1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:06,089 --> 00:00:08,049 UN ESPECIAL DE COMEDIA ORIGINAL DE NETFLIX 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:08,133 --> 00:00:09,926 JERRY SEINFELD EN 5 00:00:11,928 --> 00:00:13,972 Señor Seinfeld, ¿se presenta esta noche? 6 00:00:14,639 --> 00:00:15,765 Así es. 7 00:00:16,266 --> 00:00:19,019 Hay mucho tráfico para aterrizar ahora. 8 00:00:19,436 --> 00:00:21,229 - ¿Qué hago? - No hay problema. 9 00:00:21,646 --> 00:00:23,773 Puedes dejarme salir por aquí. 10 00:00:58,475 --> 00:00:59,392 ¡Gracias! 11 00:01:00,727 --> 00:01:01,895 ¡Muchas gracias! 12 00:01:02,812 --> 00:01:03,897 Dios mío. 13 00:01:07,776 --> 00:01:09,027 ¡Qué momento! 14 00:01:09,611 --> 00:01:13,323 Qué sensación. Qué gran logro es todo esto... 15 00:01:14,115 --> 00:01:15,283 ...de parte de ustedes. 16 00:01:16,493 --> 00:01:18,787 Lo que acaban de soportar... 17 00:01:19,913 --> 00:01:22,290 ...al salir y enfrentar... 18 00:01:22,916 --> 00:01:25,293 ...obstáculos naturales de la vida. 19 00:01:26,336 --> 00:01:29,130 Gente complicada, organizarse, hacer planes. 20 00:01:29,881 --> 00:01:33,384 Amigos molestos, muchos de los cuales están a su lado ahora. 21 00:01:35,720 --> 00:01:37,263 Que, por algún motivo, 22 00:01:37,347 --> 00:01:40,225 necesitaban un diálogo innecesario y complicado 23 00:01:40,308 --> 00:01:42,727 para organizarse. "¿Quién va?". 24 00:01:42,811 --> 00:01:45,188 "¿A qué hora salimos y cómo vamos?". 25 00:01:45,563 --> 00:01:48,066 "¿Te busco?". "¿Mejor te busco yo?". 26 00:01:48,149 --> 00:01:51,277 "Es por aquí". "Es para el otro lado". "Mi auto". "Tu auto". 27 00:01:51,361 --> 00:01:52,946 "Un auto". "Dos autos". 28 00:01:54,155 --> 00:01:56,866 "¿Cuándo vamos a comer? ¿Comiste? Yo no comí". 29 00:01:57,325 --> 00:01:59,619 "¿Vas a comer? Muero de hambre". "Estoy lleno". 30 00:01:59,702 --> 00:02:03,039 "Comí caramelos todo el día. Necesito algo sólido". 31 00:02:03,665 --> 00:02:05,959 "¿Y las entradas? ¿Quién tiene las entradas? 32 00:02:06,042 --> 00:02:07,418 ¿Tienes las entradas?". 33 00:02:08,169 --> 00:02:11,631 ¿Cuántas veces oyeron "entradas" hoy? "No olvides las entradas". 34 00:02:12,549 --> 00:02:14,717 "¿Tienes las entradas?". "¡Tengo las entradas!". 35 00:02:14,801 --> 00:02:17,220 "¿Les compraste entradas a ellos?". "No. 36 00:02:17,303 --> 00:02:19,180 Que se compren sus propias entradas. 37 00:02:19,264 --> 00:02:22,350 No me pagaron la última vez que les compré entradas". 38 00:02:23,351 --> 00:02:26,271 ¿Por qué sus amigos son tan molestos? 39 00:02:27,814 --> 00:02:30,692 Eligieron compartir la vida con esta gente. 40 00:02:31,151 --> 00:02:32,318 No tiene sentido. 41 00:02:32,402 --> 00:02:34,696 Se desharían de todos en un segundo 42 00:02:35,321 --> 00:02:37,615 si no fuera todavía más molesto 43 00:02:37,699 --> 00:02:41,870 encontrar gente nueva, conocer sus problemas insoportables 44 00:02:41,953 --> 00:02:43,705 que nunca resuelven... 45 00:02:48,501 --> 00:02:50,420 Cambiar los contactos del teléfono, 46 00:02:50,503 --> 00:02:52,088 borrar los contactos viejos. 47 00:02:52,172 --> 00:02:54,883 "Al diablo. Voy a soportar a estos idiotas. 48 00:02:55,842 --> 00:02:58,178 Las comidas, fiestas y películas se repiten. 49 00:02:58,261 --> 00:03:00,096 ¿Qué importa con quién estoy? 50 00:03:00,722 --> 00:03:02,807 Solo quiero salir". Esto es salir. 51 00:03:03,099 --> 00:03:05,101 La gente habla de salir. 52 00:03:05,185 --> 00:03:07,896 "Deberíamos salir. Salgamos. Nunca salimos". 53 00:03:09,564 --> 00:03:10,398 Bueno... 54 00:03:11,316 --> 00:03:12,317 ...salir es esto. 55 00:03:21,492 --> 00:03:25,121 Lo bueno de salir es que no hace falta irse mucho tiempo. 56 00:03:25,705 --> 00:03:28,791 Lo suficiente para tener una sensación que tendrán todos. 57 00:03:29,250 --> 00:03:31,669 La sensación es: "Tengo que volver". 58 00:03:33,421 --> 00:03:34,756 Después de todo el esfuerzo 59 00:03:34,839 --> 00:03:38,218 que requirió poner sus traseros donde están ahora, 60 00:03:39,344 --> 00:03:42,180 recién están en la mitad de esta pesadilla. 61 00:03:44,265 --> 00:03:47,018 Estén donde estén, en algún momento 62 00:03:47,101 --> 00:03:48,978 necesitan irse de una puta vez. 63 00:03:49,771 --> 00:03:51,689 En el trabajo, quieren ir a casa. 64 00:03:51,773 --> 00:03:54,651 Están en casa. "Trabajo todo el día. Debo salir". 65 00:03:54,901 --> 00:03:57,237 Salen y se hace tarde. "Debo regresar". 66 00:03:57,654 --> 00:03:59,822 "Debo levantarme". "Debo ir al aeropuerto". 67 00:03:59,906 --> 00:04:04,077 "¿Cuándo subimos?". El avión despega. "¿Cuándo aterriza?". El avión aterriza. 68 00:04:04,160 --> 00:04:06,037 "¿Por qué no abren la puerta?". 69 00:04:06,120 --> 00:04:08,164 Nadie quiere estar en ningún lado. 70 00:04:14,128 --> 00:04:16,506 A nadie le gusta nada. 71 00:04:18,091 --> 00:04:20,343 Estamos de mal humor, irritables, 72 00:04:20,593 --> 00:04:23,972 y, para lidiar con eso, cambiamos constantemente de lugar. 73 00:04:27,016 --> 00:04:28,142 Y así... 74 00:04:28,601 --> 00:04:31,479 ...se nos ocurren cosas como esta. 75 00:04:31,562 --> 00:04:35,858 Este evento especial innecesario, inventado, falso, sobrevalorado. 76 00:04:38,027 --> 00:04:39,112 Eso es lo que es. 77 00:04:42,365 --> 00:04:46,160 Es un evento en cuyo armado trabajó arduamente mucha gente 78 00:04:46,744 --> 00:04:49,122 para que todos pudiéramos pasar el rato. 79 00:04:50,623 --> 00:04:53,793 Por eso estoy aquí. Yo tampoco tenía nada que hacer. 80 00:04:55,253 --> 00:04:57,714 Puedo decirles eso. Me conocen. Ustedes y yo... 81 00:04:57,797 --> 00:05:01,509 Hasta cierto punto, nos conocemos, 82 00:05:01,592 --> 00:05:03,511 aunque sea electrónicamente, 83 00:05:03,928 --> 00:05:06,389 hace muchísimos años a esta altura. 84 00:05:06,472 --> 00:05:08,808 Transitamos la vida juntos. Es hermoso. 85 00:05:08,891 --> 00:05:09,976 Saben lo que hice. 86 00:05:10,059 --> 00:05:11,978 Saben lo que logré, cómo vivo. 87 00:05:12,061 --> 00:05:13,688 Saben perfectamente... 88 00:05:14,605 --> 00:05:17,525 ...¡que podría estar en cualquier lugar del mundo! 89 00:05:19,110 --> 00:05:21,529 Sean sinceros. Si estuvieran en mi lugar, 90 00:05:22,030 --> 00:05:24,949 ¿se subirían aquí para hacer una presentación más? 91 00:05:32,540 --> 00:05:33,624 Tal vez sí. 92 00:05:34,125 --> 00:05:35,209 Tal vez no. 93 00:05:35,752 --> 00:05:37,795 Pero estoy feliz de estar aquí. 94 00:05:37,879 --> 00:05:38,755 Me encanta. 95 00:05:41,924 --> 00:05:45,094 Este podría ser mi lugar favorito en todo el mundo. 96 00:05:45,178 --> 00:05:47,180 Este preciso instante. Podría ser. 97 00:05:50,350 --> 00:05:51,309 ¡Te amamos! 98 00:05:51,392 --> 00:05:53,144 Gracias, querida. Yo también. 99 00:05:54,687 --> 00:05:57,815 De hecho, este es mi tipo de relación íntima favorita. 100 00:06:00,276 --> 00:06:02,153 Yo te amo, tú me amas 101 00:06:02,236 --> 00:06:03,696 y nunca nos conoceremos. 102 00:06:10,244 --> 00:06:13,373 Hacemos de todo para creer que nuestra vida no es una mierda. 103 00:06:14,123 --> 00:06:16,250 Esto también sirve para que mañana digan: 104 00:06:16,334 --> 00:06:19,170 "Mi vida no es una mierda. Vi a un comediante de los noventa 105 00:06:19,253 --> 00:06:21,589 en el Teatro Beacon de Broadway". 106 00:06:22,256 --> 00:06:24,801 Aunque su vida sea una mierda. 107 00:06:26,052 --> 00:06:28,888 Y lo sé porque todas las vidas son una mierda. 108 00:06:28,971 --> 00:06:30,973 Su vida es una mierda. La mía también. 109 00:06:32,100 --> 00:06:34,644 Quizá no tanto como la de ustedes. 110 00:06:37,146 --> 00:06:40,691 Pero en la inmensa mierda... 111 00:06:42,360 --> 00:06:45,113 ...de la vida humana, todas las vidas son una mierda. 112 00:06:45,196 --> 00:06:47,532 No se sientan mal por eso. 113 00:06:47,615 --> 00:06:51,661 La lección más importante es que "mierda" y "genial" están muy cerca. 114 00:06:52,662 --> 00:06:54,288 No son tan diferentes. 115 00:06:54,831 --> 00:06:58,292 Vivimos en Nueva York. Estoy harto de oír hablar de restaurantes. 116 00:06:58,376 --> 00:07:01,796 "Fuimos a un restaurante genial anoche. 117 00:07:02,296 --> 00:07:03,840 Fue genial. Te encantaría. 118 00:07:03,923 --> 00:07:06,801 Le encantaría. ¿No le encantaría? Te encantaría". 119 00:07:07,343 --> 00:07:09,929 "A ti". ¿Vieron cómo nos señalan los amigos? 120 00:07:10,221 --> 00:07:11,472 "A ti. ¿Verdad? 121 00:07:12,140 --> 00:07:14,350 A él le encantaría ese lugar". 122 00:07:14,434 --> 00:07:17,311 "¿Te gustó?". "Me dio igual, pero a ti...". 123 00:07:19,605 --> 00:07:22,358 No me gustan ni los restaurantes ni nada genial. 124 00:07:22,442 --> 00:07:24,735 Busco algo aceptable. "Ese lugar no está mal". 