1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:07,382 --> 00:00:10,593 YHDYSVALTAIN LAIVASTO ESITTÄÄ 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:24,774 --> 00:00:26,401 Olen tohtori Walt Miner. 5 00:00:26,484 --> 00:00:28,319 Puhun tänään LSD:stä. 6 00:00:28,403 --> 00:00:32,115 NETFLIX-ALKUPERÄISDOKUMENTTI 7 00:00:32,407 --> 00:00:35,744 Emme ole koskaan antaneet LSD:tä elävälle olennolle - 8 00:00:35,827 --> 00:00:37,495 sen vaikuttamatta. 9 00:00:37,787 --> 00:00:42,834 Sillä on vaikutus kaloihin, hämähäkkeihin, kaneihin, koiriin ja kissoihin. 10 00:00:43,793 --> 00:00:46,129 Ehkä kiinnostavimpana kaikista, 11 00:00:46,713 --> 00:00:49,758 jostain syystä sitä annettiin kerran norsulle. 12 00:00:50,884 --> 00:00:53,094 Ja norsu kuoli siihen. 13 00:00:53,178 --> 00:00:56,598 Joillakuilla on huono kokemus heti ensimmäisellä kerralla. 14 00:00:56,681 --> 00:01:00,560 Toiset ehtivät kokeilla 30, 60 tai jopa sata kertaa - 15 00:01:00,643 --> 00:01:02,145 ennen huonoa trippiä. 16 00:01:02,312 --> 00:01:05,106 Mitä huonosta tripistä seuraa? Välitön hulluus. 17 00:01:05,273 --> 00:01:08,026 Usein matka Mikä-Mikä-Maahan ikiajoiksi. 18 00:01:08,109 --> 00:01:13,823 LSD-tripissä ei ole mitään aikuismaista tai sivistynyttä. 19 00:01:13,907 --> 00:01:15,992 Käyttäjät ovat täysiä typeryksiä. 20 00:01:16,409 --> 00:01:18,953 Vähän kuin venäläistä rulettia. 21 00:01:28,088 --> 00:01:31,508 Huumeiden käyttöä on opetuselokuvissa kuvattu aina - 22 00:01:31,591 --> 00:01:34,469 jokseenkin liioitellusti ja hysteerisesti. 23 00:01:34,886 --> 00:01:38,098 Panikoivia vanhempia, sekoavia nuoria, 24 00:01:38,181 --> 00:01:40,391 ikkunasta hyppiviä ihmisiä. 25 00:01:48,733 --> 00:01:51,486 Huumeet voivat toki olla vaarallisia, 26 00:01:51,569 --> 00:01:54,322 mutta niistä voi myös olla suurta hupia. 27 00:01:54,405 --> 00:01:59,202 Millainen ihminen haluaa kokea jotain, joka on vaarallista ja hupaisaa? 28 00:01:59,702 --> 00:02:00,912 Jos ei muuta, 29 00:02:01,204 --> 00:02:04,457 toivon ainakin, että illan elokuva vastaa kysymykseen. 30 00:02:05,125 --> 00:02:06,084 Nauttikaa. 31 00:02:07,710 --> 00:02:12,507 Tuskin psykedeelit ovat ratkaisu maailman ongelmiin, mutta ne voivat olla alku. 32 00:02:12,590 --> 00:02:18,471 Kaikki nerot käyttivät. Einstein, Steve Jobs, Jimi Hendrix, ASAP Rocky. 33 00:02:18,555 --> 00:02:22,642 Mietin aina: "On pakko olla enemmänkin..." 34 00:02:22,725 --> 00:02:26,938 Ja kun sitten otin happoa, tajusin: "Ihan totta. On paljonkin enemmän." 35 00:02:27,021 --> 00:02:29,649 Näkemykseni muuttui huumeiden suhteen. 36 00:02:29,732 --> 00:02:33,695 Oivalsin paljon siitä, miten näen todellisuuden. 37 00:02:33,778 --> 00:02:39,367 Olen ottanut ainakin sata, varmaan lähemmäs 200 kertaa. 38 00:02:39,450 --> 00:02:42,704 Kahdeksan jälkeen on virallisesti hullu. -Niin sanotaan. 39 00:02:42,787 --> 00:02:46,499 Olen ottanut sieniä ehkä 12 kertaa. 40 00:02:46,583 --> 00:02:49,294 Sieniä varmaan 12 kertaa. 41 00:02:49,377 --> 00:02:50,670 Takuulla 50 kertaa. 42 00:02:50,753 --> 00:02:53,673 Käytin paljon happoa. -Paljon happoa. 43 00:02:53,756 --> 00:02:56,885 Käytin paljon happoa. Varmaan 500 trippiä. 44 00:02:56,968 --> 00:02:59,804 Otin kerran happoa. 45 00:03:01,306 --> 00:03:06,853 Ehkä ei olisi edes tarvinnut. Olisin vain voinut katsoa tämän dokumentin. 46 00:03:06,936 --> 00:03:11,065 Kaikki mukana? Elokuva alkakoon. 47 00:03:42,722 --> 00:03:44,515 LSD, PEYOTE, AYAHUASCA, SIENET, DMT 48 00:03:45,725 --> 00:03:46,726 TILA, PUITTEET 49 00:03:48,186 --> 00:03:49,187 HAVAINTOKYKY 50 00:03:54,525 --> 00:03:57,487 NETFLIX-ALKUPERÄISDOKUMENTTI 51 00:04:48,413 --> 00:04:52,709 Psykoaktiivisten aineiden luokka on hyvin laaja. 52 00:04:52,792 --> 00:04:57,213 Minä tein kokeiluja hallusinogeeneillä. 53 00:04:58,589 --> 00:05:03,428 Ne aiheuttavat tietoisuuden tilan, joka on hyvin erilainen. 54 00:05:03,886 --> 00:05:07,140 Havaintokyky ja kognitio - 55 00:05:07,473 --> 00:05:11,185 toimivat hyvin eri lailla. 56 00:05:12,520 --> 00:05:15,773 Aluksi tuntuu, ettei se kaikki ole todellista, 57 00:05:15,857 --> 00:05:19,277 mutta vaikutuksen lakattua miettii, mikä on todellista. 58 00:05:20,445 --> 00:05:25,408 En toivoisi, että tässä tehdään "älä vain kokeile" -kampanjaa - 59 00:05:26,284 --> 00:05:28,244 ja pelotellaan huumekokemuksilla, 60 00:05:29,162 --> 00:05:31,914 koska minusta ne ovat arvokkaita kokemuksia. 61 00:05:32,165 --> 00:05:36,419 Kun olen kokenut huonoja trippejä, ja niin on käynyt monesti, 62 00:05:37,003 --> 00:05:41,466 tajuan aina, että juuri sitä tarvitsin. 63 00:05:43,801 --> 00:05:45,511 Joskus se potkii persuksiin, 64 00:05:45,595 --> 00:05:50,892 ja joskus on hyvä hilata egoa hiukkasen alaspäin. 65 00:05:50,975 --> 00:05:55,480 Toisaalta kokemus voi olla myös äärimmäisen antoisa, 66 00:05:56,272 --> 00:06:00,735 täynnä rakkautta ja tukea, keveyden tunnetta, 67 00:06:00,818 --> 00:06:04,614 ja uskonnollista yhteyden tunnetta planeettaan. 68 00:06:05,198 --> 00:06:09,160 Hyvä ja huono siis tasapainottavat toisiaan. 69 00:06:16,459 --> 00:06:19,587 MAAILMANKAIKKEUS RATKESI AUKI 70 00:06:20,004 --> 00:06:23,966 Yhtenä päivänä ystäväni antoi minulle kuivattua peyotea, 71 00:06:24,050 --> 00:06:26,719 jota en ollut ennen kokeillut. 72 00:06:26,803 --> 00:06:29,430 Asun maatilalla Englannissa. 73 00:06:29,514 --> 00:06:31,557 Otin sen klo 11:n aikaan. 74 00:06:31,808 --> 00:06:33,893 Matkalla päärakennukseen - 75 00:06:35,103 --> 00:06:37,647 minulle alkoi tulla erikoinen tunne, 76 00:06:37,730 --> 00:06:39,732 kaikki heräsi eloon, 77 00:06:40,441 --> 00:06:42,610 ruoho alkoi puhua minulle... 78 00:06:42,693 --> 00:06:45,071 Sting! 79 00:06:45,530 --> 00:06:49,700 Siirryin hyvin nopeasti psykedeeliseen maailmaan. 80 00:06:49,784 --> 00:06:53,162 Puut vilkuttavat minulle jotenkin musiikillisesti. 81 00:06:53,246 --> 00:06:54,247 Sting! 82 00:06:54,330 --> 00:06:56,541 Kävelen tilan ohi. 83 00:06:56,958 --> 00:06:59,961 Minulla on tilanhoitaja, jonka nimi on John. 84 00:07:00,044 --> 00:07:02,630 Hän kutsuu minua kiireesti apuun: 85 00:07:02,713 --> 00:07:04,799 "Sinun pitää auttaa minua!" 86 00:07:04,882 --> 00:07:08,261 Vastaan: "Minulla on kyllä juuri... kiire." 87 00:07:08,970 --> 00:07:11,556 Hän sanoo: "Ei, tarvitsen apuasi. 88 00:07:11,639 --> 00:07:15,518 Yksi lehmistä poikii ja sillä on vaikeuksia, 89 00:07:16,018 --> 00:07:17,270 ja tarvitsen apuasi. 90 00:07:17,603 --> 00:07:21,774 Ilman apua se kuolee. Tosi paha paikka." 91 00:07:21,858 --> 00:07:25,486 Hänen puhuessaan alan olla vielä enemmän sekaisin - 92 00:07:25,570 --> 00:07:27,029 ja hämilläni. 93 00:07:27,113 --> 00:07:29,073 Kävelen siis Johnin luo, 94 00:07:29,574 --> 00:07:33,286 ja lehmä on hädissään, se valittaa ja sillä on kovia kipuja. 95 00:07:35,371 --> 00:07:38,207 Kokemus onnistuu hyvin kirkkaasti - 96 00:07:38,291 --> 00:07:41,419 tuomaan esiin kuolevaisuuden idean, 97 00:07:41,502 --> 00:07:43,421 eikä sitä voi väistää. 98 00:07:43,504 --> 00:07:47,341 Oma kuolevaisuus, tämän planeetan kuolevaisuus, 99 00:07:47,425 --> 00:07:50,386 syntyvän pikku sonnin ja sen emän kuolevaisuus. 100 00:07:50,470 --> 00:07:52,472 Sitä ei pysty kiertämään. 101 00:07:52,555 --> 00:07:55,641 Se on tietoisuuden keskeinen kysymys. 102 00:07:56,184 --> 00:08:00,480 Jonain päivänä meitä ei enää ole. Miten tulemme sen kanssa toimeen? 103 00:08:00,563 --> 00:08:03,483 Sidomme siis köyttä - 104 00:08:03,566 --> 00:08:07,987 vasikan etujalkoihin ja päähän, ja minun tehtävänäni on vetää, 105 00:08:08,070 --> 00:08:10,823 kun John ohjaa toimenpidettä. 106 00:08:10,907 --> 00:08:14,911 Päällemme sataa sikiövettä ja kaikenlaisia nesteitä. 107 00:08:14,994 --> 00:08:17,413 Koko juttu kestää noin 20 minuuttia. 108 00:08:18,581 --> 00:08:21,334 On kuin vetäisin valasta kalastusalukseen. 109 00:08:22,126 --> 00:08:23,669 Ja vain enemmän kujalla. 110 00:08:27,965 --> 00:08:30,551 Lopulta saamme sonnin ulos. 111 00:08:30,843 --> 00:08:33,596 Sen emä hengähtää helpotuksesta, ja minulle - 112 00:08:33,679 --> 00:08:36,307 koko maailmankaikkeus on ratkennut auki. 113 00:08:36,390 --> 00:08:38,392 Se oli kuin elämän tarkoitus. 114 00:08:39,977 --> 00:08:42,939 Sanoisin, että psykedeelinen kokemus - 115 00:08:43,356 --> 00:08:44,649 pyyhkii - 116 00:08:46,400 --> 00:08:48,945 "sen" pois ajatuksesta "minä ja se". 117 00:08:50,488 --> 00:08:52,698 Siitä tulee "minä ja sinä". 118 00:08:52,782 --> 00:08:58,204 Aivan kaikki, oli se sitten puu, joki tai kivi... 119 00:08:58,287 --> 00:09:01,290 Sen myötä ymmärtää, että meillä on yhteys, 120 00:09:01,374 --> 00:09:04,710 meidät on tehty samasta aineesta. 121 00:09:04,794 --> 00:09:09,215 Kun maailmaa kohdellaan vain esineenä, sitä kohdellaan usein huonosti. 122 00:09:09,799 --> 00:09:12,843 Jos maailman näkee osana itseään, 123 00:09:12,927 --> 00:09:15,137 sitä alkaa kohdella paremmin. 124 00:09:15,304 --> 00:09:19,433 Ei se mikään päivittäinen juttu ole. Siihen pitää valmistautua. 125 00:09:19,725 --> 00:09:24,230 Pitää olla jokin tarkoitus. "Okei, haluan kokea tämän, 126 00:09:24,605 --> 00:09:27,275 ja toivon, että voin kokemuksen myötä - 127 00:09:27,358 --> 00:09:29,151 kirjoittaa laulun - 128 00:09:29,235 --> 00:09:33,155 tai kirjoittaa romaanin tai haluan rakastella - 129 00:09:33,239 --> 00:09:37,118 tai kohdella perhettäni paremmin, olen parempi kansalainen." 130 00:09:37,201 --> 00:09:39,036 Jos mielessä on tavoite - 131 00:09:39,120 --> 00:09:42,039 ja sitten ryhtyy kokemukseen, siitä palkitaan. 132 00:09:42,123 --> 00:09:46,085 Jos tavoitteena on vain saada pää sekaisin, niin sekaisin se menee. 133 00:09:46,502 --> 00:09:48,796 Neuvoisin välttämään sellaista. 134 00:09:48,879 --> 00:09:52,341 Totta puhuen en muista, että olisimme jutelleet siitä, 135 00:09:52,425 --> 00:09:54,927 muistan vain, miten hän antoi sen - 136 00:09:55,011 --> 00:09:57,722 ja heitimme sen suoraan suuhun. 137 00:09:57,972 --> 00:10:01,142 Emme ajatelleet yhtään mitään. 138 00:10:02,393 --> 00:10:04,103 Ei minkäänlaista harkintaa. 139 00:10:04,812 --> 00:10:06,981 Se olisi voinut olla iso päätös. 140 00:10:14,196 --> 00:10:16,324 KÄÄNNEKOHTA 141 00:10:16,741 --> 00:10:21,162 Olin nuori koomikko New Yorkissa. 142 00:10:22,622 --> 00:10:27,376 Kaikki me koomikot hengasimme usein illan päätteeksi samassa ravintolassa. 143 00:10:27,460 --> 00:10:30,963 Vanha hipin näköinen mies käveli sisään. 144 00:10:31,047 --> 00:10:35,468 Hänellä oli mukanaan sellaisia aika isoja valkoisia lappuja... 145 00:10:37,345 --> 00:10:40,723 Ja 45 minuuttia myöhemmin: "Otimmeko me happoa? 146 00:10:40,806 --> 00:10:42,308 En tunne mitään." 147 00:10:42,391 --> 00:10:44,977 Aina, kun joku sanoo "en tunne mitään", 148 00:10:45,436 --> 00:10:47,855 se on yleensä käännekohta. 149 00:10:49,273 --> 00:10:54,070 "Tunnenko mitään? Mitä tunteminen on?" 150 00:10:55,696 --> 00:10:58,699 Mitä tunteminen on? Miten voi tuntea jotain? 151 00:10:58,783 --> 00:11:01,952 Ahaa, tältä LSD-trippi tuntuu. 152 00:11:02,036 --> 00:11:04,080 Kaakao saapui, 153 00:11:04,163 --> 00:11:07,667 ja oli kuin kermavaahto olisi hengittänyt. 154 00:11:07,750 --> 00:11:09,919 Se oli liian elossa juotavaksi. 155 00:11:10,002 --> 00:11:12,630 Leijuimme Washington Square Parkiin - 156 00:11:12,713 --> 00:11:15,424 lauman kanssa, jota emme tunteneet. 157 00:11:15,508 --> 00:11:18,344 Ehkä jossain määrin koditonta väkeä. 158 00:11:19,303 --> 00:11:22,765 Tunnustelimme toistemme kasvoja, 159 00:11:23,099 --> 00:11:28,729 nauroimme ja itkimme ja tajusimme huikeita juttuja. 160 00:11:28,813 --> 00:11:31,315 Sitten sanoin: "Mennään minun luokseni." 161 00:11:31,399 --> 00:11:33,901 Joo! -Jee! 162 00:11:35,069 --> 00:11:36,153 Pötkimme pakoon. 163 00:11:40,324 --> 00:11:44,453 Nousemme hänen autoonsa ja pääsemme valoihin, 164 00:11:44,537 --> 00:11:46,789 ja punainen valo muuttuu vihreäksi, 165 00:11:46,872 --> 00:11:49,917 sitten keltaiseksi, ja punaiseksi, ja vihreäksi, 166 00:11:50,000 --> 00:11:53,337 keltainen, punainen, vihreä, keltainen, punainen... 167 00:11:53,421 --> 00:11:55,214 Hän unohti, miten ajetaan. 168 00:11:55,297 --> 00:11:58,092 Hän ei tiedä edes, miten sai käynnistettyä. 169 00:11:58,175 --> 00:11:59,593 Pelkällä lihasmuistilla. 