1 00:00:01,000 --> 00:00:27,000 {\an8\fscx0\fscy0\t(0,500,\fscx100\fscy100)}{\fad(1000,500)} ترجمة م. عبدالباسط الغماري - طرابلس - ليبيا - مشاهدة طيبة 2 00:00:07,050 --> 00:00:10,445 ♪ ديزي، ديزي ♪ 3 00:00:10,532 --> 00:00:14,014 ♪ إعطيني إجابتك ♪ 4 00:00:14,101 --> 00:00:17,800 ♪ أنا قلقٌ جدّاً ♪ 5 00:00:17,887 --> 00:00:21,630 ♪ كل هذا من أجل حبك ♪ 6 00:00:21,717 --> 00:00:24,589 ♪ لن يكون زواجاً أنيقاً ♪ 7 00:00:24,676 --> 00:00:28,811 ♪ أنا لا أستطيع تحمل كلفة عربة ♪ 8 00:00:28,898 --> 00:00:32,423 ♪ لكنك ستبدين جميلة على مقعد ♪ 9 00:00:32,510 --> 00:00:35,513 ♪ درّاجة صُنِعت من أجل شخصين ♪ 10 00:00:41,737 --> 00:00:43,434 إن أخبرتك بشيء الآن 11 00:00:43,521 --> 00:00:45,654 هل تعدينني أن تكوني متحضِّرة بشأنه؟ 12 00:00:45,741 --> 00:00:47,264 ،عندما تقول شيئاً مثل هذا 13 00:00:47,351 --> 00:00:48,918 لاحظ أنني أمسك بمقبض المقلاة 14 00:00:49,005 --> 00:00:50,485 بإحكام أكثر 15 00:00:50,572 --> 00:00:52,269 ليس لأنني لا أقدِّر 16 00:00:52,356 --> 00:00:55,316 كل شيء تفعلينه من أجلي ومن أجل العائلة أيضاً 17 00:00:55,403 --> 00:00:58,493 قل ما عندك 18 00:00:58,580 --> 00:01:01,409 الحاشية قصيرة قليلاً من جانب واحد 19 00:01:01,496 --> 00:01:02,932 أنت أعمى 20 00:01:03,019 --> 00:01:04,542 هل أنت منتبه للوقت؟ 21 00:01:04,629 --> 00:01:05,761 أنا منتبه 22 00:01:05,848 --> 00:01:09,460 لكن انظري، أنظري هنا 23 00:01:09,547 --> 00:01:10,896 لقد كانت متساوية عندما خِطتُها 24 00:01:10,983 --> 00:01:12,463 نعم، لكن كل هذا جيد ورائع 25 00:01:12,550 --> 00:01:14,204 لكنني سأكون في المكتب 26 00:01:14,291 --> 00:01:16,685 وسوف أبدو كأنني أحد مغنّي الراب 27 00:01:16,772 --> 00:01:19,340 أشكّ بقوة أن يخطئ أي شخص 28 00:01:19,427 --> 00:01:22,647 ويظنّك مغنّي راب 29 00:01:22,734 --> 00:01:26,869 كم الساعة؟ 30 00:01:26,956 --> 00:01:29,741 هنري"، إنها هناك" "تعال، "هنري 31 00:01:29,828 --> 00:01:31,091 لقد أتت مبكرة 32 00:01:31,178 --> 00:01:36,052 ♪ هذا كل ما أحتاجه منك ♪ 33 00:01:36,139 --> 00:01:39,621 ♪ لا أريد زواجاً خيالياً ♪ 34 00:01:39,708 --> 00:01:43,712 ♪ لا أريد عربة خيالية ♪ 35 00:01:43,799 --> 00:01:46,889 ♪ أنا وأنت فقط على المقعد ♪ 36 00:01:46,976 --> 00:01:51,023 ♪ على دراجتك التي صُنعت لشخصين ♪ 37 00:01:51,111 --> 00:01:52,503 ♪ ديزي، ديزي ♪ 38 00:01:52,590 --> 00:01:54,853 إنتبهي، راقبي خطواتك 39 00:01:56,159 --> 00:01:57,726 صهٍ، اهدئي 40 00:01:59,815 --> 00:02:01,033 إنتبه للطفل 41 00:02:01,121 --> 00:02:02,948 ...لا أستطيع، لا أستطيع أن 42 00:02:03,035 --> 00:02:04,341 أبعديها عني 43 00:02:06,865 --> 00:02:10,869 أمسكتها، هيا 44 00:02:12,828 --> 00:02:16,092 !لا، لا، لا 45 00:02:16,179 --> 00:02:18,050 أصمتي 46 00:02:18,138 --> 00:02:21,141 صهٍ 47 00:02:26,189 --> 00:02:28,974 صهٍ، صهٍ 48 00:02:29,061 --> 00:02:32,413 ♪ أنا قلقٌ جداً ♪ 49 00:02:32,500 --> 00:02:35,938 ♪ كل هذا من أجل حبك ♪ 50 00:02:36,025 --> 00:02:38,941 ♪ لن أمتلك عربة أنيقة ♪ 51 00:02:40,000 --> 00:02:50,000 {\fs35} أي شيء من أجل جاكسون 52 00:03:12,757 --> 00:03:17,632 الوها" تعني مرحبا ومع السلامة" 53 00:03:17,719 --> 00:03:19,808 لقد استيقظت 54 00:03:25,944 --> 00:03:28,120 "مرحباً، إسمي "اودري 55 00:03:28,208 --> 00:03:30,819 ...وهذا هو زوجي 56 00:03:30,906 --> 00:03:32,690 سيكون هنا حالاً 57 00:03:32,777 --> 00:03:35,432 صعود الدرج يتطلب بضعة ثوانٍ أخرى 58 00:03:37,565 --> 00:03:39,697 ها قد أتى 59 00:03:39,784 --> 00:03:44,659 "مثلما كنت أقول، إسمي "اودري 60 00:03:44,746 --> 00:03:45,747 "وهذا زوجي "هنري 61 00:03:47,705 --> 00:03:50,012 ،أولاً وقبل كل شيء نودُّ يا "شانون" أن نعتذر 62 00:03:50,099 --> 00:03:53,842 ،على إخافتك هذا الصباح ولكن بعد كثير من التمعّن 63 00:03:53,929 --> 00:03:59,021 نشعر أن هذه ستكون أفضل طريقة لك للإختفاء 64 00:04:01,153 --> 00:04:03,678 بحلول هذا الوقت، ستكونين قد تعرّفتِ "على زوجي "هنري 65 00:04:03,765 --> 00:04:06,115 أو د. "والش" مثلما سيكون من الأفضل لك أن تعرفيه 66 00:04:06,202 --> 00:04:08,073 "مرحباً، آنسة "شانون 67 00:04:08,160 --> 00:04:10,598 سيتابع د. "والش" العناية بك من منزلنا 68 00:04:10,685 --> 00:04:13,644 عليك أن تعلمي 69 00:04:13,731 --> 00:04:15,080 أننا لا نقصد إلحاق الأذى بك 70 00:04:15,167 --> 00:04:18,780 أو بطفلك الذي لم يولد بعد 71 00:04:18,867 --> 00:04:20,912 بينما علينا أن نعتذر على ما يتحتّم علينا فعله 72 00:04:20,999 --> 00:04:22,827 فنرجوكِ ألا ترتكتبي أية حماقة 73 00:04:22,914 --> 00:04:24,960 يتحتّم علينا فعل ذلك، ونحن لن نتردد 74 00:04:25,047 --> 00:04:29,181 لن يهمّ كم ستتوسلين، لذلك نرجوك ألا تحاولي 75 00:04:29,269 --> 00:04:32,750 بما أننا جميعاً لدينا شاعر 76 00:04:32,837 --> 00:04:34,883 هل تفهمين؟ 77 00:04:36,580 --> 00:04:38,190 هل تعلمين أننا لا نودّ إلحاق الأذى بك 78 00:04:38,278 --> 00:04:39,235 أو بطفلك؟ 79 00:04:39,322 --> 00:04:43,761 هل بوسعك أن تومئي برأسك 80 00:04:46,155 --> 00:04:49,201 أعتقد أن هذا بعيد المنال إذن 81 00:04:49,289 --> 00:04:51,943 ربما علينا أن ننتهي من الإختبارات 82 00:04:52,030 --> 00:04:54,032 الآن؟ 83 00:04:55,860 --> 00:04:58,950 أمهليني دقيقة 84 00:05:05,305 --> 00:05:08,308 حسناً، أنا جاهز 85 00:05:15,053 --> 00:05:16,185 صهٍ 86 00:05:16,272 --> 00:05:18,230 صهٍ، صهٍ، صهٍ 87 00:05:18,318 --> 00:05:20,885 النجدة 88 00:05:23,714 --> 00:05:26,238 أرجوكم، أيّ أحد، أرجوكم 89 00:05:28,850 --> 00:05:32,767 لا شيء 90 00:05:32,854 --> 00:05:34,116 النجدة، أيّ أحد، أرجوكم 91 00:05:34,203 --> 00:05:37,293 الآن، لا شيء أم لا شيء على الإطلاق؟ 92 00:05:38,642 --> 00:05:39,600 نحن على ما يُرام 93 00:05:43,691 --> 00:05:47,999 أرجوك 94 00:05:51,873 --> 00:05:54,789 صهٍ 95 00:05:54,876 --> 00:05:58,619 لا يستطيع أحد سماعكِ 96 00:05:58,706 --> 00:06:00,577 لقد جعلنا الغرفة عازلةً للصوت 97 00:06:00,664 --> 00:06:02,013 صهٍ 98 00:06:04,929 --> 00:06:09,717 الآن، نحن لن نجعل الأمور بغيضةً 99 00:06:09,804 --> 00:06:12,328 أكثر مما هي عليه 100 00:06:12,415 --> 00:06:16,332 نريدك أن تشعري بالراحة هنا 101 00:06:16,419 --> 00:06:21,032 من أجلك ومن أجل الطفل 102 00:06:23,905 --> 00:06:27,648 أتعلمين، أنا لا أريد تكميمكِ مرة أخرى 103 00:06:27,735 --> 00:06:29,650 لكنّني سأفعل 104 00:06:29,737 --> 00:06:31,347 هل تفهمين؟ 105 00:06:31,434 --> 00:06:34,219 لماذا تفعلين هذا؟ 106 00:06:34,306 --> 00:06:38,310 نحن نريد استعادة حفيدنا 107 00:06:38,398 --> 00:06:40,878 وهذه هي الوسيلة الوحيدة 108 00:06:41,966 --> 00:06:43,359 أنا لا أستطيع أن آكلها في السيارة 109 00:06:45,187 --> 00:06:46,318 تا - دا 110 00:06:46,406 --> 00:06:47,755 هو؟ 111 00:06:52,760 --> 00:06:54,718 ماذا ترين؟ 112 00:06:54,805 --> 00:06:57,634 لقد انتهيت 113 00:06:57,721 --> 00:07:01,203 هل ترينه؟ 114 00:07:01,290 --> 00:07:03,640 اوه، هو يعلم 115 00:07:05,163 --> 00:07:07,078 هو يعلم أنك هنا لإنقاذه 116 00:07:07,165 --> 00:07:10,691 أنا لا أعلم ما الذي تتفوّهين به 117 00:07:10,778 --> 00:07:14,216 جاكسون" يا عزيزتي، إنه ميت" 118 00:07:14,303 --> 00:07:17,828 لنجعله أعلى قليلاً 119 00:07:17,915 --> 00:07:19,917 يا للهول 120 00:07:20,004 --> 00:07:24,444 نحن لا نستعمل اسم المسيح في هذا المنزل 121 00:07:24,531 --> 00:07:27,316 حسناً، استريحي وسأحضر لك بعض الغداء 122 00:07:27,403 --> 00:07:28,709 خلال وهلة 123 00:07:28,796 --> 00:07:31,799 جاكي" يحب الموسيقى" 124 00:07:38,458 --> 00:07:41,199 أترين؟ 125 00:08:14,145 --> 00:08:16,757 فليساعدني أحدٌ ما أرجوكم 126 00:08:16,844 --> 00:08:19,411 ساعدوني أرجوكم 127 00:08:29,552 --> 00:08:30,814 هل رأيتِ مفاتيحي؟ 128 00:08:33,208 --> 00:08:37,125 ظننتهم كانوا في جيبي 129 00:08:41,564 --> 00:08:43,523 إنهم ليسوا في معطفي 130 00:08:50,834 --> 00:08:52,401 ماذا؟ 131 00:08:55,230 --> 00:08:57,232 لقد أظهر لها نفسه 132 00:08:57,319 --> 00:08:58,450 كلا 133 00:08:59,930 --> 00:09:01,062 هذا جيّد، صحيح؟ 134 00:09:01,149 --> 00:09:02,280 أجل 135 00:09:02,367 --> 00:09:03,499 ...الـ، اممم 136 00:09:03,586 --> 00:09:05,109 ...ظهور 137 00:09:05,196 --> 00:09:06,502 الظهور للمضيف أمر جيد، صحيح؟ 138 00:09:06,589 --> 00:09:10,550 هو سيعود إلينا 139 00:09:16,643 --> 00:09:18,427 أتعلمين 140 00:09:18,514 --> 00:09:20,429 أعتقد أنني سأبقى بالبيت اليوم 141 00:09:20,516 --> 00:09:21,822 ...سأتصل وأعيد جدولة 142 00:09:21,909 --> 00:09:22,910 لا 143 00:09:22,997 --> 00:09:25,521 كلا، حافظ على المظاهر 144 00:09:25,608 --> 00:09:27,218 لن نغيّر تصرفاتنا العادية 145 00:09:27,305 --> 00:09:30,134 أنت مُحقّة. 146 00:09:30,221 --> 00:09:32,833 أنا دائماً محقة 147 00:09:34,878 --> 00:09:36,880 فلتُحظَ بيومٍ طيب 148 00:09:57,161 --> 00:10:00,382 حسناً، هناك شيء لم أتوقع أن أراه في حياتي 149 00:10:00,469 --> 00:10:02,558 ماذا؟ 150 00:10:02,645 --> 00:10:04,604 أنت، أنت مازلت هنا 151 00:10:07,650 --> 00:10:09,521 أنا أجرف ثلجك 152 00:10:09,609 --> 00:10:13,482 اوه، "راي"، صحيح؟ 