1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:06,089 --> 00:00:08,049
UN ESPECIAL DE COMEDIA ORIGINAL DE NETFLIX
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
4
00:00:08,133 --> 00:00:09,926
JERRY SEINFELD EN
5
00:00:11,928 --> 00:00:13,972
Señor Seinfeld, ¿se presenta esta noche?
6
00:00:14,639 --> 00:00:15,765
Así es.
7
00:00:16,266 --> 00:00:19,019
Hay mucho tráfico para aterrizar ahora.
8
00:00:19,436 --> 00:00:21,229
- ¿Qué hago?
- No hay problema.
9
00:00:21,646 --> 00:00:23,773
Puedes dejarme salir por aquí.
10
00:00:58,475 --> 00:00:59,392
¡Gracias!
11
00:01:00,727 --> 00:01:01,895
¡Muchas gracias!
12
00:01:02,812 --> 00:01:03,897
Dios mío.
13
00:01:07,776 --> 00:01:09,027
¡Qué momento!
14
00:01:09,611 --> 00:01:13,323
Qué sensación.
Qué gran logro es todo esto...
15
00:01:14,115 --> 00:01:15,283
...de parte de ustedes.
16
00:01:16,493 --> 00:01:18,787
Lo que acaban de soportar...
17
00:01:19,913 --> 00:01:22,290
...al salir y enfrentar...
18
00:01:22,916 --> 00:01:25,293
...obstáculos naturales de la vida.
19
00:01:26,336 --> 00:01:29,130
Gente complicada,
organizarse, hacer planes.
20
00:01:29,881 --> 00:01:33,384
Amigos molestos, muchos de los cuales
están a su lado ahora.
21
00:01:35,720 --> 00:01:37,263
Que, por algún motivo,
22
00:01:37,347 --> 00:01:40,225
necesitaban un diálogo innecesario
y complicado
23
00:01:40,308 --> 00:01:42,727
para organizarse. "¿Quién va?".
24
00:01:42,811 --> 00:01:45,188
"¿A qué hora salimos y cómo vamos?".
25
00:01:45,563 --> 00:01:48,066
"¿Te busco?". "¿Mejor te busco yo?".
26
00:01:48,149 --> 00:01:51,277
"Es por aquí". "Es para el otro lado".
"Mi auto". "Tu auto".
27
00:01:51,361 --> 00:01:52,946
"Un auto". "Dos autos".
28
00:01:54,155 --> 00:01:56,866
"¿Cuándo vamos a comer? ¿Comiste?
Yo no comí".
29
00:01:57,325 --> 00:01:59,619
"¿Vas a comer? Muero de hambre".
"Estoy lleno".
30
00:01:59,702 --> 00:02:03,039
"Comí caramelos todo el día.
Necesito algo sólido".
31
00:02:03,665 --> 00:02:05,959
"¿Y las entradas?
¿Quién tiene las entradas?
32
00:02:06,042 --> 00:02:07,418
¿Tienes las entradas?".
33
00:02:08,169 --> 00:02:11,631
¿Cuántas veces oyeron "entradas" hoy?
"No olvides las entradas".
34
00:02:12,549 --> 00:02:14,717
"¿Tienes las entradas?".
"¡Tengo las entradas!".
35
00:02:14,801 --> 00:02:17,220
"¿Les compraste entradas a ellos?".
"No.
36
00:02:17,303 --> 00:02:19,180
Que se compren sus propias entradas.
37
00:02:19,264 --> 00:02:22,350
No me pagaron la última vez
que les compré entradas".
38
00:02:23,351 --> 00:02:26,271
¿Por qué sus amigos son tan molestos?
39
00:02:27,814 --> 00:02:30,692
Eligieron compartir la vida
con esta gente.
40
00:02:31,151 --> 00:02:32,318
No tiene sentido.
41
00:02:32,402 --> 00:02:34,696
Se desharían de todos en un segundo
42
00:02:35,321 --> 00:02:37,615
si no fuera todavía más molesto
43
00:02:37,699 --> 00:02:41,870
encontrar gente nueva,
conocer sus problemas insoportables
44
00:02:41,953 --> 00:02:43,705
que nunca resuelven...
45
00:02:48,501 --> 00:02:50,420
Cambiar los contactos del teléfono,
46
00:02:50,503 --> 00:02:52,088
borrar los contactos viejos.
47
00:02:52,172 --> 00:02:54,883
"Al diablo.
Voy a soportar a estos idiotas.
48
00:02:55,842 --> 00:02:58,178
Las comidas, fiestas
y películas se repiten.
49
00:02:58,261 --> 00:03:00,096
¿Qué importa con quién estoy?
50
00:03:00,722 --> 00:03:02,807
Solo quiero salir". Esto es salir.
51
00:03:03,099 --> 00:03:05,101
La gente habla de salir.
52
00:03:05,185 --> 00:03:07,896
"Deberíamos salir. Salgamos.
Nunca salimos".
53
00:03:09,564 --> 00:03:10,398
Bueno...
54
00:03:11,316 --> 00:03:12,317
...salir es esto.
55
00:03:21,492 --> 00:03:25,121
Lo bueno de salir
es que no hace falta irse mucho tiempo.
56
00:03:25,705 --> 00:03:28,791
Lo suficiente para tener una sensación
que tendrán todos.
57
00:03:29,250 --> 00:03:31,669
La sensación es: "Tengo que volver".
58
00:03:33,421 --> 00:03:34,756
Después de todo el esfuerzo
59
00:03:34,839 --> 00:03:38,218
que requirió poner sus traseros
donde están ahora,
60
00:03:39,344 --> 00:03:42,180
recién están en la mitad
de esta pesadilla.
61
00:03:44,265 --> 00:03:47,018
Estén donde estén, en algún momento
62
00:03:47,101 --> 00:03:48,978
necesitan irse de una puta vez.
63
00:03:49,771 --> 00:03:51,689
En el trabajo, quieren ir a casa.
64
00:03:51,773 --> 00:03:54,651
Están en casa.
"Trabajo todo el día. Debo salir".
65
00:03:54,901 --> 00:03:57,237
Salen y se hace tarde. "Debo regresar".
66
00:03:57,654 --> 00:03:59,822
"Debo levantarme".
"Debo ir al aeropuerto".
67
00:03:59,906 --> 00:04:04,077
"¿Cuándo subimos?". El avión despega.
"¿Cuándo aterriza?". El avión aterriza.
68
00:04:04,160 --> 00:04:06,037
"¿Por qué no abren la puerta?".
69
00:04:06,120 --> 00:04:08,164
Nadie quiere estar en ningún lado.
70
00:04:14,128 --> 00:04:16,506
A nadie le gusta nada.
71
00:04:18,091 --> 00:04:20,343
Estamos de mal humor, irritables,
72
00:04:20,593 --> 00:04:23,972
y, para lidiar con eso,
cambiamos constantemente de lugar.
73
00:04:27,016 --> 00:04:28,142
Y así...
74
00:04:28,601 --> 00:04:31,479
...se nos ocurren cosas como esta.
75
00:04:31,562 --> 00:04:35,858
Este evento especial innecesario,
inventado, falso, sobrevalorado.
76
00:04:38,027 --> 00:04:39,112
Eso es lo que es.
77
00:04:42,365 --> 00:04:46,160
Es un evento en cuyo armado
trabajó arduamente mucha gente
78
00:04:46,744 --> 00:04:49,122
para que todos pudiéramos pasar el rato.
79
00:04:50,623 --> 00:04:53,793
Por eso estoy aquí.
Yo tampoco tenía nada que hacer.
80
00:04:55,253 --> 00:04:57,714
Puedo decirles eso. Me conocen.
Ustedes y yo...
81
00:04:57,797 --> 00:05:01,509
Hasta cierto punto, nos conocemos,
82
00:05:01,592 --> 00:05:03,511
aunque sea electrónicamente,
83
00:05:03,928 --> 00:05:06,389
hace muchísimos años a esta altura.
84
00:05:06,472 --> 00:05:08,808
Transitamos la vida juntos. Es hermoso.
85
00:05:08,891 --> 00:05:09,976
Saben lo que hice.
86
00:05:10,059 --> 00:05:11,978
Saben lo que logré, cómo vivo.
87
00:05:12,061 --> 00:05:13,688
Saben perfectamente...
88
00:05:14,605 --> 00:05:17,525
...¡que podría estar
en cualquier lugar del mundo!
89
00:05:19,110 --> 00:05:21,529
Sean sinceros. Si estuvieran en mi lugar,
90
00:05:22,030 --> 00:05:24,949
¿se subirían aquí
para hacer una presentación más?
91
00:05:32,540 --> 00:05:33,624
Tal vez sí.
92
00:05:34,125 --> 00:05:35,209
Tal vez no.
93
00:05:35,752 --> 00:05:37,795
Pero estoy feliz de estar aquí.
94
00:05:37,879 --> 00:05:38,755
Me encanta.
95
00:05:41,924 --> 00:05:45,094
Este podría ser mi lugar favorito
en todo el mundo.
96
00:05:45,178 --> 00:05:47,180
Este preciso instante. Podría ser.
97
00:05:50,350 --> 00:05:51,309
¡Te amamos!
98
00:05:51,392 --> 00:05:53,144
Gracias, querida. Yo también.
99
00:05:54,687 --> 00:05:57,815
De hecho, este es mi tipo de relación
íntima favorita.
100
00:06:00,276 --> 00:06:02,153
Yo te amo, tú me amas
101
00:06:02,236 --> 00:06:03,696
y nunca nos conoceremos.
102
00:06:10,244 --> 00:06:13,373
Hacemos de todo para creer
que nuestra vida no es una mierda.
103
00:06:14,123 --> 00:06:16,250
Esto también sirve para que mañana digan:
104
00:06:16,334 --> 00:06:19,170
"Mi vida no es una mierda.
Vi a un comediante de los noventa
105
00:06:19,253 --> 00:06:21,589
en el Teatro Beacon de Broadway".
106
00:06:22,256 --> 00:06:24,801
Aunque su vida sea una mierda.
107
00:06:26,052 --> 00:06:28,888
Y lo sé porque todas las vidas
son una mierda.
108
00:06:28,971 --> 00:06:30,973
Su vida es una mierda. La mía también.
109
00:06:32,100 --> 00:06:34,644
Quizá no tanto como la de ustedes.
110
00:06:37,146 --> 00:06:40,691
Pero en la inmensa mierda...
111
00:06:42,360 --> 00:06:45,113
...de la vida humana,
todas las vidas son una mierda.
112
00:06:45,196 --> 00:06:47,532
No se sientan mal por eso.
113
00:06:47,615 --> 00:06:51,661
La lección más importante es que "mierda"
y "genial" están muy cerca.
114
00:06:52,662 --> 00:06:54,288
No son tan diferentes.
115
00:06:54,831 --> 00:06:58,292
Vivimos en Nueva York.
Estoy harto de oír hablar de restaurantes.
116
00:06:58,376 --> 00:07:01,796
"Fuimos a un restaurante genial anoche.
117
00:07:02,296 --> 00:07:03,840
Fue genial. Te encantaría.
118
00:07:03,923 --> 00:07:06,801
Le encantaría. ¿No le encantaría?
Te encantaría".
119
00:07:07,343 --> 00:07:09,929
"A ti".
¿Vieron cómo nos señalan los amigos?
120
00:07:10,221 --> 00:07:11,472
"A ti. ¿Verdad?
121
00:07:12,140 --> 00:07:14,350
A él le encantaría ese lugar".
122
00:07:14,434 --> 00:07:17,311
"¿Te gustó?".