170 00:12:00,010 --> 00:12:02,847 Hän ei tiedä, mitä tekee, miten autot toimivat. 171 00:12:02,930 --> 00:12:06,434 Miten se toimii? Tiedämmekö muka, miten auto toimii? 172 00:12:06,517 --> 00:12:08,269 Ei ajeta. 173 00:12:08,352 --> 00:12:09,729 Selvä kaveri mukaan. 174 00:12:09,812 --> 00:12:11,522 Ei ajamista, se on hullua. 175 00:12:11,605 --> 00:12:15,526 Silloin haluaa olla matkustaja, ei kuski. 176 00:12:15,609 --> 00:12:18,612 Haluan ajaa itse. En halua istua - 177 00:12:18,696 --> 00:12:21,866 ja miettiä, että toinen näkee saman kuin minä. 178 00:12:21,949 --> 00:12:23,409 Paras, kun ajan. 179 00:12:23,492 --> 00:12:28,289 Kun katsoo valkoisia viivoja... Kaukaa ne näyttävät kohoavan. 180 00:12:28,372 --> 00:12:32,376 Muistan, kun istuin autossa, ja käteni ajoivat itse. 181 00:12:32,460 --> 00:12:36,714 Olisin melkein voinut vain katsella ikkunasta, koska kehoni ajoi. 182 00:12:36,797 --> 00:12:39,592 Pysähdyin lopulta. Täysstoppi. 183 00:12:39,675 --> 00:12:43,304 Mäki oli todella jyrkkä, mutten pudonnut taaksepäin. 184 00:12:44,388 --> 00:12:49,268 Miten se on mahdollista? Sitten tajusin, ettei jalkani painanut kaasua. 185 00:12:49,894 --> 00:12:53,689 Olin täysin pysähdyksissä Hollywoodin moottoritiellä. 186 00:12:53,773 --> 00:12:57,985 Tie kutistui... ja katosi. 187 00:12:58,068 --> 00:13:01,113 Näin pelkkää mustaa. 188 00:13:01,197 --> 00:13:04,992 Sitten sen päähän ilmestyi pikkuruinen pääkallo. 189 00:13:05,075 --> 00:13:07,745 Se tuli lähemmäs, 190 00:13:07,828 --> 00:13:10,414 ja tie oli kallon sisällä, 191 00:13:10,498 --> 00:13:13,292 ja suu aukesi, ja niin minut nielaistiin. 192 00:13:13,375 --> 00:13:16,170 Älä aja happopäissä. 193 00:13:16,670 --> 00:13:19,215 MITÄ ENEMMÄN TRIPPAAT 194 00:13:19,298 --> 00:13:23,302 ÄLÄ AJA HAPPOPÄISSÄ! 195 00:13:24,512 --> 00:13:26,472 AIHEENA LSD/PSYKEDEELIT 196 00:13:26,555 --> 00:13:28,182 Hei, olen Tommy Roe. 197 00:13:28,891 --> 00:13:31,977 Sinulle on varmaan jo selvinnyt, kuten minullekin, 198 00:13:32,061 --> 00:13:34,313 että LSD on vahvaa kamaa. 199 00:13:34,396 --> 00:13:36,398 Ja sitä se juuri on: kamaa. 200 00:13:40,945 --> 00:13:42,321 KAMA, JOKA SAA SEKAISIN 201 00:13:42,404 --> 00:13:45,825 Happo ja sienet ovat hallusinogeenien Coca-Cola ja Pepsi... 202 00:13:45,908 --> 00:13:47,576 LSD, AYAHUASCA SIENET, PEYOTE 203 00:13:47,660 --> 00:13:49,954 ...mutta tripille pääsee muillakin. 204 00:13:50,037 --> 00:13:51,539 Ayahuasca. 205 00:13:51,622 --> 00:13:52,915 DMT. 206 00:13:52,998 --> 00:13:53,999 Meskaliini. 207 00:13:54,083 --> 00:13:56,627 Tässä on vain pieni osa yhdisteistä, 208 00:13:56,710 --> 00:13:59,338 jotka voivat saada ihmisaivot kokemaan - 209 00:13:59,421 --> 00:14:02,716 todellisuuden muutoksia ja hallusinaatioita. 210 00:14:04,593 --> 00:14:06,679 Päätin, että haluan... 211 00:14:07,680 --> 00:14:10,015 vihkiytyä kunnolla peyoteen. 212 00:14:10,099 --> 00:14:12,768 Lensin Mexico Cityyn, 213 00:14:12,852 --> 00:14:15,896 ja jatkoimme pakettiautolla vuoristoon - 214 00:14:15,980 --> 00:14:19,358 tapaamaan ihmisiä, jotka vihkisivät minut peyote-kulttiin. 215 00:14:19,441 --> 00:14:25,865 Ensinnäkin he tunkivat suuhuni hurjia määriä peyotea sekä strykniiniä. 216 00:14:25,948 --> 00:14:28,826 Sitä katsoo ja miettii: "Tämähän on myrkkyä." 217 00:14:30,286 --> 00:14:31,787 Suuhun vain. 218 00:14:32,288 --> 00:14:35,332 Hyvin nopeasti olin ihan pöllyssä. 219 00:14:35,583 --> 00:14:40,754 Aavikko itsessään on jo eräänlainen epätodellisen psykedeelinen kokemus. 220 00:14:40,838 --> 00:14:43,215 Kun vain katsookin jättikaktuksia, 221 00:14:43,299 --> 00:14:46,260 on villissä muukalaismaailmassa. 222 00:14:48,304 --> 00:14:50,014 Sting… 223 00:14:50,764 --> 00:14:54,643 Sitten minun ja kolmen muun silmät sidottiin. 224 00:14:54,727 --> 00:14:59,023 Silmät kiinni ympäristö muuttuu kolmiulotteiseksi sarjakuvamaailmaksi. 225 00:14:59,565 --> 00:15:02,359 Kuin olisi jonkinlaisessa avaruuselokuvassa. 226 00:15:02,443 --> 00:15:05,696 Meidän piti kiivetä pyhälle vuorelle, 227 00:15:05,779 --> 00:15:09,116 jonka nimen olen unohtanut, silmät sidottuina - 228 00:15:09,199 --> 00:15:12,077 ja peyote-päissämme keskipäivän auringossa. 229 00:15:13,203 --> 00:15:16,749 Kompuroin siis vuoren huipulle, mikä oli aika taival. 230 00:15:16,832 --> 00:15:20,169 Pääsimme huipulle alkuillasta, 231 00:15:20,252 --> 00:15:23,380 ja tunsin, että päälleni pirskotettiin jotain. 232 00:15:23,464 --> 00:15:26,634 Tuumin, että nyt tulee suihku, olimmehan tosi likaisia. 233 00:15:26,717 --> 00:15:29,261 Avasin silmäni, ja se oli verta. 234 00:15:30,220 --> 00:15:33,307 Kuulemma peuran verta, joka kuuluu rituaaliin. 235 00:15:33,933 --> 00:15:36,060 Päälleni kaadettiin peuran verta. 236 00:15:38,228 --> 00:15:41,065 Se oli Halleyn komeetan aikaan. 237 00:15:41,565 --> 00:15:45,319 Halleyn komeetta on aikamoinen, varsinkin peyote-tripillä, 238 00:15:45,402 --> 00:15:48,072 koska se näyttää tuliselta lohikäärmeeltä. 239 00:15:50,282 --> 00:15:52,201 Pelottava ja hyvin uhkaava. 240 00:15:52,284 --> 00:15:57,289 Mutta se ei pelästyttänyt yhtä paljon kuin ajatus kuolevaisuudesta, 241 00:15:57,498 --> 00:15:59,208 joka oli jatkuvasti läsnä. 242 00:15:59,291 --> 00:16:00,751 Se oli - 243 00:16:01,460 --> 00:16:06,632 haastavaa ja luullakseni myös merkittävää. 244 00:16:08,759 --> 00:16:10,761 OHJELMAA KOULUN JÄLKEEN: LSD 245 00:16:20,437 --> 00:16:22,189 Huumeet ovat mahtavia! 246 00:16:22,564 --> 00:16:25,484 Psykedeelit ovat tosi cool. 247 00:16:25,567 --> 00:16:27,611 Rakastan hallusinogeenejä. 248 00:16:27,695 --> 00:16:29,530 Anna minulle nyt heti! 249 00:16:30,197 --> 00:16:34,493 Tällaisia juttuja kuulee nykyään tavallisissa leikkipuistoissa. 250 00:16:34,785 --> 00:16:37,079 Pelottaako se? Syytä olisi. 251 00:16:37,287 --> 00:16:42,543 Yhä useampi nuori päätyy "kääntymään sisään, katsomaan ulos ja jäämään pois". 252 00:16:43,002 --> 00:16:47,214 Miten me "kalkkikset" pääsemme jyvälle tästä hirveästä trendistä? 253 00:16:47,297 --> 00:16:50,175 No, katsomme videoita. Esimerkiksi tätä, 254 00:16:50,384 --> 00:16:53,303 joka kertoo pikkutytöstä. Kutsutaan häntä Emilyksi, 255 00:16:53,387 --> 00:16:55,222 koska se on hänen nimensä, 256 00:16:55,556 --> 00:16:56,515 ja hänen - 257 00:16:57,266 --> 00:16:58,475 huonosta tripistään. 258 00:16:59,560 --> 00:17:01,562 HUONO TRIPPI 259 00:17:06,900 --> 00:17:08,360 Hei, miten menee? 260 00:17:09,862 --> 00:17:11,989 Emily, meillä on illalla bileet, 261 00:17:12,072 --> 00:17:14,450 ja olisi siistiä, jos tulisit. 262 00:17:14,533 --> 00:17:17,119 Ei, mehän aiomme pitää hauskaa teillä - 263 00:17:17,202 --> 00:17:19,246 äitisi valvovan silmän alla. 264 00:17:19,329 --> 00:17:23,208 Vanhempia aina haukutaan, mutta eivät he niin kamalia ole. 265 00:17:24,251 --> 00:17:27,921 Älä nyt, bileistä tulee hauskat. Paljon kovia huumeitakin. 266 00:17:28,756 --> 00:17:30,883 Hyvä on, nähdään ehkä siellä. 267 00:17:31,842 --> 00:17:33,969 Miten pahaa se nyt voi olla? 268 00:17:42,227 --> 00:17:44,313 Kuka haluaa kovia huumeita? 269 00:17:44,897 --> 00:17:47,691 Minulla olisi LSD:tä, sieniä, 270 00:17:47,775 --> 00:17:50,778 happoa, sinitaivasta, purppuraa... 271 00:17:51,153 --> 00:17:54,990 Marsin sinitaivasta, isoäidin tekohampaita, 272 00:17:55,074 --> 00:17:59,787 Pac-Mania, Super Marioita ja Luigeja, 273 00:17:59,870 --> 00:18:03,123 Regania ja oranssia auringonpaistetta... 274 00:18:03,957 --> 00:18:05,334 Minä otan! 275 00:18:11,632 --> 00:18:15,344 Auringonpaiste ei kuulosta pahalta. -Nimet voivat vaihdella, 276 00:18:15,427 --> 00:18:18,472 muttei tarvitse olla Mayan kaltainen nörtti - 277 00:18:18,555 --> 00:18:22,267 tietääkseen, mitä ne merkitsevät. Huonoa trippiä. 278 00:18:26,355 --> 00:18:28,148 Kokeile nyt edes yhtä. 279 00:18:28,774 --> 00:18:30,109 No, ehkä yhtä. 280 00:18:30,192 --> 00:18:32,861 Älä, Emily. -Ajattele tulevaisuuttasi! 281 00:18:36,573 --> 00:18:38,742 Taidan olla töötissä... 282 00:18:40,953 --> 00:18:42,538 Outoa... 283 00:18:43,539 --> 00:18:47,668 Siltä happo näyttää leffoissa. Aina ihan pieleen. 284 00:18:47,751 --> 00:18:51,171 Elokuvissa käytetään aina kalansilmälinssiä. 285 00:18:51,255 --> 00:18:55,551 Henkilön ääni madalletaan - 286 00:18:55,634 --> 00:18:59,429 ja kaikki näyttää vääristyneeltä, ja henkilö tuumii: - 287 00:19:00,097 --> 00:19:02,599 "Hurjaa, olen kamoissa! 288 00:19:02,724 --> 00:19:05,352 Tunnen sieluni!" 289 00:19:05,435 --> 00:19:10,607 Ainoa elokuva, joka pääsi melko lähelle, oli Pelkoa ja inhoa Las Vegasissa. 290 00:19:11,400 --> 00:19:14,278 Yhdessä kohtauksessa Johnny Depp on kasinolla, 291 00:19:14,361 --> 00:19:18,615 ja lattia näkyy liikkuvan. 292 00:19:19,199 --> 00:19:23,662 Kun näin sen, mietin: "Kyllä vain. Tuon happo tekee." 293 00:19:23,745 --> 00:19:28,417 En tiedä, paljonko olet kokeillut, mutta useimpiin trippeihini kuului, 294 00:19:28,500 --> 00:19:31,628 että aineissa ollessa tapahtui aina juttuja, 295 00:19:31,712 --> 00:19:35,257 joita ei muutoin tapahtuisi. 296 00:19:35,549 --> 00:19:38,177 Kummia ja tässä tapauksessa hirveitä juttuja. 297 00:19:44,057 --> 00:19:47,728 KUMMIA JA HIRVEITÄ JUTTUJA 298 00:19:47,811 --> 00:19:49,646 Hei, olen Anthony Bourdain. 299 00:19:51,398 --> 00:19:53,192 Tykkäsin todella LSD:stä. 300 00:19:53,275 --> 00:19:57,321 Minusta tuli teini 60-luvun lopulla, 301 00:19:57,404 --> 00:20:04,036 ja olin karmean pettynyt, että koko hippiaika meni minulta oikeastaan ohi. 302 00:20:04,119 --> 00:20:06,163 Luin hipeistä Life-lehdestä - 303 00:20:06,246 --> 00:20:09,416 9–10-vuotiaana, ja homma näytti tosi hienolta. 304 00:20:09,499 --> 00:20:13,003 En malttanut odottaa, että pääsisin San Fransciscoon - 305 00:20:13,086 --> 00:20:14,796 käyttämään LSD:tä. 306 00:20:14,880 --> 00:20:17,799 Jengi hyppii ikkunoista, varmasti mielenkiintoista. 307 00:20:17,883 --> 00:20:22,846 Vanhempani olivat kauhuissaan, joten innostuin vain lisää. 308 00:20:22,930 --> 00:20:27,684 Olin silloin täysin Hunter S. Thompsonin töiden lumoissa. 309 00:20:27,768 --> 00:20:30,604 Ja sillä tarkoitan, 310 00:20:31,230 --> 00:20:34,274 että meistä Thompson oli siisteintä maailmassa - 311 00:20:34,358 --> 00:20:36,985 ja halusimme olla kuin hän. 312 00:20:37,069 --> 00:20:41,907 Thompson tuo mieleen kuvan huonosta tripistä, 313 00:20:41,990 --> 00:20:45,661 jossa kuollut isoäiti ryömii säärtä pitkin puukko hampaissaan. 314 00:20:45,744 --> 00:20:47,829 Se oli meistä hauskaa. 315 00:20:47,913 --> 00:20:50,999 Halusimme kokea sen tai ainakin selviytyä siitä. 316 00:20:51,083 --> 00:20:55,170 Teimme suunnitelman viikonlopun automatkasta. 317 00:20:55,295 --> 00:20:58,882 Sanoin vanhemmilleni, että olisin yötä kaverini luona. 318 00:20:58,966 --> 00:20:59,967 ANTHONYN KAVERI 319 00:21:01,009 --> 00:21:03,679 Hänellä oli auto ja harjoitusajolupa. 320 00:21:03,762 --> 00:21:07,933 Siinä oli perusta, jolle loistosuunnitelmamme rakentui. 321 00:21:08,558 --> 00:21:12,020 Ensin hankimme huumeita. Paljon happoa, vähän ruohoa, 322 00:21:12,104 --> 00:21:16,358 Libanonin hasista, Gordon's Giniä ja kaksi koria Maximus Super -olutta. 323 00:21:16,441 --> 00:21:18,402 En tiedä, miksi valitsimme sen. 324 00:21:18,485 --> 00:21:21,905 Lisäksi, ja tämä on tärkeää: Quaalude-pillereitä. 325 00:21:22,531 --> 00:21:25,701 Sitten otimme ison osan huumeista, myös LSD:tä. 326 00:21:31,707 --> 00:21:35,168 Lähdimme ajamaan Catskillien synkeään sydämeen. 327 00:21:35,252 --> 00:21:37,963 Joten ajelimme ja happo alkoi nousta päähän, 328 00:21:38,046 --> 00:21:40,048 ja vastaan tuli kaksi liftaria. 329 00:21:40,132 --> 00:21:43,552 Kaksi viehättävää nuorta naista, eksoottisia tanssijoita. 330 00:21:43,635 --> 00:21:47,556 Toinen heistä esitteli itsensä nimellä Panama Ray. 331 00:21:47,639 --> 00:21:50,559 Kokeneita maailmannaisia, jotka kaipasivat kyytiä. 332 00:21:50,642 --> 00:21:53,645 Paljastimme saman tien, että olimme vetäneet - 333 00:21:53,729 --> 00:21:57,065 huimaavan määrän laittomia aineita. 334 00:21:57,149 --> 00:22:00,902 Kahta neitostahan se tietenkin kiinnosti. 335 00:22:03,405 --> 00:22:07,909 Ajoimme naisten motellille. Poltimme ruohoa, hasista… 336 00:22:08,827 --> 00:22:11,204 Varokaa, se hyökkää! 