153 00:10:13,569 --> 00:10:18,356 "روري" - "روري" - 154 00:10:18,443 --> 00:10:22,056 أن تمهلني دقيقتين ، سافسح لك الطريق هنا بسرعة 155 00:10:22,143 --> 00:10:24,928 السيدة "والش" مريضة جداً 156 00:10:30,020 --> 00:10:31,761 هل الأمور على ما يرام، على ما آمل؟ 157 00:10:31,848 --> 00:10:33,937 نعم نعم، إنها تشكو من شيءٍ ما 158 00:10:34,024 --> 00:10:35,678 ولهذا السبب تأخرتُ قليلاً اليوم 159 00:10:35,765 --> 00:10:37,593 لذا، أعتقد أن علينا أن ندعها ترتاح هذا الصباح 160 00:10:37,680 --> 00:10:40,901 بالطبع 161 00:10:40,988 --> 00:10:42,424 إن سمحت الآن فسأجرف ثلجي 162 00:10:42,511 --> 00:10:44,121 بمنتهى الهدوء 163 00:10:44,208 --> 00:10:45,732 هي لن تعلم حتى أنني كنت هنا 164 00:10:45,819 --> 00:10:47,342 أشكرك ولكن أعتقد أن علينا أن ندعها تستريح 165 00:10:49,213 --> 00:10:50,562 حسناً، حسناً 166 00:10:50,650 --> 00:10:51,955 سأعود في غضون يومين 167 00:10:52,042 --> 00:10:53,391 عندما تتحسن صحتها 168 00:10:53,478 --> 00:10:57,004 والآن لو بإمكانك أن تحرك شاحنتك 169 00:10:57,091 --> 00:10:59,397 وهكذا أستطيع الذهاب، أنا متأخر قليلاً على عملي 170 00:10:59,484 --> 00:11:02,313 أنظر إليّ ، أنا أفسد يومك 171 00:11:02,400 --> 00:11:05,142 أتمنى أن تتعافى السيدة "والش" بسرعة 172 00:11:05,229 --> 00:11:06,883 وتتصل بي متى ما تكون جاهزاً 173 00:11:06,970 --> 00:11:08,363 وسآتي للمساعدة 174 00:11:08,450 --> 00:11:11,235 أشكرك، والآن، طاب يومك 175 00:11:11,322 --> 00:11:13,324 أنت أيضاً 176 00:11:27,208 --> 00:11:28,992 مرحبا 177 00:11:29,079 --> 00:11:32,256 حان وقت فيتاميناتنا الصباحية 178 00:11:32,343 --> 00:11:35,172 ،لا نستطيع أن نفقد أمك الآن أنستطيع ذلك؟ 179 00:11:35,259 --> 00:11:38,175 ها هي 180 00:11:40,612 --> 00:11:44,965 حسناً، تفضّلي 181 00:11:45,052 --> 00:11:48,055 كلا، لا تقلقي، إنها مجرد فيتامينات 182 00:11:51,449 --> 00:11:54,670 أترين؟ 183 00:12:02,460 --> 00:12:05,420 !ها هي 184 00:12:08,684 --> 00:12:12,166 حسناً، أنا أتفهّم 185 00:12:12,253 --> 00:12:15,343 لقد كان صباحاً صعباً 186 00:12:15,430 --> 00:12:17,737 سأتراجع 187 00:12:17,824 --> 00:12:19,477 مهلاً 188 00:12:19,564 --> 00:12:21,741 لا تقلقي، لا تقلقي 189 00:12:21,828 --> 00:12:25,570 لقد جلبتِ أدويتك 190 00:12:25,657 --> 00:12:27,485 هل هذه لِما قبل الولادة؟ 191 00:12:27,572 --> 00:12:29,357 يا للهول، لا أستطيع قراءتها 192 00:12:29,444 --> 00:12:31,489 لا تكبري في السن 193 00:12:31,576 --> 00:12:33,753 أنا بحاجة لإحضار نظارتي 194 00:12:33,840 --> 00:12:38,018 سأعود حالاً 195 00:12:38,105 --> 00:12:40,107 إتفقنا؟ 196 00:12:52,293 --> 00:12:53,381 نعم 197 00:12:58,473 --> 00:12:59,648 !لا، لا 198 00:12:59,735 --> 00:13:01,084 إعطيني الهاتف - لا - 199 00:13:01,171 --> 00:13:02,999 لا مزيد من الضغط، هيا 200 00:13:04,261 --> 00:13:07,090 شكراً لك 201 00:13:08,570 --> 00:13:11,573 ها أنتِ ذي 202 00:13:11,660 --> 00:13:13,488 !فلنرَ 203 00:13:13,575 --> 00:13:16,404 5-0-2-9. 204 00:13:16,491 --> 00:13:17,709 توقفي 205 00:13:17,797 --> 00:13:19,015 لا، لا، كل شيء على ما يرام 206 00:13:19,102 --> 00:13:20,364 هذا مجرد جزء منه 207 00:13:20,451 --> 00:13:23,367 إعطيني هاتفي اللعين 208 00:13:23,454 --> 00:13:25,413 !اوه، لا 209 00:13:25,500 --> 00:13:27,502 الشتائم تضرّ بطفلنا 210 00:13:29,809 --> 00:13:32,159 ها نحن أولاء 211 00:13:37,686 --> 00:13:40,210 أنا آسفة لتصويرك كامرأة 212 00:13:40,297 --> 00:13:41,995 التي ستفعل هذا النوع من الأشياء 213 00:13:42,082 --> 00:13:45,607 لكنه مجرد تأمين إضافي لنهايتنا 214 00:13:45,694 --> 00:13:48,653 كلا، ليس عليك أن تفعلي هذا 215 00:13:48,740 --> 00:13:51,091 ليس عليك فعل هذا 216 00:13:51,178 --> 00:13:52,614 أرجوك 217 00:13:52,701 --> 00:13:55,791 حسناً، أنا آسفة 218 00:13:55,878 --> 00:13:58,272 أنا آسفة، لا أستطيع القيام بأمرين في آنٍ واحد 219 00:13:58,359 --> 00:13:59,708 صه، صه 220 00:13:59,795 --> 00:14:03,668 حسناً 221 00:14:06,541 --> 00:14:09,196 دعيني أرى 222 00:14:09,283 --> 00:14:12,547 حسناً 223 00:14:12,634 --> 00:14:15,115 هذا رائع 224 00:14:17,726 --> 00:14:20,598 هلا تقولين " أنا في يوم مرح"؟ 225 00:14:20,685 --> 00:14:23,471 أنا وهنري تناقشنا كثيرا بخصوص هذا الأمر 226 00:14:23,558 --> 00:14:25,647 لقد قلت: الأم تريد قضاء بعض الوقت بمفردها 227 00:14:25,734 --> 00:14:29,738 لكن كما تعلمين، أحياناً عليك أن تدعيه يربح 228 00:14:32,567 --> 00:14:35,352 حسناً، ألستِ مشهورة؟ 229 00:14:38,529 --> 00:14:40,662 "إ . إ؟" 230 00:14:40,749 --> 00:14:43,708 ما معنى هذا؟ 231 00:14:43,795 --> 00:14:45,797 ...أسفل إلى 232 00:14:45,885 --> 00:14:47,712 يا إلهي 233 00:14:47,799 --> 00:14:50,150 حسناً، لا عجب أنه لم يكتبها 234 00:14:50,237 --> 00:14:51,629 كما تعلمين، إن لم يمكنك حتى أن تقوليها 235 00:14:51,716 --> 00:14:53,414 فليس عليك أن تفعلي هذا 236 00:14:53,501 --> 00:14:56,112 هذه قاعدة جيدة على ما أظنّ 237 00:14:56,199 --> 00:14:58,462 حسناً 238 00:14:58,549 --> 00:15:06,688 قابلني في بحيرة (فيري) عند الساعة الثانية 239 00:15:06,775 --> 00:15:08,603 إرسال 240 00:15:08,690 --> 00:15:10,474 حسناً 241 00:15:10,561 --> 00:15:12,215 ها نحن أولاء 242 00:15:14,652 --> 00:15:18,352 ها هو 243 00:15:18,439 --> 00:15:20,180 مرحبا يا عزيزي، نعم 244 00:15:20,267 --> 00:15:24,184 أردت فقط ان أعلمك أن الخطة نجحت 245 00:15:24,271 --> 00:15:26,403 أجريتُ المكالمة وحصلتُ على الجائزة 246 00:15:26,490 --> 00:15:30,190 رائع، أنتِ خبيرة تقنية تماماً الآن 247 00:15:30,277 --> 00:15:33,193 طاب يومك يا حبيبي 248 00:15:33,280 --> 00:15:35,282 مع السلامة 249 00:15:45,466 --> 00:15:49,513 صدقيني عندما أقول لك أننا فكّرنا بكلِّ شيء 250 00:15:49,600 --> 00:15:52,473 لا أحد لديه وقت أكثر من عائلة في فترة حداد 251 00:15:52,560 --> 00:15:54,562 لا أحد 252 00:16:10,882 --> 00:16:12,710 د. "والش"، وردك اتصال من المستشفى 253 00:16:12,797 --> 00:16:14,712 إنهم يسألون لو تستطيع إجراء مراجعة لهم 254 00:16:14,799 --> 00:16:16,932 أجل بالطبع 255 00:16:17,019 --> 00:16:20,414 رائع 256 00:16:20,501 --> 00:16:21,893 هل بوسعك التأكد من إرسال هذا؟ 257 00:16:21,981 --> 00:16:24,679 إعتبرها أُرسِلت 258 00:16:24,766 --> 00:16:25,897 "د. "والش 259 00:16:25,985 --> 00:16:27,856 "كولين" - مرحبا - 260 00:16:27,943 --> 00:16:29,510 لمن ندين بهذه السعادة؟ 261 00:16:29,597 --> 00:16:32,643 أول، أعلم ماذا ستقول 262 00:16:32,730 --> 00:16:35,777 أجل، من الممكن تماماً أنني لست مصاباً بفيروس الورم الحُليمي 263 00:16:35,864 --> 00:16:37,170 أعتذر على فظاظتي 264 00:16:37,257 --> 00:16:38,432 أنا حقّاً متوتر الآن، حسناً؟ 265 00:16:38,519 --> 00:16:39,824 حسناً 266 00:16:39,911 --> 00:16:41,261 وإن كان بوسعي المضي قدما 267 00:16:41,348 --> 00:16:42,697 فسوف يكون حقّاً من دواعي تقديري 268 00:16:42,784 --> 00:16:43,805 ...فلنذهب إلى الغرفة الخلفية الآن 269 00:16:43,807 --> 00:16:45,047 لديك الآنسة "بيكر" الآن 270 00:16:45,134 --> 00:16:46,918 كلا كلا، لن تأتي قبل صباح الجمعة 271 00:16:47,006 --> 00:16:50,226 ،كلا، إنها على الجدول هي تريد أن تسألك سؤالين 272 00:16:50,313 --> 00:16:51,706 لا لا، هو عليه مساعدتي الآن 273 00:16:51,793 --> 00:16:53,621 ...مهلاً مهلاً، كلا، لقد قالت 274 00:16:53,708 --> 00:16:55,884 ساعدني - أرسلي رسالة الكترونية - 275 00:16:55,971 --> 00:16:58,974 لا لا، مازلت لا أرى أي شيء 276 00:16:59,061 --> 00:17:00,889 ...هل راسلتك بالبريد الالكتروني مباشرة، أم 277 00:17:00,976 --> 00:17:02,760 كلا، هذا صحيح 278 00:17:02,847 --> 00:17:04,675 ...لقد رأيتها هذا الصباح، كانت بالخارج تتمشّى 279 00:17:04,762 --> 00:17:06,373 يجب أن أنتهي الآن، يجب أن أنتهي 280 00:17:06,460 --> 00:17:07,809 وقالت أنها لم تستطع أن تفعلها اليوم 281 00:17:07,896 --> 00:17:09,637 حسناً يا د."والش"، إنها في الأسبوع الـ 37 282 00:17:09,724 --> 00:17:11,073 إذن ستأتي فيما بعد اليوم؟ 283 00:17:11,160 --> 00:17:12,857 لأن المستشفى لا ينفكّ يسأل 284 00:17:12,944 --> 00:17:15,251 ليس لديّ أدنى فكرة هل بوسعك مساعدتي هنا وحسب، من فضلك؟ 285 00:17:15,338 --> 00:17:16,818 د."والش" ، أقسم أن لديّ ذلك 286 00:17:16,905 --> 00:17:18,863 نعم، دعنا نتابع بالخلف، شكراً لك 287 00:17:21,736 --> 00:17:22,824 أنا آسفة 288 00:17:22,911 --> 00:17:24,130 ها هو ذا 289 00:17:24,217 --> 00:17:25,522 ما الذي أنظر إليه؟ 290 00:17:25,609 --> 00:17:29,048 وجدته هنا هذا الصباح 291 00:17:29,135 --> 00:17:30,832 حسناً 292 00:17:30,919 --> 00:17:33,269 ميت، صحيح؟ 293 00:17:33,356 --> 00:17:34,879 حسناً، أنا لن ألمسه لكن أجل، يبدو ميتاً 294 00:17:34,966 --> 00:17:36,272 نعم 295 00:17:36,359 --> 00:17:37,621 ماذا تفعلين؟ 296 00:17:37,708 --> 00:17:38,970 لا يمكنك أن تحضري هذا هنا 297 00:17:39,058 --> 00:17:40,320 عمره آلاف السنين 298 00:17:40,407 --> 00:17:41,669 أعلم 299 00:17:41,756 --> 00:17:43,279 إحمله فقط، دعني أفتحه 300 00:17:44,585 --> 00:17:49,416 إحمل هذا، حسناً 301 00:17:49,503 --> 00:17:51,505 شاهد فحَسْب 302 00:18:01,602 --> 00:18:04,344 جاهز؟ 303 00:18:09,175 --> 00:18:13,483 حسناً 304 00:18:13,570 --> 00:18:27,454 دمي، يدخل للتغيير، سيحدث ذلك لينقذ الحياة، تنفس (كلام باللاتينية) 305 00:18:35,201 --> 00:18:36,898 كيف فعلتِ هذا؟ 