1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:07,382 --> 00:00:10,593 USA'S FLÅDE PRÆSENTERER 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:24,774 --> 00:00:26,401 Jeg er doktor Walt Miner. 5 00:00:26,484 --> 00:00:28,319 Jeg er her for at tale om LSD. 6 00:00:28,403 --> 00:00:32,115 EN ORIGINAL DOKUMENTAR FRA NETFLIX 7 00:00:32,407 --> 00:00:35,744 Vi har aldrig givet LSD til et levende væsen, 8 00:00:35,827 --> 00:00:37,495 som det ikke har påvirket. 9 00:00:37,954 --> 00:00:42,834 Det påvirker fisk, edderkopper, kaniner, hunde og katte. 10 00:00:43,793 --> 00:00:47,839 Af en eller anden grund er det måske mest interessant, 11 00:00:47,922 --> 00:00:49,883 at LSD blev givet til en elefant. 12 00:00:50,884 --> 00:00:53,094 Og det dræbte elefanten. 13 00:00:53,303 --> 00:00:56,598 Nogle har en dårlig oplevelse, første gang de tager det. 14 00:00:56,681 --> 00:01:00,560 Andre tager det 30, 60 eller endda 100 gange, 15 00:01:00,643 --> 00:01:02,228 før de har et dårligt trip. 16 00:01:02,312 --> 00:01:03,563 Og det dårlige trip? 17 00:01:03,646 --> 00:01:05,106 Øjeblikkeligt vanvid. 18 00:01:05,273 --> 00:01:08,026 Ofte uden mulighed for at komme tilbage. 19 00:01:08,109 --> 00:01:13,823 Der er intet voksent eller sofistikeret ved et LSD-trip. 20 00:01:13,907 --> 00:01:15,992 De er nogle fjolser. 21 00:01:16,409 --> 00:01:18,953 Det er russisk roulette. 22 00:01:28,088 --> 00:01:31,508 Stofmisbrug i undervisningsfilm er altid blevet skildret 23 00:01:31,591 --> 00:01:34,469 på en lidt overdrevet og hysterisk måde. 24 00:01:34,886 --> 00:01:40,391 Forældre går i panik, børn flipper ud, folk springer ud af vinduer. 25 00:01:48,733 --> 00:01:51,486 Misforstå mig ikke, stoffer kan være farlige, 26 00:01:51,569 --> 00:01:54,030 men de kan også være sjove. 27 00:01:54,405 --> 00:01:59,202 Og hvem ville udsætte sig selv for noget farligt og sjovt? 28 00:01:59,702 --> 00:02:00,912 Om ikke andet 29 00:02:01,204 --> 00:02:04,374 håber jeg, at aftenens film vil besvare det spørgsmål. 30 00:02:05,125 --> 00:02:06,084 God fornøjelse. 31 00:02:07,710 --> 00:02:11,089 Jeg tror ikke, psykedelika er svaret på verdens problemer, 32 00:02:11,172 --> 00:02:12,507 men de kan være en start. 33 00:02:12,590 --> 00:02:14,008 Alle genier gjorde det. 34 00:02:14,134 --> 00:02:18,471 Einstein, Steve Jobs, Jimi Hendrix, A$AP Rocky. 35 00:02:18,555 --> 00:02:22,559 Jeg stillede altid spørgsmålet: "Der må være mere..." 36 00:02:22,642 --> 00:02:26,938 Og når jeg tog syre, tænkte jeg: "Du havde ret. Der er meget mere." 37 00:02:27,021 --> 00:02:29,649 Mit synspunkt på stoffer ændrede sig. 38 00:02:29,732 --> 00:02:33,695 Jeg fik en masse indsigt i, hvordan jeg ser virkeligheden. 39 00:02:33,778 --> 00:02:36,823 Jeg har nok taget det over 100 gange… 40 00:02:37,198 --> 00:02:39,367 nok nærmere 200. 41 00:02:39,450 --> 00:02:42,704 -Gør otte gange ikke en sindssyg? -Det siger de. 42 00:02:42,787 --> 00:02:46,499 Jeg tror, jeg har taget svampe 12 gange... 43 00:02:46,583 --> 00:02:49,294 Jeg har nok taget svampe 12 gange. 44 00:02:49,377 --> 00:02:50,670 Bogstaveligt 50 gange. 45 00:02:50,753 --> 00:02:52,755 Jeg tog meget syre. 46 00:02:52,839 --> 00:02:53,673 Meget syre. 47 00:02:53,756 --> 00:02:54,924 Jeg tog meget syre. 48 00:02:55,008 --> 00:02:56,885 Jeg har taget omkring 500 trip. 49 00:02:56,968 --> 00:02:58,845 Jeg tog syre en gang. 50 00:03:01,306 --> 00:03:04,601 Måske behøvede jeg slet ikke at tage det. 51 00:03:04,726 --> 00:03:06,853 Jeg kunne bare have set denne dokumentar. 52 00:03:06,936 --> 00:03:08,521 Er alle med? 53 00:03:08,605 --> 00:03:11,065 Filmen begynder snart. 54 00:03:42,722 --> 00:03:44,849 LSD, PEYOTE, AYAHUASCA, SVAMPE, DMT 55 00:03:45,725 --> 00:03:46,726 MENTALITET/MILJØ 56 00:03:48,186 --> 00:03:49,187 SANSNING 57 00:03:54,525 --> 00:03:57,487 EN ORIGINAL DOKUMENTAR FRA NETFLIX 58 00:04:48,413 --> 00:04:52,709 Psykotropiske stoffer falder ind under en stor, bred kategori. 59 00:04:52,792 --> 00:04:56,879 Jeg eksperimenterede med hallucinogener. 60 00:04:57,672 --> 00:05:00,717 Og de bringer en i en bevidsthedstilstand, 61 00:05:00,800 --> 00:05:03,344 der er meget forandret. 62 00:05:03,928 --> 00:05:10,893 Hvor ens sansning, ens erkendelse, ens viden er meget anderledes. 63 00:05:12,520 --> 00:05:15,773 Først føles det, som om det ikke er ægte, 64 00:05:15,857 --> 00:05:19,110 men når man kommer ud, ved man ikke, hvad der er ægte. 65 00:05:20,445 --> 00:05:25,408 Det her skal ikke være en "bare sig nej"-kampagne, 66 00:05:26,284 --> 00:05:28,244 der afholder folk fra oplevelsen, 67 00:05:29,162 --> 00:05:31,831 for jeg synes, det er en værdifuld oplevelse. 68 00:05:32,165 --> 00:05:36,419 Og når jeg har haft et dårligt trip, og jeg har haft mange, 69 00:05:37,003 --> 00:05:41,466 indser jeg altid, at det var det, jeg havde brug for. 70 00:05:43,801 --> 00:05:45,511 Nogle gange sparker det røv, 71 00:05:45,595 --> 00:05:50,892 og nogle gange skal man have barberet sit ego ned. 72 00:05:50,975 --> 00:05:55,480 På den anden side kan man få enormt givende oplevelser, 73 00:05:56,272 --> 00:06:00,735 fulde af kærlighed og støtte, og en følelse af opdrift 74 00:06:00,818 --> 00:06:04,614 og en religiøs følelse af forbindelse til planeten. 75 00:06:05,198 --> 00:06:09,160 Så jeg føler, at det balancerer. 76 00:06:16,459 --> 00:06:19,587 UNIVERSET ÅBNEDE SIG 77 00:06:20,004 --> 00:06:23,966 Jeg husker, at en af mine venner gav mig noget tørret peyote, 78 00:06:24,050 --> 00:06:26,719 hvilket jeg aldrig havde taget før. 79 00:06:26,803 --> 00:06:29,430 Jeg bor på en gård nede i England. 80 00:06:29,514 --> 00:06:31,557 Jeg tog det klokken 11. 81 00:06:31,808 --> 00:06:33,893 På vej tilbage til hovedhuset 82 00:06:35,103 --> 00:06:37,647 begyndte jeg at få denne følelse, 83 00:06:37,730 --> 00:06:39,732 og alt blev levende, 84 00:06:40,441 --> 00:06:42,610 græsset begynder at tale til mig... 85 00:06:42,693 --> 00:06:45,071 Sting! 86 00:06:45,530 --> 00:06:49,700 ...og meget hurtigt trådte jeg ind i en psykedelisk verden. 87 00:06:49,784 --> 00:06:53,162 Træerne vinker musikalsk til mig. 88 00:06:53,246 --> 00:06:54,247 Sting! 89 00:06:54,330 --> 00:06:56,541 Og jeg går forbi gården, 90 00:06:56,958 --> 00:06:59,961 og der er en fyr, der driver min gård, John, 91 00:07:00,044 --> 00:07:02,630 der kalder på mig. 92 00:07:02,713 --> 00:07:04,799 "Kom, jeg har brug for din hjælp!" 93 00:07:04,882 --> 00:07:08,261 Jeg sagde: "John, jeg har faktisk travlt." 94 00:07:08,970 --> 00:07:11,556 Han sagde: "Du må hjælpe." Jeg sagde: "Hvad er der?" 95 00:07:11,639 --> 00:07:15,518 Han sagde: "En af køerne har svært ved at kælve, 96 00:07:15,601 --> 00:07:17,437 og jeg har brug for din hjælp, 97 00:07:17,603 --> 00:07:21,774 for uden din hjælp dør hun. Hun har det dårligt." 98 00:07:21,858 --> 00:07:25,486 Og mens han taler, bliver jeg mere og mere høj. 99 00:07:25,570 --> 00:07:27,029 Og forvirret. 100 00:07:27,113 --> 00:07:29,073 Så jeg går hen til ham, 101 00:07:29,574 --> 00:07:33,286 og hun er i nød, hun græder, og hun har store smerter. 102 00:07:35,371 --> 00:07:41,419 Oplevelsen giver helt klart en forestilling om dødelighed, 103 00:07:41,502 --> 00:07:43,421 og man kan ikke undvige den. 104 00:07:43,504 --> 00:07:47,341 Det er ens egen dødelighed, planetens dødelighed, 105 00:07:47,425 --> 00:07:50,386 den nyfødte kalvs og dens mors dødelighed. 106 00:07:50,470 --> 00:07:52,472 Så man kan ikke komme uden om. 107 00:07:52,555 --> 00:07:55,641 Det er det centrale spørgsmål om bevidsthed. 108 00:07:56,184 --> 00:07:58,311 En dag vil vi ikke eksistere. 109 00:07:58,603 --> 00:08:00,480 Hvordan håndterer vi det? 110 00:08:00,563 --> 00:08:06,235 Vi binder et reb rundt om kalvens forben og mule, 111 00:08:06,319 --> 00:08:10,823 og mit job er at trække, mens han leder forestillingen. 112 00:08:10,907 --> 00:08:14,911 Og vi bliver smurt ind i fostervand og sådan noget. 113 00:08:14,994 --> 00:08:17,413 Det tager omkring 20 minutter. 114 00:08:18,581 --> 00:08:21,417 Det er som at trække en hval ind på en fiskerbåd. 115 00:08:22,126 --> 00:08:23,377 Og jeg bliver højere. 116 00:08:27,965 --> 00:08:30,551 Og så får vi kalven ud. 117 00:08:30,843 --> 00:08:36,307 Hans mor drager et lettelsens suk, og for mig åbnede hele universet sig. 118 00:08:36,390 --> 00:08:38,392 Det var meningen med livet. 119 00:08:39,977 --> 00:08:42,939 Jeg tror, den psykedeliske oplevelse gør det, 120 00:08:43,356 --> 00:08:44,357 at den tager... 121 00:08:46,400 --> 00:08:48,945 ..."det" ud af "mig og det". 122 00:08:50,488 --> 00:08:52,698 Det bliver mig og dig. 123 00:08:52,782 --> 00:08:58,204 Alt, hvad enten det er et træ eller en flod eller et stykke sten, 124 00:08:58,287 --> 00:09:04,710 så indser man, at man er forbundet, at man er gjort af det samme stof. 125 00:09:04,794 --> 00:09:09,215 Når man behandler verden som et objekt, behandler man den dårligt. 126 00:09:09,799 --> 00:09:12,843 Hvis man ser verden som en del af sig selv, 127 00:09:12,927 --> 00:09:15,137 behandler man den bedre. 128 00:09:15,304 --> 00:09:17,890 Det er ikke noget, man bør gøre hver dag. 129 00:09:17,974 --> 00:09:19,433 Man må forberede sig. 130 00:09:19,725 --> 00:09:21,269 Man skal have en hensigt. 131 00:09:21,352 --> 00:09:24,230 Man siger: "Jeg tager denne oplevelse, 132 00:09:24,605 --> 00:09:29,151 og jeg håber med denne oplevelse, at jeg kan skrive en sang, 133 00:09:29,235 --> 00:09:31,571 eller jeg kan skriver min roman, 134 00:09:31,654 --> 00:09:33,155 eller jeg vil elske, 135 00:09:33,239 --> 00:09:37,118 eller jeg vil behandle min familie bedre, være en bedre borger." 136 00:09:37,201 --> 00:09:39,036 Så hvis man har et mål 137 00:09:39,120 --> 00:09:42,039 og så tager oplevelsen, bliver man belønnet. 138 00:09:42,123 --> 00:09:44,292 Hvis målet er at blive smadret, 139 00:09:44,625 --> 00:09:46,085 så bliver du smadret. 140 00:09:46,502 --> 00:09:48,796 Så mit råd er ikke at gøre det. 141 00:09:48,879 --> 00:09:52,341 Hvis jeg skal være ærlig, husker jeg ikke, vi talte om det, 142 00:09:52,425 --> 00:09:54,927 jeg husker ikke andet, end han gav os det, 143 00:09:55,011 --> 00:09:57,722 og vi puttede det i munden. 144 00:09:57,972 --> 00:10:01,142 Jeg tænkte slet ikke over det. 145 00:10:02,393 --> 00:10:03,936 Jeg tænkte ikke. 146 00:10:04,812 --> 00:10:07,189 Det kunne have været en stor beslutning. 147 00:10:14,196 --> 00:10:16,324 VENDEPUNKTET 148 00:10:16,741 --> 00:10:21,162 Jeg var en ung komiker i New York City. 149 00:10:22,622 --> 00:10:27,376 Alle komikerne hang ud om aftenen på en restaurant. 150 00:10:27,460 --> 00:10:30,963 Den her gamle hvide fyr kom ind. 151 00:10:31,047 --> 00:10:35,468 Han havde sådan nogle små hvide papirstykker… 152 00:10:37,345 --> 00:10:38,804 45 minutter senere… 153 00:10:38,888 --> 00:10:40,723 "Hvad var det, tog vi syre? 154 00:10:40,806 --> 00:10:42,308 Jeg føler intet." 155 00:10:42,391 --> 00:10:44,977 Og det er altid, når man siger: "Jeg føler intet." 156 00:10:45,436 --> 00:10:47,855 Det er vendepunktet. 157 00:10:49,273 --> 00:10:51,108 Føler jeg noget? 158 00:10:52,109 --> 00:10:54,070 Hvad er det at føle? 159 00:10:55,696 --> 00:10:58,616 Hvad er det at føle? Hvad er det at føle noget? 160 00:10:58,783 --> 00:11:01,952 Det er sådan, et syretrip er. 161 00:11:02,036 --> 00:11:04,080 Og den varme chokolade kom, 162 00:11:04,163 --> 00:11:07,667 og skummet eller flødeskummet åndede 163 00:11:07,750 --> 00:11:09,919 og var for levende til at drikke. 164 00:11:10,002 --> 00:11:12,630 Vi flød til Washington Square Park 165 00:11:12,713 --> 00:11:15,424 med en gruppe folk, vi aldrig havde mødt før. 166 00:11:15,508 --> 00:11:18,344 Halvt hjemløse, måske-folk. 167 00:11:19,303 --> 00:11:22,765 Og vi mærkede hinandens ansigter, 168 00:11:23,099 --> 00:11:28,729 grinede og græd og indså enorme ting. 169 00:11:28,813 --> 00:11:31,315 Jeg sagde: "Lad os tage hjem til mig." 170 00:11:31,399 --> 00:11:33,901 -Ja! -Ja! 171 00:11:35,069 --> 00:11:36,153 Så vi løb bare. 172 00:11:40,324 --> 00:11:42,827 Vi stiger ind i hans bil, og han kører ud, 173 00:11:42,910 --> 00:11:44,453 og vi kommer til det røde lys, 174 00:11:44,537 --> 00:11:46,789 og det røde lys bliver grønt, 175 00:11:46,872 --> 00:11:49,917 og så gult, rødt, grønt, 176 00:11:50,000 --> 00:11:53,337 og så gult, rødt, grønt, gult og rødt. 177 00:11:53,421 --> 00:11:55,214 Han har glemt, hvordan man kører. 178 00:11:55,297 --> 00:11:58,092 Han ved ikke engang, hvordan han kørte ud. 179 00:11:58,175 --> 00:11:59,593 Det var kropshukommelse. 180 00:12:00,010 --> 00:12:02,847 Han ved ikke, hvad han laver, hvordan biler fungerer. 181 00:12:02,930 --> 00:12:04,473 Hvordan fungerer en bil? 182 00:12:04,557 --> 00:12:06,434 Ved vi, hvordan biler fungerer? 