337 00:22:17,711 --> 00:22:20,505 Sitten Panama muistutti Quaaludeista. 338 00:22:21,048 --> 00:22:23,175 Annoin hänelle yhden, 339 00:22:23,258 --> 00:22:26,970 mutta hänestä se ei riittänyt, hän halusi kaksi. 340 00:22:27,054 --> 00:22:28,347 Kaksi Parest-400:aa. 341 00:22:28,430 --> 00:22:31,099 Napit olivat vahvuudeltaan sairaalatasoa, 342 00:22:31,183 --> 00:22:33,352 helvetin vahvaa metakvalonia. 343 00:22:33,435 --> 00:22:35,729 Kaiken viinan tuella Panama alkoi - 344 00:22:35,812 --> 00:22:38,690 mennä aika sekaisin, kun Quaalude iski kunnolla. 345 00:22:38,982 --> 00:22:41,985 Me taas olimme jo huipulla. 346 00:22:43,236 --> 00:22:45,781 Silloin asiat alkoivat mennä pieleen. 347 00:22:47,741 --> 00:22:49,409 Ne menivät pieleen nopeasti. 348 00:22:49,826 --> 00:22:54,373 Panama alkoi esitellä asujaan Vegasista. 349 00:22:59,169 --> 00:23:02,798 Yhtäkkiä, kesken askelen, hänen silmänsä muljahtivat - 350 00:23:02,881 --> 00:23:06,968 ja hän kupsahti kuolleena lattialle. 351 00:23:19,523 --> 00:23:23,110 Hän on vainaa, ja hän on saanut tappavat huumeet meiltä. 352 00:23:23,193 --> 00:23:27,030 Mielessäni poliisihelikopterien valot - 353 00:23:27,114 --> 00:23:29,491 pyyhkivät jo melkein motellia. 354 00:23:29,574 --> 00:23:33,370 Erikoisyksiköt tulisivat muurinsärkijöiden kanssa - 355 00:23:33,453 --> 00:23:35,288 sisään ovista ja ikkunoista. 356 00:23:35,872 --> 00:23:37,457 "Mitä me nyt teemme? 357 00:23:37,791 --> 00:23:40,502 Vanhempani luulevat, että yövyn sinun luonasi, 358 00:23:40,585 --> 00:23:43,004 ja olemme ihan tosi skutseissa." 359 00:23:43,088 --> 00:23:48,885 Matkalla tänne taivas oli täynnä värejä ja ympyröitä - 360 00:23:48,969 --> 00:23:51,221 ja outoja ja ihania asioita. 361 00:23:51,304 --> 00:23:54,224 Nyt maailma on ruma ja vainoharhainen. 362 00:23:54,349 --> 00:23:57,853 Todellisuus iski takaisin todella rajusti. 363 00:23:57,936 --> 00:24:02,023 Ennen kuin ehdimme tajuta, mitä oli tapahtunut, 364 00:24:02,107 --> 00:24:06,570 Panama liikahti ja heräsi kuin mitään ei olisi tapahtunut. 365 00:24:06,653 --> 00:24:09,823 Hän nousi ylös kuin kaatuilisi kaiken aikaa. 366 00:24:13,076 --> 00:24:17,247 Joimme paljon giniä ja vedimme kokaviivoja Raamatulta. 367 00:24:17,330 --> 00:24:19,708 Yhdessä vaiheessa menin käymään vessassa, 368 00:24:19,791 --> 00:24:22,252 ja kun katsoin peiliin, 369 00:24:22,752 --> 00:24:26,882 näin intiaanipäällikön täydessä sotamaalauksessa. 370 00:24:27,174 --> 00:24:30,969 Katsoin... Peiliin katsominen hapoissa ei ole ikinä hyvä idea, 371 00:24:31,052 --> 00:24:33,221 mutta silloin se oli tosi huono. 372 00:24:33,305 --> 00:24:36,349 Älä katso peiliin. Peitä peilit. 373 00:24:36,433 --> 00:24:38,685 Ei kannata katsoa. 374 00:24:38,768 --> 00:24:41,646 Voi luoja, peiliin katsominen on pahinta. 375 00:24:41,730 --> 00:24:44,274 Katsoo itseään peilistä. Kuka minä olen? 376 00:24:44,357 --> 00:24:45,734 Näkee oman ihon läpi. 377 00:24:45,817 --> 00:24:49,488 Iho on aineissa läpinäkyvämpi. 378 00:24:49,571 --> 00:24:54,034 Veren näkee ryöppyävän suonissa. 379 00:24:54,117 --> 00:24:56,786 Varsinkin, jos on itsetunto-ongelmia. 380 00:24:56,870 --> 00:25:00,957 Minun naamani on muuttunut vuoheksi. 381 00:25:01,041 --> 00:25:03,543 Ei väliä, miltä näytät. Peitä vain peilit. 382 00:25:03,627 --> 00:25:06,338 MITÄ ENEMMÄN TRIPPAAT 383 00:25:06,421 --> 00:25:08,548 ÄLÄ KATSO PEILIIN 384 00:25:08,840 --> 00:25:10,634 Älä katso peiliin! 385 00:25:10,717 --> 00:25:15,889 Olen tohtori Charles Grob. Olen psykiatri. 386 00:25:15,972 --> 00:25:21,186 Tutkin hallusinogeeneihin perustuvan hoitomallin potentiaalia - 387 00:25:21,269 --> 00:25:23,230 psykiatrisissa sairauksissa. 388 00:25:23,313 --> 00:25:25,273 HALLUSINOGEENIT LÄÄKKEENÄ 389 00:25:25,357 --> 00:25:27,150 Tai riippuvuuden hoidossa. 390 00:25:27,901 --> 00:25:32,197 Suoritin myös tutkimuksen, jossa meillä oli lupa - 391 00:25:32,280 --> 00:25:37,452 antaa hallusinogeenisten sienien alkaloidia, psilosybiiniä, 392 00:25:37,536 --> 00:25:42,332 potilaille, joilla oli pitkälle edennyt syöpä ja reaktiivista ahdistusta. 393 00:25:42,415 --> 00:25:45,961 Kaiken kaikkiaan heidän elämänlaatunsa parani huomattavasti. 394 00:25:46,044 --> 00:25:51,216 Kukaan ei kokenut huonoa trippiä eikä vaikeaa fysiologista reaktiota. 395 00:25:51,383 --> 00:25:54,886 Selvisi siis, että vähintäänkin - 396 00:25:54,970 --> 00:25:57,514 hoitomallissa on selvää potentiaalia - 397 00:25:57,597 --> 00:26:00,559 ja se ansaitsee lisää tutkimusta. 398 00:26:01,601 --> 00:26:05,689 Kuullaanpa nuoria, joilla on ollut syynsä LSD:n käyttöön. 399 00:26:05,772 --> 00:26:08,942 Kuullaan myös lääkäreitä, psykologeja ja asiantuntijoita, 400 00:26:09,025 --> 00:26:10,735 jotka ovat kokeilleet LSD:tä. 401 00:26:11,611 --> 00:26:16,449 Olen oikeastaan ymmärtänyt itseäni vain, kun olen ollut tripillä. 402 00:26:16,908 --> 00:26:18,618 Silloin kaikki oli selvää. 403 00:26:19,286 --> 00:26:21,746 Minulla ei ollut yhtäkään huonoa trippiä. 404 00:26:21,830 --> 00:26:25,000 Minulla oli yksi pitkä ja aika hyvä. 405 00:26:25,083 --> 00:26:28,211 Minulla oli happoasuja, 406 00:26:28,295 --> 00:26:30,922 happomusiikkia, 407 00:26:32,132 --> 00:26:33,925 happomeikki... 408 00:26:34,009 --> 00:26:35,927 Minulle se oli - 409 00:26:36,511 --> 00:26:37,721 rituaalinen huume. 410 00:26:37,804 --> 00:26:42,559 Haluatko katsella ympärillesi? Kotini on happotalo. 411 00:26:54,404 --> 00:26:55,989 Se vaikutti kaikkeen. 412 00:27:03,455 --> 00:27:06,583 NORMAALI HAPOISSA 413 00:27:06,666 --> 00:27:09,753 Minusta huumekertomusten idea on jo hupaisa. 414 00:27:10,045 --> 00:27:12,756 Koko juttuhan, josta kysyt... 415 00:27:13,340 --> 00:27:16,843 Jos huumeita käyttää oikein, ei ole jäsentyneitä tarinoita. 416 00:27:18,094 --> 00:27:23,725 Hei, olen Carrie Fisher, ja käytin LSD:tä paljon. 417 00:27:23,808 --> 00:27:27,479 Olin tainnut kuulla haposta John Belushilta. 418 00:27:27,562 --> 00:27:31,900 Mutta minulla ei... Siinä vaiheessa minulla ei ollut huumeongelmaa. 419 00:27:31,983 --> 00:27:34,194 En ollut edennyt niihin aineisiin, 420 00:27:34,277 --> 00:27:38,448 jotka viime kädessä koituisivat kohtalokseni, 421 00:27:38,531 --> 00:27:39,741 siis opiaatteihin. 422 00:27:39,824 --> 00:27:41,534 Onhan aika vaikeaa... 423 00:27:41,618 --> 00:27:44,162 Mitä, huumekoukussa happoon? Ehei. 424 00:27:44,245 --> 00:27:46,081 Ja sitä on vaikea ottaa. 425 00:27:46,164 --> 00:27:49,918 Järjestin siis matkoja - 426 00:27:50,001 --> 00:27:52,837 ympäri maailmaa vain ottaakseni LSD:tä. 427 00:27:53,713 --> 00:27:56,925 Tein kaikkea sellaista ja unohdin, 428 00:27:58,176 --> 00:27:59,844 että näytin joltain - 429 00:28:00,679 --> 00:28:04,224 prinsessa Leia -tyypiltä tai kuka ihmisille olinkaan. 430 00:28:05,100 --> 00:28:09,354 Ei ole loistoidea ottaa happoa ja juoksennella sitten ympäriinsä. 431 00:28:09,437 --> 00:28:11,564 Matkustin Seychelleille. 432 00:28:11,648 --> 00:28:12,899 TÄHTIEN SOTA LOMALLA 433 00:28:12,982 --> 00:28:15,068 Otimme happoa ja... 434 00:28:15,485 --> 00:28:18,488 Luoja, olin... 435 00:28:19,989 --> 00:28:23,743 rannalla, eikä siellä ollut ketään muuta. 436 00:28:24,327 --> 00:28:28,248 Minulla on Super 8... 437 00:28:28,873 --> 00:28:31,167 videokamerani, se oli sitä aikaa. 438 00:28:32,001 --> 00:28:33,795 Kuvaan ystävääni, 439 00:28:33,878 --> 00:28:37,090 ja sitten kesken kaiken - 440 00:28:37,716 --> 00:28:39,843 aistin - 441 00:28:40,802 --> 00:28:43,346 häiriön Voimassa. 442 00:28:44,931 --> 00:28:46,015 Leikkaa se pois. 443 00:28:46,099 --> 00:28:49,811 Käännyn ympäri, ja olen muuten... 444 00:28:51,146 --> 00:28:54,399 tuskin sentään ihan alasti, mutta ainakin yläosaton. 445 00:28:55,442 --> 00:28:56,901 Käännymme, 446 00:28:56,985 --> 00:29:01,740 ja bussilastillinen japanilaisia on juuri saapunut. 447 00:29:01,823 --> 00:29:03,450 Paikkaan, jossa olemme, 448 00:29:03,533 --> 00:29:08,329 tuodaan turisteja lounaalle kaikista hotelleista. 449 00:29:08,747 --> 00:29:13,710 Uskoakseni olen silloin vankasti prinsessa Leia, 450 00:29:13,793 --> 00:29:16,713 ja vailla vaatteita. 451 00:29:16,796 --> 00:29:22,802 Otin happoa ja tuumin: "Nyt tajuan. Tässä on järkeä." 452 00:29:23,261 --> 00:29:27,056 Kun ensi kerran kuulin kaksisuuntaisesta mielialahäiriöstäni, 453 00:29:27,140 --> 00:29:29,934 sanoin lääkärille: - 454 00:29:31,978 --> 00:29:34,731 "No, hapoissa minusta tuntui normaalilta." 455 00:29:34,814 --> 00:29:40,278 Syy siihen, miksi LSD:n ottaminen saattoi uran huippuaikoina tuoda normaalin olon... 456 00:29:40,361 --> 00:29:43,907 Se voi liittyä siihen, miten epäluonnolliselta tuntui - 457 00:29:43,990 --> 00:29:45,575 olla julkinen henkilö, 458 00:29:45,658 --> 00:29:49,621 jolta kenties puuttui yhteys omaan itseensä. 459 00:29:50,205 --> 00:29:53,833 LSD-kokemus on voinut tuoda yhteyden - 460 00:29:53,917 --> 00:29:58,213 johonkin ydinosaan, hänen ydinminäänsä, 461 00:29:58,379 --> 00:30:01,007 minkä myötä hän tunsi olonsa aidommaksi. 462 00:30:01,424 --> 00:30:05,136 Joka tapauksessa otimme Owsley-happoa. 463 00:30:05,220 --> 00:30:07,222 Menimme tosi sekaisin. 464 00:30:08,097 --> 00:30:09,641 Olimme Central Parkissa. 465 00:30:10,141 --> 00:30:12,143 Pitelen kiinni maasta, 466 00:30:14,395 --> 00:30:17,106 koska on vaikea pysyä planeetalla. 467 00:30:19,025 --> 00:30:22,487 Katselen tammenterhoa, 468 00:30:23,154 --> 00:30:26,032 ja se liikkuu tosi paljon. 469 00:30:26,866 --> 00:30:29,035 En ikinä nähnyt mitään, mitä ei ollut. 470 00:30:29,118 --> 00:30:32,747 Näin vain oikeita asioita, jotka... sekoilivat. 471 00:30:37,585 --> 00:30:40,839 Hittolainen! Olet Carrie Fisher! 472 00:30:41,756 --> 00:30:43,758 Saatana, olet prinsessa Leia! 473 00:30:43,842 --> 00:30:46,678 Voi juku, olen tosi kova fanisi. 474 00:30:46,761 --> 00:30:48,388 Se vain sekoilee... 475 00:30:48,471 --> 00:30:51,349 Katsopa, ostin tämän kirpparilta. 476 00:30:53,518 --> 00:30:54,602 Ja sekoilee. 477 00:30:54,686 --> 00:30:58,356 Puhun sinulle, koska olet ihan vitun kujalla! 478 00:30:58,439 --> 00:31:01,067 Ei, älä... Ei! 479 00:31:01,150 --> 00:31:04,696 Jouduin katselemaan, kun tammenterho - 480 00:31:04,779 --> 00:31:08,408 esitteli koreografiaansa. 481 00:31:08,491 --> 00:31:12,245 Olet viihdealalla. Katsotko yhden jutun? Sano, mitä tykkäät. 482 00:31:12,328 --> 00:31:13,288 Olen pähkinä 483 00:31:14,789 --> 00:31:15,832 Olen pähkinä 484 00:31:16,833 --> 00:31:19,002 Pähkinä, pähkinä... 485 00:31:19,085 --> 00:31:20,128 Olen pähkähullu 486 00:31:20,211 --> 00:31:21,170 Olen pähkinä! 487 00:31:21,254 --> 00:31:24,090 Mitä pidät? En vielä... -Turpa kiinni! 488 00:31:24,173 --> 00:31:26,759 Ai... et siis tykännyt. 489 00:31:26,843 --> 00:31:28,261 Siinä vaiheessa - 490 00:31:28,344 --> 00:31:31,890 terho palautui taas melkein normaaliksi. 491 00:31:32,473 --> 00:31:34,559 Älä kerro kenellekään, mitä näit. 492 00:31:40,023 --> 00:31:41,107 Älä sano mitään! 493 00:31:43,985 --> 00:31:48,573 Psykologina täytyy sanoa, että vaikka luulet saavuttaneesi ymmärryksen, 494 00:31:48,656 --> 00:31:50,366 se sotii faktoja vastaan. 495 00:31:50,450 --> 00:31:55,496 Ymmärrystä voi lisätä vain käymällä läpi huonon tripin ja analysoimalla sitä. 496 00:31:55,997 --> 00:32:00,585 Sinun pitäisi siis yrittää kokea huonoja trippejä ja ymmärtää niitä, 497 00:32:00,668 --> 00:32:03,046 niin kuin psykologit analysoivat unia. 498 00:32:03,504 --> 00:32:07,258 Ellei sinulla ole siihen koulutusta, et pysty siihen itse. 499 00:32:08,635 --> 00:32:13,264 Huumeet muuttavat tietoisuutta dramaattisesti. 500 00:32:14,307 --> 00:32:19,228 On siis aina psykoosin tai niin kutsutun huonon tripin riski. 501 00:32:19,312 --> 00:32:24,233 Riskiä voi vähentää huomioimalla tilan ja puitteet. 502 00:32:24,317 --> 00:32:26,903 Tilalla viitataan huumeen ottajaan, 503 00:32:26,986 --> 00:32:30,239 hänen mielentilaansa, alttiuteensa ja aikeisiinsa. 504 00:32:30,323 --> 00:32:34,577 Puitteet taas ovat huumeen käyttöpaikka, miten turvallinen se on. 505 00:32:34,661 --> 00:32:37,705 Älä ota happoa vieraiden kanssa - 506 00:32:37,789 --> 00:32:41,584 tai kaveria esittävien tyyppien tai kaverin kaverin kanssa. 507 00:32:41,668 --> 00:32:43,252 Valitse seura hyvin. 