 --> 00:05:03,511 на определенном уровне, пусть и электронном, 67 00:05:04,095 --> 00:05:06,389 уже много-много лет. 68 00:05:06,472 --> 00:05:08,808 Мы идем бок о бок по жизни. Прекрасно. 69 00:05:08,891 --> 00:05:11,978 Вы знаете, что я сделал, что создал, как я живу. 70 00:05:12,061 --> 00:05:13,688 Вы точно знаете... 71 00:05:14,605 --> 00:05:17,233 ...я мог бы быть сейчас в любой точке мира. 72 00:05:19,068 --> 00:05:21,988 Признайтесь честно. Если бы вы были на моем месте, 73 00:05:22,113 --> 00:05:25,366 стояли бы вы здесь, отрабатывая еще одно такое событие? 74 00:05:32,540 --> 00:05:35,209 Может быть... а может, нет. 75 00:05:35,710 --> 00:05:38,921 И всё же я в восторге, что я здесь. Мне здесь нравится. 76 00:05:41,924 --> 00:05:45,094 Это, может быть, мое любимейшее место в мире. 77 00:05:45,178 --> 00:05:47,430 Прямо здесь, прямо сейчас. Может быть. 78 00:05:50,350 --> 00:05:53,353 - Мы вас любим! - Спасибо, милая. Я тоже вас люблю. 79 00:05:54,687 --> 00:05:57,690 Это мой любимый тип близких отношений. 80 00:06:00,276 --> 00:06:03,529 Я люблю вас, вы любите меня, и мы никогда не встретимся. 81 00:06:10,244 --> 00:06:13,247 И так мы убеждаем себя, что наша жизнь не отстойная. 82 00:06:14,082 --> 00:06:16,250 Это же меняет дело. Завтра скажете: 83 00:06:16,334 --> 00:06:19,128 «Я видел комика, у которого было телешоу в 90-х, 84 00:06:19,212 --> 00:06:21,589 в театре «Бикон» на Бродвее в Нью-Йорке». 85 00:06:22,256 --> 00:06:25,176 Несмотря на то, что ваша жизнь довольно отстойная. 86 00:06:26,135 --> 00:06:28,888 Я это знаю, потому что у всех жизнь отстойная. 87 00:06:28,971 --> 00:06:31,015 Ваша жизнь отстойная. И моя тоже. 88 00:06:32,100 --> 00:06:34,644 Возможно, не настолько. 89 00:06:37,146 --> 00:06:40,566 Но, тем не менее, в бескрайней отстойности... 90 00:06:42,402 --> 00:06:45,113 ...жизни людей жизнь каждого — отстой. Ничего. 91 00:06:45,196 --> 00:06:47,532 Не переживайте, что ваша жизнь — отстой. 92 00:06:47,615 --> 00:06:49,367 Ваш величайший урок в жизни: 93 00:06:49,450 --> 00:06:51,786 «отстойно» и «отлично» очень близки. 94 00:06:52,662 --> 00:06:54,288 Они не так уж отличаются. 95 00:06:54,831 --> 00:06:58,292 Живя в Нью-Йорке, я устал слушать о классных ресторанах. 96 00:06:58,376 --> 00:07:03,089 «Джерри, мы вчера вечером ходили в классный ресторан. Было супер. 97 00:07:03,172 --> 00:07:05,550 Тебе бы понравилось. Ему бы понравилось? 98 00:07:05,633 --> 00:07:09,929 Ты был бы в восторге». «Ты!». Знаете, как вас выделяют ваши друзья? 99 00:07:10,221 --> 00:07:14,350 «Ты. Правда же? Ему бы там понравилось». 100 00:07:14,434 --> 00:07:17,311 «Тебе понравилось?» — «Мне-то плевать, но ты...» 101 00:07:19,605 --> 00:07:22,358 Не люблю классные рестораны и всё классное. 102 00:07:22,442 --> 00:07:24,777 Ищу неплохое. «Как еда?» — «Неплохая». 103 00:07:24,861 --> 00:07:27,238 «Отлично. Пойдем туда и покончим с этим». 104 00:07:28,906 --> 00:07:32,326 «Рассказать об особых блюдах?» — «Нет. Раз особые, включите их в меню. 105 00:07:34,162 --> 00:07:37,331 Зачем мне еда, которая проходит прослушивание». 106 00:07:38,708 --> 00:07:40,626 Я не понимаю, о чем вы говорите. 107 00:07:40,710 --> 00:07:43,171 «Мы его подрумяним, запанируем в травах. 108 00:07:43,254 --> 00:07:46,591 Сбрызнем его чем-то выпаренным из чего-то». 109 00:07:48,301 --> 00:07:51,262 Хватит сбрызгивать. Мы больше не вынесем брызганья! 110 00:07:52,597 --> 00:07:54,056 Слишком много брызганья! 111 00:07:55,308 --> 00:07:58,519 Не выпаривали бы слишком, не пришлось бы сбрызгивать. 112 00:08:00,313 --> 00:08:04,817 На ужин уходит два с половиной часа. К концу его болит задница. 113 00:08:04,901 --> 00:08:07,904 Он и в подметки не годится миске хлопьев и пепси. 114 00:08:10,323 --> 00:08:14,160 Чек всегда приносят в книжечке, маленькой истории счета. 115 00:08:14,911 --> 00:08:16,204 Да, история такая: 116 00:08:16,287 --> 00:08:18,915 однажды вы взяли ребрышко. Вот и вся история. 117 00:08:20,291 --> 00:08:21,876 Потом на улице с друзьями: 118 00:08:21,959 --> 00:08:24,837 «Мне не... Классный ресторан?» Все: «Классный». 119 00:08:24,962 --> 00:08:28,758 «Да, мне так не показалось. Как считаете? Было ведь ужасно? 120 00:08:28,841 --> 00:08:30,259 Это отстойный ресторан». 121 00:08:31,093 --> 00:08:33,262 Многие классные рестораны отстойные! 122 00:08:33,888 --> 00:08:36,140 Потом идёте на бейсбол. У вас хот-дог. 123 00:08:36,849 --> 00:08:40,102 Хот-дог холодный. Булочка не подогрета. 124 00:08:40,186 --> 00:08:43,856 Продавец — бывший зэк, выполняющий общественную работу. 125 00:08:44,857 --> 00:08:47,443 Этот хот-дог вам всегда нравится. 126 00:08:47,527 --> 00:08:50,988 Он отстойный? Да. Он классный? Да. 127 00:08:51,113 --> 00:08:53,115 Вот насколько они близки! 128 00:09:01,457 --> 00:09:04,293 «Отстойно» и «классно» — единственные две оценки, 129 00:09:04,377 --> 00:09:07,004 которые люди дают теперь всему. 130 00:09:07,088 --> 00:09:09,257 «Посмотрим новый фильм. Слышал, он классный». 131 00:09:09,340 --> 00:09:10,967 «Я слышал, фильм — отстой». 132 00:09:12,134 --> 00:09:14,011 «Как отстой? Он же классный». 133 00:09:14,095 --> 00:09:17,056 «Слышал, что начало классное, а потом — отстой». 134 00:09:17,932 --> 00:09:20,726 «Значит, отстой». — «Знаю. А мог быть классным». 135 00:09:21,769 --> 00:09:24,105 «Отстой» и «отлично» — это одно и то же. 136 00:09:24,188 --> 00:09:28,401 Идете себе с мороженым по улице, верхушка мороженого падает с рожка 137 00:09:28,484 --> 00:09:30,069 на тротуар. Отстой. 138 00:09:30,152 --> 00:09:31,779 Что вы говорите? «Классно». 139 00:09:42,290 --> 00:09:45,042 Еда — хорошая тема. Поговорим о ней еще. 140 00:09:46,252 --> 00:09:50,881 Мы были в Вегасе пару месяцев назад. Все мне: «Джерри, сходи в буфет. 141 00:09:51,007 --> 00:09:55,344 Там шведский стол. В буфете можно взять всё, что угодно». 142 00:09:56,846 --> 00:09:59,473 В чем заключается идея буфета? 143 00:09:59,682 --> 00:10:03,436 «Дела плохи. Как нам сделать их еще хуже? 144 00:10:05,187 --> 00:10:08,190 Почему не предложить людям, с трудом контролирующим 145 00:10:08,274 --> 00:10:09,483 размер порций... 146 00:10:13,696 --> 00:10:17,325 ...такую себе разгульную кулинарную оргию Калигулы, 147 00:10:17,408 --> 00:10:19,410 оргию неограниченного потребления? 148 00:10:23,039 --> 00:10:26,542 Давайте сделаем вход горкой аквапарка с шоколадным сиропом». 149 00:10:30,129 --> 00:10:32,673 Буфет — это как привести собаку в зоомагазин 150 00:10:32,757 --> 00:10:34,675 и позволить ей делать покупки. 151 00:10:36,344 --> 00:10:39,889 Даёте псу кошелек на парковке и говорите: «Иди и купи себе 152 00:10:39,972 --> 00:10:44,644 то количество собачьего корма, которое считаешь правильным для себя. 153 00:10:46,437 --> 00:10:48,981 На твое собачье усмотрение. 154 00:10:49,982 --> 00:10:51,275 Я подожду в машине. 155 00:10:51,359 --> 00:10:54,070 Оставь окно приоткрытым, чтобы я мог дышать». 156 00:10:55,738 --> 00:10:57,490 Люди не справляются 157 00:10:57,573 --> 00:11:01,202 в неконтролируемых условиях приема пищи. 158 00:11:03,204 --> 00:11:06,165 В ресторане никто не скажет: «Мне парфе из йогурта, 159 00:11:06,248 --> 00:11:09,669 ребрышки, мясной пирог, клешню краба, печенье и омлет». 160 00:11:11,837 --> 00:11:17,051 Люди составляют на этих тарелках меню последней трапезы смертника. 