"Me dio igual, pero a ti...".
123
00:07:19,605 --> 00:07:22,358
No me gustan ni los restaurantes
ni nada genial.
124
00:07:22,442 --> 00:07:24,735
Busco algo aceptable.
"Ese lugar no está mal".
125
00:07:24,819 --> 00:07:27,280
"Suena bien. Saquémonos esto de encima".
126
00:07:28,906 --> 00:07:32,285
"¿Quieren los especiales?".
"Si son especiales, que vayan al menú.
127
00:07:34,120 --> 00:07:37,498
No quiero comida
que está a prueba para entrar al equipo".
128
00:07:38,666 --> 00:07:40,626
Ni sé de qué diablos hablan.
129
00:07:40,710 --> 00:07:43,171
"Estará sellado, con costras de hierba.
130
00:07:43,254 --> 00:07:47,008
Lo salpicaremos con algo
que es una reducción de otra cosa".
131
00:07:48,342 --> 00:07:51,179
Dejen de salpicar.
¡Estamos hartos del salpicado!
132
00:07:52,597 --> 00:07:53,931
¡Demasiado salpicado!
133
00:07:55,308 --> 00:07:58,394
Si no lo redujeran tanto,
no tendrían que salpicarlo.
134
00:08:00,438 --> 00:08:02,565
La comida dura dos horas y media.
135
00:08:03,232 --> 00:08:04,734
Al final te duele el trasero
136
00:08:04,817 --> 00:08:07,904
y ni se compara con una caja de cereales
y una Pepsi.
137
00:08:10,239 --> 00:08:14,285
La cuenta siempre viene en ese libro.
Es un cuentito sobre la cuenta.
138
00:08:14,911 --> 00:08:18,831
Esta es la historia: Había una vez
una chuleta. Eso es todo.
139
00:08:20,166 --> 00:08:21,876
Después, tus amigos dicen:
140
00:08:21,959 --> 00:08:24,879
"No me pareció genial. ¿A ustedes?".
Todos dicen "genial".
141
00:08:24,962 --> 00:08:27,340
"Sí, no me pareció genial. ¿A ustedes?".
142
00:08:27,798 --> 00:08:30,051
"Fue una mierda. Qué lugar de mierda".
143
00:08:30,927 --> 00:08:33,346
¡Muchos lugares geniales son una mierda!
144
00:08:33,930 --> 00:08:36,140
Vas a ver béisbol
y comes un perro caliente.
145
00:08:36,724 --> 00:08:38,142
La salchicha está fría.
146
00:08:38,726 --> 00:08:40,102
El pan no está tostado.
147
00:08:40,186 --> 00:08:43,606
El vendedor es un exconvicto
que hace trabajo comunitario.
148
00:08:44,857 --> 00:08:47,443
Siempre te encanta ese perro caliente.
149
00:08:47,527 --> 00:08:49,320
¿Es una mierda? Sí.
150
00:08:49,403 --> 00:08:50,988
¿Es genial? Sí.
151
00:08:51,113 --> 00:08:53,115
¡Así de cerca están!
152
00:09:01,374 --> 00:09:04,210
"Mierda" y "genial"
son las únicas calificaciones
153
00:09:04,293 --> 00:09:07,004
que la gente usa en el presente.
154
00:09:07,088 --> 00:09:09,257
"Dicen que esa película nueva es genial".
155
00:09:09,340 --> 00:09:10,800
"Oí que es una mierda".
156
00:09:12,176 --> 00:09:14,011
"¿Una mierda? Dicen que es genial".
157
00:09:14,095 --> 00:09:17,473
"Oí que el comienzo es genial
y el resto es una mierda".
158
00:09:18,015 --> 00:09:20,810
"Qué mierda".
"Lo sé. Pudo haber sido genial".
159
00:09:21,769 --> 00:09:24,063
"Mierda" y "genial" son lo mismo.
160
00:09:24,146 --> 00:09:26,148
Vas por la calle comiendo un helado.
161
00:09:26,232 --> 00:09:30,069
Se cae del cucurucho
y choca contra el pavimento. Una mierda.
162
00:09:30,152 --> 00:09:31,654
¿Qué dices? "Genial.".
163
00:09:42,290 --> 00:09:45,084
La comida es un buen tema.
Hablemos más de esto.
164
00:09:46,252 --> 00:09:48,170
Estuve en Las Vegas hace unos meses.
165
00:09:48,254 --> 00:09:50,506
Y todos me decían: "Deber ir al bufet.
166
00:09:51,048 --> 00:09:52,174
Hay un bufet.
167
00:09:52,633 --> 00:09:55,344
Puedes comer lo que quieras en el bufet".
168
00:09:56,846 --> 00:09:59,473
¿Cuál es la idea de un bufet?
169
00:09:59,682 --> 00:10:01,392
"Las cosas van mal.
170
00:10:01,934 --> 00:10:03,561
¿Cómo podemos empeorarlas?
171
00:10:05,229 --> 00:10:09,567
¿Qué tal si metemos a la gente
con problemas para medir las porciones...
172
00:10:13,696 --> 00:10:16,824
...en una especie de orgía alimentaria
depravada
173
00:10:16,907 --> 00:10:19,452
de consumo humano ilimitado
estilo Calígula?
174
00:10:22,913 --> 00:10:26,542
Pongamos un tobogán acuático
de salsa de chocolate en la entrada".
175
00:10:30,212 --> 00:10:32,673
Es como llevar al perro
a la tienda de mascotas
176
00:10:32,757 --> 00:10:34,675
y dejar que haga las compras.
177
00:10:36,385 --> 00:10:38,846
Le das tu cartera y le dices:
178
00:10:38,929 --> 00:10:41,515
"Entra y compra lo que a ti te parezca
179
00:10:42,058 --> 00:10:44,644
que es la cantidad de alimento correcta.
180
00:10:46,437 --> 00:10:48,981
Usa tu criterio de perro.
181
00:10:49,982 --> 00:10:51,317
Te espero en el auto.
182
00:10:51,400 --> 00:10:53,903
Abre la ventanilla así puedo respirar".
183
00:10:55,738 --> 00:11:00,868
A la gente no le va bien
en un ambiente con comida sin supervisión.
184
00:11:03,204 --> 00:11:06,165
Nadie va a un restaurante
y dice: "Quiero un helado,
185
00:11:06,248 --> 00:11:09,502
costillita, pastel de carne,
pata de cangrejo, galletas y un omelet."
186
00:11:11,921 --> 00:11:15,716
La gente pone la lista
de lo que comerían en su última cena
187
00:11:15,800 --> 00:11:17,051
en esos platos.
188
00:11:18,552 --> 00:11:22,306
Es como una maqueta perfecta
de todos sus problemas emocionales
189
00:11:22,390 --> 00:11:24,266
y sus dificultades personales.
190
00:11:24,350 --> 00:11:26,352
Recorren el lugar y lo exhiben.
191
00:11:26,435 --> 00:11:28,104
"Estoy lidiando con esto.
192
00:11:30,022 --> 00:11:32,316
Una ensalada con una bola de helado.
193
00:11:33,317 --> 00:11:37,113
Tengo problemas no resueltos
que intento solucionar en el bufet.
194
00:11:39,740 --> 00:11:40,908
Se acercan a extraños.
195
00:11:40,991 --> 00:11:43,786
"Disculpa, ¿dónde encontraste eso?
¿Qué es? No lo vi.
196
00:11:43,869 --> 00:11:46,205
¿Es una pata de pollo caramelizada?
197
00:11:46,288 --> 00:11:48,457
Dame la tuya. Ya sabes dónde están.
198
00:11:48,541 --> 00:11:50,376
Puedes conseguir más. ¡Vamos!".
199
00:11:54,630 --> 00:11:55,464
Vamos...
200
00:11:56,215 --> 00:11:57,258
Por favor.
201
00:11:57,842 --> 00:12:00,344
Sigue al grupo lo máximo posible.
202
00:12:02,012 --> 00:12:03,889
Veremos muchos ejemplos.
203
00:12:03,973 --> 00:12:05,599
No quiero rezagados.
204
00:12:09,228 --> 00:12:10,563
Cuando era pequeño,
205
00:12:11,355 --> 00:12:13,649
lo mejor que me pasó
en relación con la comida
206
00:12:13,733 --> 00:12:15,443
fueron las galletas rellenas.
207
00:12:15,526 --> 00:12:18,195
Me volaron la cabeza.
208
00:12:20,156 --> 00:12:22,408
¡No podíamos comprender esas galletas!
209
00:12:23,284 --> 00:12:24,827
¡Eran demasiado avanzadas!
210
00:12:26,704 --> 00:12:29,373
Las vimos y eran como una nave espacial.
211
00:12:29,457 --> 00:12:33,043
Éramos chimpancés que jugaban con palos
en la tierra.
212
00:12:35,463 --> 00:12:37,131
Gruñíamos, señalábamos.
213
00:12:37,214 --> 00:12:39,175
"Llegaron las galletas rellenas".
214
00:12:41,886 --> 00:12:44,680
Se inventaron en la década de 1960.
215
00:12:44,764 --> 00:12:46,682
¡En esa época comíamos tostadas!
216
00:12:48,934 --> 00:12:51,729
Tomábamos jugo de naranja congelado
por décadas.
217
00:12:51,812 --> 00:12:54,273
¡Había que despedazarlo con un cuchillo!
218
00:12:56,525 --> 00:12:57,735
Era un asesinato
219
00:12:57,818 --> 00:13:00,529
para tener un poco de líquido
por la mañana.
220
00:13:01,739 --> 00:13:02,990
Comíamos trigo triturado.
221
00:13:03,073 --> 00:13:05,367
¡Era como besar una astilladora!
222
00:13:07,161 --> 00:13:11,540
Desayunabas y necesitabas dos días
sin hablar para que sanaran las heridas.
223
00:13:12,708 --> 00:13:14,919
Mamá no entendía la receta
de la crema de trigo.
224
00:13:15,002 --> 00:13:18,297
"Mamá, la cantidad de agua
en este plato es crucial.
225
00:13:20,549 --> 00:13:23,093
¡Está demasiado espesa!
226
00:13:25,429 --> 00:13:27,973
¡No puedo mover la cucharita en el tazón!
227
00:13:30,184 --> 00:13:33,771
Tengo siete años y siento que remo
en el casco de un barco de esclavos.
228
00:13:41,987 --> 00:13:43,364
¿Eso fue el desayuno?".
229
00:13:44,657 --> 00:13:46,951
Y en medio
de esa oscuridad y desesperación,
230
00:13:47,409 --> 00:13:50,996
llegaron las galletas rellenas
de Kellogg's a Battle Creek,
231
00:13:51,080 --> 00:13:55,000
que, como saben los amantes del cereal,
es la sede central de Kellogg's
232
00:13:55,084 --> 00:13:57,253
y un pueblo que siempre quise visitar
233
00:13:58,128 --> 00:14:00,881
porque es como un Silicon Valley
del cereal.
234
00:14:01,841 --> 00:14:03,801
Con supercientíficos del desayuno
235
00:14:04,009 --> 00:14:06,929
que concibieron rectángulos
rellenos de fruta
236
00:14:07,012 --> 00:14:09,223
con la misma forma que la caja.
237
00:14:09,849 --> 00:14:12,893
Y también igual de nutritivos que la caja.
238
00:14:14,353 --> 00:14:15,604
Eso fue lo difícil.
239
00:14:16,146 --> 00:14:19,483
No sé cuánto tardaron en inventarla,
pero habrán salido del laboratorio
240
00:14:19,567 --> 00:14:21,902
como Moisés con los Diez Mandamientos.