508 00:32:43,336 --> 00:32:45,797 Älä ota LSD:tä idioottien kanssa. 509 00:32:45,880 --> 00:32:47,966 Et halua kuulla "hajoiletko jo?" 510 00:32:48,049 --> 00:32:51,636 "Tuntuuko? Tunnetko, että mielesi murtuu?" 511 00:32:53,304 --> 00:32:54,597 "Tosi hullua..." 512 00:32:54,681 --> 00:32:57,433 "Näetkö vaaleanpunaisia norsuja? Näetkö?" 513 00:32:57,517 --> 00:32:59,811 Jos on suruja tai ongelmia, 514 00:32:59,894 --> 00:33:02,605 ne voivat kasvaa vaarallisesti. 515 00:33:02,689 --> 00:33:07,944 Ei sitä halua kaikkea kurjaa pyörimään päähän, 516 00:33:08,027 --> 00:33:09,737 jos vaikka on juuri eronnut - 517 00:33:09,821 --> 00:33:13,992 tai jäänyt kiinni masturboinnista kahvinkeittimeen, koska sellainen - 518 00:33:14,075 --> 00:33:15,702 syyllisyys ja häpeä... 519 00:33:15,785 --> 00:33:17,453 Ne vain kasvavat. 520 00:33:17,537 --> 00:33:19,330 Pitää olla henkisesti vahva. 521 00:33:19,414 --> 00:33:23,876 Se on matka, joka jokaisen on käytävä yksin. Ystävien kanssa. 522 00:33:23,960 --> 00:33:26,838 Valitse pari hyvää kaveria ja suljettu tila. 523 00:33:26,921 --> 00:33:29,882 Ei suljettu. Nauti luonnosta. 524 00:33:29,966 --> 00:33:32,635 Ehdottaisin metsää. 525 00:33:32,719 --> 00:33:36,848 Vettä lähellä, virtaava joki. Saatanan puita ja kauneutta. 526 00:33:36,931 --> 00:33:40,977 Aina sanotaan, että aineita kannattaa ottaa luonnon helmassa, 527 00:33:41,060 --> 00:33:44,856 mutten ole ikinä kokeillut. Olen aina ollut New Yorkissa. 528 00:33:44,939 --> 00:33:50,069 Kun vedin kamaa New Yorkissa, luulin, että taksit tappaisivat minut. 529 00:33:50,153 --> 00:33:51,404 Kaukana kaupungeista. 530 00:33:52,321 --> 00:33:54,240 MITÄ ENEMMÄN TRIPPAAT 531 00:33:54,323 --> 00:33:57,410 MUISTA TILA JA PUITTEET! 532 00:34:00,496 --> 00:34:03,207 Ja nyt takaisin Huonoon trippiin. 533 00:34:03,291 --> 00:34:06,753 Kaikki sanovat, että trippi menee ihan hyvin, 534 00:34:06,836 --> 00:34:09,547 kunhan huolehtii tilasta ja puitteista. 535 00:34:09,881 --> 00:34:11,632 Mutta varmaa on vain, 536 00:34:11,716 --> 00:34:14,969 että näillä puitteilla tilaa vain... 537 00:34:15,720 --> 00:34:17,138 huonon tripin. 538 00:34:17,221 --> 00:34:21,517 HUONO TRIPPI 539 00:34:23,978 --> 00:34:26,731 Eikö ole oranssia, että tutustuimme? 540 00:34:28,566 --> 00:34:30,359 En tiedä, oranssihkoa? 541 00:34:31,569 --> 00:34:34,113 Te olette ihan omituisia. 542 00:34:34,197 --> 00:34:37,408 Lopettakaa jo, ei ole enää hauskaa. 543 00:34:37,492 --> 00:34:40,161 Tiedätkö, mikä olisi? Jos hyppäisin ikkunasta! 544 00:34:40,411 --> 00:34:42,205 Loistava idea! 545 00:34:42,288 --> 00:34:44,373 Hyppää vain! -Selvä! 546 00:34:44,999 --> 00:34:46,667 Mitä? Älä! 547 00:34:46,751 --> 00:34:48,169 Ei ikkunasta! 548 00:35:01,599 --> 00:35:05,186 Huumeet ovat ratkiriemukkaita, kunnes hupi päättyy. 549 00:35:12,735 --> 00:35:16,864 Hei, olen Nick Kroll, ja minulla on varoittava tarina trippailusta. 550 00:35:17,573 --> 00:35:20,827 Se oli tosi hauskaa. Haluan vain varoittaa väkeä. 551 00:35:28,626 --> 00:35:30,837 RAKASTAN KAMUJANI 552 00:35:30,920 --> 00:35:32,338 Pari vuotta sitten - 553 00:35:32,421 --> 00:35:36,968 vuokrasimme talon Malibusta kaverini polttareita varten, 554 00:35:37,051 --> 00:35:39,428 ja hankin sinne tukun sieniä, 555 00:35:39,512 --> 00:35:43,432 koska kolmekymppiset, lähes neljäkymppiset kundit - 556 00:35:43,975 --> 00:35:47,854 kaipaavat vain keinoja paeta arkea. 557 00:35:48,771 --> 00:35:52,483 Ihmiset polttivat salviaa, bileissä oli siis tyyliä. 558 00:35:55,027 --> 00:35:57,029 Olemme yksityisrannalla Malibussa. 559 00:35:57,738 --> 00:36:01,701 Otamme sieniä. Minä otan eniten näyttääkseni, että ne ovat hyviä. 560 00:36:04,787 --> 00:36:06,038 Rakastan kamujani! 561 00:36:06,372 --> 00:36:07,748 Nautimme olostamme. 562 00:36:07,832 --> 00:36:12,962 Mietin, että olen vedessä ja pöllyssä, 90 prosentin mahdollisuus hukkua, 563 00:36:13,045 --> 00:36:16,757 mutta tuntuu hyvältä olla yhtä Maan kanssa. 564 00:36:16,841 --> 00:36:19,177 Pääsemme pois vedestä, olen rannalla, 565 00:36:19,260 --> 00:36:24,557 alan olla tosi sekaisin ja istun alas. Olen syönyt enemmän sieniä kuin muut. 566 00:36:24,640 --> 00:36:28,936 Näen kaverini, ja he alkavat kerätä rakkolevää. 567 00:36:29,020 --> 00:36:32,690 Näen sen ja ymmärrän, mitä nyt tapahtuu. 568 00:36:34,108 --> 00:36:38,404 He ovat tulleet vedestä. Heillä on parikymmentä kiloa levää, 569 00:36:38,487 --> 00:36:43,951 ja he nostavat sen ja panevat kaiken kroppani päälle. 570 00:36:45,536 --> 00:36:47,788 Olen... 571 00:36:48,372 --> 00:36:49,415 innoissani. 572 00:36:49,498 --> 00:36:52,251 Merilevä alkaa liikkua kehollani, 573 00:36:52,335 --> 00:36:54,170 ja tuumin: "Olen levähirviö." 574 00:36:54,253 --> 00:36:56,255 Olen levähirviö! 575 00:37:02,470 --> 00:37:05,431 Ei käynyt mielessäkään, 576 00:37:06,682 --> 00:37:09,477 että siitä läjästä pitäisi hankkiutua eroon. 577 00:37:09,560 --> 00:37:11,395 Levähirviö! 578 00:37:11,479 --> 00:37:13,314 Seuraavana päivänä heräsin - 579 00:37:13,814 --> 00:37:16,025 iho täynnä punaisia juovia, 580 00:37:16,943 --> 00:37:18,986 koska olin ollut - 581 00:37:19,904 --> 00:37:22,949 yltä päältä rakkolevässä - 582 00:37:23,032 --> 00:37:24,867 kolmisen varttia. 583 00:37:25,493 --> 00:37:29,247 En oikein tykkää aineista, mutta haposta saa hurjat tripit. 584 00:37:29,330 --> 00:37:31,749 Niin, mutta voi saada myös hurjan huonot. 585 00:37:31,832 --> 00:37:35,378 Kun on neliöristeys tai jotain... 586 00:37:35,878 --> 00:37:38,547 Meitä opetetaan katsomaan liikennevaloja - 587 00:37:38,631 --> 00:37:41,384 tai "ylitä tie"-valoa tai "älä ylitä" -valoa, 588 00:37:41,467 --> 00:37:46,264 ja muistan, miten mietin: "Haluan mennä tuonne." 589 00:37:46,347 --> 00:37:50,810 Sen sijaan, että menisin pisteestä A pisteen B kautta C:hen, älysin: - 590 00:37:50,893 --> 00:37:53,688 "Voin mennä A:sta suoraan C:hen!" 591 00:37:54,355 --> 00:37:57,525 Kuulostaa tosi tyhmältä, 592 00:37:57,608 --> 00:38:01,570 mutta opin sen hapon avulla ja käytän sitä koko ajan. 593 00:38:01,654 --> 00:38:06,242 "Jos kukaan ei katso, voin mennä suoraan pisteeseen C - 594 00:38:06,325 --> 00:38:08,953 ja jättää turhan B-paskan väliin. " 595 00:38:15,793 --> 00:38:19,255 VALKOINEN PÖLLÖ 596 00:38:19,338 --> 00:38:20,673 Olen siis Kathleen, 597 00:38:20,756 --> 00:38:24,260 ja tässä on Adam, olemme naimisissa ja muusikoita. Kerro omasi. 598 00:38:24,343 --> 00:38:28,472 Tarina, jonka halusin kertoa, ei ole... 599 00:38:28,597 --> 00:38:31,475 Minulla ei ole koskaan ollut huonoa LSD-trippiä - 600 00:38:31,559 --> 00:38:34,020 tai sienitrippiä. Mitään sekoamista. 601 00:38:34,103 --> 00:38:37,523 Kahdeksankymmentäluvulla ajoin kolmen ystäväni kanssa... 602 00:38:37,606 --> 00:38:40,568 Kaverini Money Mark oli suositellut paikkaa Bajassa. 603 00:38:40,651 --> 00:38:45,031 Minä ja kolme naista olimme keskellä Meksikon autiomaata. 604 00:38:45,489 --> 00:38:49,076 Yksi sanoi: "Minulla on kaksi lappua happoa, otetaan ne." 605 00:38:49,160 --> 00:38:51,746 Laitoimme ne Snapple-pulloon ja joimme. 606 00:39:01,380 --> 00:39:02,631 Ja rengas puhkeaa. 607 00:39:02,715 --> 00:39:05,968 Minä ja kolme naista jossain huitsin nevadassa. 608 00:39:06,052 --> 00:39:10,806 En osaa vaihtaa rengasta. Enkä tiedä, onko rengasta. En edes tiedä... 609 00:39:10,890 --> 00:39:13,142 Hän ei osannut vaihtaa rengasta! 610 00:39:13,225 --> 00:39:15,770 En tiedä, katsoimmeko, olisiko rengasta. 611 00:39:18,564 --> 00:39:21,525 "Tämä on todella synkkää." 612 00:39:21,984 --> 00:39:25,404 Juuri silloin valkoinen pöllö lentää ylitsemme, 613 00:39:25,488 --> 00:39:29,533 ja toteamme: "Se on merkki. Jotain mahtavaa tapahtuu!" 614 00:39:29,617 --> 00:39:34,830 Kaksi pakettiautoa saapuu täynnä jätkiä, aikuisia miehiä. 615 00:39:34,914 --> 00:39:38,125 "Mahtavaa! Hitto, menee kyllä vähän oudoksi." 616 00:39:38,209 --> 00:39:41,462 Koko lössi astuu ulos, kiertelee autoa ja katsoo meitä. 617 00:39:41,545 --> 00:39:43,130 Kolme kuumaa mimmiä autossa. 618 00:39:43,214 --> 00:39:47,468 Porukka lupaa viedä minut tyypin luo, jolla on renkaita. 619 00:39:47,551 --> 00:39:51,097 Sanon kavereilleni, etten ole varma, palaanko enää. 620 00:39:51,180 --> 00:39:55,309 Halaamme kaikki ja sanomme: "Lykkyä tykö." 621 00:39:55,393 --> 00:39:59,730 Ajamme ja ajamme syvemmälle vuoristoon. 622 00:39:59,980 --> 00:40:04,693 Koko juttu on kuin elokuvasta. Vanhoja äijiä istuu nuotion äärellä. 623 00:40:05,528 --> 00:40:08,114 Vieressä on kaksi betonihökkeliä, 624 00:40:08,197 --> 00:40:10,533 ja kysyn: "Tuollako?" 625 00:40:12,785 --> 00:40:17,581 Toisesta hökkelistä astuu ulos maailman isokokoisin mies. 626 00:40:18,165 --> 00:40:20,793 Haalarit, ei paitaa. Valo tulee takaa. 627 00:40:20,876 --> 00:40:24,088 Hänellä on kädessään maailman isoin moukari. 628 00:40:24,171 --> 00:40:26,424 Minä panikoin, ja tyypit nauravat. 629 00:40:26,507 --> 00:40:29,593 Hän kääntyy ja alkaa hakata ovea. 630 00:40:32,221 --> 00:40:35,599 Hän avaa oven ja mietin: "Tässä sitä ollaan. 631 00:40:36,267 --> 00:40:40,604 Joko tappelen kaikkia vastaan tai katson, mitä huoneessa on." 632 00:40:43,482 --> 00:40:46,110 Valot syttyvät, ja huone on täynnä renkaita. 633 00:40:46,193 --> 00:40:47,403 Täynnä renkaita! 634 00:40:47,486 --> 00:40:51,407 He ovat seurakuntaporukka. Molemmat autot täynnä seurakuntalaisia. 635 00:40:51,657 --> 00:40:54,952 He lähettävät meidät matkaan: "Kääntykää risteyksestä..." 636 00:40:55,703 --> 00:40:58,080 Kaikki päättyi hyvin. -Se oli se pöllö. 637 00:41:04,879 --> 00:41:06,130 Tässä ovat aivosi. 638 00:41:06,589 --> 00:41:07,798 Tässä ovat aivosi. 639 00:41:08,174 --> 00:41:09,216 Tässä ovat aivosi. 640 00:41:09,300 --> 00:41:10,926 Tässä ovat aivosi. 641 00:41:11,469 --> 00:41:13,888 Tässä ovat aivosi huumeissa. 642 00:41:20,561 --> 00:41:22,938 Tässä ovat aivosi voileipäni päällä. 643 00:41:27,109 --> 00:41:28,194 Herkullista. 644 00:41:29,195 --> 00:41:31,655 Olette kaikki nähneet saman LSD-tarinan. 645 00:41:31,739 --> 00:41:34,617 Mies luuli voivansa lentää, hyppäsi ikkunasta. 646 00:41:34,700 --> 00:41:36,035 Mikä tragedia. 647 00:41:36,994 --> 00:41:39,914 Vitun kusipää! Täysi idiootti. 648 00:41:39,997 --> 00:41:42,917 Jos hän osasi lentää, miksei hän lähtenyt maasta? 649 00:41:43,709 --> 00:41:46,462 Ei hyppäämistarinoita oikeasti paljon ole. 650 00:41:46,879 --> 00:41:48,088 Sehän se juttu oli. 651 00:41:48,172 --> 00:41:50,716 Syötettiin kaikenlaista paskaa, 652 00:41:50,799 --> 00:41:54,845 minkä oli tarkoitus pelotella, kun kokeilimme aineita. 653 00:41:54,929 --> 00:41:59,934 Vanhempani olivat terapeutteja ja töissä psykiatrisessa sairaalassa. 654 00:42:00,017 --> 00:42:03,771 Vanhempieni tapa pitää minut erossa huumeista - 655 00:42:03,854 --> 00:42:05,773 oli tulla töistä ja kertoa, 656 00:42:05,856 --> 00:42:09,902 miten sekaisin sairaalan nuoret olivat vain yhden kerran jälkeen. 657 00:42:09,985 --> 00:42:11,028 Äitini sanoi: - 658 00:42:11,111 --> 00:42:14,198 "Yksi poika poltti PCP:llä terästettyä marihuanaa - 659 00:42:14,281 --> 00:42:19,245 ja tuli hulluksi, sekosi täysin. Hän vain työntää nyrkkiään takapuoleensa." 660 00:42:19,328 --> 00:42:22,081 Sellaisen tarinan äitini todella kertoi. 661 00:42:22,164 --> 00:42:27,211 Joten pelkäsin kuollakseni kaikenlaisia huumeita. 662 00:42:27,294 --> 00:42:30,756 En ikinä kokeillutkaan. Kunnes kävin Amsterdamissa. 663 00:42:37,596 --> 00:42:40,641 SIENET EIVÄT TOIMI 664 00:42:40,724 --> 00:42:41,892 Olen Paul Scheer. 665 00:42:41,976 --> 00:42:46,313 Tämä on tarinani siitä, kun olin järjettömän kehällä. 666 00:42:46,397 --> 00:42:50,067 Lähdin Amsterdamiin esiintymään parin koomikkokaverin kanssa. 667 00:42:50,150 --> 00:42:53,362 "Vau, Amsterdamissa marihuana on laillista. 668 00:42:53,445 --> 00:42:55,990 Sienetkin sallitaan. Tästä tulee mahtavaa. 669 00:42:56,073 --> 00:42:58,117 Meidän pitää pitää sienipäivä. " 670 00:42:58,200 --> 00:43:00,661 Pääsimme vihdoin alan kauppaan, 671 00:43:00,828 --> 00:43:04,582 ja siellä tuotteita esitellään kuin timantteja koruliikkeessä. 672 00:43:04,665 --> 00:43:08,210 On kaikkia erilaisia sieniä, ja valitsimme niistä. 673 00:43:08,294 --> 00:43:11,255 Minä otin jonkin Havaiji-nimisen. 