1
00:00:00,010 --> 00:00:15,777
{\an9}TRANSLATE BY : DENI AUROR@
{\an9}https://aurorarental.blogspot.com/
2
00:02:14,168 --> 00:02:15,501
A-ha!
3
00:02:26,847 --> 00:02:28,814
Hah?
4
00:02:44,665 --> 00:02:46,698
Hmm?
5
00:02:49,203 --> 00:02:51,803
Ooh!
6
00:03:21,235 --> 00:03:22,534
Wah!
7
00:03:26,807 --> 00:03:30,609
Ah, teman, tidak ada yang tersisa untukku.
8
00:03:34,215 --> 00:03:35,781
Apa itu tadi?
9
00:03:36,550 --> 00:03:37,816
Pembicaraan apa?
10
00:03:37,818 --> 00:03:39,785
Aku tidak bisa bicara!
11
00:03:39,787 --> 00:03:43,422
Sebuah kata-kata?
12
00:03:43,424 --> 00:03:46,458
Aduh.
13
00:03:46,460 --> 00:03:49,928
Aduh? Apa itu "aduh"?
14
00:03:49,930 --> 00:03:52,931
Kata. Apa itu kata?
15
00:03:52,933 --> 00:03:55,634
Ini. Ini sebuah kata.
16
00:03:55,636 --> 00:03:59,004
Aku berbicara! Aku berbicara! Aku dapat berbicara!
17
00:03:59,006 --> 00:04:02,708
Ini luar biasa! Oooh, kata yang bagus.
18
00:04:02,710 --> 00:04:04,409
Luar biasa.
19
00:04:04,411 --> 00:04:06,745
Ah-mungkin-semangat!
20
00:04:06,747 --> 00:04:09,481
Aku pikir itu kata favoritku sejauh ini.
21
00:04:09,483 --> 00:04:11,850
Luar biasa. Luar biasa.
22
00:04:11,852 --> 00:04:14,253
Luar biasa. Luar biasa.
23
00:04:14,255 --> 00:04:16,388
Luar biasa. Luar biasa. Luar biasa.
24
00:04:16,390 --> 00:04:18,457
Luar biasa. Luar biasa. Luar biasa.
25
00:04:18,459 --> 00:04:21,426
Tunggu! Sekarang kedengarannya aneh. Luar biasa.
26
00:04:21,428 --> 00:04:23,929
Apakah itu benar? Kedengarannya tidak benar.
27
00:04:23,931 --> 00:04:28,734
Ama... Ooh, pohon. Ooh, aku mencintaimu, pohon.
28
00:04:28,736 --> 00:04:31,703
Batu. Daun. Cabang. Tanah.
29
00:04:31,705 --> 00:04:34,473
Kaki. Akar. Merambat. Tangan.
30
00:04:34,475 --> 00:04:36,708
Jari. Ekor. Hidung. Siku.
31
00:04:36,710 --> 00:04:39,578
Itu kata yang bagus. Luar biasa lebih baik.
32
00:04:39,580 --> 00:04:41,913
- Permisi.
- Gajah yang bisa bicara!
33
00:04:41,915 --> 00:04:43,849
- Dimana? -Kau!
34
00:04:43,851 --> 00:04:45,984
- Apa?
- Gajah yang bisa bicara!
35
00:04:45,986 --> 00:04:49,988
Aku berbicara? Gajah yang bisa bicara! Aku dapat berbicara?
36
00:04:49,990 --> 00:04:53,892
Terima kasih untuk pisang tadi. Mereka lezat.
37
00:04:53,894 --> 00:04:56,662
Aku bisa membuat pujian. Apa yang sedang terjadi?
38
00:04:56,664 --> 00:04:58,797
Aku tidak tahu, tapi bukankah ini bagus?
39
00:04:58,799 --> 00:05:03,302
Atau, seperti yang aku suka katakan, karena aku bisa mengatakan banyak hal sekarang, luar biasa?
40
00:05:03,304 --> 00:05:05,337
Apakah kita dapat berbicara selama ini ini?
41
00:05:05,339 --> 00:05:07,906
Itu akan menghemat banyak mendengus dan menunjuk.
42
00:05:07,908 --> 00:05:10,475
- Seperti banyak!
- Sst!
43
00:05:10,477 --> 00:05:11,943
Apa?
44
00:05:16,083 --> 00:05:19,484
- Kau dengar itu?
- Apa?
45
00:05:29,697 --> 00:05:31,863
- Apa itu?
- Sst.
46
00:05:34,635 --> 00:05:35,934
Apa?
47
00:05:45,079 --> 00:05:48,080
- Apa yang kau dengar?
- Semak itu menangis.
48
00:05:48,082 --> 00:05:51,583
- Aku bukan semak.
- Katakan semak!
49
00:05:51,585 --> 00:05:54,086
Kataku, aku bukan semak.
50
00:05:54,088 --> 00:05:56,755
- Kalau begitu, semak? Kau katakan "semak"?
- Tidak.
51
00:05:56,757 --> 00:05:58,357
- Seperti itu?
- Tidak!
52
00:05:58,359 --> 00:06:02,027
Fruticumque viret? Aku bisa berbicara bahasa Latin!
53
00:06:02,029 --> 00:06:05,397
Apa itu bahasa Latin?
54
00:06:05,399 --> 00:06:07,933
Baik, kita minta maaf. Apa yang kau lakukan kemudian.
55
00:06:07,935 --> 00:06:11,036
Aku tidak bisa memberitahukanmu. Kau akan panik.
56
00:06:11,038 --> 00:06:14,740
- Tidak.
- Kita benar-benar tidak mau.
57
00:06:14,742 --> 00:06:17,809
Kau terdengar sendirian dan sedih.
58
00:06:17,811 --> 00:06:19,711
Apakah ini milikmu, eh...
59
00:06:19,713 --> 00:06:23,081
Aku merasa seperti ini akan menjadi bahumu, atau...
60
00:06:23,083 --> 00:06:24,616
Aduh.
61
00:06:24,618 --> 00:06:28,520
Oh, tolong keluar. Sangat menyenangkan di sini.
62
00:06:28,522 --> 00:06:30,789
Kita punya, um, uh, oh...
63
00:06:30,791 --> 00:06:35,026
langit dan, oh, tanah.
64
00:06:36,397 --> 00:06:38,630
Baik.
65
00:06:38,632 --> 00:06:40,866
Tidak bisa tinggal di viut fruticumque ini selamanya, kurasa.
66
00:06:40,868 --> 00:06:42,968
Seperti yang aku inginkan.
67
00:06:51,078 --> 00:06:53,812
Sudah kubilang kau akan ketakutan.
68
00:06:54,982 --> 00:06:56,982
Apa?
69
00:06:56,984 --> 00:06:59,484
Tidak...
70
00:07:10,998 --> 00:07:13,198
Jadi, mengapa kau menangis?
71
00:07:13,200 --> 00:07:16,468
Apakah itu karenamu, benar-benar sangat aneh?
72
00:07:16,470 --> 00:07:18,437
Apa yang aku bilang?
73
00:07:18,439 --> 00:07:21,006
- Apakah itu?
- Tidak. Itu hanya...
74
00:07:21,008 --> 00:07:23,542
Pernahkah kau mendengar kata "alien"?
75
00:07:23,544 --> 00:07:27,012
Kita belum mendengar kata-kata sampai, misalnya, lima menit yang lalu.
76
00:07:27,648 --> 00:07:29,647
Kau lihat,
77
00:07:29,649 --> 00:07:31,649
- Aku datang dari jauh.
- Langit?
78
00:07:31,652 --> 00:07:35,754
- Yang aku inginkan adalah pulang.
- Oh, itu mudah!
79
00:07:35,756 --> 00:07:38,190
Apa? Hei, tidak!
80
00:07:48,635 --> 00:07:52,537
- Untuk apa kau melakukan itu?
- Kau bilang ingin pulang.
81
00:07:52,539 --> 00:07:56,041
Ya. Baik. Dibutuhkan lebih dari itu
82
00:07:56,043 --> 00:07:59,511
- untuk keluar dari atmosfer bumi.
- Kena kau!
83
00:07:59,513 --> 00:08:02,147
- Aku punya penyesalan...
- Tidak.
84
00:08:04,017 --> 00:08:09,521
- Dia tampak baik.
- Aku ingin tahu apa yang dia...
85
00:08:09,523 --> 00:08:12,557
Apa itu...
86
00:08:17,130 --> 00:08:20,799
Um, dengar, aku tidak bermaksud membuat keributan.
87
00:08:20,801 --> 00:08:23,268
- Maukah kau melakukan itu?
- Maaf
88
00:08:23,270 --> 00:08:27,072
Hei, kita bisa bicara lagi. Kau membuat kita bicara!
89
00:08:27,074 --> 00:08:30,208
Itu bukan aku. Tunggu, hanya... Di mana itu...?
90
00:08:30,210 --> 00:08:32,544
Ah, ini dia.
91
00:08:32,546 --> 00:08:34,746
Jika kau berada di dekat ini, maka...
92
00:08:34,748 --> 00:08:37,215
- Apa itu?
- Ini adalah pod pidato.
93
00:08:37,217 --> 00:08:39,618
Oh, aku suka buah persik!
94
00:08:39,620 --> 00:08:41,753
Bukan buah persik.
95
00:08:41,755 --> 00:08:44,022
Ssp-p-p... pidato.
96
00:08:44,024 --> 00:08:47,959
- Ini membuat kita bicara?
- Ya.
97
00:08:47,961 --> 00:08:51,029
- Dapatkah aku punya...?
- Ini luar biasa!
98
00:08:51,031 --> 00:08:53,164
- Itu kata favoritku.
- Bagus.
99
00:08:53,166 --> 00:08:57,269
Yang lain harus mencoba ini!
100
00:08:57,871 --> 00:09:00,739
Oh Boy.
101
00:09:06,146 --> 00:09:10,315
Tunggu saja sampai aku mengerti.
102
00:09:10,317 --> 00:09:12,751
Kau akan berharap kau tidak akan pernah matang!
103
00:09:12,753 --> 00:09:14,085
Hah?
104
00:09:14,087 --> 00:09:16,121
Turun dari halamanku! Menunduk!
105
00:09:16,123 --> 00:09:20,025
Off, off, off, off, off, off, off, off, off!
106
00:09:20,027 --> 00:09:23,562
Hah!
107
00:09:23,564 --> 00:09:24,963
dan kau! Turun dari punggungku,
108
00:09:24,965 --> 00:09:29,267
Kau penyiksa tropis lezat perut kuning!
109
00:09:29,269 --> 00:09:31,336
Siapa disana?
110
00:09:31,338 --> 00:09:33,705
- Telur.
- Telur siapa?
111
00:09:33,707 --> 00:09:37,309
Tidak. Hanya Telur. Mengapa? Apakah ada barang lain di luar sana
112
00:09:37,311 --> 00:09:40,579
- Aku tidak tahu?
- Siapa tahu?
113
00:09:40,581 --> 00:09:44,749
- Aku ingin keluar!
- Uh-uh-uh. Belum, sayang.
114
00:09:44,751 --> 00:09:47,319
Terlalu cepat untukmu
115
00:09:47,321 --> 00:09:51,323
Bola. Bola, bola, bola, bola, bola, bola, bola.
116
00:09:51,325 --> 00:09:56,261
Bola, bola, bola, bola, bola.
117
00:09:56,263 --> 00:09:59,631
Hah? Bola?
118
00:10:03,637 --> 00:10:08,073
Ayolah.
119
00:10:08,075 --> 00:10:11,109
Katakan sesuatu. Hanya sepatah kata.
120
00:10:13,714 --> 00:10:15,313
Hah?
121
00:10:15,315 --> 00:10:19,651
- Hah?
- Oh
122
00:10:19,653 --> 00:10:21,119
Hei?
123
00:10:21,121 --> 00:10:25,223
Oh, datang. Aku datang.
124
00:10:27,394 --> 00:10:30,027
Aku menyesal.
125
00:10:30,029 --> 00:10:32,663
Tidak, itu tidak apa-apa. Aku sudah terbiasa dengan hal semacam ini.
126
00:10:37,170 --> 00:10:38,670
Hah?!
127
00:10:40,674 --> 00:10:42,707
Hei siapa kau Yakan?
128
00:10:42,709 --> 00:10:45,310
Apa yang kau lakukan di sini? Kau pendatang baru.
129
00:10:45,312 --> 00:10:47,312
- Apakah kau tahu aturannya?
- Aturan?
130
00:10:47,314 --> 00:10:51,383
Saat kau berada di hutan ini, kau perlu tahu aturannya.
131
00:10:51,385 --> 00:10:54,252
Aturan 1: menjauhlah dari halamanku!
132
00:10:54,254 --> 00:10:56,988
Aturan 3: jangan pernah, jangan pernah...
133
00:10:56,990 --> 00:10:59,057
Apa yang terjadi dengan aturan 2?
134
00:10:59,059 --> 00:11:00,291
... pernah benarku!