161 00:11:18,552 --> 00:11:22,306 Это идеальная рабочая модель всех их эмоциональных проблем 162 00:11:22,390 --> 00:11:24,141 и личных заморочек. 163 00:11:24,392 --> 00:11:28,104 Они расхаживают, протягивая тарелку: «Вот с чем я имею дело. 164 00:11:30,022 --> 00:11:32,316 Это салат, а сверху шарик мороженого. 165 00:11:33,317 --> 00:11:37,405 У меня есть нерешённые проблемы. Я пытаюсь решить их здесь, в буфете». 166 00:11:39,740 --> 00:11:42,702 Пристают к незнакомым: «Где вы это взяли? Что это? 167 00:11:42,785 --> 00:11:46,288 Я не видел это блюдо. Что это? Это куриная ножка в карамели? 168 00:11:46,372 --> 00:11:50,418 Надо попробовать. Дайте мне вашу. Возьмете еще, знаете где. Ну же!» 169 00:11:54,630 --> 00:11:55,464 Давайте... 170 00:11:56,215 --> 00:11:57,258 Пожалуйста. 171 00:11:57,842 --> 00:12:00,594 Пожалуйста, постарайтесь не отходить от группы. 172 00:12:02,012 --> 00:12:05,599 Мы посетим много выставок. Я не хочу никаких отставших. 173 00:12:09,145 --> 00:12:13,649 Когда я был маленьким, самым впечатляющим продуктом для меня 174 00:12:13,733 --> 00:12:18,195 стал изобретенный тогда «Поп-тартс». Мне сразу снесло крышу. 175 00:12:20,114 --> 00:12:22,408 «Поп-тартс» был выше нашего понимания! 176 00:12:23,325 --> 00:12:24,994 Слишком продвинутый продукт! 177 00:12:26,662 --> 00:12:29,373 В магазине он казался нам кораблем пришельцев. 178 00:12:29,457 --> 00:12:32,752 А мы были шимпанзе в грязи, играющие с палками. Просто... 179 00:12:35,463 --> 00:12:39,175 ...хрюкали и показывали: «"Поп-тартс" здесь». 180 00:12:41,886 --> 00:12:46,390 Вспомните, когда появился «Поп-тартс». Это были 60-е. У нас были гренки! 181 00:12:48,601 --> 00:12:51,729 Апельсиновый сок, замороженный на десятилетия вперед. 182 00:12:51,812 --> 00:12:54,273 Его приходилось раскалывать ножом! 183 00:12:56,525 --> 00:13:00,529 Словно шли на убийство по утрам, чтобы получить пару капель жидкости. 184 00:13:01,739 --> 00:13:05,409 У нас были пшеничные подушечки. Напоминало щеподробилку во рту. 185 00:13:07,161 --> 00:13:11,499 Позавтракал и берешь два выходных, чтобы зажили шрамы, и ты смог говорить. 186 00:13:12,750 --> 00:13:14,919 Моя мама делала манку не по рецепту. 187 00:13:15,002 --> 00:13:18,380 «Мама, в этом блюде очень важно количество воды. 188 00:13:20,549 --> 00:13:23,093 Ты делаешь ее слишком густой! 189 00:13:25,429 --> 00:13:27,973 Я даже не могу двигать ложкой в тарелке! 190 00:13:30,226 --> 00:13:33,771 Мне семь. Ощущение, что я гребу на греческой галере с рабами. 191 00:13:42,029 --> 00:13:43,197 Это был завтрак?» 192 00:13:44,657 --> 00:13:46,951 И посреди этого мрака и безысходности 193 00:13:47,409 --> 00:13:50,913 появился «Поп-тартс» от Kellogg's из Баттл-Крика, Мичиган, 194 00:13:51,038 --> 00:13:55,000 где, как известно фанатам хлопьев, находится штаб-квартира Kellogg's 195 00:13:55,084 --> 00:13:57,253 и город, куда я мечтаю съездить. 196 00:13:58,128 --> 00:14:00,756 Он мне кажется Силиконовой долиной хлопьев... 197 00:14:01,757 --> 00:14:04,677 ...где суперученые по завтракам выдумывают 198 00:14:04,802 --> 00:14:07,221 глазированное печенье с фруктовой начинкой 199 00:14:07,304 --> 00:14:09,223 той же формы, что и коробка... 200 00:14:09,849 --> 00:14:12,893 ...и с той же пищевой ценностью, что и коробка. 201 00:14:14,311 --> 00:14:15,688 Это было тяжело. 202 00:14:16,146 --> 00:14:18,148 Не знаю, долго ли они изобретали, 203 00:14:18,232 --> 00:14:21,902 но вышли они, наверное, как Моисей с двумя скрижалями Завета. 204 00:14:29,869 --> 00:14:31,412 «"Поп-тартс" здесь! 205 00:14:33,247 --> 00:14:34,748 Два печенья в пакете! 206 00:14:37,418 --> 00:14:39,420 Два отделения в тостере! 207 00:14:41,839 --> 00:14:43,799 Посмотрим, как вы его испортите. 208 00:14:45,843 --> 00:14:48,596 Почему два? Одно — мало. Три — слишком много. 209 00:14:49,305 --> 00:14:52,558 И они не черствеют, так как никогда не были свежими». 210 00:14:59,565 --> 00:15:01,942 Что еще раздражает в мире, помимо всего? 211 00:15:03,485 --> 00:15:07,072 Как насчет диктатуры вашего телефона, при которой вы живете, 212 00:15:07,156 --> 00:15:09,408 дрожа перед ним от страха ? 213 00:15:09,491 --> 00:15:12,703 «Мой телефон! Где он? Не могу его найти. Вот он. Нашел. 214 00:15:12,786 --> 00:15:14,538 Он здесь. Мой телефон здесь. 215 00:15:14,622 --> 00:15:17,291 Я переложил его из этого кармана в этот. 216 00:15:17,917 --> 00:15:21,629 Целую секунду я не знал, где он. Я в порядке. Я был на волоске». 217 00:15:23,297 --> 00:15:27,968 Вы под таким гипно-телефонозом, что передав кому-то ваш телефон, 218 00:15:28,052 --> 00:15:29,386 чтобы что-то показать, 219 00:15:29,470 --> 00:15:33,432 через две секунды вы говорите: «Хорошо. Отдай его мне. Отдай. 220 00:15:33,933 --> 00:15:39,188 Посмотрел. Всё. Отдай. Я же совершенно выпал из сети». 221 00:15:41,440 --> 00:15:43,025 Когда разряжается батарея, 222 00:15:43,609 --> 00:15:46,737 вы чувствуете, что ваше тело теряет энергию, да? 223 00:15:46,862 --> 00:15:50,574 Когда заряд батареи падает до десяти или пяти, я устаю. 224 00:15:50,658 --> 00:15:51,867 Даже ходить не могу. 225 00:15:52,868 --> 00:15:55,788 «Продолжайте без меня. Мне надо на подзарядку». 226 00:15:58,707 --> 00:16:02,461 Звонок. «Слушай, я не знаю, сколько мне еще осталось. 227 00:16:03,837 --> 00:16:06,674 Жаль, что не могу взять обратно мои слова. 228 00:16:08,050 --> 00:16:12,554 Если я вырублюсь на улице, скажи всем, что поговорю с ними завтра». 229 00:16:22,731 --> 00:16:26,986 «Мне нужно быть на связи с людьми. Поэтому телефон так важен для меня. 230 00:16:27,319 --> 00:16:31,448 Люди важны, знаешь ли». Правда? Не похоже, судя по твоей манере 231 00:16:31,532 --> 00:16:33,909 прокручивать их имена в списке контактов, 232 00:16:33,993 --> 00:16:35,536 будто ты французский король-гей. 233 00:16:40,499 --> 00:16:42,918 «Кто меня сегодня потешит? 234 00:16:46,005 --> 00:16:48,966 Кому я окажу милость? Кого я удалю?» 235 00:16:54,096 --> 00:16:58,767 Мы не расстаемся с телефоном. Он часть нас. 236 00:16:59,309 --> 00:17:04,189 Кто вы без телефона? Какой у вас есть доступ к информации? 237 00:17:04,815 --> 00:17:06,275 Что вы можете помнить? 238 00:17:08,527 --> 00:17:13,365 Что вы будете делать без фотографий? Описывать то, что вы увидели? 239 00:17:15,951 --> 00:17:18,412 Нам это не подходит. 240 00:17:19,496 --> 00:17:23,000 Мы не хотим говорить с теми, у кого нет телефона. 241 00:17:23,667 --> 00:17:27,254 Поэтому и название iPhone. Наполовину я, наполовину телефон. 242 00:17:27,337 --> 00:17:29,048 Вот это полноценная личность. 243 00:17:31,300 --> 00:17:33,385 Не знаю, для чего теперь нужны люди. 244 00:17:33,469 --> 00:17:36,722 Они существуют лишь потому, что телефонам нужны карманы 245 00:17:36,805 --> 00:17:37,973 для передвижения. 246 00:17:39,558 --> 00:17:42,227 Я думал, что Uber помогает мне передвигаться. 247 00:17:42,311 --> 00:17:46,023 А, может, он на телефоне для того, чтобы я брал с собой телефон, 248 00:17:46,106 --> 00:17:48,358 и он использовал меня для передвижения. 249 00:17:49,318 --> 00:17:52,488 Кем же является Uber в этой большой сети проституции? 250 00:17:53,572 --> 00:17:55,783 Я мелкая сошка, несущая телефон. 