1
00:00:13,459 --> 00:00:16,043
TO NETFLIX ΠΑΡΟΥΣΙΑΖΕΙ
2
00:00:32,959 --> 00:00:34,168
Χάλια αυτή η πένα.
3
00:00:44,834 --> 00:00:46,876
Ο ιμάντας δεν είναι εντάξει.
4
00:00:46,959 --> 00:00:48,293
Εντάξει, πάμε.
5
00:00:52,459 --> 00:00:53,584
Αρχίδια!
6
00:00:53,668 --> 00:00:55,959
Περίμενε. Να βγάλουμε το μεγάφωνο.
7
00:00:57,001 --> 00:00:57,834
Ωραία.
8
00:01:04,084 --> 00:01:06,584
Ένα, δύο, τρία, τέσσερα!
9
00:01:11,168 --> 00:01:13,168
Σταμάτα.
10
00:01:14,834 --> 00:01:15,668
Τι ήταν αυτό;
11
00:01:16,376 --> 00:01:19,959
Εγώ… Είπες να παίξω κάτι γρήγορο.
12
00:01:20,584 --> 00:01:22,084
Διάβασες τη μουσική μου;
13
00:01:23,168 --> 00:01:24,001
Ναι.
14
00:01:24,084 --> 00:01:25,293
ΜΗΧΑΝΗ ΜΑΡΤΥΡΙΟΥ
15
00:01:25,376 --> 00:01:27,126
Ξέρεις τι είναι η πολυρυθμία;
16
00:01:28,668 --> 00:01:29,501
Ναι.
17
00:01:30,001 --> 00:01:30,834
Δεν ξέρω.
18
00:01:32,709 --> 00:01:35,043
Τα ντραμς είναι του Χάντερ, όχι δικά μου.
19
00:01:35,626 --> 00:01:37,084
Αυτός σκέφτηκε το όνομα.
20
00:01:37,709 --> 00:01:39,626
Δεν παίζω ντραμς, παίζω τύμπανο.
21
00:01:40,501 --> 00:01:43,084
Αυτό εδώ, στη φιλαρμονική, για δύο χρόνια.
22
00:01:43,668 --> 00:01:47,584
Το κάνω για να γλιτώσω τη γυμναστική.
Ο Χάντερ λέει δεν πειράζει.
23
00:01:47,668 --> 00:01:50,084
Το μεγαλείο θέλει δέσμευση και θυσίες.
24
00:01:50,168 --> 00:01:52,126
Αυτό είναι το νόημα της μέταλ.
25
00:01:52,209 --> 00:01:55,584
Ή ίσως είναι η εξουσία
ή η αντίσταση στους ισχυρούς.
26
00:01:55,668 --> 00:01:57,751
Ή τα τζιν, οι μηχανές, η ταχύτητα.
27
00:01:57,834 --> 00:01:59,168
Ή ο διάβολος.
28
00:01:59,251 --> 00:02:02,168
Δεν την καταλαβαίνω.
Ο Χάντερ λέει δεν χρειάζεται.
29
00:02:02,251 --> 00:02:03,334
Αρκεί μόνο να…
30
00:02:03,418 --> 00:02:05,126
-Παίξε κάτι βαρύ.
-Εντάξει.
31
00:02:05,209 --> 00:02:08,126
Όπως το "Rock of Ages";
32
00:02:09,001 --> 00:02:09,959
Βαρύ.
33
00:02:12,251 --> 00:02:13,084
Παίξε
34
00:02:14,793 --> 00:02:16,168
κάτι βαρύ.
35
00:02:18,334 --> 00:02:19,168
Παίξε
36
00:02:20,209 --> 00:02:21,584
κάτι βαρύ.
37
00:02:38,418 --> 00:02:39,751
Χρειαζόμαστε μπασίστα.
38
00:02:40,334 --> 00:02:42,001
Θα μας απογειώσει.
39
00:02:42,084 --> 00:02:43,918
-Ναι, αναμφίβολα.
-Αναμφίβολα.
40
00:02:45,251 --> 00:02:46,084
Αναμφίβολα.
41
00:02:53,834 --> 00:02:57,751
ΛΥΚΕΙΟ ΓΚΛΕΝΓΟΥΝΤ ΛΕΪΚ
42
00:02:57,834 --> 00:03:00,251
ΕΜΠΡΟΣ, ΒΙΚΙΝΓΚ!
43
00:03:27,293 --> 00:03:28,751
Σταματήστε.
44
00:03:29,584 --> 00:03:31,001
Φτάνει για σήμερα.
45
00:03:31,084 --> 00:03:33,584
Έμιλι, να σου πω λίγο;
46
00:03:36,043 --> 00:03:39,918
Το τραγούδι που παίζεις
δεν είναι το τραγούδι που παίζουν αυτοί.
47
00:03:40,001 --> 00:03:42,251
Δεν ξέρω αν παίζεις καν για βήμα.
48
00:03:42,334 --> 00:03:45,418
Τα είπαμε αυτά.
Πρέπει να ακούς και να παίζεις.
49
00:03:45,501 --> 00:03:48,084
Είναι ορχήστρα.
Μπορεί να είναι φιλαρμονική…
50
00:03:48,834 --> 00:03:50,293
Βλέπω ότι ενοχλήθηκες.
51
00:03:50,376 --> 00:03:51,626
Άντε γαμήσου!
52
00:03:52,209 --> 00:03:53,793
Άντε γαμήσου!
53
00:03:53,876 --> 00:03:55,918
Χέστηκα για το τι παίζω!
54
00:03:56,001 --> 00:03:57,918
Χέστηκα για το τι παίζουν!
55
00:03:58,793 --> 00:04:00,251
Άντε γαμήσου!
56
00:04:00,334 --> 00:04:02,251
Κι εσύ κι η κωλομπάντα σου!
57
00:04:02,334 --> 00:04:03,668
Μαλακίες!
58
00:04:03,751 --> 00:04:05,834
Κρίμα που δεν παίζει έτσι καλά.
59
00:04:05,918 --> 00:04:08,209
Γι' αυτό, άντε γαμήσου!
60
00:04:09,168 --> 00:04:10,043
Παλιομουνί!
61
00:04:10,751 --> 00:04:12,751
Δεν το λέμε αυτό στην Αμερική.
62
00:04:12,834 --> 00:04:15,418
Μου φαίνεται πολύ μέταλ, αλλά δεν ξέρω.
63
00:04:17,043 --> 00:04:18,126
Ίσως ξέρει ο Χάντερ.
64
00:04:18,793 --> 00:04:22,501
Έχει ασχοληθεί με διάφορα,
αλλά μόνο με τη μέταλ για τόσο καιρό.
65
00:04:23,126 --> 00:04:26,709
Όταν η μαμά του έφυγε
στην Α' Γυμνασίου, κατέφυγε στη μέταλ.