183 00:12:06,517 --> 00:12:07,518 Lad os ikke køre. 184 00:12:07,601 --> 00:12:09,729 Lad os få en ædru ven. 185 00:12:09,812 --> 00:12:11,522 Ingen kørsel, det er vanvid. 186 00:12:11,605 --> 00:12:13,774 Man bør være passager. 187 00:12:13,899 --> 00:12:15,526 Man bør ikke køre. 188 00:12:15,609 --> 00:12:16,569 Jeg vil køre. 189 00:12:16,652 --> 00:12:18,612 Jeg vil ikke sidde der og tænke: 190 00:12:18,696 --> 00:12:23,409 "Den person ser alle de ting, jeg ser. Jeg må hellere køre." 191 00:12:23,492 --> 00:12:25,327 Når man ser de hvide streger, 192 00:12:25,411 --> 00:12:28,289 hvis man ser langt frem, ser de ud, som om de går opad. 193 00:12:28,372 --> 00:12:30,124 Jeg sad der og kørte bilen, 194 00:12:30,207 --> 00:12:32,376 og mine hænder gør det her af sig selv. 195 00:12:32,460 --> 00:12:35,129 Som om jeg bare kunne kigge ud af vinduet, 196 00:12:35,212 --> 00:12:36,714 for min krop kørte bilen. 197 00:12:36,797 --> 00:12:39,592 Jeg stoppede til sidst. Jeg stoppede bare. 198 00:12:39,675 --> 00:12:40,926 For det er så stejlt, 199 00:12:41,594 --> 00:12:43,262 men jeg falder ikke baglæns. 200 00:12:44,388 --> 00:12:47,308 Jeg ved ikke, hvordan det er muligt, og så indser jeg, 201 00:12:47,391 --> 00:12:49,518 at jeg ikke har foden på speederen. 202 00:12:49,894 --> 00:12:53,689 Jeg er bare stoppet på Hollywood-motorvejen. 203 00:12:53,773 --> 00:12:55,983 Vejen gik op i røg... 204 00:12:56,567 --> 00:12:57,985 ...og forsvandt. 205 00:12:58,068 --> 00:13:01,113 Og jeg så kun sort. 206 00:13:01,197 --> 00:13:04,992 Og så var der et lille kranie til sidst. 207 00:13:05,075 --> 00:13:07,745 Og det kom fremad, 208 00:13:07,828 --> 00:13:10,414 og indeni kraniet var vejen, 209 00:13:10,498 --> 00:13:13,292 og munden åbnede sig, og jeg blev slugt. 210 00:13:13,375 --> 00:13:16,170 Kør ikke på syre. 211 00:13:16,670 --> 00:13:19,215 JO MERE MAN TRIPPER 212 00:13:19,298 --> 00:13:23,302 KØR IKKE PÅ SYRE! 213 00:13:24,512 --> 00:13:26,472 FOKUS PÅ LSD/PSYKEDELIKA 214 00:13:26,555 --> 00:13:28,182 Hej, jeg hedder Tommy Roe. 215 00:13:28,891 --> 00:13:31,977 Nu må det være lige så tydeligt for dig som for mig, 216 00:13:32,061 --> 00:13:34,313 at LSD er stærke sager. 217 00:13:34,396 --> 00:13:36,398 Og det er det, det er, sager. 218 00:13:40,945 --> 00:13:42,321 SAGER DER FÅR EN TIL AT TRIPPE 219 00:13:42,404 --> 00:13:46,492 Syre og svampe er hallucinogenernes cola, 220 00:13:46,700 --> 00:13:49,954 men der er mange ting, der kan give et trip. 221 00:13:50,037 --> 00:13:51,539 Ayahuasca. 222 00:13:51,622 --> 00:13:52,915 DMT. 223 00:13:52,998 --> 00:13:53,999 Meskalin. 224 00:13:54,083 --> 00:13:56,627 Men det er kun starten på en liste over stoffer, 225 00:13:56,710 --> 00:13:59,338 der kan få menneskets hjerne til at opleve 226 00:13:59,421 --> 00:14:02,716 ændrede bevidsthedstilstande og hallucinationer. 227 00:14:04,260 --> 00:14:06,554 Jeg besluttede, at jeg ville... 228 00:14:07,680 --> 00:14:10,015 ...indvies ordentligt til peyote. 229 00:14:10,099 --> 00:14:15,896 Så jeg tog et fly til Mexico City, og vi kørte i bil til bjergene 230 00:14:15,980 --> 00:14:19,358 og mødte disse folk, der skulle indvie mig i en peyotekult. 231 00:14:19,441 --> 00:14:22,319 Først maser de enorme mængder peyote i ens mund, 232 00:14:22,403 --> 00:14:25,865 enorme mængder, med stryknin, 233 00:14:25,948 --> 00:14:28,826 og man ser på det og tænker: "Det er gift." 234 00:14:30,286 --> 00:14:31,787 Prop det bare i munden. 235 00:14:32,288 --> 00:14:35,332 Og meget hurtigt er jeg meget høj. 236 00:14:35,583 --> 00:14:40,754 Ørkenen er i sig selv en surrealistisk psykedelisk oplevelse. 237 00:14:40,838 --> 00:14:43,215 Man skal bare kigge på disse kaktus. 238 00:14:43,299 --> 00:14:46,260 Man er i en slags primal, fremmed verden. 239 00:14:48,304 --> 00:14:50,014 Sting… 240 00:14:50,764 --> 00:14:54,643 Så fik jeg bind for øjnene med tre andre. 241 00:14:54,727 --> 00:14:59,023 Når man har lukkede øjne, er man i en tredimensionel tegneserieverden. 242 00:14:59,565 --> 00:15:02,359 Man er i en slags rumfilm. 243 00:15:02,443 --> 00:15:05,696 Og vi blev tvunget til at bestige det hellige bjerg, 244 00:15:05,779 --> 00:15:08,949 jeg har glemt navnet på bjerget, med bind for øjnene, 245 00:15:09,199 --> 00:15:10,492 høje på peyote, 246 00:15:10,576 --> 00:15:12,077 i middagssolen. 247 00:15:13,203 --> 00:15:16,749 Jeg snubler op ad bjerget, og det er noget af en tur. 248 00:15:16,832 --> 00:15:20,169 Til sidst når vi toppen først på aftenen, 249 00:15:20,252 --> 00:15:23,380 og jeg mærker noget blive sprøjtet på mit hoved. 250 00:15:23,464 --> 00:15:26,634 Jeg tænkte, de gav mig et bad, fordi vi var beskidte. 251 00:15:26,717 --> 00:15:29,261 Jeg åbner øjnene, og det er blod. 252 00:15:30,220 --> 00:15:33,849 Jeg sagde: "Hvad er det?" "Det er hjorteblod, det hører med." 253 00:15:33,933 --> 00:15:36,060 Jeg får hjorteblod hældt over mig. 254 00:15:38,228 --> 00:15:41,065 Og det var samtidig med Halleys komet. 255 00:15:41,565 --> 00:15:45,319 Halleys komet er noget særligt, når man er på peyote, 256 00:15:45,402 --> 00:15:48,072 for den ligner en flammende drage. 257 00:15:50,282 --> 00:15:52,201 Frygtindgydende og truende. 258 00:15:52,284 --> 00:15:57,289 Men det skræmte mig ikke lige så meget som denne forestilling om dødelighed, 259 00:15:57,498 --> 00:15:59,208 som konstant er med mig. 260 00:15:59,291 --> 00:16:00,751 Det var noget, 261 00:16:01,460 --> 00:16:06,632 der var svært og meningsfuldt. 262 00:16:08,759 --> 00:16:10,761 LSD UNGDOMS-TV 263 00:16:20,437 --> 00:16:22,189 Stoffer er fantastiske. 264 00:16:22,564 --> 00:16:25,484 Psykedelika er så seje. 265 00:16:25,567 --> 00:16:27,569 Jeg elsker hallucinogener. 266 00:16:27,695 --> 00:16:29,530 Giv mig nogen, nu! 267 00:16:30,197 --> 00:16:34,493 Det er nogle af de ting, man hører på en typisk legeplads. 268 00:16:34,785 --> 00:16:36,036 Skræmmer det dig? 269 00:16:36,120 --> 00:16:37,079 Det burde det. 270 00:16:37,287 --> 00:16:42,543 Fordi dagens børn i stigende grad tænder, zoomer ind og dropper ud. 271 00:16:43,002 --> 00:16:47,214 Hvordan kan vi få styr på denne skræmmende trend? 272 00:16:47,297 --> 00:16:50,175 Vi ser videoer som den her 273 00:16:50,384 --> 00:16:53,262 om en lille pige, lad os kalde hende Emily, 274 00:16:53,387 --> 00:16:55,222 fordi det er hendes navn, 275 00:16:55,556 --> 00:16:56,515 og hendes... 276 00:16:57,266 --> 00:16:58,475 ...dårlige trip. 277 00:16:58,559 --> 00:17:03,188 DÅRLIGT TRIP 278 00:17:06,900 --> 00:17:08,360 Hej, hvad sker der? 279 00:17:09,862 --> 00:17:11,989 Så, Emily, jeg holder fest i aften, 280 00:17:12,072 --> 00:17:14,450 og det ville være fedt, hvis du kom. 281 00:17:14,533 --> 00:17:17,119 Nej, vi skulle have det sjovt hos dig 282 00:17:17,202 --> 00:17:19,246 med sikre ting under din mors opsyn. 283 00:17:19,329 --> 00:17:21,290 Forældre får et dårlig ry, men... 284 00:17:21,373 --> 00:17:23,208 ...de er ikke så værst. 285 00:17:24,251 --> 00:17:27,921 Kom nu, det bliver sjovt. Der er masser af hårde stoffer. 286 00:17:28,464 --> 00:17:30,883 Okay, måske ses vi der. 287 00:17:31,842 --> 00:17:33,969 Hvor slemt kan det være? 288 00:17:42,227 --> 00:17:44,313 Hvem er klar til hårde stoffer? 289 00:17:44,897 --> 00:17:50,778 Jeg har LSD, svampe, syre, blue heaven, purple haze. 290 00:17:51,153 --> 00:17:54,990 Jeg har blue sky på Mars, jeg har bedstemors proteser. 291 00:17:55,074 --> 00:17:59,787 Der er Pac-Man, Super Mario, vi har Luigi, 292 00:17:59,870 --> 00:18:03,123 vi har Reagan og orange sunshine. 293 00:18:03,957 --> 00:18:05,334 Jeg er med! 294 00:18:11,632 --> 00:18:13,217 Orange sunshine lyder ikke slemt. 295 00:18:13,300 --> 00:18:15,344 Det har mange navne, Emily, 296 00:18:15,427 --> 00:18:20,140 men man behøver ikke være matematiknørd som Maya for at kende resultatet... 297 00:18:20,307 --> 00:18:22,267 Et dårligt trip. 298 00:18:26,355 --> 00:18:28,148 Kom nu, Emily, prøv en. 299 00:18:28,774 --> 00:18:30,109 Måske bare en. 300 00:18:30,192 --> 00:18:32,861 -Gør det ikke, Emily. -Tænk på din fremtid, Emily! 301 00:18:36,573 --> 00:18:38,742 Jeg tror, jeg tripper... 302 00:18:40,953 --> 00:18:42,538 Underligt... 303 00:18:43,539 --> 00:18:45,290 Det er et syretrip i en film. 304 00:18:45,374 --> 00:18:47,668 De har aldrig ramt plet. 305 00:18:47,751 --> 00:18:51,171 I film bruger de altid en vidvinkellinse. 306 00:18:51,255 --> 00:18:55,551 De toner altid persons stemme ned, 307 00:18:55,634 --> 00:18:59,429 så alt ser forvrænget ud, og personen lyder som... 308 00:19:00,097 --> 00:19:05,352 "Jeg er på syre! Åh gud, jeg kan mærke min sjæl!" 309 00:19:05,435 --> 00:19:08,605 Det eneste, jeg har set i en film, der var tæt på, 310 00:19:08,689 --> 00:19:10,607 var i Fear and Loathing in Las Vegas. 311 00:19:11,400 --> 00:19:14,278 Der er en scene, hvor Johnny Depp er på kasinoet, 312 00:19:14,361 --> 00:19:18,615 og gulvet bevæger sig rundt. 313 00:19:19,199 --> 00:19:23,662 Da jeg så det, tænkte jeg: "Ja. Det er syre." 314 00:19:23,745 --> 00:19:25,414 Jeg ved ikke, om du har taget syre, 315 00:19:25,497 --> 00:19:28,417 men det gælder for de fleste af mine trip i den periode, 316 00:19:28,500 --> 00:19:31,628 at der sker ting, når man er høje på syre, 317 00:19:31,712 --> 00:19:35,257 der aldrig ville ske under normale omstændigheder. 318 00:19:35,632 --> 00:19:38,552 Mærkelige, og i dette tilfælde, forfærdelige ting. 319 00:19:44,057 --> 00:19:47,728 MÆRKELIGE OG FORFÆRDELIGE TING 320 00:19:47,811 --> 00:19:49,813 Hej, jeg hedder Anthony Bourdain. 321 00:19:51,398 --> 00:19:53,192 Jeg var meget glad for syre. 322 00:19:53,275 --> 00:19:57,321 Jeg blev teenager i slutningen af 60'erne 323 00:19:57,404 --> 00:20:02,576 og var meget skuffet over at være gået glip af 324 00:20:02,659 --> 00:20:04,036 hele hippiebevægelsen. 325 00:20:04,119 --> 00:20:06,121 Jeg læste om dem i Life, 326 00:20:06,246 --> 00:20:09,416 da jeg var ni-ti år gammel, og det så godt ud. 327 00:20:09,499 --> 00:20:14,796 Jeg længtes efter at blive gammel nok til at tage til San Francisco og tage syre. 328 00:20:14,880 --> 00:20:17,799 Folk springer ud af vinduer, det må være interessant. 329 00:20:17,883 --> 00:20:20,677 Mine forældre var rædselsslagne, så... 330 00:20:21,094 --> 00:20:22,846 ...det bekræftede mig bare. 331 00:20:22,930 --> 00:20:27,684 Jeg var tryllebundet af Hunter S. Thompsons værker. 332 00:20:27,768 --> 00:20:30,604 Og med tryllebundet mener jeg, 333 00:20:31,230 --> 00:20:34,274 at vi syntes, Thompson var den sejeste nogensinde, 334 00:20:34,358 --> 00:20:36,985 og vi ville være ligesom ham. 335 00:20:37,069 --> 00:20:41,907 Der er sådan et Thompson-billede, hvor man ved, man har et dårligt trip, 336 00:20:41,990 --> 00:20:45,661 når man ser sin afdøde bedstemor kravle op ad ens ben med en kniv i munden. 337 00:20:45,744 --> 00:20:47,829 Vi syntes, det var sjovt, og vi... 338 00:20:47,913 --> 00:20:50,999 Vi ville ikke opleve det, men dog overleve det. 339 00:20:51,083 --> 00:20:55,170 Vi forberedte os til weekenden som til en roadtrip. 340 00:20:55,295 --> 00:20:59,967 Jeg fortalte mine forældre, jeg overnattede hos min ven i weekenden. 341 00:21:01,009 --> 00:21:03,679 Han kunne låne bilen og var ved at tage kørekort. 342 00:21:03,762 --> 00:21:07,933 Det var de overordnede rammer for vores store plan. 343 00:21:08,558 --> 00:21:09,893 Vi fik fat i stoffer. 344 00:21:09,977 --> 00:21:16,316 En masse syre, pot, libanesisk hash, Gordon's-gin og to kasser Maximus-øl. 345 00:21:16,400 --> 00:21:18,402 Jeg ved ikke, hvorfor det var dem. 346 00:21:18,485 --> 00:21:20,570 Og, dette er vigtigt, 347 00:21:20,654 --> 00:21:21,989 nogle Quaalude-piller. 348 00:21:22,531 --> 00:21:25,701 Og vi tog mange af stofferne, herunder LSD. 349 00:21:31,707 --> 00:21:35,168 Vi sætter kurs mod Catskill-bjergenes mørke hjerte. 350 00:21:35,252 --> 00:21:40,048 Vi kører, bliver høje på syre og møder to blaffere. 351 00:21:40,132 --> 00:21:43,552 Tiltrækkende unge kvinder, der var eksotiske dansere. 352 00:21:43,635 --> 00:21:47,556 En af dem kaldte sig Panama Ray. 353 00:21:47,639 --> 00:21:50,559 Erfarne unge verdenskvinder på jagt efter et lift. 354 00:21:50,642 --> 00:21:57,065 Vi røbede straks, at vi var lastet med en svimlende mængde stoffer. 355 00:21:57,149 --> 00:22:00,902 Ikke overraskende interesserede det de to unge, fine blomster. 356 00:22:03,405 --> 00:22:04,990 Vi tog tilbage til hendes værelse. 357 00:22:05,073 --> 00:22:07,909 Og vi ryger noget pot, vi ryger noget hash... 358 00:22:08,827 --> 00:22:11,204 Pas på, han angriber! 359 00:22:17,711 --> 00:22:20,505 Så mindede hun os om, at vi havde nævnt Quaalude. 360 00:22:21,048 --> 00:22:25,886 Og jeg gav hende en, men hun antydede, at det ikke var nok. 361 00:22:25,969 --> 00:22:26,970 At hun ville have to. 362 00:22:27,054 --> 00:22:28,347 To Parest 400 mg-piller. 