135
00:11:00,293 --> 00:11:03,795
Aturan 4: aku benar, kau salah. Aturan selanjutnya...
136
00:11:03,797 --> 00:11:07,198
Kau tidak perlu memberi tahu aku ini. Aku mencoba pulang.
137
00:11:07,200 --> 00:11:09,934
- Hah?
- Dia dari langit.
138
00:11:09,936 --> 00:11:12,737
Yah, tidak... sedikit lebih jauh dari itu.
139
00:11:12,739 --> 00:11:17,208
Aku berasal dari... Tolong jangan melempar aku lagi.
140
00:11:17,210 --> 00:11:19,811
Aku berasal dari sebuah planet bernama Scaldron.
141
00:11:19,813 --> 00:11:23,181
Itu adalah dunia lain yang jauh melampaui bintang-bintang.
142
00:11:26,853 --> 00:11:29,187
Oooh!
143
00:11:29,189 --> 00:11:31,522
Ooh.
144
00:11:31,524 --> 00:11:33,858
Tetapi aku tidak diizinkan untuk kembali sampai aku menyelesaikan misiku.
145
00:11:33,860 --> 00:11:38,730
Sebuah misi! Kedengarannya A ke Mei ke semangat!
146
00:11:38,732 --> 00:11:41,800
Kata favorit aku diizinkan melakukan hal-hal seperti itu untuk itu.
147
00:11:41,802 --> 00:11:44,169
Apa misimu?
148
00:11:47,074 --> 00:11:48,907
Aku lebih suka tidak membicarakannya.
149
00:11:48,909 --> 00:11:50,942
- Tapi kita bisa Tolong!
- Ya.
150
00:11:50,944 --> 00:11:54,813
Tunggu sebentar, tunggu sebentar. Aku tidak membantu siapa pun
151
00:11:54,815 --> 00:11:57,115
kecuali ada sesuatu di dalamnya untukku.
152
00:11:57,117 --> 00:11:59,384
Jujur, kau tidak harus membantu.
153
00:11:59,386 --> 00:12:02,487
Ah, tidak, tidak, tidak. Usaha yang bagus.
154
00:12:02,489 --> 00:12:04,122
Kau tidak dapat membiarkan aku keluar dari ini!
155
00:12:04,124 --> 00:12:06,458
Aku membantu dan itu sudah final!
156
00:12:06,460 --> 00:12:08,827
Itu adalah sesuatu yang harus aku lakukan sendiri.
157
00:12:08,829 --> 00:12:13,431
Jadi, jika itu sama saja bagimu, aku lebih suka sendirian.
158
00:12:38,759 --> 00:12:43,294
Kau masih di sana, Bukan begitu?
159
00:12:43,296 --> 00:12:46,030
Kau sepertinya bisa menggunakan perusahaan.
160
00:12:46,032 --> 00:12:47,899
Sangat kesepian, sendirian.
161
00:12:47,901 --> 00:12:50,001
Kita akan tinggal bersama kau sampai kau merasa lebih baik.
162
00:12:50,003 --> 00:12:52,537
Aku tidak butuh bantuan. Aku seorang Scaldronian.
163
00:12:52,539 --> 00:12:55,240
- Scaldronians tidak butuh bantuan!
- kata-kata yang keras!
164
00:12:55,242 --> 00:12:58,510
- Itu membuatku kesal.
- Maaf, aku tidak bermaksud berteriak.
165
00:12:58,512 --> 00:13:00,378
Jangan khawatir, dia selalu kesal.
166
00:13:00,380 --> 00:13:03,548
Aku selalu kesal! Apakah kau tidak mengatakanku.
167
00:13:03,550 --> 00:13:05,116
- Apa?
- Kau melihat?
168
00:13:05,118 --> 00:13:07,919
- Aku tidak tahu apa yang kau maksud.
- Tepat!
169
00:13:07,921 --> 00:13:12,323
Maksudku katakan itu sangat baik, terima kasih,
170
00:13:12,325 --> 00:13:14,025
tetapi kau tidak dapat membantuku,
171
00:13:14,027 --> 00:13:18,129
dan kau bahkan tidak akan suka jika kau melakukannya.
172
00:13:18,131 --> 00:13:20,498
Tetapi jika kau tidak menyelesaikan misimu...
173
00:13:20,500 --> 00:13:22,433
Kau tidak bisa pulang.
174
00:13:22,435 --> 00:13:25,336
Dan jika kau tidak bisa pulang, kau tidak akan...
175
00:13:25,338 --> 00:13:28,339
Lihat keluargamu.
176
00:13:30,310 --> 00:13:35,246
Alien yang malang.
177
00:13:35,248 --> 00:13:38,983
Tidak bisa pulang ke rumah.
178
00:13:45,492 --> 00:13:50,094
Oh, ayolah sekarang. Disana disana. Dagu.
179
00:13:50,096 --> 00:13:54,465
Tapi kau tidak bisa pulang, dan itu sangat jauh.
180
00:13:54,467 --> 00:13:59,470
Dan kita tidak dapat membantumu. Dan bagaimana dengan teman-temanmu?
181
00:13:59,472 --> 00:14:02,540
- Oh, itu tidak masalah.
- Hah?
182
00:14:02,542 --> 00:14:08,279
Aku tidak punya teman.
183
00:14:08,281 --> 00:14:12,150
Lihat, ini bukan... Oh, nak. Tolong jangan menangis.
184
00:14:12,152 --> 00:14:14,853
Baiklah.
185
00:14:14,855 --> 00:14:20,058
Aku akan lakukan. Aku akan mencobanya.
186
00:14:20,060 --> 00:14:23,027
- Misimu?
- Ya Kenapa tidak?
187
00:14:23,029 --> 00:14:25,463
Jika itu akan menghentikan semua, kau tahu...
188
00:14:25,465 --> 00:14:27,198
...barang.
189
00:14:27,200 --> 00:14:29,167
Ya!
190
00:14:29,169 --> 00:14:33,538
Baik. Baiklah, aku kira inilah saatnya. Mm, momen.
191
00:14:39,579 --> 00:14:42,881
aku...
192
00:14:45,218 --> 00:14:49,921
Eh, tunggu sebentar. Tunggu sebentar. Biarkanku, uh...
193
00:14:54,361 --> 00:14:58,196
Ya, itu masuk akal, ya.
194
00:14:58,198 --> 00:15:00,598
Baik. Ya.
195
00:15:06,072 --> 00:15:08,606
Hm... oke kalau begitu, maaf soal itu.
196
00:15:08,608 --> 00:15:11,309
Uh... Aku mengklaim planet ini
197
00:15:11,311 --> 00:15:14,379
atas nama orang-orang perkasa...
198
00:15:14,381 --> 00:15:18,216
- Hei!
- Mmm.
199
00:15:20,387 --> 00:15:22,086
Oh bagus.
200
00:15:22,088 --> 00:15:25,456
Kebebasan!
201
00:15:25,458 --> 00:15:29,027
Lihat keluar, lewat! Sangatmenyesal.
202
00:15:29,029 --> 00:15:32,297
- Kembalilah ke sini, nona muda.
- Ah, teman.
203
00:15:34,534 --> 00:15:37,135
- Lanjutkan.
- Ya, lanjutkan.
204
00:15:37,137 --> 00:15:39,037
Tapi... dia mengambil...
205
00:15:39,039 --> 00:15:42,507
Jangan khawatir tentang itu. Kau bisa melakukannya. Benar kan?
206
00:15:42,509 --> 00:15:45,576
Kau dapat melakukan apa pun yang kau inginkan.
207
00:15:45,578 --> 00:15:49,414
- Aku menetapkan pikiran aku untuk kebebasan.
- bukan kau.
208
00:15:49,416 --> 00:15:53,017
- Oh
- Uh oh.
209
00:15:53,019 --> 00:15:56,054
Uh... Um... Uh...
210
00:15:56,056 --> 00:15:59,657
Aku mengklaim planet ini...
211
00:15:59,659 --> 00:16:03,127
... atas nama orang-orang perkasa dari Scaldron!
212
00:16:03,129 --> 00:16:06,230
Menyerah dengan damai atau memenuhi amarah...
213
00:16:06,232 --> 00:16:08,715
Apakah itu murka, murka...?
214
00:16:08,717 --> 00:16:11,201
... murka orang-orang perkasa dari Scaldron!
215
00:16:11,204 --> 00:16:13,438
Eh, itu... itu agak berulang.
216
00:16:13,440 --> 00:16:16,374
Mungkin harus menulis ulang itu. Dan, uh...
217
00:16:16,376 --> 00:16:21,012
Um, ini dia. Itu besarku, uh...
218
00:16:21,014 --> 00:16:22,380
Tamat.
219
00:16:24,217 --> 00:16:28,119
- Kita menyerah dengan damai! -mu... Kau lakukan?
220
00:16:28,121 --> 00:16:30,021
Tunggu sebentar.
221
00:16:30,023 --> 00:16:32,991
Aku satu untuk tidak menyerah dengan damai.
222
00:16:32,993 --> 00:16:36,694
- Kau benar-benar tidak harus...
- Aku menyerah dengan damai.
223
00:16:36,696 --> 00:16:38,296
- Kau berhasil!
- Aku melakukannya?
224
00:16:38,298 --> 00:16:42,433
Ya, bagus sekali!
225
00:16:42,435 --> 00:16:44,785
Cihui.
226
00:16:44,787 --> 00:16:47,138
Aku berhasil. Aku... Aku menaklukkan sebuah planet.
227
00:16:47,140 --> 00:16:50,241
Hah?
228
00:16:58,685 --> 00:17:00,418
Hmm!
229
00:17:05,692 --> 00:17:08,159
Hah?
230
00:17:10,597 --> 00:17:12,797
Jadi sekarang apa?
231
00:17:12,799 --> 00:17:15,500
Um...
232
00:17:15,502 --> 00:17:20,338
Baik. Biasanya, ketika sebuah planet ditaklukkan,
233
00:17:20,340 --> 00:17:25,309
um, ada kekacauan dan kekacauan di sekitar.
234
00:17:27,680 --> 00:17:29,614
Eh, jadi aku kira,
235
00:17:29,616 --> 00:17:34,719
sebagai ketua barumu, pekerjaan pertama aku adalah membawa, eh...
236
00:17:35,422 --> 00:17:37,121
...perdamaian.
237
00:17:45,665 --> 00:17:49,467
Inilah kesempatan kita.
238
00:17:49,469 --> 00:17:51,702
- Ya!
- Ayo pergi!
239
00:17:51,704 --> 00:17:56,240
Aku tidak tahu apa yang kita lakukan, tetapi aku senang!
240
00:17:59,479 --> 00:18:02,780
Sekarang, teman-teman, ingatlah, damai.
241
00:18:02,782 --> 00:18:04,816
- Ya!
- Oh sayang.
242
00:18:30,276 --> 00:18:33,277
Oh!
243
00:18:33,279 --> 00:18:36,681
Tidak begitu menyenangkan, Bukan begitu?
244
00:18:36,683 --> 00:18:41,385
Kau tidak pandai dalam hal ini, Bukan begitu?
245
00:18:41,387 --> 00:18:44,355
Waktunya lari!
246
00:18:45,792 --> 00:18:47,558
Apa?
247
00:18:47,560 --> 00:18:51,295
Sebagai penguasa planet ini,
248
00:18:51,297 --> 00:18:52,830
Aku memerintahkan kau untuk...
249
00:18:52,832 --> 00:18:55,900
- Kenapa kau melakukan itu?
- Aku menyelamatkan hidupmu.
250
00:18:55,902 --> 00:18:57,168
Mengapa?
251
00:18:57,170 --> 00:18:59,604
Kau harus hidup untuk pulang.
252
00:18:59,606 --> 00:19:01,555
Ya, tapi...
253
00:19:01,557 --> 00:19:03,507
Entah bagaimana rasanya sekarang bukan waktu terbaik
254
00:19:03,510 --> 00:19:05,877
untuk melakukan percakapan ini.
255
00:19:06,880 --> 00:19:11,315
Wah! Dorongan! Bo-o-ost!
256
00:19:12,919 --> 00:19:17,288
Kekuatan badak!
257
00:19:25,565 --> 00:19:26,631
Hah?
258
00:19:39,712 --> 00:19:43,714
Hei. Tunggu. Tidak, d... tidak, jangan!
259
00:19:56,896 --> 00:20:00,364
Aku sangat menyesal tentang semua ini.
260
00:20:00,366 --> 00:20:03,501
Oh ini? Ini sangat normal di sekitar sini.
261
00:20:03,503 --> 00:20:06,804
Normal? Kau menyebut ini normal?
262
00:20:06,806 --> 00:20:08,873
Lihat di sini, Jelly Boy.
263
00:20:08,875 --> 00:20:11,642
Aku punya nama. Aku Fneep.
264
00:20:11,644 --> 00:20:12,677
Siapa namamu?
265
00:20:12,679 --> 00:20:13,778
Ah, huh!
