1 00:00:13,459 --> 00:00:16,043 TO NETFLIX ΠΑΡΟΥΣΙΑΖΕΙ 2 00:00:32,959 --> 00:00:34,168 Χάλια αυτή η πένα. 3 00:00:44,834 --> 00:00:46,876 Ο ιμάντας δεν είναι εντάξει. 4 00:00:46,959 --> 00:00:48,293 Εντάξει, πάμε. 5 00:00:52,459 --> 00:00:53,584 Αρχίδια! 6 00:00:53,668 --> 00:00:55,959 Περίμενε. Να βγάλουμε το μεγάφωνο. 7 00:00:57,001 --> 00:00:57,834 Ωραία. 8 00:01:04,084 --> 00:01:06,584 Ένα, δύο, τρία, τέσσερα! 9 00:01:11,168 --> 00:01:13,168 Σταμάτα. 10 00:01:14,834 --> 00:01:15,668 Τι ήταν αυτό; 11 00:01:16,376 --> 00:01:19,959 Εγώ… Είπες να παίξω κάτι γρήγορο. 12 00:01:20,584 --> 00:01:22,084 Διάβασες τη μουσική μου; 13 00:01:23,168 --> 00:01:24,001 Ναι. 14 00:01:24,084 --> 00:01:25,293 ΜΗΧΑΝΗ ΜΑΡΤΥΡΙΟΥ 15 00:01:25,376 --> 00:01:27,126 Ξέρεις τι είναι η πολυρυθμία; 16 00:01:28,668 --> 00:01:29,501 Ναι. 17 00:01:30,001 --> 00:01:30,834 Δεν ξέρω. 18 00:01:32,709 --> 00:01:35,043 Τα ντραμς είναι του Χάντερ, όχι δικά μου. 19 00:01:35,626 --> 00:01:37,084 Αυτός σκέφτηκε το όνομα. 20 00:01:37,709 --> 00:01:39,626 Δεν παίζω ντραμς, παίζω τύμπανο. 21 00:01:40,501 --> 00:01:43,084 Αυτό εδώ, στη φιλαρμονική, για δύο χρόνια. 22 00:01:43,668 --> 00:01:47,584 Το κάνω για να γλιτώσω τη γυμναστική. Ο Χάντερ λέει δεν πειράζει. 23 00:01:47,668 --> 00:01:50,084 Το μεγαλείο θέλει δέσμευση και θυσίες. 24 00:01:50,168 --> 00:01:52,126 Αυτό είναι το νόημα της μέταλ. 25 00:01:52,209 --> 00:01:55,584 Ή ίσως είναι η εξουσία ή η αντίσταση στους ισχυρούς. 26 00:01:55,668 --> 00:01:57,751 Ή τα τζιν, οι μηχανές, η ταχύτητα. 27 00:01:57,834 --> 00:01:59,168 Ή ο διάβολος. 28 00:01:59,251 --> 00:02:02,168 Δεν την καταλαβαίνω. Ο Χάντερ λέει δεν χρειάζεται. 29 00:02:02,251 --> 00:02:03,334 Αρκεί μόνο να… 30 00:02:03,418 --> 00:02:05,126 -Παίξε κάτι βαρύ. -Εντάξει. 31 00:02:05,209 --> 00:02:08,126 Όπως το "Rock of Ages"; 32 00:02:09,001 --> 00:02:09,959 Βαρύ. 33 00:02:12,251 --> 00:02:13,084 Παίξε 34 00:02:14,793 --> 00:02:16,168 κάτι βαρύ. 35 00:02:18,334 --> 00:02:19,168 Παίξε 36 00:02:20,209 --> 00:02:21,584 κάτι βαρύ. 37 00:02:38,418 --> 00:02:39,751 Χρειαζόμαστε μπασίστα. 38 00:02:40,334 --> 00:02:42,001 Θα μας απογειώσει. 39 00:02:42,084 --> 00:02:43,918 -Ναι, αναμφίβολα. -Αναμφίβολα. 40 00:02:45,251 --> 00:02:46,084 Αναμφίβολα. 41 00:02:53,834 --> 00:02:57,751 ΛΥΚΕΙΟ ΓΚΛΕΝΓΟΥΝΤ ΛΕΪΚ 42 00:02:57,834 --> 00:03:00,251 ΕΜΠΡΟΣ, ΒΙΚΙΝΓΚ! 43 00:03:27,293 --> 00:03:28,751 Σταματήστε. 44 00:03:29,584 --> 00:03:31,001 Φτάνει για σήμερα. 45 00:03:31,084 --> 00:03:33,584 Έμιλι, να σου πω λίγο; 46 00:03:36,043 --> 00:03:39,918 Το τραγούδι που παίζεις δεν είναι το τραγούδι που παίζουν αυτοί. 47 00:03:40,001 --> 00:03:42,251 Δεν ξέρω αν παίζεις καν για βήμα. 48 00:03:42,334 --> 00:03:45,418 Τα είπαμε αυτά. Πρέπει να ακούς και να παίζεις. 49 00:03:45,501 --> 00:03:48,084 Είναι ορχήστρα. Μπορεί να είναι φιλαρμονική… 50 00:03:48,834 --> 00:03:50,293 Βλέπω ότι ενοχλήθηκες. 51 00:03:50,376 --> 00:03:51,626 Άντε γαμήσου! 52 00:03:52,209 --> 00:03:53,793 Άντε γαμήσου! 53 00:03:53,876 --> 00:03:55,918 Χέστηκα για το τι παίζω! 54 00:03:56,001 --> 00:03:57,918 Χέστηκα για το τι παίζουν! 55 00:03:58,793 --> 00:04:00,251 Άντε γαμήσου! 56 00:04:00,334 --> 00:04:02,251 Κι εσύ κι η κωλομπάντα σου! 57 00:04:02,334 --> 00:04:03,668 Μαλακίες! 58 00:04:03,751 --> 00:04:05,834 Κρίμα που δεν παίζει έτσι καλά. 59 00:04:05,918 --> 00:04:08,209 Γι' αυτό, άντε γαμήσου! 60 00:04:09,168 --> 00:04:10,043 Παλιομουνί! 61 00:04:10,751 --> 00:04:12,751 Δεν το λέμε αυτό στην Αμερική. 62 00:04:12,834 --> 00:04:15,418 Μου φαίνεται πολύ μέταλ, αλλά δεν ξέρω. 63 00:04:17,043 --> 00:04:18,126 Ίσως ξέρει ο Χάντερ. 64 00:04:18,793 --> 00:04:22,501 Έχει ασχοληθεί με διάφορα, αλλά μόνο με τη μέταλ για τόσο καιρό. 65 00:04:23,126 --> 00:04:26,709 Όταν η μαμά του έφυγε στην Α' Γυμνασίου, κατέφυγε στη μέταλ. 66 00:04:29,209 --> 00:04:31,418 Έτσι θα κάνουμε κουμάντο στο σχολείο. 67 00:04:31,501 --> 00:04:32,626 Πρόσεχε. 68 00:04:34,126 --> 00:04:37,126 Θα δουν τι είμαστε και θα μας λατρεύουν σαν θεούς. 69 00:04:40,501 --> 00:04:42,084 Θα το προσπαθήσω. 70 00:04:42,793 --> 00:04:45,168 Είναι κολλητός μου απ' όταν σταμάτησε 71 00:04:45,251 --> 00:04:47,376 να μου τραβάνε τα μαλλιά στην τρίτη. 72 00:04:47,459 --> 00:04:48,834 Πάντα με προσέχει. 73 00:04:57,668 --> 00:04:59,584 Ο Σκιπ Χόφμαν γλείφει γουρούνια. 74 00:05:00,334 --> 00:05:03,876 Δεν νομίζω ότι ήθελε να με χτυπήσει. Ήμουν στη μέση. 75 00:05:03,959 --> 00:05:06,501 -Κλέι Μος. -Έτοιμος για το παιχνίδι; 76 00:05:06,584 --> 00:05:09,459 Είμαι έτοιμος για το πάρτι σου μετά τη γιορτή. 77 00:05:09,543 --> 00:05:11,376 Οι γονείς μου είναι στη Γενεύη. 78 00:05:11,459 --> 00:05:14,084 Οπότε, φέρε κι όλο το σχολείο αν θες. 79 00:05:14,168 --> 00:05:16,543 -Όλοι είναι καλεσμένοι. -Εντάξει. 80 00:05:16,626 --> 00:05:17,918 -Την κάνω. -Τα λέμε. 81 00:05:40,584 --> 00:05:41,418 Γεια, φίλε. 82 00:05:43,251 --> 00:05:44,084 Τι λέει; 83 00:05:48,834 --> 00:05:51,293 Ρώτησες τη μαμά σου για το διπλό μπάσο; 84 00:05:51,876 --> 00:05:52,918 Τι είπε; 85 00:05:53,001 --> 00:05:55,626 Ότι δεν έχει 1.000 δολάρια. 86 00:05:58,126 --> 00:06:00,209 Εντάξει, διπλά πετάλια μπάσου; 87 00:06:00,293 --> 00:06:02,126 Κι έτσι θα έχουμε ένταση. 88 00:06:02,209 --> 00:06:04,959 Ναι, είπε ότι δεν έχει ούτε 150 δολάρια. 89 00:06:14,709 --> 00:06:16,959 Είναι στην ορθοφωνία. Μάλλον Αγγλίδα. 90 00:06:17,834 --> 00:06:19,459 Σκωτσέζα. Δεν ξέρω. 91 00:06:19,959 --> 00:06:22,459 Τα πήρε κρανίο με τον δάσκαλο φιλαρμονικής; 92 00:06:22,543 --> 00:06:23,376 Ναι. 93 00:06:24,293 --> 00:06:25,918 Η γκόμενα είναι πειραγμένη. 94 00:06:43,001 --> 00:06:44,334 Δεν έχω πάει σε πάρτι. 95 00:06:44,418 --> 00:06:46,668 Αναρωτιόμουν τι έκαναν τα άτομα εκεί. 96 00:06:46,751 --> 00:06:49,459 Με τις μπάντες που δεν λέγονται Κρανιογαμιάδες. 97 00:06:50,418 --> 00:06:51,418 Τώρα ξέρω. 98 00:06:52,668 --> 00:06:53,501 Να 'μαστε. 99 00:06:54,501 --> 00:06:56,001 Στο κέντρο των εξελίξεων. 100 00:07:02,501 --> 00:07:05,001 Τα σπάει. Φοβερή ιδέα. 101 00:07:06,293 --> 00:07:08,126 Είπε ότι όλοι είναι καλεσμένοι. 102 00:07:11,209 --> 00:07:12,293 Πώς το κάνουν; 103 00:07:12,376 --> 00:07:14,001 Για τι πράγμα μιλάς; 104 00:07:14,709 --> 00:07:17,834 Τρεις συγχορδίες έχει και δεν το βγάζουν. Είναι μάπα. 105 00:07:17,918 --> 00:07:20,668 Δες τον ντράμερ. Είναι μες στη μαστούρα. 106 00:07:20,751 --> 00:07:22,543 Εννοώ, όλοι τους. 107 00:07:22,626 --> 00:07:25,918 Πώς το κάνουν όλο αυτό, 108 00:07:27,001 --> 00:07:28,626 λες κι είναι πανεύκολο; 109 00:07:29,168 --> 00:07:30,918 Εντάξει, άκουσέ με. 110 00:07:31,501 --> 00:07:32,501 Θα πετύχουμε. 111 00:07:32,584 --> 00:07:34,751 Μια μέρα, όλοι αυτοί θα λένε 112 00:07:34,834 --> 00:07:36,459 "Γαμώτο μου! 113 00:07:36,543 --> 00:07:39,168 Ο Κέβιν Σλάιμπ κι ο Χάντερ Σιλβέστερ; 114 00:07:39,251 --> 00:07:40,918 Πήγαινα λύκειο μ' αυτούς. 115 00:07:41,001 --> 00:07:43,501 Μπορούσα να κάνω και παρέα μαζί τους". 116 00:07:44,251 --> 00:07:45,751 Αλλά θα είναι αργά, 117 00:07:45,834 --> 00:07:48,793 γιατί εμείς θ' αράζουμε με τους Iron Maiden. 118 00:08:04,209 --> 00:08:05,043 Τέλεια. 119 00:08:08,209 --> 00:08:11,251 Δεν είναι τόσο άσχημα όταν το συνηθίσεις. Αλήθεια. 120 00:08:12,126 --> 00:08:15,126 Χάντερ, αλήθεια, η μπάντα μας θα είναι απίθανη. 121 00:08:15,209 --> 00:08:18,334 Θα εξασκούμαι πέντε ώρες. Θα ξεπεράσω τον Ρίνγκο Σταρ. 122 00:08:24,668 --> 00:08:26,626 Η χέβι μέταλ τα σπάει! 123 00:08:27,209 --> 00:08:28,418 Πάω να κατουρήσω. 124 00:08:28,918 --> 00:08:30,418 Θα σε πάω σπίτι μετά. 125 00:08:30,501 --> 00:08:32,459 Μετά. Μετά τα τσισάκια. 126 00:09:04,959 --> 00:09:07,126 Τι κοιτάζεις; 127 00:09:10,709 --> 00:09:11,543 Εσένα. 128 00:09:13,126 --> 00:09:14,126 Γιατί; 129 00:09:14,209 --> 00:09:16,793 Είσαι όμορφη. Για τι άλλο σε κοιτάζουν; 130 00:09:18,334 --> 00:09:19,709 Δεν με κοιτάζουν. 131 00:09:19,793 --> 00:09:21,376 -Τι βλάκες. -Τι; 132 00:09:21,459 --> 00:09:22,626 Γιατί; 133 00:09:22,709 --> 00:09:24,584 Μπορώ να σου πω πολλούς λόγους. 134 00:09:25,084 --> 00:09:26,709 Το πρόσωπό μου είναι στενό… 135 00:09:26,793 --> 00:09:28,501 Μιλάω σε ένα κορίτσι. 136 00:09:28,584 --> 00:09:31,543 Δεν τη φοβάμαι καν. Η μπίρα είναι υπέροχη. 137 00:09:31,626 --> 00:09:32,918 …κι είμαι πολύ χλωμή. 138 00:09:33,001 --> 00:09:35,501 Καλά κάναμε κι ήρθαμε. Κι ας λέει ο Χάντερ. 139 00:09:35,584 --> 00:09:37,668 Κι εκείνος θα διασκεδάζει πια. 140 00:09:38,251 --> 00:09:39,126 Πώς πάει; 141 00:09:39,709 --> 00:09:42,334 Να σου πω. Μόλις σε είπε βλαμμένο. 142 00:09:42,834 --> 00:09:45,084 -Όχι, εγώ δεν… -Πώς με είπες; 143 00:09:45,168 --> 00:09:47,626 -Δεν είπα τίποτα σε κανέναν. -Είπες. 144 00:09:49,793 --> 00:09:50,626 Αλήθεια τώρα; 145 00:09:52,043 --> 00:09:52,876 Αλήθεια. 