241
00:14:29,827 --> 00:14:31,787
"¡Aquí las galletas rellenas!
242
00:14:33,247 --> 00:14:34,748
¡Dos por paquete!
243
00:14:37,418 --> 00:14:39,420
¡Hay dos ranuras en una tostadora!
244
00:14:41,839 --> 00:14:43,799
Veamos cómo arruinan esto.
245
00:14:45,843 --> 00:14:48,596
Una no es suficiente. Tres son demasiadas.
246
00:14:49,305 --> 00:14:52,558
Y no se ponen rancias
porque nunca estuvieron frescas".
247
00:14:59,565 --> 00:15:01,942
¿Qué otras cosas molestas hay,
además de todo?
248
00:15:03,485 --> 00:15:05,863
¿Qué hay de la dictadura de dispositivos
249
00:15:05,946 --> 00:15:09,408
en la que vivimos,
aterrorizados de nuestros teléfonos?
250
00:15:09,491 --> 00:15:11,702
"¿Y mi teléfono? No lo encuentro...
251
00:15:11,785 --> 00:15:14,538
Aquí está. Lo tengo.
Mi teléfono está aquí.
252
00:15:14,622 --> 00:15:17,207
Lo moví de este bolsillo a este bolsillo.
253
00:15:17,875 --> 00:15:19,793
Por un segundo, no supe dónde estaba.
254
00:15:19,877 --> 00:15:21,420
Estoy bien. Estuvo cerca".
255
00:15:23,297 --> 00:15:27,968
Estamos tan hipnotizados por ellos,
que cuando se lo damos a alguien
256
00:15:28,052 --> 00:15:29,386
para mostrarle algo,
257
00:15:29,470 --> 00:15:33,474
dos segundos después le decimos:
"Muy bien. Devuélvemelo.
258
00:15:33,933 --> 00:15:36,310
Ya lo viste. Ya está. Devuélvemelo.
259
00:15:36,685 --> 00:15:39,188
¡Estoy completamente ilocalizable!".
260
00:15:41,440 --> 00:15:43,067
Cuando tienes batería baja,
261
00:15:43,651 --> 00:15:46,737
sientes que todo tu cuerpo
se queda sin energía, ¿no?
262
00:15:46,946 --> 00:15:50,532
Me siento cansado cuando la batería
baja a diez o cinco por ciento.
263
00:15:50,616 --> 00:15:51,659
No puedo caminar.
264
00:15:52,868 --> 00:15:55,788
"Sigan sin mí. Necesito un cargador".
265
00:15:58,707 --> 00:16:00,000
Entra una llamada.
266
00:16:00,084 --> 00:16:02,461
"No sé cuánto tiempo me queda aquí.
267
00:16:03,837 --> 00:16:06,674
Quisiera borrar
algunas de las cosas que dije.
268
00:16:08,050 --> 00:16:12,554
Si me muero en la calle, diles a todos
mis conocidos que hablaremos mañana".
269
00:16:22,731 --> 00:16:26,986
"Debo estar en contacto con la gente.
Por eso el teléfono es tan importante.
270
00:16:27,319 --> 00:16:29,279
La gente es bastante importante".
271
00:16:29,822 --> 00:16:33,867
¿Sí? No parecen importantes
cuando avanzas por tu lista de contactos
272
00:16:33,951 --> 00:16:35,536
como un rey francés gay.
273
00:16:40,499 --> 00:16:42,918
"¿Quién me complace hoy?
274
00:16:46,005 --> 00:16:47,423
¿A quién debo favorecer?
275
00:16:47,506 --> 00:16:49,591
¿A quién debo eliminar?".
276
00:16:54,096 --> 00:16:57,016
No nos separamos del teléfono.
277
00:16:57,099 --> 00:16:58,976
Es parte de nosotros.
278
00:16:59,309 --> 00:17:01,603
¿Quién eres si no tienes teléfono?
279
00:17:01,687 --> 00:17:04,189
¿Qué acceso a la información tienes?
280
00:17:04,606 --> 00:17:06,108
Lo que puedes recordar.
281
00:17:08,527 --> 00:17:13,365
¿Qué vas a hacer sin tus fotos?
¿Vas a describir lo que viste?
282
00:17:15,951 --> 00:17:18,662
Eso no nos sirve.
283
00:17:19,496 --> 00:17:23,000
No queremos hablar con nadie
que no tenga teléfono.
284
00:17:23,667 --> 00:17:25,127
Por eso se llama iPhone.
285
00:17:25,210 --> 00:17:27,129
"Yo" y "teléfono" en inglés.
286
00:17:27,254 --> 00:17:29,089
Se forma un individuo completo.
287
00:17:31,383 --> 00:17:33,469
Ya no sé para que existe la gente.
288
00:17:33,552 --> 00:17:35,220
Creo que solamente existimos
289
00:17:35,304 --> 00:17:38,265
porque los teléfonos
necesitan viajar en bolsillos.
290
00:17:39,600 --> 00:17:42,227
Uber no está en el teléfono
para que yo me traslade.
291
00:17:42,311 --> 00:17:44,438
Creo que lo pusieron en el teléfono
292
00:17:44,521 --> 00:17:48,275
para que yo me lleve el aparato,
porque me usa para trasladarse.
293
00:17:49,318 --> 00:17:52,571
¿Quién es el verdadero Uber
en esta red de prostitución?
294
00:17:53,280 --> 00:17:55,783
Yo soy la prostituta
que lleva el teléfono.
295
00:17:57,993 --> 00:18:01,497
Los autos son las prostitutas
que recogen extraños de noche.
296
00:18:01,830 --> 00:18:03,665
Y el teléfono es el proxeneta
297
00:18:03,749 --> 00:18:07,252
que dice: "Tú conduce,
yo me encargo del dinero".
298
00:18:12,966 --> 00:18:15,761
Le decimos teléfono,
pero no usamos esa función.
299
00:18:15,844 --> 00:18:18,305
Nadie habla por teléfono.
300
00:18:19,515 --> 00:18:22,851
Se inventó la opción de escribir
y nadie volvió a hablar.
301
00:18:22,935 --> 00:18:24,019
Se acabó.
302
00:18:24,728 --> 00:18:26,939
Hablar es obsoleto. Es anticuado.
303
00:18:27,022 --> 00:18:30,567
A veces siento que soy como un herrero
en el escenario.
304
00:18:31,443 --> 00:18:34,696
Podría mandarles todo esto
por mensaje de texto y listo.
305
00:18:39,284 --> 00:18:44,206
¿Por qué querría información de una cara
si puedo obtenerla de una pantalla limpia?
306
00:18:44,540 --> 00:18:47,209
¿No se sienten incómodos?
Vienen caras y les dicen:
307
00:18:47,292 --> 00:18:49,670
"Te diré lo que creo que debes hacer".
308
00:18:50,003 --> 00:18:52,506
Sus labios, sus dientes, sus encías...
309
00:18:53,549 --> 00:18:56,802
Se afeitaron mal,
tienen una costra, un poco de baba,
310
00:18:56,885 --> 00:18:59,221
un resto de almuerzo entre los dientes.
311
00:18:59,304 --> 00:19:02,850
"¿Me lo dirías por correo electrónico?
Ya no puedo con esto.
312
00:19:04,518 --> 00:19:07,437
Tu cara es la peor noticia
que tuve en todo el día".
313
00:19:10,315 --> 00:19:12,818
¡Queremos mensajes de texto! ¡Solo textos!
314
00:19:14,361 --> 00:19:17,698
Nos gusta la palabra "texto".
Es divertida. Tiene esa...
315
00:19:18,323 --> 00:19:20,951
...equis corta y dura, como una mordida.
316
00:19:21,034 --> 00:19:23,328
"¡Dímelo por mensaje de texto!".
317
00:19:23,704 --> 00:19:25,247
"No sé dónde está.
318
00:19:26,081 --> 00:19:28,876
¡Envíame un mensaje de texto!
¡No me lo digas!".
319
00:19:31,628 --> 00:19:33,589
¿Recuerdan los primeros mensajes?
320
00:19:34,798 --> 00:19:36,884
La verdad es que no lo recuerdan.
321
00:19:37,467 --> 00:19:38,594
Yo tampoco.
322
00:19:38,677 --> 00:19:40,345
Sé que ahora los tenemos.
323
00:19:40,971 --> 00:19:42,806
Sé que antes no los teníamos.
324
00:19:43,682 --> 00:19:45,767
No recuerdo cómo llegaron.
325
00:19:46,935 --> 00:19:48,979
¿Nos dijeron que llegarían?
326
00:19:50,105 --> 00:19:52,482
¿Hubo algún anuncio para informarnos?
327
00:19:53,942 --> 00:19:56,904
No hubo comerciales.
No recuerdo ningún comercial.
328
00:19:57,321 --> 00:20:00,574
"¿Quieres contacto humano,
pero estás harto de la gente?
329
00:20:00,657 --> 00:20:01,658
Prueba con esto.
330
00:20:03,243 --> 00:20:04,995
¿Necesitas decir algo
331
00:20:05,078 --> 00:20:08,040
pero no quieres oír una voz estúpida
que responde?
332
00:20:09,625 --> 00:20:11,293
Hazlo por mensaje de texto".
333
00:20:13,128 --> 00:20:14,796
Nos gusta. Es rápido y eficiente.
334
00:20:15,214 --> 00:20:17,132
No lo suficiente para algunos.
335
00:20:17,216 --> 00:20:20,093
Ahora, en vez de "Qué",
mucha gente escribe "Q".
336
00:20:20,969 --> 00:20:21,970
Una letra suelta.
337
00:20:22,054 --> 00:20:26,058
¿Qué microfracción de segundo
te ahorraste?
338
00:20:27,601 --> 00:20:28,560
¿Te crees eficiente?
339
00:20:28,644 --> 00:20:31,730
¿Cuánto suma en total, dos minutos libres
340
00:20:31,813 --> 00:20:35,901
para mirar un video de YouTube
de patinadores que se golpean las pelotas?
341
00:20:37,778 --> 00:20:41,531
Alguien me escribió "Grax" el otro día
en vez de "gracias".
342
00:20:41,615 --> 00:20:43,992
Me gustaría golpearte las pelotas, Grax.
343
00:20:44,952 --> 00:20:46,620
Eso no es un agradecimiento.
344
00:20:48,330 --> 00:20:49,873
Estamos tan ansiosos por leer
345
00:20:49,957 --> 00:20:52,751
que nos ponen tres puntos fantasmas
mientras esperamos.
346
00:20:52,834 --> 00:20:55,837
"Estamos preparándote uno bueno.
Ya verás.
347
00:20:57,130 --> 00:20:59,967
No vas a creer lo que te van a decir.
348
00:21:01,551 --> 00:21:03,387
No te lo puedo mostrar aún.
349
00:21:03,470 --> 00:21:05,931
Está en proceso
en la máquina de mensajes,
350
00:21:06,014 --> 00:21:07,683
pero será una belleza.
351
00:21:07,766 --> 00:21:09,685
Mira el bombeo de los pistones".
352
00:21:12,604 --> 00:21:16,149
A veces, vemos puntos fantasmas
y no hay mensajes. ¿Qué pasó?
353
00:21:18,986 --> 00:21:20,487
Quiero saber qué fue eso.
354
00:21:20,821 --> 00:21:24,408
Es como si alguien se te acercara
y dijera: "No importa".
355
00:21:36,378 --> 00:21:38,422
Los teléfonos se vuelven más inteligentes.
356
00:21:39,423 --> 00:21:40,507
¿Por qué nosotros no?