363 00:22:28,430 --> 00:22:33,352 Det var stærke sager, stærk methaqualon. 364 00:22:33,435 --> 00:22:35,729 Panama begynder, med hjælp fra sprutten, 365 00:22:35,812 --> 00:22:38,690 at blive ret høj på Quaalude, da det rammer. 366 00:22:38,982 --> 00:22:41,985 Vi er ved at nå toppen. 367 00:22:43,236 --> 00:22:45,781 Her begyndte det at gå galt. 368 00:22:47,783 --> 00:22:49,409 Det gik hurtigt galt. 369 00:22:49,826 --> 00:22:54,373 Panama begynder at posere i kostumer fra sin tid i Vegas. 370 00:22:59,169 --> 00:23:02,798 Pludselig standser Panama, vender det hvide ud af øjnene 371 00:23:02,881 --> 00:23:06,968 og falder stendød om på gulvet. 372 00:23:19,523 --> 00:23:23,110 Hun er død af en overdosis, og vi har givet hende stofferne. 373 00:23:23,193 --> 00:23:27,030 Jeg forestiller mig allerede politihelikopterne med deres søgelys 374 00:23:27,114 --> 00:23:29,491 komme flyvende over motellet. 375 00:23:29,574 --> 00:23:35,288 Der vil komme specialstyrker med rambukke ind ad vinduerne og dørene. 376 00:23:35,872 --> 00:23:37,457 Hvad gør vi nu? 377 00:23:37,791 --> 00:23:40,502 Mine forældre tror, jeg sover hjemme hos dig, 378 00:23:40,585 --> 00:23:43,004 og vi er høje. Vi er virkelig høje. 379 00:23:43,088 --> 00:23:44,297 På vej herover 380 00:23:44,381 --> 00:23:48,885 er himlen fyldt med farver og koncentriske cirkler 381 00:23:48,969 --> 00:23:51,221 og underlige og vidunderlige ting. 382 00:23:51,304 --> 00:23:54,224 Nu er den grim og paranoid. 383 00:23:54,349 --> 00:23:57,853 Virkeligheden viste sig på en meget grim måde. 384 00:23:57,936 --> 00:24:04,526 Før vi fandt ud af, hvad der var sket, vågnede hun op, 385 00:24:05,068 --> 00:24:06,570 som om intet var sket. 386 00:24:06,653 --> 00:24:09,823 Hun rejste sig, som om hun kollapsede konstant. 387 00:24:13,076 --> 00:24:17,247 Vi drak meget gin og sniffede coke på biblen. 388 00:24:17,330 --> 00:24:22,252 På et tidspunkt gik jeg ud på toilettet og kiggede i spejlet og så 389 00:24:22,878 --> 00:24:27,007 en indianerhøvding med fuld krigsmaling. 390 00:24:27,090 --> 00:24:30,969 At kigge i et spejl er aldrig en god idé på syre, 391 00:24:31,052 --> 00:24:33,221 men her var det en rigtig dårlig idé. 392 00:24:33,305 --> 00:24:34,431 Kig ikke i spejlet. 393 00:24:34,514 --> 00:24:36,349 Kig ikke i spejlet. Tildæk dem. 394 00:24:36,725 --> 00:24:38,685 Det er ikke godt at kigge i spejlet. 395 00:24:38,768 --> 00:24:41,646 Åh gud, at kigge i spejlet er det værste. 396 00:24:41,730 --> 00:24:44,274 At kigge i spejlet og tænke: "Hvem er jeg?" 397 00:24:44,357 --> 00:24:45,734 Man kan se gennem huden. 398 00:24:45,817 --> 00:24:49,488 Ens hud er åbenbart mere gennemsigtig, når man tripper. 399 00:24:49,571 --> 00:24:54,034 Man kan se blodet, der løber gennem årerne. 400 00:24:54,117 --> 00:24:56,786 Især hvis man har problemer med selvtilliden. 401 00:24:56,870 --> 00:25:00,957 Jeg har oplevet, at mit ansigt blev til en ged. 402 00:25:01,041 --> 00:25:03,543 Uanset hvordan man ser ud, tildæk spejlene. 403 00:25:03,627 --> 00:25:06,338 JO MERE MAN TRIPPER 404 00:25:06,421 --> 00:25:08,548 KIG IKKE I SPEJLET 405 00:25:08,840 --> 00:25:10,634 Kig ikke i spejlet! 406 00:25:10,717 --> 00:25:13,762 Jeg er dr. Charles Grob, stavet G-R-O-B. 407 00:25:13,845 --> 00:25:15,889 Jeg er psykiater. 408 00:25:15,972 --> 00:25:21,186 Jeg forsker i mulighederne for en hallucinogenbehandlingsmodel 409 00:25:21,269 --> 00:25:24,397 til at kurere psykiatrisk sygdom... 410 00:25:24,481 --> 00:25:25,690 HALLUCINOGENER SOM MEDICIN 411 00:25:25,774 --> 00:25:27,484 ...eller kurere afhængighed. 412 00:25:27,901 --> 00:25:32,197 Jeg har også lavet en undersøgelse, hvor vi havde tilladelse 413 00:25:32,280 --> 00:25:37,452 til at bruge alkaloidet fra hallucinogene svampe, psilocybin, 414 00:25:37,536 --> 00:25:42,332 i en behandlingsmodel for personer med fremskreden kræft og reaktiv angst. 415 00:25:42,415 --> 00:25:45,961 Samlet set forbedredes deres livskvalitet mærkbart. 416 00:25:46,044 --> 00:25:47,754 Ingen fik et dårligt trip, 417 00:25:47,837 --> 00:25:51,216 ingen fik en alvorlig fysiologisk reaktion. 418 00:25:51,383 --> 00:25:57,514 Så vi fandt ud af, at der i det mindste var potentiale i denne behandlingsmodel 419 00:25:57,597 --> 00:26:00,559 og belæg for yderligere kontrolleret undersøgelse. 420 00:26:01,601 --> 00:26:05,689 Lad os høre fra unge, der har haft deres grunde til at være LSD. 421 00:26:05,772 --> 00:26:08,942 Og lad os høre fra læger, psykologer og andre eksperter, 422 00:26:09,025 --> 00:26:10,735 der selv har prøvet LSD. 423 00:26:11,611 --> 00:26:15,198 Den eneste gang, tror jeg, jeg har forstået mig selv, 424 00:26:15,282 --> 00:26:16,449 var på et syretrip. 425 00:26:16,908 --> 00:26:18,618 Så var tingene tydelige. 426 00:26:19,286 --> 00:26:21,746 Jeg havde ikke et lille, dårligt trip. 427 00:26:21,830 --> 00:26:25,000 Jeg havde et langt, ret godt trip. 428 00:26:25,083 --> 00:26:28,211 Jeg havde tøj, der passede til syre. 429 00:26:28,295 --> 00:26:30,922 Jeg havde musik, der passede til syre. 430 00:26:32,132 --> 00:26:33,925 Makeup, der passede til syre. 431 00:26:34,009 --> 00:26:35,927 For mig var det... 432 00:26:36,511 --> 00:26:37,721 ...et rituelt stof. 433 00:26:37,804 --> 00:26:39,514 Vil du se mit hus? 434 00:26:39,598 --> 00:26:42,559 Okay, mit hus er syrehuset. 435 00:26:54,404 --> 00:26:55,989 Det påvirkede alt. 436 00:27:03,455 --> 00:27:06,583 NORMAL PÅ SYRE 437 00:27:06,666 --> 00:27:09,753 For mig er det så morsomt at have stofanekdoter. 438 00:27:10,045 --> 00:27:12,756 Selve karakteren af det, man beder om... 439 00:27:13,548 --> 00:27:16,843 Hvis man tager stoffer rigtigt, er man usammenhængende. 440 00:27:18,094 --> 00:27:20,889 Hej, jeg hedder Carrie Fisher, og... 441 00:27:21,473 --> 00:27:23,725 ...jeg tog meget LSD. 442 00:27:23,808 --> 00:27:27,479 Jeg tror, jeg havde hørt om syre fra John Belushi. 443 00:27:27,562 --> 00:27:29,439 Men jeg havde intet problem... 444 00:27:29,522 --> 00:27:31,900 Dengang havde jeg intet problem med stoffer. 445 00:27:31,983 --> 00:27:34,194 Jeg var ikke i berøring med stofferne, 446 00:27:34,277 --> 00:27:38,448 der i sidste ende skulle vise sig at være min undergang, 447 00:27:38,531 --> 00:27:39,741 hvilket var opiater. 448 00:27:39,824 --> 00:27:41,534 Det ville være svært at… 449 00:27:41,618 --> 00:27:44,162 Bliver man afhængig af syre? Nej. 450 00:27:44,245 --> 00:27:46,081 Og det er meget svært at tage. 451 00:27:46,164 --> 00:27:52,837 Så jeg arrangerede ture rundt til steder i verden for at tage syre der. 452 00:27:53,713 --> 00:27:56,925 Jeg ville gøre det og glemme, 453 00:27:58,176 --> 00:27:59,844 at jeg ligner en, 454 00:28:00,679 --> 00:28:04,224 der hedder prinsesse Leia, eller hvad jeg end var for folk. 455 00:28:05,100 --> 00:28:09,354 Så det er ikke en genial idé at tage syre og løbe rundt. 456 00:28:09,437 --> 00:28:11,564 Så jeg tog til Seychellerne. 457 00:28:11,648 --> 00:28:12,774 STAR WARS TAGER PÅ FERIE 458 00:28:12,857 --> 00:28:15,068 Og vi tog syre, og… 459 00:28:15,485 --> 00:28:18,488 Åh gud, jeg var på… 460 00:28:19,989 --> 00:28:23,743 ...på stranden, og der var ingen andre på stranden. 461 00:28:24,327 --> 00:28:28,248 Jeg har mit Super 8... 462 00:28:28,873 --> 00:28:31,167 ...filmkamera, det var dengang. 463 00:28:32,001 --> 00:28:33,795 Og jeg filmer min ven, 464 00:28:33,878 --> 00:28:37,090 og pludselig... 465 00:28:37,716 --> 00:28:39,843 ...fornemmede jeg, 466 00:28:40,802 --> 00:28:43,346 at kraften var blevet forrykket. 467 00:28:44,931 --> 00:28:46,015 Slet det. 468 00:28:46,099 --> 00:28:49,811 Nå, men jeg vender mig om, og forresten er jeg… 469 00:28:51,146 --> 00:28:54,315 Jeg tror ikke, jeg er nøgen, men jeg er topløs. 470 00:28:55,442 --> 00:28:56,901 Og vi vender os om, 471 00:28:56,985 --> 00:29:01,740 og der er en bus fuld af japanere, der lige er ankommet, 472 00:29:01,823 --> 00:29:03,450 og det viser sig, vi er der, 473 00:29:03,533 --> 00:29:08,329 hvor alle hoteludflugterne standser for at spise frokost. 474 00:29:08,747 --> 00:29:13,710 Jeg er på det tidspunkt i høj grad prinsesse Leia, 475 00:29:13,793 --> 00:29:16,713 og ikke påklædt. 476 00:29:16,796 --> 00:29:18,590 Jeg tog syre og sagde: 477 00:29:19,090 --> 00:29:22,802 "Det her giver mening." 478 00:29:23,261 --> 00:29:27,056 Da jeg fik at vide, at jeg var maniodepressiv, 479 00:29:27,140 --> 00:29:29,934 gik jeg ind til en læge og sagde: 480 00:29:31,978 --> 00:29:34,397 "Jeg følte mig normal på syre." 481 00:29:34,814 --> 00:29:40,278 Hvorfor hun følte sig normal på LSD på højdepunktet af sin berømmelse... 482 00:29:40,361 --> 00:29:43,907 Det har måske noget at gøre med, hvor unaturligt det føltes 483 00:29:43,990 --> 00:29:45,575 at være en offentlig person. 484 00:29:45,658 --> 00:29:49,621 Hvor fjernt hun måske var fra sig selv. 485 00:29:50,205 --> 00:29:53,833 Og hvordan LSD-oplevelsen måske har 486 00:29:53,917 --> 00:29:58,213 givet hende adgang til et kerneelement, hendes egen kerne, 487 00:29:58,379 --> 00:30:01,007 og ladet hende føle sig mere ægte. 488 00:30:01,424 --> 00:30:05,136 Der skete det, at vi tog Owsley-syre. 489 00:30:05,220 --> 00:30:07,222 Vi blev meget høje. 490 00:30:08,097 --> 00:30:09,641 Vi var i Central Park. 491 00:30:10,141 --> 00:30:12,143 Jeg holder fast i jorden, 492 00:30:14,395 --> 00:30:17,106 for det var svært at blive på planeten. 493 00:30:19,025 --> 00:30:22,487 Og jeg ser på et agern, 494 00:30:23,154 --> 00:30:26,032 og det bevæger sig meget. 495 00:30:26,866 --> 00:30:29,035 Jeg så aldrig noget, der ikke var der. 496 00:30:29,118 --> 00:30:32,747 Jeg så bare ting, der var der, opføre sig forkert. 497 00:30:37,585 --> 00:30:40,839 Hold da kæft! Du er Carrie Fisher! 498 00:30:41,756 --> 00:30:43,758 Du er prinsesse Leia! 499 00:30:43,842 --> 00:30:46,678 Åh gud, jeg er en stor fan af dig! 500 00:30:46,761 --> 00:30:48,388 Det opfører sig forkert... 501 00:30:48,471 --> 00:30:51,349 Se. Jeg fandt det på et loppemarked. 502 00:30:53,518 --> 00:30:54,602 Og forkert… 503 00:30:54,686 --> 00:30:58,356 Jeg taler til dig, fordi du tripper for vildt! 504 00:30:58,439 --> 00:31:01,067 Nej, bare... Nej! 505 00:31:01,150 --> 00:31:04,696 Så jeg måtte se dette agern 506 00:31:04,779 --> 00:31:08,408 iscenesætte sig selv. 507 00:31:08,491 --> 00:31:10,535 Du er i showbusiness. Må jeg vise noget? 508 00:31:10,618 --> 00:31:12,245 Bare sig, hvad du synes. 509 00:31:12,328 --> 00:31:13,288 Jeg er en nød. 510 00:31:14,789 --> 00:31:15,832 Jeg er en nød. 511 00:31:16,833 --> 00:31:19,002 Jeg er en skør nød, nød, nød. 512 00:31:19,085 --> 00:31:20,128 Jeg er skør. 513 00:31:20,211 --> 00:31:21,170 Jeg er en nød. 514 00:31:21,254 --> 00:31:24,090 -Hvad synes du? Jeg er stadig... -Ti stille! 515 00:31:24,173 --> 00:31:26,759 Du kan ikke lide det. 516 00:31:26,843 --> 00:31:31,890 Så på det tidspunkt var agernet næsten sig selv igen. 517 00:31:32,473 --> 00:31:34,559 Fortæl ikke nogen, hvad du så her. 518 00:31:40,023 --> 00:31:41,107 Sig ikke noget! 519 00:31:43,985 --> 00:31:48,573 Som psykolog må jeg sige, at den forståelse, du tror, du har fået, 520 00:31:48,656 --> 00:31:50,366 ikke passer med fakta. 521 00:31:50,450 --> 00:31:52,619 Den eneste virkelige forståelse 522 00:31:52,702 --> 00:31:55,622 ville komme fra at få en nedtur og analysere den, 523 00:31:55,997 --> 00:31:58,666 hvilket ville betyde, at du skal opsøge nedture 524 00:31:58,750 --> 00:32:03,046 og så forsøge at forstå dem, ligesom psykologer analyserer drømme. 525 00:32:03,504 --> 00:32:07,258 Hvilket du, medmindre du er uddannet til det, ikke kan gøre selv. 526 00:32:08,635 --> 00:32:13,264 Stoffer ændrer din bevidsthed meget dramatisk. 527 00:32:14,307 --> 00:32:19,228 Så du risikerer psykose eller et såkaldt "dårligt trip." 528 00:32:19,312 --> 00:32:24,233 Et dårligt trip minimeres, hvis man kontrollerer mentalitet og miljø. 529 00:32:24,317 --> 00:32:30,239 "Mentalitet" er hvem personen er, personens tankegang, sårbarhed, hensigt. 530 00:32:30,323 --> 00:32:34,577 "Miljø" er, hvor man gør det, hvor sikkert miljøet er. 531 00:32:34,661 --> 00:32:40,375 Tag ikke syre med fremmede eller folk, der foregiver at være dine venner 532 00:32:40,458 --> 00:32:41,584 eller venners venner. 533 00:32:41,668 --> 00:32:43,252 Vælg dit selskab. 534 00:32:43,336 --> 00:32:45,797 Tag aldrig nogensinde LSD med røvhuller. 535 00:32:45,880 --> 00:32:47,966 Man har ikke brug for at blive skræmt. 536 00:32:48,049 --> 00:32:51,636 "Føler du det? Føler du, at dit sind knækker?" 537 00:32:53,304 --> 00:32:54,597 Så skøre… 538 00:32:54,681 --> 00:32:57,433 "Ser du lyserøde elefanter?" 539 00:32:57,517 --> 00:33:02,605 Hvis man har sorger eller problemer, kan de ofte forværres. 