146 00:09:54,209 --> 00:09:56,251 Γι' αυτό δεν με κοιτάζουν. 147 00:09:58,001 --> 00:09:59,209 Εκείνη κοιτάζουν. 148 00:10:00,418 --> 00:10:02,376 Εκείνη; Θα μπορούσα να την κοιτώ. 149 00:10:02,459 --> 00:10:04,626 Δεν ξέρω καμιά απ' τις δυο σας. 150 00:10:04,709 --> 00:10:06,459 Είμαι αμερόβλαπτος… 151 00:10:06,543 --> 00:10:10,501 Είμαι ένας αμερόληπτος κριτής. 152 00:10:11,626 --> 00:10:12,584 Είσαι αστείος. 153 00:10:29,168 --> 00:10:30,334 Τι σκατά, ρε συ; 154 00:10:32,209 --> 00:10:33,584 Είσαι καλά, αδέρφι; 155 00:10:33,668 --> 00:10:35,001 -Να σε βοηθήσω. -Όχι. 156 00:10:35,084 --> 00:10:36,293 Εγώ θα σε βοηθήσω. 157 00:10:36,376 --> 00:10:37,543 Κάνε μαθήματα. 158 00:10:37,626 --> 00:10:38,876 Είστε χάλια. 159 00:10:39,376 --> 00:10:40,209 Αδέρφι. 160 00:10:40,293 --> 00:10:43,543 Λυπάμαι που νιώθεις έτσι. Παίζεις; 161 00:10:43,626 --> 00:10:45,084 Ναι, έχω μπάντα. 162 00:10:45,168 --> 00:10:47,626 Εγώ κι ο φίλος μου εδώ. Αληθινή μπάντα. 163 00:10:47,709 --> 00:10:49,334 Σοβαρή μπάντα. 164 00:10:49,418 --> 00:10:51,334 Όχι σαν εσάς τα καθυστέρια. 165 00:10:55,626 --> 00:10:59,001 Κατάλαβα. Μάλλον θα τα πούμε στη Μάχη των Συγκροτημάτων. 166 00:11:00,334 --> 00:11:03,668 Δεν έχει γίνει απ' όταν ο Μίγκνταλ έδειξε τα παπάρια του. 167 00:11:03,751 --> 00:11:05,126 Θα γίνει φέτος. 168 00:11:05,209 --> 00:11:08,751 Γράψου με τη Σουάνσον, αλλά καλύτερα μην πεις "καθυστέρι". 169 00:11:08,834 --> 00:11:11,126 Είναι πρέσβειρα των Παραολυμπιακών. 170 00:11:16,209 --> 00:11:18,126 Ας συνεχίσουμε το πάρτι, παιδιά! 171 00:11:18,209 --> 00:11:19,293 Δώσε τα κλειδιά. 172 00:11:21,793 --> 00:11:22,834 Άντε. 173 00:12:00,376 --> 00:12:01,251 Κάτσε. 174 00:12:01,834 --> 00:12:02,834 Εγώ ήμουν μετά. 175 00:12:06,668 --> 00:12:08,043 Χάντερ, έχω δουλειά. 176 00:12:08,126 --> 00:12:10,418 Περίμενε να τελειώσω με τους Μερίνο… 177 00:12:10,501 --> 00:12:13,168 Απαιτώ να διαγωνιστούμε στη Μάχη των Συγκροτημάτων. 178 00:12:13,251 --> 00:12:14,251 Μάλιστα. 179 00:12:14,334 --> 00:12:16,834 Αν δεν μας αφήσεις γιατί είμαστε ποστ-ντεθ, 180 00:12:16,918 --> 00:12:19,334 παραβιάζεις την ελευθερία του λόγου μας. 181 00:12:19,418 --> 00:12:22,376 Είναι ασαφής η ελευθερία του λόγου σου ως ανήλικος, 182 00:12:22,459 --> 00:12:24,959 αλλά συμφωνώ να μην αποκλειστείτε. 183 00:12:27,084 --> 00:12:29,084 Και γιατί δεν μας το είπε κανείς; 184 00:12:29,668 --> 00:12:32,293 -Δεν ήξερα ότι έχεις ντεθ μέταλ… -Ποστ-ντεθ. 185 00:12:33,709 --> 00:12:35,126 Ευχαριστώ, Φρανκ. 186 00:12:35,209 --> 00:12:36,668 Ποστ-ντεθ μέταλ μπάντα. 187 00:12:37,418 --> 00:12:39,001 Μπορείτε να συμμετάσχετε, 188 00:12:39,084 --> 00:12:42,043 αρκεί η εμφάνισή σας να είναι κατάλληλη. 189 00:12:50,043 --> 00:12:52,334 Έπρεπε να τη ζορίσω, αλλά μπήκαμε. 190 00:12:52,918 --> 00:12:53,834 Τέλεια. 191 00:12:55,834 --> 00:12:58,709 Άρα μάλλον πρέπει να βρούμε μπασίστα. 192 00:12:58,793 --> 00:13:00,168 Ναι. Σίγουρα. 193 00:13:01,584 --> 00:13:02,834 Θα μας απογειώσει. 194 00:13:02,918 --> 00:13:05,834 Στη Μάχη των Συγκροτημάτων αρχίζουν καριέρες. Δες. 195 00:13:07,376 --> 00:13:08,293 Τρόι Νιξ. 196 00:13:09,668 --> 00:13:10,834 Χριστέ μου. 197 00:13:10,918 --> 00:13:15,543 Κιθαρίστας και τραγουδιστής των Killoton. Κέρδισαν τον διαγωνισμό το 1996. 198 00:13:18,918 --> 00:13:20,001 Ήταν θεοί. 199 00:13:20,876 --> 00:13:22,834 Σε κανέναν δεν άρεσε η χέβι, 200 00:13:22,918 --> 00:13:25,793 αλλά οι Killoton πήραν τη νίκη τρομοκρατώντας. 201 00:13:25,876 --> 00:13:29,876 Το 1997, ήταν το καλύτερο συγκρότημα μέταλ χωρίς δισκογραφική. 202 00:13:29,959 --> 00:13:33,543 Θα μπορούσαν να είναι όπως οι Metallica ή οι Pantera, 203 00:13:33,626 --> 00:13:34,584 αλλά διαλύθηκαν. 204 00:13:35,293 --> 00:13:37,001 Μάλλον κάτι έπαιζε με αλκοόλ. 205 00:13:39,251 --> 00:13:42,001 Αλλά μ' εμάς δεν θα συμβεί κάτι τέτοιο. 206 00:13:42,084 --> 00:13:45,001 Είναι η στιγμή μας. Η χέβι μουσική θα πάει ψηλά. 207 00:13:45,084 --> 00:13:47,876 Θα κερδίζουμε τη Μάχη, θα κάνουμε συναυλίες 208 00:13:47,959 --> 00:13:49,793 κι έτσι θα κλείσουμε συμφωνία. 209 00:13:50,751 --> 00:13:51,584 Εντάξει. 210 00:13:52,501 --> 00:13:53,959 Τι είδους συμφωνία; 211 00:13:55,001 --> 00:13:56,959 Αρχίδια. Θα πάω στην Αίθουσα C. 212 00:13:57,043 --> 00:14:00,543 Αλλά να βρεθούμε μετά το σχολείο. Έχουμε πολλή δουλειά. 213 00:14:04,209 --> 00:14:05,376 Χαίρε, Σατανά. 214 00:14:05,959 --> 00:14:06,959 Τι λέει, Ρόμπι; 215 00:14:09,168 --> 00:14:10,918 -Μπες μέσα. -Πού πάμε; 216 00:14:12,334 --> 00:14:14,584 ΔΡ ΑΛΑΝ ΣΙΛΒΕΣΤΕΡ 217 00:14:15,168 --> 00:14:17,959 Δεν είναι πολύ μέταλ να ρωτήσω αν πήρε άδεια, 218 00:14:18,043 --> 00:14:19,418 οπότε δεν θα ρωτήσω. 219 00:14:22,168 --> 00:14:23,584 Αλλά αυτό… 220 00:14:25,709 --> 00:14:29,043 Αυτό σίγουρα είναι μέταλ, έτσι; Εγώ έτσι νομίζω. 221 00:14:30,168 --> 00:14:31,876 Για τους γονείς μου δεν ξέρω. 222 00:14:31,959 --> 00:14:34,334 Αυτά τα ντραμς θα μας απογειώσουν. 223 00:14:34,418 --> 00:14:35,668 Έχει δίκιο. 224 00:14:37,668 --> 00:14:38,751 Δεν χωράνε στη γη. 225 00:15:00,959 --> 00:15:02,168 Σκάσε, γαμώτο! 226 00:15:05,126 --> 00:15:06,376 Να δανειστώ το αμάξι; 227 00:15:06,876 --> 00:15:08,959 Αν πας τον αδερφό σου πρώτα. 228 00:15:09,043 --> 00:15:11,251 Θα τον πάρει ο μπαμπάς στο διάλειμμα. 229 00:15:16,001 --> 00:15:19,918 Είμαι ο καλύτερος στο ελεύθερο και μένω πολλή ώρα όρθιος στο νερό. 230 00:15:20,001 --> 00:15:20,918 Μπράβο, Ερλ. 231 00:15:21,001 --> 00:15:24,668 Και κάνω την καλύτερη μπόμπα, έτσι λένε όλοι. 232 00:15:27,543 --> 00:15:29,084 Τι είναι όλα αυτά; 233 00:15:29,168 --> 00:15:30,543 Τα ντραμς μου. 234 00:15:31,043 --> 00:15:32,668 Τα ντραμς είναι χαζά. 235 00:15:34,834 --> 00:15:35,668 Ναι. 236 00:15:49,626 --> 00:15:52,001 ΜΗΧΑΝΗ ΜΑΡΤΥΡΙΟΥ 237 00:16:43,418 --> 00:16:45,209 Νόμιζα ότι έπαιζες κλαρινέτο. 238 00:16:46,334 --> 00:16:47,459 Όχι. 239 00:16:48,418 --> 00:16:50,918 Το παίζω για να γλιτώσω τη γυμναστική. 240 00:16:52,043 --> 00:16:53,251 Κι εγώ το κάνω αυτό. 241 00:16:55,376 --> 00:16:56,209 Είμαι ο Κέβιν. 242 00:16:57,126 --> 00:16:57,959 Έμιλι. 243 00:17:03,793 --> 00:17:05,209 Σε είδα στο γήπεδο. 244 00:17:08,334 --> 00:17:09,918 Ναι, εγώ έφταιγα. 245 00:17:10,543 --> 00:17:14,209 Δεν είχα πάρει τα φάρμακά μου για μια βδομάδα. 246 00:17:16,293 --> 00:17:18,334 Παίρνω Pepcid, οπότε… 247 00:17:26,293 --> 00:17:29,293 Σ' αρέσει καθόλου η χέβι μέταλ; 248 00:17:29,876 --> 00:17:31,709 Όπως το Ροκ για Πάντα; 249 00:17:34,293 --> 00:17:35,126 Όχι. 250 00:17:36,001 --> 00:17:36,959 Πιο πολύ 251 00:17:38,459 --> 00:17:40,918 ποστ-ντεθ ντουμ μέταλ. 252 00:17:42,293 --> 00:17:43,501 Δεν ξέρω τι είναι. 253 00:18:31,709 --> 00:18:34,084 Και τα Πέδιλα της Αραχνοαναρρίχησης 254 00:18:34,168 --> 00:18:36,626 πάνε στον Μάλμστιν της Γκόργκοροθ. 255 00:18:38,334 --> 00:18:40,459 Τι κοριτσίστικο όνομα 256 00:18:40,543 --> 00:18:43,293 είναι το "Μάλμστιν της Γκόργκοροθ"; 257 00:18:43,376 --> 00:18:44,209 Δεν ξέρω. 258 00:18:44,293 --> 00:18:48,168 Ρώτα τις βολεμένες νοικοκυρές ενώ τους χώνεις μπαλόνια στα βυζιά. 259 00:18:50,543 --> 00:18:52,084 Πλαστικός χειρουργός. 260 00:18:53,834 --> 00:18:56,751 Ούτε το Dungeons & Dragons το καταλαβαίνω, 261 00:18:56,834 --> 00:18:59,251 αλλά έτσι κάνουμε παρέα με νέα άτομα, 262 00:18:59,334 --> 00:19:01,584 ειδικά με όσους παίζουν μπάσο. 263 00:19:01,668 --> 00:19:02,501 Μάλμστιν… 264 00:19:02,584 --> 00:19:05,418 Αν έρθει στους Κρανιογαμιάδες, θα γίνουμε μπάντα. 265 00:19:05,501 --> 00:19:06,959 Έτσι θα πάμε στη Μάχη. 266 00:19:07,668 --> 00:19:10,543 Αν αρέσουμε, ίσως μας πουν να παίξουμε σε πάρτι. 267 00:19:10,626 --> 00:19:12,376 Ας τον συμπαθήσει ο Χάντερ. 268 00:19:12,459 --> 00:19:15,043 Γίνεται λίγο αγενής όταν νιώθει άβολα. 269 00:19:15,126 --> 00:19:16,376 Κι ο μπαμπάς του… 270 00:19:16,459 --> 00:19:19,584 Ο Μάλμστιν δεν πιστεύει 271 00:19:19,668 --> 00:19:23,126 ότι ένας απατεώνας χάφλινγκ είναι τόσο χαζός και αχάριστος 272 00:19:23,209 --> 00:19:25,668 που πάει να κλέψει ένα βάρβαρο ημι-ορκ 273 00:19:25,751 --> 00:19:29,043 που μόλις τον έσωσε από πέντε παγοφρύνους. 274 00:19:30,918 --> 00:19:32,668 Αλλά ίσως δείξει έλεος. 275 00:19:34,876 --> 00:19:36,709 Το έλεος είναι για αδύναμους. 276 00:19:36,793 --> 00:19:40,209 -Ο Μάλμστιν βγάζει το ξίφος Hell Slinger. -Χάντερ. 277 00:19:40,293 --> 00:19:43,251 Λέει στον Όριακ Στόρμχολοου να το βουλώσει 278 00:19:43,334 --> 00:19:45,293 πριν αρχίσει την πρώτη επίθεση. 279 00:19:47,001 --> 00:19:48,543 Συν δέκα, σε χτύπησα. 280 00:19:48,626 --> 00:19:49,668 Μην είσαι χαζός. 281 00:19:49,751 --> 00:19:52,709 Περνάει τη λεπίδα στα πλευρά του κλέφτη. 282 00:19:52,793 --> 00:19:53,834 Δεύτερη επίθεση. 