266
00:20:13,780 --> 00:20:16,681
Huh, ya? Senang bertemu denganmu, Humph.
267
00:20:16,683 --> 00:20:19,550
- Huh?
- Oh, giliranku!
268
00:20:19,552 --> 00:20:22,420
- Aku ingin nama.
- Eh, baiklah.
269
00:20:22,422 --> 00:20:25,323
Um, yah, kau sudah punya bagasi, dan...
270
00:20:25,325 --> 00:20:28,326
Bagasi! Aku menyukainya!
271
00:20:28,328 --> 00:20:30,795
Oh, uh, wow. Um, baiklah kalau begitu.
272
00:20:30,797 --> 00:20:33,564
Tidak terlalu ke mana aku pergi, tapi, ya.
273
00:20:33,566 --> 00:20:36,400
- Hai, namaku Trunk.
- Ya...
274
00:20:36,402 --> 00:20:39,337
Halo! Bagasi di sini.
275
00:20:39,339 --> 00:20:44,008
Hei, disana. Bagasi.
276
00:20:44,010 --> 00:20:48,346
- Oh! ku! ku! Lakukan aku selanjutnya.
- Fluffy Bum!
277
00:20:50,250 --> 00:20:53,551
- Fluffy Bum!
- Tidak, itu bukan namamu.
278
00:20:53,553 --> 00:20:55,953
- Nafas Pisang.
- Ooh, aku suka pisang.
279
00:20:55,955 --> 00:20:57,989
- Tidak!
- Telinga Muka.
280
00:20:57,991 --> 00:21:00,324
- Wajah Telinga?
- Bocah Hidung.
281
00:21:00,326 --> 00:21:03,294
- Tidak!
- Munkiii...
282
00:21:03,296 --> 00:21:06,397
- Ya, Munki.
- Aku belum selesai.
283
00:21:06,399 --> 00:21:08,833
Munki.
284
00:21:08,835 --> 00:21:12,770
- Senang bertemu denganmu, Munki.
- Dan aku adalah Trunk, omong-omong.
285
00:21:12,772 --> 00:21:15,773
Ya, Trunk, senang bertemu denganmu juga.
286
00:21:18,044 --> 00:21:19,577
Dan bagaimana denganmu?
287
00:21:19,579 --> 00:21:23,581
Namaku Rockford Haberdashery Pleasant the Third.
288
00:21:23,583 --> 00:21:26,384
Tapi kau bisa memanggilku Rocky.
289
00:21:27,887 --> 00:21:30,521
Bola! Bola, bola, bola, bola...
290
00:21:30,523 --> 00:21:33,424
Pergi dariku, kau galoot hebat!
291
00:21:33,426 --> 00:21:36,927
Sekarang misimu sudah selesai, bagaimana kita mengantarmu pulang?
292
00:21:36,929 --> 00:21:39,964
Ah, well... Kau tahu, aku, uh...
293
00:21:39,966 --> 00:21:42,667
pesawat ruang angkasaku, itu, um...
294
00:21:42,669 --> 00:21:46,304
ya, itu cukup jauh, dan mungkin, uh...
295
00:21:46,306 --> 00:21:48,372
hanya sedikit amat kecil jatuh.
296
00:21:48,374 --> 00:21:50,508
Jadi itu tidak benar-benar terbang lagi.
297
00:21:50,510 --> 00:21:53,744
- Tapi kau tidak bisa pulang.
- Dan...
298
00:21:55,948 --> 00:21:59,083
Tidak, tidak, tapi, tapi tunggu. Itu mungkin tidak terbang,
299
00:21:59,085 --> 00:22:01,552
tapi sekarang aku telah menaklukkan planet ini,
300
00:22:01,554 --> 00:22:05,323
Aku diizinkan menggunakan suar rumah dan mereka akan menjemputku.
301
00:22:05,325 --> 00:22:08,693
Mereka harus tetap datang ke, eh, um...
302
00:22:08,695 --> 00:22:12,663
yah, untuk melihat planet indah yang telah aku taklukkan ini, jelas.
303
00:22:12,665 --> 00:22:14,465
Baiklah, ayo kita pergi ke kapalmu.
304
00:22:14,467 --> 00:22:17,101
- Ya!
- Ini berjalan jauh, aku khawatir.
305
00:22:17,103 --> 00:22:18,903
Berjalan jauh? Aku keluar!
306
00:22:18,905 --> 00:22:21,105
- Kau tidak harus datang.
- Oh, aku datang!
307
00:22:21,107 --> 00:22:23,808
- Kenapa kau selalu begitu pemarah?
- Tepat.
308
00:22:23,810 --> 00:22:26,644
Ayo kita mulai dan menyelesaikan ini.
309
00:22:26,646 --> 00:22:31,048
- Sebenarnya begini.
- Tidak, tidak, ini jalannya.
310
00:22:33,920 --> 00:22:35,953
Hah? Apa yang...?
311
00:22:43,596 --> 00:22:45,396
Hmm!
312
00:22:59,846 --> 00:23:02,713
Hah?
313
00:23:02,715 --> 00:23:04,548
Apa? Hm?
314
00:23:05,651 --> 00:23:08,719
Oh! Hm-hm.
315
00:23:13,960 --> 00:23:15,826
Ah!
316
00:23:15,828 --> 00:23:17,661
Scaldron, Scaldron
317
00:23:17,663 --> 00:23:20,030
Planet paling menakutkan di alam semesta
318
00:23:20,032 --> 00:23:22,166
Kita semua sangat jahat dan sangat, sangat kuat
319
00:23:22,168 --> 00:23:24,468
Kita mengambil apa yang kita inginkan dan kau tidak bisa menghentikan kita
320
00:23:24,470 --> 00:23:27,872
Jadi di sana, di sana, di sana
321
00:23:27,874 --> 00:23:32,009
Jadi di sana, di sana, di sana
322
00:23:32,011 --> 00:23:35,813
Jadi di sana, di sana, di...
323
00:23:35,815 --> 00:23:38,048
- Di sana, jadi di sana
- Ya. Ya.
324
00:23:42,889 --> 00:23:46,624
- Itu lagu yang bagus.
- Ya.
325
00:23:46,626 --> 00:23:48,426
Sedikit pengkhianatan, tapi...
326
00:23:50,897 --> 00:23:53,130
Seperti apa Scaldron? Kau punya mangga di sana?
327
00:23:53,132 --> 00:23:56,467
Tidak. Tapi kita punya tarantula kematian berapi raksasa.
328
00:23:56,469 --> 00:23:58,452
Bagaimana dengan pir?
329
00:23:58,454 --> 00:24:00,438
Sebagian besar tarantula dimakan oleh ular malapetaka.
330
00:24:00,440 --> 00:24:02,456
Nanas?
331
00:24:02,458 --> 00:24:04,475
Dan ular-ular itu dibubarkan oleh serigala asam lendir.
332
00:24:04,477 --> 00:24:06,577
Oh Pisang?
333
00:24:06,579 --> 00:24:11,215
- Oh yeah, pisang besar.
- Kedengarannya luar biasa.
334
00:24:32,104 --> 00:24:35,806
Hah?
335
00:24:36,609 --> 00:24:38,843
Hm...
336
00:25:19,151 --> 00:25:20,918
Ini bagus.
337
00:25:20,920 --> 00:25:24,955
Itu seperti jalur pendukung bagi ketua baru kita yang menang.
338
00:25:24,957 --> 00:25:28,125
Ketua?
339
00:25:28,127 --> 00:25:31,729
Hanya ada satu ketua di sekitar sini.
340
00:25:31,731 --> 00:25:34,899
Dan Ini aku.
341
00:25:34,901 --> 00:25:38,636
Tidak, Fneep adalah ketuanya. Bukan, Fneep?
342
00:25:38,638 --> 00:25:42,806
Yah begitulah. Ya. Ya, benar.
343
00:25:42,808 --> 00:25:44,909
Maksudku, aku memberikan pidato dan segalanya.
344
00:25:44,911 --> 00:25:46,644
Itu sangat bagus.
345
00:25:46,646 --> 00:25:50,047
Aku bahkan, yah, setidaknya untuk sesaat, menunjuk...
346
00:25:50,049 --> 00:25:52,583
Kau tahu, G-U-N.
347
00:25:52,585 --> 00:25:54,585
A gnu?
348
00:25:54,587 --> 00:25:57,321
Kau menunjuk seorang gnu? Apa artinya itu?
349
00:25:57,323 --> 00:26:00,224
- Tidak, itu bukan...
- Dengar, ucapan atau tidak,
350
00:26:00,226 --> 00:26:06,030
menunjuk gnu atau tidak menunjuk gnu, kau bukan ketuanya.
351
00:26:06,032 --> 00:26:08,699
- Aku juga.
- Ooh!
352
00:26:08,701 --> 00:26:12,169
"Aku juga." Itu bagus. Aku tidak melihat itu datang.
353
00:26:12,171 --> 00:26:16,674
- Coba katakan "Tidak" lagi.
- Cemerlang. Ya, OK, OK.
354
00:26:17,810 --> 00:26:20,945
Tidak.
355
00:26:20,947 --> 00:26:24,648
Aku juga.
356
00:26:24,650 --> 00:26:27,184
Ulangi ganda. Dia pergi dengan pengulangan ganda.
357
00:26:27,186 --> 00:26:31,088
Dia baik. Oh, tunggu, tunggu, tunggu. Aku tahu.
358
00:26:31,657 --> 00:26:33,290
Mengapa?
359
00:26:33,292 --> 00:26:34,792
Karena.
360
00:26:34,794 --> 00:26:37,861
Mengutuk retort aneh licikmu!
361
00:26:37,863 --> 00:26:41,699
Cobalah untuk menjulurkan lidah dan pergi...
362
00:26:41,701 --> 00:26:46,937
- Seperti ini? Aah ..
- Tidak, tidak, tidak.
363
00:26:46,939 --> 00:26:51,942
Lebih tertutup, seperti ini.
364
00:26:51,944 --> 00:26:53,844
Aah...
365
00:26:53,846 --> 00:26:56,380
Kencangkan bibir kau dan tiup.
366
00:27:00,052 --> 00:27:02,653
Oh aku mengerti!
367
00:27:06,292 --> 00:27:07,992
Kau mau kemana?
368
00:27:07,994 --> 00:27:11,228
- Kembali ke kapalku.
- Hentikan dia!
369
00:27:18,838 --> 00:27:21,271
Hah?!
370
00:27:21,273 --> 00:27:25,042
Hah? Itu sangat membingungkan!
371
00:27:25,044 --> 00:27:26,844
Oh
372
00:27:27,680 --> 00:27:29,046
Um...
373
00:27:29,048 --> 00:27:31,949
Maaf.
374
00:27:31,951 --> 00:27:34,652
Maaf. Kemarilah.
375
00:27:34,654 --> 00:27:37,888
Ups. Biarkanku...
376
00:27:37,890 --> 00:27:41,258
Maaf tentang...
377
00:27:41,260 --> 00:27:43,427
kalian semua ternyata baik-baik saja dengan fakta itu
378
00:27:43,429 --> 00:27:46,997
Kau tiba-tiba dapat berbicara dan bernyanyi. Mengapa demikian?
379
00:27:46,999 --> 00:27:50,801
Sebelum ini semua yang kau lakukan adalah makan rumput dan...
380
00:27:50,803 --> 00:27:52,369
Berhenti!
381
00:27:52,371 --> 00:27:55,039
Jangan katakan kata itu.
382
00:27:55,041 --> 00:27:58,308
Apa, stam...?
383
00:27:58,310 --> 00:28:01,111
Bagaimana kalau...
384
00:28:01,113 --> 00:28:03,147
... pudel?
385
00:28:03,149 --> 00:28:05,015
Stam...
386
00:28:05,017 --> 00:28:06,350
...acar!
387
00:28:06,352 --> 00:28:08,919
Scaldron, Scaldron
388
00:28:08,921 --> 00:28:10,354
Stam...
389
00:28:10,356 --> 00:28:12,172
... papaloola!
390
00:28:12,174 --> 00:28:13,991
Kita mengambil apa yang kita inginkan dan kau tidak bisa menghentikan kita
391
00:28:13,993 --> 00:28:17,161
Jadi di sana, di sana, di sana
392
00:28:17,163 --> 00:28:20,698
Oh, tapi itu... itu salah.
393
00:28:20,700 --> 00:28:23,000
Oh, tunggu sebentar.
394
00:28:23,002 --> 00:28:26,437
- kata-kata adalah satu hal.
- Dan mengalir...
395
00:28:26,439 --> 00:28:29,106
Berjalan melalui kaki adalah hal lain.
396
00:28:29,108 --> 00:28:33,444
Tetapi kau tidak punya suara nyanyian seorang ketua.
397
00:28:33,446 --> 00:28:36,113
Dan semuanya tahu penyanyi terbaik...
398
00:28:36,115 --> 00:28:40,184
Selalu ketua!
399
00:28:40,186 --> 00:28:43,921
Dan itu aku-e-e-e-e!