540 00:33:02,689 --> 00:33:06,109 Man har ikke brug for en masse skøre ting i hovedet, 541 00:33:06,192 --> 00:33:09,737 dårlige ting som lige at have slået op med nogen, 542 00:33:09,821 --> 00:33:12,657 eller jeg blev taget i at onanere i kaffemaskinen, 543 00:33:12,740 --> 00:33:17,453 for den slags skyld og skam bliver bare større. 544 00:33:17,537 --> 00:33:19,330 Man skal være stærk mentalt. 545 00:33:19,414 --> 00:33:22,542 Det er en rejse, som alle må tage på egen hånd... 546 00:33:22,959 --> 00:33:23,876 ...med venner. 547 00:33:23,960 --> 00:33:26,796 Hæng ud med et par gode venner i et lukket rum, 548 00:33:26,879 --> 00:33:29,882 ikke indelukket, tag udendørs, nyd naturen. 549 00:33:29,966 --> 00:33:32,635 Jeg vil foreslå skoven. Helt sikkert skoven. 550 00:33:32,760 --> 00:33:35,138 Vand i nærheden, en strømmende flod, 551 00:33:35,221 --> 00:33:36,848 træer og skønhed. 552 00:33:36,931 --> 00:33:38,099 Folk siger altid, 553 00:33:38,182 --> 00:33:40,977 at man skal trippe på en eng eller i naturen, 554 00:33:41,060 --> 00:33:43,062 men det har jeg aldrig gjort. 555 00:33:43,146 --> 00:33:44,856 Jeg har altid været i New York. 556 00:33:44,939 --> 00:33:47,775 Første gang jeg tog til New York og blev høj, 557 00:33:47,859 --> 00:33:50,069 troede jeg, taxierne ville dræbe mig. 558 00:33:50,153 --> 00:33:51,404 Hold dig fra byer. 559 00:33:52,321 --> 00:33:54,240 JO MERE MAN TRIPPER 560 00:33:54,323 --> 00:33:57,410 KONTROLLÉR MENTALITET OG MILJØ! 561 00:34:00,496 --> 00:34:03,207 Og tilbage til Bad Trip. 562 00:34:03,291 --> 00:34:06,753 Alle vil fortælle dig, at det er fint at tage et trip, 563 00:34:06,836 --> 00:34:09,547 så længe du styrer mentalitet og miljø. 564 00:34:09,881 --> 00:34:14,969 Men det eneste, der er sikkert, er, at du styrer mod et... 565 00:34:15,720 --> 00:34:17,138 ...dårligt trip. 566 00:34:17,221 --> 00:34:21,517 DÅRLIGT TRIP 567 00:34:23,978 --> 00:34:26,731 Sig "appelsin"! 568 00:34:28,566 --> 00:34:30,359 Gør det selv, "appelsin"! 569 00:34:31,569 --> 00:34:34,113 I opfører jer underligt. 570 00:34:34,197 --> 00:34:37,408 Ja, det er ikke sjovt længere. 571 00:34:37,492 --> 00:34:40,328 Ville det være sjovt, hvis jeg sprang ud ad et vindue? 572 00:34:40,411 --> 00:34:42,205 Det lyder som en god idé. 573 00:34:42,288 --> 00:34:43,372 Ja, gør det! 574 00:34:43,456 --> 00:34:44,373 Okay! 575 00:34:44,999 --> 00:34:46,667 Hvad? Nej! 576 00:34:46,751 --> 00:34:48,169 Ikke vinduet! 577 00:35:01,599 --> 00:35:05,186 Stoffer er hylende morsomt... indtil de ikke er. 578 00:35:12,735 --> 00:35:16,531 Jeg hedder Nick Kroll, og jeg har en advarsel om at trippe. 579 00:35:17,573 --> 00:35:20,827 Det var super sjovt, jeg vil bare advare folk. 580 00:35:28,626 --> 00:35:30,837 JEG ELSKER MINE VENNER 581 00:35:30,920 --> 00:35:34,757 For et par år siden, til min vens polterabend, 582 00:35:34,882 --> 00:35:39,428 lejede vi et hus i Malibu, og jeg skaffede en masse svampe, 583 00:35:39,512 --> 00:35:43,432 for fyre i midten eller slutningen af 30'erne 584 00:35:43,975 --> 00:35:47,854 har bare brug for at slå sig løs. 585 00:35:48,771 --> 00:35:52,483 Folk røg salvie, så det var et fint selskab. 586 00:35:55,111 --> 00:35:57,029 Vi er på en privat strand i Malibu. 587 00:35:57,738 --> 00:35:58,823 Vi tager svampe. 588 00:35:58,948 --> 00:36:01,701 Jeg tager et par mere for at sige: "Det er fedt." 589 00:36:04,787 --> 00:36:06,164 Jeg elsker mine venner! 590 00:36:06,372 --> 00:36:07,748 Vi havde det sjovt. 591 00:36:07,832 --> 00:36:09,917 Jeg tænker: "Jeg er i vandet, jeg tripper, 592 00:36:10,001 --> 00:36:12,962 der er 90 procent chance for, at jeg drukner, 593 00:36:13,045 --> 00:36:16,757 men det føles godt at være et med Jorden." 594 00:36:16,841 --> 00:36:19,177 Vi kommer op af vandet, jeg er på stranden, 595 00:36:19,260 --> 00:36:20,428 det kører for mig, 596 00:36:20,511 --> 00:36:24,557 jeg sætter mig, og jeg har spist flere svampe end alle andre. 597 00:36:24,640 --> 00:36:28,936 Jeg ser, at mine venner begynder at samle en masse tang. 598 00:36:29,020 --> 00:36:32,690 Jeg ser det, og jeg ved, hvad der vil ske nu. 599 00:36:34,108 --> 00:36:35,443 De er kommet op af vandet. 600 00:36:35,526 --> 00:36:38,404 De kommer op med omkring 25 kilo, 601 00:36:38,487 --> 00:36:43,951 og jeg ser dem løfte det og overdænge min krop med al denne tang. 602 00:36:45,536 --> 00:36:47,788 Og jeg var... 603 00:36:48,372 --> 00:36:49,415 ...ekstatisk. 604 00:36:49,498 --> 00:36:54,170 Og tangen begynder at bevæge sig, og jeg tænker: "Jeg er tanguhyret!" 605 00:36:54,253 --> 00:36:56,255 Jeg er tanguhyret! 606 00:37:02,470 --> 00:37:05,431 Jeg overvejede slet ikke at fjerne... 607 00:37:06,682 --> 00:37:09,477 ...dette affald fra havet. 608 00:37:09,560 --> 00:37:11,395 Tanguhyre! 609 00:37:11,479 --> 00:37:13,314 Næste dag vågnede jeg 610 00:37:13,814 --> 00:37:16,025 dækket af røde, hævede striber, 611 00:37:16,943 --> 00:37:18,986 fordi jeg havde... 612 00:37:19,904 --> 00:37:24,867 ...været dækket af tang i tre kvarter. 613 00:37:25,493 --> 00:37:29,247 Jeg er ikke til piller, men man får det vildeste trip på syre. 614 00:37:29,330 --> 00:37:31,749 Men man kan også få de vildeste nedture. 615 00:37:31,832 --> 00:37:38,547 Når der er fire gadehjørner eller noget, og man bliver bremset af stopsignaler 616 00:37:38,631 --> 00:37:41,384 eller af trafiklys eller noget, 617 00:37:41,467 --> 00:37:43,386 og jeg husker pludselig at føle: 618 00:37:43,594 --> 00:37:46,264 "Åh, jeg vil derover..." 619 00:37:46,347 --> 00:37:50,810 Og i stedet for at gå fra punkt A til punkt B til punkt C, følte jeg: 620 00:37:50,893 --> 00:37:53,688 "Jeg kunne bare gå fra punkt A til punkt C!" 621 00:37:54,355 --> 00:37:59,193 Og det lyder virkelig dumt, men det har syre givet mig, 622 00:37:59,277 --> 00:38:01,570 så jeg bruger det hele tiden, når jeg føler: 623 00:38:01,654 --> 00:38:06,242 "Hvis ingen kigger, kan jeg gå direkte til punkt C, 624 00:38:06,325 --> 00:38:08,953 uden det her punkt B-pis." 625 00:38:15,793 --> 00:38:19,255 HVID UGLE 626 00:38:19,338 --> 00:38:20,673 Jeg er Kathleen, 627 00:38:20,756 --> 00:38:24,260 og det er Adam, vi er gift, vi er musikere. Din tur. 628 00:38:24,343 --> 00:38:26,721 Den historie, jeg vil fortælle... 629 00:38:27,346 --> 00:38:28,472 ...er ikke... 630 00:38:28,597 --> 00:38:32,852 Jeg har aldrig haft et dårligt syretrip eller svampetrip, 631 00:38:33,060 --> 00:38:34,020 hvor jeg flippede ud. 632 00:38:34,103 --> 00:38:37,523 I slutningen af firserne var jeg sammen med tre venner på vej til... 633 00:38:37,606 --> 00:38:40,568 Min ven sagde: "Du skal tage til dette sted i Baja." 634 00:38:40,651 --> 00:38:43,821 Mig og tre kvinder, og vi er midt i ingenting, 635 00:38:43,904 --> 00:38:45,031 i Mexico. 636 00:38:45,114 --> 00:38:47,491 Min ven sagde: "Jeg har noget syre. 637 00:38:47,825 --> 00:38:49,076 Lad os tage det." 638 00:38:49,160 --> 00:38:51,746 Vi kom det i en Snapple-flaske og drak det. 639 00:39:01,380 --> 00:39:02,631 Og et dæk punkterer. 640 00:39:02,715 --> 00:39:05,968 Mig og tre kvinder, og vi er midt i ingenting. 641 00:39:06,052 --> 00:39:08,721 Jeg ved ikke engang, hvordan man skifter dæk. 642 00:39:08,804 --> 00:39:10,806 Du ved, jeg ikke engang ved... 643 00:39:10,890 --> 00:39:13,142 Han vidste ikke, hvordan man skifter dæk! 644 00:39:13,225 --> 00:39:15,770 Jeg ved ikke engang, om der var et reservedæk. 645 00:39:18,564 --> 00:39:21,525 Da vi tænker: "Det her er virkelig skidt," 646 00:39:21,984 --> 00:39:25,404 flyver en hvid ugle lige over os, 647 00:39:25,488 --> 00:39:29,533 og vi tænker: "Det er et tegn... Der sker noget stort!" 648 00:39:29,617 --> 00:39:32,787 To varevogne fyldt med fyre, 649 00:39:32,870 --> 00:39:33,996 fuldvoksne mænd, 650 00:39:34,080 --> 00:39:36,415 standser og vi tænker: "Det er fantastisk! 651 00:39:36,499 --> 00:39:38,125 Okay, det er lidt spøjst." 652 00:39:38,209 --> 00:39:41,462 Alle fyrene stiger ud og går rundt om bilen. 653 00:39:41,545 --> 00:39:43,130 Der er tre kønne piger i bilen. 654 00:39:43,214 --> 00:39:47,468 Hvis jeg tager med dem, fører de mig til en fyr med dæk. 655 00:39:47,551 --> 00:39:51,097 Og jeg siger: "Jeg ved ikke, om jeg kommer tilbage." 656 00:39:51,180 --> 00:39:53,474 Så vi omfavner hinanden 657 00:39:53,808 --> 00:39:55,309 og siger: "Held og lykke." 658 00:39:55,393 --> 00:39:59,730 Og så kører og kører vi og kommer længere ind i bjergene. 659 00:39:59,980 --> 00:40:01,649 Det er ligesom en film. 660 00:40:01,732 --> 00:40:04,693 Og alle de her gamle fyre sidder ved et lejrbål. 661 00:40:05,528 --> 00:40:08,114 Og der er to gasbetonskure, 662 00:40:08,197 --> 00:40:10,533 og jeg siger: "Derovre?" 663 00:40:12,785 --> 00:40:17,581 Ud af skuret kommer den største person nogensinde. 664 00:40:18,165 --> 00:40:19,625 Overall, ingen bluse. 665 00:40:19,708 --> 00:40:20,793 Han er belyst bagfra. 666 00:40:20,876 --> 00:40:24,088 Med den største hammer nogensinde. 667 00:40:24,171 --> 00:40:26,424 Jo mere jeg flippede ud, jo mere grinede de. 668 00:40:26,507 --> 00:40:29,593 Han vender sig om, og så banker han på døren. 669 00:40:32,221 --> 00:40:35,558 Han åbner døren, og jeg tænker: "Så er det nu... 670 00:40:36,267 --> 00:40:40,604 Enten slås jeg med dem alle, eller også ser jeg, hvad der er derinde." 671 00:40:43,482 --> 00:40:46,110 Han tænder lyset, og det er fyldt med dæk. 672 00:40:46,193 --> 00:40:47,403 Det er fyldt med dæk! 673 00:40:47,486 --> 00:40:48,904 Det er et kirkeselskab. 674 00:40:48,988 --> 00:40:51,407 De to varevogne er fra et kirkeselskab. 675 00:40:51,657 --> 00:40:55,035 De fulgte os på vej, de sagde: "Tag tilbage denne vej." 676 00:40:55,703 --> 00:40:56,912 Det gik fint. 677 00:40:56,996 --> 00:40:58,080 Det var uglen. 678 00:41:04,879 --> 00:41:06,130 Dette er din hjerne. 679 00:41:06,589 --> 00:41:07,798 Dette er din hjerne. 680 00:41:08,174 --> 00:41:09,216 Dette er din hjerne. 681 00:41:09,300 --> 00:41:10,926 Dette er din hjerne. 682 00:41:11,469 --> 00:41:13,888 Dette er din hjerne på stoffer. 683 00:41:20,561 --> 00:41:22,938 Dette er din hjerne på min sandwich. 684 00:41:27,109 --> 00:41:28,194 Lækkert. 685 00:41:29,195 --> 00:41:31,655 Altid den samme historie om LSD. 686 00:41:31,739 --> 00:41:34,617 Ung mand troede, han kunne flyve, sprang ud af en bygning. 687 00:41:34,700 --> 00:41:36,035 Hvilken tragedie. 688 00:41:36,994 --> 00:41:38,913 Sådan en nar! Fuck ham. 689 00:41:39,079 --> 00:41:39,914 Han er en idiot. 690 00:41:39,997 --> 00:41:43,626 Hvis han troede, han kunne flyve hvorfor lettede han så ikke fra jorden? 691 00:41:43,709 --> 00:41:46,545 Der er mange historier om folk, der springer ud. 692 00:41:46,879 --> 00:41:48,088 Det var sagen. 693 00:41:48,172 --> 00:41:54,845 Vi fik en masse at vide, der ikke passede, da vi tog det, for at skræmme os. 694 00:41:54,929 --> 00:41:56,805 Mine forældre var psykoterapeuter, 695 00:41:56,889 --> 00:41:59,934 og de arbejdede på et psykiatrisk hospital, 696 00:42:00,017 --> 00:42:03,771 og mine forældres måde at sige, at jeg ikke skulle tage stoffer, 697 00:42:03,854 --> 00:42:05,773 var at komme hjem og fortælle mig, 698 00:42:05,856 --> 00:42:09,902 hvor ødelagte børnene var på hospitalet efter bare én gang. 699 00:42:09,985 --> 00:42:11,028 Min mor ville sige: 700 00:42:11,111 --> 00:42:14,198 "Den her dreng røg marihuana, og det var tilsat PCP, 701 00:42:14,281 --> 00:42:16,825 og nu er han sindssyg, han ved ikke, hvad han gør. 702 00:42:16,909 --> 00:42:19,245 Han stikker en knytnæve i enden, det er alt." 703 00:42:19,328 --> 00:42:22,081 Det var en historie, min mor fortalte mig. 704 00:42:22,164 --> 00:42:27,211 Så jeg var rædselsslagen for overhovedet at prøve stoffer . 705 00:42:27,294 --> 00:42:30,756 Jeg gjorde det aldrig. Altså indtil jeg tog til Amsterdam. 706 00:42:37,596 --> 00:42:40,641 SVAMPE VIRKER IKKE 707 00:42:40,724 --> 00:42:41,892 Jeg er Paul Scheer. 708 00:42:41,976 --> 00:42:46,313 Og dette er min historie om at blive latterligt høj. 709 00:42:46,397 --> 00:42:50,067 Jeg tog til Amsterdam med en flok venner for at lave nogle shows. 710 00:42:50,150 --> 00:42:53,362 Og vi tænkte: "Wow, Amsterdam, marihuana er lovligt. 711 00:42:53,445 --> 00:42:55,990 Man kan endda tage svampe. Det bliver fantastisk. 712 00:42:56,073 --> 00:42:58,117 Vi skal have en svampedag." 713 00:42:58,200 --> 00:43:03,038 Vi gik ind i en butik, og de viste dem frem som diamanter hos Tiffany's. 714 00:43:03,122 --> 00:43:04,290 MAGISKE SVAMPE 715 00:43:04,373 --> 00:43:08,210 De har forskellige typer svampe, og vi vælger dem… 716 00:43:08,294 --> 00:43:11,255 Jeg husker, jeg valgte noget "Hawaii-noget". 717 00:43:11,338 --> 00:43:14,758 Jeg tænkte: "Hawaii, fedt, som at surfe. Det trip vil jeg have." 718 00:43:14,842 --> 00:43:17,511 Så vi besluttede, hvor vi skulle gøre det, 719 00:43:17,720 --> 00:43:20,431 og det skulle være Van Gogh-museet. 