125 00:07:24,819 --> 00:07:27,280 "Suena bien. Saquémonos esto de encima". 126 00:07:28,906 --> 00:07:32,285 "¿Quieren los especiales?". "Si son especiales, que vayan al menú. 127 00:07:34,120 --> 00:07:37,498 No quiero comida que está a prueba para entrar al equipo". 128 00:07:38,666 --> 00:07:40,626 Ni sé de qué diablos hablan. 129 00:07:40,710 --> 00:07:43,171 "Estará sellado, con costras de hierba. 130 00:07:43,254 --> 00:07:47,008 Lo salpicaremos con algo que es una reducción de otra cosa". 131 00:07:48,342 --> 00:07:51,179 Dejen de salpicar. ¡Estamos hartos del salpicado! 132 00:07:52,597 --> 00:07:53,931 ¡Demasiado salpicado! 133 00:07:55,308 --> 00:07:58,394 Si no lo redujeran tanto, no tendrían que salpicarlo. 134 00:08:00,438 --> 00:08:02,565 La comida dura dos horas y media. 135 00:08:03,232 --> 00:08:04,734 Al final te duele el trasero 136 00:08:04,817 --> 00:08:07,904 y ni se compara con una caja de cereales y una Pepsi. 137 00:08:10,239 --> 00:08:14,285 La cuenta siempre viene en ese libro. Es un cuentito sobre la cuenta. 138 00:08:14,911 --> 00:08:18,831 Esta es la historia: Había una vez una chuleta. Eso es todo. 139 00:08:20,166 --> 00:08:21,876 Después, tus amigos dicen: 140 00:08:21,959 --> 00:08:24,879 "No me pareció genial. ¿A ustedes?". Todos dicen "genial". 141 00:08:24,962 --> 00:08:27,340 "Sí, no me pareció genial. ¿A ustedes?". 142 00:08:27,798 --> 00:08:30,051 "Fue una mierda. Qué lugar de mierda". 143 00:08:30,927 --> 00:08:33,346 ¡Muchos lugares geniales son una mierda! 144 00:08:33,930 --> 00:08:36,140 Vas a ver béisbol y comes un perro caliente. 145 00:08:36,724 --> 00:08:38,142 La salchicha está fría. 146 00:08:38,726 --> 00:08:40,102 El pan no está tostado. 147 00:08:40,186 --> 00:08:43,606 El vendedor es un exconvicto que hace trabajo comunitario. 148 00:08:44,857 --> 00:08:47,443 Siempre te encanta ese perro caliente. 149 00:08:47,527 --> 00:08:49,320 ¿Es una mierda? Sí. 150 00:08:49,403 --> 00:08:50,988 ¿Es genial? Sí. 151 00:08:51,113 --> 00:08:53,115 ¡Así de cerca están! 152 00:09:01,374 --> 00:09:04,210 "Mierda" y "genial" son las únicas calificaciones 153 00:09:04,293 --> 00:09:07,004 que la gente usa en el presente. 154 00:09:07,088 --> 00:09:09,257 "Dicen que esa película nueva es genial". 155 00:09:09,340 --> 00:09:10,800 "Oí que es una mierda". 156 00:09:12,176 --> 00:09:14,011 "¿Una mierda? Dicen que es genial". 157 00:09:14,095 --> 00:09:17,473 "Oí que el comienzo es genial y el resto es una mierda". 158 00:09:18,015 --> 00:09:20,810 "Qué mierda". "Lo sé. Pudo haber sido genial". 159 00:09:21,769 --> 00:09:24,063 "Mierda" y "genial" son lo mismo. 160 00:09:24,146 --> 00:09:26,148 Vas por la calle comiendo un helado. 161 00:09:26,232 --> 00:09:30,069 Se cae del cucurucho y choca contra el pavimento. Una mierda. 162 00:09:30,152 --> 00:09:31,654 ¿Qué dices? "Genial.". 163 00:09:42,290 --> 00:09:45,084 La comida es un buen tema. Hablemos más de esto. 164 00:09:46,252 --> 00:09:48,170 Estuve en Las Vegas hace unos meses. 165 00:09:48,254 --> 00:09:50,506 Y todos me decían: "Deber ir al bufet. 166 00:09:51,048 --> 00:09:52,174 Hay un bufet. 167 00:09:52,633 --> 00:09:55,344 Puedes comer lo que quieras en el bufet". 168 00:09:56,846 --> 00:09:59,473 ¿Cuál es la idea de un bufet? 169 00:09:59,682 --> 00:10:01,392 "Las cosas van mal. 170 00:10:01,934 --> 00:10:03,561 ¿Cómo podemos empeorarlas? 171 00:10:05,229 --> 00:10:09,567 ¿Qué tal si metemos a la gente con problemas para medir las porciones... 172 00:10:13,696 --> 00:10:16,824 ...en una especie de orgía alimentaria depravada 173 00:10:16,907 --> 00:10:19,452 de consumo humano ilimitado estilo Calígula? 174 00:10:22,913 --> 00:10:26,542 Pongamos un tobogán acuático de salsa de chocolate en la entrada". 175 00:10:30,212 --> 00:10:32,673 Es como llevar al perro a la tienda de mascotas 176 00:10:32,757 --> 00:10:34,675 y dejar que haga las compras. 177 00:10:36,385 --> 00:10:38,846 Le das tu cartera y le dices: 178 00:10:38,929 --> 00:10:41,515 "Entra y compra lo que a ti te parezca 179 00:10:42,058 --> 00:10:44,644 que es la cantidad de alimento correcta. 180 00:10:46,437 --> 00:10:48,981 Usa tu criterio de perro. 181 00:10:49,982 --> 00:10:51,317 Te espero en el auto. 182 00:10:51,400 --> 00:10:53,903 Abre la ventanilla así puedo respirar". 183 00:10:55,738 --> 00:11:00,868 A la gente no le va bien en un ambiente con comida sin supervisión. 184 00:11:03,204 --> 00:11:06,165 Nadie va a un restaurante y dice: "Quiero un helado, 185 00:11:06,248 --> 00:11:09,502 costillita, pastel de carne, pata de cangrejo, galletas y un omelet." 186 00:11:11,921 --> 00:11:15,716 La gente pone la lista de lo que comerían en su última cena 187 00:11:15,800 --> 00:11:17,051 en esos platos. 188 00:11:18,552 --> 00:11:22,306 Es como una maqueta perfecta de todos sus problemas emocionales 189 00:11:22,390 --> 00:11:24,266 y sus dificultades personales. 190 00:11:24,350 --> 00:11:26,352 Recorren el lugar y lo exhiben. 191 00:11:26,435 --> 00:11:28,104 "Estoy lidiando con esto. 192 00:11:30,022 --> 00:11:32,316 Una ensalada con una bola de helado. 193 00:11:33,317 --> 00:11:37,113 Tengo problemas no resueltos que intento solucionar en el bufet. 194 00:11:39,740 --> 00:11:40,908 Se acercan a extraños. 195 00:11:40,991 --> 00:11:43,786 "Disculpa, ¿dónde encontraste eso? ¿Qué es? No lo vi. 196 00:11:43,869 --> 00:11:46,205 ¿Es una pata de pollo caramelizada? 197 00:11:46,288 --> 00:11:48,457 Dame la tuya. Ya sabes dónde están. 198 00:11:48,541 --> 00:11:50,376 Puedes conseguir más. ¡Vamos!". 199 00:11:54,630 --> 00:11:55,464 Vamos... 200 00:11:56,215 --> 00:11:57,258 Por favor. 201 00:11:57,842 --> 00:12:00,344 Sigue al grupo lo máximo posible. 202 00:12:02,012 --> 00:12:03,889 Veremos muchos ejemplos. 203 00:12:03,973 --> 00:12:05,599 No quiero rezagados. 204 00:12:09,228 --> 00:12:10,563 Cuando era pequeño, 205 00:12:11,355 --> 00:12:13,649 lo mejor que me pasó en relación con la comida 206 00:12:13,733 --> 00:12:15,443 fueron las galletas rellenas. 207 00:12:15,526 --> 00:12:18,195 Me volaron la cabeza. 208 00:12:20,156 --> 00:12:22,408 ¡No podíamos comprender esas galletas! 209 00:12:23,284 --> 00:12:24,827 ¡Eran demasiado avanzadas! 210 00:12:26,704 --> 00:12:29,373 Las vimos y eran como una nave espacial. 211 00:12:29,457 --> 00:12:33,043 Éramos chimpancés que jugaban con palos en la tierra. 212 00:12:35,463 --> 00:12:37,131 Gruñíamos, señalábamos. 213 00:12:37,214 --> 00:12:39,175 "Llegaron las galletas rellenas". 214 00:12:41,886 --> 00:12:44,680 Se inventaron en la década de 1960. 215 00:12:44,764 --> 00:12:46,682 ¡En esa época comíamos tostadas! 216 00:12:48,934 --> 00:12:51,729 Tomábamos jugo de naranja congelado por décadas. 217 00:12:51,812 --> 00:12:54,273 ¡Había que despedazarlo con un cuchillo! 218 00:12:56,525 --> 00:12:57,735 Era un asesinato 219 00:12:57,818 --> 00:13:00,529 para tener un poco de líquido por la mañana. 220 00:13:01,739 --> 00:13:02,990 Comíamos trigo triturado. 221 00:13:03,073 --> 00:13:05,367 ¡Era como besar una astilladora! 222 00:13:07,161 --> 00:13:11,540 Desayunabas y necesitabas dos días sin hablar para que sanaran las heridas. 223 00:13:12,708 --> 00:13:14,919 Mamá no entendía la receta de la crema de trigo. 224 00:13:15,002 --> 00:13:18,297 "Mamá, la cantidad de agua en este plato es crucial. 225 00:13:20,549 --> 00:13:23,093 ¡Está demasiado espesa! 226 00:13:25,429 --> 00:13:27,973 ¡No puedo mover la cucharita en el tazón! 227 00:13:30,184 --> 00:13:33,771 Tengo siete años y siento que remo en el casco de un barco de esclavos. 228 00:13:41,987 --> 00:13:43,364 ¿Eso fue el desayuno?". 229 00:13:44,657 --> 00:13:46,951 Y en medio de esa oscuridad y desesperación, 230 00:13:47,409 --> 00:13:50,996 llegaron las galletas rellenas de Kellogg's a Battle Creek, 231 00:13:51,080 --> 00:13:55,000 que, como saben los amantes del cereal, es la sede central de Kellogg's 232 00:13:55,084 --> 00:13:57,253 y un pueblo que siempre quise visitar 233 00:13:58,128 --> 00:14:00,881 porque es como un Silicon Valley del cereal. 234 00:14:01,841 --> 00:14:03,801 Con supercientíficos del desayuno 235 00:14:04,009 --> 00:14:06,929 que concibieron rectángulos rellenos de fruta 236 00:14:07,012 --> 00:14:09,223 con la misma forma que la caja. 237 00:14:09,849 --> 00:14:12,893 Y también igual de nutritivos que la caja. 238 00:14:14,353 --> 00:14:15,604 Eso fue lo difícil. 239 00:14:16,146 --> 00:14:19,483 No sé cuánto tardaron en inventarla, pero habrán salido del laboratorio 240 00:14:19,567 --> 00:14:21,902 como Moisés con los Diez Mandamientos. 241 00:14:29,827 --> 00:14:31,787 "¡Aquí las galletas rellenas! 