357
00:21:42,092 --> 00:21:45,554
¿Por qué el buzón de voz
aún me dice que espere la señal?
358
00:21:46,346 --> 00:21:48,557
Estamos en el siglo XXI, maldita sea.
359
00:21:49,224 --> 00:21:51,601
Creo que estamos al tanto de la señal.
360
00:21:52,644 --> 00:21:56,898
La tribu masái de la llanura africana
conoce la señal.
361
00:21:57,316 --> 00:21:58,650
Dejan un mensaje al oír...
362
00:22:03,697 --> 00:22:07,617
¿Por qué me siguen diciendo
que deje mi nombre y número?
363
00:22:07,701 --> 00:22:10,120
¿Son instrucciones necesarias?
364
00:22:10,203 --> 00:22:13,749
¿Alguien recibe mensajes así?
"Soy una mujer. Adiós".
365
00:22:21,548 --> 00:22:24,009
O así: "Está muerto. Llámame".
"¿Quién era?".
366
00:22:29,431 --> 00:22:31,975
¿Qué me dicen de la cámara del teléfono?
367
00:22:32,059 --> 00:22:36,104
Antes de fabricar este tipo de cosas,
me pregunto si piensan y dicen:
368
00:22:36,188 --> 00:22:38,607
"¿Están seguros de que es una buena idea?
369
00:22:39,274 --> 00:22:43,195
¿No creen que esta herramienta
podría dar lugar a tantas fotos,
370
00:22:43,278 --> 00:22:45,405
videos, publicaciones y críticas
371
00:22:45,489 --> 00:22:48,575
que toda la fuerza vital
de los humanos se escurriría
372
00:22:48,658 --> 00:22:51,036
como un charco de orina
al costado del camino?
373
00:22:57,250 --> 00:23:00,087
¿Podría pasar eso
por este simple invento?".
374
00:23:00,837 --> 00:23:01,755
"No.
375
00:23:02,464 --> 00:23:06,176
Tampoco creo que todas las cenas
terminen con un molesto que diga:
376
00:23:06,259 --> 00:23:08,095
'Escuchen, todos. Una foto.
377
00:23:08,678 --> 00:23:09,888
Vamos.
378
00:23:10,764 --> 00:23:12,432
Debemos tener una foto'".
379
00:23:13,642 --> 00:23:16,728
"¿Por qué? No la pasé bien.
No quiero recordarlo".
380
00:23:18,146 --> 00:23:22,818
Y asegurémonos de que la persona
menos experimentada saque la foto.
381
00:23:23,193 --> 00:23:26,488
Alguien viejo, nervioso, torpe,
confundido o tonto.
382
00:23:27,489 --> 00:23:30,909
Alguien que no pueda sostener,
ver, enfocar o presionar cosas.
383
00:23:31,743 --> 00:23:36,790
Alguien que, en cuanto le den el teléfono,
apague el modo cámara y no sepa cambiarlo.
384
00:23:38,583 --> 00:23:41,795
"No sé... ¿Alguien sabe? Yo no...
385
00:23:42,462 --> 00:23:43,880
¿Alguien sabe cómo...?".
386
00:23:44,297 --> 00:23:47,259
Llamemos a esa persona
para estar aquí más tiempo
387
00:23:47,342 --> 00:23:52,347
con sonrisas falsas, abrazando a alguien
que nunca tocaríamos en otra situación.
388
00:23:54,433 --> 00:23:56,017
Somos adictos a las fotos.
389
00:23:57,102 --> 00:24:00,147
No se puede detener.
Volvería al teléfono con tapa.
390
00:24:00,230 --> 00:24:01,690
Se ven en televisión.
391
00:24:01,773 --> 00:24:05,610
Los usan los ancianos,
y tienen botones gigantes como baldosas.
392
00:24:05,694 --> 00:24:07,028
¿Vieron ese comercial?
393
00:24:07,737 --> 00:24:11,199
Teléfonos para gente mayor.
Dos botones: Hijo y Ambulancia.
394
00:24:11,283 --> 00:24:12,117
Es todo.
395
00:24:14,578 --> 00:24:16,997
Olvida los números. No los necesitas.
396
00:24:21,126 --> 00:24:23,879
¿Y si actualizamos
algunos términos que usamos,
397
00:24:23,962 --> 00:24:25,755
como "correo electrónico"?
398
00:24:25,839 --> 00:24:29,134
¿Por qué incluye la palabra "correo"?
399
00:24:29,301 --> 00:24:31,303
¿Hay alguna similitud entre eso
400
00:24:31,386 --> 00:24:34,139
y lo que sea que pasa
en el servicio postal?
401
00:24:35,140 --> 00:24:38,143
Uno opera en una red digital
de fibra óptica ultrarrápida.
402
00:24:38,226 --> 00:24:42,647
El otro es una sucursal aturdida
y confundida de los niños exploradores...
403
00:24:45,150 --> 00:24:48,111
...que recorre las calles
en shorts ridículos,
404
00:24:48,195 --> 00:24:51,531
chaquetas con parches sin sentido
y medallas al mérito.
405
00:24:55,911 --> 00:24:58,497
Van a seis kilómetros por hora
y frenan cada seis metros,
406
00:24:58,580 --> 00:25:01,500
en el lado equivocado
de un jeep con retraso mental.
407
00:25:02,667 --> 00:25:06,588
Tienen una crisis emocional y financiera
cada tres años y medio
408
00:25:06,671 --> 00:25:10,592
porque su modelo de negocio
del año 1630 ya no funciona.
409
00:25:12,928 --> 00:25:14,971
"¿Cómo vamos a ponernos al día?".
410
00:25:16,556 --> 00:25:20,310
No entiendo por qué a un sistema
de información
411
00:25:20,393 --> 00:25:23,230
basado en lamer, caminar,
412
00:25:23,939 --> 00:25:26,107
y una cantidad azarosa de centavos
413
00:25:26,399 --> 00:25:28,985
le está costando competir
en el siglo XXI.
414
00:25:31,029 --> 00:25:35,116
Presionan al director del correo
para que explique sus dificultades.
415
00:25:35,200 --> 00:25:39,371
Está asustado, tiene ojeras,
no se afeitó, trabajó toda la noche.
416
00:25:39,829 --> 00:25:42,123
"No podemos seguir así mucho más.
417
00:25:43,708 --> 00:25:47,420
¡Parece que tendremos que aumentar
las estampillas un centavo!".
418
00:25:52,968 --> 00:25:57,013
"Relájate, amigo. Ni siquiera sabemos
cuánto cuesta una estampilla.
419
00:25:58,890 --> 00:26:02,811
Cuesta 48, 53, 61.
La solución es cobrarla un dólar.
420
00:26:04,479 --> 00:26:08,608
Si al final te sobra dinero,
cómprate pantalones y un auto de verdad".
421
00:26:11,152 --> 00:26:13,655
Al servicio postal le diría:
422
00:26:14,322 --> 00:26:17,284
"Si de verdad quieren ser útiles,
423
00:26:17,492 --> 00:26:18,910
solo abran las cartas,
424
00:26:19,119 --> 00:26:22,497
léanlas y mándennos un correo electrónico
con lo que dicen.
425
00:26:31,840 --> 00:26:34,050
Les daremos un centavo por carta,
426
00:26:35,135 --> 00:26:38,763
ya que eso parece ser mucho dinero
en su mundo".
427
00:26:41,766 --> 00:26:43,018
Somos seres humanos.
428
00:26:44,894 --> 00:26:45,770
Humanos.
429
00:26:47,105 --> 00:26:50,275
El ser humano es una especie social,
como podemos ver.
430
00:26:51,067 --> 00:26:52,652
Tendemos a reunirnos,
431
00:26:53,153 --> 00:26:56,656
agruparnos y coagularnos juntos.
432
00:26:57,616 --> 00:26:59,159
Vivimos en Nueva York.
433
00:26:59,826 --> 00:27:01,286
Eso no tiene sentido.
434
00:27:02,412 --> 00:27:04,539
Si se van de Nueva York en avión
435
00:27:04,623 --> 00:27:06,625
y miran la ciudad desde el cielo,
436
00:27:06,708 --> 00:27:08,627
¿qué ven alrededor de la ciudad?
437
00:27:09,294 --> 00:27:12,547
No hay otra cosa que tierras vacías,
hermosas y ondulantes.
438
00:27:13,214 --> 00:27:14,507
¡No hay nadie!
439
00:27:15,467 --> 00:27:17,552
¡Hacinémonos aquí, bien apretados!
440
00:27:18,720 --> 00:27:22,098
¡Incómodos, uno encima del otro,
tránsito, superpoblación!
441
00:27:23,141 --> 00:27:24,643
¡Eso es lo que nos gusta!
442
00:27:26,144 --> 00:27:28,647
A los seres humanos
nos gusta estar juntos,
443
00:27:28,855 --> 00:27:32,317
porque hace que sea más fácil
juzgar y criticar...
444
00:27:34,778 --> 00:27:38,156
...las personalidades
y actividades de esos seres humanos.
445
00:27:38,406 --> 00:27:42,494
Nos gusta expresar nuestros pensamientos,
comentarios, opiniones.
446
00:27:42,577 --> 00:27:44,704
A veces, nos quedamos sin opiniones.
447
00:27:44,788 --> 00:27:45,830
Las inventamos.
448
00:27:47,040 --> 00:27:48,166
"Las cosas son así"
449
00:27:48,249 --> 00:27:52,003
es una opinión muy común hoy en día.
450
00:27:52,087 --> 00:27:54,547
Seguramente algún idiota se los dijo hoy.
451
00:27:55,340 --> 00:27:57,550
No pasa un día sin que alguien diga:
452
00:27:57,634 --> 00:28:00,053
"Bueno, las cosas son así".
453
00:28:01,471 --> 00:28:04,057
¿Por qué estás vivo?
454
00:28:07,310 --> 00:28:10,647
¿Para decir palabras vacías
que llenan el ambiente
455
00:28:10,730 --> 00:28:12,273
de sonidos sin sentido?
456
00:28:13,149 --> 00:28:16,528
Prefiero que alguien me sople
aire puro en la cara
457
00:28:16,611 --> 00:28:19,406
a que me diga "las cosas son así"
una vez más.
458
00:28:19,781 --> 00:28:21,282
Acércate a mí y haz esto.
459
00:28:25,078 --> 00:28:27,205
¡Transmites la misma información!
460
00:28:29,249 --> 00:28:31,418
A la gente le gusta decir frases hechas.
461
00:28:31,501 --> 00:28:34,379
Si repiten una palabra dos veces
en una frase,
462
00:28:34,462 --> 00:28:36,089
pueden decirla con confianza.
463
00:28:36,172 --> 00:28:38,133
"Los negocios son los negocios".
464
00:28:39,342 --> 00:28:41,010
"Las reglas son las reglas".
465
00:28:42,929 --> 00:28:44,180
"Un trato es un trato".
466
00:28:44,931 --> 00:28:48,184
"Cuando entremos, mientras sepamos
quién es quién,
467
00:28:48,601 --> 00:28:51,438
pase lo que pase,
va a ser lo que tenga que ser".
468
00:29:02,407 --> 00:29:04,993
También decimos cosas
para sentirnos mejor.
469
00:29:06,161 --> 00:29:08,913
"Al menos murió
haciendo algo que amaba".
470
00:29:10,123 --> 00:29:11,416
Sí, es cierto...
471
00:29:12,333 --> 00:29:14,127
...pero ya no lo va a hacer.
472
00:29:16,838 --> 00:29:20,175
Además, no estoy seguro
de cuánto le seguiría gustando...