720 00:43:20,514 --> 00:43:25,185 Så vi går ind på Van Gogh-museet, og vi spiser de her svampe. 721 00:43:25,269 --> 00:43:27,855 De sagde: "Spis dem ikke på engang." "Okay, fint." 722 00:43:27,938 --> 00:43:29,315 Så jeg spiser svampene. 723 00:43:29,398 --> 00:43:31,442 Og efter fem minutter tænker jeg: 724 00:43:32,109 --> 00:43:35,154 "Jeg mærker intet. De her svampe virker ikke." 725 00:43:39,491 --> 00:43:40,576 Tja… 726 00:43:41,744 --> 00:43:46,248 Jeg er Paul Scheer i Amsterdam, og de her svampe virker vist ikke. 727 00:43:46,790 --> 00:43:49,585 Så jeg spiser flere af dem, og så flere af dem. 728 00:43:50,461 --> 00:43:52,129 Så vil jeg bare nyde kunsten. 729 00:43:52,212 --> 00:43:53,756 Jeg er Paul Scheer i Amsterdam. 730 00:43:53,839 --> 00:43:58,802 Jeg kigger op på et af malerierne, det med kragerne over majsmarken, 731 00:43:59,428 --> 00:44:01,597 og det fænger mig af en eller anden grund. 732 00:44:01,680 --> 00:44:04,558 "Wow, det er virkelig interessant. Se lige der! 733 00:44:04,642 --> 00:44:06,268 Jeg kan se under kragerne!" 734 00:44:06,352 --> 00:44:07,561 Jeg begynder at dreje. 735 00:44:07,645 --> 00:44:10,022 For jeg tror, at hvis jeg drejer, 736 00:44:10,105 --> 00:44:13,067 ser jeg dele af maleriet, der ikke eksisterer. 737 00:44:13,150 --> 00:44:15,861 Hold da kæft! 738 00:44:16,028 --> 00:44:17,279 Se alt det her majs! 739 00:44:18,530 --> 00:44:21,450 Pludselig føler jeg, at fuglene kommer ud mod mig, 740 00:44:21,533 --> 00:44:23,202 og jeg er midt i majsmarken. 741 00:44:23,535 --> 00:44:25,454 Hvad fanden? 742 00:44:25,537 --> 00:44:27,414 Det er et populært museum. 743 00:44:27,498 --> 00:44:33,253 Der er familier og masser af folk, og jeg står 10 centimeter fra maleriet. 744 00:44:33,796 --> 00:44:35,673 Nærmest på hovedet. 745 00:44:35,756 --> 00:44:38,092 Sådan her: "Ja, ja, ja..." 746 00:44:40,761 --> 00:44:45,057 Det ændrer sig og bevæger sig. Jeg tænker: "Van Gogh, geni!" 747 00:44:45,140 --> 00:44:46,767 Jeg forstår Van Gogh! 748 00:44:46,850 --> 00:44:48,477 Jeg forstår Van Gogh! 749 00:44:48,560 --> 00:44:52,106 Nu har jeg det varmt. Jeg tænker: "Det er varmt, jeg sveder, 750 00:44:52,189 --> 00:44:53,399 jeg må ud herfra." 751 00:44:53,482 --> 00:44:56,068 Jeg kommer tilbage til huset, hvor vi bor. 752 00:44:56,151 --> 00:44:57,277 Og jeg siger: 753 00:44:57,903 --> 00:45:00,322 "Vi skal have McDonald's." 754 00:45:00,406 --> 00:45:01,782 Og alle siger: "Ja!" 755 00:45:01,865 --> 00:45:04,660 Jeg tror, det var fordi, vi var i et fremmed land, 756 00:45:04,743 --> 00:45:07,496 og vi måtte forankre os med noget amerikansk. 757 00:45:07,579 --> 00:45:09,206 McDonald's var løsningen. 758 00:45:09,289 --> 00:45:10,624 Jeg går ind på McDonald's, 759 00:45:10,708 --> 00:45:14,837 de fylder en pose med burgere til mig, jeg tager den med hjem, 760 00:45:14,920 --> 00:45:17,965 og jeg giver dem til alle, alle begynder at spise, 761 00:45:18,048 --> 00:45:20,926 og ligesom i Alice i Eventyrland, da hun spiser pillen, 762 00:45:21,009 --> 00:45:22,428 spiser vi vores burgere, 763 00:45:22,511 --> 00:45:24,471 og det aftager. 764 00:45:24,555 --> 00:45:25,556 Vi er os selv igen. 765 00:45:25,639 --> 00:45:29,017 Og jeg tænkte: "Tak, McDonald's. Du reddede os." 766 00:45:29,101 --> 00:45:32,104 Jeg har aldrig prøvet McDonald's, for jeg er ikke idiot. 767 00:45:32,187 --> 00:45:36,608 Hvis der er noget, der er i modstrid med et LSD-trip, er det McDonald's. 768 00:45:36,692 --> 00:45:38,527 Tal om yin og yang. 769 00:45:38,610 --> 00:45:42,489 Man går derind og indser: "Jeg er i bæstets mave. 770 00:45:42,573 --> 00:45:46,243 Jeg har en sjæl, og jeg er i et sjæleløst bur." 771 00:45:53,250 --> 00:45:56,295 ALT ER FORBUNDET 772 00:45:56,378 --> 00:45:58,547 Hej, jeg hedder Rob Corddry. 773 00:45:58,630 --> 00:46:00,215 En psykonaut. 774 00:46:01,216 --> 00:46:02,551 Skuespillerforbundet. 775 00:46:02,634 --> 00:46:04,219 Engang var vi på svampe, 776 00:46:04,303 --> 00:46:07,264 og jeg sad foran spejlet og trippede for vildt, 777 00:46:07,347 --> 00:46:08,432 himmelhøj. 778 00:46:08,599 --> 00:46:11,143 Jeg stirrer på mig selv i spejlet. 779 00:46:13,103 --> 00:46:17,191 Jeg havde ingen bluse på, hvilket normalt generer mig, 780 00:46:17,649 --> 00:46:21,361 men på dette tidspunkt er man ikke kropsforskrækket. 781 00:46:21,445 --> 00:46:24,198 Man ser tingene, som de er. 782 00:46:24,281 --> 00:46:27,493 Uanset hvor meget de flimrer og ånder. 783 00:46:27,826 --> 00:46:29,286 Din krop trækker vejret. 784 00:46:29,369 --> 00:46:35,292 Og jeg ser min krop og mit ansigt, som de virkelig er. 785 00:46:35,834 --> 00:46:38,045 Mit ansigt så helt anderledes ud. 786 00:46:38,128 --> 00:46:41,048 Jeg forstod, min krop var en skal. 787 00:46:41,131 --> 00:46:43,884 Jeg mærkede mit sande jeg, ikke spejlbilledet. 788 00:46:43,967 --> 00:46:47,262 Jeg følte mig større end min krop. 789 00:46:47,346 --> 00:46:48,889 Og jeg følte: "Det er det. 790 00:46:48,972 --> 00:46:51,475 Vi er en del af alt, alt er forbundet." 791 00:46:51,558 --> 00:46:57,773 Så kiggede jeg i spejlet, og det så ud, som om... 792 00:46:58,482 --> 00:47:01,109 ...hele verden var mig. 793 00:47:01,193 --> 00:47:03,487 Jeg kunne se alt. Alt var forbundet. 794 00:47:04,112 --> 00:47:04,947 Alt var godt. 795 00:47:05,030 --> 00:47:09,618 Folk siger, at man ikke må se i spejlet, men jeg har det lige modsat. 796 00:47:10,202 --> 00:47:12,788 JO MERE MAN TRIPPER 797 00:47:12,871 --> 00:47:14,581 KIG I SPEJLET 798 00:47:14,665 --> 00:47:16,500 Kig i spejlet! 799 00:47:17,042 --> 00:47:18,877 Jeg husker at kigge i spejlet. 800 00:47:19,086 --> 00:47:21,213 Mit ansigt blev til en gargoil. 801 00:47:21,630 --> 00:47:24,049 Det var for vildt. Jeg tænkte: "Wow!" 802 00:47:31,598 --> 00:47:35,227 Når man vokser op i en storby, i ghettoen eller sådan noget, 803 00:47:35,310 --> 00:47:36,854 ser vi på syre som: 804 00:47:36,937 --> 00:47:42,901 "Der er crack, PCP, englestøv, meth eller sådan noget. 805 00:47:42,985 --> 00:47:44,611 Hvem ville tage syre?" 806 00:47:45,028 --> 00:47:46,780 Og når man bliver ældre, 807 00:47:46,864 --> 00:47:50,242 begynder man at tage svampe og sådan noget, og man opdager, 808 00:47:50,325 --> 00:47:56,540 at det bare er svampe og mug, og noget man kan bruge til at slappe af. 809 00:48:03,380 --> 00:48:06,592 ELSK HINANDEN 810 00:48:07,009 --> 00:48:11,513 Jeg husker første gang, jeg tog syre. Det er et par år siden. 811 00:48:11,597 --> 00:48:15,392 Jeg følte, jeg var klar. Klar til at blive ét med planeten. 812 00:48:15,809 --> 00:48:16,935 Universet. 813 00:48:17,019 --> 00:48:19,730 Det var vildt. Det var med en smuk kvinde. 814 00:48:20,105 --> 00:48:22,149 Hun præsenterede mig for det. 815 00:48:22,232 --> 00:48:26,361 Jeg husker bare, at hun havde det på kiks. 816 00:48:26,445 --> 00:48:32,951 Desværre, da vi nåede til at være sammen, var syren lige begyndt at virke. 817 00:48:33,035 --> 00:48:36,163 Og vi slipper hæmningerne, ikke? 818 00:48:36,663 --> 00:48:37,664 Det føles så godt. 819 00:48:37,748 --> 00:48:40,459 Alt føles intensiveret. 820 00:48:40,709 --> 00:48:42,336 Jeg ser alt muligt lort. 821 00:48:42,544 --> 00:48:44,296 Jeg føler alt muligt lort. 822 00:48:44,630 --> 00:48:46,423 Farverne bevæger sig. Jeg hører dem. 823 00:48:46,506 --> 00:48:47,925 Jeg kan smage farverne. 824 00:48:48,800 --> 00:48:51,637 Hvordan fanden smager en farve? 825 00:48:52,596 --> 00:48:56,266 Og af en eller anden grund føltes alt, hun gjorde med mig, 826 00:48:56,350 --> 00:48:57,392 fantastisk. 827 00:48:57,517 --> 00:48:58,727 Som fordoblet. 828 00:48:59,102 --> 00:49:00,520 Ud over det sædvanlige. 829 00:49:00,771 --> 00:49:03,023 Og det bliver lidt udpenslet, 830 00:49:04,399 --> 00:49:07,778 lidt vulgært, lidt klamt, forstår du? 831 00:49:08,362 --> 00:49:09,529 Du er med, men… 832 00:49:09,988 --> 00:49:11,406 Sådan er livet. 833 00:49:11,865 --> 00:49:12,741 Ingen løgn. 834 00:49:13,492 --> 00:49:15,494 En regnbue skød ud af min pik. 835 00:49:15,911 --> 00:49:20,207 Og den lavede en lyd, som et klaver eller sådan noget. 836 00:49:22,542 --> 00:49:26,672 Jeg ved ikke, hvorfor der kom en regnbue ud af min penis. 837 00:49:27,381 --> 00:49:29,007 Jeg kan ikke engang lide regnbuer. 838 00:49:29,591 --> 00:49:32,761 Jeg vågnede næste dage og sagde... 839 00:49:33,637 --> 00:49:36,556 Jeg sagde til min ven: "Hør... 840 00:49:37,391 --> 00:49:40,018 Jeg ved, hvad løsningen på livet er." 841 00:49:41,353 --> 00:49:42,646 Og jeg sagde: 842 00:49:43,105 --> 00:49:44,773 "Det er at elske hinanden." 843 00:49:44,982 --> 00:49:45,941 Han sagde: 844 00:49:46,692 --> 00:49:47,567 "Hørt." 845 00:49:50,362 --> 00:49:52,489 Det var første gang, jeg tog syre. 846 00:49:53,407 --> 00:49:58,537 Men hver sin smag, for jeg er ikke fortaler for psykedelika. 847 00:49:58,620 --> 00:50:00,789 Jeg har det sjovt med det. 848 00:50:00,914 --> 00:50:03,000 Det er ikke for alle, vil jeg sige. 849 00:50:03,083 --> 00:50:06,253 Jeg er kunstner. Det er min livsstil. 850 00:50:07,212 --> 00:50:13,760 Jeg er til psykedelisk 1960'er-rock, som... 851 00:50:13,844 --> 00:50:15,470 The Castaways, 852 00:50:15,554 --> 00:50:17,180 Jefferson Airplane, 853 00:50:17,264 --> 00:50:20,392 Rolling Stones og selvfølgelig Beatles. 854 00:50:20,600 --> 00:50:21,435 Jimi. 855 00:50:21,518 --> 00:50:24,479 Hvem synger "Hurdy Gurdy Man", er det Donovan? 856 00:50:25,230 --> 00:50:29,776 En stort spørgsmål i 1960'erne var: 857 00:50:29,943 --> 00:50:33,697 "Er der et svar på verdens lidelse?" 858 00:50:33,780 --> 00:50:39,619 Fordi indtil oktober 1966 var LSD faktisk lovligt 859 00:50:39,703 --> 00:50:44,499 og blev brugt på utrolige, gavnlige måder, som vi alle ved. 860 00:50:45,042 --> 00:50:48,962 Det er nu veldokumenteret, at det hjalp mange mennesker. 861 00:50:49,087 --> 00:50:50,881 Angsten reduceres. 862 00:50:50,964 --> 00:50:54,801 Folk, der er ved at dø, der får DMT, du kender historien, 863 00:50:55,302 --> 00:50:57,888 de får noget psilocybin, 864 00:50:58,305 --> 00:51:00,724 og pludselig forsvinder deres angst, 865 00:51:00,807 --> 00:51:03,560 fordi de nu føler, at det er naturligt. 866 00:51:03,643 --> 00:51:05,854 Jeg har aldrig taget ayahuasca eller DMT. 867 00:51:05,937 --> 00:51:08,065 Jeg tør ikke. 868 00:51:08,148 --> 00:51:12,652 Men måske når jeg en dag, hvor jeg føler mig modig nok. 869 00:51:12,736 --> 00:51:18,200 DMT er ekspresbilletten til ursumpen. 870 00:51:18,283 --> 00:51:21,203 Hvis du vil se, hvordan det er at være et organisk væsen, 871 00:51:21,286 --> 00:51:24,581 se dit ego opløses i intethed, 872 00:51:24,664 --> 00:51:27,501 så ryg noget DMT, og det sker. 873 00:51:27,584 --> 00:51:33,090 Det sker med det samme, og du får direkte kontakt med rumvæsener og farver, 874 00:51:33,173 --> 00:51:36,510 gamle mønstre og hellig geometri og... 875 00:51:37,469 --> 00:51:38,553 Det er fantastisk. 876 00:51:38,804 --> 00:51:43,642 Mit navn er Zach Leary, og jeg voksede op med Timothy Leary. 877 00:51:43,725 --> 00:51:48,355 Han var en amerikansk filosof og psykolog fra slutningen af det 20. århundrede. 878 00:51:48,438 --> 00:51:49,731 TÆND, ZOOM IND, DROP UD 879 00:51:49,815 --> 00:51:53,401 Første gang min far tog psilocybin i Mexico, 880 00:51:53,485 --> 00:51:55,654 var hans berømte citat fra oplevelsen: 881 00:51:55,737 --> 00:52:00,367 "Jeg lærte mere af fire timer på svampe end af 20 års psykologi." 882 00:52:00,951 --> 00:52:04,412 Naturligvis vil psykologen og psykiateren bruge LSD 883 00:52:04,496 --> 00:52:05,789 til behandling. 884 00:52:05,872 --> 00:52:11,586 Jeg tror, LSD bliver den vigtigste kur mod psykisk sygdom, 885 00:52:11,670 --> 00:52:14,297 når psykologerne ved, hvordan man bruger det. 886 00:52:14,381 --> 00:52:21,054 I 1963 blev han under stor ståhej fyret fra Harvard University, 887 00:52:21,138 --> 00:52:25,559 fordi han udførte psykedeliske eksperimenter med studerende. 888 00:52:25,642 --> 00:52:32,190 Timothy Leary, Ram Dass og Terence McKenna og alle dem, 889 00:52:32,482 --> 00:52:35,485 der har brugt deres liv på at udforske området 890 00:52:35,569 --> 00:52:40,824 og havde den fornødne viden og genialitet til at studere det, 891 00:52:40,907 --> 00:52:42,033 blev afvist. 892 00:52:42,200 --> 00:52:44,411 Og så ødelagde vi det. 893 00:52:44,494 --> 00:52:46,204 Det var en skam, 894 00:52:46,288 --> 00:52:51,793 at den første generation af psykedeliske forskere 895 00:52:51,877 --> 00:52:54,421 pludselig blev stoppet i deres arbejde, 896 00:52:54,504 --> 00:52:59,551 fordi de havde gjort nogle vigtige opdagelser. 