66
00:04:29,209 --> 00:04:31,418
Έτσι θα κάνουμε κουμάντο στο σχολείο.
67
00:04:31,501 --> 00:04:32,626
Πρόσεχε.
68
00:04:34,126 --> 00:04:37,126
Θα δουν τι είμαστε
και θα μας λατρεύουν σαν θεούς.
69
00:04:40,501 --> 00:04:42,084
Θα το προσπαθήσω.
70
00:04:42,793 --> 00:04:45,168
Είναι κολλητός μου απ' όταν σταμάτησε
71
00:04:45,251 --> 00:04:47,376
να μου τραβάνε τα μαλλιά στην τρίτη.
72
00:04:47,459 --> 00:04:48,834
Πάντα με προσέχει.
73
00:04:57,668 --> 00:04:59,584
Ο Σκιπ Χόφμαν γλείφει γουρούνια.
74
00:05:00,334 --> 00:05:03,876
Δεν νομίζω ότι ήθελε
να με χτυπήσει. Ήμουν στη μέση.
75
00:05:03,959 --> 00:05:06,501
-Κλέι Μος.
-Έτοιμος για το παιχνίδι;
76
00:05:06,584 --> 00:05:09,459
Είμαι έτοιμος
για το πάρτι σου μετά τη γιορτή.
77
00:05:09,543 --> 00:05:11,376
Οι γονείς μου είναι στη Γενεύη.
78
00:05:11,459 --> 00:05:14,084
Οπότε, φέρε κι όλο το σχολείο αν θες.
79
00:05:14,168 --> 00:05:16,543
-Όλοι είναι καλεσμένοι.
-Εντάξει.
80
00:05:16,626 --> 00:05:17,918
-Την κάνω.
-Τα λέμε.
81
00:05:40,584 --> 00:05:41,418
Γεια, φίλε.
82
00:05:43,251 --> 00:05:44,084
Τι λέει;
83
00:05:48,834 --> 00:05:51,293
Ρώτησες τη μαμά σου για το διπλό μπάσο;
84
00:05:51,876 --> 00:05:52,918
Τι είπε;
85
00:05:53,001 --> 00:05:55,626
Ότι δεν έχει 1.000 δολάρια.
86
00:05:58,126 --> 00:06:00,209
Εντάξει, διπλά πετάλια μπάσου;
87
00:06:00,293 --> 00:06:02,126
Κι έτσι θα έχουμε ένταση.
88
00:06:02,209 --> 00:06:04,959
Ναι, είπε ότι δεν έχει ούτε 150 δολάρια.
89
00:06:14,709 --> 00:06:16,959
Είναι στην ορθοφωνία. Μάλλον Αγγλίδα.
90
00:06:17,834 --> 00:06:19,459
Σκωτσέζα. Δεν ξέρω.
91
00:06:19,959 --> 00:06:22,459
Τα πήρε κρανίο
με τον δάσκαλο φιλαρμονικής;
92
00:06:22,543 --> 00:06:23,376
Ναι.
93
00:06:24,293 --> 00:06:25,918
Η γκόμενα είναι πειραγμένη.
94
00:06:43,001 --> 00:06:44,334
Δεν έχω πάει σε πάρτι.
95
00:06:44,418 --> 00:06:46,668
Αναρωτιόμουν τι έκαναν τα άτομα εκεί.
96
00:06:46,751 --> 00:06:49,459
Με τις μπάντες
που δεν λέγονται Κρανιογαμιάδες.
97
00:06:50,418 --> 00:06:51,418
Τώρα ξέρω.
98
00:06:52,668 --> 00:06:53,501
Να 'μαστε.
99
00:06:54,501 --> 00:06:56,001
Στο κέντρο των εξελίξεων.
100
00:07:02,501 --> 00:07:05,001
Τα σπάει. Φοβερή ιδέα.
101
00:07:06,293 --> 00:07:08,126
Είπε ότι όλοι είναι καλεσμένοι.
102
00:07:11,209 --> 00:07:12,293
Πώς το κάνουν;
103
00:07:12,376 --> 00:07:14,001
Για τι πράγμα μιλάς;
104
00:07:14,709 --> 00:07:17,834
Τρεις συγχορδίες έχει
και δεν το βγάζουν. Είναι μάπα.
105
00:07:17,918 --> 00:07:20,668
Δες τον ντράμερ. Είναι μες στη μαστούρα.
106
00:07:20,751 --> 00:07:22,543
Εννοώ, όλοι τους.
107
00:07:22,626 --> 00:07:25,918
Πώς το κάνουν όλο αυτό,
108
00:07:27,001 --> 00:07:28,626
λες κι είναι πανεύκολο;
109
00:07:29,168 --> 00:07:30,918
Εντάξει, άκουσέ με.
110
00:07:31,501 --> 00:07:32,501
Θα πετύχουμε.
111
00:07:32,584 --> 00:07:34,751
Μια μέρα, όλοι αυτοί θα λένε
112
00:07:34,834 --> 00:07:36,459
"Γαμώτο μου!
113
00:07:36,543 --> 00:07:39,168
Ο Κέβιν Σλάιμπ κι ο Χάντερ Σιλβέστερ;
114
00:07:39,251 --> 00:07:40,918
Πήγαινα λύκειο μ' αυτούς.
115
00:07:41,001 --> 00:07:43,501
Μπορούσα να κάνω και παρέα μαζί τους".
116
00:07:44,251 --> 00:07:45,751
Αλλά θα είναι αργά,
117
00:07:45,834 --> 00:07:48,793
γιατί εμείς θ' αράζουμε
με τους Iron Maiden.
118
00:08:04,209 --> 00:08:05,043
Τέλεια.
119
00:08:08,209 --> 00:08:11,251
Δεν είναι τόσο άσχημα
όταν το συνηθίσεις. Αλήθεια.
120
00:08:12,126 --> 00:08:15,126
Χάντερ, αλήθεια,
η μπάντα μας θα είναι απίθανη.
121
00:08:15,209 --> 00:08:18,334
Θα εξασκούμαι πέντε ώρες.
Θα ξεπεράσω τον Ρίνγκο Σταρ.
122
00:08:24,668 --> 00:08:26,626
Η χέβι μέταλ τα σπάει!
123
00:08:27,209 --> 00:08:28,418
Πάω να κατουρήσω.
124
00:08:28,918 --> 00:08:30,418
Θα σε πάω σπίτι μετά.
125
00:08:30,501 --> 00:08:32,459
Μετά. Μετά τα τσισάκια.
126
00:09:04,959 --> 00:09:07,126
Τι κοιτάζεις;
127
00:09:10,709 --> 00:09:11,543
Εσένα.
128
00:09:13,126 --> 00:09:14,126
Γιατί;
129
00:09:14,209 --> 00:09:16,793
Είσαι όμορφη. Για τι άλλο σε κοιτάζουν;
130
00:09:18,334 --> 00:09:19,709
Δεν με κοιτάζουν.