251 00:17:57,993 --> 00:18:01,330 Машины — шлюхи, подбирающие клиентов с улиц всю ночь. 252 00:18:01,830 --> 00:18:04,458 Телефон — главный сутенер, говорящий шоферам: 253 00:18:04,541 --> 00:18:07,211 «Берешь того, кого скажу. Я займусь деньгами». 254 00:18:13,050 --> 00:18:15,761 Называем его телефоном, но используем иначе. 255 00:18:15,844 --> 00:18:18,305 Никто не говорит по телефону. 256 00:18:19,515 --> 00:18:24,019 Дали выбор — говорить или печатать, и разговоры закончились. Всё. 257 00:18:24,728 --> 00:18:26,939 Разговоры устарели. Они архаичны. 258 00:18:27,022 --> 00:18:30,567 Иногда я чувствую себя кузнецом, если честно. 259 00:18:31,443 --> 00:18:34,780 Могу написать вам всё это. Уйдем отсюда прямо сейчас. 260 00:18:39,284 --> 00:18:41,578 Зачем мне получать информацию от лица, 261 00:18:41,662 --> 00:18:44,081 когда я могу получить ее с чистого экрана? 262 00:18:44,540 --> 00:18:45,916 Разве вас не смущает? 263 00:18:45,999 --> 00:18:49,670 К вам приближаются лица: «Я скажу вам, что вам надо делать». 264 00:18:50,003 --> 00:18:52,631 Их губы, зубы, дёсна... 265 00:18:53,549 --> 00:18:56,802 Здесь не побрился, здесь корочка, какая-то слизь, 266 00:18:56,885 --> 00:18:59,221 видишь остаток еды в их зубах. 267 00:18:59,304 --> 00:19:02,808 «Пришли мне электронной почтой, ладно? Не могу больше. 268 00:19:04,518 --> 00:19:07,437 Твое лицо — худшая новость за весь день». 269 00:19:10,315 --> 00:19:12,943 Мы хотим отправлять СМС! И только СМС! 270 00:19:14,361 --> 00:19:18,907 Нам нравится это слово, да? «СМС!» Прикольно звучит. Такое короткое, 271 00:19:18,991 --> 00:19:23,162 компактное, две С, слегка кусающее. «Скинь СМС! СМС!» 272 00:19:23,704 --> 00:19:28,709 «Я не знаю, где это. Не говори мне! Скинь СМС». 273 00:19:31,628 --> 00:19:33,422 Помните, когда появились СМС? 274 00:19:34,798 --> 00:19:36,884 Нет. Уже и не вспомните. 275 00:19:37,467 --> 00:19:40,179 Я тоже не припоминаю. Знаю, что у нас они есть. 276 00:19:40,971 --> 00:19:42,639 Знаю, что у нас их не было. 277 00:19:43,599 --> 00:19:46,143 Не знаю, как мы их получили. Я не помню... 278 00:19:46,935 --> 00:19:49,354 Нам сказали, что мы их получим? Нам... 279 00:19:50,105 --> 00:19:52,482 Нам объявили об их появлении? 280 00:19:53,984 --> 00:19:56,695 Рекламы не было. Я не помню рекламу. 281 00:19:57,279 --> 00:20:00,657 «Хотите общаться с людьми, но вас они уже вот так достали? 282 00:20:00,741 --> 00:20:01,783 Попробуйте СМС. 283 00:20:03,243 --> 00:20:07,998 Надо передать кому-то информацию, но не хочется слышать их глупый голос? 284 00:20:09,625 --> 00:20:11,501 Вам нужно написать СМС». 285 00:20:13,003 --> 00:20:17,257 Нам нравится. Это быстро и эффективно. Недостаточно быстро для некоторых. 286 00:20:17,341 --> 00:20:21,887 Теперь вместо OK, многие пишут мне только K, опуская О. 287 00:20:21,970 --> 00:20:26,058 Какую долю секунды вы сэкономили? 288 00:20:27,601 --> 00:20:31,563 Считаете себя эффективными? Добавили себе две минуты в конце дня, 289 00:20:31,688 --> 00:20:35,734 чтобы посмотреть видео скейтбордистов, отбивающих себе яйца о перила? 290 00:20:37,778 --> 00:20:41,406 Кто-то написал мне «Спс», вместо «спасибо». 291 00:20:41,490 --> 00:20:44,243 Отбить бы тебе яйца о перила, Спс. 292 00:20:44,952 --> 00:20:46,453 Это не спасибо. 293 00:20:48,330 --> 00:20:52,751 Мы так ждем СМС, что нам сообщают о нем тремя призрачными точками. 294 00:20:52,834 --> 00:20:55,837 «Мы готовим для вас клёвое СМС. Дождитесь и увидите. 295 00:20:57,130 --> 00:20:59,967 Не поверите, что этот чувак вам скажет. 296 00:21:01,802 --> 00:21:03,387 Пока не могу его показать. 297 00:21:03,470 --> 00:21:07,683 Мы всё еще работаем над ним в СМС-машине, но это будет конфетка. 298 00:21:07,766 --> 00:21:09,559 Видите, как работают пистоны». 299 00:21:12,604 --> 00:21:16,483 Иногда мы видим призрачные точки, а СМС не приходит. В чем дело? 300 00:21:18,902 --> 00:21:20,320 Интересно, что это было. 301 00:21:20,821 --> 00:21:24,199 Словно кто-то подходит к вам и говорит... «Неважно». 302 00:21:36,420 --> 00:21:38,130 Телефоны становятся умнее. 303 00:21:39,423 --> 00:21:40,507 А чем мы хуже? 304 00:21:42,134 --> 00:21:45,679 Почему в автоответчике мне всё еще говорят дождаться сигнала? 305 00:21:46,346 --> 00:21:48,473 Это же 21-й век, черт возьми. 306 00:21:49,224 --> 00:21:51,601 Думаю, мы все в курсе насчет сигнала. 307 00:21:52,644 --> 00:21:56,898 Племя масаи из африканской саванны знает о сигнале. 308 00:21:57,274 --> 00:21:59,943 Они не оставляют сообщение, пока не услышат... 309 00:22:03,655 --> 00:22:07,617 Почему мне всё еще говорят оставить имя и номер на автоответчике? 310 00:22:07,701 --> 00:22:10,120 Это что необходимые инструкции для всех? 311 00:22:10,203 --> 00:22:13,749 Кто-нибудь получает сообщения: «Это женщина. До свидания»? 312 00:22:21,590 --> 00:22:24,092 Или: «Он умер. Перезвони мне». — «Кто это?» 313 00:22:29,431 --> 00:22:31,975 Как насчет камеры в телефоне? 314 00:22:32,059 --> 00:22:34,978 Интересно, они... До того, как воплотить эту идею, 315 00:22:35,062 --> 00:22:38,607 они не задались вопросом: «Вы уверены, что это хорошая идея? 316 00:22:39,274 --> 00:22:43,195 Может, одна эта фишка приведет к такому количеству фотографий, 317 00:22:43,278 --> 00:22:45,530 видео, постов, комментариев и ответов, 318 00:22:45,614 --> 00:22:48,575 что вся жизненная сила человечества улетучится, 319 00:22:48,658 --> 00:22:50,911 как лужица мочи на обочине дороги? 320 00:22:57,250 --> 00:23:01,755 Вам не кажется, что это может случиться из-за одной этой фишки?» — «Нет». 321 00:23:02,464 --> 00:23:06,301 И я не думаю, что ужин в ресторане будет завершаться фотобуллингом: 322 00:23:06,385 --> 00:23:12,432 «Все фотографируемся. Давайте. Нам нужна фотография». 323 00:23:13,850 --> 00:23:16,645 «Зачем? Мы плохо посидели. Не хочу вспоминать». 324 00:23:18,146 --> 00:23:22,692 И в качестве фотографа выбираем полнейшего профана в телефонах. 325 00:23:23,193 --> 00:23:26,863 Старого, нервного, неуклюжего, бестолкового или тупого. 326 00:23:27,489 --> 00:23:30,909 Не способного удерживать, видеть, направлять, нажимать. 327 00:23:31,743 --> 00:23:36,081 Даешь ему телефон, тут же теряется режим камеры, и он не знает, 328 00:23:36,164 --> 00:23:37,124 как его вернуть. 329 00:23:38,583 --> 00:23:43,713 «Я не знаю... Кто-нибудь... Я не... Кто-нибудь знает, как...» 330 00:23:44,506 --> 00:23:47,134 Его и возьмем, чтобы стоять здесь еще дольше, 331 00:23:47,217 --> 00:23:50,637 фальшиво улыбаясь и обнимая того, к кому не прикоснулись бы 332 00:23:50,720 --> 00:23:52,347 при других обстоятельствах. 333 00:23:54,349 --> 00:23:58,186 У нас зависимость от фотографий. Это невозможно остановить. 334 00:23:58,687 --> 00:24:03,316 Иногда хочется вернуться к раскладушке, типа той, что вижу по ТВ. Для пожилых. 335 00:24:03,400 --> 00:24:06,903 С гигантскими кнопками, как плитка для пола. Видели рекламу? 336 00:24:07,737 --> 00:24:12,117 Телефоны для пожилых. Две кнопки: ваш ребенок, скорая помощь. Всё. 337 00:24:14,578 --> 00:24:16,788 Забудьте номера. Вам они не нужны. 338 00:24:21,168 --> 00:24:24,880 Почему бы не обновить термины, используемые в мире технологий, 339 00:24:24,963 --> 00:24:29,134 например, «электронная почта»? Зачем здесь слово «почта»? 340 00:24:29,301 --> 00:24:34,139 Есть сходство между электронной почтой и тем, что творится в почтовой службе? 