242 00:14:33,247 --> 00:14:34,748 ¡Dos por paquete! 243 00:14:37,418 --> 00:14:39,420 ¡Hay dos ranuras en una tostadora! 244 00:14:41,839 --> 00:14:43,799 Veamos cómo arruinan esto. 245 00:14:45,843 --> 00:14:48,596 Una no es suficiente. Tres son demasiadas. 246 00:14:49,305 --> 00:14:52,558 Y no se ponen rancias porque nunca estuvieron frescas". 247 00:14:59,565 --> 00:15:01,942 ¿Qué otras cosas molestas hay, además de todo? 248 00:15:03,485 --> 00:15:05,863 ¿Qué hay de la dictadura de dispositivos 249 00:15:05,946 --> 00:15:09,408 en la que vivimos, aterrorizados de nuestros teléfonos? 250 00:15:09,491 --> 00:15:11,702 "¿Y mi teléfono? No lo encuentro... 251 00:15:11,785 --> 00:15:14,538 Aquí está. Lo tengo. Mi teléfono está aquí. 252 00:15:14,622 --> 00:15:17,207 Lo moví de este bolsillo a este bolsillo. 253 00:15:17,875 --> 00:15:19,793 Por un segundo, no supe dónde estaba. 254 00:15:19,877 --> 00:15:21,420 Estoy bien. Estuvo cerca". 255 00:15:23,297 --> 00:15:27,968 Estamos tan hipnotizados por ellos, que cuando se lo damos a alguien 256 00:15:28,052 --> 00:15:29,386 para mostrarle algo, 257 00:15:29,470 --> 00:15:33,474 dos segundos después le decimos: "Muy bien. Devuélvemelo. 258 00:15:33,933 --> 00:15:36,310 Ya lo viste. Ya está. Devuélvemelo. 259 00:15:36,685 --> 00:15:39,188 ¡Estoy completamente ilocalizable!". 260 00:15:41,440 --> 00:15:43,067 Cuando tienes batería baja, 261 00:15:43,651 --> 00:15:46,737 sientes que todo tu cuerpo se queda sin energía, ¿no? 262 00:15:46,946 --> 00:15:50,532 Me siento cansado cuando la batería baja a diez o cinco por ciento. 263 00:15:50,616 --> 00:15:51,659 No puedo caminar. 264 00:15:52,868 --> 00:15:55,788 "Sigan sin mí. Necesito un cargador". 265 00:15:58,707 --> 00:16:00,000 Entra una llamada. 266 00:16:00,084 --> 00:16:02,461 "No sé cuánto tiempo me queda aquí. 267 00:16:03,837 --> 00:16:06,674 Quisiera borrar algunas de las cosas que dije. 268 00:16:08,050 --> 00:16:12,554 Si me muero en la calle, diles a todos mis conocidos que hablaremos mañana". 269 00:16:22,731 --> 00:16:26,986 "Debo estar en contacto con la gente. Por eso el teléfono es tan importante. 270 00:16:27,319 --> 00:16:29,279 La gente es bastante importante". 271 00:16:29,822 --> 00:16:33,867 ¿Sí? No parecen importantes cuando avanzas por tu lista de contactos 272 00:16:33,951 --> 00:16:35,536 como un rey francés gay. 273 00:16:40,499 --> 00:16:42,918 "¿Quién me complace hoy? 274 00:16:46,005 --> 00:16:47,423 ¿A quién debo favorecer? 275 00:16:47,506 --> 00:16:49,591 ¿A quién debo eliminar?". 276 00:16:54,096 --> 00:16:57,016 No nos separamos del teléfono. 277 00:16:57,099 --> 00:16:58,976 Es parte de nosotros. 278 00:16:59,309 --> 00:17:01,603 ¿Quién eres si no tienes teléfono? 279 00:17:01,687 --> 00:17:04,189 ¿Qué acceso a la información tienes? 280 00:17:04,606 --> 00:17:06,108 Lo que puedes recordar. 281 00:17:08,527 --> 00:17:13,365 ¿Qué vas a hacer sin tus fotos? ¿Vas a describir lo que viste? 282 00:17:15,951 --> 00:17:18,662 Eso no nos sirve. 283 00:17:19,496 --> 00:17:23,000 No queremos hablar con nadie que no tenga teléfono. 284 00:17:23,667 --> 00:17:25,127 Por eso se llama iPhone. 285 00:17:25,210 --> 00:17:27,129 "Yo" y "teléfono" en inglés. 286 00:17:27,254 --> 00:17:29,089 Se forma un individuo completo. 287 00:17:31,383 --> 00:17:33,469 Ya no sé para que existe la gente. 288 00:17:33,552 --> 00:17:35,220 Creo que solamente existimos 289 00:17:35,304 --> 00:17:38,265 porque los teléfonos necesitan viajar en bolsillos. 290 00:17:39,600 --> 00:17:42,227 Uber no está en el teléfono para que yo me traslade. 291 00:17:42,311 --> 00:17:44,438 Creo que lo pusieron en el teléfono 292 00:17:44,521 --> 00:17:48,275 para que yo me lleve el aparato, porque me usa para trasladarse. 293 00:17:49,318 --> 00:17:52,571 ¿Quién es el verdadero Uber en esta red de prostitución? 294 00:17:53,280 --> 00:17:55,783 Yo soy la prostituta que lleva el teléfono. 295 00:17:57,993 --> 00:18:01,497 Los autos son las prostitutas que recogen extraños de noche. 296 00:18:01,830 --> 00:18:03,665 Y el teléfono es el proxeneta 297 00:18:03,749 --> 00:18:07,252 que dice: "Tú conduce, yo me encargo del dinero". 298 00:18:12,966 --> 00:18:15,761 Le decimos teléfono, pero no usamos esa función. 299 00:18:15,844 --> 00:18:18,305 Nadie habla por teléfono. 300 00:18:19,515 --> 00:18:22,851 Se inventó la opción de escribir y nadie volvió a hablar. 301 00:18:22,935 --> 00:18:24,019 Se acabó. 302 00:18:24,728 --> 00:18:26,939 Hablar es obsoleto. Es anticuado. 303 00:18:27,022 --> 00:18:30,567 A veces siento que soy como un herrero en el escenario. 304 00:18:31,443 --> 00:18:34,696 Podría mandarles todo esto por mensaje de texto y listo. 305 00:18:39,284 --> 00:18:44,206 ¿Por qué querría información de una cara si puedo obtenerla de una pantalla limpia? 306 00:18:44,540 --> 00:18:47,209 ¿No se sienten incómodos? Vienen caras y les dicen: 307 00:18:47,292 --> 00:18:49,670 "Te diré lo que creo que debes hacer". 308 00:18:50,003 --> 00:18:52,506 Sus labios, sus dientes, sus encías... 309 00:18:53,549 --> 00:18:56,802 Se afeitaron mal, tienen una costra, un poco de baba, 310 00:18:56,885 --> 00:18:59,221 un resto de almuerzo entre los dientes. 311 00:18:59,304 --> 00:19:02,850 "¿Me lo dirías por correo electrónico? Ya no puedo con esto. 312 00:19:04,518 --> 00:19:07,437 Tu cara es la peor noticia que tuve en todo el día". 313 00:19:10,315 --> 00:19:12,818 ¡Queremos mensajes de texto! ¡Solo textos! 314 00:19:14,361 --> 00:19:17,698 Nos gusta la palabra "texto". Es divertida. Tiene esa... 315 00:19:18,323 --> 00:19:20,951 ...equis corta y dura, como una mordida. 316 00:19:21,034 --> 00:19:23,328 "¡Dímelo por mensaje de texto!". 317 00:19:23,704 --> 00:19:25,247 "No sé dónde está. 318 00:19:26,081 --> 00:19:28,876 ¡Envíame un mensaje de texto! ¡No me lo digas!". 319 00:19:31,628 --> 00:19:33,589 ¿Recuerdan los primeros mensajes? 320 00:19:34,798 --> 00:19:36,884 La verdad es que no lo recuerdan. 321 00:19:37,467 --> 00:19:38,594 Yo tampoco. 322 00:19:38,677 --> 00:19:40,345 Sé que ahora los tenemos. 323 00:19:40,971 --> 00:19:42,806 Sé que antes no los teníamos. 324 00:19:43,682 --> 00:19:45,767 No recuerdo cómo llegaron. 325 00:19:46,935 --> 00:19:48,979 ¿Nos dijeron que llegarían? 326 00:19:50,105 --> 00:19:52,482 ¿Hubo algún anuncio para informarnos? 327 00:19:53,942 --> 00:19:56,904 No hubo comerciales. No recuerdo ningún comercial. 328 00:19:57,321 --> 00:20:00,574 "¿Quieres contacto humano, pero estás harto de la gente? 329 00:20:00,657 --> 00:20:01,658 Prueba con esto. 330 00:20:03,243 --> 00:20:04,995 ¿Necesitas decir algo 331 00:20:05,078 --> 00:20:08,040 pero no quieres oír una voz estúpida que responde? 332 00:20:09,625 --> 00:20:11,293 Hazlo por mensaje de texto". 333 00:20:13,128 --> 00:20:14,796 Nos gusta. Es rápido y eficiente. 334 00:20:15,214 --> 00:20:17,132 No lo suficiente para algunos. 335 00:20:17,216 --> 00:20:20,093 Ahora, en vez de "Qué", mucha gente escribe "Q". 336 00:20:20,969 --> 00:20:21,970 Una letra suelta. 337 00:20:22,054 --> 00:20:26,058 ¿Qué microfracción de segundo te ahorraste? 338 00:20:27,601 --> 00:20:28,560 ¿Te crees eficiente? 339 00:20:28,644 --> 00:20:31,730 ¿Cuánto suma en total, dos minutos libres 340 00:20:31,813 --> 00:20:35,901 para mirar un video de YouTube de patinadores que se golpean las pelotas? 341 00:20:37,778 --> 00:20:41,531 Alguien me escribió "Grax" el otro día en vez de "gracias". 342 00:20:41,615 --> 00:20:43,992 Me gustaría golpearte las pelotas, Grax. 343 00:20:44,952 --> 00:20:46,620 Eso no es un agradecimiento. 344 00:20:48,330 --> 00:20:49,873 Estamos tan ansiosos por leer 345 00:20:49,957 --> 00:20:52,751 que nos ponen tres puntos fantasmas mientras esperamos. 346 00:20:52,834 --> 00:20:55,837 "Estamos preparándote uno bueno. Ya verás. 347 00:20:57,130 --> 00:20:59,967 No vas a creer lo que te van a decir. 348 00:21:01,551 --> 00:21:03,387 No te lo puedo mostrar aún. 349 00:21:03,470 --> 00:21:05,931 Está en proceso en la máquina de mensajes, 350 00:21:06,014 --> 00:21:07,683 pero será una belleza. 351 00:21:07,766 --> 00:21:09,685 Mira el bombeo de los pistones". 352 00:21:12,604 --> 00:21:16,149 A veces, vemos puntos fantasmas y no hay mensajes. ¿Qué pasó? 353 00:21:18,986 --> 00:21:20,487 Quiero saber qué fue eso. 354 00:21:20,821 --> 00:21:24,408 Es como si alguien se te acercara y dijera: "No importa". 355 00:21:36,378 --> 00:21:38,422 Los teléfonos se vuelven más inteligentes. 356 00:21:39,423 --> 00:21:40,507 ¿Por qué nosotros no? 357 00:21:42,092 --> 00:21:45,554 ¿Por qué el buzón de voz aún me dice que espere la señal? 