897 00:52:59,634 --> 00:53:05,807 De udviklede nye behandlingsmodeller, som vi i dag mener bør udforskes, 898 00:53:05,891 --> 00:53:11,229 fordi de kan tilbyde muligheder og håb 899 00:53:11,313 --> 00:53:14,774 for folk, der har lidt af tilstande, 900 00:53:14,858 --> 00:53:18,612 som almindelig psykiatri ikke har meget at tilbyde mod. 901 00:53:18,695 --> 00:53:22,490 Der er mange spørgsmål om LSD, der stadig er ubesvarede. 902 00:53:22,991 --> 00:53:24,701 Der er meget arbejde at gøre. 903 00:53:25,076 --> 00:53:28,580 Der ligger meget vigtig forskning i fremtiden. 904 00:53:29,080 --> 00:53:31,291 Forhåbentlig får vi svarene en dag. 905 00:53:31,374 --> 00:53:33,168 Folk spørger altid, 906 00:53:33,251 --> 00:53:38,632 hvad mine bedste oplevelser var ved at tage psykedelika med min far. 907 00:53:38,715 --> 00:53:40,967 Der var Grateful Dead-koncerter. 908 00:53:41,051 --> 00:53:42,928 Det visuelle var virkelig… 909 00:53:43,011 --> 00:53:48,433 Jeg kan huske, Jerry Garcias hoved blev 10 gange større. 910 00:53:48,767 --> 00:53:51,561 En Grateful Dead-koncert uden stoffer var okay. 911 00:53:54,189 --> 00:53:57,025 Men med stoffer var den ret god. 912 00:54:00,195 --> 00:54:01,446 Grateful Dead-koncerter. 913 00:54:01,529 --> 00:54:05,242 Det bedste sted at trippe, fordi det var meget sikkert. 914 00:54:05,575 --> 00:54:11,122 Der er faciliteter og særlige områder 915 00:54:11,206 --> 00:54:12,791 til folk, der tripper. 916 00:54:12,874 --> 00:54:17,003 Jeg var ikke vild med musikken, men jeg har nok set dem, 917 00:54:17,087 --> 00:54:19,756 måske 11 eller 12 gange. 918 00:54:20,090 --> 00:54:21,549 Jeg kan lide Jerry Garcia. 919 00:54:21,633 --> 00:54:23,885 Jeg indrømmer det. Jeg skammer mig ikke. 920 00:54:23,969 --> 00:54:27,597 Jeg sætter pris på Grateful Dead. Jeg gik på college, jeg er hvid… 921 00:54:27,681 --> 00:54:30,392 Jeg gik på scenen med Grateful Dead 922 00:54:30,475 --> 00:54:34,437 og faldt i søvn foran en af højtalerne. 923 00:54:38,275 --> 00:54:42,862 Man genkender en fyr på et godt trip til en koncert på hans gang, 924 00:54:42,946 --> 00:54:47,242 for de går med hoved forrest og møder livet hovedkulds. 925 00:54:49,744 --> 00:54:53,498 Og sådan genkender man en fyr på et dårligt trip: 926 00:54:53,832 --> 00:54:55,959 Han går med knæene forrest... 927 00:54:58,211 --> 00:55:00,714 Han vil have knæene, alt andet end hovedet, 928 00:55:00,797 --> 00:55:03,300 til at møde det dårlige forude. 929 00:55:03,383 --> 00:55:06,094 Engang havde jeg regnet forkert. 930 00:55:06,511 --> 00:55:09,973 Jeg havde taget så meget, at jeg så på Mickey og sagde: 931 00:55:10,056 --> 00:55:12,267 "Jeg kan ikke spille videre." 932 00:55:12,350 --> 00:55:14,352 Mine bækkener smeltede. 933 00:55:14,686 --> 00:55:17,355 Man kan tage for meget, og det er en fejl. 934 00:55:17,439 --> 00:55:20,150 Jeg kom hjem, og jeg var stadig høj. 935 00:55:20,233 --> 00:55:21,985 Man kommer ikke ned med det samme. 936 00:55:22,068 --> 00:55:27,073 Og jeg satte mig høfligt ved mine forældres spisebord 937 00:55:27,157 --> 00:55:30,952 til morgenmad, solen var lige stået op, og min mor serverede morgenmad, 938 00:55:31,036 --> 00:55:36,124 og jeg fik en portion æg, der så ud, som om de lavede moderne dans på scenen. 939 00:55:36,207 --> 00:55:41,588 De vred sig, alt bevægede sig, pølserne dansede, 940 00:55:41,671 --> 00:55:43,715 lavede små bygninger og sådan: 941 00:55:43,798 --> 00:55:45,884 "Hvordan er morgenmaden?" "Fin..." 942 00:55:46,760 --> 00:55:48,261 Jeg kunne ikke spise den. 943 00:55:49,596 --> 00:55:52,140 Og tilbage til Bad Trip. 944 00:55:54,684 --> 00:55:59,356 Kan du lide, at der sker ting, som du ikke kan lide? 945 00:55:59,689 --> 00:56:00,899 Selvfølgelig ikke. 946 00:56:00,982 --> 00:56:05,070 Det er præcis, hvad der vil ske, når du tager til en fest med stoffer. 947 00:56:05,487 --> 00:56:08,615 For til enhver fest med stoffer, er der en spøgefugl. 948 00:56:08,782 --> 00:56:13,370 Hans mission: At få dig høj uanset om du har lyst eller ej. 949 00:56:13,703 --> 00:56:14,704 Hans plan: 950 00:56:15,372 --> 00:56:16,581 at give dig stoffer. 951 00:56:18,291 --> 00:56:21,586 DÅRLIGT TRIP 952 00:56:24,798 --> 00:56:26,007 -Venner. -Kom nu! 953 00:56:26,091 --> 00:56:27,217 Appelsinvand! 954 00:56:27,300 --> 00:56:29,135 -Tag en tår. -Drik det! 955 00:56:29,219 --> 00:56:30,595 -Drik det. -Tag en tår. 956 00:56:30,678 --> 00:56:35,058 Hvis de ikke vil have de friske sodavand, så vil jeg. 957 00:56:35,141 --> 00:56:36,726 Ja. Også mig. 958 00:56:43,900 --> 00:56:47,570 Hvorfor er alting en elektrisk regnbue? 959 00:56:47,654 --> 00:56:51,116 Ja! Jeg kan se hele universet. 960 00:56:51,199 --> 00:56:52,700 I tripper vist. 961 00:56:52,784 --> 00:56:55,078 Nej... Vi tog ikke stoffer. 962 00:56:55,161 --> 00:56:57,163 Det ville jeg aldrig gøre. 963 00:56:58,456 --> 00:56:59,582 Så du dragen? 964 00:56:59,666 --> 00:57:02,001 Er du sikker på, du ikke tripper? 965 00:57:02,085 --> 00:57:03,962 Jeg er sikker på, de tripper, 966 00:57:04,379 --> 00:57:05,922 for vi har givet dem det! 967 00:57:06,005 --> 00:57:08,967 Jeg kom 10 LSD-tabletter i deres sodavand. 968 00:57:11,761 --> 00:57:12,971 Jeg havde ikke lyst! 969 00:57:13,054 --> 00:57:14,931 Jeg bliver aldrig den samme! 970 00:57:21,688 --> 00:57:26,651 Det er forkert at give andre stoffer, for man overtager deres psyke. 971 00:57:26,901 --> 00:57:30,113 Man er ansvarlig for deres adfærd de næste 12 timer, 972 00:57:30,196 --> 00:57:33,783 og hvis de ikke har taget syre før, har man ikke ret til det. 973 00:57:34,242 --> 00:57:37,996 Da vi tog det berygtede vidunderstof LSD, 974 00:57:38,746 --> 00:57:41,541 spiste vi middag med vores tandlæge. 975 00:57:43,460 --> 00:57:45,795 Han kom det i vores kaffe uden at sige det. 976 00:57:45,879 --> 00:57:47,547 Vi havde aldrig hørt om det. 977 00:57:47,630 --> 00:57:51,676 Hvilket var meget godt, for der har været så meget paranoia 978 00:57:52,552 --> 00:57:55,472 omkring stoffet, at folk nu, hvis de tager det, 979 00:57:55,555 --> 00:57:57,891 har et dårligt trip på forhånd. 980 00:57:57,974 --> 00:58:00,977 Da jeg indså, at jeg var på syre... 981 00:58:01,352 --> 00:58:04,772 Dårligt trip. Som en tunnel. Jeg lukkede bare. 982 00:58:10,904 --> 00:58:14,657 GIVET STOFFER 983 00:58:14,741 --> 00:58:18,870 Hej, jeg er Rosie Perez, puertoricansk ikon. 984 00:58:19,329 --> 00:58:22,707 Det var nytårsaften i slutningen af 80'erne. 985 00:58:22,790 --> 00:58:26,753 En af mine søstre og jeg skulle på natklub 986 00:58:26,961 --> 00:58:28,630 i Alphabet City. 987 00:58:28,713 --> 00:58:32,509 Den klub solgte aldrig alkohol eller noget. 988 00:58:32,592 --> 00:58:34,260 Det var mere... 989 00:58:34,344 --> 00:58:38,389 "Vi går op i musik og dans. Vi går op i vores kroppe og helbred." 990 00:58:38,473 --> 00:58:41,476 Så der var kun punch eller frugt. 991 00:58:41,809 --> 00:58:46,147 Vi går op til baren, vi ser bartenderen, og han sagde: "Hvad så, piger? 992 00:58:46,231 --> 00:58:48,149 Vil I have noget?" Vi sagde: "Ja!" 993 00:58:48,233 --> 00:58:50,985 Han sagde: "Ja?" Jeg sagde: "Ja, okay." 994 00:58:51,110 --> 00:58:52,987 Så han giver os denne punch. 995 00:58:53,071 --> 00:58:55,657 Vi drikker den og begynder at danse, 996 00:58:55,740 --> 00:58:57,951 vi sveder, går tilbage... 997 00:58:58,076 --> 00:58:59,702 "Må vi bede om mere punch?" 998 00:58:59,786 --> 00:59:00,870 "Mener I det?" 999 00:59:00,954 --> 00:59:02,580 Jeg sagde: "Ja, den er god!" 1000 00:59:02,664 --> 00:59:03,915 Han sagde: "Okay..." 1001 00:59:03,998 --> 00:59:05,083 Vi drikker mere. 1002 00:59:05,166 --> 00:59:10,338 Pludselig begynder hele natklubben at udvide sig. 1003 00:59:10,421 --> 00:59:17,387 Gulvbrædderne bølgede, som om de var vand på det åbne hav, 1004 00:59:17,470 --> 00:59:22,475 og jeg ser på det og tænker: "Det er smukt... Wow!" 1005 00:59:22,559 --> 00:59:23,935 Jeg lagde mig på ryggen 1006 00:59:24,018 --> 00:59:26,437 og svømmede rygsvømning på gulvbrædderne, 1007 00:59:26,521 --> 00:59:28,940 fordi de var bølger. 1008 00:59:29,023 --> 00:59:33,736 Og alt er smukt, og alle ser på mig, og jeg er i mit es, 1009 00:59:33,820 --> 00:59:35,905 og så pludselig kommer min søster Sally 1010 00:59:35,989 --> 00:59:38,616 og siger: "Man kan se dine bryster." Jeg standsede, 1011 00:59:38,700 --> 00:59:42,245 og jeg kiggede ned og tænkte: "Åh gud! 1012 00:59:42,328 --> 00:59:43,913 De ser fantastiske ud!" 1013 00:59:45,415 --> 00:59:47,000 Og de så smukke ud, 1014 00:59:47,083 --> 00:59:50,253 og jeg var betaget af deres skønhed og størrelse, 1015 00:59:50,336 --> 00:59:54,882 men så kiggede jeg rundt, og jeg syntes, alle kiggede på mig. 1016 00:59:54,966 --> 00:59:56,467 Jeg blev paranoid. 1017 00:59:56,551 --> 00:59:59,929 Jeg forsøgte at dække dem, for jeg kunne ikke finde min top, 1018 01:00:00,013 --> 01:00:02,724 fordi min top svævede i trævandet. 1019 01:00:02,807 --> 01:00:08,938 Så jeg dækkede mine bryster, men de blev mast ud gennem mine fingre. 1020 01:00:09,022 --> 01:00:10,565 Det var sådan... 1021 01:00:13,818 --> 01:00:16,613 Min søster kommer over og begynder at grine. 1022 01:00:16,696 --> 01:00:18,740 Hun siger: "Vi må væk herfra!" 1023 01:00:18,823 --> 01:00:20,908 Vi kommer hjem, går ovenpå, 1024 01:00:20,992 --> 01:00:23,578 og da jeg lagde mig i sengen, blev jeg sengen. 1025 01:00:23,661 --> 01:00:25,204 Min krop var sengen. 1026 01:00:25,955 --> 01:00:29,500 Jeg prøver at vende mig, min krop er madrassen, 1027 01:00:29,584 --> 01:00:31,628 og jeg vralter ned ad gangen. 1028 01:00:31,711 --> 01:00:34,756 Jeg vidste stadig ikke, jeg var høj på syre. 1029 01:00:34,839 --> 01:00:37,383 Og jeg gled, 1030 01:00:37,467 --> 01:00:40,678 og jeg tænker, at gangen er blevet en rutsjebane, 1031 01:00:40,762 --> 01:00:43,806 og jeg glider ned ad gangen, helt ned. 1032 01:00:43,890 --> 01:00:46,559 Jeg sagde: "Jeg er en seng!" 1033 01:00:47,101 --> 01:00:50,063 Og jeg gled, og jeg... 1034 01:00:50,772 --> 01:00:53,775 ...slog min ankel på porcelænsbadekarret. 1035 01:00:53,858 --> 01:00:56,611 Så troede jeg, min fod var sådan en kæmpe ting, 1036 01:00:56,694 --> 01:00:58,446 og den voksede og voksede. 1037 01:00:58,529 --> 01:01:03,534 Jeg kigger op, og min kæreste siger: "Du er høj på syre." 1038 01:01:05,828 --> 01:01:10,541 Min første tanke var ikke: "Åh gud, jeg er høj på syre." 1039 01:01:10,625 --> 01:01:15,463 Min første tanke var: "Åh nej, jeg håber ikke, Gud straffer mig." 1040 01:01:16,589 --> 01:01:19,717 Fordi jeg tænkte, at jeg skulle i helvede. 1041 01:01:19,801 --> 01:01:21,386 Jeg ryger direkte i helvede. 1042 01:01:21,469 --> 01:01:27,100 Før det her drak jeg ikke, jeg røg ikke pot, jeg røg ikke cigaretter. 1043 01:01:27,183 --> 01:01:29,769 Jeg gjorde intet. Jeg blev høj af at danse. 1044 01:01:33,231 --> 01:01:36,150 Når man tager på natklub, og nogen tilbyder en gratis drink, 1045 01:01:36,234 --> 01:01:37,610 så spørg, hvad det er. 1046 01:01:39,779 --> 01:01:40,655 Ja. 1047 01:01:40,738 --> 01:01:46,536 Jeg fandt også ud af, at jeg skulle i terapi 1048 01:01:46,619 --> 01:01:49,539 i forhold til min katolske opdragelse. 1049 01:01:49,622 --> 01:01:55,002 Jeg ønskede ikke at være tynget af så meget skyld nogensinde igen. 1050 01:01:55,086 --> 01:01:59,257 Så ved du hvad? Det gjorde mig nok godt at være på syre. 1051 01:01:59,674 --> 01:02:03,928 De mentale virkninger af dette stof er enormt forskellige. 1052 01:02:04,011 --> 01:02:06,472 De er helt uforudsigelige. 1053 01:02:07,390 --> 01:02:13,229 Man kan ikke sige om nogen, om han får et godt eller dårligt trip. 1054 01:02:14,856 --> 01:02:17,650 Man har ikke identificeret de områder i hjernen, 1055 01:02:17,734 --> 01:02:19,736 der kan forårsage et dårligt trip. 1056 01:02:19,819 --> 01:02:24,157 Men det, der foregår indvendigt, er en følelse af desorientering, 1057 01:02:24,240 --> 01:02:29,120 forvirring, en følelse af at blive overvældet af stimuli, 1058 01:02:29,203 --> 01:02:33,458 en høj grad af angst, grænsende til paranoia. 1059 01:02:33,541 --> 01:02:36,836 Jeg har taget meget syre, jeg har taget svampe, speed... 1060 01:02:36,919 --> 01:02:38,212 Jeg ved ikke, hvad det var. 1061 01:02:38,296 --> 01:02:41,174 Det var speedagtigt... -Ja! 1062 01:02:41,257 --> 01:02:43,342 ...men man hallucinerede også. 1063 01:02:43,426 --> 01:02:46,471 -Det forvandlede verden omkring dig... -Ja. 1064 01:02:46,679 --> 01:02:49,432 -...til en opera af dine mareridt. -Ja. 1065 01:02:49,766 --> 01:02:54,979 Alt i min hjerne skiftede bare, og alt gik drastisk ned ad bakke, 1066 01:02:55,605 --> 01:02:56,898 i en utrolig fart. 1067 01:02:56,981 --> 01:02:59,776 Ting blev til glas og krystal og gik i stykker 1068 01:02:59,859 --> 01:03:01,235 og samledes igen 1069 01:03:01,319 --> 01:03:02,528 og gik i stykker igen. 1070 01:03:02,612 --> 01:03:04,739 Mine ben blev følelsesløse. 