473
00:29:21,509 --> 00:29:23,887
...después de un resultado tan negativo.
474
00:29:25,180 --> 00:29:27,098
Me gustaría morir
haciendo algo que odio,
475
00:29:27,182 --> 00:29:29,684
como limpiar una fila de baños portátiles.
476
00:29:31,519 --> 00:29:34,481
Apretarme el pecho, soltar el cepillo,
desplomarme y decir:
477
00:29:34,564 --> 00:29:36,816
"Fantástico. Al menos no debo seguir".
478
00:29:45,074 --> 00:29:46,701
Y cuando uno tiene ocasión
479
00:29:46,785 --> 00:29:50,997
de usar esos baños públicos portátiles
de plástico y de exterior,
480
00:29:51,080 --> 00:29:54,918
sabe que es un lugar muy diferente
que cualquier otro lugar en la vida.
481
00:29:55,001 --> 00:29:57,629
Y uno también
es alguien diferente al salir.
482
00:29:58,421 --> 00:30:00,590
Un poco afectado, como un excombatiente
483
00:30:00,673 --> 00:30:03,092
o un empleado
de una sala de emergencias.
484
00:30:03,635 --> 00:30:05,595
"¿Estás bien?". "Sí, estoy bien.
485
00:30:07,013 --> 00:30:09,098
Necesito tiempo. Estaré bien.
486
00:30:10,266 --> 00:30:13,770
Voy a dar un paseo.
Necesito pensar en mi vida.
487
00:30:13,853 --> 00:30:17,273
No parece que esté yendo
en la dirección que yo quería".
488
00:30:18,733 --> 00:30:22,862
Y por cierto, nunca se casen
con alguien que sale de uno de esos baños
489
00:30:22,987 --> 00:30:25,031
y dice: "No estuvo tan mal".
490
00:30:29,244 --> 00:30:30,954
No se casen con esa persona.
491
00:30:31,746 --> 00:30:35,500
Ustedes tienen muchas virtudes.
Tarde o temprano conocerán a alguien.
492
00:30:35,625 --> 00:30:38,378
No se conformen
con un individuo de esa clase.
493
00:30:40,505 --> 00:30:42,507
Estos baños son muy fáciles de usar.
494
00:30:42,590 --> 00:30:45,885
Siempre descubro
que la tensión del resorte de la puerta
495
00:30:46,094 --> 00:30:49,138
es un poco más floja de lo que pensé.
496
00:30:50,014 --> 00:30:52,392
La puerta se abre tan fácilmente,
tan acogedora.
497
00:30:52,475 --> 00:30:54,561
"Adelante. Tenemos algo para ti".
498
00:30:55,770 --> 00:30:58,982
Un lugar para vaciar la vejiga
a cambio de una imagen mental
499
00:30:59,065 --> 00:31:01,025
que te hará sacudir en sueños
500
00:31:01,109 --> 00:31:03,069
cada noche por un año y medio...
501
00:31:04,237 --> 00:31:05,697
...a causa del TEPT:
502
00:31:07,031 --> 00:31:10,034
"Trastorno de Estrés
causado por Puertas sin Traba".
503
00:31:12,120 --> 00:31:14,747
Ni siquiera sé cómo pueden llamarlo baño.
504
00:31:14,831 --> 00:31:15,748
No es un baño.
505
00:31:15,832 --> 00:31:18,501
Cagas en un agujero
que tiene una caja encima.
506
00:31:19,419 --> 00:31:20,670
¡Es bestial!
507
00:31:21,838 --> 00:31:23,298
¡Así viven las hienas!
508
00:31:24,507 --> 00:31:27,510
Queremos imitar a un perro
cuando hace caca en el césped.
509
00:31:27,594 --> 00:31:29,262
¿Vieron cómo se mueven?
510
00:31:29,971 --> 00:31:32,974
Queremos hacer eso
después de usar uno de esos baños.
511
00:31:34,058 --> 00:31:35,059
"¿Qué haces?".
512
00:31:35,143 --> 00:31:38,021
"Quiero borrar de mi mente
los últimos minutos".
513
00:31:40,899 --> 00:31:43,026
Qué gran público. Muy divertido.
514
00:31:43,109 --> 00:31:45,111
Muchas gracias por estar aquí.
515
00:31:48,156 --> 00:31:49,866
- ¡Jerry!
- Amigo.
516
00:31:52,327 --> 00:31:53,161
Muy bien.
517
00:31:53,244 --> 00:31:56,915
Cambiemos de tema a esta altura
de nuestro bonito momento compartido.
518
00:31:57,332 --> 00:32:00,293
Hablé de las cosas que veo
en el mundo exterior.
519
00:32:00,376 --> 00:32:03,212
Ahora quiero llevarlos al mundito de Jerry
520
00:32:03,588 --> 00:32:08,968
para darles un poco de perspectiva
sobre lo que sucede en mi vida personal.
521
00:32:09,052 --> 00:32:12,472
Empezaré por los números básicos.
A todos nos gustan los números.
522
00:32:12,555 --> 00:32:14,724
Tengo 65 años.
523
00:32:14,807 --> 00:32:17,936
Perdonen por impactarlos
524
00:32:18,311 --> 00:32:19,479
con ese número.
525
00:32:19,562 --> 00:32:22,148
Estoy casado hace 19 años.
526
00:32:22,231 --> 00:32:23,650
Tengo tres hijos.
527
00:32:23,816 --> 00:32:26,569
Mi hija es la mayor.
Los dos más pequeños son varones.
528
00:32:26,653 --> 00:32:28,655
Me encanta mi edad.
529
00:32:28,738 --> 00:32:31,491
Es mi década favorita
de la vida humana hasta ahora.
530
00:32:31,574 --> 00:32:34,369
Cuando tienes 60
y te piden que hagas algo,
531
00:32:34,452 --> 00:32:35,703
dices que no y listo.
532
00:32:40,375 --> 00:32:43,169
Sin motivos, excusas ni explicaciones.
533
00:32:44,379 --> 00:32:47,131
Estoy ansioso por tener 70.
Ni pienso responder.
534
00:32:50,426 --> 00:32:53,262
Lo he visto.
A los 70, haces este gesto y listo.
535
00:32:53,805 --> 00:32:56,224
"¿Quieres ir al mercado de antigüedades?".
536
00:33:06,484 --> 00:33:08,027
Me gusta esta etapa.
537
00:33:08,945 --> 00:33:09,988
Es relajante.
538
00:33:10,571 --> 00:33:14,242
No quiero crecer. No quiero cambiar.
No quiero mejorar en nada.
539
00:33:14,325 --> 00:33:16,703
No quiero expandir mis intereses,
540
00:33:16,786 --> 00:33:19,998
conocer a nadie
ni aprender algo que no sepa ya.
541
00:33:22,375 --> 00:33:24,460
Ya no miento en restaurantes.
542
00:33:24,544 --> 00:33:26,754
"¿Qué tal?".
"No me gusta este lugar".
543
00:33:31,300 --> 00:33:34,512
"¿Traigo la cuenta?".
"No, pienso denunciarlos. Es indignante".
544
00:33:37,640 --> 00:33:41,310
No me gusta darme vuelta.
Si voy caminando y me dicen:
545
00:33:41,394 --> 00:33:42,603
"Mira esto, Jerry".
546
00:33:43,062 --> 00:33:45,273
Ya no me gusta hacer este movimiento.
547
00:33:45,606 --> 00:33:46,899
No quiero hacerlo.
548
00:33:46,983 --> 00:33:48,985
"Tienes que ver esto". "Disiento".
549
00:33:50,945 --> 00:33:52,822
No me siento viejo ni cansado.
550
00:33:52,905 --> 00:33:54,657
Pero ya vi muchas cosas.
551
00:33:55,283 --> 00:33:58,369
Lo veré cuando regrese
y esté frente a mí. ¿Qué tal?
552
00:33:59,537 --> 00:34:01,456
O no lo veré. O lo buscaré en Google.
553
00:34:01,539 --> 00:34:04,834
O supondré que se parece mucho
a algo que ya vi.
554
00:34:08,171 --> 00:34:10,089
La gente escribe sus últimos deseos.
555
00:34:10,173 --> 00:34:13,259
Yo ya no deseo nada,
así que me ahorro esa tarea.
556
00:34:19,849 --> 00:34:21,851
Tengan en cuenta esa opción.
557
00:34:22,351 --> 00:34:26,606
Pueden tachar los deseos que cumplen
o mandar todo a la mierda
558
00:34:26,689 --> 00:34:28,399
y mirar béisbol en un sofá.
559
00:34:31,110 --> 00:34:34,614
Me casé de grande.
Tenía 45 años. Tuve algunos problemas.
560
00:34:36,282 --> 00:34:39,077
Recuerdo haber disfrutado bastante
de esos problemas.
561
00:34:40,578 --> 00:34:43,956
Cuando era soltero, tenía amigos casados.
No los visitaba.
562
00:34:44,749 --> 00:34:47,418
Sus vidas me parecían patéticas
y deprimentes.
563
00:34:48,628 --> 00:34:50,797
Me casé y ya no tengo amigos solteros.
564
00:34:51,464 --> 00:34:54,300
Sus vidas me parecen
triviales y sin sentido.
565
00:34:55,009 --> 00:34:57,220
En ambos casos, creo que tenía razón.
566
00:34:59,013 --> 00:35:01,057
Estés soltero o casado,
567
00:35:01,140 --> 00:35:03,601
no entiendes lo que hacen los otros.
568
00:35:04,102 --> 00:35:05,520
No puedo estar con solteros.
569
00:35:05,603 --> 00:35:07,855
No tienes esposa,
no tenemos de qué hablar.
570
00:35:08,189 --> 00:35:10,817
¿Tienes novia? No cuenta, amigo.
571
00:35:12,485 --> 00:35:13,986
Juegas guerras de paintball
572
00:35:14,070 --> 00:35:16,447
y yo estoy en Afganistán
con armas cargadas.
573
00:35:20,868 --> 00:35:24,455
Los casados jugamos
con cartuchos llenos y balas reales.
574
00:35:26,290 --> 00:35:27,708
No es un simulacro.
575
00:35:29,877 --> 00:35:33,214
El soltero está sentado en un carrusel,
soplando un molinete.
576
00:35:34,757 --> 00:35:38,010
Yo conduzco un camión con explosivos
por un camino de tierra.
577
00:35:45,101 --> 00:35:46,769
A los solteros que piensan:
578
00:35:46,853 --> 00:35:49,147
"¿Y si quiero estar casado como tú?
579
00:35:49,230 --> 00:35:51,649
¿Qué debo tener si quiero casarme?"
580
00:35:52,024 --> 00:35:54,694
les diré que será mejor
que tengan respuestas.
581
00:35:55,444 --> 00:35:57,572
Tengan respuestas para esa mujer.
582
00:35:58,531 --> 00:36:00,658
Las mujeres tienen muchas preguntas.
583
00:36:01,617 --> 00:36:03,119
Sus cerebros son fuertes,
584
00:36:03,327 --> 00:36:05,621
activos y están en alerta a toda hora.
585
00:36:07,039 --> 00:36:08,749
Tú duermes, ella investiga.
586
00:36:15,798 --> 00:36:18,217
El cerebro femenino cocina todo el tiempo.
587
00:36:20,344 --> 00:36:24,974
Es uno de los órganos más capaces
y hábiles de todo el universo biológico.
588
00:36:25,057 --> 00:36:26,058
¡Poder femenino!
589
00:36:28,519 --> 00:36:29,812
Tienen toda la razón.