358 00:21:46,346 --> 00:21:48,557 Estamos en el siglo XXI, maldita sea. 359 00:21:49,224 --> 00:21:51,601 Creo que estamos al tanto de la señal. 360 00:21:52,644 --> 00:21:56,898 La tribu masái de la llanura africana conoce la señal. 361 00:21:57,316 --> 00:21:58,650 Dejan un mensaje al oír... 362 00:22:03,697 --> 00:22:07,617 ¿Por qué me siguen diciendo que deje mi nombre y número? 363 00:22:07,701 --> 00:22:10,120 ¿Son instrucciones necesarias? 364 00:22:10,203 --> 00:22:13,749 ¿Alguien recibe mensajes así? "Soy una mujer. Adiós". 365 00:22:21,548 --> 00:22:24,009 O así: "Está muerto. Llámame". "¿Quién era?". 366 00:22:29,431 --> 00:22:31,975 ¿Qué me dicen de la cámara del teléfono? 367 00:22:32,059 --> 00:22:36,104 Antes de fabricar este tipo de cosas, me pregunto si piensan y dicen: 368 00:22:36,188 --> 00:22:38,607 "¿Están seguros de que es una buena idea? 369 00:22:39,274 --> 00:22:43,195 ¿No creen que esta herramienta podría dar lugar a tantas fotos, 370 00:22:43,278 --> 00:22:45,405 videos, publicaciones y críticas 371 00:22:45,489 --> 00:22:48,575 que toda la fuerza vital de los humanos se escurriría 372 00:22:48,658 --> 00:22:51,036 como un charco de orina al costado del camino? 373 00:22:57,250 --> 00:23:00,087 ¿Podría pasar eso por este simple invento?". 374 00:23:00,837 --> 00:23:01,755 "No. 375 00:23:02,464 --> 00:23:06,176 Tampoco creo que todas las cenas terminen con un molesto que diga: 376 00:23:06,259 --> 00:23:08,095 'Escuchen, todos. Una foto. 377 00:23:08,678 --> 00:23:09,888 Vamos. 378 00:23:10,764 --> 00:23:12,432 Debemos tener una foto'". 379 00:23:13,642 --> 00:23:16,728 "¿Por qué? No la pasé bien. No quiero recordarlo". 380 00:23:18,146 --> 00:23:22,818 Y asegurémonos de que la persona menos experimentada saque la foto. 381 00:23:23,193 --> 00:23:26,488 Alguien viejo, nervioso, torpe, confundido o tonto. 382 00:23:27,489 --> 00:23:30,909 Alguien que no pueda sostener, ver, enfocar o presionar cosas. 383 00:23:31,743 --> 00:23:36,790 Alguien que, en cuanto le den el teléfono, apague el modo cámara y no sepa cambiarlo. 384 00:23:38,583 --> 00:23:41,795 "No sé... ¿Alguien sabe? Yo no... 385 00:23:42,462 --> 00:23:43,880 ¿Alguien sabe cómo...?". 386 00:23:44,297 --> 00:23:47,259 Llamemos a esa persona para estar aquí más tiempo 387 00:23:47,342 --> 00:23:52,347 con sonrisas falsas, abrazando a alguien que nunca tocaríamos en otra situación. 388 00:23:54,433 --> 00:23:56,017 Somos adictos a las fotos. 389 00:23:57,102 --> 00:24:00,147 No se puede detener. Volvería al teléfono con tapa. 390 00:24:00,230 --> 00:24:01,690 Se ven en televisión. 391 00:24:01,773 --> 00:24:05,610 Los usan los ancianos, y tienen botones gigantes como baldosas. 392 00:24:05,694 --> 00:24:07,028 ¿Vieron ese comercial? 393 00:24:07,737 --> 00:24:11,199 Teléfonos para gente mayor. Dos botones: Hijo y Ambulancia. 394 00:24:11,283 --> 00:24:12,117 Es todo. 395 00:24:14,578 --> 00:24:16,997 Olvida los números. No los necesitas. 396 00:24:21,126 --> 00:24:23,879 ¿Y si actualizamos algunos términos que usamos, 397 00:24:23,962 --> 00:24:25,755 como "correo electrónico"? 398 00:24:25,839 --> 00:24:29,134 ¿Por qué incluye la palabra "correo"? 399 00:24:29,301 --> 00:24:31,303 ¿Hay alguna similitud entre eso 400 00:24:31,386 --> 00:24:34,139 y lo que sea que pasa en el servicio postal? 401 00:24:35,140 --> 00:24:38,143 Uno opera en una red digital de fibra óptica ultrarrápida. 402 00:24:38,226 --> 00:24:42,647 El otro es una sucursal aturdida y confundida de los niños exploradores... 403 00:24:45,150 --> 00:24:48,111 ...que recorre las calles en shorts ridículos, 404 00:24:48,195 --> 00:24:51,531 chaquetas con parches sin sentido y medallas al mérito. 405 00:24:55,911 --> 00:24:58,497 Van a seis kilómetros por hora y frenan cada seis metros, 406 00:24:58,580 --> 00:25:01,500 en el lado equivocado de un jeep con retraso mental. 407 00:25:02,667 --> 00:25:06,588 Tienen una crisis emocional y financiera cada tres años y medio 408 00:25:06,671 --> 00:25:10,592 porque su modelo de negocio del año 1630 ya no funciona. 409 00:25:12,928 --> 00:25:14,971 "¿Cómo vamos a ponernos al día?". 410 00:25:16,556 --> 00:25:20,310 No entiendo por qué a un sistema de información 411 00:25:20,393 --> 00:25:23,230 basado en lamer, caminar, 412 00:25:23,939 --> 00:25:26,107 y una cantidad azarosa de centavos 413 00:25:26,399 --> 00:25:28,985 le está costando competir en el siglo XXI. 414 00:25:31,029 --> 00:25:35,116 Presionan al director del correo para que explique sus dificultades. 415 00:25:35,200 --> 00:25:39,371 Está asustado, tiene ojeras, no se afeitó, trabajó toda la noche. 416 00:25:39,829 --> 00:25:42,123 "No podemos seguir así mucho más. 417 00:25:43,708 --> 00:25:47,420 ¡Parece que tendremos que aumentar las estampillas un centavo!". 418 00:25:52,968 --> 00:25:57,013 "Relájate, amigo. Ni siquiera sabemos cuánto cuesta una estampilla. 419 00:25:58,890 --> 00:26:02,811 Cuesta 48, 53, 61. La solución es cobrarla un dólar. 420 00:26:04,479 --> 00:26:08,608 Si al final te sobra dinero, cómprate pantalones y un auto de verdad". 421 00:26:11,152 --> 00:26:13,655 Al servicio postal le diría: 422 00:26:14,322 --> 00:26:17,284 "Si de verdad quieren ser útiles, 423 00:26:17,492 --> 00:26:18,910 solo abran las cartas, 424 00:26:19,119 --> 00:26:22,497 léanlas y mándennos un correo electrónico con lo que dicen. 425 00:26:31,840 --> 00:26:34,050 Les daremos un centavo por carta, 426 00:26:35,135 --> 00:26:38,763 ya que eso parece ser mucho dinero en su mundo". 427 00:26:41,766 --> 00:26:43,018 Somos seres humanos. 428 00:26:44,894 --> 00:26:45,770 Humanos. 429 00:26:47,105 --> 00:26:50,275 El ser humano es una especie social, como podemos ver. 430 00:26:51,067 --> 00:26:52,652 Tendemos a reunirnos, 431 00:26:53,153 --> 00:26:56,656 agruparnos y coagularnos juntos. 432 00:26:57,616 --> 00:26:59,159 Vivimos en Nueva York. 433 00:26:59,826 --> 00:27:01,286 Eso no tiene sentido. 434 00:27:02,412 --> 00:27:04,539 Si se van de Nueva York en avión 435 00:27:04,623 --> 00:27:06,625 y miran la ciudad desde el cielo, 436 00:27:06,708 --> 00:27:08,627 ¿qué ven alrededor de la ciudad? 437 00:27:09,294 --> 00:27:12,547 No hay otra cosa que tierras vacías, hermosas y ondulantes. 438 00:27:13,214 --> 00:27:14,507 ¡No hay nadie! 439 00:27:15,467 --> 00:27:17,552 ¡Hacinémonos aquí, bien apretados! 440 00:27:18,720 --> 00:27:22,098 ¡Incómodos, uno encima del otro, tránsito, superpoblación! 441 00:27:23,141 --> 00:27:24,643 ¡Eso es lo que nos gusta! 442 00:27:26,144 --> 00:27:28,647 A los seres humanos nos gusta estar juntos, 443 00:27:28,855 --> 00:27:32,317 porque hace que sea más fácil juzgar y criticar... 444 00:27:34,778 --> 00:27:38,156 ...las personalidades y actividades de esos seres humanos. 445 00:27:38,406 --> 00:27:42,494 Nos gusta expresar nuestros pensamientos, comentarios, opiniones. 446 00:27:42,577 --> 00:27:44,704 A veces, nos quedamos sin opiniones. 447 00:27:44,788 --> 00:27:45,830 Las inventamos. 448 00:27:47,040 --> 00:27:48,166 "Las cosas son así" 449 00:27:48,249 --> 00:27:52,003 es una opinión muy común hoy en día. 450 00:27:52,087 --> 00:27:54,547 Seguramente algún idiota se los dijo hoy. 451 00:27:55,340 --> 00:27:57,550 No pasa un día sin que alguien diga: 452 00:27:57,634 --> 00:28:00,053 "Bueno, las cosas son así". 453 00:28:01,471 --> 00:28:04,057 ¿Por qué estás vivo? 454 00:28:07,310 --> 00:28:10,647 ¿Para decir palabras vacías que llenan el ambiente 455 00:28:10,730 --> 00:28:12,273 de sonidos sin sentido? 456 00:28:13,149 --> 00:28:16,528 Prefiero que alguien me sople aire puro en la cara 457 00:28:16,611 --> 00:28:19,406 a que me diga "las cosas son así" una vez más. 458 00:28:19,781 --> 00:28:21,282 Acércate a mí y haz esto. 459 00:28:25,078 --> 00:28:27,205 ¡Transmites la misma información! 460 00:28:29,249 --> 00:28:31,418 A la gente le gusta decir frases hechas. 461 00:28:31,501 --> 00:28:34,379 Si repiten una palabra dos veces en una frase, 462 00:28:34,462 --> 00:28:36,089 pueden decirla con confianza. 463 00:28:36,172 --> 00:28:38,133 "Los negocios son los negocios". 464 00:28:39,342 --> 00:28:41,010 "Las reglas son las reglas". 465 00:28:42,929 --> 00:28:44,180 "Un trato es un trato". 466 00:28:44,931 --> 00:28:48,184 "Cuando entremos, mientras sepamos quién es quién, 467 00:28:48,601 --> 00:28:51,438 pase lo que pase, va a ser lo que tenga que ser". 468 00:29:02,407 --> 00:29:04,993 También decimos cosas para sentirnos mejor. 469 00:29:06,161 --> 00:29:08,913 "Al menos murió haciendo algo que amaba". 470 00:29:10,123 --> 00:29:11,416 Sí, es cierto... 471 00:29:12,333 --> 00:29:14,127 ...pero ya no lo va a hacer. 472 00:29:16,838 --> 00:29:20,175 Además, no estoy seguro de cuánto le seguiría gustando... 