674 00:43:11,338 --> 00:43:14,758 "Havaiji, siistiä, surffausta. Sellaisen tripin haluan." 675 00:43:14,842 --> 00:43:17,511 Pohdimme parasta paikkaa, 676 00:43:17,720 --> 00:43:20,431 ja päätimme ottaa ne Van Gogh -museossa. 677 00:43:20,514 --> 00:43:22,683 Menemme siis museoon, 678 00:43:23,183 --> 00:43:25,185 ja napsimme vain sieniä... 679 00:43:25,269 --> 00:43:27,855 Neuvo oli, ettei kaikkia oteta kerralla. 680 00:43:27,938 --> 00:43:29,315 Syön siis sieniä. 681 00:43:29,398 --> 00:43:31,442 Viiden minuutin päästä tuumin: - 682 00:43:32,109 --> 00:43:35,154 "En tunne mitään. Sienet eivät toimi lainkaan. " 683 00:43:39,491 --> 00:43:40,576 No... 684 00:43:41,744 --> 00:43:43,621 Olen Paul Scheer Amsterdamissa, 685 00:43:43,704 --> 00:43:46,248 eivätkä nämä sienet vaikuta ollenkaan. 686 00:43:46,790 --> 00:43:49,585 Syön siis lisää ja vielä lisää. 687 00:43:50,461 --> 00:43:53,756 Katselen kai sitten taidetta. Paul Scheer Amsterdamissa. 688 00:43:53,839 --> 00:43:56,050 Katson yhtä maalausta, 689 00:43:56,133 --> 00:43:58,802 jossa näkyy variksia maissipellon yllä, 690 00:43:59,428 --> 00:44:01,597 ja jostain syystä se todella iskee. 691 00:44:01,680 --> 00:44:04,558 "Vau, jännää. Katsokaa nyt tuota! 692 00:44:04,642 --> 00:44:06,268 Näen varisten alle!" 693 00:44:06,352 --> 00:44:10,022 Kääntelen päätäni... Selitän itselleni, että kääntymällä - 694 00:44:10,105 --> 00:44:13,067 näen maalauksen osia, joita ei ole olemassa. 695 00:44:13,150 --> 00:44:15,653 Voihan hitto! 696 00:44:15,944 --> 00:44:17,279 Kamalasti maissia! 697 00:44:18,530 --> 00:44:23,118 Äkkiä tuntuu, että linnut lentävät kohti, ja seison keskellä maissipeltoa. 698 00:44:23,535 --> 00:44:25,454 Mitä helvettiä? 699 00:44:25,537 --> 00:44:29,291 Museohan on suosittu. Paikalla on perheitä sun muuta, 700 00:44:29,375 --> 00:44:33,253 ja minä seison kymmenen sentin päässä maalauksesta - 701 00:44:33,796 --> 00:44:35,673 lähes ylösalaisin. 702 00:44:35,756 --> 00:44:38,092 Näin: "Kyllä, aivan..." 703 00:44:40,761 --> 00:44:45,057 Maalaus muuttaa muotoa ja liikkuu. Totean: "Van Gogh oli nero!" 704 00:44:45,140 --> 00:44:46,767 Tajuan Van Goghia! 705 00:44:46,850 --> 00:44:48,477 Tajuan Van Goghia! 706 00:44:48,560 --> 00:44:53,399 Minulle on tullut kuuma. "Kamalan kuuma, hikoilen, pitää lähteä." 707 00:44:53,482 --> 00:44:57,277 Palaan yöpymispaikkaamme. Sanon: "Kamut... 708 00:44:57,903 --> 00:45:01,782 Nyt pitää mennä McDonald'siin." Kaikki vastaavat "joo!" 709 00:45:01,865 --> 00:45:04,660 Ideani pohjana on, että olemme vieraassa maassa, 710 00:45:04,743 --> 00:45:09,206 ja maadoitamme itsemme jollain amerikkalaisella. Eli McDonald'silla. 711 00:45:09,289 --> 00:45:12,960 Käyn McDonaldsissa ja saan säkillisen hampurilaisia. 712 00:45:13,085 --> 00:45:17,965 Vien ne takaisin ja heitän kaikille yhden, kaikki alkavat syödä, 713 00:45:18,048 --> 00:45:20,926 ja kuin Liisa ihmemaassa, joka nappaa pillerin, 714 00:45:21,009 --> 00:45:24,471 saamme syötyä ja vaikutus lakkaa. 715 00:45:24,555 --> 00:45:29,017 Palaamme normaaleiksi. "Kiitos, McDonald's. Pelastit meidät." 716 00:45:29,101 --> 00:45:32,104 En ole trippaillut McDonald'sissa, koska en ole tollo. 717 00:45:32,187 --> 00:45:36,608 Jos jokin on LSD-tripin vastakohta, niin McDonald's. 718 00:45:36,692 --> 00:45:38,527 Jin ja vitun jang. 719 00:45:38,610 --> 00:45:42,489 Kävelee sinne ja tajuaa: "Olen pedon vatsassa. 720 00:45:42,573 --> 00:45:46,243 Minulla on sielu, ja olen sieluttomassa häkissä." 721 00:45:53,250 --> 00:45:56,295 KAIKKI ON YHTEYDESSÄ TOISIINSA 722 00:45:56,378 --> 00:46:00,215 Hei, olen Rob Corddry. Psykonautti. 723 00:46:01,216 --> 00:46:02,551 Screen Actors Guild. 724 00:46:02,634 --> 00:46:05,929 Kerran otimme sieniä, ja istuin peilin eteen - 725 00:46:06,013 --> 00:46:08,432 kunnon skutseissa. Ihan sekaisin. 726 00:46:08,599 --> 00:46:11,143 Tuijotin vain itseäni peilistä. 727 00:46:13,103 --> 00:46:17,191 Olin ilman paitaa, mikä muutoin häiritsisi, 728 00:46:17,649 --> 00:46:21,361 mutta siinä vaiheessa kaikki ruumiinkuvan häiriöt katoavat. 729 00:46:21,445 --> 00:46:24,198 Asiat näkee sellaisina kuin ne ovat. 730 00:46:24,281 --> 00:46:27,493 Ei väliä, miten paljon ne hohtavat ja hengittävät. 731 00:46:27,826 --> 00:46:29,286 Kehohan hengittää. 732 00:46:29,369 --> 00:46:31,997 Katsoin kroppaani ja kasvojani - 733 00:46:32,080 --> 00:46:35,292 sellaisina kuin ne todella oikeasti ovat. 734 00:46:35,834 --> 00:46:38,045 Naamani näytti aivan erilaiselta. 735 00:46:38,128 --> 00:46:41,048 Ymmärsin, että kehoni oli kuori, 736 00:46:41,131 --> 00:46:43,884 ja tunsin sisimpäni, todellisen minäni, 737 00:46:43,967 --> 00:46:47,262 ja se tuntui kehoani isommalta, laajemmalta. 738 00:46:47,346 --> 00:46:51,475 Mietin: "Nyt käsitän. Olemme osa kaikkea, kaikki on yhteydessä toisiinsa." 739 00:46:51,558 --> 00:46:57,773 Sitten katsoin peiliin, ja näytti aivan siltä kuin - 740 00:46:58,482 --> 00:47:01,109 koko maailma olisi ollut minä. 741 00:47:01,193 --> 00:47:03,487 Näin kaiken, kaikella oli yhteys. 742 00:47:04,112 --> 00:47:07,407 Kaikki hyvin. Aina sanotaan "älä katso peiliin aineissa". 743 00:47:07,491 --> 00:47:09,618 Minä sanon: "Katso koko ajan!" 744 00:47:10,202 --> 00:47:12,788 MITÄ ENEMMÄN TRIPPAAT 745 00:47:12,871 --> 00:47:14,581 KATSO PEILIIN 746 00:47:14,665 --> 00:47:16,500 Katso peiliin! 747 00:47:17,042 --> 00:47:19,002 Muistan, kun katsoin peiliin. 748 00:47:19,086 --> 00:47:21,213 Naamani muuttui gargoiliksi. 749 00:47:21,630 --> 00:47:24,049 Ihan ufoa. "Helvetti soikoon!" 750 00:47:31,598 --> 00:47:35,227 Kun kasvaa kaupungissa, keskustagetossa tai jossain, 751 00:47:35,310 --> 00:47:36,854 asenne happoon on: - 752 00:47:36,937 --> 00:47:42,901 "Sehän on kuin crack tai PCP, enkelipöly, kristalli ja kaikki sellainen. 753 00:47:42,985 --> 00:47:44,611 Miksi ottaa happoa?" 754 00:47:45,028 --> 00:47:46,780 Kun sitten aikuistuu, 755 00:47:46,864 --> 00:47:50,242 alkaa käyttää sieniä ja muuta paskaa ja tajuaa, 756 00:47:50,325 --> 00:47:53,245 että sitähän ne ovat, sieniä ja hometta. 757 00:47:53,620 --> 00:47:56,540 Ja siis... rentoa kamaa. 758 00:48:03,380 --> 00:48:06,592 RAKASTAKAA TOISIANNE 759 00:48:07,009 --> 00:48:11,513 Muistan ensimmäisen happokokeiluni. Se oli pari vuotta sitten. 760 00:48:11,597 --> 00:48:12,973 Tunsin olevani valmis, 761 00:48:13,390 --> 00:48:16,935 valmis sulautumaan planeettaan ja maailmankaikkeuteen. 762 00:48:17,019 --> 00:48:19,730 Se oli hullua. Olin kauniin naisen kanssa. 763 00:48:20,105 --> 00:48:22,149 Hän oli perehdyttäjäni. 764 00:48:22,232 --> 00:48:26,361 Muistan vain, että hänellä oli aine kekseissä. 765 00:48:26,445 --> 00:48:29,197 Ikävä kyllä aloimme lähentyä - 766 00:48:29,281 --> 00:48:32,951 juuri silloin, kun happo alkoi iskeä. 767 00:48:33,035 --> 00:48:36,163 Alettiin olla täpinöissä ja silleen. 768 00:48:36,663 --> 00:48:40,459 Tuntuu tosi hyvältä. Kaikki tuntuu intensiivisemmältä. 769 00:48:40,709 --> 00:48:44,296 Näen vaikka mitä. Tunnen vaikka mitä. 770 00:48:44,630 --> 00:48:47,841 Värit liikkuvat. Kuulen värejä. Maistan värejä. 771 00:48:48,800 --> 00:48:51,637 Miltä helvetiltä väri edes maistuu? 772 00:48:52,596 --> 00:48:56,266 Jostain syystä kaikki, mitä hän tekee minulle, tuntuu - 773 00:48:56,350 --> 00:48:58,727 uskomattomalta. Kertaa kaksi. 774 00:48:59,102 --> 00:49:00,354 Ainutlaatuiselta. 775 00:49:00,771 --> 00:49:03,023 Nyt menee vähän pornoksi, 776 00:49:04,399 --> 00:49:07,778 vähän rajuksi, vähän roisiksi. Tajuatko? 777 00:49:08,362 --> 00:49:11,406 Tajuat kai, mutta... Mitä voin sanoa? Se on elämää. 778 00:49:11,865 --> 00:49:12,741 Täyttä totta. 779 00:49:13,492 --> 00:49:15,494 Munastani ampui sateenkaari. 780 00:49:15,911 --> 00:49:20,207 Siitä lähti ääni, vähän kuin pianosta tai jotain paskaa. 781 00:49:22,542 --> 00:49:26,672 Ei aavistustakaan, miksi peniksestäni syöksyi sateenkaari. 782 00:49:27,381 --> 00:49:29,007 En edes pidä sateenkaarista. 783 00:49:29,591 --> 00:49:32,761 Heräsin seuraavana päivänä ja kerroin... 784 00:49:33,637 --> 00:49:36,556 Kerroin kaverilleni. Sanoin: "Kuule, 785 00:49:37,391 --> 00:49:40,018 tiedän, mikä on vastaus elämään." 786 00:49:41,353 --> 00:49:42,646 Sanoin... 787 00:49:43,105 --> 00:49:45,732 "Rakastakaa toisianne." Hän vastasi... 788 00:49:46,692 --> 00:49:47,567 "Näin on." 789 00:49:50,696 --> 00:49:52,739 Se oli ensimmäinen happokertani. 790 00:49:53,407 --> 00:49:55,242 Mutta kukin päättäköön itse. 791 00:49:55,784 --> 00:49:58,537 En ole psykedeelien puolestapuhuja. 792 00:49:58,620 --> 00:50:00,831 Minulla on kamoissa hauskaa. 793 00:50:00,956 --> 00:50:03,000 Mutta ei se kaikille sovi. 794 00:50:03,083 --> 00:50:06,253 Olen artisti, se on elämäntapani. 795 00:50:07,212 --> 00:50:09,256 Tykkään psykedeelisestä - 796 00:50:10,090 --> 00:50:13,760 1960-luvun rockista. Niin kuin - 797 00:50:13,844 --> 00:50:17,180 The Castaways, Jefferson Airplane, 798 00:50:17,264 --> 00:50:20,392 Rolling Stones ja tietenkin vitun Beatles. 799 00:50:20,600 --> 00:50:21,435 Jimi. 800 00:50:21,518 --> 00:50:24,604 Kenen biisi Hurdy Gurdy Man on, onko se Donovanin? 801 00:50:25,230 --> 00:50:28,859 Aito 1960-lukuun kuulunut kokemus - 802 00:50:28,942 --> 00:50:33,697 oli "onko maailman kärsimykseen vastausta?" 803 00:50:33,780 --> 00:50:37,242 Vuoden 1966 lokakuuhun astihan - 804 00:50:37,534 --> 00:50:39,619 LSD oli laillista, 805 00:50:39,703 --> 00:50:44,499 ja sillä saatiin aikaan poikkeuksellisen paljon hyvää. 806 00:50:45,042 --> 00:50:47,127 Tiedämme vanhoista tallenteista, 807 00:50:47,210 --> 00:50:49,004 miten se auttoi hyvin monia. 808 00:50:49,087 --> 00:50:50,881 Ahdistus laskee. 809 00:50:50,964 --> 00:50:54,801 Kuolemansairaat ihmiset, jotka saavat DMT:tä, tiedäthän... 810 00:50:55,302 --> 00:50:57,888 Kun heille annetaan psilosybiiniä, 811 00:50:58,305 --> 00:51:00,724 ahdistus katoaa äkkiä, 812 00:51:00,807 --> 00:51:03,560 koska he tuntevat, että se on luonnollista. 813 00:51:03,643 --> 00:51:08,065 En ole kokeillut ayahuascaa tai DMT:tä. En uskalla. 814 00:51:08,148 --> 00:51:12,652 Ehkä vielä jonain päivänä olen tarpeeksi rohkea kokeilemaan. 815 00:51:12,736 --> 00:51:18,200 DMT on suora lippu alkuliemeen. 816 00:51:18,283 --> 00:51:21,203 Jos haluaa kokeilla olla pelkkä orgaaninen olento, 817 00:51:21,286 --> 00:51:24,581 antaa egon hajota täydelliseen tyhjyyteen, 818 00:51:24,664 --> 00:51:27,501 polta DMT:tä ja se onnistuu. 819 00:51:27,584 --> 00:51:29,377 Sinne pääsee saman tien - 820 00:51:29,461 --> 00:51:33,090 ja saa suoran yhteyden avaruusolioihin ja väreihin, 821 00:51:33,173 --> 00:51:36,510 muinaisiin kuvioihin, pyhään geometriaan... 822 00:51:37,469 --> 00:51:38,386 Se on huikeaa. 823 00:51:38,804 --> 00:51:40,305 Nimeni on Zach Leary, 824 00:51:40,680 --> 00:51:43,517 ja vartuin Timothy Learyn kanssa. 825 00:51:43,600 --> 00:51:47,854 Hän oli 1900-luvun lopun amerikkalainen filosofi ja psykologi. 826 00:51:47,938 --> 00:51:50,023 KÄÄNNY SISÄÄN, KATSO ULOS, JÄÄ POIS 827 00:51:50,107 --> 00:51:53,401 Kun isäni otti psilosybiiniä ensi kertaa Meksikossa, 828 00:51:53,485 --> 00:51:55,654 hänen kuuluisa lausahduksensa oli: - 829 00:51:55,737 --> 00:52:00,617 "Opin sienissä enemmän neljässä tunnissa kuin psykologian alalla 20 vuodessa." 830 00:52:00,951 --> 00:52:05,789 Psykologit ja psykiatrit haluavat käyttää LSD:tä mielisairauksien hoitoon. 831 00:52:05,872 --> 00:52:09,000 Uskon, että LSD:stä tulee tärkein - 832 00:52:10,001 --> 00:52:14,297 hoitokeino mielen sairauksiin, kun psykologit oppivat käyttämään sitä. 833 00:52:14,381 --> 00:52:16,633 Vuonna 1963 hänet - 834 00:52:17,175 --> 00:52:21,054 erotettiin melkoisin menoin Harvardin yliopistosta, 835 00:52:21,138 --> 00:52:25,559 koska hän oli suorittanut opiskelijoilla psykedeelisiä kokeita. 836 00:52:25,642 --> 00:52:29,312 Timothy Leary, Ram Dass, 837 00:52:29,604 --> 00:52:32,190 Terence McKenna ja kaikki ihmiset, jotka - 838 00:52:32,482 --> 00:52:35,777 käyttivät elämänsä niiden maailmojen tutkintaan... 839 00:52:35,861 --> 00:52:40,824 Heillä oli myös tarvittavaa tietoa ja nerokkuutta tutkia niitä, 840 00:52:40,907 --> 00:52:44,411 mutta heidät hiljennettiin. Kusimme koko jutun. 