131
00:09:19,793 --> 00:09:21,376
-Τι βλάκες.
-Τι;
132
00:09:21,459 --> 00:09:22,626
Γιατί;
133
00:09:22,709 --> 00:09:24,584
Μπορώ να σου πω πολλούς λόγους.
134
00:09:25,084 --> 00:09:26,709
Το πρόσωπό μου είναι στενό…
135
00:09:26,793 --> 00:09:28,501
Μιλάω σε ένα κορίτσι.
136
00:09:28,584 --> 00:09:31,543
Δεν τη φοβάμαι καν. Η μπίρα είναι υπέροχη.
137
00:09:31,626 --> 00:09:32,918
…κι είμαι πολύ χλωμή.
138
00:09:33,001 --> 00:09:35,501
Καλά κάναμε κι ήρθαμε.
Κι ας λέει ο Χάντερ.
139
00:09:35,584 --> 00:09:37,668
Κι εκείνος θα διασκεδάζει πια.
140
00:09:38,251 --> 00:09:39,126
Πώς πάει;
141
00:09:39,709 --> 00:09:42,334
Να σου πω. Μόλις σε είπε βλαμμένο.
142
00:09:42,834 --> 00:09:45,084
-Όχι, εγώ δεν…
-Πώς με είπες;
143
00:09:45,168 --> 00:09:47,626
-Δεν είπα τίποτα σε κανέναν.
-Είπες.
144
00:09:49,793 --> 00:09:50,626
Αλήθεια τώρα;
145
00:09:52,043 --> 00:09:52,876
Αλήθεια.
146
00:09:54,209 --> 00:09:56,251
Γι' αυτό δεν με κοιτάζουν.
147
00:09:58,001 --> 00:09:59,209
Εκείνη κοιτάζουν.
148
00:10:00,418 --> 00:10:02,376
Εκείνη; Θα μπορούσα να την κοιτώ.
149
00:10:02,459 --> 00:10:04,626
Δεν ξέρω καμιά απ' τις δυο σας.
150
00:10:04,709 --> 00:10:06,459
Είμαι αμερόβλαπτος…
151
00:10:06,543 --> 00:10:10,501
Είμαι ένας αμερόληπτος κριτής.
152
00:10:11,626 --> 00:10:12,584
Είσαι αστείος.
153
00:10:29,168 --> 00:10:30,334
Τι σκατά, ρε συ;
154
00:10:32,209 --> 00:10:33,584
Είσαι καλά, αδέρφι;
155
00:10:33,668 --> 00:10:35,001
-Να σε βοηθήσω.
-Όχι.
156
00:10:35,084 --> 00:10:36,293
Εγώ θα σε βοηθήσω.
157
00:10:36,376 --> 00:10:37,543
Κάνε μαθήματα.
158
00:10:37,626 --> 00:10:38,876
Είστε χάλια.
159
00:10:39,376 --> 00:10:40,209
Αδέρφι.
160
00:10:40,293 --> 00:10:43,543
Λυπάμαι που νιώθεις έτσι. Παίζεις;
161
00:10:43,626 --> 00:10:45,084
Ναι, έχω μπάντα.
162
00:10:45,168 --> 00:10:47,626
Εγώ κι ο φίλος μου εδώ. Αληθινή μπάντα.
163
00:10:47,709 --> 00:10:49,334
Σοβαρή μπάντα.
164
00:10:49,418 --> 00:10:51,334
Όχι σαν εσάς τα καθυστέρια.
165
00:10:55,626 --> 00:10:59,001
Κατάλαβα. Μάλλον θα τα πούμε
στη Μάχη των Συγκροτημάτων.
166
00:11:00,334 --> 00:11:03,668
Δεν έχει γίνει απ' όταν ο Μίγκνταλ
έδειξε τα παπάρια του.
167
00:11:03,751 --> 00:11:05,126
Θα γίνει φέτος.
168
00:11:05,209 --> 00:11:08,751
Γράψου με τη Σουάνσον,
αλλά καλύτερα μην πεις "καθυστέρι".
169
00:11:08,834 --> 00:11:11,126
Είναι πρέσβειρα των Παραολυμπιακών.
170
00:11:16,209 --> 00:11:18,126
Ας συνεχίσουμε το πάρτι, παιδιά!
171
00:11:18,209 --> 00:11:19,293
Δώσε τα κλειδιά.
172
00:11:21,793 --> 00:11:22,834
Άντε.
173
00:12:00,376 --> 00:12:01,251
Κάτσε.
174
00:12:01,834 --> 00:12:02,834
Εγώ ήμουν μετά.
175
00:12:06,668 --> 00:12:08,043
Χάντερ, έχω δουλειά.
176
00:12:08,126 --> 00:12:10,418
Περίμενε να τελειώσω με τους Μερίνο…
177
00:12:10,501 --> 00:12:13,168
Απαιτώ να διαγωνιστούμε
στη Μάχη των Συγκροτημάτων.
178
00:12:13,251 --> 00:12:14,251
Μάλιστα.
179
00:12:14,334 --> 00:12:16,834
Αν δεν μας αφήσεις
γιατί είμαστε ποστ-ντεθ,
180
00:12:16,918 --> 00:12:19,334
παραβιάζεις την ελευθερία του λόγου μας.
181
00:12:19,418 --> 00:12:22,376
Είναι ασαφής
η ελευθερία του λόγου σου ως ανήλικος,
182
00:12:22,459 --> 00:12:24,959
αλλά συμφωνώ να μην αποκλειστείτε.
183
00:12:27,084 --> 00:12:29,084
Και γιατί δεν μας το είπε κανείς;
184
00:12:29,668 --> 00:12:32,293
-Δεν ήξερα ότι έχεις ντεθ μέταλ…
-Ποστ-ντεθ.
185
00:12:33,709 --> 00:12:35,126
Ευχαριστώ, Φρανκ.
186
00:12:35,209 --> 00:12:36,668
Ποστ-ντεθ μέταλ μπάντα.
187
00:12:37,418 --> 00:12:39,001
Μπορείτε να συμμετάσχετε,
188
00:12:39,084 --> 00:12:42,043
αρκεί η εμφάνισή σας να είναι κατάλληλη.
189
00:12:50,043 --> 00:12:52,334
Έπρεπε να τη ζορίσω, αλλά μπήκαμε.
190
00:12:52,918 --> 00:12:53,834
Τέλεια.
191
00:12:55,834 --> 00:12:58,709
Άρα μάλλον πρέπει να βρούμε μπασίστα.
192
00:12:58,793 --> 00:13:00,168
Ναι. Σίγουρα.
193
00:13:01,584 --> 00:13:02,834
Θα μας απογειώσει.