473 00:29:21,509 --> 00:29:23,887 ...después de un resultado tan negativo. 474 00:29:25,180 --> 00:29:27,098 Me gustaría morir haciendo algo que odio, 475 00:29:27,182 --> 00:29:29,684 como limpiar una fila de baños portátiles. 476 00:29:31,519 --> 00:29:34,481 Apretarme el pecho, soltar el cepillo, desplomarme y decir: 477 00:29:34,564 --> 00:29:36,816 "Fantástico. Al menos no debo seguir". 478 00:29:45,074 --> 00:29:46,701 Y cuando uno tiene ocasión 479 00:29:46,785 --> 00:29:50,997 de usar esos baños públicos portátiles de plástico y de exterior, 480 00:29:51,080 --> 00:29:54,918 sabe que es un lugar muy diferente que cualquier otro lugar en la vida. 481 00:29:55,001 --> 00:29:57,629 Y uno también es alguien diferente al salir. 482 00:29:58,421 --> 00:30:00,590 Un poco afectado, como un excombatiente 483 00:30:00,673 --> 00:30:03,092 o un empleado de una sala de emergencias. 484 00:30:03,635 --> 00:30:05,595 "¿Estás bien?". "Sí, estoy bien. 485 00:30:07,013 --> 00:30:09,098 Necesito tiempo. Estaré bien. 486 00:30:10,266 --> 00:30:13,770 Voy a dar un paseo. Necesito pensar en mi vida. 487 00:30:13,853 --> 00:30:17,273 No parece que esté yendo en la dirección que yo quería". 488 00:30:18,733 --> 00:30:22,862 Y por cierto, nunca se casen con alguien que sale de uno de esos baños 489 00:30:22,987 --> 00:30:25,031 y dice: "No estuvo tan mal". 490 00:30:29,244 --> 00:30:30,954 No se casen con esa persona. 491 00:30:31,746 --> 00:30:35,500 Ustedes tienen muchas virtudes. Tarde o temprano conocerán a alguien. 492 00:30:35,625 --> 00:30:38,378 No se conformen con un individuo de esa clase. 493 00:30:40,505 --> 00:30:42,507 Estos baños son muy fáciles de usar. 494 00:30:42,590 --> 00:30:45,885 Siempre descubro que la tensión del resorte de la puerta 495 00:30:46,094 --> 00:30:49,138 es un poco más floja de lo que pensé. 496 00:30:50,014 --> 00:30:52,392 La puerta se abre tan fácilmente, tan acogedora. 497 00:30:52,475 --> 00:30:54,561 "Adelante. Tenemos algo para ti". 498 00:30:55,770 --> 00:30:58,982 Un lugar para vaciar la vejiga a cambio de una imagen mental 499 00:30:59,065 --> 00:31:01,025 que te hará sacudir en sueños 500 00:31:01,109 --> 00:31:03,069 cada noche por un año y medio... 501 00:31:04,237 --> 00:31:05,697 ...a causa del TEPT: 502 00:31:07,031 --> 00:31:10,034 "Trastorno de Estrés causado por Puertas sin Traba". 503 00:31:12,120 --> 00:31:14,747 Ni siquiera sé cómo pueden llamarlo baño. 504 00:31:14,831 --> 00:31:15,748 No es un baño. 505 00:31:15,832 --> 00:31:18,501 Cagas en un agujero que tiene una caja encima. 506 00:31:19,419 --> 00:31:20,670 ¡Es bestial! 507 00:31:21,838 --> 00:31:23,298 ¡Así viven las hienas! 508 00:31:24,507 --> 00:31:27,510 Queremos imitar a un perro cuando hace caca en el césped. 509 00:31:27,594 --> 00:31:29,262 ¿Vieron cómo se mueven? 510 00:31:29,971 --> 00:31:32,974 Queremos hacer eso después de usar uno de esos baños. 511 00:31:34,058 --> 00:31:35,059 "¿Qué haces?". 512 00:31:35,143 --> 00:31:38,021 "Quiero borrar de mi mente los últimos minutos". 513 00:31:40,899 --> 00:31:43,026 Qué gran público. Muy divertido. 514 00:31:43,109 --> 00:31:45,111 Muchas gracias por estar aquí. 515 00:31:48,156 --> 00:31:49,866 - ¡Jerry! - Amigo. 516 00:31:52,327 --> 00:31:53,161 Muy bien. 517 00:31:53,244 --> 00:31:56,915 Cambiemos de tema a esta altura de nuestro bonito momento compartido. 518 00:31:57,332 --> 00:32:00,293 Hablé de las cosas que veo en el mundo exterior. 519 00:32:00,376 --> 00:32:03,212 Ahora quiero llevarlos al mundito de Jerry 520 00:32:03,588 --> 00:32:08,968 para darles un poco de perspectiva sobre lo que sucede en mi vida personal. 521 00:32:09,052 --> 00:32:12,472 Empezaré por los números básicos. A todos nos gustan los números. 522 00:32:12,555 --> 00:32:14,724 Tengo 65 años. 523 00:32:14,807 --> 00:32:17,936 Perdonen por impactarlos 524 00:32:18,311 --> 00:32:19,479 con ese número. 525 00:32:19,562 --> 00:32:22,148 Estoy casado hace 19 años. 526 00:32:22,231 --> 00:32:23,650 Tengo tres hijos. 527 00:32:23,816 --> 00:32:26,569 Mi hija es la mayor. Los dos más pequeños son varones. 528 00:32:26,653 --> 00:32:28,655 Me encanta mi edad. 529 00:32:28,738 --> 00:32:31,491 Es mi década favorita de la vida humana hasta ahora. 530 00:32:31,574 --> 00:32:34,369 Cuando tienes 60 y te piden que hagas algo, 531 00:32:34,452 --> 00:32:35,703 dices que no y listo. 532 00:32:40,375 --> 00:32:43,169 Sin motivos, excusas ni explicaciones. 533 00:32:44,379 --> 00:32:47,131 Estoy ansioso por tener 70. Ni pienso responder. 534 00:32:50,426 --> 00:32:53,262 Lo he visto. A los 70, haces este gesto y listo. 535 00:32:53,805 --> 00:32:56,224 "¿Quieres ir al mercado de antigüedades?". 536 00:33:06,484 --> 00:33:08,027 Me gusta esta etapa. 537 00:33:08,945 --> 00:33:09,988 Es relajante. 538 00:33:10,571 --> 00:33:14,242 No quiero crecer. No quiero cambiar. No quiero mejorar en nada. 539 00:33:14,325 --> 00:33:16,703 No quiero expandir mis intereses, 540 00:33:16,786 --> 00:33:19,998 conocer a nadie ni aprender algo que no sepa ya. 541 00:33:22,375 --> 00:33:24,460 Ya no miento en restaurantes. 542 00:33:24,544 --> 00:33:26,754 "¿Qué tal?". "No me gusta este lugar". 543 00:33:31,300 --> 00:33:34,512 "¿Traigo la cuenta?". "No, pienso denunciarlos. Es indignante". 544 00:33:37,640 --> 00:33:41,310 No me gusta darme vuelta. Si voy caminando y me dicen: 545 00:33:41,394 --> 00:33:42,603 "Mira esto, Jerry". 546 00:33:43,062 --> 00:33:45,273 Ya no me gusta hacer este movimiento. 547 00:33:45,606 --> 00:33:46,899 No quiero hacerlo. 548 00:33:46,983 --> 00:33:48,985 "Tienes que ver esto". "Disiento". 549 00:33:50,945 --> 00:33:52,822 No me siento viejo ni cansado. 550 00:33:52,905 --> 00:33:54,657 Pero ya vi muchas cosas. 551 00:33:55,283 --> 00:33:58,369 Lo veré cuando regrese y esté frente a mí. ¿Qué tal? 552 00:33:59,537 --> 00:34:01,456 O no lo veré. O lo buscaré en Google. 553 00:34:01,539 --> 00:34:04,834 O supondré que se parece mucho a algo que ya vi. 554 00:34:08,171 --> 00:34:10,089 La gente escribe sus últimos deseos. 555 00:34:10,173 --> 00:34:13,259 Yo ya no deseo nada, así que me ahorro esa tarea. 556 00:34:19,849 --> 00:34:21,851 Tengan en cuenta esa opción. 557 00:34:22,351 --> 00:34:26,606 Pueden tachar los deseos que cumplen o mandar todo a la mierda 558 00:34:26,689 --> 00:34:28,399 y mirar béisbol en un sofá. 559 00:34:31,110 --> 00:34:34,614 Me casé de grande. Tenía 45 años. Tuve algunos problemas. 560 00:34:36,282 --> 00:34:39,077 Recuerdo haber disfrutado bastante de esos problemas. 561 00:34:40,578 --> 00:34:43,956 Cuando era soltero, tenía amigos casados. No los visitaba. 562 00:34:44,749 --> 00:34:47,418 Sus vidas me parecían patéticas y deprimentes. 563 00:34:48,628 --> 00:34:50,797 Me casé y ya no tengo amigos solteros. 564 00:34:51,464 --> 00:34:54,300 Sus vidas me parecen triviales y sin sentido. 565 00:34:55,009 --> 00:34:57,220 En ambos casos, creo que tenía razón. 566 00:34:59,013 --> 00:35:01,057 Estés soltero o casado, 567 00:35:01,140 --> 00:35:03,601 no entiendes lo que hacen los otros. 568 00:35:04,102 --> 00:35:05,520 No puedo estar con solteros. 569 00:35:05,603 --> 00:35:07,855 No tienes esposa, no tenemos de qué hablar. 570 00:35:08,189 --> 00:35:10,817 ¿Tienes novia? No cuenta, amigo. 571 00:35:12,485 --> 00:35:13,986 Juegas guerras de paintball 572 00:35:14,070 --> 00:35:16,447 y yo estoy en Afganistán con armas cargadas. 573 00:35:20,868 --> 00:35:24,455 Los casados jugamos con cartuchos llenos y balas reales. 574 00:35:26,290 --> 00:35:27,708 No es un simulacro. 575 00:35:29,877 --> 00:35:33,214 El soltero está sentado en un carrusel, soplando un molinete. 576 00:35:34,757 --> 00:35:38,010 Yo conduzco un camión con explosivos por un camino de tierra. 577 00:35:45,101 --> 00:35:46,769 A los solteros que piensan: 578 00:35:46,853 --> 00:35:49,147 "¿Y si quiero estar casado como tú? 579 00:35:49,230 --> 00:35:51,649 ¿Qué debo tener si quiero casarme?" 580 00:35:52,024 --> 00:35:54,694 les diré que será mejor que tengan respuestas. 581 00:35:55,444 --> 00:35:57,572 Tengan respuestas para esa mujer. 582 00:35:58,531 --> 00:36:00,658 Las mujeres tienen muchas preguntas. 583 00:36:01,617 --> 00:36:03,119 Sus cerebros son fuertes, 584 00:36:03,327 --> 00:36:05,621 activos y están en alerta a toda hora. 585 00:36:07,039 --> 00:36:08,749 Tú duermes, ella investiga. 586 00:36:15,798 --> 00:36:18,217 El cerebro femenino cocina todo el tiempo. 587 00:36:20,344 --> 00:36:24,974 Es uno de los órganos más capaces y hábiles de todo el universo biológico. 588 00:36:25,057 --> 00:36:26,058 ¡Poder femenino! 589 00:36:28,519 --> 00:36:29,812 Tienen toda la razón. 