283 00:19:55,501 --> 00:19:56,543 Πάει το πόδι. 284 00:19:57,543 --> 00:19:59,334 Και για την τελευταία επίθεση… 285 00:20:00,001 --> 00:20:01,293 Σκατά. 286 00:20:01,376 --> 00:20:04,376 Πήγαινε στον δρα Σιλβέστερ για εμφυτεύματα, 287 00:20:04,459 --> 00:20:07,001 γιατί μόλις σου έκοψα την ψωλή. 288 00:20:11,043 --> 00:20:13,084 Φυσικά. 289 00:20:13,168 --> 00:20:17,001 Να θυμάσαι ότι τα εμφυτεύματα πλήρωσαν την κιθάρα σου, 290 00:20:17,084 --> 00:20:18,626 τις μισογύνικες φιγούρες 291 00:20:18,709 --> 00:20:22,584 κι όλα τα ηλίθια μπλουζάκια σου που λατρεύουν τον σατανά! 292 00:20:24,918 --> 00:20:26,543 Πάω να παίξω τένις. 293 00:20:28,459 --> 00:20:29,959 Η American Express μου; 294 00:20:36,209 --> 00:20:37,209 Πού πας; 295 00:20:37,709 --> 00:20:38,834 Φεύγω. 296 00:20:39,418 --> 00:20:40,918 Καλύτερο το Call of Duty. 297 00:20:41,584 --> 00:20:43,126 Κέβιν, τα λέμε στο μάθημα. 298 00:20:43,626 --> 00:20:47,001 Χάντερ, θα του ζητούσαμε να παίξει μπάσο. 299 00:20:48,709 --> 00:20:50,334 Λέει ότι είναι καλός. 300 00:20:50,418 --> 00:20:53,334 Καλύτερα έτσι. Δεν εμπιστευόμαστε τέτοιους. 301 00:20:57,834 --> 00:20:59,376 Σου λέω, είναι πολύ καλή. 302 00:20:59,459 --> 00:21:02,126 Χρειαζόμαστε μπασίστα. Της μέταλ. 303 00:21:02,209 --> 00:21:03,209 Παίζει και μέταλ. 304 00:21:03,293 --> 00:21:05,626 Είναι ό,τι πιο γελοίο έχω ακούσει. 305 00:21:05,709 --> 00:21:08,543 Γιατί; Γιατί είναι ό,τι πιο γελοίο έχεις ακούσει; 306 00:21:08,626 --> 00:21:10,584 Μια τσελίστα είναι τόσο μη μέταλ, 307 00:21:10,668 --> 00:21:13,043 που χάνω τα αρχίδια μου στη σκέψη μόνο. 308 00:21:13,751 --> 00:21:16,751 Χάντερ, πολλές φορές δεν ξέρω τι λες. 309 00:21:16,834 --> 00:21:18,251 Μέταλ, μη μέταλ… 310 00:21:19,418 --> 00:21:21,668 Ίσως δεν κάνω για τους Κρανιογαμιάδες. 311 00:21:37,834 --> 00:21:39,543 Εντάξει, ν' αλλάξουμε θέσεις. 312 00:21:40,501 --> 00:21:42,168 -Τι; -Απλώς κάν' το. 313 00:21:43,126 --> 00:21:45,418 Έλα εδώ. Άνοιξε την πόρτα, μη βγεις. 314 00:21:48,043 --> 00:21:50,251 -Πήρες τον αριθμό της; -Φυσικά. 315 00:21:50,334 --> 00:21:51,501 Ποιος είναι; 316 00:21:51,584 --> 00:21:54,043 Τελικά πήρα το Snapchat της. 317 00:21:54,834 --> 00:21:56,709 Όχι! 318 00:21:56,793 --> 00:21:57,709 Όχι! 319 00:21:57,793 --> 00:21:58,709 -Όλα καλά. -Όχι! 320 00:21:58,793 --> 00:22:01,459 -Το ίδιο πράγμα είναι. -Δεν είναι το ίδιο. 321 00:22:02,168 --> 00:22:03,001 Τι; 322 00:22:03,751 --> 00:22:05,084 Ρούφα τον, παλιομουνί. 323 00:22:06,793 --> 00:22:08,793 Ξεκίνα! Γαμώτο! 324 00:22:08,876 --> 00:22:10,376 Ξεκίνα! Γαμώτο! 325 00:22:10,959 --> 00:22:12,251 Ξεκίνα! 326 00:22:14,376 --> 00:22:16,126 Γιατί; Γιατί το έκανες αυτό; 327 00:22:16,209 --> 00:22:17,876 Τα χώνω στην εξουσία! Οδήγα! 328 00:22:18,668 --> 00:22:19,501 Γιατί; 329 00:22:29,334 --> 00:22:31,793 Οδήγα. Αν πλησιάσει, τη γάμησες όπως εγώ. 330 00:22:32,376 --> 00:22:35,001 Αν κόψεις, πέθανες. Αυτό είναι μέταλ. 331 00:22:35,084 --> 00:22:37,376 Μια χαζή ταινία του Κιάνου Ριβς είναι. 332 00:22:41,251 --> 00:22:42,459 Γαμώτο. 333 00:22:45,251 --> 00:22:47,293 Πρόσεχε. Θα σε δει στον καθρέφτη. 334 00:22:48,209 --> 00:22:50,209 Τι να κάνω; Θεέ μου! 335 00:22:53,501 --> 00:22:54,584 Είσαι μαλάκας. 336 00:23:03,334 --> 00:23:05,751 Θα του ξεφύγουμε. Αριστερά στην Άσπεν. 337 00:23:17,709 --> 00:23:20,168 -Μην κόψεις. Πήγαινε ευθεία. -Πού; 338 00:23:20,251 --> 00:23:22,959 -Εκεί! -Δεν θα χωρέσουμε εκεί! 339 00:23:23,043 --> 00:23:24,168 Ξέρω καλά το αμάξι! 340 00:23:24,959 --> 00:23:26,084 Κάν' το, γαμώτο! 341 00:23:28,293 --> 00:23:29,584 Όχι! 342 00:23:34,501 --> 00:23:35,751 Γαμώτο! 343 00:23:37,168 --> 00:23:38,251 Σκατά! 344 00:23:39,584 --> 00:23:41,959 Άντε γαμήσου! 345 00:23:51,001 --> 00:23:51,834 Ρε συ. 346 00:24:00,209 --> 00:24:01,668 Τώρα κατάλαβα. 347 00:24:01,751 --> 00:24:03,084 Η μέταλ είναι δέσμευση 348 00:24:03,168 --> 00:24:06,626 και χώσιμο στην εξουσία και αντίσταση και ταχύτητα. 349 00:24:06,709 --> 00:24:08,209 Αυτό ήταν γαμάτο. 350 00:24:09,251 --> 00:24:11,543 Μέταλ σημαίνει να παίρνεις τον έλεγχο. 351 00:24:13,168 --> 00:24:14,293 Τι είναι αυτό; 352 00:24:14,959 --> 00:24:16,251 Άσκηση για το σπίτι. 353 00:24:17,876 --> 00:24:18,751 Black Sabbath. 354 00:24:20,168 --> 00:24:21,251 Iron Maiden. 355 00:24:22,751 --> 00:24:24,001 Judas Priest. 356 00:24:25,376 --> 00:24:26,376 Metallica. 357 00:24:26,959 --> 00:24:28,168 Anthrax. 358 00:24:28,251 --> 00:24:29,168 Slayer. 359 00:24:29,668 --> 00:24:30,626 Megadeth. 360 00:24:30,709 --> 00:24:31,543 Motörhead. 361 00:24:31,626 --> 00:24:32,918 Guns N' Roses. 362 00:24:33,001 --> 00:24:34,626 Rage Against the Machine. 363 00:24:34,709 --> 00:24:36,084 Pantera. 364 00:24:36,168 --> 00:24:37,918 Emperor. Tool. 365 00:24:38,001 --> 00:24:39,334 Dio. Meshuggah. 366 00:24:39,418 --> 00:24:40,918 Opeth. Slipknot. 367 00:24:41,001 --> 00:24:42,668 Mastodon. Lamb of God. 368 00:24:42,751 --> 00:24:44,668 Αυτή είναι η ιστορία σου τώρα. 369 00:24:44,751 --> 00:24:46,626 Μάθε την. Ζήσε την. 370 00:24:47,459 --> 00:24:48,959 Σνίφαρέ τη στο μπάνιο. 371 00:24:52,418 --> 00:24:53,751 Εγώ θα δουλέψω αυτό. 372 00:24:54,251 --> 00:24:57,293 Είναι το σόλο του "Μηχανή". Άπαιχτο, μιλάμε. 373 00:24:59,959 --> 00:25:01,168 Έφτιαξα αυτά. 374 00:25:02,876 --> 00:25:03,709 Για γούρι. 375 00:25:03,793 --> 00:25:05,001 ΚΡΑΝΙΟΓΑΜΙΑΔΕΣ 376 00:25:06,876 --> 00:25:08,376 Θα δουλέψω αυτό, τότε. 377 00:25:19,834 --> 00:25:20,709 Αρχίδια! 378 00:25:23,834 --> 00:25:25,209 Γάμα με, εντάξει. 379 00:25:52,584 --> 00:25:54,626 ΑΠΟ: ΤΟΝ ΚΕΒΙΝ 380 00:26:00,584 --> 00:26:02,168 ΑΠΟ: ΤΟΝ ΚΕΒΙΝ! 381 00:26:22,376 --> 00:26:26,793 ΠΑΡΙΣΙ 1970 382 00:26:44,834 --> 00:26:45,709 Γαμώτο. 383 00:29:20,126 --> 00:29:21,084 Γεια. 384 00:29:21,668 --> 00:29:22,501 Γεια. 385 00:30:28,251 --> 00:30:29,793 Φίλε, είναι καταπληκτική. 386 00:30:30,876 --> 00:30:33,959 Ίσως ο Χάντερ αλλάξει γνώμη όταν του πω πώς παίζει. 387 00:30:34,043 --> 00:30:36,543 …άρθρωση και δυνατή φωνή. 388 00:30:37,043 --> 00:30:39,668 Αυτά είναι δύο από τα πιο σημαντικά εργαλεία 389 00:30:39,751 --> 00:30:42,209 στις επικοινωνιακές σας ικανότητες. 390 00:30:42,876 --> 00:30:45,959 Άρθρωση είναι ο τρόπος που σχηματίζουμε τους ήχους 391 00:30:46,043 --> 00:30:47,584 που βγαίνουν από το στόμα. 392 00:30:51,043 --> 00:30:54,501 Η διευθύντρια Σουάνσον ζητάει τον Χάντερ Σιλβέστερ. 393 00:31:30,126 --> 00:31:32,376 Μόνο δύο βδομάδες αποβολή πήραν. 394 00:31:32,459 --> 00:31:35,418 Η Σουάνσον ήθελε μήνα, αλλά μπλέχτηκε ο προπονητής. 395 00:31:35,501 --> 00:31:38,876 Ναι, αλλά έφυγαν. Δεν μπορούν να έρθουν στο σχολείο. 396 00:31:38,959 --> 00:31:42,668 Αλλά όταν γυρίσουν, θα με γαμήσουν ανάποδα για την αποβολή. 397 00:31:42,751 --> 00:31:45,876 Αυτοί φταίνε που πήραν αποβολή. Σου χάλασαν το μαλλί. 398 00:31:45,959 --> 00:31:47,584 Του τίναξα τα μούτρα πρώτα. 399 00:31:47,668 --> 00:31:51,709 Στο πάρτι του Κλέι Μος, σ' έριξαν στο ηχείο μπροστά σε όλους. 400 00:31:51,793 --> 00:31:52,793 Αυτοί το άρχισαν. 401 00:31:52,876 --> 00:31:56,459 Ναι, δεν νομίζω ότι ο μέσος ναζιστής μαλάκας των προαστίων 402 00:31:56,543 --> 00:31:57,501 θα το δει έτσι. 403 00:32:03,876 --> 00:32:04,709 Πώς είναι; 404 00:32:07,168 --> 00:32:09,126 Ωραία. Ναι, ωραία. 405 00:32:10,543 --> 00:32:14,043 Μοιάζω με τον Τζέισον Νιούστεντ, τον μπασίστα των Metallica. 406 00:32:16,168 --> 00:32:17,918 Σωστά, αυτός που απολύθηκε; 407 00:32:20,293 --> 00:32:22,334 Πιο πολύ Βίκινγκ παρά Νιούστεντ. 408 00:32:22,418 --> 00:32:24,376 Ναι, σαν τη μασκότ του σχολείου. 409 00:32:25,376 --> 00:32:27,418 Όχι σαν τη μασκότ του σχολείου. 410 00:32:27,501 --> 00:32:29,459 Καλύτερα σαν οτιδήποτε άλλο. 411 00:32:29,543 --> 00:32:31,376 Καλύτερα σαν ψωλή μωρού. 412 00:32:31,459 --> 00:32:34,418 Αν η ψωλή μωρού είχε κι αυτή ψωλή, τα μαλλιά μου… 413 00:33:03,334 --> 00:33:05,001 ΤΙ ΘΑ ΕΚΑΝΕ Ο ΣΑΤΑΝΑΣ; 414 00:33:05,084 --> 00:33:08,168 ΟΝΤΙΣΙΟΝ ΓΙΑ ΜΠΑΣΙΣΤΑΣ. ΜΕΤΑ ΤΟ ΣΧΟΛΕΙΟ ΣΤΗΝ G343. 415 00:33:15,126 --> 00:33:16,793 ΔΟΚΙΜΑΣΤΙΚΑ ΓΙΑ ΜΠΑΣΙΣΤΑ 416 00:33:53,126 --> 00:33:56,168 Συγγνώμη που άργησα. Χαίρομαι που είστε ακόμα εδώ. 417 00:33:56,251 --> 00:33:57,626 Κανένα πρόβλημα. 418 00:33:57,709 --> 00:33:59,084 Όχι, καθόλου. 419 00:33:59,834 --> 00:34:01,584 Ναι. Λοιπόν… 420 00:34:03,918 --> 00:34:04,834 Τι ξέρεις; 421 00:34:04,918 --> 00:34:08,126 Ξεκινήστε να παίζετε και θα μπω μετά. 422 00:34:09,876 --> 00:34:10,959 Ωραία. 423 00:34:13,834 --> 00:34:15,543 Πόσο έχεις προχωρήσει με το… 424 00:34:15,626 --> 00:34:18,584 Ναι. Κάλυψα Metallica, Judas Priest. 425 00:34:18,668 --> 00:34:21,709 Είμαι στους Slayer τώρα και δυσκολεύομαι λίγο… 426 00:34:21,793 --> 00:34:23,959 Ας δοκιμάσουμε 427 00:34:24,543 --> 00:34:26,251 το "For Whom the Bell Tolls". 