341 00:24:35,098 --> 00:24:38,185 Одна работает в цифровой сверхскоростной сети. 342 00:24:38,268 --> 00:24:42,856 Другая — заторможенная и бестолковая дальняя ветвь волчат-скаутов... 343 00:24:45,150 --> 00:24:48,111 ...слоняющихся по улицам в позорных шортах 344 00:24:48,195 --> 00:24:51,781 и куртках с бессмысленными нашивками и победными медалями. 345 00:24:55,911 --> 00:24:57,621 Ездят со скоростью 6 км в час 346 00:24:57,704 --> 00:25:01,500 по 6 метров за раз, сидя не с той стороны дефективного джипа. 347 00:25:02,667 --> 00:25:06,588 Каждые три с половиной года у них эмоционально-финансовая паника, 348 00:25:06,671 --> 00:25:10,592 что их бизнес-модель 1630 года больше не работает. 349 00:25:12,928 --> 00:25:14,971 «Как же мы будем догонять?» 350 00:25:16,556 --> 00:25:20,310 Я не могу понять, как информационная система 21-го века, 351 00:25:20,393 --> 00:25:26,107 базирующаяся на облизывании, ходьбе и произвольных грошовых ценах... 352 00:25:26,399 --> 00:25:28,985 ...борется за выживание. 353 00:25:31,029 --> 00:25:33,740 Они выталкивают генерального почтмейстера на ТВ 354 00:25:33,823 --> 00:25:35,200 объяснять их трудности. 355 00:25:35,283 --> 00:25:39,371 Он весь измотанный, круги под глазами, небритый, работает сутками. 356 00:25:39,955 --> 00:25:42,123 «Нам больше не продержаться. 357 00:25:43,708 --> 00:25:47,254 Придется поднять цены на марки еще на пенни!» 358 00:25:52,968 --> 00:25:57,180 Мы все сидим: «Мужик, расслабься. Мы даже не знаем, сколько стоит марка. 359 00:25:58,890 --> 00:26:02,811 Сорок восемь, 53, 61... Округли до бакса и прорвешься. 360 00:26:04,521 --> 00:26:08,817 Если всё рухнет, у тебя останутся деньги, купи брюки и хорошую тачку». 361 00:26:11,069 --> 00:26:17,284 Я бы сказал Почтовой службе: «Если хотите быть нам полезными, 362 00:26:17,492 --> 00:26:19,911 просто открывайте письма, читайте их, 363 00:26:20,120 --> 00:26:22,831 высылайте нам их содержание электронной почтой! 364 00:26:31,840 --> 00:26:34,301 Дадим вам по пенни за каждое письмо... 365 00:26:35,135 --> 00:26:38,763 ...раз это, похоже, большие деньги в вашем мире». 366 00:26:41,766 --> 00:26:43,268 Но мы же все люди. 367 00:26:44,894 --> 00:26:45,770 Люди. 368 00:26:47,105 --> 00:26:50,191 Человек — социальное существо, как мы видим. 369 00:26:51,067 --> 00:26:56,656 Мы склонны собираться вместе, объединяться и сплачиваться. 370 00:26:57,616 --> 00:26:59,326 Мы живем в Нью-Йорке. 371 00:26:59,826 --> 00:27:00,994 В этом нет смысла. 372 00:27:02,412 --> 00:27:06,625 Если вылететь самолетом из Нью-Йорка и посмотреть вниз на город, 373 00:27:06,708 --> 00:27:09,210 что вы увидите вокруг города? 374 00:27:09,794 --> 00:27:12,589 Ничего, кроме безлюдной, красивой местности. 375 00:27:13,214 --> 00:27:14,507 Там никого нет! 376 00:27:15,467 --> 00:27:17,552 «Давайте набьемся сюда!» 377 00:27:18,678 --> 00:27:22,098 Неудобно, друг у друга на головах, пробки, теснота! 378 00:27:23,099 --> 00:27:24,643 Вот это нам нравится! 379 00:27:26,144 --> 00:27:28,605 Люди любят быть близко друг к другу, 380 00:27:28,855 --> 00:27:32,484 потому что так нам легче осуждать и критиковать... 381 00:27:34,778 --> 00:27:38,156 ...личные качества и деятельность этих людей. 382 00:27:38,406 --> 00:27:42,494 Мы любим высказывать свои мысли, мнения, комментировать. 383 00:27:42,661 --> 00:27:44,663 Иногда у нас заканчиваются мнения. 384 00:27:44,788 --> 00:27:45,830 Мы их выдумываем. 385 00:27:47,123 --> 00:27:51,878 «Что есть, то есть» — популярное в наши дни высказывание. 386 00:27:51,961 --> 00:27:54,923 Уверен, какой-нибудь идиот сказал вам это сегодня. 387 00:27:55,507 --> 00:28:00,053 За день обязательно найдется тот, кто скажет: «Что есть, то есть». 388 00:28:01,471 --> 00:28:04,140 Почему ты живой? 389 00:28:07,310 --> 00:28:12,065 Чтобы заполнять пространство бессмысленным звучанием пустых слов? 390 00:28:13,066 --> 00:28:16,486 Лучше бы мне кто-нибудь дунул в лицо чистым воздухом, 391 00:28:16,569 --> 00:28:19,406 чем сказал еще раз: «Что есть, то есть». 392 00:28:19,989 --> 00:28:21,408 Подойди ко мне и дунь... 393 00:28:25,078 --> 00:28:27,580 Это даст мне ровно столько же информации! 394 00:28:29,249 --> 00:28:31,418 Люди любят говорить такие вещи. 395 00:28:31,501 --> 00:28:34,379 Если вы повторяете слово дважды в предложении, 396 00:28:34,462 --> 00:28:37,882 вы произносите это с уверенностью. «Бизнес есть бизнес». 397 00:28:39,384 --> 00:28:40,802 «Правила есть правила». 398 00:28:42,846 --> 00:28:44,222 «Договор есть договор». 399 00:28:44,931 --> 00:28:48,435 «Зайдя туда, пока мы знаем, что есть что и кто есть кто, 400 00:28:48,685 --> 00:28:51,146 что будет, то будет и что есть, то есть». 401 00:29:02,449 --> 00:29:05,368 Еще мы любим говорить то, что нас успокаивает. 402 00:29:06,202 --> 00:29:08,872 «По крайней мере, он умер, занимаясь любимым делом». 403 00:29:10,123 --> 00:29:11,416 Да, хорошо. 404 00:29:12,333 --> 00:29:14,127 Но он больше им не занимается. 405 00:29:16,838 --> 00:29:20,091 Не уверен, что оно осталось бы для него любимым 406 00:29:21,509 --> 00:29:23,511 после такого печального исхода. 407 00:29:25,180 --> 00:29:26,097 Я бы лучше умер 408 00:29:26,181 --> 00:29:29,559 за ненавистным мне занятием: убирая туалетные кабинки. 409 00:29:31,478 --> 00:29:34,606 Схватился бы за грудь, уронил щетку, бухнулся и умер. 410 00:29:34,689 --> 00:29:36,816 «Супер! Хотя бы покончил с этим». 411 00:29:45,074 --> 00:29:47,911 Когда выпадает случай воспользоваться 412 00:29:47,994 --> 00:29:50,997 переносным, пластиковым, общественным туалетом, 413 00:29:51,080 --> 00:29:54,918 это место очень отличается от всех других мест, куда вы ходили, 414 00:29:55,001 --> 00:29:57,462 и вы выходите оттуда тоже слегка другим. 415 00:29:58,379 --> 00:30:02,759 Слегка потрясенным, как ветеран войны или сотрудник травмпункта. 416 00:30:03,551 --> 00:30:05,762 «Ты в порядке?» — «Да, нет, в норме. 417 00:30:06,930 --> 00:30:09,432 Мне просто нужно время. Я буду в порядке. 418 00:30:10,225 --> 00:30:13,728 Пойду пройдусь. Надо подумать... о моей жизни. 419 00:30:13,812 --> 00:30:16,231 Похоже, она движется не в том направлении, 420 00:30:16,314 --> 00:30:17,649 в котором хочется». 421 00:30:18,733 --> 00:30:22,904 Не связывайте свою жизнь с человеком, который, выходя оттуда, говорит: 422 00:30:22,987 --> 00:30:25,031 «Там не так уж плохо». 423 00:30:29,160 --> 00:30:33,623 Не вступайте в брак с таким человеком. У вас полно потрясающих качеств. 424 00:30:33,706 --> 00:30:35,500 Вы еще встретите кого-то. 425 00:30:35,792 --> 00:30:38,378 Не соглашайтесь на личность такого уровня. 426 00:30:40,421 --> 00:30:42,507 Этими туалетами легко пользоваться. 427 00:30:42,590 --> 00:30:45,969 Я всегда нахожу натяжение пружины на двери слабее, 428 00:30:46,094 --> 00:30:49,138 чем я себе представлял. 429 00:30:50,056 --> 00:30:52,433 Дверь открывается так легко, так радушно. 430 00:30:52,517 --> 00:30:54,686 «Заходите. У нас для вас кое-что есть». 431 00:30:55,770 --> 00:30:59,065 Место, где можно облегчиться в обмен на умственный образ, 432 00:30:59,148 --> 00:31:03,069 который заставит вас дергаться по ночам в течение полутора лет... 433 00:31:04,237 --> 00:31:09,868 ...от ПТСР: переносного туалета-сортира. 434 00:31:12,120 --> 00:31:14,747 Я не знаю, как можно называть это туалетом. 