590 00:36:30,146 --> 00:36:32,690 No hay nada que el cerebro femenino no pueda hacer. 591 00:36:33,107 --> 00:36:36,485 Resolverá todos los problemas del planeta 592 00:36:36,569 --> 00:36:37,945 y de la vida. 593 00:36:38,029 --> 00:36:39,614 Al término de eso, 594 00:36:39,697 --> 00:36:41,532 pasará a lo hipotético. 595 00:36:50,249 --> 00:36:52,251 Situaciones teóricas... 596 00:36:53,252 --> 00:36:55,129 ...que pueden ocurrir o no. 597 00:36:58,341 --> 00:37:03,429 Las mujeres necesitan saber cómo reaccionarías. 598 00:37:07,433 --> 00:37:10,353 "Si fingieras tu propia muerte y yo me enterara, 599 00:37:10,436 --> 00:37:12,188 ¿qué dirías?". 600 00:37:18,110 --> 00:37:19,779 "¿De qué estamos hablando?". 601 00:37:22,240 --> 00:37:25,201 "Soñé todo eso anoche, así que no lo niegues". 602 00:37:29,622 --> 00:37:33,167 Estar casado es como estar siempre en la ronda rápida de un show de juegos. 603 00:37:34,710 --> 00:37:37,964 Salí y me compré un podio. Lo puse en la sala de estar. 604 00:37:38,047 --> 00:37:40,925 Cuando me despierto, me paro detrás del podio, 605 00:37:41,050 --> 00:37:44,553 intento responder las preguntas de mi esposa y seguir con el maldito día. 606 00:37:46,847 --> 00:37:48,349 Tengo un pulsador manual. 607 00:37:48,808 --> 00:37:52,019 "Elijo 'Películas que creo que vimos juntos' por 200". 608 00:37:54,605 --> 00:37:57,817 Mi esposa es la campeona de la semana anterior. 609 00:37:58,859 --> 00:38:00,861 "Elijo 'Detalles de una charla breve 610 00:38:00,945 --> 00:38:03,489 que tuvimos a las tres de la mañana hace ocho años'. 611 00:38:08,536 --> 00:38:11,205 Y quiero apostar todo lo que tengo, conductor. 612 00:38:14,500 --> 00:38:16,043 Voy por la victoria". 613 00:38:17,336 --> 00:38:19,046 El esposo nunca tiene idea. 614 00:38:19,130 --> 00:38:22,425 "Lo siento, no ganaste el paquete sexual de fin de semana... 615 00:38:23,634 --> 00:38:26,595 ...ni el evento deportivo televisado y libre de culpa. 616 00:38:27,471 --> 00:38:30,766 Gracias por jugar. ¿Me estás escuchando? 617 00:38:32,393 --> 00:38:35,229 Y no olvides sacar esa bolsa de basura al salir 618 00:38:35,813 --> 00:38:36,939 del estudio". 619 00:38:46,324 --> 00:38:49,702 Una de las cosas que no sabía antes de casarme 620 00:38:49,785 --> 00:38:51,495 y que descubrí después 621 00:38:51,579 --> 00:38:55,666 es que cada día de mi vida de casado, discutiría sobre mi tono de voz. 622 00:38:58,919 --> 00:39:00,713 Cuando era soltero, no sabía 623 00:39:00,796 --> 00:39:04,592 que hablo en el tono incorrecto con tanta frecuencia. 624 00:39:07,136 --> 00:39:09,889 Pensé que era un matrimonio. Al parecer, es un musical. 625 00:39:12,016 --> 00:39:14,977 Camino por la casa con uno de esos afinadores para coros. 626 00:39:17,688 --> 00:39:18,814 ¿Qué te parece ese? 627 00:39:23,944 --> 00:39:25,529 ¿Me estoy acercando? 628 00:39:27,823 --> 00:39:29,742 "Es tu tono". "¿Mi tono?". "Sí". 629 00:39:29,825 --> 00:39:33,871 "¿Qué tiene de malo mi tono?". "No me gusta tu tono". 630 00:39:35,664 --> 00:39:38,042 "¿Y qué hago...?". "¡Cambia el tono!". 631 00:39:40,711 --> 00:39:41,545 ¿Les pasó? 632 00:39:42,755 --> 00:39:44,799 Y ellas tienen razón, como siempre. 633 00:39:45,549 --> 00:39:50,388 El tono masculino cambia en el transcurso de la relación. 634 00:39:50,471 --> 00:39:53,557 Al principio, mientras el varón busca a la mujer, 635 00:39:53,808 --> 00:39:56,685 en la fase de cortejo o coqueteo, 636 00:39:56,769 --> 00:39:58,604 habla dos octavas más agudo. 637 00:39:58,687 --> 00:40:00,523 Subimos la voz dos octavas. 638 00:40:00,606 --> 00:40:02,483 Al principio, hablamos así. 639 00:40:04,485 --> 00:40:07,196 Comida china o italiana, las dos me gustan. 640 00:40:10,324 --> 00:40:12,535 Podemos ir en auto o salir a caminar. 641 00:40:15,413 --> 00:40:19,083 Mi voz real, que estoy usando en este momento 642 00:40:19,375 --> 00:40:21,335 para comunicarme con ustedes, 643 00:40:21,419 --> 00:40:24,380 no es bienvenida en mi casa. 644 00:40:27,133 --> 00:40:29,260 Por eso vine a hablarles a ustedes. 645 00:40:38,185 --> 00:40:40,187 ¿Creen que hablo así 646 00:40:40,688 --> 00:40:43,065 en mi casa, con esta autoridad? 647 00:40:46,527 --> 00:40:50,448 ¿Con esta crispación en la voz? ¿Creen que hablo así en mi casa? 648 00:40:52,158 --> 00:40:53,033 No lo hago. 649 00:40:54,743 --> 00:40:58,497 Si entrara en mi propia casa, por la cual pagué... 650 00:40:58,581 --> 00:41:01,000 No es relevante, solo quería mencionarlo. 651 00:41:04,962 --> 00:41:06,922 Si dijera, en este tono... 652 00:41:07,006 --> 00:41:08,007 Si dijera: 653 00:41:08,799 --> 00:41:10,426 "¡Necesito comer algo!". 654 00:41:12,678 --> 00:41:15,764 Si lo dijera así, cualquier tipo que conozco diría: 655 00:41:16,265 --> 00:41:18,809 "Come lo que quieras. Me importa un carajo". 656 00:41:19,727 --> 00:41:22,771 Cualquier mujer diría: "¿Por qué me gritas?". 657 00:41:25,357 --> 00:41:26,692 "¡No estoy gritando! 658 00:41:28,110 --> 00:41:29,195 Tengo hambre!". 659 00:41:30,613 --> 00:41:34,492 Ahí se desata la pelea, que es como navegar por rápidos en un kayak. 660 00:41:34,575 --> 00:41:37,536 Tienes un casco de plástico. Te hundes. Emerges. 661 00:41:37,620 --> 00:41:38,704 No dejas de remar. 662 00:41:43,125 --> 00:41:45,044 Ahí cambia el tono de voz de ella. 663 00:41:45,127 --> 00:41:46,795 A ellas también les pasa. 664 00:41:46,879 --> 00:41:50,049 A todas las mujeres, durante la discusión con un hombre, 665 00:41:50,132 --> 00:41:52,801 les gusta imitar la voz de él. 666 00:41:53,135 --> 00:41:56,180 En el increíble sistema organizativo femenino, 667 00:41:56,263 --> 00:41:59,725 todas descubrieron cómo hacer la misma imitación. 668 00:41:59,808 --> 00:42:02,311 "Siempre dices: 'No puedo hacer cosas así. 669 00:42:02,394 --> 00:42:04,230 No es lo que dije que haría. 670 00:42:04,313 --> 00:42:06,524 Dije que quizás iría y tú me dijiste que fuera. 671 00:42:06,607 --> 00:42:09,568 Pero no creo que me sienta cómodo'. 672 00:42:09,652 --> 00:42:12,363 Dices: 'Con tus amigos. Iremos con tus amigos'. 673 00:42:12,446 --> 00:42:14,406 Como si no fueran tus amigos. 674 00:42:14,490 --> 00:42:16,158 'No creo que pueda'...". 675 00:42:17,409 --> 00:42:19,078 ¿Quién carajo es ese tipo? 676 00:42:21,622 --> 00:42:23,123 ¿Dónde vieron a ese tipo? 677 00:42:25,209 --> 00:42:26,877 Nunca oí a nadie hablar así. 678 00:42:28,128 --> 00:42:31,715 "Eso es porque no te oyes. Deberías oír cómo suenas. 679 00:42:31,799 --> 00:42:34,218 Dices: 'No lo creo... No es así'". 680 00:42:36,220 --> 00:42:38,722 Me recuerda a los munchkins de El Mago de Oz. 681 00:42:38,806 --> 00:42:42,476 Somos el gremio de las paletas 682 00:42:51,819 --> 00:42:53,529 Lo importante es escuchar. 683 00:42:54,488 --> 00:42:57,866 ¿Quieren un consejo matrimonial? ¡Será mejor que escuchen! 684 00:42:59,827 --> 00:43:03,080 Muchas esposas se quejan de que sus esposos no escuchan. 685 00:43:04,290 --> 00:43:07,084 Nunca oí a mi esposa decir eso. Tal vez lo dijo. 686 00:43:09,378 --> 00:43:10,671 Eso no lo sé, pero... 687 00:43:11,922 --> 00:43:14,258 ...les diré lo que sí sé. 688 00:43:16,010 --> 00:43:19,179 Señoritas, su esposo quiere hacerlas felices. 689 00:43:20,264 --> 00:43:21,932 ¡Se esfuerza para lograrlo! 690 00:43:23,809 --> 00:43:24,810 Lo planea. 691 00:43:25,436 --> 00:43:27,271 Lo piensa cada segundo. 692 00:43:28,731 --> 00:43:29,940 No puede hacerlo. 693 00:43:31,650 --> 00:43:32,943 No puede hacerlo. 694 00:43:34,320 --> 00:43:36,614 No sabe cómo hacerlo. 695 00:43:38,365 --> 00:43:39,783 A veces lo logramos. 696 00:43:40,534 --> 00:43:42,161 No sabemos cómo lo hicimos. 697 00:43:44,747 --> 00:43:47,207 No podemos preguntar "¿Qué hice?"... 698 00:43:48,709 --> 00:43:51,170 ...porque parece que no sabemos qué hacemos. 699 00:43:52,838 --> 00:43:54,256 No puedes no hacer nada. 700 00:43:54,798 --> 00:43:57,301 Ella dice: "No puedo creer que estés haciendo esto". 701 00:43:57,885 --> 00:43:59,219 Él dice: "¿Qué cosa?". 702 00:44:00,554 --> 00:44:01,889 Ella empieza a llorar. 703 00:44:03,223 --> 00:44:04,642 Él dice: "No hice nada". 704 00:44:06,060 --> 00:44:07,269 Ella dice: "Exacto". 705 00:44:10,939 --> 00:44:12,733 Es una partida de ajedrez, ¿no? 706 00:44:13,275 --> 00:44:15,361 Pero el tablero es una corriente de agua. 707 00:44:16,945 --> 00:44:18,822 Y todas las piezas del ajedrez 708 00:44:19,156 --> 00:44:20,407 están hechas de humo. 709 00:44:34,463 --> 00:44:37,341 Y no están solos en el matrimonio. Nunca lo olviden. 710 00:44:37,424 --> 00:44:39,885 La sociedad, la cultura, incluso la tecnología 711 00:44:39,968 --> 00:44:43,055 los ayudan en su viaje matrimonial. 