428 00:34:26,334 --> 00:34:27,793 Εντάξει; Το 'χεις, Κεβ; 429 00:34:27,876 --> 00:34:29,043 Ναι, εντάξει. 430 00:34:30,459 --> 00:34:33,084 Ένα, δύο, τρία, τέσσερα. Ένα, δύο. 431 00:35:03,084 --> 00:35:05,043 Ναι. Ωραία. Εντάξει, φίλε. 432 00:35:08,043 --> 00:35:08,876 Ας… 433 00:35:09,626 --> 00:35:12,168 Ωραίο ήταν. Ας παίξουμε το τραγούδι. 434 00:35:12,251 --> 00:35:15,334 Και μετά βλέπουμε πώς λειτουργούμε ως μπάντα. 435 00:35:15,418 --> 00:35:20,043 Και μετά θα δούμε τα στοιχεία εμφάνισης στη σκηνή. 436 00:35:20,793 --> 00:35:22,126 Σωστά. Εντάξει. 437 00:35:24,084 --> 00:35:25,334 Δύο, τρία, τέσσερα. 438 00:35:49,668 --> 00:35:50,834 Απλώς… 439 00:35:50,918 --> 00:35:54,626 Νιώθω μπερδεμένος. Δεν ξέρω τι άλλο να κάνω. 440 00:35:54,709 --> 00:35:57,584 Μπορείς να παίζεις ή να μαστουρώνεις, 441 00:35:57,668 --> 00:35:59,668 αλλά όχι να παίζεις μαστουρωμένος. 442 00:35:59,751 --> 00:36:01,918 Θα τους κερδίσουμε χωρίς μπασίστα. 443 00:36:02,543 --> 00:36:03,751 Μόνο οι δυο μας. 444 00:36:04,334 --> 00:36:07,584 Εντάξει. Όπως οι White Stripes. 445 00:36:08,501 --> 00:36:10,459 Ξενέρα. Όχι, δες αυτό. 446 00:36:11,168 --> 00:36:12,584 Μόνο δύο τύποι. 447 00:36:16,084 --> 00:36:19,376 Δεν θα χρειαστεί να μοιραστούμε τα κέρδη στα τρία… 448 00:36:20,668 --> 00:36:21,918 Σκέψου το. 449 00:36:46,251 --> 00:36:49,626 ΡΟΥΦΑ ΤΟΝ, ΠΑΛΙΟΜΟΥΝΙ 450 00:36:56,876 --> 00:36:57,959 Μεγάλη κακία. 451 00:36:59,168 --> 00:37:00,043 Ναι, είναι. 452 00:37:03,209 --> 00:37:05,084 Δεν είναι καλή ώρα να του πω 453 00:37:05,168 --> 00:37:08,168 ότι δεν θέλω μπάντα που ακούγεται σαν βασανιστήριο. 454 00:37:08,251 --> 00:37:12,209 Αλλά είναι ώρα να σκεφτεί τη μόνη καλή επιλογή μας. 455 00:37:12,293 --> 00:37:13,709 Όχι, την τέλεια επιλογή. 456 00:37:14,376 --> 00:37:16,668 Είναι ώρα να τα χώσω στην εξουσία. 457 00:37:16,751 --> 00:37:20,626 Έχουμε δύο βδομάδες. Μπορεί να μάθει τα πάντα σε δύο μέρες. 458 00:37:20,709 --> 00:37:22,418 Δεν είναι προσωπικό, Έμιλι. 459 00:37:22,501 --> 00:37:25,959 Απλώς δεν ταιριάζεις με την εικόνα που θέλουμε να βγάλουμε. 460 00:37:27,584 --> 00:37:28,959 Όπως είπα στον Κέβιν. 461 00:37:30,751 --> 00:37:32,751 Επειδή είναι κορίτσι; 462 00:37:32,834 --> 00:37:33,668 Όχι. 463 00:37:33,751 --> 00:37:37,043 Και η Τζόαν Τζετ; 464 00:37:37,543 --> 00:37:39,126 Κι αυτή δεν ροκάρει; 465 00:37:40,376 --> 00:37:41,793 Και οι The Runaways; 466 00:37:41,876 --> 00:37:43,418 Εκεί ήταν η Τζόαν Τζετ. 467 00:37:43,501 --> 00:37:46,334 -Κι η Λίτα Φορντ. -Επίσης The Runaways. 468 00:37:46,418 --> 00:37:49,126 Είναι κι η… Πώς τη… 469 00:37:50,168 --> 00:37:51,834 -Κέβιν. -Αυτή… 470 00:37:51,918 --> 00:37:53,584 -Αυτή με το τραγούδι; -Κέβιν. 471 00:37:53,668 --> 00:37:55,668 Κέβιν. 472 00:37:55,751 --> 00:37:56,959 Είμαστε μέταλ. 473 00:37:57,043 --> 00:37:59,709 Ούτε ανεξάρτητη μέταλ ούτε εναλλακτική. 474 00:37:59,793 --> 00:38:02,126 Ούτε περίπου μέταλ. Είμαστε μέταλ. 475 00:38:02,209 --> 00:38:05,543 Κι αν έχουμε τσελίστα αντί για μπασίστα, 476 00:38:05,626 --> 00:38:06,959 θα είναι τελείως γκέι. 477 00:38:24,751 --> 00:38:26,668 Δείτε το στο γενικότερο πλαίσιο. 478 00:38:27,251 --> 00:38:28,459 Γκέι; 479 00:38:28,543 --> 00:38:31,376 Γκέι; Η μπάντα μας λέγεται Κρανιογαμιάδες. 480 00:38:31,459 --> 00:38:32,834 Κρανιογαμιάδες. 481 00:38:32,918 --> 00:38:35,001 Κορίτσια ήθελες να εντυπωσιάσεις; 482 00:38:35,084 --> 00:38:37,459 Θα πεθάνουμε παρθένοι σε τέτοια μπάντα. 483 00:38:42,043 --> 00:38:43,501 Θέλω να πω ότι δεν… 484 00:38:43,584 --> 00:38:45,543 Έλα τώρα. Λες και δεν το 'ξερε. 485 00:38:59,668 --> 00:39:00,501 Ναι; 486 00:39:00,584 --> 00:39:02,334 Γεια. Ο Κέβιν είμαι. 487 00:39:03,626 --> 00:39:04,501 Γεια. 488 00:39:06,584 --> 00:39:10,543 Άκου, ήθελα να ζητήσω συγγνώμη ξανά 489 00:39:10,626 --> 00:39:13,126 που ο Χάντερ ήταν τόσο αγενής και… 490 00:39:13,918 --> 00:39:15,584 -Για όσα είπε. -Δεν πειράζει. 491 00:39:17,293 --> 00:39:18,584 Κι εγώ είμαι. 492 00:39:20,918 --> 00:39:21,751 Παρθένα. 493 00:39:23,293 --> 00:39:24,668 Ξέρω, έπαθες πλάκα. 494 00:39:26,084 --> 00:39:29,459 Όχι, εγώ έλεγα γι' αυτά που είπε, 495 00:39:29,543 --> 00:39:32,334 ότι τα κορίτσια τσελίστες σε μέταλ μπάντα  496 00:39:32,418 --> 00:39:33,251 είναι γκέι. 497 00:39:33,334 --> 00:39:34,293 Σωστά. Συγγνώμη. 498 00:39:34,834 --> 00:39:36,751 Είναι πολύ άσχημο να το λες. 499 00:39:36,834 --> 00:39:38,084 Ίσως έχει δίκιο. 500 00:39:38,168 --> 00:39:39,459 Όχι, δεν έχει δίκιο. 501 00:39:40,626 --> 00:39:42,418 -Δεν είσαι. -Τι πράγμα; 502 00:39:42,501 --> 00:39:46,001 Μιλάμε για γκέι, χέβι μέταλ ή για παρθένους; 503 00:39:49,084 --> 00:39:50,418 Για όλα, νομίζω. 504 00:39:51,126 --> 00:39:53,084 Φαίνεται να έχουν σχέση. 505 00:39:54,501 --> 00:39:56,459 Εσύ είσαι, σωστά; 506 00:39:56,543 --> 00:39:58,043 Γκέι; Δεν νομίζω. 507 00:39:58,126 --> 00:39:59,834 Μάλλον υπάρχει ένα φάσμα. 508 00:39:59,918 --> 00:40:00,793 Παρθένος. 509 00:40:06,626 --> 00:40:08,126 Ναι, σίγουρα. 510 00:40:10,709 --> 00:40:11,584 Μήπως 511 00:40:13,001 --> 00:40:14,501 θέλεις; 512 00:40:15,543 --> 00:40:16,626 Να… 513 00:40:19,834 --> 00:40:21,959 Μήπως θέλεις να μην είσαι; 514 00:40:24,959 --> 00:40:26,168 Εγώ… 515 00:40:27,168 --> 00:40:29,126 Ναι. 516 00:40:30,501 --> 00:40:31,334 Εσύ; 517 00:40:32,001 --> 00:40:33,418 Ξέρεις το Temple Solel; 518 00:40:34,001 --> 00:40:35,043 Στο Κλίβι; Ναι. 519 00:40:35,126 --> 00:40:37,668 Θα με συναντήσεις στο πάρκινγκ σε μισή ώρα; 520 00:40:37,751 --> 00:40:39,751 Και θα φέρεις τα τέτοια; 521 00:40:41,834 --> 00:40:42,918 Για το τέτοιο σου. 522 00:40:47,168 --> 00:40:48,001 Γεια, μαμά. 523 00:40:49,376 --> 00:40:50,918 -Θέλω το αμάξι. -Εντάξει. 524 00:40:51,001 --> 00:40:54,376 Ο πατέρας σου θα γυρίσει από το μαγαζί κατά τις 8:00. 525 00:40:54,459 --> 00:40:56,543 -Μετά έχουμε… -Χρειάζομαι το αμάξι. 526 00:41:02,918 --> 00:41:04,876 ΤΑ ΛΟΥΛΟΥΔΙΑ ΤΟΥ ΣΤΙΟΥΑΡΤ 527 00:42:02,793 --> 00:42:03,793 Γαμώ… 528 00:42:18,501 --> 00:42:20,626 Το ξέρω. 529 00:42:21,543 --> 00:42:22,668 Είπαμε 6:15. 530 00:42:23,543 --> 00:42:24,834 Τώρα είναι 8:00. 531 00:42:24,918 --> 00:42:27,043 -Βασικά, κάτι προέκυψε. -Τι; 532 00:42:27,626 --> 00:42:28,793 Τι προέκυψε; 533 00:42:33,584 --> 00:42:34,418 Τίποτα. 534 00:42:34,501 --> 00:42:36,584 Νόμιζα ότι ήταν κάτι. Έτσι είπες. 535 00:42:36,668 --> 00:42:39,168 Έκανα λάθος. Δεν ήταν τίποτα. 536 00:42:39,834 --> 00:42:43,584 Μπορώ να φανταστώ κάτι που είναι πιο σημαντικό απ' τις πρόβες. 537 00:42:44,418 --> 00:42:45,834 Βασικά, δεν μπορώ. 538 00:42:45,918 --> 00:42:49,334 Σίγουρα δεν καταλαβαίνω πώς το τίποτα είναι πιο σημαντικό. 539 00:42:49,418 --> 00:42:51,709 Το τίποτα δεν είναι πιο σημαντικό. 540 00:42:52,209 --> 00:42:54,334 Τίποτα δεν είναι πιο σημαντικό… 541 00:42:54,418 --> 00:42:57,418 Δεν θέλω να είμαστε κωμικό δίδυμο. 542 00:42:57,501 --> 00:42:59,584 Θέλω ντράμερ. Κανονικό ντράμερ. 543 00:43:00,209 --> 00:43:02,751 Η μέταλ είναι δέσμευση, Κέβιν. 544 00:43:02,834 --> 00:43:04,751 Είναι αφοσίωση, θυσίες, 545 00:43:04,834 --> 00:43:07,251 η αυτοτιμωρία της σάρκας κι όλα αυτά. 546 00:43:07,334 --> 00:43:08,334 Είναι σοβαρή. 547 00:43:08,418 --> 00:43:09,751 Κι αν εσύ δεν είσαι, 548 00:43:09,834 --> 00:43:12,751 αν γυρίζεις με τσελίστες κι έρχεσαι όποτε να 'ναι, 549 00:43:12,834 --> 00:43:13,959 δεν θα πετύχει. 550 00:43:14,043 --> 00:43:15,793 Δεν θα κερδίσουμε τη Μάχη. 551 00:43:15,876 --> 00:43:18,709 Κι εσύ θα είσαι ένας άχρηστος σε όλη σου τη ζωή. 552 00:43:53,376 --> 00:43:54,209 Γεια. 553 00:43:57,001 --> 00:43:57,834 Γεια! 554 00:43:58,418 --> 00:43:59,251 Γεια! 555 00:44:02,834 --> 00:44:03,793 Γεια. 556 00:44:03,876 --> 00:44:05,501 Πού έμαθες να παίζεις; 557 00:44:06,626 --> 00:44:07,459 Δεν ξέρω. 558 00:44:07,543 --> 00:44:11,001 Ο φίλος μου μού έδωσε κάτι τραγούδια και τα έκανα εξάσκηση. 559 00:44:11,751 --> 00:44:14,084 Δεν είμαι κανονικός ντράμερ. 560 00:44:14,168 --> 00:44:15,626 Τα 'χεις παίξει τελείως; 561 00:44:16,126 --> 00:44:17,501 Ήταν πολύ παθιασμένο. 562 00:44:19,168 --> 00:44:20,084 Ναι; 563 00:44:20,751 --> 00:44:22,043 Έχεις λίγο χρόνο; 564 00:44:24,251 --> 00:44:26,376 ΛΙΣΤΑ ΤΡΑΓΟΥΔΙΩΝ ΤΩΝ ΛΑΠΑΔΩΝ 565 00:44:34,126 --> 00:44:37,959 Όλα έτσι είναι; Με τον ίδιο ρυθμό πάνω κάτω; 566 00:44:38,043 --> 00:44:39,126 -Ναι. -Κάπως έτσι. 567 00:44:39,709 --> 00:44:43,793 Σε παρακαλώ. Το υποσχέθηκα στην αδερφή μου κι ανυπομονεί να παίξουμε. 568 00:44:43,876 --> 00:44:46,543 Αλλά ο Ρέι είναι απεξάρτηση για έναν μήνα 569 00:44:46,626 --> 00:44:49,834 και βαρεθήκαμε να παίζουμε με μαστουρωμένο ντράμερ. 570 00:44:49,918 --> 00:44:51,126 -Ναι. -Ο ηλίθιος. 571 00:44:51,209 --> 00:44:52,876 Θα το ήθελα, 572 00:44:52,959 --> 00:44:56,251 αλλά, όπως είπα, είμαι σε μπάντα με τον Χάντερ. 