194
00:13:02,918 --> 00:13:05,834
Στη Μάχη των Συγκροτημάτων
αρχίζουν καριέρες. Δες.
195
00:13:07,376 --> 00:13:08,293
Τρόι Νιξ.
196
00:13:09,668 --> 00:13:10,834
Χριστέ μου.
197
00:13:10,918 --> 00:13:15,543
Κιθαρίστας και τραγουδιστής των Killoton.
Κέρδισαν τον διαγωνισμό το 1996.
198
00:13:18,918 --> 00:13:20,001
Ήταν θεοί.
199
00:13:20,876 --> 00:13:22,834
Σε κανέναν δεν άρεσε η χέβι,
200
00:13:22,918 --> 00:13:25,793
αλλά οι Killoton
πήραν τη νίκη τρομοκρατώντας.
201
00:13:25,876 --> 00:13:29,876
Το 1997, ήταν το καλύτερο
συγκρότημα μέταλ χωρίς δισκογραφική.
202
00:13:29,959 --> 00:13:33,543
Θα μπορούσαν να είναι
όπως οι Metallica ή οι Pantera,
203
00:13:33,626 --> 00:13:34,584
αλλά διαλύθηκαν.
204
00:13:35,293 --> 00:13:37,001
Μάλλον κάτι έπαιζε με αλκοόλ.
205
00:13:39,251 --> 00:13:42,001
Αλλά μ' εμάς δεν θα συμβεί κάτι τέτοιο.
206
00:13:42,084 --> 00:13:45,001
Είναι η στιγμή μας.
Η χέβι μουσική θα πάει ψηλά.
207
00:13:45,084 --> 00:13:47,876
Θα κερδίζουμε τη Μάχη,
θα κάνουμε συναυλίες
208
00:13:47,959 --> 00:13:49,793
κι έτσι θα κλείσουμε συμφωνία.
209
00:13:50,751 --> 00:13:51,584
Εντάξει.
210
00:13:52,501 --> 00:13:53,959
Τι είδους συμφωνία;
211
00:13:55,001 --> 00:13:56,959
Αρχίδια. Θα πάω στην Αίθουσα C.
212
00:13:57,043 --> 00:14:00,543
Αλλά να βρεθούμε μετά το σχολείο.
Έχουμε πολλή δουλειά.
213
00:14:04,209 --> 00:14:05,376
Χαίρε, Σατανά.
214
00:14:05,959 --> 00:14:06,959
Τι λέει, Ρόμπι;
215
00:14:09,168 --> 00:14:10,918
-Μπες μέσα.
-Πού πάμε;
216
00:14:12,334 --> 00:14:14,584
ΔΡ ΑΛΑΝ ΣΙΛΒΕΣΤΕΡ
217
00:14:15,168 --> 00:14:17,959
Δεν είναι πολύ μέταλ
να ρωτήσω αν πήρε άδεια,
218
00:14:18,043 --> 00:14:19,418
οπότε δεν θα ρωτήσω.
219
00:14:22,168 --> 00:14:23,584
Αλλά αυτό…
220
00:14:25,709 --> 00:14:29,043
Αυτό σίγουρα είναι μέταλ, έτσι;
Εγώ έτσι νομίζω.
221
00:14:30,168 --> 00:14:31,876
Για τους γονείς μου δεν ξέρω.
222
00:14:31,959 --> 00:14:34,334
Αυτά τα ντραμς θα μας απογειώσουν.
223
00:14:34,418 --> 00:14:35,668
Έχει δίκιο.
224
00:14:37,668 --> 00:14:38,751
Δεν χωράνε στη γη.
225
00:15:00,959 --> 00:15:02,168
Σκάσε, γαμώτο!
226
00:15:05,126 --> 00:15:06,376
Να δανειστώ το αμάξι;
227
00:15:06,876 --> 00:15:08,959
Αν πας τον αδερφό σου πρώτα.
228
00:15:09,043 --> 00:15:11,251
Θα τον πάρει ο μπαμπάς στο διάλειμμα.
229
00:15:16,001 --> 00:15:19,918
Είμαι ο καλύτερος στο ελεύθερο
και μένω πολλή ώρα όρθιος στο νερό.
230
00:15:20,001 --> 00:15:20,918
Μπράβο, Ερλ.
231
00:15:21,001 --> 00:15:24,668
Και κάνω την καλύτερη μπόμπα,
έτσι λένε όλοι.
232
00:15:27,543 --> 00:15:29,084
Τι είναι όλα αυτά;
233
00:15:29,168 --> 00:15:30,543
Τα ντραμς μου.
234
00:15:31,043 --> 00:15:32,668
Τα ντραμς είναι χαζά.
235
00:15:34,834 --> 00:15:35,668
Ναι.
236
00:15:49,626 --> 00:15:52,001
ΜΗΧΑΝΗ ΜΑΡΤΥΡΙΟΥ
237
00:16:43,418 --> 00:16:45,209
Νόμιζα ότι έπαιζες κλαρινέτο.
238
00:16:46,334 --> 00:16:47,459
Όχι.
239
00:16:48,418 --> 00:16:50,918
Το παίζω για να γλιτώσω τη γυμναστική.
240
00:16:52,043 --> 00:16:53,251
Κι εγώ το κάνω αυτό.
241
00:16:55,376 --> 00:16:56,209
Είμαι ο Κέβιν.
242
00:16:57,126 --> 00:16:57,959
Έμιλι.
243
00:17:03,793 --> 00:17:05,209
Σε είδα στο γήπεδο.
244
00:17:08,334 --> 00:17:09,918
Ναι, εγώ έφταιγα.
245
00:17:10,543 --> 00:17:14,209
Δεν είχα πάρει τα φάρμακά μου
για μια βδομάδα.
246
00:17:16,293 --> 00:17:18,334
Παίρνω Pepcid, οπότε…
247
00:17:26,293 --> 00:17:29,293
Σ' αρέσει καθόλου η χέβι μέταλ;
248
00:17:29,876 --> 00:17:31,709
Όπως το Ροκ για Πάντα;
249
00:17:34,293 --> 00:17:35,126
Όχι.
250
00:17:36,001 --> 00:17:36,959
Πιο πολύ
251
00:17:38,459 --> 00:17:40,918
ποστ-ντεθ ντουμ μέταλ.
252
00:17:42,293 --> 00:17:43,501
Δεν ξέρω τι είναι.
253
00:18:31,709 --> 00:18:34,084
Και τα Πέδιλα της Αραχνοαναρρίχησης
254
00:18:34,168 --> 00:18:36,626
πάνε στον Μάλμστιν της Γκόργκοροθ.
255
00:18:38,334 --> 00:18:40,459
Τι κοριτσίστικο όνομα
256
00:18:40,543 --> 00:18:43,293
είναι το "Μάλμστιν της Γκόργκοροθ";
257
00:18:43,376 --> 00:18:44,209
Δεν ξέρω.