712 00:44:43,138 --> 00:44:44,640 En el auto, por ejemplo. 713 00:44:44,723 --> 00:44:47,726 Sistemas de control de temperatura bizona, 714 00:44:48,268 --> 00:44:50,354 con botones independientes. 715 00:44:50,813 --> 00:44:53,982 Me pregunto si lo inventó una persona casada... 716 00:44:56,068 --> 00:44:59,029 ...que pensó: "Esto podría ser potencialmente útil 717 00:44:59,446 --> 00:45:03,033 con alguien con quien tienes un compromiso legal de por vida 718 00:45:03,325 --> 00:45:05,411 y necesitas que cierre la boca". 719 00:45:07,121 --> 00:45:09,456 "Me congelo. Me aso. Me hiervo. 720 00:45:11,333 --> 00:45:12,710 ¡Me sopla encima!". 721 00:45:14,586 --> 00:45:17,131 Cuando mi esposa dice: "Tengo el aire encima", 722 00:45:17,297 --> 00:45:21,385 equivale a que una persona normal diga: "Tengo un oso encima". 723 00:45:24,054 --> 00:45:25,848 Ese es el grado de emergencia. 724 00:45:27,349 --> 00:45:29,393 Y yo también respondo a ese grado. 725 00:45:29,768 --> 00:45:33,397 "Una brisa maligna y hostil ataca a mi compañera de vida 726 00:45:33,480 --> 00:45:35,941 que, por cierto, me dio tres hijos sin anestesia. 727 00:45:36,024 --> 00:45:40,279 Capaz de parir sola si era necesario, pero que no sobrevive a un soplo de aire 728 00:45:40,362 --> 00:45:42,906 tres grados por debajo de su temperatura ideal". 729 00:45:49,455 --> 00:45:53,542 Y estoy seguro de que esta estúpida bizona también sirve 730 00:45:53,625 --> 00:45:55,961 para evitar que el aire a diferentes temperaturas 731 00:45:56,044 --> 00:45:57,379 se mezcle 732 00:45:58,338 --> 00:46:02,551 dentro de un compartimiento cerrado de un metro de ancho. 733 00:46:02,634 --> 00:46:04,511 Porque cuando tomo café, 734 00:46:04,595 --> 00:46:07,848 quiero que sea negro del lado izquierdo de la taza 735 00:46:07,931 --> 00:46:09,641 y con crema y azúcar del derecho. 736 00:46:11,852 --> 00:46:12,936 y no hay problema. 737 00:46:14,229 --> 00:46:17,649 O cuando me ofrecen agua con o sin gas en un restaurante. 738 00:46:17,733 --> 00:46:22,070 Digo: "Ambas. Separadas en el vaso. Lo hago en el auto todo el tiempo". 739 00:46:26,241 --> 00:46:28,744 Esta es una situación matrimonial real que vi. 740 00:46:29,578 --> 00:46:32,456 Esposo en el auto, esposa en la acera. 741 00:46:32,539 --> 00:46:34,625 La recogía a la salida del trabajo. 742 00:46:35,626 --> 00:46:39,880 ¡No detuvo el auto por completo! 743 00:46:41,465 --> 00:46:46,178 Con la puerta abierta, ella saltaba sobre un pie... 744 00:46:48,347 --> 00:46:52,267 ...tratando de hacer palanca en el apoyabrazos. 745 00:46:53,227 --> 00:46:56,480 Solamente puedes subir un pie en un auto en movimiento. 746 00:46:58,023 --> 00:47:02,736 No puedo más que imaginar el intercambio animado de ideas 747 00:47:03,946 --> 00:47:07,032 que se produjo en ese auto el resto del viaje a casa. 748 00:47:09,034 --> 00:47:10,452 Eso es el matrimonio. 749 00:47:10,661 --> 00:47:11,829 Dos personas 750 00:47:12,579 --> 00:47:14,081 que intentan estar juntas 751 00:47:14,498 --> 00:47:16,500 sin decir las palabras "Te odio". 752 00:47:19,711 --> 00:47:22,172 No está permitido decirlo, ¿de acuerdo? 753 00:47:22,798 --> 00:47:24,174 No se puede decir eso. 754 00:47:25,551 --> 00:47:26,802 Podemos sentirlo. 755 00:47:28,929 --> 00:47:29,847 Eso está bien. 756 00:47:30,764 --> 00:47:33,100 Pero que no se escape. 757 00:47:34,017 --> 00:47:35,519 Digan cualquier otra cosa. 758 00:47:35,602 --> 00:47:38,981 Digan: "¿Por qué nunca hay cinta adhesiva en esta casa?". 759 00:47:41,650 --> 00:47:44,528 "Cinta adhesiva" es "Te" y "casa" es "odio". 760 00:47:46,321 --> 00:47:47,406 Pero es mejor. 761 00:47:48,448 --> 00:47:50,617 No se dice: "Te mataría". 762 00:47:51,910 --> 00:47:54,162 Se dice: "Qué graciosa eres a veces". 763 00:47:59,710 --> 00:48:03,297 "Jerry, queremos entender más en detalle 764 00:48:03,589 --> 00:48:05,299 exactamente cómo lo lograste. 765 00:48:05,382 --> 00:48:11,179 Porque vimos que eras lo que se dice el típico hombre soltero de 45 años. 766 00:48:11,263 --> 00:48:14,016 Y de repente, hiciste un cambio rotundo. 767 00:48:14,099 --> 00:48:16,810 Boda, esposa, hijos, familia. ¿Cómo lo llevas? 768 00:48:17,185 --> 00:48:18,228 ¿Cómo tolerar? 769 00:48:18,312 --> 00:48:21,064 ¿Cómo procrear, cohabitar 770 00:48:21,315 --> 00:48:22,774 y aprender a reconciliar 771 00:48:23,233 --> 00:48:25,235 para no exasperar?". 772 00:48:26,778 --> 00:48:28,280 Qué buena pregunta. 773 00:48:28,739 --> 00:48:30,908 Porque un hombre casado no sobrevive 774 00:48:31,450 --> 00:48:34,369 sin un sistema fuerte entre cerebro y habla 775 00:48:34,453 --> 00:48:37,331 con portón para control de filtraciones. 776 00:48:39,124 --> 00:48:41,209 ¡En el matrimonio, no hablas y ya! 777 00:48:42,669 --> 00:48:43,545 Es arriesgado. 778 00:48:45,547 --> 00:48:48,008 Cuando estoy con mi esposa, que tanto adoro, 779 00:48:48,592 --> 00:48:50,260 y me llega un pensamiento, 780 00:48:50,844 --> 00:48:54,681 lo primero que pienso es: "Sé que no puedo decir eso". 781 00:49:01,104 --> 00:49:03,565 Podría decir que oí a alguien decirlo. 782 00:49:05,984 --> 00:49:08,946 Y luego podemos compartir un cálido momento juntos, 783 00:49:09,029 --> 00:49:11,990 coincidiendo en lo idiota que debe ser esa persona. 784 00:49:14,826 --> 00:49:16,244 Y nos llevamos muy bien. 785 00:49:18,038 --> 00:49:19,581 Ya dije que tenemos tres hijos. 786 00:49:19,665 --> 00:49:21,917 Pasamos unas bonitas vacaciones, 787 00:49:22,000 --> 00:49:26,004 o lo que yo llamo: "Paguemos mucho dinero para discutir en un hotel". 788 00:49:29,925 --> 00:49:32,219 Diablos, no sé qué otra cosa hicimos. 789 00:49:33,887 --> 00:49:35,305 Discutamos en bicicleta. 790 00:49:38,350 --> 00:49:40,811 "Te voy a matar". "Yo te voy a matar más". 791 00:49:42,854 --> 00:49:46,274 Digamos blasfemias en una playa de arena blanca y prístina. 792 00:49:48,819 --> 00:49:52,280 Discutamos por la aparente buena conducta de otros niños. 793 00:49:53,615 --> 00:49:56,243 Me pregunto si ellos también salieron al balcón 794 00:49:56,326 --> 00:50:00,163 a lanzar anacardos de 12 dólares para golpear a otros huéspedes. 795 00:50:09,172 --> 00:50:10,799 Mi hija es la mayor. 796 00:50:10,882 --> 00:50:14,219 Tiene 18 años, terminó la escuela y se fue a la universidad. 797 00:50:14,302 --> 00:50:17,889 Es un paso importante para los padres. 798 00:50:19,016 --> 00:50:19,933 Gracias. 799 00:50:21,476 --> 00:50:24,021 Hicimos un gran trabajo. Terminó la escuela. 800 00:50:26,064 --> 00:50:28,150 Todos me preguntan: 801 00:50:28,233 --> 00:50:31,194 "¿Qué sientes ahora que se va tu primera hija de casa?". 802 00:50:31,278 --> 00:50:32,112 Y estoy bien. 803 00:50:32,195 --> 00:50:34,573 Me siento bien. 804 00:50:34,656 --> 00:50:37,367 Para mí es como encontrar un bebé de caimán. 805 00:50:38,035 --> 00:50:40,620 Lo pones en tu bañera y dices: 806 00:50:40,704 --> 00:50:43,040 "Mira lo que encontré. Es un bebé. 807 00:50:43,123 --> 00:50:45,083 Tócale la boca. ¿Sientes los dientes? 808 00:50:45,167 --> 00:50:47,419 Dientitos que muerden". 809 00:50:48,211 --> 00:50:50,839 Y luego, pasa el tiempo y dices: 810 00:50:51,381 --> 00:50:53,800 "Creo que tenemos que sacar esto de aquí. 811 00:50:57,012 --> 00:50:57,971 Esto... 812 00:50:58,555 --> 00:51:00,265 ...ya no parece estar bien. 813 00:51:00,348 --> 00:51:01,183 Esta cosa... 814 00:51:02,434 --> 00:51:03,268 ...aterra. 815 00:51:03,351 --> 00:51:05,479 Hay que sacar de aquí esta cosa 816 00:51:05,562 --> 00:51:08,982 que asesina otros seres vivos y se los come. 817 00:51:10,233 --> 00:51:12,027 Esa es su naturaleza". 818 00:51:14,738 --> 00:51:16,948 Me encanta ser papá. Estuve en el parto. 819 00:51:17,032 --> 00:51:19,618 Es el momento más dramático de la vida humana. 820 00:51:19,701 --> 00:51:22,537 Si entran dos personas a un lugar y salen tres... 821 00:51:23,872 --> 00:51:26,374 ...ocurrió un suceso importante en ese lugar. 822 00:51:27,793 --> 00:51:31,338 Al final de la vida, básicamente volvemos al mismo lugar, 823 00:51:31,671 --> 00:51:33,840 a la misma cama, con las mismas cosas. 824 00:51:33,924 --> 00:51:37,427 Y otra vez sale un número diferente de personas 825 00:51:37,511 --> 00:51:39,012 que las que entraron. 826 00:51:39,096 --> 00:51:41,723 Pero así son las cosas con los seres humanos. 827 00:51:41,807 --> 00:51:44,726 Hay que rotar el inventario, tener productos frescos 828 00:51:44,810 --> 00:51:47,020 y la cadena de suministro en movimiento. 829 00:51:47,979 --> 00:51:51,566 Hacerlos entrar y salir. Esa es la tarea de un hospital. 830 00:51:52,400 --> 00:51:56,321 Es descanso, limpieza. Si no funciona, te ayudan a seguir viaje. 