573 00:44:56,793 --> 00:44:59,001 Ο διαγωνισμός μετράει πολύ γι' αυτόν. 574 00:44:59,084 --> 00:45:00,626 Πολλοί είναι σε δύο μπάντες. 575 00:45:00,709 --> 00:45:02,293 Ο Έρικ Κλάπτον ήταν σε 60. 576 00:45:02,376 --> 00:45:03,959 Άκουσα πώς παίζεις. 577 00:45:04,543 --> 00:45:06,709 Θα μάθεις τα τραγούδια μας αμέσως. 578 00:45:08,043 --> 00:45:10,668 Μη σκέφτεσαι τον διαγωνισμό για τώρα. 579 00:45:10,751 --> 00:45:12,709 Μόνο τον γάμο της αδερφής μου. 580 00:45:14,459 --> 00:45:16,543 -Άσε με να το σκεφτώ. -Σε νιώθω. 581 00:45:17,126 --> 00:45:18,834 Ο γάμος είναι σε λίγες μέρες, 582 00:45:19,793 --> 00:45:21,418 οπότε μην το σκεφτείς πολύ. 583 00:45:30,334 --> 00:45:31,751 Γαμώτο. 584 00:45:31,834 --> 00:45:32,751 Έκλεισες μάτια. 585 00:45:33,251 --> 00:45:34,834 -Τα 'κλεισα. -Τα 'κλεισες. 586 00:45:36,876 --> 00:45:37,918 Τρία στα πέντε; 587 00:45:39,251 --> 00:45:41,751 Σίγουρα είσαι καλύτερη στο επίμονο βλέμμα. 588 00:45:47,084 --> 00:45:48,209 Τα φάρμακά σου; 589 00:45:50,709 --> 00:45:52,209 Τα χάπια χαράς μου. 590 00:45:56,459 --> 00:45:57,376 Δεν θες άλλα; 591 00:46:06,376 --> 00:46:07,709 Έλα από πάνω μου. 592 00:46:23,334 --> 00:46:24,459 Όχι ακόμα. 593 00:46:26,334 --> 00:46:27,334 Απλώς 594 00:46:28,543 --> 00:46:29,668 ας ξαπλώσουμε έτσι. 595 00:46:30,709 --> 00:46:31,584 Μ' αρέσει. 596 00:46:32,834 --> 00:46:35,918 Με κάνει να νιώθω σαν να με ζουλάνε. 597 00:46:41,209 --> 00:46:43,834 Στο γήπεδο, όταν σε πρωτοείδα… 598 00:46:44,334 --> 00:46:45,168 Ναι. 599 00:46:46,668 --> 00:46:49,459 Ένιωθες ωραία 600 00:46:50,251 --> 00:46:52,251 που πετούσες πράγματα και φώναζες; 601 00:46:56,918 --> 00:46:57,751 Όχι. 602 00:47:00,001 --> 00:47:04,543 Νιώθω ωραία όταν δεν θέλω να πετάω πράγματα και να φωνάζω. 603 00:47:08,459 --> 00:47:10,209 Εσύ είσαι το χάπι χαράς μου. 604 00:47:26,626 --> 00:47:27,876 Ένας γάμος είναι. 605 00:47:28,918 --> 00:47:32,001 Κατάλαβε κάτι, Κέβιν. Δεν ταιριάζουμε εκεί. 606 00:47:32,584 --> 00:47:36,876 Κι ας προσπαθείς, κι ας έχεις κοπέλα. Και πάλι δεν θα ταιριάζεις. 607 00:47:36,959 --> 00:47:40,334 Ούτε εκείνη ταιριάζει. Γιατί να μην ταιριάζουμε όλοι μαζί; 608 00:47:40,418 --> 00:47:43,209 Δεν λέμε γι' αυτό. Δεν θέλω να το θίξω καν. 609 00:47:43,293 --> 00:47:45,751 -Λέμε ότι είσαι προδότης. -Εγώ θα το θίξω. 610 00:47:45,834 --> 00:47:48,793 Είμαι ιδρυτής των Κρανιογαμιάδων. Δεν θέλω Γιόκο. 611 00:47:48,876 --> 00:47:50,001 Είπες "γαμιά". 612 00:47:50,084 --> 00:47:52,501 -Μαζί ιδρύσαμε τους Κρανιογαμιάδες. -Όχι! 613 00:47:52,584 --> 00:47:55,959 Εγώ πολύ περισσότερο. Τραγούδια, εξοπλισμό, το Facebook… 614 00:47:56,043 --> 00:47:57,084 Γάμα το Facebook! 615 00:47:57,168 --> 00:47:59,418 Ίδρυσα τους Κρανιογαμιάδες, δεν θέλω Γιόκο! 616 00:47:59,501 --> 00:48:01,043 -Όχι άλλο "γαμιά"! -Σκάσε! 617 00:48:01,126 --> 00:48:02,334 Τέλος συζήτησης. 618 00:48:02,418 --> 00:48:05,293 Όχι, δεν θα κηρύξεις το τέλος της συζήτησης. 619 00:48:05,376 --> 00:48:07,084 Δεν έχεις την εξουσία. 620 00:48:10,626 --> 00:48:12,126 Καλά, τέλος συζήτησης. 621 00:48:18,126 --> 00:48:20,793 Κι έτσι πλέκεις ένα πουλόβερ. 622 00:48:21,751 --> 00:48:23,626 Πολύ καλά, Άντρια. 623 00:48:24,126 --> 00:48:28,209 Ακούσατε την άρθρωση και τη δυνατή φωνή της; 624 00:48:28,293 --> 00:48:29,918 Έφτασε μέχρι πίσω, έτσι; 625 00:48:30,668 --> 00:48:32,418 Και τώρα, ο Χάντερ. 626 00:48:36,793 --> 00:48:38,793 Ο θάνατος τα τελειώνει όλα 627 00:48:39,668 --> 00:48:41,959 Αλλά κάτι πριν το τέλος 628 00:48:42,043 --> 00:48:44,709 Κάποιο έργο ευγενούς σημασίας 629 00:48:44,793 --> 00:48:46,043 Μπορεί να τελεστεί 630 00:48:47,459 --> 00:48:51,251 Όχι ανοίκειοι άντρες Που κάποτε πάλεψαν με θεούς 631 00:48:54,834 --> 00:48:57,959 "Οδυσσέας" του Τένισον. Ίσως το μάθατε στη Λογοτεχνία. 632 00:49:00,168 --> 00:49:01,834 Ο λόγος είναι για τη μέταλ. 633 00:49:10,376 --> 00:49:12,751 Η μέταλ αφορά ό,τι και το "Οδυσσέας". 634 00:49:12,834 --> 00:49:14,834 Παλεύεις με θεούς. 635 00:49:14,918 --> 00:49:17,793 Ξεκινάς για μια άγνωστη περιοχή. 636 00:49:18,293 --> 00:49:21,043 Όσοι διέσχισαν τον Βερίγγειο πριν 12.000 χρόνια; 637 00:49:25,834 --> 00:49:26,668 Μέταλ. 638 00:49:27,293 --> 00:49:29,293 Ο τύπος απ' το Kon-Tiki; 639 00:49:34,084 --> 00:49:34,918 Μέταλ. 640 00:49:35,668 --> 00:49:37,334 Οι άνθρωποι στο Μέιφλαουερ 641 00:49:38,668 --> 00:49:41,084 θα ήταν μέταλ αν δεν μπλεκόταν ο Χριστός. 642 00:49:41,168 --> 00:49:43,376 Και ο Οδυσσέας, τι έκανε; 643 00:49:46,001 --> 00:49:48,251 Διαβάστε τον Δάντη. Θα σας πει αυτός. 644 00:49:49,251 --> 00:49:52,751 Ο Οδυσσέας μάζεψε το πιο ζόρικο πλήρωμα που βρήκε 645 00:49:52,834 --> 00:49:56,001 κι έβαλε πλώρη για πέρα από τις Ηράκλειες Στήλες. 646 00:49:56,084 --> 00:49:58,376 Και μετά πνίγηκε 647 00:49:58,876 --> 00:50:02,543 και έπεσε στα βάθη της κόλασης. 648 00:50:10,584 --> 00:50:11,584 Στον όγδοο κύκλο. 649 00:50:11,668 --> 00:50:13,876 Τι είναι πιο μέταλ απ' αυτό; 650 00:50:15,043 --> 00:50:16,334 Μόνο ο ένατος κύκλος. 651 00:50:18,251 --> 00:50:19,251 Οπότε, 652 00:50:19,959 --> 00:50:22,918 πετυχαίνεις ό,τι ονειρεύεσαι με άλλους ζόρικους, 653 00:50:23,001 --> 00:50:25,418 πηγαίνεις και στην κόλαση αν χρειαστεί… 654 00:50:26,459 --> 00:50:28,168 Ακούγεται τέλειο, έτσι; 655 00:50:29,293 --> 00:50:31,501 Μα δεν ήταν εύκολο για τον Οδυσσέα. 656 00:50:33,084 --> 00:50:34,168 Βλέπετε, είχε… 657 00:50:35,876 --> 00:50:36,793 την Πηνελόπη. 658 00:50:38,251 --> 00:50:41,251 Η κυρία Οδυσσέα τον κρατούσε πίσω. 659 00:50:43,418 --> 00:50:44,751 "Μείνε σπίτι. 660 00:50:45,709 --> 00:50:46,751 Γίνε βασιλιάς. 661 00:50:48,001 --> 00:50:50,584 Πήγαινε στη δουλειά κάθε μέρα". 662 00:50:51,959 --> 00:50:54,334 Σπατάλησε δεκαετίες απ' τη ζωή του 663 00:50:54,418 --> 00:50:56,043 σ' αυτές τις μαλακίες. 664 00:50:56,626 --> 00:50:57,459 Χάντερ. 665 00:50:57,543 --> 00:50:58,584 Σταμάτα. 666 00:50:59,501 --> 00:51:02,876 Αλλά μια μέρα, ο Οδυσσέας βαρέθηκε τη γυναίκα του. 667 00:51:02,959 --> 00:51:04,459 Χάντερ, αρκετά! 668 00:51:04,543 --> 00:51:05,918 Ήταν αναπόφευκτο. 669 00:51:06,001 --> 00:51:09,376 Αργά ή γρήγορα, η μέταλ μέσα του θα ξεσηκωνόταν 670 00:51:09,459 --> 00:51:12,376 και θα συνέθλιβε ό,τι στεκόταν στον δρόμο του! 671 00:51:12,459 --> 00:51:14,668 -Μαλάκα! Γαμημένο μουνί! -Είσαι τρελή! 672 00:51:14,751 --> 00:51:16,959 Θα σε σκοτώσω, γαμώτο! 673 00:51:17,043 --> 00:51:19,126 Μην τολμήσεις να με ξαναπλησιάσεις! 674 00:51:21,084 --> 00:51:22,126 Όχι την κιθάρα! 675 00:51:24,334 --> 00:51:27,418 Αυτό ήταν ανάρμοστο, σχεδόν ασυγχώρητο. 676 00:51:27,501 --> 00:51:28,709 Συμφωνώ απολύτως. 677 00:51:28,793 --> 00:51:30,043 Για σένα λέω. 678 00:51:31,168 --> 00:51:32,001 Τι πράγμα; 679 00:51:32,084 --> 00:51:34,543 Αυτά έμαθες απ' τα πάρε δώσε σου 680 00:51:34,626 --> 00:51:37,084 με καθάρματα όπως ο Σκιπ Χόφμαν; 681 00:51:37,876 --> 00:51:39,626 Πώς να βασανίζεις αδύναμους; 682 00:51:39,709 --> 00:51:41,834 Κοίτα, έχω προσωπικά μαζί της… 683 00:51:41,918 --> 00:51:45,668 Χέστηκα για τα προσωπικά σου με αυτό το κακόμοιρο κορίτσι. 684 00:51:47,209 --> 00:51:49,793 Θα γράψεις τι ακριβώς έκανες. 685 00:51:50,293 --> 00:51:52,418 Αν η δις Τζόνσον το επιβεβαιώσει, 686 00:51:52,501 --> 00:51:55,668 θα μπει στην πειθαρχική ειδοποίηση για τον πατέρα σου. 687 00:51:55,751 --> 00:51:57,376 Αν δεν το επιβεβαιώσει, 688 00:51:57,459 --> 00:51:59,043 θα σε αποβάλω. 689 00:52:01,959 --> 00:52:04,959 Η ΜΑΧΗ ΤΩΝ ΣΥΓΚΡΟΤΗΜΑΤΩΝ 690 00:52:10,418 --> 00:52:12,126 ΠΡΟΣ ΕΜΙΛΙ ΣΕ ΠΕΡΙΜΕΝΩ ΑΠ' ΕΞΩ 691 00:52:26,293 --> 00:52:28,459 Ο φίλος σου είναι μεγάλος μαλάκας. 692 00:52:34,001 --> 00:52:35,251 Τι σκατά; 693 00:52:37,793 --> 00:52:38,959 Τι σκατά κάνεις; 694 00:52:39,459 --> 00:52:42,668 Φοβάσαι τους πάντες 695 00:52:42,751 --> 00:52:44,668 κι αντί να το δείχνεις όπως εγώ, 696 00:52:44,751 --> 00:52:48,084 φέρεσαι σκατά σε όλους και τους κάνεις να σε μισούν. 697 00:52:48,168 --> 00:52:50,793 Τέλεια. Αν σ' αφήσουν, αφήνουν κι εμένα. 698 00:52:50,876 --> 00:52:53,501 Είμαστε κι οι δύο μόνοι. Αποστολή εξετελέσθη. 699 00:52:53,584 --> 00:52:54,793 -Όχι… -Σκάσε. 700 00:52:55,543 --> 00:52:57,834 Με χρειάζεσαι πιο πολύ απ' ό,τι εγώ. 701 00:52:59,418 --> 00:53:02,293 Χωρίς εμένα, τέλος οι χαζές φαντασιώσεις σου. 702 00:53:02,876 --> 00:53:05,543 Αλλά χωρίς εσένα, ίσως έχω μια πραγματική ζωή. 703 00:53:08,126 --> 00:53:09,251 Δεν… 704 00:53:09,334 --> 00:53:11,334 Δεν μπορείς. 705 00:53:14,918 --> 00:53:16,709 Είμαστε οι Κρανιογαμιάδες. 706 00:53:25,418 --> 00:53:28,084 Ωραία, άντε να χαρείς την τρελάρα γκόμενά σου 707 00:53:28,168 --> 00:53:30,418 και τη νέα σου κωλομπάντα και… 708 00:53:31,001 --> 00:53:32,626 Και το Ροκ για Πάντα! 709 00:53:33,584 --> 00:53:34,543 Εγώ φταίω. 710 00:53:35,126 --> 00:53:37,293 Ο Χάντερ φταίει. Είναι μαλάκας. 