435 00:31:14,831 --> 00:31:15,748 Это не ту... 436 00:31:15,832 --> 00:31:18,501 Вы ходите в яму, над которой стоит ящик. 437 00:31:19,419 --> 00:31:20,670 Это по-скотски! 438 00:31:21,838 --> 00:31:23,298 Это из жизни гиен! 439 00:31:24,507 --> 00:31:29,262 Хочется сделать то, что делает собака, как справит нужду. Знаете это движение? 440 00:31:30,054 --> 00:31:32,974 Хочется это сделать после посещения такой кабинки. 441 00:31:34,017 --> 00:31:38,438 «Зачем вы это делаете?» —«Выбрасываю из головы последние минуты. Вот и всё». 442 00:31:40,899 --> 00:31:45,111 Вы замечательная публика. Отлично проводим время. Спасибо, что вы здесь. 443 00:31:48,156 --> 00:31:49,866 - Джерри! - Чувак. 444 00:31:52,410 --> 00:31:53,244 Хорошо. 445 00:31:53,328 --> 00:31:56,915 Давайте сменим тему нашего приятного времяпрепровождения. 446 00:31:57,498 --> 00:32:00,293 Я рассказал о том, что я вижу во внешнем мире. 447 00:32:00,376 --> 00:32:03,504 Теперь я хочу перенести вас в маленький мир Джерри 448 00:32:03,755 --> 00:32:08,968 и дать небольшое представление о том, что происходит в моей личной жизни. 449 00:32:09,052 --> 00:32:12,472 Начнем с основных цифр. Все любят цифры. 450 00:32:12,555 --> 00:32:14,724 Мне шестьдесят пять лет. 451 00:32:14,807 --> 00:32:19,479 Прошу прощения за шокирующий эффект... этой цифры. 452 00:32:19,562 --> 00:32:23,650 Я женат 19 лет. У меня трое детей. 453 00:32:23,942 --> 00:32:26,569 Старшая дочь. И двое младших мальчишек. 454 00:32:26,653 --> 00:32:28,655 Мне нравится мой возраст. 455 00:32:28,738 --> 00:32:31,366 Это мой любимый десяток человеческой жизни. 456 00:32:31,449 --> 00:32:35,703 Когда тебе за 60, тебя просят что-то сделать, ты просто говоришь нет. 457 00:32:40,375 --> 00:32:43,169 Без причины, без оправданий, без объяснений. 458 00:32:44,379 --> 00:32:47,256 Жду не дождусь семидесяти лет. Я даже не отвечу. 459 00:32:50,343 --> 00:32:53,346 Я видел таких. Когда вам за 70, вы отмахиваетесь. 460 00:32:53,805 --> 00:32:56,224 «Хочешь сходить на тот блошиный рынок?» 461 00:33:06,484 --> 00:33:08,027 Мне нравится это время. 462 00:33:08,945 --> 00:33:10,196 Я отдыхаю. 463 00:33:10,530 --> 00:33:14,242 Я не хочу расти, меняться, совершенствоваться в чем-то. 464 00:33:14,325 --> 00:33:18,579 Не хочу расширять мои интересы, встречаться с кем-либо, узнавать то, 465 00:33:18,663 --> 00:33:19,998 чего я уже не знаю. 466 00:33:22,375 --> 00:33:24,460 Я больше не вру в ресторанах. 467 00:33:24,544 --> 00:33:26,754 «Как вам у нас?» — «Мне не нравится». 468 00:33:31,300 --> 00:33:34,387 «Хотите счет?» «Нет, я выдвину иск. Возмутительно». 469 00:33:37,640 --> 00:33:41,310 Я не люблю оборачиваться. Если я иду по улице… 470 00:33:41,394 --> 00:33:45,523 «Джерри, глянь. Это стоит увидеть». Вот это движение я не люблю делать. 471 00:33:45,606 --> 00:33:46,774 Просто не хочу. 472 00:33:46,941 --> 00:33:49,068 «Это надо увидеть». — «Не согласен». 473 00:33:50,903 --> 00:33:54,657 Я не чувствую себя старым, уставшим. Просто я многое повидал. 474 00:33:55,283 --> 00:33:58,661 Пойду назад и увижу, когда будет передо мной. Что скажешь? 475 00:33:59,537 --> 00:34:04,917 Или не увижу. Или погуглю. Или подумаю, что нечто подобное я уже видел. 476 00:34:08,171 --> 00:34:11,090 Мои ровесники пишут список желаний. И я написал. 477 00:34:11,174 --> 00:34:13,509 Добавил «не» — список нежеланий. Готово. 478 00:34:19,807 --> 00:34:21,809 Хочу, чтобы у вас был выбор. 479 00:34:22,351 --> 00:34:26,522 Можете вычеркнуть все пункты или добавить две буквы к слову, 480 00:34:26,606 --> 00:34:28,399 и в кресло смотреть бейсбол. 481 00:34:30,985 --> 00:34:34,614 Я поздно женился. В 45 лет. У меня были кое-какие проблемы. 482 00:34:36,282 --> 00:34:39,035 Мне они очень нравились, насколько я помню. 483 00:34:40,536 --> 00:34:43,664 Будучи холостым, я не ходил в гости к женатым друзьям. 484 00:34:44,749 --> 00:34:47,293 Их жизнь мне казалась жалкой и тоскливой. 485 00:34:48,544 --> 00:34:50,797 Теперь я женат. Холостых друзей нет. 486 00:34:51,506 --> 00:34:54,383 Их жизнь мне кажется бессмысленной и тривиальной. 487 00:34:55,009 --> 00:34:57,220 В обоих случаях я был прав. 488 00:34:59,013 --> 00:35:03,601 Будь вы женатый или холостой, вы не понимаете жизнь других людей. 489 00:35:04,102 --> 00:35:07,855 Я не могу общаться с холостыми. У тебя нет жены, нам не о чем говорить. 490 00:35:08,106 --> 00:35:10,817 У тебя есть девушка? Это уифлбол, мой друг. 491 00:35:12,527 --> 00:35:16,656 Ты играешь в пейнтбол. Я в Афганистане с настоящим заряженным оружием. 492 00:35:20,868 --> 00:35:24,455 Женатые парни играют с полной обоймой и боевыми патронами. 493 00:35:26,290 --> 00:35:27,708 Это не учения. 494 00:35:29,836 --> 00:35:33,089 Холостяки сидят на карусели и дуют на вертушку. 495 00:35:34,799 --> 00:35:37,635 Я веду грузовик с динамитом по бездорожью. 496 00:35:45,101 --> 00:35:49,188 На меня смотрят холостяки в зале: «Джерри, если и я хочу быть женатым? 497 00:35:49,272 --> 00:35:51,566 Что мне нужно для этого?» 498 00:35:52,024 --> 00:35:54,652 Я скажу. У тебя должны быть ответы, приятель. 499 00:35:55,361 --> 00:35:57,780 Лучше запасись ответами для той женщины. 500 00:35:58,531 --> 00:36:00,324 У женщин много вопросов. 501 00:36:01,617 --> 00:36:05,621 Их мозг силен, активен и постоянно в состоянии боевой готовности. 502 00:36:07,039 --> 00:36:08,875 Ты спишь. Она изучает. 503 00:36:15,798 --> 00:36:18,134 Их мозги варят постоянно. 504 00:36:20,344 --> 00:36:24,974 Женский мозг — самый компетентный и эффективный орган в живом мире. 505 00:36:25,057 --> 00:36:26,058 Женская сила. 506 00:36:28,519 --> 00:36:30,062 Вы чертовски правы. 507 00:36:30,146 --> 00:36:32,690 Женскому мозгу подвластно всё. 508 00:36:33,274 --> 00:36:37,778 Он решит все проблемы планеты и жизни. 509 00:36:38,029 --> 00:36:41,532 Решив их, он перейдет к гипотетическому. 510 00:36:50,249 --> 00:36:55,129 Теоретическим ситуациям, которые могут или не могут произойти. 511 00:36:58,341 --> 00:37:03,429 Женщина должна знать, как вы можете отреагировать. 512 00:37:07,391 --> 00:37:12,188 «Если бы ты инсценировал свою смерть, и я бы узнала, чтобы ты сказал?» 513 00:37:18,110 --> 00:37:19,779 «О чем мы сейчас говорим?» 514 00:37:22,198 --> 00:37:25,534 «Мне вчера ночью всё это приснилось, так что не отрицай». 515 00:37:29,538 --> 00:37:33,209 Быть женатым — это как играть в викторине всегда в блиц-раунде. 516 00:37:34,710 --> 00:37:38,005 Я купил стойку для телевикторин и поставил ее в гостиной. 517 00:37:38,089 --> 00:37:42,677 Просыпаюсь утром и стою за стойкой, пытаясь ответить на все вопросы жены 518 00:37:42,760 --> 00:37:44,553 и продолжить этот чертов день. 519 00:37:46,847 --> 00:37:48,641 У меня есть ручной кнопкодав. 520 00:37:48,766 --> 00:37:51,894 «Я выбираю "Фильмы, которые мы видели вместе" за 200». 521 00:37:54,605 --> 00:37:57,775 Моя жена, конечно, победитель прошлой недели. 522 00:37:58,818 --> 00:38:03,197 «А я "Подробности нашего разговора в три часа утра восемь лет назад". 523 00:38:08,494 --> 00:38:11,163 И я ставлю на это всё, что у меня есть, Алекс. 524 00:38:14,417 --> 00:38:16,127 Победа у меня в кармане». 525 00:38:17,336 --> 00:38:19,171 Муж, конечно, понятия не имеет. 526 00:38:19,255 --> 00:38:22,633 «Простите, сэр. Вы не выиграли секс-пакет выходного дня 527 00:38:23,634 --> 00:38:26,470 или просмотр матча по ТВ без чувства вины. 528 00:38:27,471 --> 00:38:30,766 Спасибо за игру. Вы меня вообще слушаете? 