258
00:18:44,293 --> 00:18:48,168
Ρώτα τις βολεμένες νοικοκυρές
ενώ τους χώνεις μπαλόνια στα βυζιά.
259
00:18:50,543 --> 00:18:52,084
Πλαστικός χειρουργός.
260
00:18:53,834 --> 00:18:56,751
Ούτε το Dungeons & Dragons το καταλαβαίνω,
261
00:18:56,834 --> 00:18:59,251
αλλά έτσι κάνουμε παρέα με νέα άτομα,
262
00:18:59,334 --> 00:19:01,584
ειδικά με όσους παίζουν μπάσο.
263
00:19:01,668 --> 00:19:02,501
Μάλμστιν…
264
00:19:02,584 --> 00:19:05,418
Αν έρθει στους Κρανιογαμιάδες,
θα γίνουμε μπάντα.
265
00:19:05,501 --> 00:19:06,959
Έτσι θα πάμε στη Μάχη.
266
00:19:07,668 --> 00:19:10,543
Αν αρέσουμε,
ίσως μας πουν να παίξουμε σε πάρτι.
267
00:19:10,626 --> 00:19:12,376
Ας τον συμπαθήσει ο Χάντερ.
268
00:19:12,459 --> 00:19:15,043
Γίνεται λίγο αγενής όταν νιώθει άβολα.
269
00:19:15,126 --> 00:19:16,376
Κι ο μπαμπάς του…
270
00:19:16,459 --> 00:19:19,584
Ο Μάλμστιν δεν πιστεύει
271
00:19:19,668 --> 00:19:23,126
ότι ένας απατεώνας χάφλινγκ
είναι τόσο χαζός και αχάριστος
272
00:19:23,209 --> 00:19:25,668
που πάει να κλέψει ένα βάρβαρο ημι-ορκ
273
00:19:25,751 --> 00:19:29,043
που μόλις τον έσωσε από πέντε παγοφρύνους.
274
00:19:30,918 --> 00:19:32,668
Αλλά ίσως δείξει έλεος.
275
00:19:34,876 --> 00:19:36,709
Το έλεος είναι για αδύναμους.
276
00:19:36,793 --> 00:19:40,209
-Ο Μάλμστιν βγάζει το ξίφος Hell Slinger.
-Χάντερ.
277
00:19:40,293 --> 00:19:43,251
Λέει στον Όριακ Στόρμχολοου
να το βουλώσει
278
00:19:43,334 --> 00:19:45,293
πριν αρχίσει την πρώτη επίθεση.
279
00:19:47,001 --> 00:19:48,543
Συν δέκα, σε χτύπησα.
280
00:19:48,626 --> 00:19:49,668
Μην είσαι χαζός.
281
00:19:49,751 --> 00:19:52,709
Περνάει τη λεπίδα στα πλευρά του κλέφτη.
282
00:19:52,793 --> 00:19:53,834
Δεύτερη επίθεση.
283
00:19:55,501 --> 00:19:56,543
Πάει το πόδι.
284
00:19:57,543 --> 00:19:59,334
Και για την τελευταία επίθεση…
285
00:20:00,001 --> 00:20:01,293
Σκατά.
286
00:20:01,376 --> 00:20:04,376
Πήγαινε στον δρα Σιλβέστερ
για εμφυτεύματα,
287
00:20:04,459 --> 00:20:07,001
γιατί μόλις σου έκοψα την ψωλή.
288
00:20:11,043 --> 00:20:13,084
Φυσικά.
289
00:20:13,168 --> 00:20:17,001
Να θυμάσαι ότι τα εμφυτεύματα
πλήρωσαν την κιθάρα σου,
290
00:20:17,084 --> 00:20:18,626
τις μισογύνικες φιγούρες
291
00:20:18,709 --> 00:20:22,584
κι όλα τα ηλίθια μπλουζάκια σου
που λατρεύουν τον σατανά!
292
00:20:24,918 --> 00:20:26,543
Πάω να παίξω τένις.
293
00:20:28,459 --> 00:20:29,959
Η American Express μου;
294
00:20:36,209 --> 00:20:37,209
Πού πας;
295
00:20:37,709 --> 00:20:38,834
Φεύγω.
296
00:20:39,418 --> 00:20:40,918
Καλύτερο το Call of Duty.
297
00:20:41,584 --> 00:20:43,126
Κέβιν, τα λέμε στο μάθημα.
298
00:20:43,626 --> 00:20:47,001
Χάντερ, θα του ζητούσαμε να παίξει μπάσο.
299
00:20:48,709 --> 00:20:50,334
Λέει ότι είναι καλός.
300
00:20:50,418 --> 00:20:53,334
Καλύτερα έτσι.
Δεν εμπιστευόμαστε τέτοιους.
301
00:20:57,834 --> 00:20:59,376
Σου λέω, είναι πολύ καλή.
302
00:20:59,459 --> 00:21:02,126
Χρειαζόμαστε μπασίστα. Της μέταλ.
303
00:21:02,209 --> 00:21:03,209
Παίζει και μέταλ.
304
00:21:03,293 --> 00:21:05,626
Είναι ό,τι πιο γελοίο έχω ακούσει.
305
00:21:05,709 --> 00:21:08,543
Γιατί; Γιατί είναι
ό,τι πιο γελοίο έχεις ακούσει;
306
00:21:08,626 --> 00:21:10,584
Μια τσελίστα είναι τόσο μη μέταλ,
307
00:21:10,668 --> 00:21:13,043
που χάνω τα αρχίδια μου στη σκέψη μόνο.
308
00:21:13,751 --> 00:21:16,751
Χάντερ, πολλές φορές δεν ξέρω τι λες.
309
00:21:16,834 --> 00:21:18,251
Μέταλ, μη μέταλ…
310
00:21:19,418 --> 00:21:21,668
Ίσως δεν κάνω για τους Κρανιογαμιάδες.
311
00:21:37,834 --> 00:21:39,543
Εντάξει, ν' αλλάξουμε θέσεις.
312
00:21:40,501 --> 00:21:42,168
-Τι;
-Απλώς κάν' το.
313
00:21:43,126 --> 00:21:45,418
Έλα εδώ. Άνοιξε την πόρτα, μη βγεις.
314
00:21:48,043 --> 00:21:50,251
-Πήρες τον αριθμό της;
-Φυσικά.
315
00:21:50,334 --> 00:21:51,501
Ποιος είναι;
316
00:21:51,584 --> 00:21:54,043
Τελικά πήρα το Snapchat της.
317
00:21:54,834 --> 00:21:56,709
Όχι!
318
00:21:56,793 --> 00:21:57,709
Όχι!
319
00:21:57,793 --> 00:21:58,709
-Όλα καλά.
-Όχι!