711 00:53:37,376 --> 00:53:39,376 Δεν θα 'χα φλιπάρει με τα χάπια. 712 00:53:39,459 --> 00:53:41,293 Δεν έφταιγες εσύ! 713 00:53:47,876 --> 00:53:48,959 Όχι, μη… 714 00:53:52,043 --> 00:53:53,668 Δεν έχω θυμώσει. 715 00:53:55,709 --> 00:53:58,626 Δεν έκανες τίποτα κακό. Δεν έχεις κάποιο πρόβλημα. 716 00:53:58,709 --> 00:53:59,751 Έχω. 717 00:54:00,334 --> 00:54:03,751 Η σεροτονίνη στις συνάψεις μου είναι πολύ λίγη. 718 00:54:05,459 --> 00:54:09,418 Εντάξει, αλλά οι άλλοι έχουν μεγαλύτερο πρόβλημα. 719 00:54:11,043 --> 00:54:14,126 Έχεις δικαίωμα να θυμώνεις. Ειδικά με τον Χάντερ. 720 00:54:14,209 --> 00:54:16,709 Γιατί είμαι έτσι; 721 00:54:19,293 --> 00:54:21,501 Δεν με έκαναν οι άλλοι έτσι. 722 00:54:23,334 --> 00:54:25,251 Δεν με έκανε ο Χάντερ έτσι. 723 00:54:26,334 --> 00:54:27,834 Οι γονείς μου με αγαπούν. 724 00:54:28,959 --> 00:54:30,459 Βάζουν τα δυνατά τους. 725 00:54:33,751 --> 00:54:34,876 Δεν φταίνε εκείνοι. 726 00:54:35,584 --> 00:54:37,209 Κανείς δεν φταίει. 727 00:54:38,334 --> 00:54:39,376 Δεν είσαι… 728 00:54:41,751 --> 00:54:42,626 λάθος. 729 00:54:49,334 --> 00:54:52,709 Μπορεί να έχεις κάποιο πρόβλημα, αλλά… 730 00:54:56,501 --> 00:54:57,459 είσαι τέλεια. 731 00:55:20,668 --> 00:55:21,793 Θυμώνεις ποτέ; 732 00:55:23,001 --> 00:55:23,959 Μερικές φορές. 733 00:55:29,501 --> 00:55:30,334 Καταλαβαίνω. 734 00:55:31,001 --> 00:55:33,793 Μερικές φορές, στενοχωριέμαι κιόλας. 735 00:55:39,959 --> 00:55:40,834 Ξέρεις γιατί; 736 00:55:42,043 --> 00:55:43,043 Δεν ξέρω. 737 00:55:44,959 --> 00:55:47,376 Επειδή σου φέρονται σαν να είσαι αόρατος. 738 00:55:49,459 --> 00:55:52,543 Σαν να μην είσαι καν εκεί. Σαν να είσαι ένα τίποτα. 739 00:55:54,543 --> 00:55:56,543 Αλλά είσαι πολλά παραπάνω. 740 00:55:56,626 --> 00:55:58,876 Δεν είσαι τίποτα. Είσαι κάτι. 741 00:56:00,043 --> 00:56:01,209 Είσαι κάποιος. 742 00:56:02,251 --> 00:56:03,501 Είμαι ο Ρόμπι. 743 00:56:04,501 --> 00:56:05,626 Ναι, γαμώτο, είσαι. 744 00:56:15,001 --> 00:56:16,918 Δεν θ' ανεχτούμε άλλες μαλακίες. 745 00:57:18,668 --> 00:57:21,001 Βγάλε τη στολή, Κράστι Κλόουν. 746 00:57:21,084 --> 00:57:24,418 Πρέπει να μιλήσουμε για όσα έκανες στο σχολείο σήμερα. 747 00:57:24,501 --> 00:57:27,668 Συγγνώμη, αργά θυμήθηκες να το παίξεις γονιός. 748 00:57:28,543 --> 00:57:29,876 Άντε μπες μέσα! 749 00:57:29,959 --> 00:57:31,584 Άντε πήδα κι άλλη νοσοκόμα! 750 00:57:38,793 --> 00:57:39,876 Γαμώτο. 751 00:59:02,459 --> 00:59:03,959 Είναι ιδιωτικός χώρος. 752 00:59:05,209 --> 00:59:07,001 Είναι ο ντράμερ μου μέσα. 753 00:59:07,084 --> 00:59:08,251 Θα μπω. 754 00:59:08,334 --> 00:59:10,376 Δεν θα μπεις. Τσακίσου φύγε. 755 00:59:11,126 --> 00:59:12,418 Ποιος είσαι εσύ 756 00:59:13,084 --> 00:59:15,001 που θα σταματήσεις έναν άντρα 757 00:59:15,584 --> 00:59:17,751 που παλεύει με θεούς; 758 00:59:29,793 --> 00:59:32,334 Ήταν φοβερό, αδερφέ. Πραγματικά. 759 00:59:32,418 --> 00:59:33,751 Ναι, είχε πλάκα. 760 00:59:33,834 --> 00:59:37,043 Ήσουν γαμάτος. Δεν είχαμε ποτέ τέτοιον ήχο. 761 00:59:37,126 --> 00:59:38,959 Θέλω να ξέρεις ότι αν… 762 00:59:39,459 --> 00:59:43,084 Αν θες να παίξεις μαζί μας στη Μάχη, με χαρά θα σε δεχόμασταν. 763 00:59:43,918 --> 00:59:45,459 Ακόμα κι αν δεν θες. 764 00:59:45,543 --> 00:59:48,751 Αν θες απλώς ν' αράζουμε, κανένα πρόβλημα. 765 00:59:49,501 --> 00:59:50,334 Ευχαριστώ. 766 00:59:51,001 --> 00:59:53,084 Μπορεί να δεχτώ και τα δύο. 767 00:59:54,251 --> 00:59:55,126 Ρισπέκτ. 768 00:59:57,668 --> 01:00:00,459 -Θα 'ρθεις ν' αράξουμε με τους άλλους; -Ναι. 769 01:00:00,543 --> 01:00:02,459 Κάτσε να τελειώσω από δω. 770 01:00:14,959 --> 01:00:16,501 Ευτυχώς δεν έκαναν μήνυση. 771 01:00:16,584 --> 01:00:18,168 Θέλω τα πράγματά μου. 772 01:00:18,251 --> 01:00:21,293 Όπλα που κατάσχονται από ανήλικο που συλλαμβάνεται 773 01:00:21,376 --> 01:00:23,293 παραχωρούνται στον δήμο. 774 01:00:28,084 --> 01:00:29,959 Αυτό ήταν, ξεχείλισε το ποτήρι. 775 01:00:30,043 --> 01:00:31,168 Όχι, περίμενε. 776 01:00:31,793 --> 01:00:34,251 Τώρα ξεχείλισε το ποτήρι. 777 01:00:36,709 --> 01:00:37,751 Ακριβώς εδώ. 778 01:00:37,834 --> 01:00:38,668 ΚΕΝΤΡΟ ΚΙΘΑΡΑΣ 779 01:00:44,376 --> 01:00:45,459 Τι θα κάνεις; 780 01:00:49,251 --> 01:00:51,168 ΑΣΦΑΛΕΣ ΠΕΡΑΣΜΑ ΚΕΝΤΡΟ ΕΥΕΞΙΑΣ 781 01:00:56,918 --> 01:00:58,751 Η Μάχη είναι την Παρασκευή… 782 01:00:58,834 --> 01:01:00,293 Για σένα δεν είναι! 783 01:01:09,709 --> 01:01:10,543 Πάμε. 784 01:01:11,626 --> 01:01:12,501 Πάμε. 785 01:01:20,751 --> 01:01:21,584 Γεια! 786 01:01:23,168 --> 01:01:24,376 Αγόρι με τα ντραμς! 787 01:01:27,209 --> 01:01:28,084 Δεν… 788 01:01:29,543 --> 01:01:31,209 Δεν έχω μαγιό. 789 01:01:50,501 --> 01:01:53,334 Όποτε σε βλέπω, είσαι λιώμα. 790 01:01:53,418 --> 01:01:54,251 Ναι. 791 01:01:55,751 --> 01:01:57,459 Δώσε να βάλω τα γυαλιά σου. 792 01:02:03,293 --> 01:02:04,626 Μου αρέσουν. 793 01:02:04,709 --> 01:02:07,834 Είδα τον Τιμοτέ Σαλαμέ να φοράει τέτοια στο Instagram. 794 01:02:07,918 --> 01:02:11,543 -Ωραίο το Να Με Φωνάζεις Με Τ' Όνομά Σου. - Πολύ γλυκό, έτσι; 795 01:02:11,626 --> 01:02:13,543 Είναι πολύ σέξι στην ταινία. 796 01:02:13,626 --> 01:02:16,293 Τον πήδηξε η ξαδέρφη μου στη Σάντα Μπάρμπαρα. 797 01:02:21,418 --> 01:02:23,418 Πάλι με κοιτάζεις. 798 01:02:25,168 --> 01:02:26,543 Δεν σε βλέπω καν. 799 01:02:26,626 --> 01:02:29,293 Ναι; Εγώ δεν ξέρω καν το όνομά σου. 800 01:02:29,918 --> 01:02:30,876 Κέβιν. 801 01:02:32,376 --> 01:02:33,251 Κένταλ. 802 01:02:44,626 --> 01:02:45,584 Τώρα με βλέπεις; 803 01:02:51,918 --> 01:02:53,334 Ρε συ. 804 01:02:53,418 --> 01:02:55,001 Βίντεο με οδηγίες θες; 805 01:02:55,918 --> 01:02:57,001 Έλα τώρα. 806 01:02:57,084 --> 01:02:57,959 Κι η Έμιλι; 807 01:02:58,501 --> 01:03:02,251 Έχουν πραγματική σχέση. Με εμπιστοσύνη και ειλικρίνεια. 808 01:03:02,334 --> 01:03:04,334 Κι αυτό εδώ; Έλα τώρα. 809 01:03:04,418 --> 01:03:05,709 Τι συμβαίνει εδώ; 810 01:03:05,793 --> 01:03:06,918 Για μισό, Τομ. 811 01:03:07,001 --> 01:03:10,084 Κι η Κένταλ είναι άνθρωπος. Της αρέσει ο Κέβιν. 812 01:03:10,584 --> 01:03:13,876 Δηλώνει τις επιθυμίες της. Δεν είναι κακό αυτό. 813 01:03:13,959 --> 01:03:17,043 Ίσως, αλλά η Έμιλι είναι πολύ πιστή. Θα τη διαλύσει. 814 01:03:17,126 --> 01:03:18,876 Κι εμείς κάναμε διάφορα. 815 01:03:18,959 --> 01:03:21,293 Ντράμερ είναι. Ας πάρει ό,τι θέλει. 816 01:03:21,376 --> 01:03:23,293 Εκεί μέσα μόνο μπελάδες θα βρει. 817 01:03:23,376 --> 01:03:25,584 Πέρυσι δεν ήξερα ποιοι είναι αυτοί. 818 01:03:26,168 --> 01:03:29,168 Τώρα, μετά από μια σαμπάνια, μιλάνε πολύ σωστά. 819 01:03:32,709 --> 01:03:34,376 Βρήκες κάποια που σ' αγαπά. 820 01:03:35,126 --> 01:03:36,168 Εσύ την αγαπάς; 821 01:03:38,126 --> 01:03:40,126 Τότε, μην είσαι μαλάκας, Κέβιν. 822 01:03:44,876 --> 01:03:45,751 Συγγνώμη. 823 01:03:46,501 --> 01:03:47,584 Πρέπει να φύγω. 824 01:03:49,334 --> 01:03:50,543 Έχω κοπέλα. 825 01:03:57,209 --> 01:03:59,084 Ευχαριστώ, Ρομπ Χάλφορντ. 826 01:03:59,168 --> 01:04:00,584 ΚΕΝΤΡΟ ΚΙΘΑΡΑΣ 827 01:04:00,668 --> 01:04:02,876 Δεν γυρνάς την πλάτη σε όσους σ' αγαπούν. 828 01:04:13,876 --> 01:04:15,001 Θα το πάρω. 829 01:04:16,834 --> 01:04:18,876 -Δεν χρειάζεται. -Θέλω. 830 01:04:27,293 --> 01:04:28,584 Εδώ είναι. 831 01:04:30,418 --> 01:04:31,459 Το τελευταίο. 832 01:04:31,543 --> 01:04:35,459 Το ψάχνω εδώ και αιώνες. 833 01:04:36,918 --> 01:04:38,626 -Να το πάρεις. -Τι; 834 01:04:40,084 --> 01:04:41,876 -Εγώ το βρήκα. -Δώσ' το μου. 835 01:04:45,543 --> 01:04:48,293 Δεν θα ήξερες τους Lamb of God χωρίς εμένα. 836 01:04:53,543 --> 01:04:54,459 Παλιομουνί. 837 01:05:13,626 --> 01:05:15,334 ΚΕΒΙΝ 838 01:05:19,918 --> 01:05:21,668 ΣΙΛΒΕΣΤΕΡ, ΧΑΝΤΕΡ 839 01:05:43,959 --> 01:05:46,793 Πρέπει να φύγω αμέσως. Έχω ένα σημαντικό… 840 01:05:46,876 --> 01:05:49,959 Θα σου κάνουμε μια πρώτη εκτίμηση, έτσι; 841 01:05:50,668 --> 01:05:51,709 Ας ξεκινήσουμε. 842 01:05:52,251 --> 01:05:53,293 Είμαι ο δρ Νιξ. 843 01:06:00,126 --> 01:06:01,251 Ο Τρόι Νιξ; 844 01:06:01,334 --> 01:06:02,168 Ναι. 845 01:06:04,084 --> 01:06:05,376 Ο γνωστός Τρόι Νιξ; 846 01:06:07,709 --> 01:06:09,084 Από τους Killoton; 847 01:06:11,209 --> 01:06:12,626 Ναι, σωστά. 848 01:06:15,334 --> 01:06:16,168 Ρε συ. 849 01:06:16,668 --> 01:06:17,959 Ήσασταν θεοί. 850 01:06:18,543 --> 01:06:20,418 Πηγαίνω στο Γκλένγουντ Λέικ. 851 01:06:20,501 --> 01:06:21,459 Το βλέπω. 852 01:06:22,334 --> 01:06:23,793 Τα συλλυπητήριά μου. 853 01:06:24,751 --> 01:06:27,043 -Δηλαδή είσαι γιατρός τώρα; -Ναι. 854 01:06:28,709 --> 01:06:30,084 Ήμουν αλκοολικός. 855 01:06:30,168 --> 01:06:33,418 Ένα τέτοιο μέρος μ' έσωσε από μια αργή αυτοκτονία. 856 01:06:33,501 --> 01:06:35,459 Μετά πήγα και σπούδασα Ψυχολογία. 857 01:06:36,168 --> 01:06:38,501 Για ν' ανταποδώσω το καλό και τέτοια. 