400
00:28:50,362 --> 00:28:52,262
Oh...
401
00:28:52,264 --> 00:28:55,165
Penyanyi terbaik kedua selalu menjadi ketua.
402
00:28:55,167 --> 00:29:01,171
Dan Itu aku. Aku dapat melakukan bit berlekuk-lekuk.
403
00:29:14,820 --> 00:29:16,954
Dan aku bisa pergi...
404
00:29:22,328 --> 00:29:28,132
- Hm!
- Sepanjang jalan he-e-ere!
405
00:29:28,134 --> 00:29:32,970
Kau harus berusaha keras untuk menjadi ketua, Bukan begitu?
406
00:29:32,972 --> 00:29:34,304
Apakah ini cukup tinggi?
407
00:29:34,306 --> 00:29:37,241
- Atau bagaimana dengan ini?
- Hah?
408
00:29:37,243 --> 00:29:39,510
Oh, itu sangat bagus.
409
00:29:39,512 --> 00:29:42,880
- Aku tidak tahu itu bisa melakukan itu!
- Itu tidak masuk hitungan.
410
00:29:42,882 --> 00:29:46,283
- Kita semua bernada tinggi.
- Aku bisa naik tinggi. Akulah ketuanya.
411
00:29:46,285 --> 00:29:48,352
Tidak aku Akulah ketuanya.
412
00:29:48,354 --> 00:29:52,790
Ketua, ketua, ketua...
413
00:29:52,792 --> 00:29:55,425
Oh siapa aku? Akulah ketuanya.
414
00:29:55,427 --> 00:29:59,296
Lihat. Oh, uh, tunggu sebentar, biarkanku...
415
00:29:59,298 --> 00:30:01,565
Akulah ketuanya. Aku.
416
00:30:01,567 --> 00:30:05,803
- Apa yang terjadi?
- Oh man!
417
00:30:07,807 --> 00:30:09,940
Lihat, kau hebat dalam apa yang kau lakukan.
418
00:30:09,942 --> 00:30:12,910
Benar kan?
419
00:30:12,912 --> 00:30:16,013
Bukan karena kau bisa bernyanyi tinggi sehingga orang lain mengikutimu.
420
00:30:16,015 --> 00:30:18,282
Itu karena kau menyukai apa yang kau lakukan.
421
00:30:18,284 --> 00:30:19,583
Aku suka bernyanyi.
422
00:30:19,585 --> 00:30:22,252
Mereka suka bernyanyi bersama kau karena kau menyukainya.
423
00:30:22,254 --> 00:30:25,088
Bukan karena kau mengatakan kau bisa melakukannya,
424
00:30:25,090 --> 00:30:28,425
atau suruh mereka melakukannya, karena kau baru saja melakukannya.
425
00:30:28,427 --> 00:30:31,528
Aku akui, kau adalah penyanyi yang lebih baik dariku.
426
00:30:31,530 --> 00:30:34,264
- Itu benar.
- Tapi aku menaklukkan planet ini.
427
00:30:34,266 --> 00:30:38,135
Jadi, aku benar-benar ingin terus bergerak sekarang.
428
00:30:38,971 --> 00:30:41,004
Tentu saja.
429
00:30:44,577 --> 00:30:48,912
Ah. Itu membuat aku semua hangat dan kabur di dalam.
430
00:30:48,914 --> 00:30:52,182
Aku hangat dan tidak jelas di luar. Merasa.
431
00:30:52,184 --> 00:30:56,887
Hei, Trunk, tonton ini.
432
00:30:56,889 --> 00:30:59,056
Stam...
433
00:30:59,058 --> 00:31:00,557
...kentang.
434
00:31:00,559 --> 00:31:01,625
Stam...
435
00:31:01,627 --> 00:31:03,393
... Paloney-makaroni.
436
00:31:03,395 --> 00:31:07,531
Aku ingin mencoba. Stam...
437
00:31:07,533 --> 00:31:09,533
... pede!
438
00:31:09,535 --> 00:31:11,301
Menyerbu!
439
00:31:11,303 --> 00:31:13,537
Apakah aku salah?
440
00:31:13,539 --> 00:31:15,606
Yee-ha!
441
00:31:15,608 --> 00:31:20,577
Oh, nak, aku benar-benar menyukainya ketika penyerbuan terjadi.
442
00:31:20,579 --> 00:31:23,981
Tidak ada yang bisa dikatakan siapa pun yang bisa menghentikannya.
443
00:31:23,983 --> 00:31:27,918
Kita hanya mengisi dan mengisi melalui semuanya,
444
00:31:27,920 --> 00:31:30,921
menghancurkan segala yang ada di jalan kita.
445
00:31:30,923 --> 00:31:35,525
Tidak ada yang menghalangi kita, ya, tuan!
446
00:31:36,629 --> 00:31:41,365
Lihat? Sudah kubilang. Stampe-e-ede.
447
00:32:18,103 --> 00:32:20,437
Kau tahu, kau hebat di sana.
448
00:32:20,439 --> 00:32:24,041
Ya. Itu sangat ketua-kau.
449
00:32:24,043 --> 00:32:28,145
Hei, tunggu sebentar. Aku ingin ikut juga.
450
00:32:32,384 --> 00:32:33,417
Tidak!
451
00:32:33,419 --> 00:32:37,287
Tidak! Tidak! Tidak! Tidak! Tidak, tidak, tolong, tidak!
452
00:32:39,158 --> 00:32:41,124
Jadi, kita akan pergi kemana?
453
00:32:41,126 --> 00:32:43,393
Untunglah.
454
00:32:43,395 --> 00:32:46,229
Hei, tidak apa-apa. Itu bukan salahmu.
455
00:32:46,231 --> 00:32:52,369
Aku burung! Ya! Ya ya ya ya!
456
00:32:52,371 --> 00:32:56,006
Lihat ini. Whoo-hoo.
457
00:32:58,978 --> 00:33:01,712
Aku dapat terbang!
458
00:33:05,451 --> 00:33:07,250
Luar biasa!
459
00:33:07,252 --> 00:33:09,720
Oh! Syukurlah kau baik-baik saja.
460
00:33:09,722 --> 00:33:14,624
Lagi! Aku ingin pergi lagi! Aku ingin terbang!
461
00:33:14,626 --> 00:33:19,429
Oh sayang. kita adalah burung unta. kita hidup di tanah.
462
00:33:19,431 --> 00:33:22,666
Hm aku tidak yakin.
463
00:33:24,770 --> 00:33:26,470
Whoo-hoo!
464
00:33:26,472 --> 00:33:32,142
- Whoa!
- Oh, sayang, kau tidak bisa terbang.
465
00:33:32,144 --> 00:33:36,413
Kau bercanda. Lalu untuk apa ini?
466
00:33:36,415 --> 00:33:39,316
Aku pikir mereka untuk ini.
467
00:33:46,258 --> 00:33:50,293
- Fneep, kau baik-baik saja?
- Bisakah aku kembali ke kapalku, sekarang?
468
00:33:50,295 --> 00:33:53,230
Ya, ya, tentu saja. Memimpin.
469
00:33:55,134 --> 00:33:58,668
Ayo, nona muda. Kembali ke sarang untukmu.
470
00:33:58,670 --> 00:34:01,138
Bisakah aku mencoba lagi? Jika aku sedikit lebih tinggi,
471
00:34:01,140 --> 00:34:02,439
Aku punya dorongan ke depan yang cukup
472
00:34:02,441 --> 00:34:05,175
dan perbedaan tekanan udara akan bisa
473
00:34:05,177 --> 00:34:07,511
untuk menghasilkan daya angkat yang cukup untuk dapat terbang.
474
00:34:07,513 --> 00:34:11,114
Aku tidak akan membiarkan kau lepas dari pandangan aku lagi.
475
00:34:11,116 --> 00:34:14,117
- Ayo ikut.
- Oh man.
476
00:34:14,119 --> 00:34:18,288
Menyerbu.
477
00:34:18,290 --> 00:34:23,293
Ya ampun!
478
00:34:34,473 --> 00:34:38,241
Hah?
479
00:34:39,278 --> 00:34:41,611
Hah?
480
00:34:55,094 --> 00:34:57,427
Hah?
481
00:35:33,265 --> 00:35:35,765
Kau tidak apa-apa? Apa yang terjadi di sana?
482
00:35:35,767 --> 00:35:37,667
Kenapa dia meremasnya?
483
00:35:37,669 --> 00:35:39,803
- Hah?
- Sang ibu.
484
00:35:39,805 --> 00:35:43,340
Kenapa dia meremas bayi itu?
485
00:35:43,342 --> 00:35:47,244
Tindihan? Oh, itu disebut pelukan.
486
00:35:47,246 --> 00:35:50,413
Kau tidak punya pelukan dari mana kau berasal?
487
00:35:50,415 --> 00:35:51,414
Untuk apa ini?
488
00:35:51,416 --> 00:35:54,284
Ini untuk membuat kau merasa lebih baik.
489
00:35:54,286 --> 00:35:56,186
Untuk mengatakan, "Aku mencintaimu."
490
00:35:56,188 --> 00:35:58,455
Untuk memberi tahu kau bahwa kau tidak sendirian.
491
00:35:58,457 --> 00:36:01,625
Untuk memberi tahu kau bahwa kau istimewa.
492
00:36:01,627 --> 00:36:04,628
Aku tidak percaya kau tidak punya pelukan dari mana kau berasal.
493
00:36:04,630 --> 00:36:06,563
Bagaimana kau mengatakan "Aku mencintaimu"?
494
00:36:06,565 --> 00:36:08,632
Yah, kita tidak tahu.
495
00:36:08,634 --> 00:36:13,470
Apa? Bagaimana kau merasa istimewa?
496
00:36:13,472 --> 00:36:15,906
Satu-satunya cara untuk melakukannya adalah menaklukkan planet.
497
00:36:15,908 --> 00:36:18,708
Itu menunjukkan kau kuat dan layak dihormati.
498
00:36:18,710 --> 00:36:21,211
Semakin banyak planet, semakin banyak rasa hormat,
499
00:36:21,213 --> 00:36:23,680
dan semakin spesial kau merasa.
500
00:36:23,682 --> 00:36:25,215
Atau begitulah yang aku dengar.
501
00:36:25,217 --> 00:36:28,785
Kedengarannya seperti kerja keras untuk merasa istimewa.
502
00:36:28,787 --> 00:36:33,657
Tapi kau belum menaklukkan planet apa pun sampai ini.
503
00:36:33,659 --> 00:36:36,626
Kau tidak perlu mengingatkanku.
504
00:36:36,628 --> 00:36:40,664
Apakah tidak ada yang pernah memberi tahu kau bahwa kau istimewa?
505
00:36:41,733 --> 00:36:43,934
Hu-u-u-ug!
506
00:36:43,936 --> 00:36:45,669
Tidak, itu tidak apa-apa.
507
00:36:45,671 --> 00:36:48,471
Peluk, peluk, peluk, peluk, peluk, peluk!
508
00:36:48,473 --> 00:36:50,189
Itu tidak masalah bagi kita
509
00:36:50,191 --> 00:36:51,908
bahwa kau belum menaklukkan banyak planet.
510
00:36:51,910 --> 00:36:54,945
- Ya.
- Peluk, peluk, peluk, peluk, peluk.
511
00:36:54,947 --> 00:36:56,947
Kembali!
512
00:36:59,318 --> 00:37:02,285
Tolong, jangan, OK?
513
00:37:03,322 --> 00:37:05,422
Memeluk?
514
00:37:46,365 --> 00:37:48,698
Hah? Hah?
515
00:38:25,070 --> 00:38:26,986
Apa itu?
516
00:38:26,988 --> 00:38:28,905
Aku tidak sarapan pagi ini.
517
00:38:28,907 --> 00:38:32,742
Terkadang tidak ada cukup pisang untuk dibagikan!
518
00:38:34,379 --> 00:38:37,580
Oh, seseorang bawakan dia sesuatu untuk dimakan cepat!
519
00:38:37,582 --> 00:38:40,450
Lari.
520
00:38:43,655 --> 00:38:46,389
Oh, mereka Kemarilah!
521
00:38:50,729 --> 00:38:55,532
- Berlari!
- Naiki cepat! Ayolah.
522
00:38:55,534 --> 00:38:57,434
Pegang terus. Kau akan aman di sini.
523
00:38:57,436 --> 00:39:00,403
Aku tidak bisa. Adalah melanggar aturan untuk aman.
524
00:39:01,540 --> 00:39:02,906
Kemarilah!
525
00:39:02,908 --> 00:39:05,342
Ayolah! Aku mencoba membantumu.
526
00:39:05,344 --> 00:39:06,776
Mengapa kau terus berusaha membantu?
527
00:39:06,778 --> 00:39:09,846
Aku seorang Scaldronian. Orang Skaldronia tidak pernah meminta bantuan. Tidak pernah!
528
00:39:09,848 --> 00:39:12,415
Nah, monyet selalu membantu. Selalu!