831 00:51:56,988 --> 00:52:01,159 Se llama "Hospital", pero podría llamarse "Primer y último spa de tu vida". 832 00:52:07,916 --> 00:52:10,460 Los bebés siguen llegando. No les importa. 833 00:52:10,544 --> 00:52:13,839 ¿Creen que les importan los problemas del mundo o de ustedes? 834 00:52:13,922 --> 00:52:14,965 "¡Vamos a entrar! 835 00:52:16,133 --> 00:52:17,592 ¡Queremos entrar!". 836 00:52:17,926 --> 00:52:19,719 Como rosquillas recién hechas. 837 00:52:19,803 --> 00:52:22,973 Más bebés. 838 00:52:24,057 --> 00:52:25,100 ¿Para qué vienen? 839 00:52:26,268 --> 00:52:27,978 Vienen a reemplazarnos. 840 00:52:29,020 --> 00:52:30,147 Esa es su misión. 841 00:52:30,897 --> 00:52:33,984 ¿No ven lo que está pasando? 842 00:52:35,485 --> 00:52:36,945 Nos están echando. 843 00:52:37,904 --> 00:52:40,323 Sus primeras palabras son "mamá", "papá" 844 00:52:40,407 --> 00:52:41,366 y "chau chau". 845 00:52:45,829 --> 00:52:49,124 "Ya veremos quién usa pañales cuando esto se termine". 846 00:52:52,669 --> 00:52:54,546 Eso piensan los bebés. 847 00:52:56,047 --> 00:52:59,009 Otra vez, el padre se esfuerza por seguir el ritmo. 848 00:52:59,092 --> 00:53:03,680 A las mamás presentes les digo que queremos ser lo que ustedes quieren. 849 00:53:03,763 --> 00:53:05,182 ¡No podemos hacerlo! 850 00:53:06,641 --> 00:53:07,976 Queremos hacerlo. 851 00:53:09,144 --> 00:53:11,730 El nacimiento de un bebé es algo increíble. 852 00:53:11,813 --> 00:53:14,357 En la mujer, el instinto se activa solo. 853 00:53:15,442 --> 00:53:17,861 En el hombre, no se activa nada. 854 00:53:20,405 --> 00:53:22,365 Es el mismo tipo, parado ahí. 855 00:53:27,370 --> 00:53:30,457 Pasaban los años y veía que mis hijos me miraban fijo 856 00:53:30,540 --> 00:53:32,709 desde lejos, como si fueran a decirme 857 00:53:33,126 --> 00:53:34,961 "Perdón, ¿necesitas ayuda? 858 00:53:40,175 --> 00:53:43,261 Vino el tipo que nos lleva a caballito. ¿Necesitamos algo, mamá? 859 00:53:45,805 --> 00:53:49,184 La evasión es el instinto masculino en la casa. 860 00:53:49,267 --> 00:53:52,103 El golf es la actividad de evasión por excelencia. 861 00:53:52,187 --> 00:53:56,149 Un juego de una dificultad tan absurda, tan inútil, irracional y demandante. 862 00:53:56,233 --> 00:53:59,027 La palabra "golf" solo puede significar: 863 00:53:59,110 --> 00:54:01,071 "Gran Ocio Lejos de la Familia". 864 00:54:03,323 --> 00:54:06,159 Y tengo muchos amigos que juegan. Les encanta. 865 00:54:06,243 --> 00:54:07,786 "Jerry, te encantaría. 866 00:54:09,454 --> 00:54:11,289 Es un juego muy exigente". 867 00:54:12,540 --> 00:54:14,084 "No lo dudo. 868 00:54:14,626 --> 00:54:18,838 Como lanzar una pastilla 90 metros para meterla en una caja de zapatos". 869 00:54:23,510 --> 00:54:26,972 En la fantasía del padre golfista, cuando llega a su casa, 870 00:54:27,055 --> 00:54:28,890 la familia va corriendo 871 00:54:29,307 --> 00:54:33,144 para escuchar las emocionantes historias de sus aventuras de golf. 872 00:54:34,396 --> 00:54:38,775 En realidad, nadie se percató de que se fue ni de que regresó. 873 00:54:41,027 --> 00:54:45,907 Después de ocho horas y media de dar hachazos entre la arena y la maleza 874 00:54:45,991 --> 00:54:49,452 mientras viajaba ebrio en el auto de un payaso por un parque falso. 875 00:54:55,375 --> 00:54:58,044 No obstante, el padre conserva el orgullo... 876 00:54:59,879 --> 00:55:04,009 ...vestido con trajes ridículos por la casa todo el fin de semana. 877 00:55:05,010 --> 00:55:06,636 Todos los padres se visten 878 00:55:06,720 --> 00:55:09,931 con el estilo del mejor último año de sus vidas. 879 00:55:11,349 --> 00:55:15,103 Usara la ropa que usara en la época que se casó, 880 00:55:15,186 --> 00:55:17,314 el hombre congela ese momento 881 00:55:18,023 --> 00:55:21,568 de la historia de la moda y lo mantiene hasta el final. 882 00:55:25,739 --> 00:55:29,826 Ves padres por la calle y sabes. Año 2005, 1991, 1983. 883 00:55:33,079 --> 00:55:35,081 El otro día llevé a mis hijos al cine. 884 00:55:35,165 --> 00:55:37,834 Vi un nuevo anuncio que no había visto antes. 885 00:55:37,917 --> 00:55:42,130 "Por favor, recoge la basura de tu asiento al final de la película". 886 00:55:42,464 --> 00:55:43,673 "De acuerdo. 887 00:55:45,008 --> 00:55:49,137 Quizá traiga mi uniforme a rayas y un palo de madera con un clavo. 888 00:55:51,639 --> 00:55:55,143 Quizás vaya a limpiar la autopista después de los créditos". 889 00:55:57,812 --> 00:55:59,397 ¡No pienso recoger nada! 890 00:56:00,690 --> 00:56:02,400 Soy el que la arrojó. 891 00:56:04,819 --> 00:56:07,614 Hay un acuerdo entre nosotros y el cine. 892 00:56:07,697 --> 00:56:09,949 El trato es que ellos nos estafan. 893 00:56:11,493 --> 00:56:13,912 A cambio de eso, cuando termino algo, 894 00:56:13,995 --> 00:56:15,372 abro la mano. 895 00:56:20,168 --> 00:56:22,295 Lo dejo rodar ocho filas hacia abajo. 896 00:56:23,338 --> 00:56:26,591 No voy a meter el brazo en ese agujero negro y siniestro... 897 00:56:28,051 --> 00:56:31,012 ...para sacar tres chocolates que están soldados ahí 898 00:56:31,096 --> 00:56:32,722 desde Sueños de libertad. 899 00:56:34,724 --> 00:56:36,059 ¿Ellos qué nos dieron? 900 00:56:36,142 --> 00:56:39,687 ¿Qué? ¿Un posavasos? ¿Ese es nuestro artículo de lujo? 901 00:56:39,771 --> 00:56:43,024 ¿Qué tal algo que dispare palomitas de maíz cada cinco segundos 902 00:56:43,942 --> 00:56:46,361 para completar la experiencia de cadáver? 903 00:56:51,991 --> 00:56:54,702 El posavasos es el objeto que define nuestra cultura. 904 00:56:54,786 --> 00:56:56,329 ¡No sostendremos vasos! 905 00:56:57,622 --> 00:56:58,706 ¡No queremos agarrar! 906 00:57:00,667 --> 00:57:01,668 ¡Manos libres! 907 00:57:03,336 --> 00:57:07,382 Dame un sombrero de vaquero con dos cervezas que bajen por una sonda. 908 00:57:08,633 --> 00:57:12,470 Dame una correa para perro con largo adicional para apretar el botón 909 00:57:12,554 --> 00:57:14,639 y soltarla como si estuviera pescando. 910 00:57:16,641 --> 00:57:17,809 En un baño público, 911 00:57:17,892 --> 00:57:21,521 espero detector de movimiento en el inodoro, lavabo y orinal. 912 00:57:21,604 --> 00:57:23,106 No hago nada ahí adentro. 913 00:57:25,733 --> 00:57:28,153 ¿Por qué el lavabo nunca nos registra? 914 00:57:28,236 --> 00:57:31,322 Hay que hacer un acto de David Copperfield para que funcione. 915 00:57:40,039 --> 00:57:43,793 ¿Quién diseñó el baño con ventana de visualización inferior? 916 00:57:46,045 --> 00:57:49,174 Para que podamos ver los pantalones colapsados y sin vida 917 00:57:49,257 --> 00:57:53,303 y las trágicas puntas de los zapatos que apenas se asoman 918 00:57:53,845 --> 00:57:57,098 por debajo de un cinturón impotente que yace indefenso. 919 00:57:58,725 --> 00:58:02,896 ¿Cuánto más dinero costaba bajar la pared 30 centímetros? 920 00:58:04,147 --> 00:58:07,066 Es la pared más barata del mundo. 921 00:58:07,734 --> 00:58:08,818 Es un panel de metal. 922 00:58:08,902 --> 00:58:12,780 ¡Ni siquiera hacen que los paneles se junten bien en las esquinas! 923 00:58:14,866 --> 00:58:16,618 ¿Por qué no los sujetan bien? 924 00:58:17,660 --> 00:58:21,080 A veces, cuando pasas, ves un ojo humano aterrorizado. 925 00:58:26,461 --> 00:58:29,088 Como un destello de esclerótica en el hueco. 926 00:58:29,172 --> 00:58:30,048 Una pupila. 927 00:58:31,925 --> 00:58:34,093 ¿Por qué le hacemos eso a la gente? 928 00:58:35,428 --> 00:58:37,889 Siento que soy un caballo en un establo. 929 00:58:38,598 --> 00:58:42,143 Si fuéramos caballos, asomaríamos la cabeza por arriba. 930 00:58:44,270 --> 00:58:46,648 Mis compañeros reconocen mis zapatos. 931 00:58:46,731 --> 00:58:48,525 Que me vean la cara también. 932 00:58:51,277 --> 00:58:52,779 "Hola, Bob, ¿cómo estás? 933 00:58:54,656 --> 00:58:57,242 Sí, por esto tuve que huir de esa reunión. 934 00:58:58,785 --> 00:59:02,121 Tenía que presentar mi propio archivo de PowerPoint". 935 00:59:02,664 --> 00:59:05,041 ¡Gracias, Nueva York! Son los mejores. 936 00:59:05,375 --> 00:59:06,668 ¡Los quiero! 937 00:59:07,627 --> 00:59:09,587 Soy lo que soy gracias a ustedes. 938 00:59:10,255 --> 00:59:12,465 Gracias por venir a ver el show. 939 00:59:12,966 --> 00:59:14,634 Espero que hayan disfrutado. 940 00:59:15,552 --> 00:59:16,386 Buenas noches. 941 00:59:43,413 --> 00:59:45,665 En el helicóptero harás lo siguiente. 942 00:59:46,040 --> 00:59:48,668 Te inclinarás hacia adelante antes de saltar. 943 00:59:48,751 --> 00:59:51,212 - ¿Qué es esto? - Eres tú en la entrada. 944 00:59:55,717 --> 00:59:56,843 No sé... 945 01:00:08,771 --> 01:00:09,897 ¡Sí! 946 01:00:17,155 --> 01:00:18,656 - Muy bien. - Gracias. 947 01:00:19,115 --> 01:00:22,452 Subtítulos: Gabriela Rabotnikof