320
00:21:58,793 --> 00:22:01,459
-Το ίδιο πράγμα είναι.
-Δεν είναι το ίδιο.
321
00:22:02,168 --> 00:22:03,001
Τι;
322
00:22:03,751 --> 00:22:05,084
Ρούφα τον, παλιομουνί.
323
00:22:06,793 --> 00:22:08,793
Ξεκίνα! Γαμώτο!
324
00:22:08,876 --> 00:22:10,376
Ξεκίνα! Γαμώτο!
325
00:22:10,959 --> 00:22:12,251
Ξεκίνα!
326
00:22:14,376 --> 00:22:16,126
Γιατί; Γιατί το έκανες αυτό;
327
00:22:16,209 --> 00:22:17,876
Τα χώνω στην εξουσία! Οδήγα!
328
00:22:18,668 --> 00:22:19,501
Γιατί;
329
00:22:29,334 --> 00:22:31,793
Οδήγα. Αν πλησιάσει, τη γάμησες όπως εγώ.
330
00:22:32,376 --> 00:22:35,001
Αν κόψεις, πέθανες. Αυτό είναι μέταλ.
331
00:22:35,084 --> 00:22:37,376
Μια χαζή ταινία του Κιάνου Ριβς είναι.
332
00:22:41,251 --> 00:22:42,459
Γαμώτο.
333
00:22:45,251 --> 00:22:47,293
Πρόσεχε. Θα σε δει στον καθρέφτη.
334
00:22:48,209 --> 00:22:50,209
Τι να κάνω; Θεέ μου!
335
00:22:53,501 --> 00:22:54,584
Είσαι μαλάκας.
336
00:23:03,334 --> 00:23:05,751
Θα του ξεφύγουμε. Αριστερά στην Άσπεν.
337
00:23:17,709 --> 00:23:20,168
-Μην κόψεις. Πήγαινε ευθεία.
-Πού;
338
00:23:20,251 --> 00:23:22,959
-Εκεί!
-Δεν θα χωρέσουμε εκεί!
339
00:23:23,043 --> 00:23:24,168
Ξέρω καλά το αμάξι!
340
00:23:24,959 --> 00:23:26,084
Κάν' το, γαμώτο!
341
00:23:28,293 --> 00:23:29,584
Όχι!
342
00:23:34,501 --> 00:23:35,751
Γαμώτο!
343
00:23:37,168 --> 00:23:38,251
Σκατά!
344
00:23:39,584 --> 00:23:41,959
Άντε γαμήσου!
345
00:23:51,001 --> 00:23:51,834
Ρε συ.
346
00:24:00,209 --> 00:24:01,668
Τώρα κατάλαβα.
347
00:24:01,751 --> 00:24:03,084
Η μέταλ είναι δέσμευση
348
00:24:03,168 --> 00:24:06,626
και χώσιμο στην εξουσία
και αντίσταση και ταχύτητα.
349
00:24:06,709 --> 00:24:08,209
Αυτό ήταν γαμάτο.
350
00:24:09,251 --> 00:24:11,543
Μέταλ σημαίνει να παίρνεις τον έλεγχο.
351
00:24:13,168 --> 00:24:14,293
Τι είναι αυτό;
352
00:24:14,959 --> 00:24:16,251
Άσκηση για το σπίτι.
353
00:24:17,876 --> 00:24:18,751
Black Sabbath.
354
00:24:20,168 --> 00:24:21,251
Iron Maiden.
355
00:24:22,751 --> 00:24:24,001
Judas Priest.
356
00:24:25,376 --> 00:24:26,376
Metallica.
357
00:24:26,959 --> 00:24:28,168
Anthrax.
358
00:24:28,251 --> 00:24:29,168
Slayer.
359
00:24:29,668 --> 00:24:30,626
Megadeth.
360
00:24:30,709 --> 00:24:31,543
Motörhead.
361
00:24:31,626 --> 00:24:32,918
Guns N' Roses.
362
00:24:33,001 --> 00:24:34,626
Rage Against the Machine.
363
00:24:34,709 --> 00:24:36,084
Pantera.
364
00:24:36,168 --> 00:24:37,918
Emperor. Tool.
365
00:24:38,001 --> 00:24:39,334
Dio. Meshuggah.
366
00:24:39,418 --> 00:24:40,918
Opeth. Slipknot.
367
00:24:41,001 --> 00:24:42,668
Mastodon. Lamb of God.
368
00:24:42,751 --> 00:24:44,668
Αυτή είναι η ιστορία σου τώρα.
369
00:24:44,751 --> 00:24:46,626
Μάθε την. Ζήσε την.
370
00:24:47,459 --> 00:24:48,959
Σνίφαρέ τη στο μπάνιο.
371
00:24:52,418 --> 00:24:53,751
Εγώ θα δουλέψω αυτό.
372
00:24:54,251 --> 00:24:57,293
Είναι το σόλο του "Μηχανή".
Άπαιχτο, μιλάμε.
373
00:24:59,959 --> 00:25:01,168
Έφτιαξα αυτά.
374
00:25:02,876 --> 00:25:03,709
Για γούρι.
375
00:25:03,793 --> 00:25:05,001
ΚΡΑΝΙΟΓΑΜΙΑΔΕΣ
376
00:25:06,876 --> 00:25:08,376
Θα δουλέψω αυτό, τότε.
377
00:25:19,834 --> 00:25:20,709
Αρχίδια!
378
00:25:23,834 --> 00:25:25,209
Γάμα με, εντάξει.
379
00:25:52,584 --> 00:25:54,626
ΑΠΟ:
ΤΟΝ ΚΕΒΙΝ
380
00:26:00,584 --> 00:26:02,168
ΑΠΟ:
ΤΟΝ ΚΕΒΙΝ!
381
00:26:22,376 --> 00:26:26,793
ΠΑΡΙΣΙ 1970
382
00:26:44,834 --> 00:26:45,709
Γαμώτο.
383
00:29:20,126 --> 00:29:21,084
Γεια.
384
00:29:21,668 --> 00:29:22,501
Γεια.
385
00:30:28,251 --> 00:30:29,793
Φίλε, είναι καταπληκτική.
386
00:30:30,876 --> 00:30:33,959
Ίσως ο Χάντερ αλλάξει γνώμη
όταν του πω πώς παίζει.
387
00:30:34,043 --> 00:30:36,543
…άρθρωση και δυνατή φωνή.
388
00:30:37,043 --> 00:30:39,668
Αυτά είναι δύο
από τα πιο σημαντικά εργαλεία
389
00:30:39,751 --> 00:30:42,209
στις επικοινωνιακές σας ικανότητες.
390
00:30:42,876 --> 00:30:45,959
Άρθρωση είναι ο τρόπος
που σχηματίζουμε τους ήχους
391
00:30:46,043 --> 00:30:47,584
που βγαίνουν από το στόμα.