1071 01:03:04,822 --> 01:03:08,785 Jeg begyndte at mærke mit hjerte slå hurtigt i mit bryst. 1072 01:03:08,868 --> 01:03:11,829 Det føltes, som om det ville slå gennem mine ribben. 1073 01:03:11,913 --> 01:03:14,957 Jeg ville ikke sige noget til min kone, 1074 01:03:15,041 --> 01:03:20,087 fordi jeg ikke ville have hende til at bekræfte, hvor stærkt det var, 1075 01:03:20,213 --> 01:03:25,092 og så ville min paranoia blive værre og gøre mareridtet mere intenst. 1076 01:03:25,176 --> 01:03:27,762 Jeg så vold, blodsudgydelse, 1077 01:03:27,845 --> 01:03:32,642 krigsførelse, terrorisme, halshugning. 1078 01:03:32,725 --> 01:03:34,268 Jeg så helvede. 1079 01:03:34,352 --> 01:03:37,230 På et tidspunkt kiggede jeg ud ad bilvinduet, 1080 01:03:37,313 --> 01:03:40,233 og der var en lille pige i bilen ved siden af, 1081 01:03:40,316 --> 01:03:42,819 der så intenst på mig. 1082 01:03:42,902 --> 01:03:46,906 Den lille pige kan redde mig. Den lille pige kan skaffe hjælp. 1083 01:03:46,989 --> 01:03:48,825 Hun kan få mig ud af det her. 1084 01:03:48,991 --> 01:03:50,868 Hun var et uskyldigt barn. 1085 01:03:50,952 --> 01:03:53,663 Jeg prøvede at kommunikere med hende med øjnene 1086 01:03:53,746 --> 01:03:57,834 og sige: "Få mig ud herfra." 1087 01:03:57,917 --> 01:04:02,129 Jeg ville ikke tale, for min ven måtte ikke høre mig og dræbe mig. 1088 01:04:02,213 --> 01:04:03,214 Så jeg følte... 1089 01:04:03,297 --> 01:04:05,800 Jeg kunne se et glimt af håb. 1090 01:04:06,300 --> 01:04:09,095 Til sidst giver den lille pige mig fingeren, 1091 01:04:09,178 --> 01:04:10,388 og jeg tænker: 1092 01:04:10,471 --> 01:04:14,851 "Det er en sammensværgelse. Alle prøver at dræbe mig!" 1093 01:04:14,934 --> 01:04:16,185 Nogle mennesker... 1094 01:04:17,186 --> 01:04:19,939 ...vil nå toppen af de mentale virkninger her, 1095 01:04:20,022 --> 01:04:21,774 og de bliver der. 1096 01:04:23,484 --> 01:04:27,113 Fra nu af er de mennesker sindssyge. 1097 01:04:27,446 --> 01:04:29,282 Jeg er Lewis Black. 1098 01:04:31,075 --> 01:04:32,785 Og jeg er stadig Lewis Black. 1099 01:04:32,869 --> 01:04:35,705 Det er alt, jeg skal sige: "Jeg er Lewis Black." 1100 01:04:41,586 --> 01:04:45,423 HVEM ER JEG? 1101 01:04:45,506 --> 01:04:47,717 Jeg tog syre, da jeg var omkring 20. 1102 01:04:47,800 --> 01:04:51,804 Jeg tog det i en lejlighed i Hyattsville, Maryland. 1103 01:04:51,888 --> 01:04:54,974 Når man når dette punkt, er man væk, 1104 01:04:55,057 --> 01:04:58,978 og det punkt, jeg nåede, var ikke at kunne huske mit navn. 1105 01:05:00,021 --> 01:05:04,066 Og det er... Jeg kan slet ikke huske mit navn. 1106 01:05:05,693 --> 01:05:09,655 En af de ting, der skaber forbindelse mellem en selv og ens omgivelser, 1107 01:05:09,739 --> 01:05:11,032 er ens navn. 1108 01:05:11,115 --> 01:05:12,742 Det er ret vigtigt. 1109 01:05:12,825 --> 01:05:17,872 Den korteste afstand mellem to punkter er at spørge en person: "Hvad hedder jeg?" 1110 01:05:17,955 --> 01:05:24,462 Men midt i et syretrip kan man ikke spørge sine venner, hvad man hedder. 1111 01:05:24,545 --> 01:05:28,299 Jeg ved ikke, hvad syreetiketten er, men jeg tænkte, at det gør man ikke. 1112 01:05:28,382 --> 01:05:32,470 De har det sjovt. Der er ingen grund til, at jeg ødelægger deres sjov. 1113 01:05:32,553 --> 01:05:36,641 Jeg bør heller ikke antyde, at jeg har problemer, 1114 01:05:36,724 --> 01:05:38,809 så de føler, de skal tage sig af mig, 1115 01:05:38,893 --> 01:05:40,394 hvilket måske er værre. 1116 01:05:40,478 --> 01:05:47,109 Så jeg sad med en ordbog og ledte efter spor til mit navn. 1117 01:05:50,863 --> 01:05:56,911 Det varede en halv time, hvilket svarer til 26 år i LSD-tid. 1118 01:05:57,203 --> 01:06:02,166 Jeg ledte i min lomme, for jeg opdagede, jeg havde en pung 1119 01:06:02,792 --> 01:06:04,377 og kunne finde mit navn. 1120 01:06:04,460 --> 01:06:06,963 Og min næste tanke var, 1121 01:06:07,088 --> 01:06:10,257 at jeg var bange for at åbne pungen, fordi jeg tænkte: 1122 01:06:10,341 --> 01:06:12,551 "Hvad hvis der kun er Matador-kort?" 1123 01:06:18,265 --> 01:06:20,810 Nej! 1124 01:06:20,893 --> 01:06:24,188 Først skræmte det mig, så kunne jeg ikke holde op med at grine, 1125 01:06:24,271 --> 01:06:26,273 og så fandt jeg mit navn igen. 1126 01:06:28,484 --> 01:06:30,653 Og så kom tingene tilbage på sporet. 1127 01:06:31,529 --> 01:06:32,446 Venner! 1128 01:06:33,406 --> 01:06:34,949 Mit navn er Lewis Black. 1129 01:06:39,412 --> 01:06:40,955 Jeg har set folk ude af den. 1130 01:06:41,038 --> 01:06:43,541 Så jeg anbefaler det ikke til alle. 1131 01:06:43,624 --> 01:06:45,918 Det er ikke for alle. 1132 01:06:46,002 --> 01:06:48,337 Bare giv mig det, jeg er klar! 1133 01:06:48,462 --> 01:06:50,464 Jeg var ikke klar til at tage syre. 1134 01:06:50,548 --> 01:06:52,091 Det var en stor fejl. 1135 01:07:00,141 --> 01:07:03,477 AT FLIPPE UD 1136 01:07:03,644 --> 01:07:06,605 Jeg vidste ikke, hvor meget det ville ændre mit liv. 1137 01:07:06,689 --> 01:07:09,191 For det ændrede mit liv i lang tid. 1138 01:07:09,316 --> 01:07:12,403 Jeg tænkte: "Okay, det her bliver fantastisk." 1139 01:07:12,486 --> 01:07:16,615 Jeg tror, vi havde set Hair for nylig, hvilket havde stor indflydelse. 1140 01:07:26,792 --> 01:07:33,424 Jeg håbede på en psykedelisk åbenbaring, som i Hair, 1141 01:07:33,507 --> 01:07:36,510 med utrolige billeder, 1142 01:07:36,594 --> 01:07:41,223 og en slags åbning 1143 01:07:41,307 --> 01:07:43,726 ind i en anden form for bevidsthed, 1144 01:07:43,809 --> 01:07:46,562 og det var det slet ikke. 1145 01:07:46,645 --> 01:07:50,983 Det var bare frygt og angst. 1146 01:07:51,692 --> 01:07:55,071 Bare forstærket. 1147 01:07:55,154 --> 01:07:57,740 Hvilket er ikke... Hvem har brug for det? 1148 01:07:57,823 --> 01:07:59,658 Hvem skal bruge stoffer til det? 1149 01:08:00,785 --> 01:08:02,203 Så jeg tog en, 1150 01:08:02,286 --> 01:08:06,415 der går en halv time, tre kvarter, der går en time... 1151 01:08:06,499 --> 01:08:09,335 Vi hænger ud, og der sker ikke noget. 1152 01:08:09,960 --> 01:08:13,297 Endnu en halv time går, og der sker ikke noget. 1153 01:08:13,380 --> 01:08:17,384 Så selvfølgelig siger jeg, at vi må tage en til. 1154 01:08:17,468 --> 01:08:19,136 Så vi tog en til, 1155 01:08:19,220 --> 01:08:20,513 og så skete der noget. 1156 01:08:20,596 --> 01:08:23,224 Jeg flippede ud og blev virkelig bange. 1157 01:08:23,307 --> 01:08:24,642 Jeg kiggede på min hånd 1158 01:08:24,725 --> 01:08:27,937 og tænkte, hvad min hånd var. 1159 01:08:28,020 --> 01:08:31,023 Stirrer man ikke altid på sin hånd? 1160 01:08:31,398 --> 01:08:35,820 Eller sin tommelfinger og ser hele universet i sin tommelfinger. 1161 01:08:35,903 --> 01:08:36,946 Den slags? 1162 01:08:37,029 --> 01:08:40,950 Hvad sker der i ens hjerne, når man tripper? 1163 01:08:41,492 --> 01:08:45,663 Omkring 10 procent af hjernen er opfyldt af lyd og farve, 1164 01:08:45,746 --> 01:08:48,874 yderligere 10 procent af tid, 1165 01:08:48,958 --> 01:08:52,336 der ofte går hurtigere eller langsommere. 1166 01:08:53,003 --> 01:08:54,588 Og de sidste 80 %? 1167 01:08:55,548 --> 01:08:57,091 At stirre på sin hånd. 1168 01:08:59,176 --> 01:09:00,845 Det er fedt. 1169 01:09:01,345 --> 01:09:03,806 Jeg flippede ud. Jeg sagde: "Lad os tage hjem." 1170 01:09:03,889 --> 01:09:07,059 Og vi gik derhen, hvor de pustede ballondyr op 1171 01:09:07,143 --> 01:09:08,602 til thanksgiving-optoget, 1172 01:09:08,686 --> 01:09:11,313 og det blev en del af mit trip. 1173 01:09:11,397 --> 01:09:17,736 Onde, gigantiske oppustede figurer steg op og kom ud fra 77th Street. 1174 01:09:17,820 --> 01:09:22,241 Jeg var stor Ghostbusters-fan, så billedet af Stay Puft Marshmallow Man, 1175 01:09:22,324 --> 01:09:26,245 der stiger ned i Central Park, var i mit hoved. 1176 01:09:26,328 --> 01:09:31,584 Der indså jeg hurtigt, at jeg ikke anede, hvor jeg var, 1177 01:09:31,667 --> 01:09:35,796 hvem jeg var, eller hvad meningen med livet var. 1178 01:09:35,880 --> 01:09:40,593 Jeg besluttede at tale med mine forældre og fortælle, hvad der skete med mig. 1179 01:09:40,676 --> 01:09:43,929 Mine forældre var udenbys for at spille med i Love Boat. 1180 01:09:44,013 --> 01:09:45,639 LOVE BOAT 1181 01:09:45,723 --> 01:09:46,557 GÆSTESTJERNER 1182 01:09:49,894 --> 01:09:54,648 Jeg ringede til Jerry Stiller og Anne Meara 1183 01:09:55,441 --> 01:09:58,027 og sagde: "Far, jeg tog syre." 1184 01:09:58,110 --> 01:10:00,821 Og han sagde: "Hvad? Hvad er syre?" 1185 01:10:01,155 --> 01:10:04,867 Jeg tror, han troede, jeg drak batterisyre eller noget. 1186 01:10:04,950 --> 01:10:07,453 Min far var ikke Jerry Garcia. 1187 01:10:07,536 --> 01:10:08,787 Han er Jerry Stiller. 1188 01:10:08,871 --> 01:10:10,372 Og jeg sagde: "LSD." 1189 01:10:10,456 --> 01:10:14,251 Og han sagde: "Åh, LSD." Jeg kunne høre ham tænke. 1190 01:10:14,335 --> 01:10:17,963 Han tænkte nok, at han havde fejlet som forælder. 1191 01:10:18,047 --> 01:10:20,466 Jeg tror, det var det, han tænkte. 1192 01:10:20,549 --> 01:10:22,384 Og så sagde min far: 1193 01:10:22,468 --> 01:10:24,678 "Jeg forstår, hvad du går igennem. 1194 01:10:24,762 --> 01:10:28,390 Da jeg var ti år, røg jeg en Pall Mall-cigaret, 1195 01:10:28,474 --> 01:10:30,351 og jeg var syg i to dage." 1196 01:10:30,434 --> 01:10:33,771 Jeg sagde: "Nej, far, det er ikke det, jeg går igennem. 1197 01:10:33,854 --> 01:10:35,522 Det er en helt anden oplevelse." 1198 01:10:35,606 --> 01:10:38,859 Jeg prøvede at forklare, hvad det var, og han sagde... 1199 01:10:38,943 --> 01:10:42,613 Han sagde, at det nok skulle gå, hvilket var ret sødt. 1200 01:10:43,280 --> 01:10:47,493 Når nogen tager et stof, og de føler, at de bliver skøre, 1201 01:10:47,576 --> 01:10:52,998 er den største frygt: "Åh gud, jeg bliver aldrig mig selv igen. 1202 01:10:53,082 --> 01:10:54,875 Jeg vil altid være skør." 1203 01:10:54,959 --> 01:10:58,504 Min hjerne er ødelagt, og jeg kommer aldrig tilbage. 1204 01:10:58,587 --> 01:11:02,675 Måske er det min hjerne nu. Og sådan er verden nu. 1205 01:11:02,758 --> 01:11:04,051 Det kan være skræmmende. 1206 01:11:04,134 --> 01:11:08,264 Det går ikke godt. Det skal slutte. Hvordan gør vi det? 1207 01:11:08,347 --> 01:11:09,348 Du godeste. 1208 01:11:09,473 --> 01:11:11,183 Det får ingen ende. 1209 01:11:11,308 --> 01:11:13,811 Jeg kommer på en psykiatrisk institution 1210 01:11:13,894 --> 01:11:18,399 og skal se min mor gennem vinduet i gummicellen, 1211 01:11:18,482 --> 01:11:19,650 grædende. 1212 01:11:19,733 --> 01:11:22,528 Man kan ikke lokke nogen ud af et dårligt trip. 1213 01:11:22,611 --> 01:11:26,198 Og når det er i deres system, tager det sin egen tid. 1214 01:11:26,282 --> 01:11:28,158 Den vigtigste måde at gribe ind 1215 01:11:28,242 --> 01:11:32,204 er at forsikre dem om, at de oplever den ændrede tilstand, 1216 01:11:32,288 --> 01:11:36,208 skræmmende som den er, men de oplever den, fordi de tog et stof. 1217 01:11:36,292 --> 01:11:40,504 Det dårlige er, at det er uhyggeligt nu, men det gode er, at det slutter. 1218 01:11:40,587 --> 01:11:46,844 Første gang jeg havde sådan en oplevelse, havde jeg disse naive følelser. 1219 01:11:46,927 --> 01:11:48,887 "Måske bliver jeg ikke normal igen." 1220 01:11:48,971 --> 01:11:51,890 Jeg har oplevet nok til at indse, det ikke er sandt. 1221 01:11:51,974 --> 01:11:54,101 Er du i tvivl, så zoom ud. 1222 01:11:55,102 --> 01:11:58,314 Hvis du er bange for noget, skal du zoome væk fra det, 1223 01:11:58,397 --> 01:12:01,317 så du kan se den større sammenhæng. 1224 01:12:01,400 --> 01:12:03,027 Det bliver skræmmende. 1225 01:12:03,110 --> 01:12:05,821 Derfor er det vigtigt at huske, at du er høj. 1226 01:12:05,904 --> 01:12:07,281 Det er ikke virkeligt. 1227 01:12:07,364 --> 01:12:09,408 Jeg falder i tankerne 1228 01:12:09,491 --> 01:12:12,703 og tænker: "Jeg må på skadestuen. Jeg kan ikke mere." 1229 01:12:12,786 --> 01:12:17,541 Der sidder en af de fyre foran mig, som man så til Grateful Dead-koncerter. 1230 01:12:17,624 --> 01:12:19,960 De har tydeligvis været på for mange trip. 1231 01:12:20,044 --> 01:12:22,504 De bevæger sig på en anden frekvens. 1232 01:12:22,588 --> 01:12:25,883 De har denne underlige... 1233 01:12:25,966 --> 01:12:29,053 Jeg prikker ham på skulderen, ser på ham og siger: 1234 01:12:29,136 --> 01:12:31,930 "Snart kommer Jerry ud, 1235 01:12:32,014 --> 01:12:35,434 og ham og hans guitar bliver til én ting." 1236 01:12:35,517 --> 01:12:37,227 Han kigger på mig og siger: 1237 01:12:38,479 --> 01:12:40,814 "Bare hold ud." 1238 01:12:41,273 --> 01:12:44,276 Han vendte sig om, og jeg sagde: "Okay." 1239 01:12:44,360 --> 01:12:47,404 Det var det bedste råd, jeg havde fået. Jeg bruger det stadig. 