306 00:18:36,985 --> 00:18:41,555 وجدته في الكتاب 307 00:18:41,642 --> 00:18:43,557 أردت تجربته لأرى إن كان حقيقياً 308 00:18:44,862 --> 00:18:46,734 لم أكن متأكدة من تصديقه 309 00:18:46,821 --> 00:18:48,997 لا يمكننا أن نعيد الأشياء الميتة إلى الحياة 310 00:18:49,084 --> 00:18:51,565 حسناً، أنا أستطيع لقد كنت أقوم بها طيلة الصباح 311 00:18:51,652 --> 00:18:53,436 طيلة الصباح؟ 312 00:18:53,523 --> 00:18:54,872 "نعم "هنري هل تعلم ما معنى هذا؟ 313 00:18:57,440 --> 00:19:00,051 لقد نجح، الكتاب حقيقيّ 314 00:19:00,139 --> 00:19:02,141 يمكننا أن نفعل هذا 315 00:19:04,969 --> 00:19:06,971 سنستعيده يا حبيبي 316 00:19:09,757 --> 00:19:11,759 "هنري" 317 00:19:13,195 --> 00:19:15,589 "هنري" 318 00:19:15,676 --> 00:19:17,112 تبدو متوتراً 319 00:19:17,199 --> 00:19:18,635 ربما لأن لدينا امرأة حُبلى 320 00:19:18,722 --> 00:19:21,377 مسجونة في بيتنا 321 00:19:21,464 --> 00:19:23,597 يجب علينا أن نحافظ على المظاهر 322 00:19:23,684 --> 00:19:26,165 أفهم هذا 323 00:19:38,002 --> 00:19:40,396 "مرحبا يا "ايان 324 00:19:40,483 --> 00:19:42,137 "هنري، اودري" 325 00:19:44,008 --> 00:19:45,793 "شكراً جزيلاً على الكتاب يا "ايان 326 00:19:45,880 --> 00:19:48,404 استمتعت بقراءته 327 00:19:48,491 --> 00:19:51,102 أنا مسرور أنه أعجبك 328 00:19:51,190 --> 00:19:52,452 مازال بوسعك الإحتفاظ به لو رغبتِ 329 00:19:52,539 --> 00:19:53,670 كلا لا، لقد قرأته يا عزيزي 330 00:19:53,757 --> 00:19:55,194 أعلم 331 00:19:55,281 --> 00:19:57,761 دعينا لا نتأخر 332 00:20:00,721 --> 00:20:02,810 حسناً 333 00:20:02,897 --> 00:20:06,117 "اوه، "هنري، هنري 334 00:20:06,205 --> 00:20:10,165 هل تتذكران كتاب "ذي بيور" الذي كنتما تبحثان عنه؟ 335 00:20:10,252 --> 00:20:11,819 اجل، لقد كان فقط لحب الإستطلاع 336 00:20:11,906 --> 00:20:15,692 معظم المجموعات التي أنتمي إليها لا يعتقدون أنه موجود 337 00:20:15,779 --> 00:20:16,911 حسناً، أقدِّر لك بحثك 338 00:20:16,998 --> 00:20:18,478 حسناً، لقد حصلت على دليل 339 00:20:18,565 --> 00:20:22,873 لدي دليل لكن الرجل قال أنه باعه 340 00:20:22,960 --> 00:20:25,572 ولأكون صادقاً معكما، أنا أظنه كاذباً 341 00:20:28,879 --> 00:20:30,446 هل سألته عنه؟ 342 00:20:30,533 --> 00:20:33,101 ،كان ذلك قبل أن أعثر عليه لقد كنا يائسَين 343 00:20:33,188 --> 00:20:35,582 ماذا إن أخبر أحداً ما؟ ماذا إن خرج الأمر إلى العلن؟ 344 00:20:35,669 --> 00:20:39,499 حسناً، لن يخرج الأمر إلى العلن لذا توقفي عن التحدث عنه 345 00:20:42,066 --> 00:20:45,069 عليّ أن آكل، أتعلم؟ أعني على كل شخص أن يأكل 346 00:20:45,156 --> 00:20:46,854 نحن بشر 347 00:20:46,941 --> 00:20:49,813 يبدو أن الجميع هنا 348 00:20:49,900 --> 00:20:51,206 هل حُظي الجميع بأسبوعٍ طيب؟ 349 00:20:51,293 --> 00:20:54,818 نعم - كان أسبوعي فظيعاً - 350 00:20:54,905 --> 00:20:58,082 خليلي صنع بلطف لكم وجبات خفيفة 351 00:20:58,169 --> 00:20:59,649 لكن، إن لم تمانعوا 352 00:20:59,736 --> 00:21:01,477 فسأنتظر للإستمتاع بها فيما بعد 353 00:21:05,089 --> 00:21:07,178 ممتاز 354 00:21:07,266 --> 00:21:09,268 دعُونا نبدأ 355 00:21:25,588 --> 00:21:53,181 عبارات تمجيد للشيطان لعنه الله، ولا داعي لترجمتها أستغفر الله العظيم 356 00:22:03,409 --> 00:22:07,282 "حسناً يا آنسة "بيكر 357 00:22:07,369 --> 00:22:13,244 أعتقد أنه من الآمن استبعاد احتمال الإصابة بالدودة الشريطية 358 00:22:16,030 --> 00:22:18,337 نعم، وهذا يعني أنني حامل 359 00:22:18,424 --> 00:22:21,862 بالتأكيد 360 00:22:21,949 --> 00:22:25,692 يا إلهي، كنتُ أمزح 361 00:22:25,779 --> 00:22:28,303 أنا آسف 362 00:22:28,390 --> 00:22:31,350 ظننتكِ سترحّبين بهذا الخبر 363 00:22:35,397 --> 00:22:37,573 شكراً لك 364 00:22:44,885 --> 00:22:46,843 كما علمين، هناك خيارات 365 00:22:46,930 --> 00:22:49,672 خارج الولاية للأسف 366 00:22:49,759 --> 00:22:53,720 لكن بوسعي كذلك التحدث مع الأب لو أردتِ 367 00:22:53,807 --> 00:22:56,026 اختفى منذ وقت طويل 368 00:22:56,113 --> 00:22:58,115 لم يعطني حتى اسمه الحقيقي 369 00:23:00,422 --> 00:23:02,859 ...وفوق ذلك أنا لا أؤمن بـ 370 00:23:02,946 --> 00:23:07,777 ... الخَيَار 371 00:23:07,864 --> 00:23:10,258 أتفهم ذلك 372 00:23:10,345 --> 00:23:13,174 أعدك، أنا دائماً أتخذ قرارات صائبة 373 00:23:13,261 --> 00:23:15,350 بالطبع 374 00:23:19,093 --> 00:23:20,877 ماذا عن العائلة والأصدقاء؟ 375 00:23:20,964 --> 00:23:23,750 أنا أعتذر، هذا ليس من شأني 376 00:23:27,188 --> 00:23:29,669 أمي تعيش في فلوريدا 377 00:23:29,756 --> 00:23:31,758 ...ربّما هي 378 00:23:33,934 --> 00:23:35,675 اوه، أنا حقّاً لا أريد أن أعطيها سبباً آخر 379 00:23:35,762 --> 00:23:38,721 لتنعتني بالفاشلة 380 00:23:38,808 --> 00:23:40,810 هذا لا يجعلك فاشلة 381 00:23:42,290 --> 00:23:46,947 صحيح 382 00:23:47,034 --> 00:23:48,427 أعتقد أنه سيكون لي طفل 383 00:23:47,034 --> 00:23:50,000 {\an8}" أعتقد أننا عثرنا على واحدة " 384 00:23:51,255 --> 00:23:55,085 أجل، أعتقد هذا 385 00:23:55,172 --> 00:23:58,175 اوه، أنا آسف 386 00:23:59,786 --> 00:24:04,704 أحياناً أكون عاطفيّاً جداً 387 00:24:04,791 --> 00:24:07,054 هذا رائع 388 00:24:07,141 --> 00:24:09,186 من الجميل أن أعلم أنني بين أيدٍ أمينة 389 00:24:11,450 --> 00:24:15,192 أعتقد أن لدي بعض الخطط لفعلها 390 00:24:17,325 --> 00:24:20,937 هل تمانعين لو أخذت صورة لك؟ 391 00:24:21,024 --> 00:24:23,810 صورة؟ - نعم، للسجلات فقط - 392 00:24:23,897 --> 00:24:27,030 لمطابقة الوجه مع الأسماء 393 00:24:27,117 --> 00:24:29,903 للأسف، في سِنّي 394 00:24:29,990 --> 00:24:32,296 ذاكرتي تحتاج إلى شيء من التذكير 395 00:24:32,383 --> 00:24:34,298 بالتأكيد 396 00:24:34,385 --> 00:24:35,691 متأكدة أنني أبدو في أفضل حالاتي 397 00:24:38,128 --> 00:24:40,783 هل عليّ أن ابتسم؟ 398 00:24:40,870 --> 00:24:42,872 (قولي ميركل (معجزة 399 00:24:46,354 --> 00:24:47,398 ميركل 400 00:25:06,243 --> 00:25:08,463 !لا لا 401 00:25:08,550 --> 00:25:10,160 يا إلهي، يا إلهي 402 00:25:10,247 --> 00:25:11,510 عبارة كفر لا داعي لترجمتها أستغفر الله العظيم 403 00:25:12,989 --> 00:25:16,471 !لا لا 404 00:25:16,558 --> 00:25:17,820 ليس عليك فعل هذا 405 00:25:17,907 --> 00:25:19,039 أرجوك لا تفعلي هذا 406 00:25:22,216 --> 00:25:24,131 ليس عليك فعل هذا 407 00:25:24,218 --> 00:25:27,438 !لا لا 408 00:25:29,223 --> 00:25:31,878 قليلاً بعد 409 00:25:31,965 --> 00:25:34,141 سيستغرق الأمر لحظة فقط - أرجوكما لا تفعلا هذا - 410 00:25:34,228 --> 00:25:35,359 أرجوكما لا تفعلا هذا 411 00:25:37,884 --> 00:25:38,972 حسناً 412 00:25:39,059 --> 00:25:40,190 ها قد انتهينا 413 00:25:40,277 --> 00:25:41,627 ليس عليكما فعل هذا 414 00:25:41,714 --> 00:25:45,152 لقد انتهى الجزء الأسوأ 415 00:25:45,239 --> 00:25:47,241 لا بأس، لا بأس 416 00:25:50,592 --> 00:25:53,203 نحن نطلب الحضور 417 00:25:53,290 --> 00:25:56,380 نريد استدعاء سيد الظلام 418 00:25:56,467 --> 00:25:58,339 ليجلس في أعلى مقام في بيتنا 419 00:25:58,426 --> 00:26:00,428 نحن نرحب بك 420 00:26:06,869 --> 00:26:08,044 !أرجوكِ لا تفعلي هذا !أرجوكِ لا تفعلي هذا 421 00:26:08,131 --> 00:26:10,046 دمي هو دمك 422 00:26:13,267 --> 00:26:15,138 دمي هو دمك 423 00:26:15,225 --> 00:26:19,186 !لا تؤذيا طفلي !أرجوكما لا تؤذيا طفلي 424 00:26:19,273 --> 00:26:21,536 !أرجوكما لا تؤذيا طفلي، لا 425 00:26:35,028 --> 00:26:37,247 إبدئي القراءة 426 00:26:44,951 --> 00:26:48,128 ندعو سورجت إلى منزلنا (الكلام باللاتينية) 427 00:26:49,695 --> 00:26:52,349 نرجوك أن تفتح الأبواب (الكلام باللاتينية) 428 00:26:52,436 --> 00:26:55,178 وتأتي لتحكم (الكلام باللاتينية) 429 00:26:57,572 --> 00:27:00,140 تابِعي 430 00:27:00,227 --> 00:27:02,403 نطلب منك (الكلام باللاتينية) 431 00:27:02,490 --> 00:27:07,147 أن تفتح الوعاء (الكلام باللاتينية) 432 00:27:07,234 --> 00:27:10,411 أن تفتح البيت (الكلام باللاتينية) 433 00:27:13,936 --> 00:27:15,155 أنا أراك 434 00:27:16,983 --> 00:27:19,594 "اوه، "جاكسون 435 00:27:19,681 --> 00:27:21,944 اوه، هو هنا 436 00:27:22,031 --> 00:27:23,511 "جاكسون" 437 00:27:23,598 --> 00:27:25,252 تعال وخذ الطفل 438 00:27:25,339 --> 00:27:27,428 هيا يا "جاكي" تستطيع أن تفعل هذا 439 00:27:30,126 --> 00:27:32,389 إستمري، تابعي القراءة 440 00:27:34,304 --> 00:27:36,655 نستدعي الموتى (الكلام باللاتينية) 441 00:27:36,742 --> 00:27:41,529 ندعوهم إلى منزلنا (الكلام باللاتينية) 442 00:28:33,407 --> 00:28:35,235 هل أنتِ بخير؟ 443 00:28:35,322 --> 00:28:37,498 نعم، أنا بخير 444 00:28:37,585 --> 00:28:39,587 ..."هنري" 445 00:28:41,720 --> 00:28:43,547 هي بخير 446 00:28:43,634 --> 00:28:45,158 دعني أسمع 447 00:28:45,245 --> 00:28:46,333 تفضلي 448 00:28:53,601 --> 00:28:56,212 !إنه هو 449 00:28:56,299 --> 00:28:57,431 ..."اودري" 450 00:28:57,518 --> 00:29:00,477 أنا أعرف نبضات حفيدي 451 00:29:00,564 --> 00:29:04,177 نعم نعم، بالطبع تعرفين، أنا آسِف 452 00:29:04,264 --> 00:29:06,266 لقد نجحنا 453 00:29:16,102 --> 00:29:18,757 سأحضِّر بعض الشاي 454 00:29:45,609 --> 00:29:47,568 اود"؟" 