529
00:39:12,417 --> 00:39:14,617
Dan gajah! Bangun di sini!
530
00:39:14,619 --> 00:39:18,088
Baik. kita mendukung, mendukung.
531
00:39:19,858 --> 00:39:21,391
Apa yang sedang kau lakukan?
532
00:39:21,393 --> 00:39:24,060
Aku tidak akan meninggalkan kau sendirian di sini.
533
00:39:24,062 --> 00:39:26,363
Guys, kau akan mendapatkan smooshed!
534
00:39:26,365 --> 00:39:28,932
- Bangun kembali!
- Tidak Tanpamu!
535
00:39:28,934 --> 00:39:32,869
- Mengapa kau tidak membiarkan aku saja?
- Karena kita adalah temanmu!
536
00:39:32,871 --> 00:39:36,573
Mendekati segera!
537
00:39:39,811 --> 00:39:42,445
Jadi, hanya untuk mengkonfirmasi,
538
00:39:42,447 --> 00:39:45,582
Aku masih penyanyi utama, kan?
539
00:39:45,584 --> 00:39:47,851
Ya, kau.
540
00:39:47,853 --> 00:39:50,587
Bagus. Senang itu diselesaikan.
541
00:39:51,790 --> 00:39:53,757
Kenapa kau tidak naik ke kapal?
542
00:39:53,759 --> 00:39:56,059
Apakah kau tidak mendengar tentang smooshing?
543
00:39:56,061 --> 00:39:58,411
Aku tidak bisa terus menerima bantuanmu.
544
00:39:58,413 --> 00:40:00,764
Kau tidak mengerti apa artinya menaklukkan planetmu.
545
00:40:00,766 --> 00:40:02,432
Eh, tidak!
546
00:40:02,434 --> 00:40:05,034
Tapi kita mengerti sesuatu tentang rumah.
547
00:40:05,036 --> 00:40:07,537
Kau seharusnya tidak ingin membantu aku pulang!
548
00:40:07,539 --> 00:40:10,907
- Kau tidak seharusnya menyukaiku.
- Tapi kita hanya mencoba...
549
00:40:10,909 --> 00:40:13,543
Tolong. Aku tahu. Aku berharap kau tidak akan melakukannya.
550
00:40:13,545 --> 00:40:17,013
Kau membuat ini jauh lebih sulit bagiku daripada seharusnya.
551
00:40:17,015 --> 00:40:18,982
Aku benar-benar berharap kau meninggalkan aku sendirian sekarang
552
00:40:18,984 --> 00:40:22,819
dan berhenti berusaha bersikap baik padaku.
553
00:40:26,091 --> 00:40:28,925
Dia sepertinya agak sedih.
554
00:40:28,927 --> 00:40:31,060
Dia tidak pernah punya,
555
00:40:31,062 --> 00:40:35,432
Kau tahu, H-U-G sebelumnya.
556
00:40:35,434 --> 00:40:37,567
Apa itu hgu?
557
00:40:39,805 --> 00:40:43,640
berputar, berputar, berputar...
558
00:40:43,642 --> 00:40:47,510
berputar? Hah! Aku bisa bicara lagi.
559
00:40:47,512 --> 00:40:51,114
Wah! Pusing.
560
00:40:51,116 --> 00:40:53,683
Aku suka itu. Apa? Tidak, aku tidak.
561
00:40:53,685 --> 00:40:56,119
Kau menyukainya. Siapa yang bilang? Apa?
562
00:40:56,121 --> 00:41:01,658
OK, aku berbicara, jadi aku harus dekat dengan yang lain.
563
00:41:03,829 --> 00:41:07,630
Tunggu sampai aku menemukanmu, berikan kau sebagian dari pikiranku.
564
00:41:07,632 --> 00:41:10,033
Bukan hanya satu potong. Aku akan memberimu tiga.
565
00:41:10,035 --> 00:41:14,137
Begini saja, ayo kita buat empat. Apakah aku mendengar lima? Hah?
566
00:41:18,910 --> 00:41:20,677
Oh!
567
00:41:20,679 --> 00:41:22,779
Berkilau.
568
00:41:43,535 --> 00:41:46,002
Oh Oh!
569
00:41:48,707 --> 00:41:51,007
nyah!
570
00:41:52,811 --> 00:41:54,878
Oh...
571
00:41:57,249 --> 00:42:00,984
Itu adalah hal paling bersinar yang pernah aku lihat.
572
00:42:00,986 --> 00:42:05,221
Aku ingin menyentuhnya. Aku ingin mencicipinya.
573
00:42:06,925 --> 00:42:10,693
Tidak! Itu ide yang jelek! Jelas ide yang jelek.
574
00:42:10,695 --> 00:42:13,129
Namun, entah bagaimana aku...
575
00:42:13,131 --> 00:42:15,732
Tidak, tidak, tidak, tidak, tidak, tidak, tidak, tidak.
576
00:42:16,701 --> 00:42:20,069
Ah! Aa-a-ah!
577
00:42:29,014 --> 00:42:31,597
Fneep,
578
00:42:31,599 --> 00:42:34,183
segera laporkan status kau saat ini.
579
00:42:37,022 --> 00:42:39,589
Fneep, sudah dua bulan di Bumi
580
00:42:39,591 --> 00:42:43,293
sejak laporan terakhirmu. Umpan balik segera.
581
00:42:44,930 --> 00:42:47,964
Berapa lama lagi, Fneep?
582
00:42:47,966 --> 00:42:49,566
Transporter sudah siap.
583
00:42:49,568 --> 00:42:51,568
Setelah kau menaklukkan planet ini,
584
00:42:51,570 --> 00:42:54,037
Kita memulai penghapusan makhluk Bumi.
585
00:42:54,039 --> 00:42:56,339
Laporkan segera kembali!
586
00:42:56,341 --> 00:42:59,976
Bawa kita pergi? Aku harus memperingatkan yang lain. Aku harus...
587
00:43:33,612 --> 00:43:35,912
Kau masih di sana, Bukan begitu?
588
00:43:38,883 --> 00:43:40,617
Oh
589
00:43:44,255 --> 00:43:46,789
Sangat kesepian sendirian.
590
00:43:46,791 --> 00:43:49,959
Kita akan tinggal bersama kau sampai kau merasa lebih baik.
591
00:44:13,818 --> 00:44:16,386
Eh, apakah ini...? Apa yang terjadi...
592
00:44:16,388 --> 00:44:19,088
Aku sama sekali tidak mengikuti itu. Um...
593
00:44:19,090 --> 00:44:23,059
Itu dekat dengan waktu tidur kita.
594
00:44:23,061 --> 00:44:25,928
Saat matahari terbenam, kita tidur.
595
00:44:25,930 --> 00:44:28,064
Matahari terbenam.
596
00:44:28,833 --> 00:44:31,834
Itu... Itu...
597
00:44:31,836 --> 00:44:34,303
Kita tidak mendapatkan matahari terbenam di Scaldron.
598
00:44:34,305 --> 00:44:37,306
Tidak sejak kita membakar suasana.
599
00:44:37,308 --> 00:44:42,945
Kau harus melihat matahari terbit. Ini luar biasa.
600
00:44:56,795 --> 00:44:58,327
Hah?
601
00:45:07,872 --> 00:45:11,374
Hm
602
00:45:29,327 --> 00:45:32,462
- Kataku.
- Betapa indahnya.
603
00:45:32,464 --> 00:45:36,966
- Luar biasa.
- Sangat cantik.
604
00:45:40,972 --> 00:45:43,372
Lihatlah bintang Fneep!
605
00:45:43,374 --> 00:45:47,944
Dia telah menaklukkan planet, dan menjadi pahlawan Skaldronian!
606
00:45:47,946 --> 00:45:50,213
Salah!
607
00:45:50,215 --> 00:45:53,149
Fneep sangat mengagumkan, luar biasa dan tidak signifikan.
608
00:45:53,151 --> 00:45:55,218
Dia bukan kekecewaan.
609
00:45:55,220 --> 00:45:58,855
Aku suka dia lebih pendek dan lebih kecil dari kita semua!
610
00:45:58,857 --> 00:46:00,757
Ya, Fneep,
611
00:46:00,759 --> 00:46:03,493
tawanan Earthling kau akan membuat spesimen yang bagus
612
00:46:03,495 --> 00:46:08,231
di Aula Besar Penaklukan.
613
00:47:02,020 --> 00:47:03,553
Oh!
614
00:47:06,558 --> 00:47:07,990
Oh!
615
00:47:14,432 --> 00:47:16,265
Aah!
616
00:47:19,404 --> 00:47:21,103
Hmmm!
617
00:47:22,140 --> 00:47:23,539
Hmm!
618
00:47:32,483 --> 00:47:36,018
Oh!
619
00:47:36,588 --> 00:47:38,321
Hmm!
620
00:47:39,023 --> 00:47:40,356
Hmm?
621
00:47:40,358 --> 00:47:43,159
Uh-uh.
622
00:47:43,161 --> 00:47:45,027
Hmm.
623
00:47:49,467 --> 00:47:51,367
Ohhh
624
00:48:30,975 --> 00:48:32,408
Hah?
625
00:48:33,411 --> 00:48:34,944
Ha!
626
00:48:51,629 --> 00:48:54,330
Hah?
627
00:49:19,691 --> 00:49:23,259
Hah. Cemerlang.
628
00:49:26,698 --> 00:49:29,465
Fneep, sudah dua bulan di Bumi
629
00:49:29,467 --> 00:49:34,103
sejak laporan terakhirmu. Umpan balik segera.
630
00:49:34,105 --> 00:49:37,239
Berapa lama lagi...?
631
00:49:37,241 --> 00:49:40,576
Tidak lagi, itu berapa. Karena aku sudah melakukannya.
632
00:49:40,578 --> 00:49:43,646
Menaklukkan sebuah planet. Tidak melihat kedatangan itu, Bukan begitu?
633
00:49:43,648 --> 00:49:46,282
Oooh, Fneep tidak bisa melakukan...
634
00:49:47,218 --> 00:49:50,453
Fneep tidak bisa melakukan...
635
00:49:50,455 --> 00:49:52,521
Fneep tidak bisa melakukan...
636
00:49:58,096 --> 00:50:01,230
Oh ayolah. Tidak bisakah aku melakukan sesuatu?
637
00:50:02,300 --> 00:50:04,333
Suar rumah.
638
00:50:06,137 --> 00:50:08,371
Suar rumah.
639
00:50:13,311 --> 00:50:17,246
Manual Penaklukan Planet, Edisi Ketiga. Ayo lihat.
640
00:50:17,248 --> 00:50:21,517
Hm... A-ha! Suar rumah. "Peringatan."
641
00:50:21,519 --> 00:50:22,685
"Menggunakan suar pelacak
642
00:50:22,687 --> 00:50:24,553
sebelum kau menaklukkan planet kau
643
00:50:24,555 --> 00:50:27,556
akan membuatmu sangat malu. "Ah, brilian.
644
00:50:27,558 --> 00:50:30,760
Baik. "Jika kau benar-benar ingin menggunakan suar homing,
645
00:50:30,762 --> 00:50:32,495
buka halaman 107. "
646
00:50:32,497 --> 00:50:37,433
107. "Langkah pertama: tanyakan pada diri sendiri
647
00:50:37,435 --> 00:50:40,136
jika kau benar-benar ingin menggunakan suar homing. "
648
00:50:40,138 --> 00:50:43,339
Ya, aku benar-benar ingin menggunakan suar homing.
649
00:50:43,341 --> 00:50:46,308
"Langkah kedua: ulangi langkah satu hanya untuk memastikan."
650
00:50:46,310 --> 00:50:48,077
Oh ayolah!
651
00:50:49,213 --> 00:50:53,416
Hah?
652
00:51:13,571 --> 00:51:15,504
Hah?!
653
00:51:17,442 --> 00:51:21,744
Hah?
654
00:51:32,623 --> 00:51:35,291
Aah!
655
00:51:38,596 --> 00:51:40,663
Ooh!
656
00:51:46,537 --> 00:51:50,139
Ooooh!
657
00:51:55,646 --> 00:51:58,747
"Langkah 59:
658
00:51:58,749 --> 00:52:01,784
jika kau belum menaklukkan planetmu,
659
00:52:01,786 --> 00:52:06,388
kemudian menggunakan suar pelacak tidak hanya akan membuat kau malu
660
00:52:06,390 --> 00:52:10,392
tetapi juga menodai nama besar orang-orang Scaldronian yang perkasa,
661
00:52:10,394 --> 00:52:12,328
siapa yang akan sangat marah. "
662
00:52:12,330 --> 00:52:15,231
Tidak ada kejutan di sana.
663
00:52:15,233 --> 00:52:17,800
"Pikirkan sedikit tentang itu...
664
00:52:20,571 --> 00:52:22,738
... kemudian lanjutkan ke langkah 60. "
665
00:52:22,740 --> 00:52:25,875
"Langkah 60: untuk mengaktifkan..."