392
00:30:51,043 --> 00:30:54,501
Η διευθύντρια Σουάνσον
ζητάει τον Χάντερ Σιλβέστερ.
393
00:31:30,126 --> 00:31:32,376
Μόνο δύο βδομάδες αποβολή πήραν.
394
00:31:32,459 --> 00:31:35,418
Η Σουάνσον ήθελε μήνα,
αλλά μπλέχτηκε ο προπονητής.
395
00:31:35,501 --> 00:31:38,876
Ναι, αλλά έφυγαν.
Δεν μπορούν να έρθουν στο σχολείο.
396
00:31:38,959 --> 00:31:42,668
Αλλά όταν γυρίσουν,
θα με γαμήσουν ανάποδα για την αποβολή.
397
00:31:42,751 --> 00:31:45,876
Αυτοί φταίνε που πήραν αποβολή.
Σου χάλασαν το μαλλί.
398
00:31:45,959 --> 00:31:47,584
Του τίναξα τα μούτρα πρώτα.
399
00:31:47,668 --> 00:31:51,709
Στο πάρτι του Κλέι Μος,
σ' έριξαν στο ηχείο μπροστά σε όλους.
400
00:31:51,793 --> 00:31:52,793
Αυτοί το άρχισαν.
401
00:31:52,876 --> 00:31:56,459
Ναι, δεν νομίζω ότι ο μέσος
ναζιστής μαλάκας των προαστίων
402
00:31:56,543 --> 00:31:57,501
θα το δει έτσι.
403
00:32:03,876 --> 00:32:04,709
Πώς είναι;
404
00:32:07,168 --> 00:32:09,126
Ωραία. Ναι, ωραία.
405
00:32:10,543 --> 00:32:14,043
Μοιάζω με τον Τζέισον Νιούστεντ,
τον μπασίστα των Metallica.
406
00:32:16,168 --> 00:32:17,918
Σωστά, αυτός που απολύθηκε;
407
00:32:20,293 --> 00:32:22,334
Πιο πολύ Βίκινγκ παρά Νιούστεντ.
408
00:32:22,418 --> 00:32:24,376
Ναι, σαν τη μασκότ του σχολείου.
409
00:32:25,376 --> 00:32:27,418
Όχι σαν τη μασκότ του σχολείου.
410
00:32:27,501 --> 00:32:29,459
Καλύτερα σαν οτιδήποτε άλλο.
411
00:32:29,543 --> 00:32:31,376
Καλύτερα σαν ψωλή μωρού.
412
00:32:31,459 --> 00:32:34,418
Αν η ψωλή μωρού
είχε κι αυτή ψωλή, τα μαλλιά μου…
413
00:33:03,334 --> 00:33:05,001
ΤΙ ΘΑ ΕΚΑΝΕ Ο ΣΑΤΑΝΑΣ;
414
00:33:05,084 --> 00:33:08,168
ΟΝΤΙΣΙΟΝ ΓΙΑ ΜΠΑΣΙΣΤΑΣ.
ΜΕΤΑ ΤΟ ΣΧΟΛΕΙΟ ΣΤΗΝ G343.
415
00:33:15,126 --> 00:33:16,793
ΔΟΚΙΜΑΣΤΙΚΑ ΓΙΑ ΜΠΑΣΙΣΤΑ
416
00:33:53,126 --> 00:33:56,168
Συγγνώμη που άργησα.
Χαίρομαι που είστε ακόμα εδώ.
417
00:33:56,251 --> 00:33:57,626
Κανένα πρόβλημα.
418
00:33:57,709 --> 00:33:59,084
Όχι, καθόλου.
419
00:33:59,834 --> 00:34:01,584
Ναι. Λοιπόν…
420
00:34:03,918 --> 00:34:04,834
Τι ξέρεις;
421
00:34:04,918 --> 00:34:08,126
Ξεκινήστε να παίζετε και θα μπω μετά.
422
00:34:09,876 --> 00:34:10,959
Ωραία.
423
00:34:13,834 --> 00:34:15,543
Πόσο έχεις προχωρήσει με το…
424
00:34:15,626 --> 00:34:18,584
Ναι. Κάλυψα Metallica, Judas Priest.
425
00:34:18,668 --> 00:34:21,709
Είμαι στους Slayer τώρα
και δυσκολεύομαι λίγο…
426
00:34:21,793 --> 00:34:23,959
Ας δοκιμάσουμε
427
00:34:24,543 --> 00:34:26,251
το "For Whom the Bell Tolls".
428
00:34:26,334 --> 00:34:27,793
Εντάξει; Το 'χεις, Κεβ;
429
00:34:27,876 --> 00:34:29,043
Ναι, εντάξει.
430
00:34:30,459 --> 00:34:33,084
Ένα, δύο, τρία, τέσσερα. Ένα, δύο.
431
00:35:03,084 --> 00:35:05,043
Ναι. Ωραία. Εντάξει, φίλε.
432
00:35:08,043 --> 00:35:08,876
Ας…
433
00:35:09,626 --> 00:35:12,168
Ωραίο ήταν. Ας παίξουμε το τραγούδι.
434
00:35:12,251 --> 00:35:15,334
Και μετά βλέπουμε
πώς λειτουργούμε ως μπάντα.
435
00:35:15,418 --> 00:35:20,043
Και μετά θα δούμε
τα στοιχεία εμφάνισης στη σκηνή.
436
00:35:20,793 --> 00:35:22,126
Σωστά. Εντάξει.
437
00:35:24,084 --> 00:35:25,334
Δύο, τρία, τέσσερα.
438
00:35:49,668 --> 00:35:50,834
Απλώς…
439
00:35:50,918 --> 00:35:54,626
Νιώθω μπερδεμένος.
Δεν ξέρω τι άλλο να κάνω.
440
00:35:54,709 --> 00:35:57,584
Μπορείς να παίζεις ή να μαστουρώνεις,
441
00:35:57,668 --> 00:35:59,668
αλλά όχι να παίζεις μαστουρωμένος.
442
00:35:59,751 --> 00:36:01,918
Θα τους κερδίσουμε χωρίς μπασίστα.
443
00:36:02,543 --> 00:36:03,751
Μόνο οι δυο μας.
444
00:36:04,334 --> 00:36:07,584
Εντάξει. Όπως οι White Stripes.
445
00:36:08,501 --> 00:36:10,459
Ξενέρα. Όχι, δες αυτό.
446
00:36:11,168 --> 00:36:12,584
Μόνο δύο τύποι.
447
00:36:16,084 --> 00:36:19,376
Δεν θα χρειαστεί
να μοιραστούμε τα κέρδη στα τρία…
448
00:36:20,668 --> 00:36:21,918
Σκέψου το.
449
00:36:46,251 --> 00:36:49,626
ΡΟΥΦΑ ΤΟΝ, ΠΑΛΙΟΜΟΥΝΙ
450
00:36:56,876 --> 00:36:57,959
Μεγάλη κακία.