858 01:06:39,251 --> 01:06:40,376 Κι οι Killoton; 859 01:06:41,334 --> 01:06:42,668 Με τέτοια μέλη… 860 01:06:43,918 --> 01:06:47,168 Δεν εξασκούνταν, δεν μάθαιναν τα τραγούδια. 861 01:06:47,251 --> 01:06:49,376 -Γι' αυτό διαλυθήκατε; -Εν μέρει. 862 01:06:49,459 --> 01:06:51,793 Κυρίως επειδή ήταν κωλοκαριόληδες. 863 01:06:51,876 --> 01:06:54,959 Δεν νοιάζονταν για κανέναν, μόνο για την πάρτη τους. 864 01:06:56,459 --> 01:07:00,168 Άκου, μ' αυτούς που θα κάνεις δίσκους θα κάνεις και περιοδείες, 865 01:07:00,251 --> 01:07:03,126 θα περνάτε μέρες μαζί, για χρόνια. 866 01:07:03,209 --> 01:07:05,293 Κοίτα να γουστάρεις την παρέα τους. 867 01:07:05,376 --> 01:07:07,334 Αλλιώς, η ζωή σου θα είναι χάλια. 868 01:07:07,418 --> 01:07:09,834 Θ' αρχίσεις το ποτό για να ξεχνιέσαι 869 01:07:09,918 --> 01:07:11,084 και πολύ σύντομα… 870 01:07:14,459 --> 01:07:15,293 Πίνεις; 871 01:07:17,126 --> 01:07:18,209 Όχι. 872 01:07:18,293 --> 01:07:19,626 Ναρκωτικά; Χόρτο; 873 01:07:20,543 --> 01:07:21,376 -Κόκα; -Όχι. 874 01:07:21,459 --> 01:07:22,293 -Μεθ; -Όχι. 875 01:07:22,376 --> 01:07:24,126 -Ηρωίνη; -Όχι. 876 01:07:24,209 --> 01:07:25,293 -LSD; -Όχι. 877 01:07:25,376 --> 01:07:26,584 -MDMA; -Όχι. 878 01:07:26,668 --> 01:07:28,418 -Ατμίζεις; -Όχι. 879 01:07:28,501 --> 01:07:29,918 -Αυτοτραυματίζεσαι; -Όχι. 880 01:07:30,001 --> 01:07:31,751 -Κοιμάσαι πολύ; -Όχι. 881 01:07:31,834 --> 01:07:33,209 -Πολύ λίγο; -Όχι. 882 01:07:33,293 --> 01:07:34,626 Αυτοκτονικός ιδεασμός; 883 01:07:35,334 --> 01:07:36,584 Κατέστρεψες ιδιοκτησία; 884 01:07:37,709 --> 01:07:38,959 Δεν το ξέρουν. 885 01:07:40,126 --> 01:07:41,001 Τότε; 886 01:07:44,001 --> 01:07:45,876 Απλώς μέταλ, γαμώτο. 887 01:07:51,584 --> 01:07:54,834 Όλο τέτοιες μαλακίες μου στέλνουν. Εντάξει. Έλα. 888 01:07:56,418 --> 01:07:57,501 Σήκω. Πάμε. 889 01:08:02,293 --> 01:08:03,251 Περίμενε. 890 01:08:03,793 --> 01:08:04,626 Πού πας; 891 01:08:05,168 --> 01:08:06,418 Εσύ είσαι καλά. 892 01:08:07,626 --> 01:08:08,709 Αυτός ο καριόλης… 893 01:08:09,834 --> 01:08:10,709 Γεια. 894 01:08:11,418 --> 01:08:13,876 Είναι χάλια. Έχουμε πολύ δρόμο ακόμα. 895 01:08:13,959 --> 01:08:18,001 Γι' αυτό δεν μπορώ να σε νταντεύω επειδή γουστάρεις άγρια μουσική. 896 01:08:18,084 --> 01:08:20,043 Θα σε προτείνω για εξιτήριο. 897 01:08:20,126 --> 01:08:23,251 Το συμβούλιο θα κάνει ό,τι προτείνω. Όπως πάντα. 898 01:08:23,334 --> 01:08:24,709 Με φοβούνται. 899 01:08:24,793 --> 01:08:27,126 -Ευχαριστώ, δικέ μου. -Τίποτα. 900 01:08:27,209 --> 01:08:29,418 Θα 'χεις βγει μέχρι τη Δευτέρα. 901 01:08:30,334 --> 01:08:31,418 Γιατί τη Δευτέρα; 902 01:08:31,501 --> 01:08:33,918 Ελέγχουν τις προτάσεις το σαββατοκύριακο. 903 01:08:34,709 --> 01:08:37,459 Εντάξει. Γίνεται να τις ελέγξουν απόψε; 904 01:08:37,543 --> 01:08:38,543 Όχι, με τίποτα. 905 01:08:38,626 --> 01:08:41,418 Πάνε ήδη σπίτι με τις Τζάγκουαρ κι ακούν Στινγκ. 906 01:08:41,501 --> 01:08:44,168 -Γιατί; -Η Μάχη των Συγκροτημάτων είναι αύριο. 907 01:08:44,251 --> 01:08:46,459 Η μπάντα μου είναι μεγάλο φαβορί. 908 01:08:46,543 --> 01:08:48,126 Κοίτα. Δες αυτό. 909 01:08:51,376 --> 01:08:52,334 Κρανιογαμιάδες. 910 01:08:53,043 --> 01:08:53,876 Ωραία. 911 01:08:54,959 --> 01:08:57,126 Η γαμημένη Μάχη των Συγκροτημάτων. 912 01:09:04,543 --> 01:09:05,709 Λυπάμαι. 913 01:09:05,793 --> 01:09:08,501 Τέλος πάντων. Θα έχεις έναν χρόνο για εξάσκηση. 914 01:09:09,209 --> 01:09:10,543 Τα λέμε, μωρή. 915 01:09:22,793 --> 01:09:24,376 Όχι. Ευχαριστώ, φίλε. 916 01:09:26,918 --> 01:09:27,751 Γεια, Κλέι. 917 01:09:28,709 --> 01:09:31,293 Ναι, θα κάνουμε εξάσκηση πριν; 918 01:09:33,334 --> 01:09:34,251 Όχι; Εντάξει. 919 01:09:34,334 --> 01:09:36,209 Όχι. Δεν χρειάζεται. Όλα καλά. 920 01:09:38,084 --> 01:09:40,584 Ναι. Τα λέμε στις 7:00 στο κυλικείο. 921 01:09:41,084 --> 01:09:42,334 Εντάξει. Ευχαριστώ. 922 01:10:05,459 --> 01:10:07,959 ΚΕΒΙΝ 923 01:10:10,084 --> 01:10:12,251 Χάντερ. Δεν είμαι εδώ. Δέξου το. 924 01:10:13,126 --> 01:10:13,959 Γαμώτο. 925 01:10:21,918 --> 01:10:24,501 Ποιος διάολος παίρνει στο σταθερό; 926 01:10:25,918 --> 01:10:26,918 Εμπρός; 927 01:10:28,793 --> 01:10:29,793 Γεια, Κέβιν. 928 01:10:30,501 --> 01:10:33,751 Όχι, ο Χάντερ δεν είναι εδώ αυτήν τη στιγμή. 929 01:10:35,626 --> 01:10:36,751 Τι έκανε; 930 01:10:37,876 --> 01:10:38,876 Και πού είναι; 931 01:10:43,293 --> 01:10:46,584 Είναι σαν να με ικετεύει να γυρίσω στην μπάντα. 932 01:10:46,668 --> 01:10:48,251 Δεν ανήκει εκεί πέρα. 933 01:10:49,334 --> 01:10:50,584 Ίσως και ν' ανήκει. 934 01:10:50,668 --> 01:10:53,959 Σίγουρα έχει κάτι. Φέρεται σκατά σε όλους. 935 01:10:54,043 --> 01:10:56,751 Ακόμα και σ' εσένα. Κι είσαι τάχα κολλητός του. 936 01:11:02,793 --> 01:11:05,293 Εσύ το είπες. Είναι μεγάλος μαλάκας. 937 01:11:06,001 --> 01:11:09,376 Χωρίς εσένα δεν θα καταλάβαινα τι μαλάκας είναι. 938 01:11:10,084 --> 01:11:12,209 Χωρίς τη μέταλ δεν θα γνώριζα εσένα. 939 01:11:12,293 --> 01:11:16,626 Και δεν θ' ασχολούμουν με τη μέταλ χωρίς τον Χάντερ. 940 01:11:17,334 --> 01:11:18,459 Δηλαδή του χρωστάς; 941 01:11:20,251 --> 01:11:21,501 Είναι ο κολλητός μου. 942 01:11:22,334 --> 01:11:23,793 Πρέπει να τον βγάλω. 943 01:11:27,876 --> 01:11:29,293 Θα έρθεις μαζί μου; 944 01:11:30,584 --> 01:11:31,501 Κάτσε. 945 01:11:31,584 --> 01:11:35,709 Πρώτα μου λες να τον μισώ και τώρα θες να τον βοηθήσω; 946 01:11:36,543 --> 01:11:39,876 Βασικά, εμένα θα βοηθούσες να τον βοηθήσω. 947 01:11:42,334 --> 01:11:43,584 Ηρέμησε. 948 01:11:43,668 --> 01:11:46,251 Όχι, δεν μπορώ! Όχι μετά απ' ό,τι έκανε. 949 01:11:46,334 --> 01:11:48,584 Δεν χρειάζεται. Δεν πειράζει, αλήθεια. 950 01:11:50,459 --> 01:11:51,293 Εντάξει; 951 01:11:53,876 --> 01:11:54,709 Εντάξει. 952 01:11:56,501 --> 01:11:57,459 Πρέπει να φύγω. 953 01:12:14,376 --> 01:12:16,751 ΑΣΦΑΛΕΣ ΠΕΡΑΣΜΑ ΚΕΝΤΡΟ ΕΥΕΞΙΑΣ 954 01:12:38,168 --> 01:12:39,168 Μπορώ να βοηθήσω; 955 01:12:39,251 --> 01:12:41,834 Ναι, το ελπίζω. 956 01:12:42,668 --> 01:12:45,418 Ο κολλητός μου έχει πρόβλημα. Είναι… 957 01:12:46,459 --> 01:12:48,668 -Σνιφάρει. -Βενζίνη; 958 01:12:48,751 --> 01:12:51,584 -Τουρπεντίνη, βουτάνιο, προπάνιο; -Ναι, όλα αυτά. 959 01:12:51,668 --> 01:12:54,501 Τα ανακατεύει. Οι γονείς του τα 'χουν χαμένα. 960 01:12:54,584 --> 01:12:58,251 Οπότε, ήθελα να τους πάρω ένα φυλλάδιο. 961 01:12:58,834 --> 01:13:01,001 Είσαι καλός φίλος. Εκεί πέρα είναι. 962 01:13:03,834 --> 01:13:05,709 Περίμενε εδώ. Θα φέρω κι άλλα. 963 01:13:18,168 --> 01:13:20,376 Ξεπεράσατε τον εαυτό σας ξανά. 964 01:13:20,459 --> 01:13:22,334 Σίγουρα θυμίζει πάρτι εδώ. 965 01:13:22,418 --> 01:13:23,751 Ευχαριστούμε. 966 01:13:23,834 --> 01:13:26,459 Λοιπόν, πριν μας πείτε ποιο επιδόρπιο θέλετε, 967 01:13:26,543 --> 01:13:27,459 γιατί δεν… 968 01:13:29,793 --> 01:13:30,918 Το τηλεχειριστήριο; 969 01:13:36,293 --> 01:13:38,626 Λοιπόν, ποιο επιδόρπιο θα επιλέξετε; 970 01:13:40,126 --> 01:13:41,251 Θα επιλέξουμε… 971 01:13:45,918 --> 01:13:48,168 -Έλα τώρα. -Σοβαρά τώρα; 972 01:13:52,043 --> 01:13:52,876 Κέβιν. 973 01:13:53,751 --> 01:13:54,584 Έλα. 974 01:13:54,668 --> 01:13:56,793 Άκου, φίλε, να σου πω. Είμαι… 975 01:13:56,876 --> 01:13:59,126 Θα μου πεις μετά. Έλα. 976 01:14:02,168 --> 01:14:03,168 Ξέρεις τον Ρέι. 977 01:14:03,251 --> 01:14:05,376 Ο ντράμερ των Λαπάδων. 978 01:14:05,459 --> 01:14:07,001 Τέλος πάντων, είναι καλός. 979 01:14:07,793 --> 01:14:08,626 Φέρ' τον. 980 01:14:09,459 --> 01:14:11,793 Θα σε γυρίσουμε μετά τον διαγωνισμό. 981 01:14:12,376 --> 01:14:13,251 Δεν πειράζει. 982 01:14:13,793 --> 01:14:17,043 Δεν την παλεύω έξω. Δεν έχω τεχνικές. 983 01:14:17,126 --> 01:14:18,543 Εντάξει. Πώς θα φύγουμε; 984 01:14:24,751 --> 01:14:25,876 Εντάξει. 985 01:14:25,959 --> 01:14:26,876 Ελάτε. 986 01:14:26,959 --> 01:14:28,418 -Βγείτε, παρακαλώ. -Πάμε. 987 01:14:34,876 --> 01:14:36,293 -Μην τρέχετε. -Βγείτε. 988 01:14:36,876 --> 01:14:37,709 Έξω. 989 01:14:54,001 --> 01:14:55,001 Εσύ! 990 01:15:00,168 --> 01:15:01,168 Γαμώτο! 991 01:15:47,918 --> 01:15:50,709 Αυτό εδώ είναι άχρηστο, γαμώτο. 992 01:15:51,459 --> 01:15:54,834 Δεν γίνεται καλή άρθρωση σε υψηλές ταχύτητες με λεπτή πένα. 993 01:15:59,834 --> 01:16:00,876 Ορίστε. 994 01:16:02,626 --> 01:16:03,626 Δοκίμασε αυτήν. 995 01:16:07,084 --> 01:16:07,918 Ευχαριστώ. 996 01:16:08,418 --> 01:16:09,918 -Το αμάξι σου είναι; -Ναι. 997 01:16:10,543 --> 01:16:11,668 Πολύ σαράβαλο. 998 01:16:23,209 --> 01:16:25,001 Σου αξίζει καλύτερος κολλητός. 999 01:16:26,209 --> 01:16:28,668 Ναι, μάλλον, αλλά εσένα έχω. 1000 01:16:32,959 --> 01:16:34,584 Συγγνώμη, Κέβιν. 1001 01:16:36,501 --> 01:16:37,626 Μη ζητάς από μένα. 1002 01:17:15,418 --> 01:17:17,126 Σχεδόν μου γάμησες το κρανίο. 