666
00:52:25,877 --> 00:52:27,776
Ooh, ini dia.
667
00:52:27,778 --> 00:52:31,647
"Untuk mengaktifkan suar homing, tekan tombol merah besar."
668
00:52:35,353 --> 00:52:38,454
Hanya itu saja? Itu... Tidak ada yang lain?
669
00:52:38,456 --> 00:52:42,458
Cukup tekan... Enam puluh poin!
670
00:52:42,460 --> 00:52:44,793
Enam puluh poin untuk memberitahu aku untuk menekan tombol?
671
00:52:44,795 --> 00:52:48,764
Enam puluh poin untuk memberitahukanku untuk menekan tombol!
672
00:52:48,766 --> 00:52:50,900
Baik. Oof. Baik.
673
00:52:50,902 --> 00:52:53,269
Baiklah. Ya, itu... OKE.
674
00:52:53,271 --> 00:52:55,204
Kita mulai.
675
00:53:53,497 --> 00:53:55,364
Baik.
676
00:54:24,629 --> 00:54:29,932
Jadi, Fneep, kau akhirnya berhasil, Bukan begitu?
677
00:54:29,934 --> 00:54:32,301
Menaklukkan sebuah planet.
678
00:54:34,472 --> 00:54:37,706
Aku tidak berpikir kau memilikinya di dalammu.
679
00:54:47,018 --> 00:54:48,550
Hah?
680
00:54:52,657 --> 00:54:54,523
Itu dia.
681
00:54:54,525 --> 00:54:56,592
Hah?! Kita bisa bicara lagi.
682
00:54:56,594 --> 00:54:58,794
Dan ada satu lagi.
683
00:54:59,563 --> 00:55:01,463
Sst!
684
00:55:11,008 --> 00:55:12,808
Di mana makhluk Bumi, Fneep?
685
00:55:12,810 --> 00:55:15,844
Transporter siap untuk mengambilnya.
686
00:55:15,846 --> 00:55:18,547
- Bawa kita pergi?
- Kau melihat?
687
00:55:18,549 --> 00:55:20,749
- Kau tahu tentang ini?
- Ya!
688
00:55:20,751 --> 00:55:26,088
Mengapa kau tidak memberi tahu kita?
689
00:55:26,090 --> 00:55:30,092
Fneep, mengapa kau belum meluncurkan bintangmu?
690
00:55:32,396 --> 00:55:34,797
Ini bukan waktunya untuk malu-malu.
691
00:55:34,799 --> 00:55:36,432
Luncurkan bintang kau untuk membuktikan
692
00:55:36,434 --> 00:55:37,900
Kau telah menaklukkan planet ini
693
00:55:37,902 --> 00:55:41,503
jadi kita bisa mengumpulkan tawananmu dan membawanya ke Scaldron.
694
00:55:41,505 --> 00:55:46,475
Aku telah meluncurkan 999 bintang
695
00:55:46,477 --> 00:55:49,845
untuk mendeklarasikan planet yang telah aku taklukkan sejauh ini.
696
00:55:49,847 --> 00:55:52,081
Ini akan menjadi yang pertama bagimu.
697
00:55:52,083 --> 00:55:57,086
Baiklah, teruskan saja, Fneep. Apa yang kau tunggu?
698
00:55:57,088 --> 00:55:59,121
Oi.
699
00:56:00,624 --> 00:56:02,491
Fneep?
700
00:56:02,493 --> 00:56:05,394
Fneep.
701
00:56:05,396 --> 00:56:10,933
Apakah kau atau tidak kau menaklukkan planet ini?
702
00:56:11,669 --> 00:56:13,402
Aku berhasil...
703
00:56:13,838 --> 00:56:15,571
...tidak.
704
00:56:15,573 --> 00:56:17,740
Aku... Aku berbohong.
705
00:56:17,742 --> 00:56:20,876
Kapalku rusak, dan aku membutuhkanmu untuk menjemputku.
706
00:56:20,878 --> 00:56:22,411
Apa yang dia lakukan?
707
00:56:22,413 --> 00:56:26,415
Kau membawa aku ke sini untuk misi penyelamatan?
708
00:56:26,417 --> 00:56:29,752
aku... Aku pikir, mengingat kau adalah Ayahku, kau mungkin datang dan...
709
00:56:29,754 --> 00:56:31,387
Melihatmu gagal lagi?
710
00:56:31,389 --> 00:56:35,724
Aku Grogon Sang Penakluk, bukan Nogorg sang Loiterer!
711
00:56:35,726 --> 00:56:39,428
Saat kau memanggilku, aku menaklukkan nebula.
712
00:56:39,430 --> 00:56:43,465
Apakah kau tahu betapa sulitnya itu? Mereka terutama gas!
713
00:56:43,467 --> 00:56:47,136
Dan Scaldronian macam apa yang meminta bantuan?
714
00:56:47,138 --> 00:56:50,139
- Apakah kau tidak membaca langkah pertama?
- Ya.
715
00:56:50,141 --> 00:56:55,677
Dan apakah kau membacanya lagi hanya untuk memastikan?
716
00:56:55,679 --> 00:56:59,882
Kita tidak bisa membiarkan pengganggu biru besar itu berbicara kepadanya seperti itu!
717
00:57:00,918 --> 00:57:03,085
Nah, mengingat kita ada di sini...
718
00:57:04,989 --> 00:57:06,722
Hah?
719
00:57:08,559 --> 00:57:12,895
... Aku mungkin juga mendapatkan kemenangan keseribuku!
720
00:57:12,897 --> 00:57:14,797
Aku akan menaklukkan planet ini
721
00:57:14,799 --> 00:57:19,034
dan menangkap penduduknya sendiri.
722
00:57:21,806 --> 00:57:23,806
Tidak, Ayah, kau tidak bisa.
723
00:57:23,808 --> 00:57:27,042
Kau tidak memberi tahu aku apa yang bisa atau tidak bisa aku lakukan.
724
00:57:27,044 --> 00:57:30,612
Aku yang bisa atau tidak bisa melakukan teller.
725
00:57:34,785 --> 00:57:36,919
kau... Kau tidak mengerti.
726
00:57:36,921 --> 00:57:39,154
Makhluk-makhluk ini... Makhluk-makhluk ini
727
00:57:39,156 --> 00:57:41,457
lebih kuat dari yang bisa kau bayangkan.
728
00:57:41,459 --> 00:57:43,459
Tidak lebih kuat dari ini.
729
00:57:43,461 --> 00:57:46,595
Mereka memakannya dan menembaknya keluar dari mulut mereka.
730
00:57:46,597 --> 00:57:48,063
Tapi ini baru.
731
00:57:48,065 --> 00:57:50,532
Dan ada satu yang hanya bola kemarahan
732
00:57:50,534 --> 00:57:53,569
paku setajam silet.
733
00:57:53,571 --> 00:57:54,970
Yang lain punya kekuatan
734
00:57:54,972 --> 00:57:57,539
untuk menghisap kehidupan keluar darimu
735
00:57:57,541 --> 00:58:01,477
- bahkan tanpa menyentuhmu.
- Aku tidak melakukan itu. Apakahku?
736
00:58:01,479 --> 00:58:05,547
Dan seseorang adalah kekuatan yang tak terhentikan, makhluk raksasa
737
00:58:05,549 --> 00:58:08,217
dengan tanduk di wajahnya.
738
00:58:08,219 --> 00:58:11,186
- Di wajahnya?
- Ya.
739
00:58:11,188 --> 00:58:14,923
Mampu menghancurkan apa pun di jalurnya!
740
00:58:14,925 --> 00:58:19,528
Satu lagi begitu berbulu dan dengan ekor jadi...
741
00:58:19,530 --> 00:58:22,564
- Berbulu? Dan ekor?
- Ya!
742
00:58:22,566 --> 00:58:24,733
Itu apa?
743
00:58:24,735 --> 00:58:28,604
Eh, sebenarnya tidak ada apa-apa. Dia tidak begitu menakutkan.
744
00:58:29,807 --> 00:58:30,906
Tapi yang lain...
745
00:58:30,908 --> 00:58:32,608
Kalau dipikir-pikir itu,
746
00:58:32,610 --> 00:58:36,745
planet piddly ini tidak sepadan dengan waktuku.
747
00:58:36,747 --> 00:58:40,616
Kau tahu ini berarti kau tidak akan pulang lagi?
748
00:58:40,618 --> 00:58:42,551
Langsung ke planet berikutnya
749
00:58:42,553 --> 00:58:44,920
bagimu untuk gagal menaklukkan.
750
00:58:44,922 --> 00:58:46,722
Ya.
751
00:58:48,225 --> 00:58:50,259
Mengapa Fneep melakukan ini?
752
00:58:50,261 --> 00:58:52,928
Untuk melindungi kita.
753
00:59:06,544 --> 00:59:09,678
Aku melakukan ini untuk kebaikan kau sendiri, Fneep.
754
00:59:09,680 --> 00:59:14,116
Ini adalah satu-satunya cara untuk menghentikan kau menjadi begitu lemah dan tidak berguna.
755
00:59:35,339 --> 00:59:37,673
Perhatian semua tangan.
756
00:59:37,675 --> 00:59:41,610
Kumpulkan di atrium utama untuk Fneep mempermalukan.
757
00:59:43,714 --> 00:59:46,915
- Sampah.
- Sangat tidak penting.
758
00:59:46,917 --> 00:59:49,885
- Kekecewaan.
- Jauh lebih pendek dan lebih kecil
759
00:59:49,887 --> 00:59:51,286
dari kita semua.
760
00:59:51,288 --> 00:59:54,222
Aku punya uang untukmu melakukan ini, Nak.
761
00:59:54,224 --> 00:59:56,925
Mempersiapkan inisiasi peluncuran.
762
01:00:33,931 --> 01:00:37,265
Tetapkan tujuan untuk... Di mana seharusnya?
763
01:00:37,267 --> 01:00:40,736
Bog tanpa akhir dari Scorpulus?
764
01:00:40,738 --> 01:00:43,672
Dunia Bau Gamma Six?
765
01:00:43,674 --> 01:00:47,643
Flame Fields of... Dennis.
766
01:00:47,645 --> 01:00:51,213
Atau Un-Planet Quadrant Elty-Two?
767
01:00:51,215 --> 01:00:55,183
Kemana kau ingin pergi, Fneep?
768
01:00:55,185 --> 01:00:56,652
Rumah.
769
01:00:56,654 --> 01:00:58,353
Apa itu tadi?
770
01:01:00,391 --> 01:01:03,091
Hei?
771
01:01:03,093 --> 01:01:05,293
Pelanggaran pod, level satu.
772
01:01:14,672 --> 01:01:18,173
Aku berkata, dia ingin pulang!
773
01:01:18,175 --> 01:01:19,875
Apa ini?
774
01:01:19,877 --> 01:01:21,710
Tidak aman untukmu di sini.
775
01:01:21,712 --> 01:01:25,113
Ha! Aku tertawa di muka tidak aman.
776
01:01:25,115 --> 01:01:27,249
Oh, Fneep,
777
01:01:27,251 --> 01:01:32,721
Apakah itu bola kemarahan dari duri? Betulkah? Hal kecil itu?
778
01:01:32,723 --> 01:01:35,357
Coochy, coochy, coochy.
779
01:01:35,359 --> 01:01:36,992
Hah!
780
01:01:36,994 --> 01:01:38,326
A-ha!
781
01:01:38,328 --> 01:01:39,361
Aah!
782
01:01:39,363 --> 01:01:41,697
Oh!
783
01:01:41,699 --> 01:01:45,467
A-ha! Aku suka spikey.
784
01:01:45,469 --> 01:01:49,805
- Kita katakan kita akan membantu kau sampai di rumah.
- Itulah yang akan kita lakukan.
785
01:01:49,807 --> 01:01:52,107
Satu-satunya cara Fneep pulang
786
01:01:52,109 --> 01:01:55,010
adalah ketika dia menaklukkan sebuah planet dan itu tidak pernah...
787
01:01:55,012 --> 01:01:57,746
Dia telah menaklukkan satu! Yang ini!
788
01:01:57,748 --> 01:01:59,948
- Benarkah, Fneep?
- Tidak, dia tidak.
789
01:01:59,950 --> 01:02:02,451
Dia bilang dia berbohong tentang menaklukkannya.
790
01:02:02,453 --> 01:02:05,787
aku... berbohong tentang berbohong?
791
01:02:05,789 --> 01:02:08,857
- Kau berhasil menaklukkannya?
- Ya, benar.
792
01:02:08,859 --> 01:02:10,325
Dan kita adalah tawanannya.
793
01:02:10,327 --> 01:02:11,993
Benarkah itu?
794
01:02:11,995 --> 01:02:16,198
Um, aku, uh... kurasa begitu. Tapi...
795
01:02:16,200 --> 01:02:20,035
Dia bisa membebaskan kita jika dia mau. Tidak bisa kau
796
01:02:20,037 --> 01:02:23,038
Ya, aku kira aku bisa.