841 00:52:44,494 --> 00:52:48,456 Minusta on sääli, että edellisen - 842 00:52:49,124 --> 00:52:51,793 psykedeelitutkijoiden sukupolven työlle - 843 00:52:51,877 --> 00:52:54,421 pantiin äkillinen stoppi, 844 00:52:54,504 --> 00:52:59,551 sillä he olivat lähellä tärkeitä löytöjä. 845 00:52:59,634 --> 00:53:02,554 He kehittelivät uusia hoitomalleja, 846 00:53:02,637 --> 00:53:05,807 joita kannattaisi mielestämme vieläkin tutkia. 847 00:53:05,891 --> 00:53:11,229 Ne saattavat tarjota merkittävää toivoa - 848 00:53:11,313 --> 00:53:14,774 sellaisista sairauksista kärsiville ihmisille, 849 00:53:14,858 --> 00:53:18,612 joita valtavirtapsykiatria ei välttämättä voi auttaa. 850 00:53:18,695 --> 00:53:22,490 Monet peruskysymykset LSD:stä kaipaavat yhä vastauksia. 851 00:53:22,991 --> 00:53:24,784 On vielä paljon tehtävää. 852 00:53:25,076 --> 00:53:28,580 Tulevaisuudessa tehdään paljon tärkeää tutkimusta. 853 00:53:29,039 --> 00:53:31,291 Toivon mukaan saamme vielä vastauksia. 854 00:53:31,374 --> 00:53:33,168 Ihmiset kysyvät aina, 855 00:53:33,251 --> 00:53:38,632 mitkä olivat parhaita psykedeelikokemuksia isäni kanssa. 856 00:53:38,715 --> 00:53:40,967 Esimerkiksi Grateful Deadin keikat. 857 00:53:41,051 --> 00:53:42,928 Näyt olivat todellakin... 858 00:53:43,011 --> 00:53:48,433 Hitto, muistan, että Jerry Garcian pää turposi kymmenkertaiseksi. 859 00:53:48,516 --> 00:53:51,561 Grateful Dead -keikat olivat ilman huumeita ihan jees. 860 00:53:54,189 --> 00:53:57,025 Mutta huumeiden kanssa aika hienoja. 861 00:54:00,195 --> 00:54:01,446 Grateful Dead -keikat. 862 00:54:01,529 --> 00:54:05,242 Loistava paikka trippailuun, koska siellä oli turvallista. 863 00:54:05,575 --> 00:54:08,078 Siellä oli erityisiä tiloja, 864 00:54:08,161 --> 00:54:12,791 kamoissa oleville varta vasten kyhättyjä alueita. 865 00:54:12,874 --> 00:54:17,003 En niin välittänyt heidän musiikistaan, mutta taisin nähdä bändin - 866 00:54:17,087 --> 00:54:19,756 varmaankin 11 tai 12 kertaa. 867 00:54:20,090 --> 00:54:23,885 Tykkään Jerry Garciasta. Kehtaan myöntää. 868 00:54:23,969 --> 00:54:27,597 Arvostan Grateful Deadia. Kävinhän collegen, olen valkoinen... 869 00:54:27,681 --> 00:54:30,392 Olin Grateful Deadin kanssa lavalla. 870 00:54:30,475 --> 00:54:34,437 Nukahdin kaiuttimen eteen. 871 00:54:38,275 --> 00:54:42,862 Tästä tunnistaa keikalla tyypin, joka on hyvällä tripillä. 872 00:54:42,946 --> 00:54:47,242 Hän kävelee pää edellä. "Täyttä päätä elämää kohti!" 873 00:54:49,744 --> 00:54:53,498 Ja tästä tunnistaa, jos jollakulla on huono trippi. 874 00:54:53,832 --> 00:54:55,959 Hän kävelee polvet edellä. 875 00:54:58,211 --> 00:55:03,300 Hän haluaa, että polvet ja muu kuin pää kohtaavat kaiken paskan. 876 00:55:03,383 --> 00:55:06,094 Kerran olin laskenut määrän väärin, 877 00:55:06,511 --> 00:55:09,973 ja olin ottanut niin paljon, että sanoin Mickeylle: - 878 00:55:10,056 --> 00:55:14,352 "En pysty soittamaan. Menen takahuoneeseen." Lautaset sulivat. 879 00:55:14,686 --> 00:55:17,355 Kamaa voi ottaa liikaa, ja se on virhe. 880 00:55:17,439 --> 00:55:20,150 Tulin kotiin ja olin yhä sekaisin. 881 00:55:20,233 --> 00:55:21,985 Eihän sitä hetkessä selviä. 882 00:55:22,068 --> 00:55:27,073 Istuin kohteliaasti vanhempieni ruokapöytään, 883 00:55:27,157 --> 00:55:30,952 sillä aurinko oli juuri noussut ja äiti tarjosi aamiaista. 884 00:55:31,036 --> 00:55:36,124 Sain lautasellisen munia, ja näytti kuin ne olisivat esittäneet modernia tanssia. 885 00:55:36,207 --> 00:55:38,710 Joitain uusia pyörreliikkeitä... 886 00:55:38,793 --> 00:55:43,715 Kaikki liikkuu, makkarat tanssivat ja tekevät pieniä rakennelmia. 887 00:55:43,798 --> 00:55:45,884 "Maistuuko, Billy?" "Hyvää on..." 888 00:55:46,760 --> 00:55:48,261 En pystynyt syömään. 889 00:55:49,596 --> 00:55:52,140 Ja nyt takaisin Huonoon trippiin. 890 00:55:54,684 --> 00:55:59,356 Tykkäätkö, että sinulle tapahtuu juttuja, joista et tykkää? 891 00:55:59,689 --> 00:56:00,899 Et tietenkään. 892 00:56:00,982 --> 00:56:05,070 Huumebileissä käy juuri niin. 893 00:56:05,487 --> 00:56:08,698 Koska kaikissa huumebileissä mukana on jekkuilija. 894 00:56:08,782 --> 00:56:13,370 Hänen tavoitteensa: saada jengi sekaisin, haluavat he tai eivät. 895 00:56:13,703 --> 00:56:16,539 Hänen juonensa: huumaaminen. 896 00:56:18,291 --> 00:56:21,586 HUONO TRIPPI 897 00:56:24,798 --> 00:56:26,007 Kamut. -Ottakaa nyt! 898 00:56:26,091 --> 00:56:27,217 Appelsiinilimua. 899 00:56:27,300 --> 00:56:30,595 Ottakaa huikka. -Maistakaa. 900 00:56:30,678 --> 00:56:35,058 Jos he eivät halua tuoretta virvoitusjuomaa, minä voin juoda. 901 00:56:35,141 --> 00:56:36,726 Samat sanat. 902 00:56:43,900 --> 00:56:47,570 Oho, mistä nämä sateenkaaren värit tulivat? 903 00:56:47,654 --> 00:56:51,116 Niin! Näen koko maailmankaikkeuden. 904 00:56:51,199 --> 00:56:52,700 Taidatte olla töötissä. 905 00:56:52,784 --> 00:56:55,078 Emmehän. Emme ottaneet huumeita. 906 00:56:55,161 --> 00:56:57,163 En tekisi sellaista koskaan. 907 00:56:58,456 --> 00:57:02,001 Näitkö lohikäärmeen? -Ettekö varmasti ole pöllyssä? 908 00:57:02,419 --> 00:57:03,962 Ihan varmasti ovat, 909 00:57:04,379 --> 00:57:05,922 koska heidät on huumattu! 910 00:57:06,005 --> 00:57:08,967 Panin juomiin kymmenen LSD-lappua. 911 00:57:11,761 --> 00:57:14,931 En halunnut tätä! -En palaa enää ennalleni! 912 00:57:21,688 --> 00:57:23,648 Huumaaminen on todella väärin, 913 00:57:23,731 --> 00:57:26,818 koska silloin ottaa valtaansa toisen psyyken. 914 00:57:26,901 --> 00:57:30,113 Silloin on vastuussa toisen voinnista seuraavat 12 tuntia, 915 00:57:30,196 --> 00:57:33,783 ja jos ihminen ei ole kokenut, niin ei saa tehdä. 916 00:57:34,242 --> 00:57:37,996 Kun otimme kuuluisaa ihmehuume LSD:tä, 917 00:57:38,746 --> 00:57:41,541 olimme syömässä hammaslääkärimme kanssa. 918 00:57:43,460 --> 00:57:47,547 Hän pani sen salaa kahviimme. Emme olleet kuulleetkaan siitä. 919 00:57:47,630 --> 00:57:51,801 Ja hyvä niin, koska kaikkia vainoharhaisia ideoita - 920 00:57:52,552 --> 00:57:55,472 liitetään LSD:hen, niin että ensikokeilusta - 921 00:57:55,555 --> 00:57:57,891 tulee huono trippi jo ennen sen alkua. 922 00:57:57,974 --> 00:58:00,977 Kun tajusin, että olin hapoissa... 923 00:58:01,352 --> 00:58:04,772 Huono trippi, kuin pimeä tunneli. Saman tien. 924 00:58:10,904 --> 00:58:14,657 HUUMATTU 925 00:58:14,741 --> 00:58:18,870 Hei, olen Rosie Perez, siis Puerto Ricon keulakuva. Heippa! 926 00:58:19,329 --> 00:58:22,707 Oli uudenvuodenaatto 80-luvun lopulla. 927 00:58:22,790 --> 00:58:26,753 Yksi siskoistani ja minä olimme menossa yökerhoon - 928 00:58:26,961 --> 00:58:28,630 Alphabet Cityyn. 929 00:58:28,713 --> 00:58:32,509 Siellä ei myyty alkoholia eikä mitään. 930 00:58:32,592 --> 00:58:35,845 Ideana oli: "Arvostamme musiikkia ja tanssia, 931 00:58:35,929 --> 00:58:38,389 arvostamme kroppaamme ja terveyttä." 932 00:58:38,473 --> 00:58:41,476 Siellä oli siis vain boolia tai hedelmiä. 933 00:58:41,809 --> 00:58:46,147 Menimme baaritiskille, ja baarimikko sanoi: "Miten menee? 934 00:58:46,231 --> 00:58:50,985 Haluatteko päihteitä?" Me: "Toki!" "Varmastiko?" "Joo." 935 00:58:51,110 --> 00:58:52,987 Hän antoi lasit boolia. 936 00:58:53,071 --> 00:58:55,657 Joimme ne, aloimme tanssia, 937 00:58:55,740 --> 00:58:57,951 hikoilla, menimme takaisin... 938 00:58:58,076 --> 00:59:00,870 "Saisimmeko toiset?" Baarimikko: "Varmastiko?" 939 00:59:00,954 --> 00:59:03,915 "Joo, se oli tosi hyvää." "Hyvä on..." 940 00:59:03,998 --> 00:59:06,584 Joimme toiset lasilliset. Ja yhtäkkiä - 941 00:59:06,668 --> 00:59:10,338 koko yökerho alkoi laajentua. 942 00:59:10,421 --> 00:59:12,966 Puiset lattialaudat - 943 00:59:13,299 --> 00:59:17,428 aaltoilivat kuin tyrskyävä merivesi, 944 00:59:17,512 --> 00:59:18,888 ja tuijotin niitä. 945 00:59:18,972 --> 00:59:22,475 "Miten kaunista... Hurja!" 946 00:59:22,559 --> 00:59:26,437 Kävin selälleni ja aloin uida lattialla selkää, 947 00:59:26,521 --> 00:59:28,940 koska nehän olivat aaltoja. 948 00:59:29,023 --> 00:59:32,193 Kaikki oli kaunista ja kaikki katselivat minua, 949 00:59:32,277 --> 00:59:33,736 ja minä vain säteilin. 950 00:59:33,820 --> 00:59:38,116 Sitten Sally käveli luokseni: "Tissisi ovat ulkona." Ja minä: "Oho..." 951 00:59:38,700 --> 00:59:43,913 Katsoin alas: "Hyvä Luoja! Näyttävätpä ne upeilta!" 952 00:59:45,415 --> 00:59:50,253 Ne näyttivät kauniilta ja ihailin niiden kauneutta ja kokoa, 953 00:59:50,336 --> 00:59:52,380 mutta sitten katsoin ympärilleni - 954 00:59:52,463 --> 00:59:56,467 ja luulin, että kaikki katsovat minua. Tulin vainoharhaiseksi. 955 00:59:56,551 --> 00:59:59,929 Yritin peitellä niitä, koska en löytänyt toppiani, 956 01:00:00,013 --> 01:00:02,724 koska toppi kellui puuvedessä. 957 01:00:02,807 --> 01:00:05,018 Peittelin siis rintoja näin, 958 01:00:05,101 --> 01:00:08,938 ja tissiläski pusertui sormien välistä. 959 01:00:09,022 --> 01:00:10,565 Se näytti siis... 960 01:00:13,818 --> 01:00:16,613 Siskoni tuli ja alkoi hermoilla. 961 01:00:16,696 --> 01:00:18,740 "Meidän pitää häipyä täältä!" 962 01:00:18,823 --> 01:00:20,908 Pääsimme kotiin ja yläkertaan, 963 01:00:20,992 --> 01:00:23,578 ja kun kävin makaamaan, minusta tuli sänky. 964 01:00:23,661 --> 01:00:25,204 Kehoni oli sänky. 965 01:00:25,955 --> 01:00:29,500 Yritin kääntää itseni ympäri, kehoni oli siis patja, 966 01:00:29,584 --> 01:00:31,628 ja vaapuin pitkin käytävää, 967 01:00:31,711 --> 01:00:34,756 mutta silti ei tullut mieleen, että olin aineissa. 968 01:00:34,839 --> 01:00:37,383 Sitten liu'uin... 969 01:00:37,467 --> 01:00:40,678 Kuvittelin, että käytävästä oli tullut liukumäki, 970 01:00:40,762 --> 01:00:43,806 ja liu'uin sen alas asti. 971 01:00:43,890 --> 01:00:46,559 "Olen sänky!" 972 01:00:47,101 --> 01:00:50,063 Liu'uin - 973 01:00:50,772 --> 01:00:53,775 ja iskin nilkkani posliiniammeeseen. 974 01:00:53,858 --> 01:00:56,611 Jalkani kasvoi mielestäni valtaisaksi, 975 01:00:56,694 --> 01:00:58,446 ja se vain kasvoi ja kasvoi. 976 01:00:58,529 --> 01:01:03,534 Katsoin ylös, ja  poikaystäväni sanoi: "Olet LSD-pöllyissä." 977 01:01:05,828 --> 01:01:10,541 Ensimmäinen ajatukseni ei ollut "Luoja, olen LSD-pöllyissä", 978 01:01:10,625 --> 01:01:15,463 vaan "Luoja, toivottavasti Jumala ei rankaise minua tästä." 979 01:01:16,589 --> 01:01:21,386 Luulin joutuvani helvettiin. Suorinta tietä helvettiin. 980 01:01:21,469 --> 01:01:24,097 Sitä ennen en ollut juonut, 981 01:01:24,472 --> 01:01:27,100 en polttanut ruohoa enkä tupakkaa. 982 01:01:27,183 --> 01:01:29,769 En mitään. Tanssi oli humalani. 983 01:01:33,231 --> 01:01:36,150 Jos joku tarjoaa yökerhossa ilmaisen drinkin, 984 01:01:36,234 --> 01:01:38,027 kysy, mitä helvettiä siinä on. 985 01:01:39,779 --> 01:01:40,655 Niin. 986 01:01:40,738 --> 01:01:43,408 Toinen opetus, jonka sain siitä, 987 01:01:43,491 --> 01:01:46,536 oli, että tarvitsin terapiaa - 988 01:01:46,619 --> 01:01:49,539 katolisen kasvatukseni suhteen. 989 01:01:49,622 --> 01:01:53,501 Luoja, en halua enää ikinä sellaista syyllisyyttä niskoilleni. 990 01:01:53,584 --> 01:01:56,170 En koskaan elämässäni. Joten tiedätkö mitä? 991 01:01:56,254 --> 01:01:59,257 Kaipa happotrippi teki minulle hyvää. 992 01:01:59,674 --> 01:02:03,928 Aineen henkiset vaikutukset vaihtelevat valtavasti. 993 01:02:04,011 --> 01:02:06,472 Ne ovat täysin arvaamattomia. 994 01:02:07,390 --> 01:02:10,393 Kenellekään ei voi luvata, 995 01:02:10,476 --> 01:02:13,229 että hän saa hyvän tai huonon tripin. 996 01:02:14,856 --> 01:02:17,608 En usko, että aivoista on löydetty keskusta, 997 01:02:17,692 --> 01:02:19,736 joka saa aikaan huonon tripin. 998 01:02:19,819 --> 01:02:24,157 Mutta sisäisesti on kyse eksyneisyyden tunteesta, 999 01:02:24,240 --> 01:02:29,120 hämmennyksestä, tunteesta, että ärsykkeet hukuttavat alleen, 1000 01:02:29,203 --> 01:02:33,458 voimakkaasta ahdistuksesta, jopa vainoharhaisuudesta. 1001 01:02:33,541 --> 01:02:36,836 Olen käyttänyt paljon happoa, sieniä, spiidiä... 1002 01:02:36,919 --> 01:02:40,548 En tiedä, mitä se oli. Se oli hyvin spiidimäistä... 1003 01:02:40,631 --> 01:02:43,342 Jep. -Mutta aiheutti hallusinaatioita. 1004 01:02:43,426 --> 01:02:46,596 Se muutti ympäröivän maailman - 1005 01:02:46,679 --> 01:02:49,432 painajaisoopperaksi. -Niin. 1006 01:02:49,766 --> 01:02:51,934 Kaikki aivoissani vaihtoi paikkaa, 1007 01:02:52,018 --> 01:02:54,979 ja kaikki lähti suoraa päätä alamäkeen. 