455 00:29:56,795 --> 00:29:59,798 نومي كان سيّئاً البارحة 456 00:30:04,150 --> 00:30:06,761 أعتقد أن علينا أن نتوقع بعض الآثار الجانبية 457 00:30:10,852 --> 00:30:13,028 آسف، مزحة سخيفة 458 00:30:13,115 --> 00:30:17,119 كل الأمور ستنجح 459 00:30:20,253 --> 00:30:22,342 كانت لديّ شكوك 460 00:30:22,429 --> 00:30:25,432 لكنّك كنتِ محقّة 461 00:30:34,702 --> 00:30:36,530 Hello? 462 00:30:36,617 --> 00:30:40,229 هنري"، هل تستطيع مساعدتي في البقالة؟" 463 00:30:40,316 --> 00:30:42,318 أنت لست مازلت في الفراش، أليس كذلك؟ 464 00:30:47,323 --> 00:30:51,501 اودري"؟" 465 00:31:13,741 --> 00:31:14,829 ابتعدي عني 466 00:31:14,916 --> 00:31:17,353 ...ابتعدي 467 00:31:17,440 --> 00:31:20,139 !"اودري" 468 00:31:21,357 --> 00:31:23,403 !"اودري" 469 00:31:50,909 --> 00:31:52,649 ما الخطب؟ 470 00:31:52,736 --> 00:31:54,738 ماذا؟ 471 00:31:57,306 --> 00:31:59,265 ...أنا.. أنا، أنتِ 472 00:31:59,352 --> 00:32:03,138 أنا هنا، ما الأمر؟ 473 00:32:04,792 --> 00:32:06,272 ماذا؟ - كل هذه الأشياء - 474 00:32:06,359 --> 00:32:08,187 عليك فقط... ماذا؟ 475 00:32:08,274 --> 00:32:10,145 أنظر، لا يوجد شيء هناك 476 00:32:11,451 --> 00:32:12,669 مرحبا؟ 477 00:32:12,756 --> 00:32:14,410 "أعذرني يا د. "والش 478 00:32:14,497 --> 00:32:16,717 ثمّة ضابطة هنا تودّ رؤيتك 479 00:32:19,807 --> 00:32:21,722 ضابطة؟ 480 00:32:21,809 --> 00:32:26,205 أجل، قالت أنها تريد التحدّث معك 481 00:32:26,292 --> 00:32:27,684 سوف آتي 482 00:32:27,771 --> 00:32:30,296 حسناً 483 00:32:46,442 --> 00:32:47,748 د. "والش"؟ 484 00:32:47,835 --> 00:32:49,837 نعم؟ - "المفتشة "بيلوز 485 00:32:51,447 --> 00:32:52,883 أثمّة مشكلة؟ 486 00:32:52,971 --> 00:32:54,407 أنا أحقّق بشأن اختفاء شخص 487 00:32:54,494 --> 00:32:57,801 هل تعرف الآنسة "شارون بيكر"؟ 488 00:32:57,888 --> 00:33:00,587 أجل، بالطبع 489 00:33:00,674 --> 00:33:02,502 هي مريضة لدي - حقاً؟ - 490 00:33:02,589 --> 00:33:03,938 حسناً، للأسف هي لم تعُد إلى العمل 491 00:33:04,025 --> 00:33:05,505 منذ يومين 492 00:33:05,592 --> 00:33:06,636 ويوجد أشخاص قلقون عليها 493 00:33:06,723 --> 00:33:09,944 !حسنً، هذا فظيع. 494 00:33:10,031 --> 00:33:12,599 هل لديك أية أدلة؟ 495 00:33:12,686 --> 00:33:14,862 نحن نتعقّب خطواتها 496 00:33:14,949 --> 00:33:16,951 الآنسة "بيكر" كان لديها موعد معك 497 00:33:17,038 --> 00:33:18,300 في اليوم الذي اختفت فيه 498 00:33:18,387 --> 00:33:20,824 في أية ساعة جاءت هنا؟ 499 00:33:20,911 --> 00:33:25,438 حسناً، في الواقع هي ألغت موعدها 500 00:33:25,525 --> 00:33:27,788 هل تعلم متى اتّصلت؟ 501 00:33:27,875 --> 00:33:29,311 هل تحتفظ بتجسيلات لمكالمات الهاتف؟ 502 00:33:29,398 --> 00:33:30,704 أودّ أن أسمعها 503 00:33:30,791 --> 00:33:31,792 في الواقع هي لم تتصل 504 00:33:31,879 --> 00:33:34,621 حقاً؟ 505 00:33:36,840 --> 00:33:38,799 أتذكر أنني سألتك إن كانت قد اتّصلت 506 00:33:38,886 --> 00:33:40,931 وقلتَ أنك رأيتها مبكراً في الصباح 507 00:33:41,019 --> 00:33:44,326 صحيح يا دكتور؟ 508 00:33:44,413 --> 00:33:46,589 صحيح 509 00:33:46,676 --> 00:33:49,331 أشكرك يا "تاليا"، هذا خطئي، نعم 510 00:33:49,418 --> 00:33:51,812 رأيتها تتمشى 511 00:33:51,899 --> 00:33:54,771 تتمشى؟ 512 00:33:54,858 --> 00:33:56,295 وأين كان هذا؟ 513 00:33:58,819 --> 00:34:01,865 هل تتذكر في أي شارع؟ في أي وقت؟ 514 00:34:01,952 --> 00:34:03,476 أي شيء سيكون مفيداً 515 00:34:03,563 --> 00:34:05,043 نعم 516 00:34:05,130 --> 00:34:07,567 كنت في طريقي للعمل وكانت تمشي بقرب منزلي 517 00:34:07,654 --> 00:34:09,786 ما بين الساعة التاسعة والتاسعة والنصف 518 00:34:09,873 --> 00:34:12,050 آسف، كان عليّ أن أتذكر 519 00:34:12,137 --> 00:34:16,054 لا لا لا، لا بأس 520 00:34:16,141 --> 00:34:17,490 في أي شارع؟ 521 00:34:17,577 --> 00:34:20,797 (في شارعي، شارع (هيبيسكس 522 00:34:20,884 --> 00:34:23,496 شكراً لك 523 00:34:23,583 --> 00:34:25,411 لقد ساعدتني كثيراً 524 00:34:25,498 --> 00:34:27,456 كلاكما 525 00:34:27,543 --> 00:34:29,545 حسناً، من فضلك أبقينا على اطّلاع 526 00:34:35,116 --> 00:34:36,813 أنت مذعور 527 00:34:36,900 --> 00:34:38,728 لقد كانت في مكتبي 528 00:34:38,815 --> 00:34:41,949 حسناً، لقد علمنا هذا "إنها ليست صدمة يا "هنري 529 00:34:42,036 --> 00:34:43,603 لقد خططنا للأمر 530 00:34:43,690 --> 00:34:45,474 لقد دخلوا 531 00:34:45,561 --> 00:34:47,911 وأنت قلت لهم أنها ألغت موعدها 532 00:34:47,998 --> 00:34:49,913 وبعدها سيلقون نظرة على تحديثات منشوراتها وتطبيق المواعدة 533 00:34:50,000 --> 00:34:53,352 وسيرون أنها التقت بشخص غريب 534 00:34:53,439 --> 00:34:55,571 لقد راجعنا كل هذا 535 00:34:55,658 --> 00:34:57,182 حسناً، كان هناك بعض الإرتباك 536 00:34:57,269 --> 00:35:00,315 أضطررت إلى إخبار الشرطة بأنني رأيتها تتمشّى 537 00:35:00,402 --> 00:35:02,491 ماذا؟ 538 00:35:02,578 --> 00:35:05,886 الأمر على ما يرام لم يتغير شيء 539 00:35:05,973 --> 00:35:08,541 قلت فقط أنني رأيتها تتمشى 540 00:35:08,628 --> 00:35:09,933 وقامت بإلغاء الموعد 541 00:35:10,020 --> 00:35:11,848 ما السبب الذي ألغت من أجله الموعد؟ 542 00:35:11,935 --> 00:35:13,633 ...حسناً، نحن لم 543 00:35:13,720 --> 00:35:15,678 هل ذهبت يميناً أم يساراً بأسفل التلّة؟ 544 00:35:15,765 --> 00:35:18,551 ...أعني - أعلم ما الذي تفعلينه - 545 00:35:18,638 --> 00:35:20,379 لماذا كنت تراقبها كل الطريق 546 00:35:20,466 --> 00:35:21,989 إلى أسفل التلّة؟ 547 00:35:22,076 --> 00:35:23,904 هل أنت منجذب إلى الفتيات الصغيرات، "هنري"؟ 548 00:35:23,991 --> 00:35:25,732 إنها ليست خطّة إن لم تلتزم بها 549 00:35:25,819 --> 00:35:28,778 حسناً، الآن 550 00:35:28,865 --> 00:35:30,998 ،أنا آسف لقد ارتكبت خطأً 551 00:35:31,085 --> 00:35:32,521 لكننا سنناقش كل هذا الليلة 552 00:35:32,608 --> 00:35:34,523 إتفقنا، "اودري"؟ 553 00:35:36,221 --> 00:35:38,136 اللعنة - ما الخطب؟ - 554 00:35:38,223 --> 00:35:40,399 حسناً، محتمل أن الشرطة أمام الباب 555 00:35:56,806 --> 00:35:58,808 أنا قادمة 556 00:36:04,727 --> 00:36:06,120 خدعة أم حلوى؟ 557 00:36:06,207 --> 00:36:08,775 ماذا؟ 558 00:36:08,862 --> 00:36:11,778 خدعة أم حلوى؟ 559 00:36:11,865 --> 00:36:13,432 هذا ليس مسلياً كثيراً 560 00:36:13,519 --> 00:36:16,783 أنا لا أحبّ الألعاب 561 00:36:16,870 --> 00:36:20,917 مهما كان من وضعك في هذا الموقف فهو متوحش 562 00:36:21,004 --> 00:36:22,745 من فضلك لا تطرق الباب مرة أخرى 563 00:36:22,832 --> 00:36:24,921 خدعة أم حلوى؟ 564 00:37:09,749 --> 00:37:12,534 خدعة أم حلوى؟ 565 00:37:12,621 --> 00:37:14,536 !كلا 566 00:37:29,072 --> 00:37:31,161 خدعة أم حلوى؟ 567 00:37:31,249 --> 00:37:32,772 !من فضلك 568 00:38:15,684 --> 00:38:17,773 مرحبا 569 00:38:17,860 --> 00:38:18,992 هنري"؟ هنري، أنا بحاجة للمساعدة" 570 00:38:19,079 --> 00:38:20,950 ما المشكلة؟ 571 00:38:21,037 --> 00:38:22,300 إنها تحاول أخذي 572 00:38:22,387 --> 00:38:24,563 خدعة أم حلوى؟ 573 00:38:24,650 --> 00:38:26,826 !أخرجي 574 00:38:26,913 --> 00:38:30,743 ربّما عليك أن تعطيها روحك 575 00:38:30,830 --> 00:38:31,918 ماذا؟ 576 00:38:32,005 --> 00:38:33,659 خدعة أم حلوى؟ 577 00:38:33,746 --> 00:38:35,269 خدعة أم حلوى؟ - ماذا؟ - 578 00:38:35,356 --> 00:38:36,966 خدعة أم حلوى؟ 579 00:38:37,053 --> 00:38:38,403 ماذا؟ 580 00:38:38,490 --> 00:38:42,102 خدعة أم حلوى؟ خدعة أم حلوى؟ 581 00:38:42,189 --> 00:38:45,105 خدعة أم حلوى؟ 582 00:38:50,676 --> 00:38:52,678 يا إلهي 583 00:39:09,216 --> 00:39:12,872 خدعة أم حلوى؟ 584 00:39:15,091 --> 00:39:17,790 خدعة أم حلوى؟ 585 00:39:20,053 --> 00:39:21,968 خدعة أم حلوى؟ 586 00:39:37,940 --> 00:39:39,115 لا 587 00:39:39,202 --> 00:39:41,161 لماذا كنتِ تصرخين؟ 588 00:39:43,250 --> 00:39:44,860 أصرخ؟ 589 00:39:44,947 --> 00:39:46,601 منذ قليل، سمعتُك تصرخين 590 00:39:49,909 --> 00:39:52,999 ابنتي فقط أتت لرؤيتي 591 00:39:56,829 --> 00:40:00,833 هي اعتادت ارتداء ثوب شبح كل عام في الهالوين 592 00:40:02,269 --> 00:40:04,663 أردت منها أن ترتدي 593 00:40:04,750 --> 00:40:08,797 زيّ اميرة أو راقصة 594 00:40:08,884 --> 00:40:13,323 اي شيء ما عدا لباس الشبح ذلك 595 00:40:13,411 --> 00:40:16,849 لكنهم يحبون ما يحلو لهم 596 00:40:18,764 --> 00:40:21,288 لا أصدّق أنني حاولت تغيير ذلك 597 00:40:21,375 --> 00:40:23,986 عندما أتذكر الماضي أبدو سخيفة 598 00:40:26,119 --> 00:40:28,295 أين ابنتك الآن؟ 599 00:40:32,865 --> 00:40:35,781 "أنا أحب "جاكسون 600 00:40:35,868 --> 00:40:39,872 وجاكسون يحب بسكويت جامي 601 00:40:39,959 --> 00:40:42,962 سأذهب لأصنع القليل منه الآن 602 00:42:41,080 --> 00:42:42,777 !يا للهول 603 00:44:09,995 --> 00:44:12,606 لا أستطيع أن أفتح الباب 604 00:44:34,584 --> 00:44:36,674 اود"؟" 605 00:44:40,199 --> 00:44:41,330 ما الذي يحدث؟ 606 00:45:08,444 --> 00:45:12,100 هي كلها مَخيطة الآن 607 00:45:12,187 --> 00:45:14,189 لا يوجد ضرر حقيقيّ 608 00:45:14,276 --> 00:45:15,974 أنا آسفة 609 00:45:16,061 --> 00:45:17,671 !