797
01:02:23,040 --> 01:02:24,139
Tidak bisa!
798
01:02:24,141 --> 01:02:25,841
Kita adalah orang Skaldronian!
799
01:02:25,843 --> 01:02:28,376
Skaldronian tidak hanya melepaskan tawanan.
800
01:02:28,378 --> 01:02:30,912
Itu adalah kebalikan dari apa yang dilakukan orang-orang Skaldronian.
801
01:02:30,914 --> 01:02:33,181
Ini adalah planetku. Aku bisa melakukan apa yang aku suka dengannya.
802
01:02:33,183 --> 01:02:35,183
Ini bukan planetmu, Fneep.
803
01:02:35,185 --> 01:02:37,853
Aku tidak melihat bintangmu di langit.
804
01:02:37,855 --> 01:02:41,256
Dan jika bintangmu tidak ada di langit,
805
01:02:41,258 --> 01:02:43,058
planet ini tetap terbuka.
806
01:02:43,060 --> 01:02:47,863
Aku pikir mungkin aku akan menaklukkannya sendiri.
807
01:02:47,865 --> 01:02:50,899
Menyerah padaku atau...
808
01:02:50,901 --> 01:02:52,534
hati-hati. Ini baru.
809
01:02:52,536 --> 01:02:54,936
Apakah kau tidak tahu itu kasar untuk menunjuk?
810
01:02:54,938 --> 01:02:57,339
Aku tidak tahu itu tidak sopan.
811
01:02:57,341 --> 01:03:01,476
Aku akan menunjuk sepanjang hari. Aku akan menunjuk kau dan kau
812
01:03:01,478 --> 01:03:04,479
dan kau dan kau dan kau dan kau...
813
01:03:04,481 --> 01:03:07,215
Lagi pula, apa ini?
814
01:03:14,158 --> 01:03:16,525
hati-hati, Trunk, jangan tekan...
815
01:03:16,527 --> 01:03:18,927
...bahwa.
816
01:03:23,167 --> 01:03:24,833
Bagasi!
817
01:03:59,203 --> 01:04:02,304
Hah?! Oh!
818
01:04:04,208 --> 01:04:05,507
Hah?!
819
01:04:24,194 --> 01:04:27,562
Whoopsy, Fneep. Kehilangan bintangmu?
820
01:04:27,564 --> 01:04:32,033
Sudahlah, aku punya milikku di sini.
821
01:04:32,035 --> 01:04:37,939
Kita tidak ingin planet ini tidak diklaim sekarang, kan?
822
01:04:37,941 --> 01:04:40,108
Hei, apa...?
823
01:04:42,145 --> 01:04:46,448
Itu benar. Berbulu dan dengan ekor.
824
01:04:51,455 --> 01:04:53,588
Oh sayang!
825
01:05:03,400 --> 01:05:05,333
Uh oh.
826
01:05:09,306 --> 01:05:11,439
Wah!
827
01:05:22,419 --> 01:05:24,519
Kena kau!
828
01:05:24,521 --> 01:05:27,522
Hah?!
829
01:05:27,524 --> 01:05:30,358
Hah?
830
01:05:37,334 --> 01:05:40,268
Hei. Tunggu. Tinggalkan aku sendiri.
831
01:05:40,270 --> 01:05:42,704
Hei, lepaskan tangan temanku!
832
01:05:42,706 --> 01:05:44,339
Maksudku, uh...
833
01:05:44,341 --> 01:05:48,009
Teman kau akan mengatakan teman.
834
01:05:48,011 --> 01:05:49,978
Tidak. Maksudku, uh...
835
01:05:49,980 --> 01:05:52,480
Peraturan nomor enam: tidak pernah menyelesaikan satu kata pun
836
01:05:52,482 --> 01:05:56,318
- bahwa aku mulai selesai.
- Frie-e-end!
837
01:06:02,025 --> 01:06:04,626
Oh...
838
01:06:11,335 --> 01:06:15,236
Aku harus meluncurkan bintangku. Sekarang, di mana aku...?
839
01:06:15,238 --> 01:06:16,972
Oh
840
01:06:23,113 --> 01:06:25,480
Ooh, lihat ini.
841
01:06:25,482 --> 01:06:29,617
- Aku ingin tahu apa fungsinya.
- Biar kulihat. Aku ingin...
842
01:06:29,619 --> 01:06:32,420
Oh, siapa aku bercanda?
843
01:06:32,422 --> 01:06:34,656
Itu terlihat seperti semacam telur.
844
01:06:34,658 --> 01:06:38,660
Telur? Sarang ini tidak cukup besar... Whoa!
845
01:06:38,662 --> 01:06:42,764
Tidak apa-apa, Mama. Kau tidak perlu menghiburku.
846
01:06:42,766 --> 01:06:47,168
Tidak masalah aku tidak bisa terbang. Aku hanya akan...
847
01:06:47,170 --> 01:06:52,140
merangkak di tanah seperti cacing kecil.
848
01:06:58,081 --> 01:07:01,349
- Batang.
- Bintang Fneep!
849
01:07:01,351 --> 01:07:03,084
Ini adalah benda bintang Fneep,
850
01:07:03,086 --> 01:07:06,388
hal-hal yang dia butuhkan untuk menembak ke langit untuk menyelamatkan kita!
851
01:07:08,358 --> 01:07:12,027
Um, aku tidak yakin apakah aku mengertimu, sayang.
852
01:07:12,029 --> 01:07:15,296
Atau itu.
853
01:07:21,671 --> 01:07:24,572
Aku tahu kau ada di sini di suatu tempat!
854
01:07:26,510 --> 01:07:29,778
Hm?
855
01:07:30,480 --> 01:07:33,448
Apa?
856
01:07:39,523 --> 01:07:41,056
Hah?
857
01:08:04,114 --> 01:08:05,447
Oh!
858
01:08:17,227 --> 01:08:19,627
Ha ha!
859
01:08:19,629 --> 01:08:21,830
- Hah?!
- Ha-ha juga!
860
01:08:21,832 --> 01:08:25,733
Aku disini! Sekarang aku di sini.
861
01:08:30,440 --> 01:08:31,739
Bagasi!
862
01:08:33,443 --> 01:08:35,510
- Munki?
- Fneep membutuhkan bintangnya!
863
01:08:35,512 --> 01:08:37,412
- Aku tahu.
- Apa yang sedang terjadi?
864
01:08:37,414 --> 01:08:42,717
- Terbang Munki.
- Oh, tentu, Munki sedang terbang.
865
01:08:42,719 --> 01:08:44,486
Bukannya aku peduli.
866
01:08:44,488 --> 01:08:50,391
Aku bisa merangkak dalam keputusasaan dan kekecewaan yang mendalam
867
01:08:50,393 --> 01:08:54,329
untuk sisa hidupku. Cihui.
868
01:08:55,599 --> 01:08:57,732
Jika Fneep tidak mendapatkan bintang itu,
869
01:08:57,734 --> 01:08:59,234
- Kita ditakdirkan!
- Ya...
870
01:08:59,236 --> 01:09:01,402
Masa depan dunia ada di tanganmu.
871
01:09:01,404 --> 01:09:03,371
- Aku tahu!
- Tidak ada tekanan.
872
01:09:03,373 --> 01:09:08,443
Tapi sungguh, itu semacam de-e-e-eal besar!
873
01:09:09,646 --> 01:09:11,446
Tembak di sana.
874
01:09:11,448 --> 01:09:16,518
Oh Itu akan memantul dari kapal. Aku butuh seseorang untuk mengambilnya.
875
01:09:16,520 --> 01:09:19,821
aku! Aku, aku, aku, aku, aku! Aku bisa menerimanya!
876
01:09:19,823 --> 01:09:22,757
Tidak ada kesempatan, nona muda. Kau akan tinggal...
877
01:09:22,759 --> 01:09:26,461
Di sini selama sisa hidupku,
878
01:09:26,463 --> 01:09:28,396
tidak pernah melakukan apapun?
879
01:09:28,398 --> 01:09:31,866
- Tidak, itu bukan...!
- Mama, aku bisa melakukan ini.
880
01:09:31,868 --> 01:09:34,569
Aku telah menunggu seluruh hidupku untuk ini.
881
01:09:34,571 --> 01:09:36,604
- Kau menetas kemarin.
- Sst!
882
01:09:36,606 --> 01:09:39,474
Bagaimana aku bisa membiarkan Trunk menembak kau di sana?
883
01:09:39,476 --> 01:09:42,844
- Bagaimana jika dia merindukan?
- Ahem. Hm!
884
01:09:48,285 --> 01:09:51,853
Hm!
885
01:09:53,456 --> 01:09:56,324
Kacang pistasi.
886
01:09:56,326 --> 01:09:58,359
Tentunya tidak begitu penting..
887
01:09:58,361 --> 01:10:00,728
Sekali lagi, ini sangat, sangat penting
888
01:10:00,730 --> 01:10:04,332
bahwa Fneep mendapatkan bintang itu!
889
01:10:05,435 --> 01:10:08,803
Suka atau tidak,
890
01:10:08,805 --> 01:10:11,806
Kau tidak dilahirkan untuk tinggal di sarang ini.
891
01:10:11,808 --> 01:10:15,677
Dan apakah aku mengerti atau tidak,
892
01:10:15,679 --> 01:10:18,279
Kau dilahirkan untuk langit.
893
01:10:18,281 --> 01:10:21,816
Ya! Ya, ya, ya, ya, ya, ya, ya, ya!
894
01:10:21,818 --> 01:10:23,551
Terima kasih!
895
01:10:26,790 --> 01:10:29,958
Pegang saja benda ini. Aku akan membawamu ke Fneep.
896
01:10:29,960 --> 01:10:31,960
Ya, tuan, nyonya, tuan!
897
01:10:35,899 --> 01:10:37,932
Aku akan terbang, Mama.
898
01:10:37,934 --> 01:10:42,270
Ya, benar, sayang. Ya, kau.
899
01:10:45,775 --> 01:10:47,809
Wow.
900
01:11:07,264 --> 01:11:11,032
Oh tidak!
901
01:11:11,034 --> 01:11:14,936
Tahan!
902
01:11:58,581 --> 01:12:00,515
Wah!
903
01:12:00,950 --> 01:12:02,450
Wah!
904
01:12:04,854 --> 01:12:06,954
Cukup!
905
01:12:15,031 --> 01:12:18,666
Kau tahu, sekarang sepertinya saat yang tepat
906
01:12:18,668 --> 01:12:21,336
untuk pidato yang mengintimidasi.
907
01:12:21,338 --> 01:12:24,906
Sesuatu yang bisa membuatmu takut Scaldron.
908
01:12:24,908 --> 01:12:29,711
Sesuatu yang benar-benar membuat kau tahu seberapa jelek kau telah kehilangan.
909
01:12:29,713 --> 01:12:32,914
Biar kulihat.
910
01:12:32,916 --> 01:12:34,515
Menyerbu.
911
01:12:34,517 --> 01:12:35,950
Apa? Apa itu?
912
01:12:35,952 --> 01:12:39,454
- Menyerbu.
- Menyerbu?
913
01:12:39,456 --> 01:12:40,922
Apa?
914
01:12:48,832 --> 01:12:53,968
Berbulu... dan dengan ekor!
915
01:13:02,379 --> 01:13:04,912
- Menyerbu!
- Tidak! Tidak! Tidak! Tidak!
916
01:13:04,914 --> 01:13:11,085
- Aku Grogon...
- Stampe-e-e-ede.
917
01:13:16,693 --> 01:13:19,861
Pengiriman khusus untuk Fneep.
918
01:13:22,665 --> 01:13:23,998
Hah!
919
01:13:29,606 --> 01:13:31,406
Hah!
920
01:13:34,577 --> 01:13:38,646
Oh, uh... Hei, hei, teman.
921
01:13:38,648 --> 01:13:40,715
Pernah membaca poin 65, sub-bagian 12
922
01:13:40,717 --> 01:13:42,917
dari manual pengguna?
923
01:13:43,620 --> 01:13:46,170
- Hah?
- Hm...
924
01:13:46,172 --> 01:13:48,723
Tentang bagaimana mengalihkan perhatian seseorang sehingga mereka tidak melihat apa yang akan terjadi?
925
01:14:09,979 --> 01:14:11,779
Hah? Uh oh!
926
01:14:21,157 --> 01:14:22,623
Oh!
927
01:14:32,001 --> 01:14:35,002
Oh! Penerbangan!
928
01:14:41,077 --> 01:14:42,810
Hah?!
929
01:14:42,812 --> 01:14:44,745
Salah!
930
01:14:44,747 --> 01:14:46,981
Pernahkah kau membaca poin 65,
931
01:14:46,983 --> 01:14:49,884
sub-bagian 12 dari buku petunjuk ini?
932
01:14:49,886 --> 01:14:52,787
Ya, tentang cara mengalihkan perhatian seseorang saat...
933
01:14:52,789 --> 01:14:58,659
- Oh sayang.
- Tidak pernah gagal.