590
00:36:30,146 --> 00:36:32,690
No hay nada
que el cerebro femenino no pueda hacer.
591
00:36:33,107 --> 00:36:36,485
Resolverá todos los problemas del planeta
592
00:36:36,569 --> 00:36:37,945
y de la vida.
593
00:36:38,029 --> 00:36:39,614
Al término de eso,
594
00:36:39,697 --> 00:36:41,532
pasará a lo hipotético.
595
00:36:50,249 --> 00:36:52,251
Situaciones teóricas...
596
00:36:53,252 --> 00:36:55,129
...que pueden ocurrir o no.
597
00:36:58,341 --> 00:37:03,429
Las mujeres necesitan saber
cómo reaccionarías.
598
00:37:07,433 --> 00:37:10,353
"Si fingieras tu propia
muerte y yo me enterara,
599
00:37:10,436 --> 00:37:12,188
¿qué dirías?".
600
00:37:18,110 --> 00:37:19,779
"¿De qué estamos hablando?".
601
00:37:22,240 --> 00:37:25,201
"Soñé todo eso anoche,
así que no lo niegues".
602
00:37:29,622 --> 00:37:33,167
Estar casado es como estar siempre
en la ronda rápida de un show de juegos.
603
00:37:34,710 --> 00:37:37,964
Salí y me compré un podio.
Lo puse en la sala de estar.
604
00:37:38,047 --> 00:37:40,925
Cuando me despierto,
me paro detrás del podio,
605
00:37:41,050 --> 00:37:44,553
intento responder las preguntas
de mi esposa y seguir con el maldito día.
606
00:37:46,847 --> 00:37:48,349
Tengo un pulsador manual.
607
00:37:48,808 --> 00:37:52,019
"Elijo 'Películas que creo
que vimos juntos' por 200".
608
00:37:54,605 --> 00:37:57,817
Mi esposa es la campeona
de la semana anterior.
609
00:37:58,859 --> 00:38:00,861
"Elijo 'Detalles de una charla breve
610
00:38:00,945 --> 00:38:03,489
que tuvimos a las tres de la mañana
hace ocho años'.
611
00:38:08,536 --> 00:38:11,205
Y quiero apostar todo lo que tengo,
conductor.
612
00:38:14,500 --> 00:38:16,043
Voy por la victoria".
613
00:38:17,336 --> 00:38:19,046
El esposo nunca tiene idea.
614
00:38:19,130 --> 00:38:22,425
"Lo siento, no ganaste el paquete sexual
de fin de semana...
615
00:38:23,634 --> 00:38:26,595
...ni el evento deportivo televisado
y libre de culpa.
616
00:38:27,471 --> 00:38:30,766
Gracias por jugar.
¿Me estás escuchando?
617
00:38:32,393 --> 00:38:35,229
Y no olvides sacar
esa bolsa de basura al salir
618
00:38:35,813 --> 00:38:36,939
del estudio".
619
00:38:46,324 --> 00:38:49,702
Una de las cosas que no sabía
antes de casarme
620
00:38:49,785 --> 00:38:51,495
y que descubrí después
621
00:38:51,579 --> 00:38:55,666
es que cada día de mi vida de casado,
discutiría sobre mi tono de voz.
622
00:38:58,919 --> 00:39:00,713
Cuando era soltero, no sabía
623
00:39:00,796 --> 00:39:04,592
que hablo en el tono incorrecto
con tanta frecuencia.
624
00:39:07,136 --> 00:39:09,889
Pensé que era un matrimonio.
Al parecer, es un musical.
625
00:39:12,016 --> 00:39:14,977
Camino por la casa
con uno de esos afinadores para coros.
626
00:39:17,688 --> 00:39:18,814
¿Qué te parece ese?
627
00:39:23,944 --> 00:39:25,529
¿Me estoy acercando?
628
00:39:27,823 --> 00:39:29,742
"Es tu tono". "¿Mi tono?". "Sí".
629
00:39:29,825 --> 00:39:33,871
"¿Qué tiene de malo mi tono?".
"No me gusta tu tono".
630
00:39:35,664 --> 00:39:38,042
"¿Y qué hago...?". "¡Cambia el tono!".
631
00:39:40,711 --> 00:39:41,545
¿Les pasó?
632
00:39:42,755 --> 00:39:44,799
Y ellas tienen razón, como siempre.
633
00:39:45,549 --> 00:39:50,388
El tono masculino
cambia en el transcurso de la relación.
634
00:39:50,471 --> 00:39:53,557
Al principio, mientras el varón
busca a la mujer,
635
00:39:53,808 --> 00:39:56,685
en la fase de cortejo o coqueteo,
636
00:39:56,769 --> 00:39:58,604
habla dos octavas más agudo.
637
00:39:58,687 --> 00:40:00,523
Subimos la voz dos octavas.
638
00:40:00,606 --> 00:40:02,483
Al principio, hablamos así.
639
00:40:04,485 --> 00:40:07,196
Comida china o italiana,
las dos me gustan.
640
00:40:10,324 --> 00:40:12,535
Podemos ir en auto o salir a caminar.
641
00:40:15,413 --> 00:40:19,083
Mi voz real, que estoy usando
en este momento
642
00:40:19,375 --> 00:40:21,335
para comunicarme con ustedes,
643
00:40:21,419 --> 00:40:24,380
no es bienvenida en mi casa.
644
00:40:27,133 --> 00:40:29,260
Por eso vine a hablarles a ustedes.
645
00:40:38,185 --> 00:40:40,187
¿Creen que hablo así
646
00:40:40,688 --> 00:40:43,065
en mi casa, con esta autoridad?
647
00:40:46,527 --> 00:40:50,448
¿Con esta crispación en la voz?
¿Creen que hablo así en mi casa?
648
00:40:52,158 --> 00:40:53,033
No lo hago.
649
00:40:54,743 --> 00:40:58,497
Si entrara en mi propia casa,
por la cual pagué...
650
00:40:58,581 --> 00:41:01,000
No es relevante, solo quería mencionarlo.
651
00:41:04,962 --> 00:41:06,922
Si dijera, en este tono...
652
00:41:07,006 --> 00:41:08,007
Si dijera:
653
00:41:08,799 --> 00:41:10,426
"¡Necesito comer algo!".
654
00:41:12,678 --> 00:41:15,764
Si lo dijera así,
cualquier tipo que conozco diría:
655
00:41:16,265 --> 00:41:18,809
"Come lo que quieras.
Me importa un carajo".
656
00:41:19,727 --> 00:41:22,771
Cualquier mujer diría:
"¿Por qué me gritas?".
657
00:41:25,357 --> 00:41:26,692
"¡No estoy gritando!
658
00:41:28,110 --> 00:41:29,195
Tengo hambre!".
659
00:41:30,613 --> 00:41:34,492
Ahí se desata la pelea, que es como
navegar por rápidos en un kayak.
660
00:41:34,575 --> 00:41:37,536
Tienes un casco de plástico.
Te hundes. Emerges.
661
00:41:37,620 --> 00:41:38,704
No dejas de remar.
662
00:41:43,125 --> 00:41:45,044
Ahí cambia el tono de voz de ella.
663
00:41:45,127 --> 00:41:46,795
A ellas también les pasa.
664
00:41:46,879 --> 00:41:50,049
A todas las mujeres,
durante la discusión con un hombre,
665
00:41:50,132 --> 00:41:52,801
les gusta imitar la voz de él.
666
00:41:53,135 --> 00:41:56,180
En el increíble
sistema organizativo femenino,
667
00:41:56,263 --> 00:41:59,725
todas descubrieron
cómo hacer la misma imitación.
668
00:41:59,808 --> 00:42:02,311
"Siempre dices: 'No puedo hacer cosas así.
669
00:42:02,394 --> 00:42:04,230
No es lo que dije que haría.
670
00:42:04,313 --> 00:42:06,524
Dije que quizás iría
y tú me dijiste que fuera.
671
00:42:06,607 --> 00:42:09,568
Pero no creo que me sienta cómodo'.
672
00:42:09,652 --> 00:42:12,363
Dices: 'Con tus amigos.
Iremos con tus amigos'.
673
00:42:12,446 --> 00:42:14,406
Como si no fueran tus amigos.
674
00:42:14,490 --> 00:42:16,158
'No creo que pueda'...".
675
00:42:17,409 --> 00:42:19,078
¿Quién carajo es ese tipo?
676
00:42:21,622 --> 00:42:23,123
¿Dónde vieron a ese tipo?
677
00:42:25,209 --> 00:42:26,877
Nunca oí a nadie hablar así.
678
00:42:28,128 --> 00:42:31,715
"Eso es porque no te oyes.
Deberías oír cómo suenas.
679
00:42:31,799 --> 00:42:34,218
Dices: 'No lo creo... No es así'".
680
00:42:36,220 --> 00:42:38,722
Me recuerda a los munchkins
de El Mago de Oz.
681
00:42:38,806 --> 00:42:42,476
Somos el gremio de las paletas
682
00:42:51,819 --> 00:42:53,529
Lo importante es escuchar.
683
00:42:54,488 --> 00:42:57,866
¿Quieren un consejo matrimonial?
¡Será mejor que escuchen!
684
00:42:59,827 --> 00:43:03,080
Muchas esposas se quejan
de que sus esposos no escuchan.
685
00:43:04,290 --> 00:43:07,084
Nunca oí a mi esposa decir eso.
Tal vez lo dijo.
686
00:43:09,378 --> 00:43:10,671
Eso no lo sé, pero...
687
00:43:11,922 --> 00:43:14,258
...les diré lo que sí sé.
688
00:43:16,010 --> 00:43:19,179
Señoritas, su esposo
quiere hacerlas felices.
689
00:43:20,264 --> 00:43:21,932
¡Se esfuerza para lograrlo!
690
00:43:23,809 --> 00:43:24,810
Lo planea.
691
00:43:25,436 --> 00:43:27,271
Lo piensa cada segundo.
692
00:43:28,731 --> 00:43:29,940
No puede hacerlo.
693
00:43:31,650 --> 00:43:32,943
No puede hacerlo.
694
00:43:34,320 --> 00:43:36,614
No sabe cómo hacerlo.
695
00:43:38,365 --> 00:43:39,783
A veces lo logramos.
696
00:43:40,534 --> 00:43:42,161
No sabemos cómo lo hicimos.
697
00:43:44,747 --> 00:43:47,207
No podemos preguntar "¿Qué hice?"...
698
00:43:48,709 --> 00:43:51,170
...porque parece que no sabemos
qué hacemos.
699
00:43:52,838 --> 00:43:54,256
No puedes no hacer nada.
700
00:43:54,798 --> 00:43:57,301
Ella dice: "No puedo creer
que estés haciendo esto".
701
00:43:57,885 --> 00:43:59,219
Él dice: "¿Qué cosa?".
702
00:44:00,554 --> 00:44:01,889
Ella empieza a llorar.
703
00:44:03,223 --> 00:44:04,642
Él dice: "No hice nada".
704
00:44:06,060 --> 00:44:07,269
Ella dice: "Exacto".
705
00:44:10,939 --> 00:44:12,733
Es una partida de ajedrez, ¿no?
706
00:44:13,275 --> 00:44:15,361
Pero el tablero es una corriente de agua.
707
00:44:16,945 --> 00:44:18,822
Y todas las piezas del ajedrez
708
00:44:19,156 --> 00:44:20,407
están hechas de humo.
709
00:44:34,463 --> 00:44:37,341
Y no están solos en el matrimonio.
Nunca lo olviden.