1008 01:02:55,605 --> 01:02:56,898 Uskomatonta vauhtia. 1009 01:02:56,981 --> 01:02:59,525 Esineet muuttuivat lasisiksi ja särkyivät, 1010 01:02:59,609 --> 01:03:02,528 kasautuivat sitten ja särkyivät taas. 1011 01:03:02,612 --> 01:03:04,739 Jalkani alkoivat turtua. 1012 01:03:04,822 --> 01:03:08,785 Tunsin sydämeni hakkaavan rinnassani lujaa, 1013 01:03:08,868 --> 01:03:11,829 ja tuntui kuin se iskisi kylkiluut rikki. 1014 01:03:11,913 --> 01:03:14,957 En halunnut sanoa vaimolleni mitään, 1015 01:03:15,041 --> 01:03:20,087 koska en halunnut kuulla häneltä, että aine oli tosiaan voimakasta, 1016 01:03:20,213 --> 01:03:22,799 jolloin vainoharhaisuuteni lisääntyisi - 1017 01:03:22,882 --> 01:03:25,092 ja painajainen vain pahenisi. 1018 01:03:25,176 --> 01:03:27,762 Näin väkivaltaa ja verenvuodatusta, 1019 01:03:27,845 --> 01:03:30,389 näin sodankäyntiä ja terrorismia. 1020 01:03:30,473 --> 01:03:32,642 Näin mestauksia, 1021 01:03:32,725 --> 01:03:34,268 näin helvetin. 1022 01:03:34,352 --> 01:03:37,230 Yhdessä vaiheessa katsoin auton ikkunasta, 1023 01:03:37,313 --> 01:03:40,233 ja viereisessä autossa oli pikkutyttö, 1024 01:03:40,316 --> 01:03:42,819 joka katsoi minua tosi tiiviisti. 1025 01:03:42,902 --> 01:03:46,906 "Pikkutyttö voi pelastaa minut. Pikkutyttö voi hakea apua. 1026 01:03:46,989 --> 01:03:48,825 Hän saa minut pois tästä." 1027 01:03:48,991 --> 01:03:50,868 Hän oli lapsi, viaton. 1028 01:03:50,952 --> 01:03:53,663 Yritin viestiä hänelle silmilläni, 1029 01:03:53,746 --> 01:03:57,834 että olin vankina. "Auta minut pois." 1030 01:03:57,917 --> 01:04:02,129 En halunnut puhua, koska ystäväni kuulisi ja tappaisi minut. 1031 01:04:02,213 --> 01:04:05,800 Joten... näin toivon kipinän. 1032 01:04:06,300 --> 01:04:09,095 Lopulta pikkutyttö näytti minulle keskisormea, 1033 01:04:09,178 --> 01:04:12,014 ja mieleni sanoi: "Kaikki ovat tässä mukana. 1034 01:04:12,098 --> 01:04:14,851 Kaikki yrittävät tappaa minut!" 1035 01:04:14,934 --> 01:04:16,185 Jotkut - 1036 01:04:17,186 --> 01:04:19,939 saavuttavat henkisten vaikutusten huipun - 1037 01:04:20,022 --> 01:04:21,774 ja jäävät sinne. 1038 01:04:23,484 --> 01:04:27,113 He jäävät mielenvikaisiksi. 1039 01:04:27,446 --> 01:04:29,282 Olen Lewis Black. 1040 01:04:31,075 --> 01:04:32,785 Olen yhä Lewis Black. 1041 01:04:32,869 --> 01:04:34,871 Se varmaan riittää, eikö? 1042 01:04:41,586 --> 01:04:45,423 KUKA MINÄ OLEN? 1043 01:04:45,506 --> 01:04:47,717 Otin happoa parikymppisenä. 1044 01:04:47,800 --> 01:04:51,804 Olimme asunnossa Marylandin Hyattsvillessä. 1045 01:04:51,888 --> 01:04:54,974 Siinä pisteessä on täysin mennyttä. 1046 01:04:55,057 --> 01:04:58,978 Päädyin pisteeseen, jossa en muistanut nimeäni. 1047 01:05:00,021 --> 01:05:04,066 Ja se... En muistanut nimeäni lainkaan. 1048 01:05:05,693 --> 01:05:09,655 Yksi keskeisimmistä asioista oman itsen ja toisten välillä - 1049 01:05:09,739 --> 01:05:12,742 on oma nimi. Melkoisen tärkeä juttu. 1050 01:05:12,825 --> 01:05:14,952 Helpoin keino selvittää asia - 1051 01:05:15,036 --> 01:05:17,872 olisi ollut kysyä toisilta: "Mikä nimeni on?" 1052 01:05:17,955 --> 01:05:20,875 Mutta kesken happotrippiä ei voi - 1053 01:05:20,958 --> 01:05:24,462 vain kääntyä kysymään muilta omaa nimeään. 1054 01:05:24,545 --> 01:05:28,299 En tunne LSD-etikettiä, mutta ajattelin, ettei niin voi tehdä. 1055 01:05:28,382 --> 01:05:32,470 Heillä on hauskaa, ei pidä pilata heidän hauskanpitoaan. 1056 01:05:32,553 --> 01:05:36,641 Ei myöskään kannata ilmaista, että olen pulassa. 1057 01:05:36,724 --> 01:05:40,394 He joutuisivat huolehtimaan minusta, mikä olisi ehkä vielä pahempaa. 1058 01:05:40,478 --> 01:05:42,647 Aloin siis etsiä sanakirjasta - 1059 01:05:42,730 --> 01:05:47,109 vihjeitä siitä, mikä nimeni voisi olla. 1060 01:05:50,863 --> 01:05:53,115 Sitä jatkui puolisen tuntia, 1061 01:05:53,199 --> 01:05:56,911 joka LSD-ajassa on suunnilleen 26 vuotta. 1062 01:05:57,203 --> 01:05:59,664 Työnsin käden taskuuni, 1063 01:05:59,747 --> 01:06:02,333 koska tajusin, että minulla oli lompakko, 1064 01:06:02,792 --> 01:06:04,377 josta nimeni löytyisi. 1065 01:06:04,460 --> 01:06:06,963 Seuraava ajatukseni todellakin oli, 1066 01:06:07,088 --> 01:06:12,551 että lompakon avaaminen pelotti. "Mitä jos siellä on vain Monopoly-kortteja?" 1067 01:06:18,265 --> 01:06:20,810 Ei! 1068 01:06:20,893 --> 01:06:24,188 Ensin pelkäsin, sitten en voinut lakata nauramasta, 1069 01:06:24,271 --> 01:06:26,273 ja sitten löysin jälleen nimeni. 1070 01:06:28,484 --> 01:06:30,653 Asiat palasivat raiteilleen. 1071 01:06:31,529 --> 01:06:32,446 Kaverit! 1072 01:06:33,406 --> 01:06:34,949 Nimeni on Lewis Black. 1073 01:06:39,412 --> 01:06:43,541 Olen nähnyt jengin pimahtavan. Siksi en suosittele sitä kaikille. 1074 01:06:43,624 --> 01:06:45,918 Se ei todellakaan sovi kaikille. 1075 01:06:46,002 --> 01:06:48,379 Anna tänne, olen valmis! 1076 01:06:48,462 --> 01:06:52,216 En ollut yhtään valmis ottamaan happoa. Se oli valtava virhe. 1077 01:07:00,141 --> 01:07:03,477 POLLA SEKAISIN 1078 01:07:03,644 --> 01:07:06,605 En tajunnut, miten paljon se muuttaisi elämääni. 1079 01:07:06,689 --> 01:07:09,191 Se todella vaikutti elämääni pitkän aikaa. 1080 01:07:09,316 --> 01:07:12,403 Ajattelin vain: "Antaa mennä, tästä tulee hienoa." 1081 01:07:12,486 --> 01:07:16,615 Olimme katsoneet Hairin, millä oli suuri vaikutus. 1082 01:07:26,792 --> 01:07:31,088 Toivoin, että saisin jonkin psykedeelisen ilmestyksen, 1083 01:07:31,630 --> 01:07:33,424 vähän kuin Hairissa. 1084 01:07:33,507 --> 01:07:38,304 Näkisin upeita kuvia, 1085 01:07:38,387 --> 01:07:43,726 ja jonkinlainen uusi tietoisuuden muoto avautuisi, 1086 01:07:43,809 --> 01:07:46,562 mutta mitään sellaista ei tapahtunut. 1087 01:07:46,645 --> 01:07:50,983 Pelkkää pelkoa ja ahdistusta. 1088 01:07:51,692 --> 01:07:55,071 Ja niiden vahvistumista. 1089 01:07:55,362 --> 01:07:59,658 Mikä ei... Kuka sellaista kaipaa? Kuka tarvitsee siihen huumeita? 1090 01:08:00,785 --> 01:08:02,203 Otin siis yhden. 1091 01:08:02,286 --> 01:08:06,415 Meni puoli tuntia, 45 minuuttia, tunti. 1092 01:08:06,499 --> 01:08:09,335 Odottelimme, eikä mitään tapahtunut. 1093 01:08:09,960 --> 01:08:13,297 Meni toiset puoli tuntia, eikä vieläkään mitään. 1094 01:08:13,380 --> 01:08:17,384 Joten totta kai sanoin: "Otetaan toiset." 1095 01:08:17,468 --> 01:08:20,513 Otimme toisen, ja silloin alkoi tapahtua. 1096 01:08:20,596 --> 01:08:23,224 Säikähdin saman tien kamalasti. 1097 01:08:23,307 --> 01:08:24,642 Aloin katsoa kättäni, 1098 01:08:24,725 --> 01:08:27,937 mietin siis tosi kliseisesti, mikä käteni on. 1099 01:08:28,020 --> 01:08:31,023 Eikö aineissa aina tuijotakin omaa kättään? 1100 01:08:31,398 --> 01:08:36,946 Tai peukaloaan, jossa näkee koko maailmankaikkeuden, jotain sellaista...? 1101 01:08:37,029 --> 01:08:40,950 Mitä aivoissa tapahtuu, kun trippaa? 1102 01:08:41,492 --> 01:08:45,663 Noin kymmenen prosenttia aivoista keskittyy ääniin ja väreihin, 1103 01:08:45,746 --> 01:08:48,874 toiset kymmenen aikakäsitykseen. 1104 01:08:48,958 --> 01:08:52,336 Ajan tiedetään usein nopeutuvan tai hidastuvan. 1105 01:08:53,003 --> 01:08:54,588 Entä loput 80 %? 1106 01:08:55,548 --> 01:08:57,091 Käden tuijotukseen. 1107 01:08:59,176 --> 01:09:00,845 Vau, siistiä. 1108 01:09:01,345 --> 01:09:03,806 Olin kauhuissani. Sanoin: "Mennään meille." 1109 01:09:03,889 --> 01:09:07,059 Lähestyimme paikkaa, jossa täytettiin ilmapalloja - 1110 01:09:07,143 --> 01:09:08,602 kiitospäivän paraatiin. 1111 01:09:08,686 --> 01:09:11,313 Ajatus sai minut kaistapäiseksi. 1112 01:09:11,397 --> 01:09:15,234 Pahanilkisiä jättiläishahmoja alkaisi kohota - 1113 01:09:15,317 --> 01:09:17,736 ja lähteä liikkeelle 77th Streetiltä. 1114 01:09:17,820 --> 01:09:22,241 Fanitin Haamujengiä, ja kuva Stay Puft -vaahtokarkkimiehestä - 1115 01:09:22,324 --> 01:09:26,245 marssimassa Central Park Westiä valtasi mieleni. 1116 01:09:26,328 --> 01:09:31,584 Tajusin pian, ettei minulla ollut aavistustakaan, missä olin, 1117 01:09:31,667 --> 01:09:35,796 kuka olin tai mikä tämä elämäjuttu ylipäätään oli. 1118 01:09:35,880 --> 01:09:40,593 Päätin, että piti kertoa vanhemmilleni, mitä oli meneillään. 1119 01:09:40,676 --> 01:09:43,929 Vanhempani olivat kuvaamassa Lemmenlaivan jaksoa. 1120 01:09:44,013 --> 01:09:46,557 LEMMENLAIVA VIERAILEVAT TÄHDET 1121 01:09:49,894 --> 01:09:54,648 Soitin Jerry Stillerille ja Anne Mearalle - 1122 01:09:55,441 --> 01:09:58,027 ja sanoin: "Isä, otin happoa." 1123 01:09:58,110 --> 01:10:00,821 "Mitä? Mitä happo on? " 1124 01:10:01,155 --> 01:10:04,867 Hän taisi luulla, että join akkuhappoa tai jotain. 1125 01:10:04,950 --> 01:10:07,453 Isäni ei ollut mikään Jerry Garcia. 1126 01:10:07,536 --> 01:10:08,787 Vaan Jerry Stiller. 1127 01:10:08,871 --> 01:10:11,916 Sanoin: "LSD:tä." "Ai, LSD:tä." 1128 01:10:11,999 --> 01:10:14,251 Kuulin, että hän käsitteli asiaa. 1129 01:10:14,335 --> 01:10:17,963 Hän ehkä ajatteli, että on epäonnistunut vanhempana. 1130 01:10:18,047 --> 01:10:20,466 Hän kävi varmaan sitä läpi mielessään. 1131 01:10:20,549 --> 01:10:24,678 Sitten isäni sanoi: "Ymmärrän, miltä sinusta tuntuu. 1132 01:10:24,762 --> 01:10:28,390 Kun olin kymmenvuotias, poltin Pall Mall -tupakan - 1133 01:10:28,474 --> 01:10:30,351 ja olin kipeä kaksi päivää." 1134 01:10:30,434 --> 01:10:35,522 Sanoin: "Isä, ei tässä siitä ole kyse. Tämä on jotain ihan muuta." 1135 01:10:35,606 --> 01:10:38,859 Yritin selittää, millaista se oli, ja hän sanoi... 1136 01:10:38,943 --> 01:10:42,613 Hän sanoi, että selviäisin kyllä, mikä oli aika herttaista. 1137 01:10:43,280 --> 01:10:47,493 Kun joku ottaa huumetta ja tuntee tulleensa hulluksi, 1138 01:10:47,576 --> 01:10:52,998 isoin pelko on: "Luoja, en palaa enää koskaan ennalleni. 1139 01:10:53,082 --> 01:10:54,875 Olen ikuisesti mielipuoli." 1140 01:10:54,959 --> 01:10:58,504 "Aivoni ovat rikki eivätkä korjaannu enää ikinä." 1141 01:10:58,587 --> 01:11:02,675 "Ehkä aivoni ovat nyt tällaiset. Ja maailma todella tällainen." 1142 01:11:02,758 --> 01:11:04,051 Se voi pelottaa. 1143 01:11:04,134 --> 01:11:08,264 "Nyt menee huonosti. Haluan, että tämä loppuu. Miten tämä loppuu?" 1144 01:11:08,347 --> 01:11:13,811 "Voi, luoja. Tämä ei lopu koskaan. Joudun mielisairaalaan." 1145 01:11:13,894 --> 01:11:19,650 Mielessäni näin äitini pehmustetun sellin ikkunassa itkemässä silmät päästään. 1146 01:11:19,733 --> 01:11:22,528 Ketään ei voi houkutella pois huonolta tripiltä. 1147 01:11:22,611 --> 01:11:26,198 Kun se on alkanut, se vie oman aikansa. 1148 01:11:26,282 --> 01:11:28,158 Kaikkein tärkeintä - 1149 01:11:28,242 --> 01:11:32,204 on vain vakuuttaa ihmiselle, että muuttunut todellisuus, 1150 01:11:32,288 --> 01:11:36,208 niin pelottava kuin onkin, johtuu yhdisteen nauttimisesta. 1151 01:11:36,292 --> 01:11:40,504 Paikka voi olla pelottava, mutta aika siellä on rajallinen. 1152 01:11:40,587 --> 01:11:43,424 Ensimmäisellä sellaisella kerralla - 1153 01:11:43,507 --> 01:11:46,844 tunsin kai sellaisia naiiveja tunteita. 1154 01:11:46,927 --> 01:11:48,887 "Ehkä en palaa enää normaaliksi." 1155 01:11:48,971 --> 01:11:51,890 Mutta kokemus opettaa, ettei se pidä paikkaansa. 1156 01:11:51,974 --> 01:11:54,101 Vaihda tarvittaessa perspektiiviä. 1157 01:11:55,102 --> 01:11:58,314 Jos jokin pelottaa, pitää vain loitontaa siitä, 1158 01:11:58,397 --> 01:12:01,317 niin näkee laajemman kontekstin. "Ahaa, ei hätää." 1159 01:12:01,400 --> 01:12:03,027 Voi se olla pelottavaa. 1160 01:12:03,110 --> 01:12:07,281 On tärkeää muistaa, että on kujalla. Ei se todellisuutta ole. 1161 01:12:07,364 --> 01:12:09,408 Olen täysin kauhuissani - 1162 01:12:09,491 --> 01:12:12,703 ja tuumin: "Menen päivystykseen. En kestä enää." 1163 01:12:12,786 --> 01:12:14,997 Edessäni istuu mies, 1164 01:12:15,080 --> 01:12:17,541 jollaisia näki usein Deadin keikoilla. 1165 01:12:17,624 --> 01:12:19,960 Selvästi trippaillut liian usein. 1166 01:12:20,044 --> 01:12:22,504 Sellaiset liikkuvat omalla taajuudellaan. 1167 01:12:22,588 --> 01:12:25,883 "Hei, äijä." Heillä on kumma tyyli... 