529 00:38:32,268 --> 00:38:36,939 И не забудьте забрать тот мешок мусора, когда будете выходить из студии». 530 00:38:46,324 --> 00:38:51,495 Я, например, не знал до свадьбы и узнал после нее, 531 00:38:51,579 --> 00:38:55,666 что каждый день моей семейной жизни я буду обсуждать тон моего голоса. 532 00:38:58,919 --> 00:39:04,592 Я не знал, будучи холостяком, что часто разговариваю не тем тоном. 533 00:39:07,136 --> 00:39:09,597 Я думал, что это брак. Похоже, это мюзикл. 534 00:39:11,891 --> 00:39:14,977 Я хожу по дому с камертоном клуба хорового пения. 535 00:39:17,772 --> 00:39:18,856 Как насчет этого? 536 00:39:23,944 --> 00:39:25,529 Так ближе? 537 00:39:27,823 --> 00:39:29,742 «Это твой тон». — «Мой тон?» — «Да». 538 00:39:29,825 --> 00:39:33,871 «Что с ним не так?» — «Мне не нравится твой тон». 539 00:39:35,664 --> 00:39:37,666 «Что ты хочешь...» — «Смени тон!» 540 00:39:40,711 --> 00:39:41,587 Слышали такое? 541 00:39:42,671 --> 00:39:44,423 И женщины правы, как всегда. 542 00:39:45,549 --> 00:39:50,429 Тон мужчины меняется в процессе отношений. 543 00:39:50,513 --> 00:39:53,474 В начале, когда мужчина ухаживает за женщиной, 544 00:39:53,808 --> 00:39:56,685 на стадии ухаживания или флирта, 545 00:39:56,769 --> 00:40:00,523 мы говорим на две октавы выше. Мы повышаем голос на две октавы. 546 00:40:00,606 --> 00:40:02,483 Сначала мы говорим вот так. 547 00:40:04,402 --> 00:40:07,196 Ведь китайская или итальянская еда — это классно. 548 00:40:10,324 --> 00:40:12,535 Может, прокатимся или прогуляемся. 549 00:40:15,413 --> 00:40:19,083 Мой обычный голос, который я использую сейчас 550 00:40:19,375 --> 00:40:21,335 для общения с вами, 551 00:40:21,419 --> 00:40:24,255 не приветствуется в моем доме. 552 00:40:27,049 --> 00:40:29,176 Поэтому я здесь разговариваю с вами. 553 00:40:38,144 --> 00:40:43,065 Думаете, я так разговариваю в моем доме? Таким авторитетным тоном? 554 00:40:46,527 --> 00:40:50,448 Слегка повышая голос? Думаете, я так говорю у себя дома? 555 00:40:52,158 --> 00:40:53,033 Нет. 556 00:40:54,743 --> 00:40:58,497 Если бы я зашел в мой дом, за который заплатил, кстати... 557 00:40:58,581 --> 00:41:00,958 Неважно, просто для информации. 558 00:41:04,962 --> 00:41:08,007 Если бы я так сказал: 559 00:41:08,799 --> 00:41:10,342 «Мне надо что-то поесть!» 560 00:41:12,678 --> 00:41:15,764 Скажи я так… Во-первых, любой мужчина сказал бы: 561 00:41:16,348 --> 00:41:19,018 «Ешь, что хочешь. Мне плевать, что ты ешь». 562 00:41:19,727 --> 00:41:22,771 Любая женщина скажет: «Почему ты орешь на меня?» 563 00:41:25,316 --> 00:41:29,111 «Я не ору! Я просто голоден!» 564 00:41:30,613 --> 00:41:34,408 А потом начинается ссора, и тут уже вы в каяке на бурной воде. 565 00:41:34,492 --> 00:41:37,578 На вас пластиковый шлем. Вы опускаетесь, появляетесь. 566 00:41:37,661 --> 00:41:38,704 Знай себе греби. 567 00:41:43,125 --> 00:41:45,044 Вот тогда тон женщины меняется. 568 00:41:45,127 --> 00:41:46,795 Женщины тоже не исключение. 569 00:41:46,879 --> 00:41:52,760 Все женщины в любом споре с мужчиной любят имитировать его голос. 570 00:41:53,052 --> 00:41:57,848 В потрясающей организационной системе женщин они все выработали навык 571 00:41:57,932 --> 00:42:02,311 производить одинаковое впечатление. «Ты говоришь: "Я не могу это делать. 572 00:42:02,394 --> 00:42:04,230 Я не говорил, что сделаю это". 573 00:42:04,313 --> 00:42:06,524 Ты сказал: "Я могу пойти.Точно пойду. 574 00:42:06,607 --> 00:42:09,568 "Не думаю, что буду чувствовать себе комфортно". 575 00:42:09,652 --> 00:42:12,363 Ты говоришь: "Мы едем с твоими друзьями. 576 00:42:12,446 --> 00:42:14,406 Не с моими. Говоришь с моими". 577 00:42:14,490 --> 00:42:16,450 "Не думаю, что смог бы..."». 578 00:42:17,409 --> 00:42:19,286 Кто, черт возьми, этот мужчина? 579 00:42:21,622 --> 00:42:23,040 Где вы его видели? 580 00:42:25,167 --> 00:42:27,002 Никогда не слышал такую речь. 581 00:42:28,128 --> 00:42:31,715 «Потому, что ты не слышишь себя. Послушай, как ты говоришь». 582 00:42:31,799 --> 00:42:34,218 Ты говоришь: «Я не знаю... Знаешь». 583 00:42:36,220 --> 00:42:38,764 Напоминает мне жевуна из Гильдии леденцов: 584 00:42:38,847 --> 00:42:42,476 Мы представляем Гильдию леденцов 585 00:42:51,819 --> 00:42:53,279 Главное — слушать. 586 00:42:54,488 --> 00:42:57,700 Хотите совет по семейной жизни? Лучше слушать! 587 00:42:59,827 --> 00:43:03,080 Многие жены жалуются, что их мужья не слушают. 588 00:43:04,164 --> 00:43:07,293 Никогда не слышал это от моей жены. Может, и говорила. 589 00:43:09,378 --> 00:43:10,671 Не знаю, но... 590 00:43:11,922 --> 00:43:14,258 ...вот что я знаю. 591 00:43:16,010 --> 00:43:19,138 Дамы, ваш муж хочет сделать вас счастливыми. 592 00:43:20,264 --> 00:43:21,974 Он старается! 593 00:43:23,851 --> 00:43:27,271 Он это планирует. Он думает об этом каждую секунду. 594 00:43:28,731 --> 00:43:30,149 Он не может это сделать. 595 00:43:31,650 --> 00:43:32,943 Не может. 596 00:43:34,320 --> 00:43:36,739 Он не знает, как это сделать. 597 00:43:38,365 --> 00:43:42,077 Иногда, у нас получается. Мы не знаем, как мы это сделали. 598 00:43:44,747 --> 00:43:47,207 Мы не можем спросить: «Что я сделал?» 599 00:43:48,667 --> 00:43:51,086 Получится, что вы не знаете, что делаете. 600 00:43:52,838 --> 00:43:54,548 Вы не можете ничего сделать. 601 00:43:54,840 --> 00:43:59,219 Женщина говорит: «Не верится, что ты это делаешь». — «Что я делаю?» 602 00:44:00,554 --> 00:44:02,056 Женщина начинает плакать. 603 00:44:03,182 --> 00:44:04,975 Мужчина: «Я ничего не делал». 604 00:44:06,060 --> 00:44:07,394 Женщина: «Вот именно». 605 00:44:10,939 --> 00:44:12,733 Похоже на игру в шахматы, да? 606 00:44:13,233 --> 00:44:15,361 Только вместо доски проточная вода, 607 00:44:16,945 --> 00:44:20,324 а все шахматные фигуры сотканы из дыма. 608 00:44:34,463 --> 00:44:37,341 И вы не одни. Не забывайте это в браке. 609 00:44:37,424 --> 00:44:43,055 Общество, культура, даже технологии помогают вам в вашем браке. 610 00:44:43,138 --> 00:44:47,726 В вашей машине, например, две зоны, отдельные кнопки с каждой стороны, 611 00:44:48,268 --> 00:44:50,354 системы климат-контроля. 612 00:44:50,938 --> 00:44:53,982 Интересно, это всё предусмотрел женатый человек? 613 00:44:56,068 --> 00:44:58,737 Он подумал: «Это может пригодиться, 614 00:44:59,488 --> 00:45:03,033 если с вами та, с кем вы связаны законом до конца жизни, 615 00:45:03,325 --> 00:45:05,661 и вам нужно, чтобы она заткнулась». 616 00:45:07,121 --> 00:45:09,498 «Я замерзаю. Я жарюсь. Я закипаю. 617 00:45:11,333 --> 00:45:12,710 На меня дует». 618 00:45:14,670 --> 00:45:17,131 Когда моя жена говорит, что на нее дует, 619 00:45:17,214 --> 00:45:19,717 это аналогично словам нормального человека, 620 00:45:19,800 --> 00:45:21,552 что на него напал медведь. 621 00:45:24,054 --> 00:45:25,681 Это аварийный уровень! 622 00:45:27,266 --> 00:45:29,268 И я реагирую на этот уровень. 623 00:45:29,768 --> 00:45:33,439 «Боже. Злой ветер из вентиляции нападает на мою спутницу жизни, 624 00:45:33,522 --> 00:45:37,443 которая родила мне троих детей без наркоза и сама приняла бы роды, 625 00:45:37,526 --> 00:45:40,279 если бы оказалась одна, но не может пережить ветерок 626 00:45:40,362 --> 00:45:43,031 на три градуса ниже ее желаемой температуры». 