1240 01:12:48,030 --> 01:12:50,991 JO MERE MAN TRIPPER 1241 01:12:51,200 --> 01:12:53,243 BARE HOLD UD 1242 01:12:53,619 --> 01:12:54,703 Tak, Fred. 1243 01:12:56,413 --> 01:13:00,209 Og nu til den forfærdelige slutning Bad Trip. 1244 01:13:00,501 --> 01:13:01,960 Banke-banke på. 1245 01:13:02,086 --> 01:13:03,170 Hvem er det? 1246 01:13:03,253 --> 01:13:05,089 Det er en forvirret dagdriver, 1247 01:13:05,172 --> 01:13:08,008 der vil tortere dig de næste 12 timer 1248 01:13:08,092 --> 01:13:10,594 ved langsomt at skrælle huden af din krop 1249 01:13:10,677 --> 01:13:13,305 og så plukke dine rædselsslagne øjne ud 1250 01:13:13,389 --> 01:13:16,016 og fodre dig med dem på en blød kringle 1251 01:13:16,100 --> 01:13:18,018 lavet af din egen overhud. 1252 01:13:18,102 --> 01:13:19,353 Selvfølgelig! 1253 01:13:19,436 --> 01:13:20,437 Kom ind! 1254 01:13:20,521 --> 01:13:21,939 Det lyder skørt, ikke? 1255 01:13:22,106 --> 01:13:24,066 Det er præcis, hvad man gør, 1256 01:13:24,149 --> 01:13:26,276 når man åbner sin hjerne, døren, 1257 01:13:26,360 --> 01:13:29,446 til hallucinogener, den forvirrede dagdriver. 1258 01:13:30,072 --> 01:13:31,949 Lad os se til Emily og hendes venner, 1259 01:13:32,032 --> 01:13:35,160 nu hvor de har indvilliget i at få deres hjerner dissekeret, 1260 01:13:35,244 --> 01:13:36,495 metaforisk sagt, 1261 01:13:36,578 --> 01:13:40,040 af psykedelikas forvirrede psykopat. 1262 01:13:40,124 --> 01:13:43,001 DÅRLIGT TRIP 1263 01:13:45,295 --> 01:13:47,756 Det var det rigtige valg at forlade festen. 1264 01:13:47,840 --> 01:13:50,259 De smed os ud, efter vi smadrede vinduerne. 1265 01:13:54,513 --> 01:13:57,516 Du godeste! Vi dør! 1266 01:14:00,686 --> 01:14:02,938 Nej, ikke vinduet! 1267 01:14:06,108 --> 01:14:09,611 DÅRLIGT TRIP 1268 01:14:09,695 --> 01:14:13,490 Du har set to sider af LSD's psykedeliske spørgsmål. 1269 01:14:13,574 --> 01:14:17,411 Men hvis du tænker over det, har der været omkring 20 sider. 1270 01:14:17,494 --> 01:14:20,038 Selvom det er muligt, at noget blev udeladt, 1271 01:14:20,122 --> 01:14:24,543 har vi hørt de vigtigste og stærkeste meninger om LSD. 1272 01:14:24,751 --> 01:14:25,711 Det er din tur. 1273 01:14:27,004 --> 01:14:28,005 Du bestemmer. 1274 01:14:28,839 --> 01:14:32,176 Det, vi kalder hverdagens virkelighed, 1275 01:14:32,259 --> 01:14:34,428 er en bevidsthedsprojektion. 1276 01:14:34,511 --> 01:14:37,514 I virkeligheden findes der ikke farver eller lyde, 1277 01:14:37,598 --> 01:14:42,227 teksturer, smage eller lugte i den såkaldt virkelige verden. 1278 01:14:42,311 --> 01:14:46,899 Den virkelige verden er en kryptisk og konstant flydende kvantesuppe. 1279 01:14:46,982 --> 01:14:51,236 Den er et udsving af energi og information i et uendeligt tomrum. 1280 01:14:51,320 --> 01:14:55,657 Den himmel, et insekt ser, er ikke den himmel, du og jeg ser. 1281 01:14:56,366 --> 01:15:01,455 En honningbi oplever ultraviolet stråling. 1282 01:15:01,538 --> 01:15:04,166 Jeg aner ikke, hvordan det ser ud. 1283 01:15:04,249 --> 01:15:06,001 Når en bi ser på en blomst, 1284 01:15:06,084 --> 01:15:08,670 ser den ikke en blomst, som du og jeg ser, 1285 01:15:08,754 --> 01:15:10,714 selvom den fornemmer honning på afstand. 1286 01:15:10,797 --> 01:15:13,967 En slange oplever infrarød stråling. 1287 01:15:14,051 --> 01:15:16,845 En flagermus oplever ekkoet af ultralyd. 1288 01:15:16,929 --> 01:15:19,598 En kamæleons øjne drejer på to forskellige akser. 1289 01:15:19,681 --> 01:15:23,560 Man kan ikke forestille sig, hvordan det ville se ud for en kamæleon. 1290 01:15:23,644 --> 01:15:25,187 Så hvad er virkelighed? 1291 01:15:25,270 --> 01:15:27,397 Svaret er, at den ikke findes. 1292 01:15:27,481 --> 01:15:30,234 Disse stoffer, når de bruges under optimale forhold, 1293 01:15:30,317 --> 01:15:33,320 ser ud til at have en bemærkelsesværdig evne 1294 01:15:33,403 --> 01:15:37,741 til at katalysere spirituelle oplevelser, 1295 01:15:37,824 --> 01:15:42,329 der i sig selv kan have potentiale til at være transformerende. 1296 01:15:42,579 --> 01:15:47,834 De har styrket min evne til at navigere i verden, 1297 01:15:47,918 --> 01:15:51,338 at være i en familie, at relatere til mine børn, 1298 01:15:51,421 --> 01:15:53,799 at relatere til min kone, mine kolleger. 1299 01:15:55,008 --> 01:15:57,594 Det lærer mig noget om fællesskab, 1300 01:15:57,678 --> 01:16:02,182 og det lærer mig, at kernen i al religiøs tænkning bør være: 1301 01:16:03,183 --> 01:16:06,353 "Lad mig behandle andre, som jeg ønsker at blive behandlet." 1302 01:16:06,436 --> 01:16:08,438 Når det var et godt trip, 1303 01:16:08,522 --> 01:16:11,108 tænkte jeg, "Åh gud, vi er alle en. 1304 01:16:12,234 --> 01:16:14,111 Døden er ikke noget at frygte. 1305 01:16:14,194 --> 01:16:17,739 Liv og død går virkelig hånd i hånd med hinanden, 1306 01:16:17,823 --> 01:16:18,699 det er fedt." 1307 01:16:18,782 --> 01:16:22,160 Første gang, eller de første par gange, jeg trippede, 1308 01:16:22,244 --> 01:16:27,165 troede jeg virkelig, at hver eneste person, planeten, 1309 01:16:27,249 --> 01:16:30,627 ville være en bedre planet, hvis alle tog syre én gang. 1310 01:16:30,836 --> 01:16:32,337 Gjorde det mig klogere? 1311 01:16:32,421 --> 01:16:34,131 Blev jeg oplyst? 1312 01:16:34,214 --> 01:16:35,966 Ingen anelse. Men jeg tror... 1313 01:16:37,134 --> 01:16:41,430 Det gjorde mig i stand til tidligt at forestille mig et andet synspunkt. 1314 01:16:41,680 --> 01:16:43,265 Et andet perspektiv. 1315 01:16:43,348 --> 01:16:48,437 Det gjorde mig til et bedre menneske, både kreativt og på alle andre måder. 1316 01:16:48,520 --> 01:16:53,358 Jeg vil hellere have oplevet dette end være gået glip af det. 1317 01:16:53,442 --> 01:16:57,571 Selv som voksen oplever jeg det stadig som et psykedelisk eventyr. 1318 01:16:57,654 --> 01:17:01,283 Det vil sige en forvirrende, uforståelig gåde. 1319 01:17:01,366 --> 01:17:03,535 Lad os indse det, vi dør alle, så… 1320 01:17:03,994 --> 01:17:06,288 Det var som at springe ud af et fly 1321 01:17:06,371 --> 01:17:08,790 og efter halvandet sekund at indse: 1322 01:17:08,874 --> 01:17:11,209 "Jeg har ikke brug for at gøre dette igen. 1323 01:17:11,293 --> 01:17:13,211 Jeg vil aldrig gøre det igen." 1324 01:17:13,295 --> 01:17:16,381 Det var min erfaring med syre efter et par minutter, 1325 01:17:16,465 --> 01:17:18,383 men det varede i seks timer. 1326 01:17:18,467 --> 01:17:19,635 Det var problemet. 1327 01:17:20,093 --> 01:17:25,307 Mit råd til alle, der tripper for første gang, er at starte langsomt. 1328 01:17:25,390 --> 01:17:28,644 Ligesom at blive klippet: Man kan altid klippe mere af. 1329 01:17:29,102 --> 01:17:32,064 Men når man klipper for meget, når man tager for meget, 1330 01:17:32,147 --> 01:17:33,440 er der ingen vej tilbage. 1331 01:17:33,523 --> 01:17:35,692 Jeg tænkte, jeg aldrig ville gøre det igen, 1332 01:17:35,776 --> 01:17:38,028 men jeg gjorde det et par gange mere. 1333 01:17:38,111 --> 01:17:41,448 Man bør ikke tage let på det. Jeg ved ikke, om man bør tage det. 1334 01:17:41,531 --> 01:17:44,201 På himlen ser jeg en kæmpe lynlås. 1335 01:17:45,410 --> 01:17:48,747 Og lynlåsen begynder at åbnes. 1336 01:17:48,872 --> 01:17:51,625 Hvis man går med strømmen, 1337 01:17:52,209 --> 01:17:53,794 lader man lynlåsen åbnes. 1338 01:17:53,877 --> 01:17:55,253 Og man handler bare. 1339 01:17:55,337 --> 01:17:58,632 Så hvis det er flagermus, hvis det er Guds penis, 1340 01:17:58,715 --> 01:17:59,925 man gør det bare. 1341 01:18:00,008 --> 01:18:02,928 Hvis du har nogen fornuft, når det kommer til stoffer, 1342 01:18:03,011 --> 01:18:05,222 stopper du ikke lynlåsen. 1343 01:18:05,305 --> 01:18:09,935 Jeg prøver altid at udvikle mig som menneske. 1344 01:18:10,018 --> 01:18:12,646 Det gør vi ved at tænke ud af boksen. 1345 01:18:13,480 --> 01:18:15,607 Vi må acceptere, at boksen er en konstruktion. 1346 01:18:15,691 --> 01:18:20,195 Det er noget, vi har lært at acceptere, men det er ikke særlig nyttigt. 1347 01:18:20,278 --> 01:18:21,613 Alt er i krise. 1348 01:18:21,697 --> 01:18:23,657 Hvordan overlever vi krisen? 1349 01:18:23,740 --> 01:18:25,492 Hvordan krydser vi muren? 1350 01:18:25,575 --> 01:18:30,747 Vi må bruge de værktøjer, der skal til for at krydse den. 1351 01:18:30,831 --> 01:18:33,333 Det er som en stige til at se over en mur, 1352 01:18:33,417 --> 01:18:34,876 der er lidt for høj. 1353 01:18:34,960 --> 01:18:37,921 Hvis man bruger en stige, ser man et skørt landskab, 1354 01:18:38,004 --> 01:18:42,008 som man havde en anelse om, hver gang man gik forbi muren, 1355 01:18:42,092 --> 01:18:45,554 og så kan nogle mennesker sidde foran muren 1356 01:18:45,637 --> 01:18:48,640 og meditere, og så bliver muren gennemsigtig, 1357 01:18:48,724 --> 01:18:50,183 og de ser forbi den. 1358 01:18:50,267 --> 01:18:53,854 Der er mange veje til at nå frem til den samme erkendelse. 1359 01:18:53,937 --> 01:18:55,731 Det er et stort aktiv. 1360 01:18:56,106 --> 01:18:57,566 Friheden til at lære om det, 1361 01:18:57,649 --> 01:19:00,569 og at regeringen ikke forhindrer os i at lære ting, 1362 01:19:00,652 --> 01:19:02,362 der kan være... ligesom marihuana. 1363 01:19:02,446 --> 01:19:06,992 De fjerner den mulige opdagelse af den medicin, det kan være. 1364 01:19:07,075 --> 01:19:12,330 Jeg forestiller mig et godkendt behandlingscenter, 1365 01:19:12,456 --> 01:19:15,625 helst tæt på naturen, 1366 01:19:15,709 --> 01:19:18,670 hvor folk kan få behandling 1367 01:19:18,754 --> 01:19:23,258 og få eksperter til at hjælpe dem gennem oplevelsen, 1368 01:19:23,341 --> 01:19:27,304 og så hjælpe dem med at integrere den oplevelse i deres liv. 1369 01:19:27,721 --> 01:19:30,724 Hvis jeg må sige det, hele bevidsthedsrevolutionen, 1370 01:19:30,807 --> 01:19:32,809 der begyndte i 60'erne 1371 01:19:32,893 --> 01:19:34,561 og førte til andre bevægelser, 1372 01:19:34,644 --> 01:19:35,854 kvindebevægelsen, 1373 01:19:35,937 --> 01:19:37,397 økologibevægelsen, 1374 01:19:37,481 --> 01:19:38,940 fredsbevægelsen, 1375 01:19:39,316 --> 01:19:40,859 Greenpeace, det hele, 1376 01:19:41,401 --> 01:19:42,402 begyndte… 1377 01:19:43,695 --> 01:19:47,240 ...med brugen af hallucinogene stoffer. 1378 01:19:47,324 --> 01:19:50,076 Mange tror, det nåede toppen, og det forsvandt. 1379 01:19:50,994 --> 01:19:55,207 Jeg må desværre fortælle dig, at opvågningen stadig foregår. 1380 01:19:55,707 --> 01:19:57,292 Vi tripper hele tiden. 1381 01:19:57,375 --> 01:19:59,711 Vi tripper lige nu. Livet er et trip. 1382 01:20:14,684 --> 01:20:16,728 HAV ET GODT TRIP 1383 01:20:18,855 --> 01:20:22,442 EFTER AT PSYKEDELISKE STOFFER HAR VÆRET ULOVLIGE I USA I 50 ÅR, 1384 01:20:22,526 --> 01:20:26,196 HAR FDA GODKENDT FORSØG TIL AT UNDERSØGE DERES GAVNLIGE VIRKNINGER 1385 01:20:26,279 --> 01:20:29,115 I BEHANDLING AF DEPRESSION, PTSD, AFHÆNGIGHED MED MERE. 1386 01:20:29,199 --> 01:20:31,535 EVENTYRENE ER KUN LIGE BEGYNDT. 1387 01:20:31,910 --> 01:20:34,037 Mange drikker kaffe inden arbejde. 1388 01:20:34,120 --> 01:20:36,414 Andre, tro det eller ej, tager syre. 1389 01:20:36,540 --> 01:20:42,337 Nu ser nogle psykiatere og forskere på psykedeliske stoffer med friske øjne 1390 01:20:42,420 --> 01:20:46,216 som en mulig måde at behandle depression og psykisk sygdom. 1391 01:20:46,299 --> 01:20:50,095 De bruges til at behandle depression, angst og afhængighed. 1392 01:20:50,262 --> 01:20:52,305 Resultaterne er imponerende. 1393 01:20:52,389 --> 01:20:55,600 De er ikke ret giftige, mindre giftige end alkohol. 1394 01:20:55,684 --> 01:20:57,018 De er ikke vanedannende. 1395 01:20:57,102 --> 01:21:00,021 Mere end 50 forskere har fået tilladelse 1396 01:21:00,105 --> 01:21:03,191 til at undersøge de terapeutiske virkninger af LSD. 1397 01:21:03,275 --> 01:21:08,572 Denver er den første by i Amerika, der afkriminaliserer psykedeliske svampe. 1398 01:21:08,655 --> 01:21:11,741 Byen Oakland er nu den anden by i USA, 1399 01:21:11,825 --> 01:21:16,288 der afkriminaliserer voksnes brug og besiddelse af magiske svampe. 1400 01:21:16,371 --> 01:21:19,708 Byrådet i Santa Cruz har enstemmigt vedtaget et forslag, 1401 01:21:19,791 --> 01:21:25,005 der afkriminaliserer brug, besiddelse og dyrkning af psykoaktive planter. 1402 01:21:25,088 --> 01:21:27,674 Hvis man kunne bruge et stof, og det kan man, 1403 01:21:27,757 --> 01:21:31,052 der kan stoppe en fra at ryge eller være alkoholiker, 1404 01:21:31,136 --> 01:21:34,055 der virker måske 80 procent af tiden, i hvert fald i starten... 1405 01:21:34,139 --> 01:21:34,973 Ja. 1406 01:21:35,056 --> 01:21:36,933 Vi må udforske muligheden. 1407 01:21:37,017 --> 01:21:38,685 Lad os tage nogle svampe. 1408 01:21:38,768 --> 01:21:40,145 -Okay. -Lad os gøre det. 1409 01:21:43,773 --> 01:21:44,858 Held og lykke! 1410 01:24:49,834 --> 01:24:50,710 Godaften. 1411 01:24:53,588 --> 01:24:58,676 FORTSÆTTES... 1412 01:24:58,760 --> 01:25:00,762 Tekster af: Maiken Waldorff