1168 01:12:25,966 --> 01:12:29,053 Kopautan häntä olkapäälle ja sanon: 1169 01:12:29,136 --> 01:12:35,434 "Jerry tulee pian, ja hän ja hänen kitaransa ovat yhtä." 1170 01:12:35,517 --> 01:12:37,478 Tyyppi katsoo minua ja toteaa: - 1171 01:12:38,479 --> 01:12:40,814 Koetahan kestää. 1172 01:12:41,273 --> 01:12:44,276 Hän kääntyy takaisin ja tuumin: "Selvä." 1173 01:12:44,360 --> 01:12:47,404 Se oli paras neuvo ikinä. Käytän sitä vieläkin. 1174 01:12:48,030 --> 01:12:50,991 MITÄ ENEMMÄN TRIPPAAT 1175 01:12:51,200 --> 01:12:53,243 Koetahan kestää. 1176 01:12:53,619 --> 01:12:54,703 Kiitti, Fred. 1177 01:12:56,413 --> 01:13:00,209 Ja nyt Huonon tripin kauhistuttava päätös. 1178 01:13:00,501 --> 01:13:01,960 Kop, kop. 1179 01:13:02,086 --> 01:13:03,170 Kuka siellä? 1180 01:13:03,253 --> 01:13:05,089 Häiriintynyt hamppari, 1181 01:13:05,172 --> 01:13:08,008 joka haluaa kiduttaa sinua seuraavat 12 tuntia - 1182 01:13:08,092 --> 01:13:10,594 kuorimalla ihosi hitaasti irti kehosta, 1183 01:13:10,677 --> 01:13:13,305 kaivamalla sitten silmämunasi ulos - 1184 01:13:13,389 --> 01:13:18,018 ja syöttämällä ne sinulle orvaskedestäsi tehdyn sämpylän sisällä. 1185 01:13:18,102 --> 01:13:20,437 Sopii toki, hienoa! Käy sisään! 1186 01:13:20,521 --> 01:13:22,022 Kuulostaako hullulta? 1187 01:13:22,106 --> 01:13:26,276 Juuri niin teet, kun avaat aivosi eli oven - 1188 01:13:26,360 --> 01:13:29,530 hallusinogeeneille eli häiriintyneille hamppareille. 1189 01:13:30,072 --> 01:13:36,537 Katsotaanpa vielä Emilyä ja kavereita, jotka kuvaannollisesti antoivat aivonsa - 1190 01:13:36,620 --> 01:13:40,040 sairaan psykopaatin, siis psykedeelien, leikeltäviksi. 1191 01:13:40,124 --> 01:13:43,001 HUONO TRIPPI 1192 01:13:45,295 --> 01:13:48,966 Oli oikea päätös lähteä. -Eihän meitä päästetty sisään, 1193 01:13:49,049 --> 01:13:50,259 kun rikoimme ikkunat. 1194 01:13:54,513 --> 01:13:56,515 Luojan tähden! Kuolemme! 1195 01:14:06,108 --> 01:14:09,611 HUONO TRIPPI 1196 01:14:09,695 --> 01:14:13,490 Nyt olet nähnyt LSD-kysymyksen kaksi puolta. 1197 01:14:13,574 --> 01:14:17,411 Mutta tarkemmin ajateltuna puolia on ollut parikymmentä. 1198 01:14:17,494 --> 01:14:20,038 On mahdollista, että jotain jäi pois, 1199 01:14:20,122 --> 01:14:24,543 mutta kuulimme tärkeimpiä ja voimakkaimpia mielipiteitä LSD:stä. 1200 01:14:24,751 --> 01:14:26,295 Nyt on sinun vuorosi. 1201 01:14:27,004 --> 01:14:28,005 Sinä päätät. 1202 01:14:28,839 --> 01:14:32,176 Se, mitä kutsutaan arkitodellisuudeksi, 1203 01:14:32,259 --> 01:14:34,428 on tietoisuuden projektiota. 1204 01:14:34,511 --> 01:14:37,514 Todellisuudessa ei ole olemassa värejä tai ääniä, 1205 01:14:37,598 --> 01:14:42,227 tuntuja, makuja tai hajuja niin sanotussa "tosimaailmassa". 1206 01:14:42,311 --> 01:14:46,899 Todellinen maailma on monitulkintainen ja lakkaamatta virtaava kvanttisoppa. 1207 01:14:46,982 --> 01:14:51,236 Se on energian ja tiedon vaihtelua äärettömässä tyhjyydessä. 1208 01:14:51,320 --> 01:14:55,657 Hyönteisen näkemä taivas ei ole sama taivas, jonka me näemme. 1209 01:14:56,366 --> 01:15:01,455 Mehiläinen aistii ultraviolettisäteilyä. 1210 01:15:01,538 --> 01:15:04,166 Ei aavistustakaan, miltä se näyttää. 1211 01:15:04,249 --> 01:15:08,670 Kun mehiläinen katselee kukkaa, se ei siis näe sitä kuin me, 1212 01:15:08,754 --> 01:15:10,714 mutta se aistii hunajan kaukaa. 1213 01:15:10,797 --> 01:15:13,967 Käärme aistii infrapunasäteilyä. 1214 01:15:14,051 --> 01:15:16,845 Lepakko ultraäänen kaikua. 1215 01:15:16,929 --> 01:15:19,598 Kameleontin silmät kääntyvät kahdella akselilla. 1216 01:15:19,681 --> 01:15:23,560 Emme voi edes kuvitella, miltä tämä näyttää kameleontille. 1217 01:15:23,644 --> 01:15:27,397 Mitä todellisuus siis on? Vastaus on, ettei sellaista ole. 1218 01:15:27,481 --> 01:15:30,234 Kun näitä yhdisteitä käytetään ihanneolosuhteissa, 1219 01:15:30,317 --> 01:15:33,320 niillä näyttäisi olevan merkittäviä kykyjä - 1220 01:15:33,403 --> 01:15:37,741 saada käyntiin henkisen tason kokemuksia, 1221 01:15:37,824 --> 01:15:42,329 joissa on luonnostaan potentiaalia saada aikaan muutoksia. 1222 01:15:42,579 --> 01:15:47,834 Ne ovat parantaneet valmiuksiani suunnistaa maailmassa, 1223 01:15:47,918 --> 01:15:49,711 olla osa perhettä, 1224 01:15:49,795 --> 01:15:53,799 tulla toimeen lasteni, vaimoni, kollegoideni kanssa. 1225 01:15:55,008 --> 01:15:57,594 Olen oppinut yhteisöllisyydestä - 1226 01:15:57,678 --> 01:16:02,182 ja siitä, että uskonnollisuuden ytimen kuuluisi olla: - 1227 01:16:03,058 --> 01:16:06,603 "Anna minun kohdella muita niin kuin haluan itseäni kohdeltavan." 1228 01:16:06,687 --> 01:16:11,108 Hyvillä tripeillä ajattelin aina: "Luoja, olemme kaikki yhtä. 1229 01:16:12,234 --> 01:16:14,111 Kuolemaa ei tarvitse pelätä. 1230 01:16:14,194 --> 01:16:18,699 Elämä ja kuolema kulkevat käsi kädessä, ja se on ihan jees." 1231 01:16:18,782 --> 01:16:22,160 Ensimmäisillä tripeilläni - 1232 01:16:22,244 --> 01:16:26,081 uskoin todella, että jokainen ihminen... 1233 01:16:26,164 --> 01:16:30,669 Koko planeetta muuttuisi paremmaksi, jos kaikki ottaisivat kerran happoa. 1234 01:16:30,836 --> 01:16:32,337 Tekikö se fiksummaksi? 1235 01:16:32,421 --> 01:16:35,632 Valaistuinko? En tiedä. Mutta luulen... 1236 01:16:37,134 --> 01:16:41,430 Sen avulla pystyin jo varhain kuvittelemaan toisen näkökulman. 1237 01:16:41,680 --> 01:16:43,265 Toisen perspektiivin. 1238 01:16:43,348 --> 01:16:45,517 Se teki minusta paremman ihmisen - 1239 01:16:45,601 --> 01:16:48,270 sekä luovassa mielessä että muuten. 1240 01:16:48,353 --> 01:16:51,106 Olen mieluummin ihminen, joka on kokenut sen - 1241 01:16:51,189 --> 01:16:53,358 kuin joku, joka ei ole. 1242 01:16:53,442 --> 01:16:57,571 Vielä aikuiselämässänikin pidän sitä yhä psykedeelisenä seikkailuna. 1243 01:16:57,654 --> 01:17:01,283 Häkellyttävänä, mielettömänä arvoituksena. 1244 01:17:01,366 --> 01:17:03,535 Kaikkihan me kuolemme, joten... 1245 01:17:03,994 --> 01:17:06,288 Se oli kuin hyppäisi lentokoneesta, 1246 01:17:06,371 --> 01:17:08,790 ja puolentoista sekunnin päästä tajuaa: - 1247 01:17:08,874 --> 01:17:13,211 "Minun tarvitse tehdä tätä enää ikinä. En halua tätä enää ikinä." 1248 01:17:13,295 --> 01:17:16,381 Se oli kokemukseni haposta jo parin minuutin jälkeen, 1249 01:17:16,465 --> 01:17:19,635 mutta se jatkui kuusi tuntia. Siinä pulma. 1250 01:17:20,093 --> 01:17:25,307 Kehottaisin jokaista ensikertalaista aloittamaan kohtuullisesti. 1251 01:17:25,390 --> 01:17:28,435 Kuten tukanleikkuussa: lisää voi aina leikata. 1252 01:17:29,102 --> 01:17:33,440 Mutta kun leikkaa liikaa tai ottaa liikaa, paluuta ei ole. 1253 01:17:33,523 --> 01:17:35,692 Luulin, etten ottaisi enää koskaan. 1254 01:17:35,776 --> 01:17:37,944 Mutta otin. Vielä pari kertaa. 1255 01:17:38,111 --> 01:17:41,448 Sitä ei pidä ottaa kevytmielisesti. Eikä ehkä ollenkaan. 1256 01:17:41,531 --> 01:17:44,201 Näen taivaalla valtavan vetoketjun. 1257 01:17:45,410 --> 01:17:48,747 Ja vetoketju alkaa aueta. 1258 01:17:48,872 --> 01:17:51,625 Jos vain menee virran mukana, 1259 01:17:52,209 --> 01:17:55,253 antaa vetoketjun avautua. Ja kestää, mitä tulee. 1260 01:17:55,337 --> 01:17:59,925 On se sitten lepakoita, Jumalan penis, mitä vain. Antaa vain mennä. 1261 01:18:00,008 --> 01:18:02,928 Jos on vittuakaan tajua huumeiden käytöstä, 1262 01:18:03,011 --> 01:18:05,222 ei pysäytä vetoketjua. 1263 01:18:05,305 --> 01:18:09,935 Pyrin aina kehittymään ihmisenä. 1264 01:18:10,018 --> 01:18:12,938 Minusta se vaatii ajattelua laatikon ulkopuolelta. 1265 01:18:13,480 --> 01:18:15,607 Laatikkohan on vain rakenne. 1266 01:18:15,691 --> 01:18:20,195 Olemme ehdollistuneet laatikkoon, mutta se ei ole erityisen hyödyllinen. 1267 01:18:20,278 --> 01:18:23,657 Kaikki on kriisissä. Miten selviämme kriisistä? 1268 01:18:23,740 --> 01:18:25,492 Miten pääsemme muurin yli? 1269 01:18:25,575 --> 01:18:30,747 Pitää ottaa käyttöön kaikki työkalut, joita sinne pääsyyn tarvitaan. 1270 01:18:30,831 --> 01:18:34,876 Kuin tikkaat, joilla katsoa muurin yli, joka on muuten liian korkea. 1271 01:18:34,960 --> 01:18:37,921 Tikkaiden avulla näkee mielettömän maiseman, 1272 01:18:38,004 --> 01:18:42,008 jota vähän aavisteli aina muurin ohi kävellessään. 1273 01:18:42,092 --> 01:18:45,554 Jotkut voivat istua muurin edessä - 1274 01:18:45,637 --> 01:18:48,640 ja meditoida, ja muuri muuttuu läpinäkyväksi. 1275 01:18:48,724 --> 01:18:50,183 He näkevät sen läpi. 1276 01:18:50,267 --> 01:18:53,854 Samaan oivallukseen on siis monia teitä. 1277 01:18:53,937 --> 01:18:55,731 Se on valtava voimavara. 1278 01:18:56,106 --> 01:18:57,566 Vapaus oppia siitä - 1279 01:18:57,649 --> 01:19:02,362 ilman, että valtio kieltää oppimisemme, joka... Sama marihuanan kanssa. 1280 01:19:02,446 --> 01:19:06,992 Valtio estää kaiken mahdollisen hyödyn lääkkeenä. 1281 01:19:07,075 --> 01:19:09,161 Visioni on - 1282 01:19:09,244 --> 01:19:12,372 laillinen retriittikeskus. 1283 01:19:12,456 --> 01:19:15,625 Mieluiten lähellä luontoa. 1284 01:19:15,709 --> 01:19:18,670 Ihmiset voisivat tulla sinne hoitoon, 1285 01:19:18,754 --> 01:19:23,258 ja he saisivat kokemukseensa tukea asiantuntijoilta, 1286 01:19:23,341 --> 01:19:27,304 jotka myös auttaisivat heitä liittämään kokemuksen elämäänsä. 1287 01:19:27,721 --> 01:19:30,724 Jos saan sanoa, koko tietoisuuden vallankumous, 1288 01:19:30,807 --> 01:19:32,809 joka alkoi 60-luvulla - 1289 01:19:32,893 --> 01:19:34,561 ja johti muihin liikkeisiin, 1290 01:19:34,644 --> 01:19:37,397 feminismiin, ympäristöaatteeseen, 1291 01:19:37,481 --> 01:19:38,940 rauhanaatteeseen, 1292 01:19:39,316 --> 01:19:42,402 Greenpeaceen, kaikki se sai alkunsa - 1293 01:19:43,695 --> 01:19:47,240 hallusinogeenisten huumeiden käytöstä. 1294 01:19:47,324 --> 01:19:50,160 Monien mielestä se saavutti huippunsa ja kuihtui. 1295 01:19:50,994 --> 01:19:55,207 Anteeksi vain, mutta herääminen jatkuu yhä. 1296 01:19:55,707 --> 01:19:57,292 Olemme tripillä koko ajan. 1297 01:19:57,375 --> 01:19:59,711 Juuri nytkin. Elämä on trippi. 1298 01:20:14,684 --> 01:20:16,728 HYVÄÄ TRIPPIÄ 1299 01:20:18,855 --> 01:20:22,442 PSYKEDEELIT OVAT OLLEET LAITTOMIA YHDYSVALLOISSA 50 VUOTTA... 1300 01:20:22,526 --> 01:20:26,196 MUTTA FDA ON ÄSKETTÄIN MYÖNTÄNYT LUVAN TUTKIA NIIDEN KÄYTTÖÄ - 1301 01:20:26,279 --> 01:20:29,115 MM. MASENNUKSEN, PTSD:N JA RIIPPUVUUDEN HOIDOSSA. 1302 01:20:29,199 --> 01:20:31,535 SEIKKAILU ON VASTA ALUILLAAN. 1303 01:20:31,910 --> 01:20:36,414 Monet juovat kahvia ennen töihin menoa. Toiset, usko tai älä, ottavat happoa. 1304 01:20:36,540 --> 01:20:39,501 Jotkut psykiatrit ja tutkijat - 1305 01:20:39,584 --> 01:20:42,337 tutkivat nyt psykedeelisiä huumeita - 1306 01:20:42,420 --> 01:20:46,216 mahdollisena hoitokeinona masennukseen ja mielenterveysongelmiin. 1307 01:20:46,299 --> 01:20:50,095 Niitä käytetään masennuksen, ahdistuksen ja riippuvuuden hoitoon. 1308 01:20:50,262 --> 01:20:52,305 Tulokset ovat vaikuttavia. 1309 01:20:52,389 --> 01:20:57,018 Ne ovat vähemmän myrkyllisiä kuin alkoholi eivätkä aiheuta riippuvuutta. 1310 01:20:57,102 --> 01:21:00,021 DEA on myöntänyt luvan yli 50 tutkijalle - 1311 01:21:00,105 --> 01:21:03,191 tutkia LSD:n terapeuttisia vaikutuksia. 1312 01:21:03,275 --> 01:21:05,652 Denver on USA:n ensimmäinen kaupunki, 1313 01:21:05,735 --> 01:21:08,572 joka on sallinut psykedeeliset sienet. 1314 01:21:08,655 --> 01:21:11,741 Oakland on nyt toinen kaupunki Yhdysvalloissa, 1315 01:21:11,825 --> 01:21:16,288 jossa huumesienten käyttö ja hallussapito on sallittua täysi-ikäisille. 1316 01:21:16,371 --> 01:21:19,916 Santa Cruzin kaupunginvaltuusto hyväksyi päätöksen, 1317 01:21:20,000 --> 01:21:25,005 joka sallii psykoaktiivisten kasvien käytön, hallussapidon ja kasvatuksen. 1318 01:21:25,088 --> 01:21:27,674 Jos olisi huume, ja tätä on jo kokeiltu, 1319 01:21:27,757 --> 01:21:31,052 joka lopettaisi tupakka- tai alkoholiriippuvuuden, 1320 01:21:31,136 --> 01:21:34,639 ja se toimisi 80-prosenttisesti, ainakin alkuun... 1321 01:21:35,056 --> 01:21:38,685 Sitä pitää tutkia. -Kokeillaan sieniä, sinä ja minä. 1322 01:21:38,768 --> 01:21:40,103 Selvä. -Hyvä on. 1323 01:21:43,773 --> 01:21:44,858 Onnea! 1324 01:24:49,793 --> 01:24:50,752 Hyvää yötä. 1325 01:24:53,588 --> 01:24:56,591 JATKUU... 1326 01:25:07,811 --> 01:25:09,813 Tekstitys: Tuulia Tipa