لا 610 00:45:17,758 --> 00:45:20,935 مهما كان هذا الشيء فنحن فعلناها معاً 611 00:45:26,593 --> 00:45:30,597 أتعلم، أعتقد أننا في ورطة 612 00:45:33,556 --> 00:45:35,558 لا نستطيع أن نبحث في غوغل عن هذا الأمر 613 00:45:39,824 --> 00:45:42,348 هل تعتقد أننا ارتكبنا غلطة؟ 614 00:45:42,435 --> 00:45:44,742 دعينا نحصل على قسط من النوم 615 00:46:17,513 --> 00:46:18,645 صباح الخير 616 00:46:18,732 --> 00:46:20,212 في الموعد المحدّد 617 00:46:20,299 --> 00:46:22,736 إن لم أقم بهذا في الصباح فلن أقوم به 618 00:46:22,823 --> 00:46:25,043 ويبدو أن هناك من يتوق إلى الثبات على الأمر 619 00:46:25,130 --> 00:46:27,001 من الأفضل أن تعتادي على هذا 620 00:46:27,088 --> 00:46:30,483 وعمّا قريب ذلك الشخص الصغير سيفكّر في كل اللقطات 621 00:46:30,570 --> 00:46:32,093 أنا كذلك 622 00:46:32,180 --> 00:46:34,400 عذراً؟ 623 00:46:34,487 --> 00:46:36,184 أعني أنا اعتدت على ذلك 624 00:46:36,271 --> 00:46:39,144 أعلم أنني كنت قلِقة 625 00:46:39,231 --> 00:46:41,407 لكنني كنت مستلقية في السرير في ذلك اليوم 626 00:46:41,494 --> 00:46:43,322 قلقة بشأن الفواتير والوصفات الطبية 627 00:46:43,409 --> 00:46:47,456 وبشكل مفاجئ يبدأ هذا الصغير في الإلتواء 628 00:46:47,543 --> 00:46:49,458 نعم، صحيح 629 00:46:49,545 --> 00:46:53,201 لقد طردت كل مخاوفي 630 00:46:53,288 --> 00:46:55,247 أخيراً وجدت عائلتي 631 00:46:57,423 --> 00:46:59,338 إنهم يتسللون إلى قلبك 632 00:46:59,425 --> 00:47:00,818 أليس كذلك؟ 633 00:47:00,905 --> 00:47:05,300 حقاً هم كذلك 634 00:47:05,387 --> 00:47:06,432 حسناً، أنا سعيد 635 00:47:06,519 --> 00:47:09,565 أنك متحمّسة لتصيري أمّاً 636 00:47:09,652 --> 00:47:12,830 لا فكرة لديك هل سأراك يوم الخميس؟ 637 00:47:12,917 --> 00:47:15,093 لن أفوّت الموعد 638 00:47:18,923 --> 00:47:22,100 هل هناك المزيد؟ 639 00:47:24,842 --> 00:47:26,104 أجل 640 00:47:26,191 --> 00:47:28,628 كيف تعرف؟ 641 00:47:28,715 --> 00:47:31,718 أميل إلى ملاحظة قتل الغربان في فنائي الخلفيّ 642 00:47:34,808 --> 00:47:37,115 هل هذا بسبب ما فعلناه؟ 643 00:47:37,202 --> 00:47:40,422 نعم 644 00:47:40,509 --> 00:47:42,511 هذا بسبب ما فعلناه 645 00:47:47,734 --> 00:47:50,215 !اوه، لا 646 00:47:55,742 --> 00:47:57,309 ما الذي يفعله هنا؟ 647 00:47:57,396 --> 00:47:59,398 إصعدي إلى الأعلى وابقيها هادئة 648 00:48:27,426 --> 00:48:29,907 د. "والش"؟ طاب صباحك لقد أتيت لتنظيف ممرّك 649 00:48:29,994 --> 00:48:33,649 نعم، ظننت أننا ناقشنا هذا مازالت أمورنا جيدة 650 00:48:33,736 --> 00:48:36,565 بكل تأكيد أنا وأنت نفهم كلمة (جيدة) بشكل مختلف 651 00:48:36,652 --> 00:48:38,437 نعم، ولكنني اتصلت برغم ذلك 652 00:48:38,524 --> 00:48:39,699 ماذا كان ذلك؟ 653 00:48:39,786 --> 00:48:43,572 بعد المرة الأخيرة 654 00:48:43,659 --> 00:48:45,879 إتصلت بزوجتك 655 00:48:45,966 --> 00:48:49,491 وشرحت لها أننا لن نكون بحاجة لك لشهر أو شهرين 656 00:48:49,578 --> 00:48:51,363 نحن لا نطردك أو ما شابه 657 00:48:51,450 --> 00:48:52,886 نحن فقط لسنا بحاجة لك 658 00:48:52,973 --> 00:48:54,932 أيها الفتى 659 00:48:55,019 --> 00:48:59,240 لقد انكشفتُ تماماً يا دكتور 660 00:48:59,327 --> 00:49:01,895 أنا لم أكن في المنزل منذ فترة 661 00:49:01,982 --> 00:49:03,723 أهذا صحيح؟ 662 00:49:03,810 --> 00:49:06,378 "الرقم الذي اتصلت به يخص "جيني 663 00:49:06,465 --> 00:49:09,903 على حساب الضرائب، كل شيء باسمها 664 00:49:09,990 --> 00:49:12,558 وقد طردَتْني 665 00:49:12,645 --> 00:49:15,169 أعني، أفهم، لقد ارتكبت هفوة 666 00:49:15,256 --> 00:49:18,303 هفوة حمقاء 667 00:49:18,390 --> 00:49:21,262 والآن، هلّا نظرت إلى كل هذا؟ 668 00:49:21,349 --> 00:49:23,699 سأفقد عملي وبيتي 669 00:49:23,786 --> 00:49:25,658 كريبس" لن تدعني حتى أرى ابنتيَّ" 670 00:49:25,745 --> 00:49:27,399 كيف يكون هذا عادلاً؟ 671 00:49:27,486 --> 00:49:29,879 آسف لسماع هذا، "روري"، لكن ربما تستطيع 672 00:49:29,967 --> 00:49:31,838 أن ترسل لها بعض الأزهار أو أي شيء 673 00:49:31,925 --> 00:49:36,190 اوه، ماذا أفعل؟ 674 00:49:36,277 --> 00:49:38,932 هذا ليس ذنبك 675 00:49:39,019 --> 00:49:41,891 ...كلا 676 00:49:41,979 --> 00:49:44,242 ،هذا هو، لقد انتهى الأمر لا مزيد 677 00:49:44,329 --> 00:49:45,939 حسناً، رائع ان أعلم هذا 678 00:49:46,026 --> 00:49:48,898 "سأراك لاحقاً، "روري 679 00:49:48,986 --> 00:49:51,814 لا لا لا، لن أغادر ستحصل على عمل مجانيّ 680 00:49:51,901 --> 00:49:53,338 كلا كلا، كل شيء جيد 681 00:49:53,425 --> 00:49:56,254 ،كلا، قضي الأمر أنت بحاجة لهذا وأنا بحاجة له 682 00:49:56,341 --> 00:49:59,344 سوف أنظّفه لك 683 00:50:00,954 --> 00:50:03,739 هنري"؟" 684 00:50:09,789 --> 00:50:11,225 ماذا كان ذلك؟ 685 00:50:11,312 --> 00:50:13,967 لا تصرخ بي، انا لست طبيبة 686 00:50:30,027 --> 00:50:31,767 ظننتك قلت أنك أبعدته 687 00:50:31,854 --> 00:50:36,033 لقد فعلت، ولكنه لا يقبل بالرفض كإجابة 688 00:50:36,120 --> 00:50:37,904 !مرحباً 689 00:50:37,991 --> 00:50:40,472 !مرحباً 690 00:50:41,560 --> 00:50:42,474 "مرحباً، سيدة "والش 691 00:50:42,561 --> 00:50:43,475 !لوّحي له 692 00:50:43,562 --> 00:50:44,476 !مرحباً 693 00:50:44,563 --> 00:50:48,001 !إبتسمي 694 00:50:48,088 --> 00:50:49,481 أسعدني أن صحتك تحسّنت 695 00:50:49,568 --> 00:50:51,744 "شكراً لك، "روري 696 00:50:57,750 --> 00:51:00,318 ...مهلاً مهلاً 697 00:51:00,405 --> 00:51:01,536 ما الخطب؟ 698 00:51:01,623 --> 00:51:03,103 ...أنا فقط 699 00:51:03,190 --> 00:51:04,757 أنا لا أعلم من يكون الأشباح الآخرون 700 00:51:04,844 --> 00:51:06,367 لا أعلم لماذا هم هنا 701 00:51:06,454 --> 00:51:08,804 ماذا لو أننا فعلنا الأمر بشكل خاطئ؟ 702 00:51:08,891 --> 00:51:10,850 ...ماذا لو... ماذا لو كان "جاكسون" ليس 703 00:51:10,937 --> 00:51:13,679 كلا، في غضون أيام قليلة 704 00:51:13,766 --> 00:51:15,985 سنستعيد "جاكسون"، سنتوجّه ...صوب المكسيك 705 00:51:16,073 --> 00:51:17,335 !حسناً 706 00:51:17,422 --> 00:51:19,337 وسأحرق هذا المنزل برُمّته 707 00:51:19,424 --> 00:51:22,775 الأشباح والجميع، أعدك 708 00:51:24,733 --> 00:51:25,952 مهلاً 709 00:51:28,520 --> 00:51:31,392 ،لقد فعلتماها بشكل صحيح جاكسون" موجود هناك" 710 00:51:32,959 --> 00:51:35,440 هو سيعود إليكما 711 00:52:07,689 --> 00:52:10,649 إبقَي بعيداً عنّي 712 00:52:10,736 --> 00:52:15,132 لا، أنا هنا لأنظّفك، لا شيء آخر 713 00:52:15,219 --> 00:52:18,004 حسناً 714 00:52:25,577 --> 00:52:28,101 ها نحن أولاء 715 00:52:33,672 --> 00:52:38,024 لن تكون هناك آثار دماء على معصميك 716 00:52:42,202 --> 00:52:44,900 لا تتحرّكي من فضلك 717 00:52:52,517 --> 00:52:54,736 تفضلي 718 00:52:54,823 --> 00:52:56,651 حسناً 719 00:53:00,133 --> 00:53:03,919 ...هذا سيجعله أكثر 720 00:53:04,006 --> 00:53:07,793 نعومة من أجلك، حسناً؟ 721 00:53:07,880 --> 00:53:09,882 آمل أن هذا سينجح 722 00:53:11,100 --> 00:53:14,974 أأنتِ جاهزة؟ 723 00:53:24,244 --> 00:53:27,508 كيف تشعرين؟ 724 00:53:31,077 --> 00:53:34,559 هل ستقتلانني؟ 725 00:53:34,646 --> 00:53:39,825 عندما ينتهي هذا الأمر وتستعيدان حفيدَكما؟ 726 00:53:45,918 --> 00:53:48,181 أنتِ لا تقولين أي شيء 727 00:53:50,705 --> 00:53:53,447 ...هناك 728 00:53:53,534 --> 00:53:56,755 كلمات... كثيرة في الصمت 729 00:54:02,543 --> 00:54:06,199 هل هذا يعني نعم؟ 730 00:54:06,286 --> 00:54:09,898 شانون"، أوّل قاعدة سننّاها لنفسينا" 731 00:54:09,985 --> 00:54:14,773 كانت أنك لن يصيبك مكروه 732 00:54:17,602 --> 00:54:20,996 أتعلمين، أنت تذكّرينني بها 733 00:54:24,173 --> 00:54:27,525 إبنتك؟ 734 00:54:28,961 --> 00:54:32,138 لقد كانت فتاة طيبة 735 00:54:32,225 --> 00:54:36,708 كانت دائماً أذكى بكثير من الأطفال الآخرين 736 00:54:36,795 --> 00:54:38,753 كانت تعلم دائماً مرادها 737 00:54:43,628 --> 00:54:45,891 هل حاولتما استعادتها؟ 738 00:54:48,981 --> 00:54:52,158 لا أعتقد أن بوسعها العودة 739 00:54:52,245 --> 00:54:54,943 ...كانت في السيارة ولكن 740 00:54:55,030 --> 00:54:58,556 نحن لم نفقدها على الفور 741 00:55:00,601 --> 00:55:02,908 لقد... قمنا بتجديد هذا المنزل 742 00:55:02,995 --> 00:55:07,782 لنعطيها كل ما تحتاجه 743 00:55:07,869 --> 00:55:09,741 حاولت أنا و"هنري" أن نجعلها مستريحة قدر الإمكان 744 00:55:09,828 --> 00:55:11,656 ...حتى تستطيع 745 00:55:11,743 --> 00:55:15,094 أن تحاول تخطّي الحُزن 746 00:55:15,181 --> 00:55:18,663 ...لكن 747 00:55:18,750 --> 00:55:22,754 لم أدرك كم كان مستحيلاً 748 00:55:22,841 --> 00:55:27,106 ...تخطّي الحُزن بعد فقدان طفل 749 00:55:27,193 --> 00:55:30,979 إلى أن فقدت ابنتي 750 00:55:40,293 --> 00:55:42,643 لكن أتعلمين 751 00:55:42,730 --> 00:55:46,299 أعلم أنها ستكون سعيدة 752 00:55:46,386 --> 00:55:49,781 "بمعرفة أنك تساعدين في استعادة "جاكسون 753 00:56:03,882 --> 00:56:07,146 اوه، لعنة الله على هذا 754 00:56:29,429 --> 00:56:30,691 نعم، مرحبا؟ 755 00:56:30,778 --> 00:56:31,953 دكتور "والش"؟ 