710
00:44:37,424 --> 00:44:39,885
La sociedad, la cultura,
incluso la tecnología
711
00:44:39,968 --> 00:44:43,055
los ayudan en su viaje matrimonial.
712
00:44:43,138 --> 00:44:44,640
En el auto, por ejemplo.
713
00:44:44,723 --> 00:44:47,726
Sistemas de control de temperatura bizona,
714
00:44:48,268 --> 00:44:50,354
con botones independientes.
715
00:44:50,813 --> 00:44:53,982
Me pregunto si lo inventó
una persona casada...
716
00:44:56,068 --> 00:44:59,029
...que pensó: "Esto podría ser
potencialmente útil
717
00:44:59,446 --> 00:45:03,033
con alguien con quien tienes
un compromiso legal de por vida
718
00:45:03,325 --> 00:45:05,411
y necesitas que cierre la boca".
719
00:45:07,121 --> 00:45:09,456
"Me congelo. Me aso. Me hiervo.
720
00:45:11,333 --> 00:45:12,710
¡Me sopla encima!".
721
00:45:14,586 --> 00:45:17,131
Cuando mi esposa dice:
"Tengo el aire encima",
722
00:45:17,297 --> 00:45:21,385
equivale a que una persona normal
diga: "Tengo un oso encima".
723
00:45:24,054 --> 00:45:25,848
Ese es el grado de emergencia.
724
00:45:27,349 --> 00:45:29,393
Y yo también respondo a ese grado.
725
00:45:29,768 --> 00:45:33,397
"Una brisa maligna y hostil
ataca a mi compañera de vida
726
00:45:33,480 --> 00:45:35,941
que, por cierto, me dio tres hijos
sin anestesia.
727
00:45:36,024 --> 00:45:40,279
Capaz de parir sola si era necesario,
pero que no sobrevive a un soplo de aire
728
00:45:40,362 --> 00:45:42,906
tres grados por debajo
de su temperatura ideal".
729
00:45:49,455 --> 00:45:53,542
Y estoy seguro de que esta estúpida bizona
también sirve
730
00:45:53,625 --> 00:45:55,961
para evitar que el aire
a diferentes temperaturas
731
00:45:56,044 --> 00:45:57,379
se mezcle
732
00:45:58,338 --> 00:46:02,551
dentro de un compartimiento
cerrado de un metro de ancho.
733
00:46:02,634 --> 00:46:04,511
Porque cuando tomo café,
734
00:46:04,595 --> 00:46:07,848
quiero que sea negro
del lado izquierdo de la taza
735
00:46:07,931 --> 00:46:09,641
y con crema y azúcar del derecho.
736
00:46:11,852 --> 00:46:12,936
y no hay problema.
737
00:46:14,229 --> 00:46:17,649
O cuando me ofrecen agua con o sin gas
en un restaurante.
738
00:46:17,733 --> 00:46:22,070
Digo: "Ambas. Separadas en el vaso.
Lo hago en el auto todo el tiempo".
739
00:46:26,241 --> 00:46:28,744
Esta es una situación matrimonial real
que vi.
740
00:46:29,578 --> 00:46:32,456
Esposo en el auto, esposa en la acera.
741
00:46:32,539 --> 00:46:34,625
La recogía a la salida del trabajo.
742
00:46:35,626 --> 00:46:39,880
¡No detuvo el auto por completo!
743
00:46:41,465 --> 00:46:46,178
Con la puerta abierta,
ella saltaba sobre un pie...
744
00:46:48,347 --> 00:46:52,267
...tratando de hacer palanca
en el apoyabrazos.
745
00:46:53,227 --> 00:46:56,480
Solamente puedes subir un pie
en un auto en movimiento.
746
00:46:58,023 --> 00:47:02,736
No puedo más que imaginar
el intercambio animado de ideas
747
00:47:03,946 --> 00:47:07,032
que se produjo en ese auto
el resto del viaje a casa.
748
00:47:09,034 --> 00:47:10,452
Eso es el matrimonio.
749
00:47:10,661 --> 00:47:11,829
Dos personas
750
00:47:12,579 --> 00:47:14,081
que intentan estar juntas
751
00:47:14,498 --> 00:47:16,500
sin decir las palabras "Te odio".
752
00:47:19,711 --> 00:47:22,172
No está permitido decirlo, ¿de acuerdo?
753
00:47:22,798 --> 00:47:24,174
No se puede decir eso.
754
00:47:25,551 --> 00:47:26,802
Podemos sentirlo.
755
00:47:28,929 --> 00:47:29,847
Eso está bien.
756
00:47:30,764 --> 00:47:33,100
Pero que no se escape.
757
00:47:34,017 --> 00:47:35,519
Digan cualquier otra cosa.
758
00:47:35,602 --> 00:47:38,981
Digan: "¿Por qué nunca hay cinta adhesiva
en esta casa?".
759
00:47:41,650 --> 00:47:44,528
"Cinta adhesiva" es "Te"
y "casa" es "odio".
760
00:47:46,321 --> 00:47:47,406
Pero es mejor.
761
00:47:48,448 --> 00:47:50,617
No se dice: "Te mataría".
762
00:47:51,910 --> 00:47:54,162
Se dice: "Qué graciosa eres a veces".
763
00:47:59,710 --> 00:48:03,297
"Jerry, queremos entender más en detalle
764
00:48:03,589 --> 00:48:05,299
exactamente cómo lo lograste.
765
00:48:05,382 --> 00:48:11,179
Porque vimos que eras lo que se dice
el típico hombre soltero de 45 años.
766
00:48:11,263 --> 00:48:14,016
Y de repente, hiciste un cambio rotundo.
767
00:48:14,099 --> 00:48:16,810
Boda, esposa, hijos, familia.
¿Cómo lo llevas?
768
00:48:17,185 --> 00:48:18,228
¿Cómo tolerar?
769
00:48:18,312 --> 00:48:21,064
¿Cómo procrear, cohabitar
770
00:48:21,315 --> 00:48:22,774
y aprender a reconciliar
771
00:48:23,233 --> 00:48:25,235
para no exasperar?".
772
00:48:26,778 --> 00:48:28,280
Qué buena pregunta.
773
00:48:28,739 --> 00:48:30,908
Porque un hombre casado no sobrevive
774
00:48:31,450 --> 00:48:34,369
sin un sistema fuerte
entre cerebro y habla
775
00:48:34,453 --> 00:48:37,331
con portón para control de filtraciones.
776
00:48:39,124 --> 00:48:41,209
¡En el matrimonio, no hablas y ya!
777
00:48:42,669 --> 00:48:43,545
Es arriesgado.
778
00:48:45,547 --> 00:48:48,008
Cuando estoy con mi esposa,
que tanto adoro,
779
00:48:48,592 --> 00:48:50,260
y me llega un pensamiento,
780
00:48:50,844 --> 00:48:54,681
lo primero que pienso es:
"Sé que no puedo decir eso".
781
00:49:01,104 --> 00:49:03,565
Podría decir que oí a alguien decirlo.
782
00:49:05,984 --> 00:49:08,946
Y luego podemos compartir
un cálido momento juntos,
783
00:49:09,029 --> 00:49:11,990
coincidiendo en lo idiota
que debe ser esa persona.
784
00:49:14,826 --> 00:49:16,244
Y nos llevamos muy bien.
785
00:49:18,038 --> 00:49:19,581
Ya dije que tenemos tres hijos.
786
00:49:19,665 --> 00:49:21,917
Pasamos unas bonitas vacaciones,
787
00:49:22,000 --> 00:49:26,004
o lo que yo llamo: "Paguemos mucho dinero
para discutir en un hotel".
788
00:49:29,925 --> 00:49:32,219
Diablos, no sé qué otra cosa hicimos.
789
00:49:33,887 --> 00:49:35,305
Discutamos en bicicleta.
790
00:49:38,350 --> 00:49:40,811
"Te voy a matar". "Yo te voy a matar más".
791
00:49:42,854 --> 00:49:46,274
Digamos blasfemias
en una playa de arena blanca y prístina.
792
00:49:48,819 --> 00:49:52,280
Discutamos por la aparente buena conducta
de otros niños.
793
00:49:53,615 --> 00:49:56,243
Me pregunto
si ellos también salieron al balcón
794
00:49:56,326 --> 00:50:00,163
a lanzar anacardos de 12 dólares
para golpear a otros huéspedes.
795
00:50:09,172 --> 00:50:10,799
Mi hija es la mayor.
796
00:50:10,882 --> 00:50:14,219
Tiene 18 años, terminó la escuela
y se fue a la universidad.
797
00:50:14,302 --> 00:50:17,889
Es un paso importante para los padres.
798
00:50:19,016 --> 00:50:19,933
Gracias.
799
00:50:21,476 --> 00:50:24,021
Hicimos un gran trabajo.
Terminó la escuela.
800
00:50:26,064 --> 00:50:28,150
Todos me preguntan:
801
00:50:28,233 --> 00:50:31,194
"¿Qué sientes ahora que se va
tu primera hija de casa?".
802
00:50:31,278 --> 00:50:32,112
Y estoy bien.
803
00:50:32,195 --> 00:50:34,573
Me siento bien.
804
00:50:34,656 --> 00:50:37,367
Para mí es como encontrar
un bebé de caimán.
805
00:50:38,035 --> 00:50:40,620
Lo pones en tu bañera y dices:
806
00:50:40,704 --> 00:50:43,040
"Mira lo que encontré. Es un bebé.
807
00:50:43,123 --> 00:50:45,083
Tócale la boca. ¿Sientes los dientes?
808
00:50:45,167 --> 00:50:47,419
Dientitos que muerden".
809
00:50:48,211 --> 00:50:50,839
Y luego, pasa el tiempo y dices:
810
00:50:51,381 --> 00:50:53,800
"Creo que tenemos que sacar esto de aquí.
811
00:50:57,012 --> 00:50:57,971
Esto...
812
00:50:58,555 --> 00:51:00,265
...ya no parece estar bien.
813
00:51:00,348 --> 00:51:01,183
Esta cosa...
814
00:51:02,434 --> 00:51:03,268
...aterra.
815
00:51:03,351 --> 00:51:05,479
Hay que sacar de aquí esta cosa
816
00:51:05,562 --> 00:51:08,982
que asesina otros seres vivos
y se los come.
817
00:51:10,233 --> 00:51:12,027
Esa es su naturaleza".
818
00:51:14,738 --> 00:51:16,948
Me encanta ser papá.
Estuve en el parto.
819
00:51:17,032 --> 00:51:19,618
Es el momento más dramático
de la vida humana.
820
00:51:19,701 --> 00:51:22,537
Si entran dos personas a un lugar
y salen tres...
821
00:51:23,872 --> 00:51:26,374
...ocurrió un suceso importante
en ese lugar.
822
00:51:27,793 --> 00:51:31,338
Al final de la vida,
básicamente volvemos al mismo lugar,
823
00:51:31,671 --> 00:51:33,840
a la misma cama, con las mismas cosas.
824
00:51:33,924 --> 00:51:37,427
Y otra vez sale un número diferente
de personas
825
00:51:37,511 --> 00:51:39,012
que las que entraron.
826
00:51:39,096 --> 00:51:41,723
Pero así son las cosas
con los seres humanos.
827
00:51:41,807 --> 00:51:44,726
Hay que rotar el inventario,
tener productos frescos
828
00:51:44,810 --> 00:51:47,020
y la cadena de suministro en movimiento.
829
00:51:47,979 --> 00:51:51,566
Hacerlos entrar y salir.
Esa es la tarea de un hospital.
830
00:51:52,400 --> 00:51:56,321
Es descanso, limpieza.