934
01:15:02,599 --> 01:15:06,100
Oh tidak! Itu warna yang salah.
935
01:15:19,549 --> 01:15:25,987
Itu dia, Fneep. Seribu planet.
936
01:15:25,989 --> 01:15:29,123
- Tidak.
- Apa maksudmu, Bukan begitu?
937
01:15:29,125 --> 01:15:32,093
Bintangmu mungkin ada di langit
938
01:15:32,095 --> 01:15:34,262
tetapi kau belum menaklukkan binatang.
939
01:15:34,264 --> 01:15:37,265
Ha! Menilai dari lot ini, itu akan mudah.
940
01:15:37,267 --> 01:15:40,301
Kau mungkin berpikir begitu, tetapi mereka punya senjata rahasia.
941
01:15:40,303 --> 01:15:44,972
A-ha! Tentu saja! Rahasia... senjata kita?
942
01:15:44,974 --> 01:15:47,108
Apa senjata rahasia kita?
943
01:15:48,845 --> 01:15:50,144
Sesuatu yang lebih kuat
944
01:15:50,146 --> 01:15:52,647
dari apa pun yang pernah aku saksikan.
945
01:15:52,649 --> 01:15:54,916
- Lebih kuat dari...
- Ya!
946
01:15:54,918 --> 01:15:58,185
Lebih kuat dari Baut Daya Gustagoriopia!
947
01:15:58,187 --> 01:16:00,721
- Bahkan lebih kuat dari...
- Ya!
948
01:16:00,723 --> 01:16:03,958
Bahkan lebih kuat dari Mata Mezmorio yang Membutakan!
949
01:16:03,960 --> 01:16:04,959
- Lebih lanjut...
- Ya!
950
01:16:04,961 --> 01:16:08,829
- Mo...
- Ya! Ya!
951
01:16:08,831 --> 01:16:10,231
Dan ini dia.
952
01:16:19,976 --> 01:16:23,077
Apa itu? Lepaskan! Lepaskan! Lepaskan!
953
01:16:23,079 --> 01:16:27,281
Ini adalah pelukan.
954
01:16:28,618 --> 01:16:30,751
Kau Ayahku, dan aku mencintaimu.
955
01:16:35,592 --> 01:16:36,724
Apa yang terjadi?
956
01:16:36,726 --> 01:16:40,695
Jangan khawatir, kau akan baik-baik saja.
957
01:16:40,697 --> 01:16:45,700
Apa yang kau lakukan padaku?
958
01:16:45,702 --> 01:16:48,202
Aku membuat kau merasa istimewa.
959
01:17:08,758 --> 01:17:12,093
- Nah begitu.
- Hah? Apa?
960
01:17:12,095 --> 01:17:13,861
Apa yang kau lihat?
961
01:17:13,863 --> 01:17:15,663
Kau belum pernah pelukan sebelumnya.
962
01:17:15,665 --> 01:17:17,898
Pelukan! Siapa yang butuh pelukan?
963
01:17:17,900 --> 01:17:22,203
Bodoh, lembut, lembek. A-A-Apa yang kau lakukan?
964
01:17:22,205 --> 01:17:24,405
Itu sebabnya kau selalu pemarah.
965
01:17:24,407 --> 01:17:27,141
Omong kosong! Apa yang sedang kau lakukan?
966
01:17:27,143 --> 01:17:29,644
Oh, kau tahu kau menginginkannya.
967
01:17:29,646 --> 01:17:31,178
Minggir dari landak!
968
01:17:31,180 --> 01:17:35,349
Selama ini kau hanya membutuhkan...
969
01:17:37,186 --> 01:17:39,353
Baiklah, biarkanku...
970
01:17:39,355 --> 01:17:40,688
Ha! Kau Lihat.
971
01:17:40,690 --> 01:17:43,791
Tidak sensitif, tidak kekar.
972
01:17:48,698 --> 01:17:52,800
- Aku... Aku merasa...
- Hangat dan kabur?
973
01:17:52,802 --> 01:17:55,169
- Ya.
- Spesial?
974
01:17:55,171 --> 01:17:59,173
Ya! kalian semua harus merasakan ini!
975
01:18:15,425 --> 01:18:18,359
Tanah, tanah, tanah, tanah...
976
01:18:18,361 --> 01:18:20,428
Oh!
977
01:18:22,799 --> 01:18:24,999
Tanah, tanah, tanah...
978
01:18:36,813 --> 01:18:40,114
Lihat? Sudah kubilang aku bisa terbang!
979
01:18:40,116 --> 01:18:41,482
Ya!
980
01:18:45,988 --> 01:18:48,122
Whoo-hoo!
981
01:19:08,010 --> 01:19:10,978
Itu semua milikmu.
982
01:19:14,517 --> 01:19:16,050
Aku tidak bisa melakukan ini.
983
01:19:16,052 --> 01:19:19,320
Planet ini milik kalian semua, bukan aku.
984
01:19:19,322 --> 01:19:22,389
Ya, tapi aku ingin melihat beberapa kembang api!
985
01:19:22,391 --> 01:19:26,260
Baik. Tapi aku melakukannya dengan caraku.
986
01:19:28,431 --> 01:19:31,398
- Katakan "Fneep!"
- Kau tidak memberi tahu aku apa yang harus aku katakan.
987
01:19:31,400 --> 01:19:33,901
- Kau tidak perlu.
- Aku akan mengatakannya.
988
01:19:33,903 --> 01:19:38,072
Aku akan mengatakan apa-apa! Fffne-e-e-ep!
989
01:19:39,408 --> 01:19:43,177
Ah, apa aku berkedip? Aku pikir aku berkedip.
990
01:19:49,852 --> 01:19:52,186
- Oh!
- Selamat!
991
01:19:52,188 --> 01:19:54,789
- Aku sangat bangga padamu.
- Terima kasih kawan.
992
01:19:54,791 --> 01:19:57,024
Kemari.
993
01:19:57,026 --> 01:20:00,995
Aku tidak bisa melakukannya tanpamu, kau tahu.
994
01:20:02,932 --> 01:20:05,166
Waktunya pulang, nak.
995
01:20:05,168 --> 01:20:07,535
Bukankah kita akan mendapatkan planet keseribumu?
996
01:20:07,537 --> 01:20:10,437
Tapi tentu saja. Aku baru saja memikirkan planet ini,
997
01:20:10,439 --> 01:20:12,907
dan kau dapat membantu aku menaklukkannya.
998
01:20:12,909 --> 01:20:15,176
- Scaldron.
- Planet kita?
999
01:20:15,178 --> 01:20:17,978
Ya, aku punya senjata rahasia baru,
1000
01:20:17,980 --> 01:20:21,515
yang aku pikir orang kita sendiri bisa menggunakannya.
1001
01:20:21,517 --> 01:20:26,086
Memeluk. Peluk, peluk, peluk.
1002
01:20:26,088 --> 01:20:28,322
Aku tidak akan pernah bisa membalas kalian semua dengan benar,
1003
01:20:28,324 --> 01:20:30,291
tapi... di sini, kau dapat punya ini.
1004
01:20:30,293 --> 01:20:32,893
- Persik!
- Tidak!
1005
01:20:32,895 --> 01:20:35,095
- Hm.
- Aku akan merindukanmu.
1006
01:20:35,097 --> 01:20:36,831
- Tidak!
- Apa?
1007
01:20:36,833 --> 01:20:39,567
- Tepat!
- Baik. Ya.
1008
01:20:39,569 --> 01:20:41,569
Baby Ostrich sudah punya hadiahnya.
1009
01:20:41,571 --> 01:20:44,238
Wah!
1010
01:20:46,375 --> 01:20:48,876
anak-anak.
1011
01:20:48,878 --> 01:20:52,012
Dan Rocky.
1012
01:20:52,014 --> 01:20:54,949
Penerbangan!
1013
01:20:54,951 --> 01:20:58,619
dan kau, teman berbuluku, kau telah melakukan banyak hal untukku.
1014
01:20:58,621 --> 01:21:02,122
Apa yang bisa aku lakukan untukmu?
1015
01:21:03,426 --> 01:21:08,362
Yah, mungkin ada... satu hal.
1016
01:21:08,364 --> 01:21:12,333
Saat bintang-bintang
1017
01:21:12,335 --> 01:21:16,036
Tidak lagi bersinar
1018
01:21:17,506 --> 01:21:23,510
Lalu matahari jatuh dari langit
1019
01:21:25,481 --> 01:21:31,352
Aku akan selamanya menjadi milikmu
1020
01:21:34,357 --> 01:21:38,926
Kau akan selamanya menjadi milikku
1021
01:21:42,231 --> 01:21:45,666
Ada bintang spesial yang bersinar
1022
01:21:45,668 --> 01:21:47,101
Bagaimana dengan ini?
1023
01:21:47,103 --> 01:21:49,336
Setiap malam di matamu
1024
01:21:49,338 --> 01:21:54,008
Ha!
1025
01:21:54,010 --> 01:21:57,111
Ada bintang spesial yang bersinar
1026
01:21:57,113 --> 01:22:01,582
Setiap malam di matamu
1027
01:22:04,553 --> 01:22:08,022
Oh, bintang spesial
1028
01:22:08,024 --> 01:22:11,025
Ha! Itu benar, sayang, aku kembali!
1029
01:22:11,027 --> 01:22:14,061
Apakah kau merindukanku?
1030
01:22:14,063 --> 01:22:17,131
Kau pikir kau telah melihat yang terakhir dariku, Bukan begitu?
1031
01:22:17,133 --> 01:22:19,533
Ayo, bangun, teman-teman. Di kakimu.
1032
01:22:19,535 --> 01:22:24,104
Hei, hei, jangan ke mana-mana. Aku ingin kau berdansa denganku.
1033
01:22:24,106 --> 01:22:26,206
Buat kuku-kuku itu bergerak.
1034
01:22:26,208 --> 01:22:28,309
Angkat bahu dan goyangkan dari sisi ke sisi.
1035
01:22:28,311 --> 01:22:31,011
Angkat bahu dan goyangkan dari sisi ke sisi.
1036
01:22:31,013 --> 01:22:33,480
Angkat bahu dan goyangkan dari sisi ke sisi.
1037
01:22:33,482 --> 01:22:35,082
Oh, punggungku!
1038
01:22:51,033 --> 01:22:52,666
Hah?!
1039
01:22:56,672 --> 01:22:59,540
Ya, simpan itu.
1040
01:23:06,983 --> 01:23:09,283
Angkat popcorn itu dari lantai.
1041
01:23:09,285 --> 01:23:12,186
Dan pembungkusnya. Ya!
1042
01:23:12,188 --> 01:23:14,488
Ya ya ya
1043
01:23:16,525 --> 01:23:19,760
Jungle Beat, Jungle Beat
1044
01:23:19,762 --> 01:23:21,495
Dapatkan bahu bergerak sekarang.
1045
01:23:21,497 --> 01:23:23,263
Itu benar, tuan, kau juga.
1046
01:23:23,265 --> 01:23:26,633
Aku bisa melihatmu di sana makan popcorn, ayolah.
1047
01:23:28,137 --> 01:23:31,438
Ayo, sayang, kau bisa bicara.
1048
01:23:31,440 --> 01:23:35,509
Tidak perlu malu. Satu dua tiga...
1049
01:23:50,459 --> 01:23:53,694
Istimewa, bintang istimewa
1050
01:23:53,696 --> 01:23:57,264
Bintang spesial, spesial
1051
01:24:05,374 --> 01:24:07,674
Hei, jangan kalian semua pergi sekaligus sekarang,
1052
01:24:07,676 --> 01:24:13,347
Kau mungkin menyebabkan perangko... Oh! Stampe-e-e-ede!
1053
01:24:13,349 --> 01:24:17,518
Hah? Hah?
1054
01:24:17,520 --> 01:24:20,054
- Uh oh.
- Ha ha!
1055
01:24:20,056 --> 01:24:23,190
Uh-uh. Tidak. Menjauhlah dariku!
1056
01:24:23,192 --> 01:24:25,092
Kemari,mu!
1057
01:24:25,094 --> 01:24:27,161
Lepaskan tanganmu!
1058
01:24:27,163 --> 01:24:30,130
- Disana?
- Lihat? Melihat apa?
1059
01:24:30,132 --> 01:24:33,400
Aku tidak tahu apa yang kau bicarakan.
1060
01:24:33,402 --> 01:24:36,804
kau...
1061
01:24:36,806 --> 01:24:38,806
Pergi melalui daun pisang?
1062
01:24:38,808 --> 01:24:40,674
Hm-hm.
1063
01:27:27,910 --> 01:27:30,811
Yee-ha!
1064
01:27:30,813 --> 01:27:33,447
Stampe-e-e-ede.
1065
01:27:35,951 --> 01:27:38,652
Stampe-e-ede.
1066
01:27:41,290 --> 01:27:44,391
Stampe-e-ede.
1067
01:27:44,393 --> 01:27:49,396
Tidak ada yang menghalangi kita, ya, tuan!