756 00:56:32,040 --> 00:56:33,172 أنا هو 757 00:56:33,259 --> 00:56:34,869 "أنا المفتشة "بيلوز 758 00:56:34,956 --> 00:56:36,871 تقابلنا منذ بضعة أيام في مكتبك 759 00:56:39,004 --> 00:56:41,093 آسفة لإزعاجك 760 00:56:41,180 --> 00:56:43,922 أنا فقط أتابع بعض الملاحظات 761 00:56:44,009 --> 00:56:45,750 أتذكر أنك قلت أنك رأيت 762 00:56:45,837 --> 00:56:49,101 الآنسة "بيكر" تتمشى في اليوم الذي فُقِدت فيه 763 00:56:49,188 --> 00:56:53,018 أتساءل إن كان بوسعي أن آتي لرؤيتك من أجل محادثة سريعة؟ 764 00:56:54,889 --> 00:56:57,022 نعم، بالطبع 765 00:56:57,109 --> 00:56:58,415 تسعدني المساعدة دائماً 766 00:57:00,025 --> 00:57:02,941 هل حالفك أي حظّ في العثور على الآنسة "بيكر"؟ 767 00:57:03,028 --> 00:57:05,726 رأيت في الأخبار أنك قد تكونين أمسكت بمشبوه 768 00:57:05,813 --> 00:57:07,685 لا يُسمح لي بمناقشة هذا معك 769 00:57:09,208 --> 00:57:12,037 كلا بالطبع، لقد كنتُ قلِقاً عليها وحَسْب 770 00:57:12,124 --> 00:57:15,823 كما تعلمين، لأنها قد تلِد في أي يوم الآن 771 00:57:15,910 --> 00:57:18,391 هل أستطيع أن آتيك أمام بيتك؟ 772 00:57:19,958 --> 00:57:22,047 حسناً، في الواقع أنا بالخارج الآن 773 00:57:22,134 --> 00:57:24,832 لكن ما رأيك أن نتقابل في العيادة 774 00:57:24,919 --> 00:57:26,747 صباح الغد أول شيء؟ 775 00:57:26,834 --> 00:57:28,357 او يا دكتور 776 00:57:28,445 --> 00:57:30,316 الوقت حاسم في هذه الظروف 777 00:57:30,403 --> 00:57:31,752 أنت تفهم 778 00:57:31,839 --> 00:57:33,450 حسناً، بالطبع، نعم 779 00:57:33,537 --> 00:57:38,193 أتعلمين، في الواقع أستطيع ...أن أكون هناك في خلال 780 00:57:38,280 --> 00:57:39,847 في خلال ساعة 781 00:57:39,934 --> 00:57:41,283 في الواقع أنا بجوار منزلك 782 00:57:41,370 --> 00:57:43,851 دعنا نتقابل في بيتك 783 00:58:09,181 --> 00:58:11,096 سوف أساعد 784 00:58:11,183 --> 00:58:14,795 ماذا تعنين؟ 785 00:58:14,882 --> 00:58:18,233 "...لأكون والدة "جاكسون 786 00:58:18,320 --> 00:58:22,237 "معك ومع د."والش 787 00:58:22,324 --> 00:58:25,066 أنتِ تقولين هذا فحَسْب 788 00:58:27,460 --> 00:58:29,288 ...نعم، أخبرني هنري 789 00:58:29,375 --> 00:58:32,204 أنك ستحاولين استخدام ما ذكرته لك ضدّي 790 00:58:32,291 --> 00:58:34,728 عارٌ عليك 791 00:58:34,815 --> 00:58:36,861 ...أنا لست... أنا 792 00:58:39,907 --> 00:58:41,213 ...أنا 793 00:58:41,300 --> 00:58:44,085 أنا لا... أوافق على هذا 794 00:58:44,172 --> 00:58:46,305 ...لكن 795 00:58:46,392 --> 00:58:48,394 أنا أتفهم الأمر 796 00:58:50,918 --> 00:58:52,354 فعل أي شيء من أجله 797 00:58:52,441 --> 00:58:56,271 أنا أحاول فقط أن أفعل الشيء نفسه مع طفلي 798 00:58:58,143 --> 00:59:01,450 لا أعلم 799 00:59:01,538 --> 00:59:03,801 أنت والدكتور "والش" لستما شابّين 800 00:59:03,888 --> 00:59:05,150 سوف تحتاجان لشخص 801 00:59:05,237 --> 00:59:08,980 "ليعتني بـ"جاكسون 802 00:59:09,067 --> 00:59:13,201 ،تستطيعان احتجازي في غرفة ...لا آبه، أنا فقط 803 00:59:13,288 --> 00:59:15,421 أنا فقط... فقط أريد أن أكون جزءاً من حياة الطفل 804 00:59:17,466 --> 00:59:20,513 هل تعتقدين حقاً أن بوسعك فعل هذا؟ 805 00:59:20,600 --> 00:59:23,516 "مثلاً لو تحدثت مع "هنري أنت لست تقولين هذا فقط؟ 806 00:59:23,603 --> 00:59:26,127 أنا كذلك، سأفعل أيّاً ما تريدان 807 00:59:27,912 --> 00:59:29,435 أرجوك 808 00:59:37,486 --> 00:59:39,445 أنا آسفة 809 00:59:39,532 --> 00:59:42,491 سأعود وأنزع هذا خلال لحظات 810 01:00:30,409 --> 01:00:32,019 !"هنري والش" 811 01:00:32,106 --> 01:00:33,847 هنري"، لقد حاولت أن أوقفها" 812 01:00:33,934 --> 01:00:36,328 ضع يديك على رأسك من فضلك واجثُ على رُكبتيك 813 01:00:36,415 --> 01:00:39,026 هل أنتِ بخير يا حبيبتي؟ 814 01:00:39,113 --> 01:00:42,247 هنري"، أنا آسفة جداً" 815 01:00:42,334 --> 01:00:45,206 هنري والش"، أجثُ على ركبتيك الآن" 816 01:00:45,293 --> 01:00:47,426 دعوني أذهب - أنا آسفة - 817 01:00:47,513 --> 01:00:49,123 ،كلا، هذا كله ذنبي أرجوك ايتها الضابطة 818 01:00:49,210 --> 01:00:50,342 زوجتي لم يكن بيدها فعل أي شيء، أرجوك 819 01:00:50,429 --> 01:00:52,213 أرجوك، دعيها تذهب 820 01:00:52,300 --> 01:00:53,606 دعوني أقف، رجاءً عليكم أن تساعدوا طفلي 821 01:00:53,693 --> 01:00:55,086 د."والش"، أنا أضعك رهن الإعتقال 822 01:00:55,173 --> 01:00:57,088 "لاختطافك الآنسة "شانون بيكر 823 01:00:57,175 --> 01:00:58,480 أرجوكم 824 01:00:58,567 --> 01:00:59,525 !أرجوكم، لا !دعوني أخرج من هنا 825 01:00:59,612 --> 01:01:00,918 آنسة "بيكر"، إهدئي 826 01:01:01,005 --> 01:01:02,571 عليكم أن تدعوني أخرج 827 01:01:02,659 --> 01:01:04,182 أعلم أنك خائفة، لكن كل شيء انتهى الآن 828 01:01:04,269 --> 01:01:06,227 عليّ فقط أن أفعل شيئاً واحداً 829 01:01:25,769 --> 01:01:28,293 "...اوه، "هنري 830 01:01:28,380 --> 01:01:29,686 ...لا يمكن أن يحدث هذا 831 01:01:32,036 --> 01:01:34,647 ...هل بوسعك مساعدتي، "هنري"؟ 832 01:01:34,734 --> 01:01:36,562 ها نحن أولاء 833 01:01:43,308 --> 01:01:44,309 يا إلهي 834 01:01:48,095 --> 01:01:50,184 لا تنظري، هل اتصلّت طلباً للمساعدة؟ 835 01:01:50,271 --> 01:01:51,403 لا أعلم 836 01:01:51,490 --> 01:01:52,621 الشرطة - ماذا؟ - 837 01:01:52,709 --> 01:01:54,014 هل اتصلت للمساعدة؟ 838 01:01:54,101 --> 01:01:55,233 لا لا - لا؟ - 839 01:01:55,320 --> 01:01:56,625 "لا، هي سمعت "بيكر 840 01:01:56,713 --> 01:01:57,931 "حاولت أن أتخلّص منها يا "هنري 841 01:01:58,018 --> 01:01:59,585 حاولت أن أتخلّص منها 842 01:01:59,672 --> 01:02:02,153 أعلم، دعينا نبعدها عن هنا الآن 843 01:02:02,240 --> 01:02:05,504 ماذا؟ - هيا بنا - 844 01:02:05,591 --> 01:02:06,984 يا إلهي 845 01:02:07,071 --> 01:02:08,420 أمسكي بذراع وأنا أمسك بذراع 846 01:02:08,507 --> 01:02:10,248 أمسكي بذراعها، هيا 847 01:02:10,335 --> 01:02:12,076 أين سنضعها؟ 848 01:02:12,163 --> 01:02:13,381 بالخلف عند الرُّكن 849 01:02:13,468 --> 01:02:15,296 حسناً، حسناً 850 01:02:15,383 --> 01:02:18,691 جيّد 851 01:02:38,755 --> 01:02:40,626 هلّا توقفت عن هذا من فضلك؟ 852 01:02:43,455 --> 01:02:45,239 أنا متوتِّر 853 01:02:45,326 --> 01:02:47,111 أُدرِك هذا 854 01:02:49,113 --> 01:02:51,028 "علينا التحدّث بشأن "بيكر 855 01:02:51,115 --> 01:02:52,769 كنت أتحدث معها 856 01:02:52,856 --> 01:02:55,423 أعلم أنني من يصرخ دائما بشأن الخطط 857 01:02:55,510 --> 01:02:56,642 لكن أنصِت لي 858 01:02:59,384 --> 01:03:02,169 فيما بعد، حسناً؟ 859 01:03:08,480 --> 01:03:12,179 هل هو في الواقع لديكما؟ مثل، في الواقع حصلتما عليه؟ 860 01:03:12,266 --> 01:03:14,138 !أدخل 861 01:03:21,710 --> 01:03:25,105 أين وجدتماه؟ 862 01:03:25,192 --> 01:03:29,327 لقد ذهبت إلى متحف وتحدثت مع بعض المؤرِّخين 863 01:03:29,414 --> 01:03:33,505 أرسلني أحدهم إلى شخص آخر وشخص آخر 864 01:03:33,592 --> 01:03:37,074 في نهاية الأمر، سافرت إلى القُدس 865 01:03:37,161 --> 01:03:41,121 واشتريتُه من شخص يبدو مشبوهاً للغاية 866 01:03:41,208 --> 01:03:44,037 والذي بدا مسروراً جداً بالتخلّص منه 867 01:03:46,431 --> 01:03:49,173 كم كان ثمنُه؟ 868 01:03:51,610 --> 01:03:54,134 حسناً، نحن ليس لدينا خطّة للتقاعد 869 01:03:54,221 --> 01:03:56,093 هل تستطيع قراءته يا "ايان"؟ 870 01:03:56,180 --> 01:03:59,139 بالطبع أستطيع قراءته 871 01:03:59,226 --> 01:04:03,796 بعضه وليس كلّه 872 01:04:03,883 --> 01:04:06,668 ...يبدو كأنه كُتِب 873 01:04:06,755 --> 01:04:08,496 عبر سنين طويلة 874 01:04:08,583 --> 01:04:10,716 ،توجد لغات مختلفة توجد لهجات مختلفة 875 01:04:10,803 --> 01:04:12,457 وديانات 876 01:04:12,544 --> 01:04:14,546 لابد أن هذا هو أقدم كتابٍ في العالم 877 01:04:19,856 --> 01:04:22,162 إيان"؟" 878 01:04:22,249 --> 01:04:24,556 نحن أصدقاء، صحيح؟ 879 01:04:26,819 --> 01:04:28,386 ليس عندي أصدقاء 880 01:04:28,473 --> 01:04:30,649 لكننا مرتبطون ببعض بواسطة الكنيسة 881 01:04:30,736 --> 01:04:32,477 بالطبع 882 01:04:32,564 --> 01:04:35,306 ...إذن 883 01:04:35,393 --> 01:04:39,440 ،هل بوسعك أن ترينا ماذا ستفعل مع هذا 884 01:04:39,527 --> 01:04:42,182 (حيث يقول: (تحضير الأرواح 885 01:04:42,269 --> 01:04:46,839 حيث تستطيع أن تدعو روحاً لدخول وعاء جديد؟ 886 01:04:46,926 --> 01:04:49,842 حسناً، قبل كل شيء 887 01:04:49,929 --> 01:04:53,280 ...لا يمكنكما دعوة روح محدّدة 888 01:04:53,367 --> 01:04:56,805 هل فعلتما هذا يا قوم؟ 889 01:04:59,634 --> 01:05:03,247 وماذا لو فعلنا؟ 890 01:05:04,683 --> 01:05:08,687 عندها سأكون أحمق لوقوفي هنا ...لذلك 891 01:05:10,254 --> 01:05:11,733 الأمور بخير 892 01:05:11,820 --> 01:05:14,867 حسناً 893 01:05:14,954 --> 01:05:17,348 ...أنتما يا قوم 894 01:05:17,435 --> 01:05:21,221 ...عليكما أن تخبراني بالضبط، بالضبط 895 01:05:22,440 --> 01:05:24,616 ...ما الذي فعلتماه 896 01:05:24,703 --> 01:05:27,532 ...حسناً 897 01:05:27,619 --> 01:05:29,882 نحن، آه... نعم 898 01:05:29,969 --> 01:05:32,537 طلبنا من هذا الشخص أن يعيد حفيدنا 899 01:05:34,756 --> 01:05:38,543 هل طلبتما من "سورجت" أن يعيده؟ 900 01:05:38,630 --> 01:05:41,328 قال الكتاب أنه يستطيع 901 01:05:41,415 --> 01:05:43,374 ..."