Si no funciona, te ayudan a seguir viaje.
831
00:51:56,988 --> 00:52:01,159
Se llama "Hospital", pero podría llamarse
"Primer y último spa de tu vida".
832
00:52:07,916 --> 00:52:10,460
Los bebés siguen llegando. No les importa.
833
00:52:10,544 --> 00:52:13,839
¿Creen que les importan
los problemas del mundo o de ustedes?
834
00:52:13,922 --> 00:52:14,965
"¡Vamos a entrar!
835
00:52:16,133 --> 00:52:17,592
¡Queremos entrar!".
836
00:52:17,926 --> 00:52:19,719
Como rosquillas recién hechas.
837
00:52:19,803 --> 00:52:22,973
Más bebés.
838
00:52:24,057 --> 00:52:25,100
¿Para qué vienen?
839
00:52:26,268 --> 00:52:27,978
Vienen a reemplazarnos.
840
00:52:29,020 --> 00:52:30,147
Esa es su misión.
841
00:52:30,897 --> 00:52:33,984
¿No ven lo que está pasando?
842
00:52:35,485 --> 00:52:36,945
Nos están echando.
843
00:52:37,904 --> 00:52:40,323
Sus primeras palabras son "mamá", "papá"
844
00:52:40,407 --> 00:52:41,366
y "chau chau".
845
00:52:45,829 --> 00:52:49,124
"Ya veremos quién usa pañales
cuando esto se termine".
846
00:52:52,669 --> 00:52:54,546
Eso piensan los bebés.
847
00:52:56,047 --> 00:52:59,009
Otra vez, el padre se esfuerza
por seguir el ritmo.
848
00:52:59,092 --> 00:53:03,680
A las mamás presentes les digo
que queremos ser lo que ustedes quieren.
849
00:53:03,763 --> 00:53:05,182
¡No podemos hacerlo!
850
00:53:06,641 --> 00:53:07,976
Queremos hacerlo.
851
00:53:09,144 --> 00:53:11,730
El nacimiento de un bebé
es algo increíble.
852
00:53:11,813 --> 00:53:14,357
En la mujer, el instinto se activa solo.
853
00:53:15,442 --> 00:53:17,861
En el hombre, no se activa nada.
854
00:53:20,405 --> 00:53:22,365
Es el mismo tipo, parado ahí.
855
00:53:27,370 --> 00:53:30,457
Pasaban los años
y veía que mis hijos me miraban fijo
856
00:53:30,540 --> 00:53:32,709
desde lejos, como si fueran a decirme
857
00:53:33,126 --> 00:53:34,961
"Perdón, ¿necesitas ayuda?
858
00:53:40,175 --> 00:53:43,261
Vino el tipo que nos lleva a caballito.
¿Necesitamos algo, mamá?
859
00:53:45,805 --> 00:53:49,184
La evasión
es el instinto masculino en la casa.
860
00:53:49,267 --> 00:53:52,103
El golf es la actividad de evasión
por excelencia.
861
00:53:52,187 --> 00:53:56,149
Un juego de una dificultad tan absurda,
tan inútil, irracional y demandante.
862
00:53:56,233 --> 00:53:59,027
La palabra "golf" solo puede significar:
863
00:53:59,110 --> 00:54:01,071
"Gran Ocio Lejos de la Familia".
864
00:54:03,323 --> 00:54:06,159
Y tengo muchos amigos que juegan.
Les encanta.
865
00:54:06,243 --> 00:54:07,786
"Jerry, te encantaría.
866
00:54:09,454 --> 00:54:11,289
Es un juego muy exigente".
867
00:54:12,540 --> 00:54:14,084
"No lo dudo.
868
00:54:14,626 --> 00:54:18,838
Como lanzar una pastilla 90 metros
para meterla en una caja de zapatos".
869
00:54:23,510 --> 00:54:26,972
En la fantasía del padre golfista,
cuando llega a su casa,
870
00:54:27,055 --> 00:54:28,890
la familia va corriendo
871
00:54:29,307 --> 00:54:33,144
para escuchar las emocionantes historias
de sus aventuras de golf.
872
00:54:34,396 --> 00:54:38,775
En realidad, nadie se percató
de que se fue ni de que regresó.
873
00:54:41,027 --> 00:54:45,907
Después de ocho horas y media
de dar hachazos entre la arena y la maleza
874
00:54:45,991 --> 00:54:49,452
mientras viajaba ebrio en el auto
de un payaso por un parque falso.
875
00:54:55,375 --> 00:54:58,044
No obstante,
el padre conserva el orgullo...
876
00:54:59,879 --> 00:55:04,009
...vestido con trajes ridículos
por la casa todo el fin de semana.
877
00:55:05,010 --> 00:55:06,636
Todos los padres se visten
878
00:55:06,720 --> 00:55:09,931
con el estilo
del mejor último año de sus vidas.
879
00:55:11,349 --> 00:55:15,103
Usara la ropa que usara
en la época que se casó,
880
00:55:15,186 --> 00:55:17,314
el hombre congela ese momento
881
00:55:18,023 --> 00:55:21,568
de la historia de la moda
y lo mantiene hasta el final.
882
00:55:25,739 --> 00:55:29,826
Ves padres por la calle y sabes.
Año 2005, 1991, 1983.
883
00:55:33,079 --> 00:55:35,081
El otro día llevé a mis hijos al cine.
884
00:55:35,165 --> 00:55:37,834
Vi un nuevo anuncio
que no había visto antes.
885
00:55:37,917 --> 00:55:42,130
"Por favor, recoge la basura de tu asiento
al final de la película".
886
00:55:42,464 --> 00:55:43,673
"De acuerdo.
887
00:55:45,008 --> 00:55:49,137
Quizá traiga mi uniforme a rayas
y un palo de madera con un clavo.
888
00:55:51,639 --> 00:55:55,143
Quizás vaya a limpiar la autopista
después de los créditos".
889
00:55:57,812 --> 00:55:59,397
¡No pienso recoger nada!
890
00:56:00,690 --> 00:56:02,400
Soy el que la arrojó.
891
00:56:04,819 --> 00:56:07,614
Hay un acuerdo entre nosotros y el cine.
892
00:56:07,697 --> 00:56:09,949
El trato es que ellos nos estafan.
893
00:56:11,493 --> 00:56:13,912
A cambio de eso, cuando termino algo,
894
00:56:13,995 --> 00:56:15,372
abro la mano.
895
00:56:20,168 --> 00:56:22,295
Lo dejo rodar ocho filas hacia abajo.
896
00:56:23,338 --> 00:56:26,591
No voy a meter el brazo
en ese agujero negro y siniestro...
897
00:56:28,051 --> 00:56:31,012
...para sacar tres chocolates
que están soldados ahí
898
00:56:31,096 --> 00:56:32,722
desde Sueños de libertad.
899
00:56:34,724 --> 00:56:36,059
¿Ellos qué nos dieron?
900
00:56:36,142 --> 00:56:39,687
¿Qué? ¿Un posavasos?
¿Ese es nuestro artículo de lujo?
901
00:56:39,771 --> 00:56:43,024
¿Qué tal algo que dispare
palomitas de maíz cada cinco segundos
902
00:56:43,942 --> 00:56:46,361
para completar la experiencia de cadáver?
903
00:56:51,991 --> 00:56:54,702
El posavasos es el objeto
que define nuestra cultura.
904
00:56:54,786 --> 00:56:56,329
¡No sostendremos vasos!
905
00:56:57,622 --> 00:56:58,706
¡No queremos agarrar!
906
00:57:00,667 --> 00:57:01,668
¡Manos libres!
907
00:57:03,336 --> 00:57:07,382
Dame un sombrero de vaquero
con dos cervezas que bajen por una sonda.
908
00:57:08,633 --> 00:57:12,470
Dame una correa para perro
con largo adicional para apretar el botón
909
00:57:12,554 --> 00:57:14,639
y soltarla como si estuviera pescando.
910
00:57:16,641 --> 00:57:17,809
En un baño público,
911
00:57:17,892 --> 00:57:21,521
espero detector de movimiento
en el inodoro, lavabo y orinal.
912
00:57:21,604 --> 00:57:23,106
No hago nada ahí adentro.
913
00:57:25,733 --> 00:57:28,153
¿Por qué el lavabo nunca nos registra?
914
00:57:28,236 --> 00:57:31,322
Hay que hacer un acto
de David Copperfield para que funcione.
915
00:57:40,039 --> 00:57:43,793
¿Quién diseñó el baño
con ventana de visualización inferior?
916
00:57:46,045 --> 00:57:49,174
Para que podamos ver
los pantalones colapsados y sin vida
917
00:57:49,257 --> 00:57:53,303
y las trágicas puntas de los zapatos
que apenas se asoman
918
00:57:53,845 --> 00:57:57,098
por debajo de un cinturón impotente
que yace indefenso.
919
00:57:58,725 --> 00:58:02,896
¿Cuánto más dinero costaba
bajar la pared 30 centímetros?
920
00:58:04,147 --> 00:58:07,066
Es la pared más barata del mundo.
921
00:58:07,734 --> 00:58:08,818
Es un panel de metal.
922
00:58:08,902 --> 00:58:12,780
¡Ni siquiera hacen que los paneles
se junten bien en las esquinas!
923
00:58:14,866 --> 00:58:16,618
¿Por qué no los sujetan bien?
924
00:58:17,660 --> 00:58:21,080
A veces, cuando pasas,
ves un ojo humano aterrorizado.
925
00:58:26,461 --> 00:58:29,088
Como un destello de esclerótica
en el hueco.
926
00:58:29,172 --> 00:58:30,048
Una pupila.
927
00:58:31,925 --> 00:58:34,093
¿Por qué le hacemos eso a la gente?
928
00:58:35,428 --> 00:58:37,889
Siento que soy un caballo en un establo.
929
00:58:38,598 --> 00:58:42,143
Si fuéramos caballos,
asomaríamos la cabeza por arriba.
930
00:58:44,270 --> 00:58:46,648
Mis compañeros reconocen mis zapatos.
931
00:58:46,731 --> 00:58:48,525
Que me vean la cara también.
932
00:58:51,277 --> 00:58:52,779
"Hola, Bob, ¿cómo estás?
933
00:58:54,656 --> 00:58:57,242
Sí, por esto tuve que huir de esa reunión.
934
00:58:58,785 --> 00:59:02,121
Tenía que presentar
mi propio archivo de PowerPoint".
935
00:59:02,664 --> 00:59:05,041
¡Gracias, Nueva York! Son los mejores.
936
00:59:05,375 --> 00:59:06,668
¡Los quiero!
937
00:59:07,627 --> 00:59:09,587
Soy lo que soy gracias a ustedes.
938
00:59:10,255 --> 00:59:12,465
Gracias por venir a ver el show.
939
00:59:12,966 --> 00:59:14,634
Espero que hayan disfrutado.
940
00:59:15,552 --> 00:59:16,386
Buenas noches.
941
00:59:43,413 --> 00:59:45,665
En el helicóptero harás lo siguiente.
942
00:59:46,040 --> 00:59:48,668
Te inclinarás hacia adelante
antes de saltar.
943
00:59:48,751 --> 00:59:51,212
- ¿Qué es esto?
- Eres tú en la entrada.
944
00:59:55,717 --> 00:59:56,843
No sé...
945
01:00:08,771 --> 01:00:09,897
¡Sí!
946
01:00:17,155 --> 01:00:18,656
- Muy bien.
- Gracias.
947
01:00:19,115 --> 01:00:22,452
Subtítulos: Gabriela Rabotnikof