627 00:45:49,455 --> 00:45:53,542 Уверен, что эта дурацкая двойная зона тоже работает, 628 00:45:53,625 --> 00:45:57,379 чтобы молекулы воздуха разной температуры не смешивались 629 00:45:58,338 --> 00:46:02,468 в маленьком закрытом салоне автомобиля. 630 00:46:02,551 --> 00:46:04,511 Я ведь утром хожу в кофейню. 631 00:46:04,595 --> 00:46:07,848 Я люблю, чтобы мой черный кофе был по левую сторону, 632 00:46:07,931 --> 00:46:09,349 сливки и сахар справа. 633 00:46:11,810 --> 00:46:12,936 Это не проблема. 634 00:46:14,104 --> 00:46:17,649 В ресторане спрашивают: «Хотите простую воду или газировку?» 635 00:46:17,733 --> 00:46:20,152 «Обе. Тот же стакан, держите их отдельно. 636 00:46:20,235 --> 00:46:22,571 Я всегда так делаю в машине». 637 00:46:26,241 --> 00:46:28,577 Вот этот момент в браке я сам наблюдал. 638 00:46:29,578 --> 00:46:34,583 Муж в машине, жена на тротуаре. Он забирает ее после работы. 639 00:46:35,626 --> 00:46:39,880 Он полностью не остановил машину. 640 00:46:41,465 --> 00:46:42,841 Она открыла дверь. 641 00:46:42,925 --> 00:46:46,220 Она прыгала на одной ноге... 642 00:46:48,347 --> 00:46:52,267 ...пытаясь балансировать, держась за подлокотник... 643 00:46:53,227 --> 00:46:56,480 В едущую машину можно попасть лишь одной ногой. 644 00:46:58,023 --> 00:47:02,736 Только представьте горячий обмен мыслями, 645 00:47:03,946 --> 00:47:07,032 который произошел в машине по пути домой. 646 00:47:09,034 --> 00:47:10,452 Такова жизнь в браке. 647 00:47:10,911 --> 00:47:12,079 Это два человека, 648 00:47:12,663 --> 00:47:16,458 которые стараются остаться вместе, не говоря: «Я тебя ненавижу». 649 00:47:19,711 --> 00:47:22,172 Вам нельзя это говорить. Хорошо? 650 00:47:22,798 --> 00:47:24,174 Нельзя так говорить. 651 00:47:25,551 --> 00:47:26,927 Можно это чувствовать. 652 00:47:28,929 --> 00:47:29,847 Это нормально. 653 00:47:30,764 --> 00:47:33,100 Не выпускайте это из себя. 654 00:47:34,017 --> 00:47:38,981 Скажите что-нибудь другое. Что угодно. «Почему в доме никогда нет скотча?» 655 00:47:41,650 --> 00:47:44,528 «Скотч» — это «я», «нет» — «ненавижу», «дом» — «тебя». 656 00:47:46,321 --> 00:47:47,406 Но уже лучше. 657 00:47:48,448 --> 00:47:50,909 Не говорите: «Я бы убил тебя на месте». 658 00:47:51,869 --> 00:47:54,204 Говорите: «Ты иногда такая смешная». 659 00:47:59,710 --> 00:48:05,299 «Джерри, нам бы поподробнее понять, как ты это провернул, 660 00:48:05,382 --> 00:48:11,179 мы ведь видели, что ты был одиноким, обычным холостяком сорока пяти лет. 661 00:48:11,263 --> 00:48:15,142 И вдруг ты изменился. Брак, жена, дети, семья. 662 00:48:15,267 --> 00:48:16,810 Как ты управился? 663 00:48:17,269 --> 00:48:21,148 Как ты приспособился? Как производишь потомство, живешь вместе, 664 00:48:21,231 --> 00:48:25,235 учишься уступать, чтобы не обострять?» 665 00:48:26,778 --> 00:48:30,908 Хороший вопрос. Потому что мужчина в браке не выживет, 666 00:48:31,450 --> 00:48:37,331 если у него нет системы фильтрации, управляющей мозгоречевой деятельностью. 667 00:48:39,124 --> 00:48:41,209 В браке нельзя языком молоть! 668 00:48:42,669 --> 00:48:43,629 Это рискованно. 669 00:48:45,672 --> 00:48:50,260 Когда я с женой, которую я очень люблю, и мне в голову приходит мысль, 670 00:48:50,844 --> 00:48:54,681 я сразу думаю, что мне нельзя ее высказывать. 671 00:49:01,104 --> 00:49:03,941 Может, я скажу, что слышал ее от кого-то другого. 672 00:49:06,026 --> 00:49:09,696 И тогда мы с ней разделим приятный момент единства во мнении: 673 00:49:09,780 --> 00:49:12,032 «какой же это, должно быть, идиот». 674 00:49:14,826 --> 00:49:16,203 И мы отлично ладим. 675 00:49:18,038 --> 00:49:21,917 У нас трое детей, я говорил. Мы только что вернулись с отдыха. 676 00:49:22,000 --> 00:49:25,921 Я это называю: «За бешеные деньги поедем ругаться в отеле». 677 00:49:29,925 --> 00:49:32,219 Я не знаю, что еще мы там делали. 678 00:49:33,887 --> 00:49:35,597 Айда ругаться на велосипедах. 679 00:49:38,350 --> 00:49:40,936 «Я тебя убью». — «Я тебя убью еще больше». 680 00:49:42,854 --> 00:49:46,233 Давайте материться на девственно чистом белоснежном пляже. 681 00:49:48,735 --> 00:49:52,280 Давайте поспорим насчет того, какие воспитанные другие дети. 682 00:49:53,615 --> 00:49:58,286 Это не они ли были вчера вечером на балконе с кешью за 12 долларов, 683 00:49:58,370 --> 00:50:00,163 целясь в головы гостей. 684 00:50:09,131 --> 00:50:14,219 Моя дочь самая старшая. Ей 18 лет, она закончила школу, пошла в колледж. 685 00:50:14,302 --> 00:50:18,056 Это большой шаг для родителей. 686 00:50:19,016 --> 00:50:19,933 Спасибо. 687 00:50:21,393 --> 00:50:24,062 Мы молодцы. Она закончила школу. 688 00:50:26,064 --> 00:50:29,234 Многие... все спрашивают: «Как ощущения, Джерри? 689 00:50:29,317 --> 00:50:31,236 Первый ребенок уезжает из дома?» 690 00:50:31,319 --> 00:50:34,531 Я в порядке. Всё хорошо. 691 00:50:34,614 --> 00:50:37,534 Я смотрю на это так, будто вы нашли крокодилёнка 692 00:50:38,035 --> 00:50:40,579 и положили его в ванну, и все… 693 00:50:40,662 --> 00:50:44,374 «Посмотрите. Я его нашел. Это детеныш. Засуньте ему палец в рот. 694 00:50:44,458 --> 00:50:47,419 Чувствуете зубки? Маленькие кусачие зубки». 695 00:50:48,211 --> 00:50:50,839 Потом проходит время, и вы говорите: 696 00:50:51,298 --> 00:50:53,967 «Думаю, нам надо убрать его отсюда. 697 00:50:57,012 --> 00:51:00,265 Это... уже как-то неправильно. 698 00:51:00,348 --> 00:51:05,437 Эта тварь... страшная. Её надо выпустить на волю, 699 00:51:05,562 --> 00:51:08,982 чтобы она убивала других живых существ и поедала их. 700 00:51:10,233 --> 00:51:12,194 В этом ее предназначение». 701 00:51:14,738 --> 00:51:18,658 Я обожаю быть отцом. Я был на родах. Это самый драматический момент 702 00:51:18,742 --> 00:51:22,537 в жизни.  Два человека входят в комнату и выходят втроем... 703 00:51:23,914 --> 00:51:26,500 Важнейшее событие произошло в той комнате. 704 00:51:27,793 --> 00:51:31,338 В конце жизни мы возвращаемся практически в ту же комнату, 705 00:51:31,671 --> 00:51:33,840 кровать, тот же персонал вокруг. 706 00:51:33,924 --> 00:51:39,012 И снова количество выходящих отличается от количества входящих, 707 00:51:39,096 --> 00:51:41,723 но так уж устроен человеческий бизнес. 708 00:51:41,807 --> 00:51:46,686 Нужен товарооборот, свежая продукция, движение цепочки поставок. 709 00:51:47,979 --> 00:51:51,566 Мы должны их впускать, выпускать. Это работа больницы. 710 00:51:52,359 --> 00:51:56,613 Это отдых, чистота. Если не получается, мы вам поможем жить дальше. 711 00:51:56,988 --> 00:52:01,159 У входа написано «больница», а можно и «Спальня, ванна и не только». 712 00:52:07,874 --> 00:52:11,586 Дети же не перестают рождаться. Детям то что. Их не заботит то, 713 00:52:11,670 --> 00:52:14,798 что в мире бардак, а у вас проблемы. «Мы на подходе! 714 00:52:16,133 --> 00:52:17,592 Впустите нас!» 715 00:52:18,009 --> 00:52:22,973 Они появляются, как полки свежих пончиков. Еще дети. 716 00:52:24,057 --> 00:52:25,142 Почему они пришли? 717 00:52:26,268 --> 00:52:27,978 Чтобы заменить нас. 718 00:52:28,979 --> 00:52:30,147 Это их миссия. 719 00:52:30,897 --> 00:52:33,984 Разве вы не видите, что происходит? 720 00:52:35,485 --> 00:52:36,945 Они нас вытесняют. 