كلا يا "هنري 902 01:05:43,461 --> 01:05:46,377 ترجمتك كانت خاطئة 903 01:05:46,464 --> 01:05:48,857 "نعم، هذا هو "سورجت 904 01:05:48,945 --> 01:05:52,600 الشيطان الذي يفتح البوابة التي بيننا وبين الأرواح المعذَّبة 905 01:05:52,687 --> 01:05:53,993 و، أجل 906 01:05:54,080 --> 01:05:56,735 عملياً، هو أول خطوة 907 01:05:56,822 --> 01:05:59,433 لإحضار... أحدٍ ما 908 01:05:59,520 --> 01:06:02,393 لكنها ليست دعوة خاصّة لعينة 909 01:06:02,480 --> 01:06:06,875 حسناً، حالما تُفتح تلك البوّابة 910 01:06:06,963 --> 01:06:09,443 كلُّ شبحٍ في المَطْهر 911 01:06:09,530 --> 01:06:13,795 سيأتي زاحفا ليجد مُضيفاً 912 01:06:18,365 --> 01:06:20,933 من المضيف الذي استعملتماه؟ 913 01:06:34,512 --> 01:06:35,774 هل هي على قيد الحياة؟ 914 01:06:35,861 --> 01:06:38,603 !نعم، مُخدَّرة 915 01:06:38,690 --> 01:06:41,954 متى فعلتما هذا؟ 916 01:06:42,041 --> 01:06:44,957 منذ بضعة أيام 917 01:06:45,044 --> 01:06:47,264 هل هذا دمها؟ 918 01:06:47,351 --> 01:06:51,398 كلا، هذا... لشخص آخر 919 01:06:51,485 --> 01:06:54,749 هل "جاكسون" هناك؟ 920 01:06:54,836 --> 01:06:56,925 من هو "جاكسون"؟ 921 01:06:57,013 --> 01:06:59,232 ...حفيدنا 922 01:06:59,319 --> 01:07:02,453 سبب فعلنا لهذا 923 01:07:06,022 --> 01:07:08,676 !كلا 924 01:07:10,548 --> 01:07:12,811 لكن يمكنه أن يكون هنا، يمكنه 925 01:07:16,597 --> 01:07:18,382 لقد فعلتما نصف الطقوس فقط 926 01:07:20,036 --> 01:07:23,996 أنا لن أثني على قراراتكما 927 01:07:24,083 --> 01:07:27,826 لكنكما... في الحقيقة فعلتما الأمر الصائب 928 01:07:27,913 --> 01:07:32,048 الآن، عليكما اتّباعي 929 01:07:33,919 --> 01:07:35,355 نُبادِل الحياة 930 01:07:35,442 --> 01:07:38,010 ندعوه للدخول 931 01:07:41,883 --> 01:07:43,363 نبادل؟ 932 01:07:45,104 --> 01:07:48,020 الأم تبادل حياتها 933 01:07:48,107 --> 01:07:51,937 ليستطيع الشخص المعذب أن يعود 934 01:07:52,024 --> 01:07:55,332 هل تعتقد أنك تستطيع فعل هذا؟ 935 01:07:55,419 --> 01:07:58,422 بالطبع أستطيع 936 01:07:58,509 --> 01:08:00,946 لقد درست طيلة حياتي من أجل هذا 937 01:08:01,033 --> 01:08:03,905 لكن لا أستطيع التصديق أنه حقيقيّ 938 01:08:07,909 --> 01:08:11,043 سأحتفظ بالكتاب عندما ننتهي 939 01:08:11,130 --> 01:08:13,480 بالطبع 940 01:08:13,567 --> 01:08:17,441 بالإضافة إلى 10 آلاف دولار 941 01:08:21,140 --> 01:08:24,361 ...ليس عندل مال كثير، و 942 01:08:24,448 --> 01:08:28,016 ويبدو أن لديكما الكثير 943 01:08:28,104 --> 01:08:30,367 لا توجد مشكلة 944 01:08:30,454 --> 01:08:32,412 متى بظنَّك تستطيع إنجاز الأمر؟ 945 01:08:32,499 --> 01:08:35,372 بأية سرعة ؟ 946 01:08:35,459 --> 01:08:37,722 بأسرع ما يمكن 947 01:08:37,809 --> 01:08:40,812 هل يناسبكما غداً يا رفاق؟ 948 01:08:40,899 --> 01:08:43,423 سأجلب بعض الأشياء 949 01:08:45,991 --> 01:08:47,862 أفترض أنكما رأيتما بعض الأشباح؟ 950 01:08:49,212 --> 01:08:52,389 ستحتاجان الملح 951 01:08:52,476 --> 01:08:56,741 الملح الصخريّ 952 01:08:56,828 --> 01:09:01,398 ترشانه كله حول هذه... الإمرأة 953 01:09:01,485 --> 01:09:04,009 ذلك الطفل الذي لم يولد بعد حرفياً 954 01:09:04,096 --> 01:09:07,055 تذكرة عودة مجانية للحياة لهذه الأشياء 955 01:09:07,143 --> 01:09:08,970 وهل الملح يبعدهم؟ 956 01:09:09,057 --> 01:09:10,755 "لا أعلم يا "هنري 957 01:09:10,842 --> 01:09:13,540 ،لكنني قرأت أنه يساعد لذلك افعلا هذا، إتفقنا؟ 958 01:09:13,627 --> 01:09:16,413 ورُشّاه من حولكما أيضاً 959 01:09:16,500 --> 01:09:20,373 أنتما لستما مثاليين لكنهم ليسوا صعاب الإرضاء 960 01:09:20,460 --> 01:09:24,682 أعتقد أن عليّ... أن أذهب 961 01:09:24,769 --> 01:09:26,510 ...أنا حقاً لا أشعر بالأمان هنا 962 01:09:26,597 --> 01:09:28,947 إلى أن نفعل هذا 963 01:09:54,059 --> 01:09:58,933 هو يقول أنه يتحتّم عليكما قتلي 964 01:10:12,251 --> 01:10:15,907 السيدة "والش" قالت أن بوسعي "أن أكون أمّ "جاكسون 965 01:10:17,561 --> 01:10:19,563 هل تحدثت معك بهذا الخصوص؟ 966 01:10:26,222 --> 01:10:27,788 كم من المزيد من الناس عليهم أن يموتوا 967 01:10:27,875 --> 01:10:29,442 فقط لتسترجعا حفيدكما؟ 968 01:10:29,529 --> 01:10:33,533 جميعهم، مهما تطلّب الأمر 969 01:10:33,620 --> 01:10:36,623 روري" والشرطية وأنتِ وأنا" 970 01:10:39,104 --> 01:10:42,063 لن تستطيعي الفوز بجدال أخلاقيّ معي 971 01:10:42,150 --> 01:10:44,979 لقد أبرمت اتفاقاً مع الشيطان (لعنه الله وأخزاه) 972 01:10:49,549 --> 01:10:52,030 أنت لم تُبرِم الإتفاق بعد 973 01:10:52,117 --> 01:10:55,642 لقد أبرمت ذلك الإتفاق "في اليوم الذي فقدنا فيه "جاكسون 974 01:11:00,995 --> 01:11:02,519 أعلم أنّك تحبّه 975 01:11:04,303 --> 01:11:06,262 أحبها 976 01:11:10,918 --> 01:11:13,094 عندما حدث الأمر لم تستطع أن تتذكّر أيّ شيء 977 01:11:13,181 --> 01:11:16,620 لكنني أعلم أنها كانت ولهانة 978 01:11:16,707 --> 01:11:20,580 "لم تستطع مقاومة لوعتها على "جاكسون 979 01:11:20,667 --> 01:11:23,627 خصوصاً عند ركوب السيارة 980 01:11:26,151 --> 01:11:28,936 هل كانت تقود سيارة؟ 981 01:11:36,161 --> 01:11:39,730 أدرك أنها لم تستطع تقبّل ما حدث 982 01:11:39,817 --> 01:11:43,908 ...ولم أتوقع منها أن 983 01:11:43,995 --> 01:11:47,781 تبقى متماسكة 984 01:11:47,868 --> 01:11:50,262 ...وهكذا 985 01:11:50,349 --> 01:11:55,223 انضممت إليها 986 01:11:59,097 --> 01:12:02,013 هل تفعل كل هذا لأجلها؟ 987 01:12:07,671 --> 01:12:09,977 أنا أفعل كلَّ شيء لأجلها 988 01:12:17,245 --> 01:12:20,118 أنا آسِف 989 01:12:20,205 --> 01:12:24,209 الناس يعتذرون بدل إصلاح الأمور 990 01:12:24,296 --> 01:12:27,604 يمكنك أن تصلح هذا 991 01:12:27,691 --> 01:12:29,823 لكنك اخترت ألّا تفعل 992 01:12:31,259 --> 01:12:34,741 لذلك... أنت لا تفعل 993 01:12:34,828 --> 01:12:36,177 ...ماذا لو 994 01:12:49,974 --> 01:12:54,370 آمل أن يحدث هذا لما تبقّى من حياتك 995 01:13:16,827 --> 01:13:19,264 إيان"، تعال لتتعشّى من فضلك" 996 01:13:22,223 --> 01:13:24,269 لستُ جائعاً 997 01:13:24,356 --> 01:13:28,360 سأبقيه ساخناً في الفرن من أجلك 998 01:13:33,409 --> 01:13:36,237 هل أنت متأكّد من أنك لا تريد شيئاً؟ ولو قليلاً؟ 999 01:13:38,065 --> 01:13:40,285 ♪ ضحِّ بروحك ♪ 1000 01:13:43,288 --> 01:13:46,422 حبيبي، أنا حقّا لا أبالي سأحضره لك بالأسفل 1001 01:13:46,509 --> 01:13:49,207 لست جائعاً 1002 01:14:05,919 --> 01:14:08,008 هنري"؟" 1003 01:14:08,095 --> 01:14:10,271 اودري"؟" 1004 01:14:16,800 --> 01:14:17,931 يا قوم؟ 1005 01:14:18,018 --> 01:14:21,152 يا قوم؟ 1006 01:14:28,855 --> 01:14:30,727 كانت تفعل هذا طوال الليل 1007 01:14:30,814 --> 01:14:32,685 لا تخطُ على الملح 1008 01:14:36,907 --> 01:14:39,126 حسناً 1009 01:14:41,999 --> 01:14:45,829 إفتح الصفحة التي فيها العلامة واقرأها 1010 01:14:56,579 --> 01:14:58,189 ..."هذا هو" (كلام باللاتينية) 1011 01:14:58,276 --> 01:15:01,497 ..."هذا هو" (كلام باللاتينية) 1012 01:15:01,584 --> 01:15:05,936 "بيت الشيطان" (كلام باللاتينية) 1013 01:15:06,023 --> 01:15:09,853 "أعثر عليه قبل أن تغادر" (كلام باللاتينية) 1014 01:15:12,203 --> 01:15:16,990 ما معنى هذا؟ 1015 01:15:17,077 --> 01:15:20,211 ...الملح يقوم بإبطائهم 1016 01:15:21,517 --> 01:15:25,346 والتضحية تبعدهم 1017 01:15:30,351 --> 01:15:34,442 ...هذا سيساد في إبقائهم بالخارج 1018 01:15:34,530 --> 01:15:36,096 ...إلى أن 1019 01:15:36,183 --> 01:15:40,361 نكون جاهزين... لفعل هذا 1020 01:15:44,278 --> 01:15:47,412 لا تحرّكاه، رجاءً 1021 01:15:50,284 --> 01:15:53,461 ...أحدكما سيبدأ مع 1022 01:15:53,549 --> 01:15:55,420 !هذا 1023 01:15:58,466 --> 01:16:02,906 أعلم أنه موجود هنا... في مكانٍ ما 1024 01:16:02,993 --> 01:16:05,517 فليبدأ أحدكما بهذا 1025 01:16:05,604 --> 01:16:09,521 والآخر يأتي معي 1026 01:16:24,275 --> 01:16:26,799 2 -1 1027 01:16:26,886 --> 01:16:31,456 6 -5 -4 -3 1028 01:16:35,895 --> 01:16:40,117 هنا، هنا 1029 01:16:49,430 --> 01:16:51,868 كما تعلم، عندما يحين الوقت 1030 01:16:51,955 --> 01:16:54,871 "ستكون الشخص الذي يقتلها يا "هنري 1031 01:16:54,958 --> 01:16:56,350 لا أستطيع أن أفعل هذا من أجلك 1032 01:16:56,437 --> 01:16:58,352 ليس عليك أن تقلق بهذا الشأن 1033 01:16:58,439 --> 01:16:59,571 سأتولّى الأمر 1034 01:16:59,658 --> 01:17:02,574 لا يمكنك أن تتردّد 1035 01:17:05,969 --> 01:17:07,405 حسناً، لو شَعَر بأنك لست جاهزاً 1036 01:17:07,492 --> 01:17:08,624 ..."هنري" 1037 01:17:08,711 --> 01:17:11,061 !"هنري" 1038 01:17:11,148 --> 01:17:14,586 ...سنموت كلنا، سنموت كلنا 1039 01:17:14,673 --> 01:17:17,284 أنا لا أقول هذا لأكون لئيماً 1040 01:17:17,371 --> 01:17:19,199 لكن هذا هو اتفاقك 1041 01:17:19,286 --> 01:17:21,245 أنا هنا فقط لإبرامه 1042 01:17:21,332 --> 01:17:23,421 قلت لك أنني سأتولى الأمر 1043 01:17:23,508 --> 01:17:26,206 إيان"، سينجح الأمر، صحيح؟" 1044 01:17:28,208 --> 01:17:29,601 إنه يستمع 1045 01:17:29,688 --> 01:17:32,082 "هنري" 1046 01:17:32,169 --> 01:17:35,085 في الواقع هو يريد سماعك 1047 01:17:37,391 --> 01:17:38,915 من فضلك 1048 01:17:39,002 --> 01:17:42,135 لا تشكّك فيه ابداً في وجودي مرةً ثانية 1049 01:17:43,659 --> 01:17:46,487 مازالت ثلاث أُخَر 1050 01:17:57,063 --> 01:17:59,065 أهو اليوم؟ 1051 01:18:01,154 --> 01:18:02,982 أجل 1052 01:18:05,724 --> 01:18:09,206 وهل تحدثتِ مع د. "والش"؟ 1053 01:18:09,293 --> 01:18:12,992 بشأن أن أكون معكما؟ تربية "جاكسون" معكما؟ 