1003 01:17:18,084 --> 01:17:20,209 Κι έκανες βαθούλωμα στην κιθάρα μου. 1004 01:17:21,126 --> 01:17:24,334 Η συμπεριφορά σου ήταν βίαιη και απρόβλεπτη. 1005 01:17:29,001 --> 01:17:30,959 Είσαι μέταλ πέρα για πέρα. 1006 01:17:35,668 --> 01:17:39,293 Οπότε, σε παρακαλώ, σε ικετεύω, 1007 01:17:40,376 --> 01:17:41,709 δέξου τη συγγνώμη μου 1008 01:17:41,793 --> 01:17:44,959 κι έλα να γαμήσουμε κρανία στη Μάχη των Συγκροτημάτων. 1009 01:17:56,918 --> 01:17:57,876 Δεν… 1010 01:17:57,959 --> 01:17:58,793 Δεν μπορώ. 1011 01:18:00,126 --> 01:18:01,209 Έμιλι. 1012 01:18:02,084 --> 01:18:03,376 Δεν είμαι έτοιμη. 1013 01:18:06,043 --> 01:18:07,043 Θεέ μου. 1014 01:18:23,001 --> 01:18:27,834 ΑΠΟΨΕ! Η ΜΑΧΗ ΤΩΝ ΣΥΓΚΡΟΤΗΜΑΤΩΝ 1015 01:18:33,709 --> 01:18:36,084 Λαπάδες, είστε οι επόμενοι. 1016 01:18:41,293 --> 01:18:42,126 Ρε συ. 1017 01:18:43,793 --> 01:18:45,376 -Ρε συ; -Συγγνώμη. 1018 01:18:45,459 --> 01:18:48,584 Ήσασταν υπέροχοι και θα 'θελα να ξαναπαίξουμε, αλλά… 1019 01:18:50,543 --> 01:18:51,959 Είμαι της μίας μπάντας. 1020 01:18:54,459 --> 01:18:56,084 Έφερα τον ντράμερ σας. 1021 01:18:57,126 --> 01:18:58,251 Έχει μαστουρώσει; 1022 01:19:01,501 --> 01:19:02,501 Σε νιώθω, φίλε. 1023 01:19:03,084 --> 01:19:03,918 Όλα καλά. 1024 01:19:05,584 --> 01:19:06,626 Γεια σου, αδερφέ. 1025 01:19:07,209 --> 01:19:10,584 Ήθελα να ζητήσω συγγνώμη για ό,τι έγινε στο πάρτι μου. 1026 01:19:10,668 --> 01:19:12,459 Ναι, κι εγώ ζητώ συγγνώμη 1027 01:19:12,543 --> 01:19:16,084 για όλο αυτό στον γάμο. 1028 01:19:17,293 --> 01:19:18,751 -Ήταν… -Ήταν περίεργο. 1029 01:19:18,834 --> 01:19:22,334 Ναι, και συγγνώμη για όσα είπα για την μπάντα σου. 1030 01:19:22,834 --> 01:19:24,001 Είστε καλοί 1031 01:19:25,918 --> 01:19:27,084 σε αυτό που κάνετε. 1032 01:19:28,001 --> 01:19:29,959 Οπότε, ας κερδίσουν οι καλύτεροι. 1033 01:19:32,001 --> 01:19:34,168 Δηλαδή είστε δίδυμο; 1034 01:19:36,043 --> 01:19:37,834 Ναι, έτσι φαίνεται. 1035 01:19:37,918 --> 01:19:39,668 Όπως οι White Stripes. 1036 01:19:41,293 --> 01:19:43,751 Ναι. Όπως οι White Stripes. 1037 01:19:43,834 --> 01:19:45,084 Ωραία. 1038 01:19:45,709 --> 01:19:47,376 Είσαι τυχερός που τον έχεις. 1039 01:19:49,668 --> 01:19:50,543 Ναι, είμαι. 1040 01:20:25,043 --> 01:20:27,126 Γεια. Η αποβολή τελείωσε, μωρή. 1041 01:20:27,209 --> 01:20:28,418 Καλώς ήρθες, μεγάλε. 1042 01:20:29,001 --> 01:20:31,501 Έλα. Έχω ένα Jack Daniel's στο νέο φορτηγό. 1043 01:20:32,084 --> 01:20:35,543 Ευχαριστούμε, Γκλένγουντ Λέικ. Είστε φοβεροί! 1044 01:20:35,626 --> 01:20:37,418 -Σας αγαπώ. -Ο Νιξ είχε δίκιο. 1045 01:20:37,501 --> 01:20:40,001 Μπορώ να το κάνω. Θα σκίσουμε. 1046 01:20:40,084 --> 01:20:43,543 Ναι, αλλά κι ο ήχος; Χωρίς βάση, συγχορδίες, ρεφρέν; 1047 01:20:44,668 --> 01:20:46,376 Όχι, θα είναι σαν… 1048 01:20:46,876 --> 01:20:48,209 Σαν τζαζ. 1049 01:20:48,834 --> 01:20:49,751 Περίπου. 1050 01:21:25,084 --> 01:21:26,543 Τώρα είμαι έτοιμη. 1051 01:21:26,626 --> 01:21:27,543 Ρε συ. 1052 01:21:30,709 --> 01:21:31,751 Φύγαμε. 1053 01:21:32,959 --> 01:21:35,459 Ένα, δύο, τρία… 1054 01:21:35,543 --> 01:21:37,376 Κρανιογαμιάδες! 1055 01:21:38,293 --> 01:21:41,084 Όχι. Δεν είναι κατάλληλο. Πρέπει να το αλλάξετε. 1056 01:21:41,918 --> 01:21:44,501 Δεν γίνεται. Είναι στα καλύμματα. 1057 01:21:44,584 --> 01:21:46,918 Δεν θα σας επιτρέψω να τα βάλετε μέσα. 1058 01:21:55,876 --> 01:21:56,709 Αμάν. 1059 01:21:58,584 --> 01:22:00,584 Ίλαϊ, θέλω μια χάρη. 1060 01:22:00,668 --> 01:22:02,209 Φυσικά, Έμιλι. Τι θέλεις; 1061 01:22:02,293 --> 01:22:04,168 Να μπω στην αίθουσα ζωγραφικής. 1062 01:22:06,668 --> 01:22:10,501 Κυρίες και κύριοι, ένα χειροκρότημα για τους Κρανιογιρλάντες. 1063 01:22:11,293 --> 01:22:14,001 ΚΡΑΝΙΟΓΙΡΛΑΝΤΕΣ 1064 01:22:32,168 --> 01:22:35,543 Αυτό είναι ένα τραγούδι για 1065 01:22:36,168 --> 01:22:41,459 τη μηχανή του μαρτυρίου! 1066 01:23:44,834 --> 01:23:47,668 Η μητέρα μ' αφήνει να αιμορραγώ 1067 01:23:47,751 --> 01:23:50,668 Των ονείρων μου το αίμα στραγγίζει 1068 01:23:50,751 --> 01:23:54,793 Ο πατέρας κουφός Καθώς τα παιδιά τον καλούν… 1069 01:23:54,876 --> 01:23:57,918 Ο Χάντερ Σιλβέστερ κι ο Κέβιν Σλάιμπ δεν είναι; 1070 01:23:58,418 --> 01:24:01,084 Κι η… Πώς τη λένε; Η χάλια κλαρινετίστα. 1071 01:24:01,668 --> 01:24:03,459 Θα κάναμε μπάντα μαζί τους. 1072 01:24:04,793 --> 01:24:07,376 Την έφτιαξα για όλους σας 1073 01:24:07,459 --> 01:24:09,876 Μηχανή μαρτυρίου 1074 01:24:10,668 --> 01:24:12,376 Μηχανή μαρτυρίου 1075 01:24:13,126 --> 01:24:14,751 Μηχανή… 1076 01:24:14,834 --> 01:24:16,126 Είναι τελείως μάπα. 1077 01:24:16,209 --> 01:24:18,126 Μηχανή μαρτυρίου 1078 01:24:18,793 --> 01:24:21,668 Μηχανή μαρτυρίου 1079 01:24:21,751 --> 01:24:23,668 Μηχανή μαρτυρίου 1080 01:24:24,501 --> 01:24:27,293 Μηχανή μαρτυρίου… 1081 01:24:28,043 --> 01:24:28,876 Ρε συ. 1082 01:24:29,959 --> 01:24:30,959 Όχι. 1083 01:24:44,459 --> 01:24:46,126 Ναι, μέταλ! 1084 01:24:59,126 --> 01:25:01,584 Τα γρανάζια του πόνου ακονίζονται 1085 01:25:01,668 --> 01:25:04,126 Ξυράφια κι ελατήρια κουρδίζονται 1086 01:25:04,626 --> 01:25:08,209 Τράβα τον μοχλό Πάτα το κουμπί να σε κατασπαράξει 1087 01:25:09,959 --> 01:25:12,918 Το στέμμα του βασιλιά του χορού Χτυπιέται πρώτο 1088 01:25:13,001 --> 01:25:15,459 Γίνεται παλιοσίδερα, γαμώτο 1089 01:25:15,543 --> 01:25:18,626 Την έφτιαξα για όλους εσάς 1090 01:25:18,709 --> 01:25:21,293 Την έφτιαξα για όλους σας 1091 01:25:21,376 --> 01:25:24,209 Μηχανή μαρτυρίου 1092 01:25:24,293 --> 01:25:26,001 Μηχανή μαρτυρίου 1093 01:25:27,001 --> 01:25:29,751 Μηχανή μαρτυρίου 1094 01:25:29,834 --> 01:25:31,501 Μηχανή μαρτυρίου 1095 01:25:33,043 --> 01:25:35,584 Μηχανή μαρτυρίου 1096 01:25:35,668 --> 01:25:37,626 Μηχανή μαρτυρίου 1097 01:25:38,251 --> 01:25:41,126 Μηχανή μαρτυρίου 1098 01:25:41,209 --> 01:25:45,543 Την έφτιαξα για όλους σας 1099 01:25:52,709 --> 01:25:56,293 Την έφτιαξα για όλους σας 1100 01:27:06,626 --> 01:27:07,834 Γαμώτο. 1101 01:27:09,793 --> 01:27:10,876 Γαμώτο. 1102 01:27:18,459 --> 01:27:20,626 Καλέστε ασθενοφόρο. 1103 01:27:20,709 --> 01:27:22,918 Χάντερ, μην κοιτάς το πόδι σου. 1104 01:27:37,918 --> 01:27:39,834 Τα δάχτυλά μου έχουν μουδιάσει. 1105 01:27:39,918 --> 01:27:42,293 Πρέπει να τα κουνήσω. Άντε, μαλακισμένα. 1106 01:27:56,668 --> 01:27:59,001 Το κωλοδοξάρι έχει γαμηθεί. 1107 01:28:00,001 --> 01:28:02,126 -Ρε συ. -Συγγνώμη. 1108 01:28:05,751 --> 01:28:06,668 Καλύτερα έτσι. 1109 01:28:24,751 --> 01:28:26,251 Συγχαρητήρια. 1110 01:28:26,334 --> 01:28:27,834 Πήρατε το χάλκινο. 1111 01:28:27,918 --> 01:28:30,501 Το ασημένιο. Δεύτεροι βγήκαμε. 1112 01:28:32,584 --> 01:28:35,001 Φαίνεται ότι έκανες θραύση. 1113 01:28:35,084 --> 01:28:37,418 ΟΙ ΚΡΑΝΙΟΓΙΡΛΑΝΤΕΣ ΜΑΔΗΘΗΚΑΝ 1114 01:28:37,501 --> 01:28:38,543 Κοίτα… 1115 01:28:39,126 --> 01:28:40,751 Πάντως, δεν με συνέλαβαν. 1116 01:28:41,334 --> 01:28:42,209 Οπότε, 1117 01:28:43,459 --> 01:28:44,501 πρόοδος; 1118 01:28:45,293 --> 01:28:46,126 Λοιπόν, 1119 01:28:47,251 --> 01:28:48,918 κάθε δημοσιότητα είναι καλή. 1120 01:28:53,793 --> 01:28:54,959 Εντάξει, λοιπόν. 1121 01:28:56,209 --> 01:28:57,126 Έχω ραντεβού. 1122 01:28:57,209 --> 01:28:59,418 Ναι, είναι παιδίατρος. 1123 01:29:00,084 --> 01:29:01,834 Μεγάλα βυζιά. Φυσικά. 1124 01:29:01,918 --> 01:29:03,709 Όχι πελάτισσα. 1125 01:29:09,001 --> 01:29:10,543 Δεν το πιστεύω ότι χάσαμε. 1126 01:29:11,668 --> 01:29:13,668 ΝΙΚΗΤΕΣ, ΟΙ ΛΑΠΑΔΕΣ 1127 01:29:15,084 --> 01:29:16,709 Δεν πειράζει. Όλα καλά. 1128 01:29:17,418 --> 01:29:20,626 Είναι καλοί. Ο λαός μίλησε, αυτό θέλει. 1129 01:29:21,543 --> 01:29:22,918 Όχι, γάμα τους. 1130 01:29:23,418 --> 01:29:25,043 Γάμα τους όλους τους. 1131 01:29:25,126 --> 01:29:27,251 Ποιους θα θυμούνται; Εμάς. 1132 01:29:27,334 --> 01:29:29,168 Εμείς είμαστε στα πρωτοσέλιδα. 1133 01:29:29,251 --> 01:29:31,918 -Ήμασταν καλοί. -Όχι, τέλειοι ήμασταν, γαμώτο. 1134 01:29:32,001 --> 01:29:34,334 Ήσουν άπαιχτη στην εισαγωγή, ρε συ. 1135 01:29:34,418 --> 01:29:37,251 Εντελώς. Αυτά ήταν κόλπα του Γιο-Γιο Μα. 1136 01:29:37,334 --> 01:29:39,543 -Και το σόλο σου… -Δεν υπήρχε, γαμώτο. 1137 01:29:39,626 --> 01:29:41,543 Τι να πούμε για τον καριόλη εδώ; 1138 01:29:41,626 --> 01:29:44,834 Ο δικός μου έριξε χαστούκια με τη διπλή μπασοψωλή του. 1139 01:29:47,709 --> 01:29:49,876 Ναι. Αυτό έκανα. 1140 01:29:51,251 --> 01:29:52,084 Ξέρετε κάτι; 1141 01:29:52,584 --> 01:29:55,751 Ας έχουν τη μόδα τους. Η μόδα είναι προσωρινή. 1142 01:29:55,834 --> 01:29:58,293 Αλλά εμείς όχι. Εμείς είμαστε για πάντα. 1143 01:29:58,376 --> 01:30:00,876 Τώρα έγινε η αρχή. Έμαθαν το όνομά μας. 1144 01:30:02,001 --> 01:30:03,376 Είμαστε οι Κρανιογιρλάντες. 1145 01:30:03,959 --> 01:30:05,459 Κρανιογιρλάντες! 1146 01:30:06,043 --> 01:30:07,001 Γαμάμε, λέμε! 1147 01:36:39,876 --> 01:36:42,876 Υποτιτλισμός: Κατερίνα Περδικάκη