721 00:52:37,904 --> 00:52:41,366 Их первые слова: «мама», «папа» и «пока». 722 00:52:45,829 --> 00:52:49,291 «Посмотрим, кто будет в подгузниках, когда все закончится». 723 00:52:52,669 --> 00:52:54,546 Вот об этом думают малыши. 724 00:52:56,131 --> 00:52:59,009 Но опять же папа старается сохранить мир. 725 00:52:59,092 --> 00:53:03,680 Присутствующие здесь мамы, мы хотим быть такими, как вы хотите. 726 00:53:03,763 --> 00:53:05,182 Мы не можем это сделать! 727 00:53:06,641 --> 00:53:07,976 Мы хотим это сделать. 728 00:53:09,060 --> 00:53:11,771 Рождается ребенок. Это потрясающее событие. 729 00:53:11,855 --> 00:53:14,357 У женщины включаются инстинкты. 730 00:53:15,442 --> 00:53:17,861 У мужчины ничего не включается. 731 00:53:20,322 --> 00:53:22,574 Он всё тот же парень. Стоит себе там. 732 00:53:27,412 --> 00:53:30,373 Многие годы я замечал, как мои дети смотрят на меня 733 00:53:30,457 --> 00:53:34,961 через комнату, словно хотят сказать: «Простите, вам кто-нибудь помогает? 734 00:53:40,091 --> 00:53:43,261 Мама, дядя-лошадка снова здесь. Нам что-нибудь нужно?» 735 00:53:45,805 --> 00:53:52,103 Избегание— это мужской инстинкт. Гольф идеально для этого походит. 736 00:53:52,187 --> 00:53:53,939 Игра бессмысленная, сложная, 737 00:53:54,022 --> 00:53:59,027 бесполезная, отнимающая уйму времени. Слово «гольф» могло бы означать: 738 00:53:59,110 --> 00:54:00,904 «уходи, оставляй семью». 739 00:54:03,323 --> 00:54:06,159 Мои друзья играют в гольф. Им нравится. Еще как. 740 00:54:06,243 --> 00:54:11,289 «Джерри, тебе бы понравилось. Эта игра бросает серьезный вызов». 741 00:54:12,540 --> 00:54:15,752 «Да, я не сомневаюсь. Не меньший вызов — 742 00:54:15,835 --> 00:54:18,838 забросить "Тик-Так" в обувную коробку с 90 метров». 743 00:54:23,510 --> 00:54:26,972 Папа-гольфист воображает, что когда он вернется домой, 744 00:54:27,055 --> 00:54:31,184 семья выбежит послушать захватывающие истории 745 00:54:31,268 --> 00:54:33,520 о его приключениях на поле для гольфа. 746 00:54:34,396 --> 00:54:38,775 На самом деле, никто даже не замечает, что он ушел или вернулся. 747 00:54:40,944 --> 00:54:44,239 Из тех восьми с половиной часов идиотского прорубания 748 00:54:44,322 --> 00:54:47,951 через песок и траву, разъезжая пьяным в клоунской машине 749 00:54:48,034 --> 00:54:49,452 по искусственному парку. 750 00:54:55,375 --> 00:54:57,794 Тем не менее, папа по-прежнему горд. 751 00:54:59,879 --> 00:55:04,009 По воскресеньям носит дома несуразные комплекты одежды. 752 00:55:05,010 --> 00:55:09,431 Все папы одеваются в стиле последнего хорошего года своей жизни. 753 00:55:11,349 --> 00:55:15,103 Что бы мужчина ни носил накануне своей женитьбы, 754 00:55:15,186 --> 00:55:21,568 он фиксирует тот момент в истории моды и остается ему верен до конца. 755 00:55:25,739 --> 00:55:29,826 На улицах видим пап: 2005, 1991, 1983. 756 00:55:33,121 --> 00:55:36,750 На днях водил детей в кино. Новое объявление в кинотеатре, 757 00:55:36,916 --> 00:55:40,754 раньше его не видел: «Пожалуйста, уберите мусор у вашего сидения 758 00:55:41,087 --> 00:55:42,213 после сеанса». 759 00:55:42,422 --> 00:55:43,798 «Хорошо. 760 00:55:45,008 --> 00:55:48,803 Может, еще принести оранжевый комбинезон и палку с гвоздем. 761 00:55:51,556 --> 00:55:54,976 Может, пройдусь с уборкой по автотрассе после титров». 762 00:55:57,771 --> 00:55:59,397 Я ничего не убираю! 763 00:56:00,690 --> 00:56:02,400 Я же тот, кто это бросил. 764 00:56:04,819 --> 00:56:07,614 Между нами и работниками кинотеатра есть уговор. 765 00:56:07,697 --> 00:56:09,949 Вы с нас дерёте втридорога. 766 00:56:11,493 --> 00:56:15,497 В обмен на это, когда я что-то сделаю, я открываю ладонь. 767 00:56:20,168 --> 00:56:22,253 Пусть катится восемь рядов вниз. 768 00:56:23,338 --> 00:56:26,466 Я не буду совать мою руку в эту темную, страшную дыру 769 00:56:28,093 --> 00:56:31,096 за тремя орешками в шоколаде, которые припаялись там 770 00:56:31,179 --> 00:56:33,056 со времен «Побега из Шоушенка». 771 00:56:34,724 --> 00:56:36,184 Что они для нас сделали? 772 00:56:36,267 --> 00:56:39,771 Нам предоставили чашкодержатель? Это наш элемент роскоши? 773 00:56:39,854 --> 00:56:43,525 А автомат попкорна, выстреливающий в рот каждые пять секунд... 774 00:56:43,942 --> 00:56:46,444 ...чтобы довершить схожесть с трупом. 775 00:56:51,991 --> 00:56:54,702 Чашкодержатель — предмет, определяющий нашу культуру. 776 00:56:54,786 --> 00:56:56,329 Мы не держим чашки! 777 00:56:57,539 --> 00:56:59,207 Мы не хотим их брать! 778 00:57:00,667 --> 00:57:01,668 Свободные руки. 779 00:57:03,336 --> 00:57:07,465 Дайте мне ковбойскую шляпу с пивом по обе стороны и питательным зондом. 780 00:57:08,633 --> 00:57:10,760 Еще поводок с мотком дополнительной длины. 781 00:57:10,844 --> 00:57:14,639 Пес потянет, нажму кнопку и выпущу леску, словно он марлин. 782 00:57:16,641 --> 00:57:20,937 В общественном туалете должен быть датчик движения на унитазе, раковине, 783 00:57:21,020 --> 00:57:23,022 писсуаре. Я тут ничего не делаю. 784 00:57:25,733 --> 00:57:28,445 Почему раковина не реагирует на нас, как туалет? 785 00:57:28,570 --> 00:57:31,322 Без магии Дэвида Копперфильда не заработает. 786 00:57:40,039 --> 00:57:43,793 Кто придумал туалетную кабинку с просветом внизу? 787 00:57:46,045 --> 00:57:49,174 Чтобы все видели безжизненно валяющиеся штанины 788 00:57:49,257 --> 00:57:53,303 и трагические носки ботинок, едва выглядывающие 789 00:57:53,928 --> 00:57:57,098 из-под беспомощно лежащего обессиленного пояса. 790 00:57:58,725 --> 00:58:02,896 Сколько надо денег, чтобы опустить эту стену еще на 30 см? 791 00:58:04,147 --> 00:58:08,818 Это самая дешевая стена в мире. Металлическая панель. 792 00:58:08,902 --> 00:58:12,780 Они даже не сделали панели плотно прилегающими в углах! 793 00:58:14,824 --> 00:58:16,784 Почему они не могут ее подтянуть? 794 00:58:17,660 --> 00:58:21,080 Иногда проходишь мимо и видишь испуганный глаз человека. 795 00:58:26,461 --> 00:58:30,256 Вы когда-нибудь видели лишь блеск глазного белка? Лишь зрачок? 796 00:58:31,925 --> 00:58:34,093 Зачем мы поступаем так с людьми? 797 00:58:35,428 --> 00:58:37,889 Я не конь! Я не хочу быть в стойле. 798 00:58:38,598 --> 00:58:42,477 Если это стойло, почему я не свешиваю голову над дверью? Так делают кони. 799 00:58:44,270 --> 00:58:48,525 Уверен, мои коллеги узнают мои туфли. Покажем им и мое лицо. 800 00:58:51,277 --> 00:58:52,779 «Привет, Боб, как дела? 801 00:58:54,656 --> 00:58:57,617 Да, поэтому мне пришлось сбежать с важной  встречи. 802 00:58:58,785 --> 00:59:02,121 Надо было сделать презентацию в PowerPoint». 803 00:59:02,747 --> 00:59:06,668 Спасибо, Нью-Йорк. Вы лучшие. Я люблю вас, ребята! 804 00:59:07,627 --> 00:59:09,504 Вы меня сделали. Я ценю это. 805 00:59:10,255 --> 00:59:14,175 Спасибо, что пришли на наше шоу. Надеюсь, вам понравилось. 806 00:59:15,552 --> 00:59:16,511 Спокойной ночи. 807 00:59:43,413 --> 00:59:45,665 В вертолете делаете так... 808 00:59:45,957 --> 00:59:48,668 Надо чуть податься вперед, потом оттолкнуться. 809 00:59:48,751 --> 00:59:51,212 - Что это? - Это ты в дверях. 810 00:59:55,300 --> 00:59:56,718 - Эй! - В чем дело? 811 01:00:08,771 --> 01:00:09,897 Да! 812 01:00:17,155 --> 01:00:18,656 - Очень хорошо. - Спасибо. 813 01:00:20,033 --> 01:00:22,452 Перевод субтитров: Ольга Рубцова