1054 01:18:13,079 --> 01:18:14,646 لقد فعلنا 1055 01:18:14,733 --> 01:18:18,041 هو يعتقد أنها فكرة عظيمة 1056 01:18:22,219 --> 01:18:23,742 إذن، متى سينتهي الأمر 1057 01:18:23,829 --> 01:18:27,224 ...وتحصلا على "جاكسون" بواسطة الطقوس 1058 01:18:29,052 --> 01:18:31,576 ستخرجانني من هذه الأمور؟ 1059 01:18:31,663 --> 01:18:33,491 أجل 1060 01:18:33,578 --> 01:18:35,406 نحن سنخصص حتى غرفة لك 1061 01:18:35,493 --> 01:18:38,365 فيها مهد وكل شيء 1062 01:18:52,249 --> 01:18:53,641 لقد كنت أفكر 1063 01:18:53,729 --> 01:18:56,514 ربما سنرسل لأمّي 1064 01:18:56,601 --> 01:18:58,516 صورة الطفل بعدما يولّد 1065 01:18:58,603 --> 01:19:01,040 ...نحن لسنا متقاربتَين ولكن 1066 01:19:04,087 --> 01:19:08,091 ستكون متحمِّسةً حقاً لتكون جدّة 1067 01:19:10,223 --> 01:19:12,704 هذه فكرة عظيمة، سنقوم بها 1068 01:19:17,274 --> 01:19:19,102 أنا جائعة نوعاً ما 1069 01:19:21,582 --> 01:19:23,236 ...أنا 1070 01:19:23,323 --> 01:19:25,717 أنا أريد فقط التأكد من أن لدي القوة لهذا الأمر 1071 01:19:25,804 --> 01:19:28,676 حسناً 1072 01:19:28,764 --> 01:19:31,027 دعيني أعدّ لك شيئاً ما 1073 01:20:02,449 --> 01:20:04,495 شانون"؟" 1074 01:20:25,342 --> 01:20:27,431 "سيّدة "والش 1075 01:20:27,518 --> 01:20:30,477 "سيّدة "والش - ماذا؟ - 1076 01:20:30,564 --> 01:20:32,044 لقد نزل ماء الطلق 1077 01:20:32,131 --> 01:20:35,221 يا إلهي 1078 01:20:35,308 --> 01:20:38,790 !"هنري، هنري" 1079 01:20:38,877 --> 01:20:41,358 هي لم تبدأ الاجتماعات بمباركة 1080 01:20:41,445 --> 01:20:44,361 هي لم تعترف بالعمل الذي أقوم به 1081 01:20:44,448 --> 01:20:46,145 لجعل هذه المقابلات تحدث 1082 01:20:46,232 --> 01:20:49,148 هل تظنّ أن تلك البغيضة كانت ستساعدك بهذا الأمر؟ 1083 01:20:49,235 --> 01:20:50,846 !لا لا 1084 01:20:50,933 --> 01:20:53,326 أنت بالتأكيد الشخص الذي يتولى المسألة 1085 01:20:53,413 --> 01:20:56,634 نعم، هي لا تهتم حتى بالكنيسة 1086 01:20:56,721 --> 01:20:59,289 إنها غبيّة 1087 01:20:59,376 --> 01:21:00,856 سافلة غبية 1088 01:21:00,943 --> 01:21:04,120 بالحديث عن الشيطان 1089 01:21:08,733 --> 01:21:10,691 !"هنري" 1090 01:21:24,749 --> 01:21:26,794 حسناً، فلننزع هذا 1091 01:21:29,754 --> 01:21:31,712 كم الزمن بين التقلّصات؟ 1092 01:21:31,799 --> 01:21:34,193 من الصعب أن أقول 1093 01:21:41,505 --> 01:21:44,551 ماذا تنتظر؟ 1094 01:21:50,775 --> 01:21:53,169 حسناً 1095 01:21:53,256 --> 01:22:00,219 (كلام باللاتينية) 1096 01:22:00,306 --> 01:22:04,223 ماذا لو لم يكن "جاكسون" هنا؟ 1097 01:22:04,310 --> 01:22:05,877 (كلام باللاتينية) 1098 01:22:05,964 --> 01:22:08,880 سيكون هنا، ركزي فقط عليها 1099 01:22:08,967 --> 01:22:13,667 (كلام باللاتينية) 1100 01:22:13,754 --> 01:22:15,452 شيء بائس 1101 01:22:17,845 --> 01:22:21,284 إنه ينجح 1102 01:22:21,371 --> 01:22:24,461 إنه ينجح 1103 01:22:24,548 --> 01:22:25,941 إنه ينجح 1104 01:22:26,028 --> 01:22:36,690 (كلام باللاتينية) 1105 01:22:36,777 --> 01:22:37,691 ..."هنري" 1106 01:22:37,778 --> 01:22:39,911 قُلها 1107 01:22:39,998 --> 01:22:41,565 كنت أحاول الوصول إليك 1108 01:22:41,652 --> 01:22:42,566 ما الخطب؟ 1109 01:22:42,653 --> 01:22:43,784 "إنه "إيان 1110 01:22:43,871 --> 01:22:46,309 لقد فقد عقله يا رجل 1111 01:22:46,396 --> 01:22:48,224 لقد قتل والدته البارحة 1112 01:22:48,311 --> 01:22:49,921 رسم رموزاً لعينةً على الجدار 1113 01:22:50,008 --> 01:22:51,575 الشرطة يسألونني عن الكنيسة 1114 01:22:51,662 --> 01:22:53,185 أنا لا أؤمن حتى بهذا الهراء، أتعلم؟ 1115 01:22:53,272 --> 01:22:55,579 هنري"؟" 1116 01:22:59,322 --> 01:23:01,280 مرحبا؟ 1117 01:23:01,367 --> 01:23:02,803 "هنري" 1118 01:23:02,890 --> 01:23:04,457 تبّاً 1119 01:23:08,896 --> 01:23:11,899 "ثمّة خطب بـ "إيان 1120 01:23:13,814 --> 01:23:15,773 لا تقولي شيئاً 1121 01:23:56,379 --> 01:23:58,294 هل كل شيء على ما يرام، "هنري"؟ 1122 01:23:58,381 --> 01:24:01,949 جيد، فقط... تابع عملك 1123 01:24:04,778 --> 01:24:19,445 (كلام باللاتينية) 1124 01:24:19,532 --> 01:24:21,708 ايان"؟" 1125 01:24:21,795 --> 01:24:23,797 كيف نعلم أن "جاكسون" بالداخل؟ 1126 01:24:23,884 --> 01:24:25,712 عندما ينتهي الأمر 1127 01:24:25,799 --> 01:24:27,758 هل تريدان رؤية حفيدكما اللعين؟ 1128 01:24:27,845 --> 01:24:30,456 اصمت، أنا أدرَى بعملي اللعين 1129 01:24:30,543 --> 01:24:31,501 (كلام باللاتينية) 1130 01:24:33,024 --> 01:24:35,331 لا تؤذيها 1131 01:24:35,418 --> 01:24:37,028 ..."هنري" - فكّ وثاق قدميّ - 1132 01:24:37,115 --> 01:24:38,812 إيّاك 1133 01:24:38,899 --> 01:24:40,727 كلا، لا تفعل ذلك هنري" أرجوك لا تفعل ذلك" 1134 01:24:40,814 --> 01:24:42,990 فكّ وثاق قدميّ وإلّا أقسم أنني سأقطع حلقَها 1135 01:24:43,078 --> 01:24:44,514 !لا، لا 1136 01:24:44,601 --> 01:24:46,559 إياك، إياك، إياك 1137 01:24:46,646 --> 01:24:48,561 إعطني المفاتيح، إعطني المفاتيح 1138 01:24:48,648 --> 01:24:49,954 !لا 1139 01:24:50,041 --> 01:24:52,391 أعلم أنك لا تريدني أن أؤذيها نفّذ ما اقول لك 1140 01:24:52,478 --> 01:24:54,959 (كلام باللاتينية) 1141 01:24:55,046 --> 01:24:56,526 إعطِه لي - إياك أن تفعلها - 1142 01:24:56,613 --> 01:24:57,744 هنري" لا تفعل ذلك" 1143 01:24:57,831 --> 01:25:00,095 أيها الوضيع 1144 01:25:02,749 --> 01:25:04,490 نحن نحتاجها، حسناً؟ 1145 01:25:04,577 --> 01:25:07,014 الأمر أكبر من زوجتك السافلة الغبية 1146 01:25:13,847 --> 01:25:16,067 لا، لا 1147 01:25:18,461 --> 01:25:20,027 ..."هنري" 1148 01:25:20,115 --> 01:25:21,725 غبيّة سافلة 1149 01:25:21,812 --> 01:25:23,509 أيتها الغبية السافلة 1150 01:25:23,596 --> 01:25:25,076 ايان"، رجاءً" أريد استعادة "جاكسون" فحسب 1151 01:25:25,163 --> 01:25:27,905 "فقط أريد "جاكسون 1152 01:25:36,479 --> 01:25:38,916 والدة الأمّ 1153 01:25:39,003 --> 01:25:41,484 ..."هنري" 1154 01:25:56,499 --> 01:26:00,590 كل شيء بخير، لا بأس 1155 01:26:03,201 --> 01:26:04,942 ماذا تفعل؟ 1156 01:26:05,029 --> 01:26:06,857 توقفي، لا بأس 1157 01:26:06,944 --> 01:26:08,163 أنا أعطيه بيتاً 1158 01:26:12,776 --> 01:26:15,039 خذ أي واحد تريد 1159 01:26:17,650 --> 01:26:21,959 طهر الأرض من هذه الخِراف اللعينة 1160 01:26:31,708 --> 01:26:35,102 (كلام باللاتينية) 1161 01:26:35,190 --> 01:26:36,582 أشعر بالبرد 1162 01:26:36,669 --> 01:26:38,193 خذ المرأة 1163 01:26:38,280 --> 01:26:43,110 أريد فقط دثاراً 1164 01:26:43,198 --> 01:26:47,941 (كلام باللاتينية) 1165 01:26:56,036 --> 01:26:58,604 "أحبك يا "اودري 1166 01:27:00,650 --> 01:27:03,174 إنه قادم 1167 01:27:03,261 --> 01:27:05,611 إنه قادم 1168 01:27:05,698 --> 01:27:07,744 ...وأنت 1169 01:27:07,831 --> 01:27:10,225 لن تستطيع إيقافه 1170 01:27:12,052 --> 01:27:13,184 تباً 1171 01:27:13,271 --> 01:27:14,838 أيتها السافلة 1172 01:27:16,318 --> 01:27:19,712 ...صهٍ 1173 01:27:21,845 --> 01:27:24,021 !"هنري، هنري" 1174 01:27:24,108 --> 01:27:26,980 !"هنري، هنري، هنري" 1175 01:27:27,067 --> 01:27:29,026 أبعده عني 1176 01:27:29,113 --> 01:27:30,897 ساعدوني 1177 01:27:30,984 --> 01:27:34,466 ..."اودري" 1178 01:28:12,765 --> 01:28:14,245 إذهبي 1179 01:28:16,160 --> 01:28:19,598 شانون"، إصفحي عنّا" 1180 01:28:24,995 --> 01:28:26,257 اودري"؟" 1181 01:28:26,344 --> 01:28:27,998 دكتور "والش"، هيا بنا 1182 01:29:35,370 --> 01:29:37,241 خدعة أم حلوى؟ 1183 01:29:45,205 --> 01:29:48,383 ♪ أنا لا أستطيع تحمل كلفة عربة ♪ 1184 01:29:48,470 --> 01:29:52,648 ♪ لكنك ستبدين جميلة على مقعد ♪ 1185 01:29:52,735 --> 01:29:55,694 ♪ درّاجة صُنِعت من أجل شخصين ♪ 1186 01:29:55,781 --> 01:30:00,003 ♪ هنري، هنري ♪ 1187 01:30:00,090 --> 01:30:03,354 ♪ هذه هي إجابتي الصحيحة ♪ 1188 01:30:03,441 --> 01:30:07,358 ♪ إن كنت تحبني ♪ 1189 01:30:07,445 --> 01:30:10,187 ♪ فهذا كل ما أحتاجه منك ♪ 1190 01:30:10,274 --> 01:30:14,365 ♪ لا أريد زواجاً خيالياً ♪ 1191 01:30:14,452 --> 01:30:18,108 ♪ لا أريد عربة خيالية ♪ 1192 01:30:21,024 --> 01:30:24,897 ♪ فوق مقعد دراجتك ♪ 1193 01:30:54,797 --> 01:30:56,276 "آنسة "بيكر 1194 01:30:56,363 --> 01:30:59,410 أنت بأمان الآن 1195 01:30:59,497 --> 01:31:02,718 تعالي معي 1196 01:31:02,805 --> 01:31:04,894 آنسة "بيكر"، مِمَّ تهربين؟ 1197 01:31:04,981 --> 01:31:06,025 أستطيع أن أساعدك 1198 01:31:09,115 --> 01:31:12,336 ♪ لا أريد زواجاً خيالياً ♪ 1199 01:31:12,423 --> 01:31:15,295 ♪ لا أريد عربة خيالية ♪ 1200 01:31:15,382 --> 01:31:17,123 ♪ لأنك ستبدين جميلة ♪ 1201 01:31:17,210 --> 01:31:19,909 ♪ على مقعد ♪ 1202 01:31:19,996 --> 01:31:24,870 ♪ دراجتك التي صنعت لشخصين ♪ 1203 01:31:44,324 --> 01:31:47,371 "يجب أن تدعيني أرى طفلتيَّ يا "جيني 1204 01:31:47,458 --> 01:31:50,766 كيف يكون هذا عادلاً لي؟ 1205 01:32:11,134 --> 01:32:13,484 "لن تأخذي طفلتيَّ اللعينتين يا "جيني 1206 01:32:13,571 --> 01:32:15,791 أنتِ هي الخائنة 1207 01:32:15,878 --> 01:32:17,532 أنتِ التي دمرتِ هذه العائلة 1208 01:33:35,000 --> 01:34:35,000 {\an2\fscx0\fscy0\t(0,500,\fscx100\fscy100)}{\fad(1000,500)} أرجو أن تكونوا استمتعتم بالمشاهدة مع تحيات المترجم/ م. عبدالباسط الغماري