451
00:36:59,168 --> 00:37:00,043
Ναι, είναι.
452
00:37:03,209 --> 00:37:05,084
Δεν είναι καλή ώρα να του πω
453
00:37:05,168 --> 00:37:08,168
ότι δεν θέλω μπάντα
που ακούγεται σαν βασανιστήριο.
454
00:37:08,251 --> 00:37:12,209
Αλλά είναι ώρα να σκεφτεί
τη μόνη καλή επιλογή μας.
455
00:37:12,293 --> 00:37:13,709
Όχι, την τέλεια επιλογή.
456
00:37:14,376 --> 00:37:16,668
Είναι ώρα να τα χώσω στην εξουσία.
457
00:37:16,751 --> 00:37:20,626
Έχουμε δύο βδομάδες.
Μπορεί να μάθει τα πάντα σε δύο μέρες.
458
00:37:20,709 --> 00:37:22,418
Δεν είναι προσωπικό, Έμιλι.
459
00:37:22,501 --> 00:37:25,959
Απλώς δεν ταιριάζεις
με την εικόνα που θέλουμε να βγάλουμε.
460
00:37:27,584 --> 00:37:28,959
Όπως είπα στον Κέβιν.
461
00:37:30,751 --> 00:37:32,751
Επειδή είναι κορίτσι;
462
00:37:32,834 --> 00:37:33,668
Όχι.
463
00:37:33,751 --> 00:37:37,043
Και η Τζόαν Τζετ;
464
00:37:37,543 --> 00:37:39,126
Κι αυτή δεν ροκάρει;
465
00:37:40,376 --> 00:37:41,793
Και οι The Runaways;
466
00:37:41,876 --> 00:37:43,418
Εκεί ήταν η Τζόαν Τζετ.
467
00:37:43,501 --> 00:37:46,334
-Κι η Λίτα Φορντ.
-Επίσης The Runaways.
468
00:37:46,418 --> 00:37:49,126
Είναι κι η… Πώς τη…
469
00:37:50,168 --> 00:37:51,834
-Κέβιν.
-Αυτή…
470
00:37:51,918 --> 00:37:53,584
-Αυτή με το τραγούδι;
-Κέβιν.
471
00:37:53,668 --> 00:37:55,668
Κέβιν.
472
00:37:55,751 --> 00:37:56,959
Είμαστε μέταλ.
473
00:37:57,043 --> 00:37:59,709
Ούτε ανεξάρτητη μέταλ ούτε εναλλακτική.
474
00:37:59,793 --> 00:38:02,126
Ούτε περίπου μέταλ. Είμαστε μέταλ.
475
00:38:02,209 --> 00:38:05,543
Κι αν έχουμε τσελίστα αντί για μπασίστα,
476
00:38:05,626 --> 00:38:06,959
θα είναι τελείως γκέι.
477
00:38:24,751 --> 00:38:26,668
Δείτε το στο γενικότερο πλαίσιο.
478
00:38:27,251 --> 00:38:28,459
Γκέι;
479
00:38:28,543 --> 00:38:31,376
Γκέι; Η μπάντα μας λέγεται Κρανιογαμιάδες.
480
00:38:31,459 --> 00:38:32,834
Κρανιογαμιάδες.
481
00:38:32,918 --> 00:38:35,001
Κορίτσια ήθελες να εντυπωσιάσεις;
482
00:38:35,084 --> 00:38:37,459
Θα πεθάνουμε παρθένοι σε τέτοια μπάντα.
483
00:38:42,043 --> 00:38:43,501
Θέλω να πω ότι δεν…
484
00:38:43,584 --> 00:38:45,543
Έλα τώρα. Λες και δεν το 'ξερε.
485
00:38:59,668 --> 00:39:00,501
Ναι;
486
00:39:00,584 --> 00:39:02,334
Γεια. Ο Κέβιν είμαι.
487
00:39:03,626 --> 00:39:04,501
Γεια.
488
00:39:06,584 --> 00:39:10,543
Άκου, ήθελα να ζητήσω συγγνώμη ξανά
489
00:39:10,626 --> 00:39:13,126
που ο Χάντερ ήταν τόσο αγενής και…
490
00:39:13,918 --> 00:39:15,584
-Για όσα είπε.
-Δεν πειράζει.
491
00:39:17,293 --> 00:39:18,584
Κι εγώ είμαι.
492
00:39:20,918 --> 00:39:21,751
Παρθένα.
493
00:39:23,293 --> 00:39:24,668
Ξέρω, έπαθες πλάκα.
494
00:39:26,084 --> 00:39:29,459
Όχι, εγώ έλεγα γι' αυτά που είπε,
495
00:39:29,543 --> 00:39:32,334
ότι τα κορίτσια τσελίστες σε μέταλ μπάντα
496
00:39:32,418 --> 00:39:33,251
είναι γκέι.
497
00:39:33,334 --> 00:39:34,293
Σωστά. Συγγνώμη.
498
00:39:34,834 --> 00:39:36,751
Είναι πολύ άσχημο να το λες.
499
00:39:36,834 --> 00:39:38,084
Ίσως έχει δίκιο.
500
00:39:38,168 --> 00:39:39,459
Όχι, δεν έχει δίκιο.
501
00:39:40,626 --> 00:39:42,418
-Δεν είσαι.
-Τι πράγμα;
502
00:39:42,501 --> 00:39:46,001
Μιλάμε για γκέι,
χέβι μέταλ ή για παρθένους;
503
00:39:49,084 --> 00:39:50,418
Για όλα, νομίζω.
504
00:39:51,126 --> 00:39:53,084
Φαίνεται να έχουν σχέση.
505
00:39:54,501 --> 00:39:56,459
Εσύ είσαι, σωστά;
506
00:39:56,543 --> 00:39:58,043
Γκέι; Δεν νομίζω.
507
00:39:58,126 --> 00:39:59,834
Μάλλον υπάρχει ένα φάσμα.
508
00:39:59,918 --> 00:40:00,793
Παρθένος.
509
00:40:06,626 --> 00:40:08,126
Ναι, σίγουρα.
510
00:40:10,709 --> 00:40:11,584
Μήπως
511
00:40:13,001 --> 00:40:14,501
θέλεις;
512
00:40:15,543 --> 00:40:16,626
Να…
513
00:40:19,834 --> 00:40:21,959
Μήπως θέλεις να μην είσαι;
514
00:40:24,959 --> 00:40:26,168
Εγώ…
515
00:40:27,168 --> 00:40:29,126
Ναι.
516
00:40:30,501 --> 00:40:31,334
Εσύ;
517
00:40:32,001 --> 00:40:33,418
Ξέρεις το Temple Solel;
518
00:40:34,001 --> 00:40:35,043
Στο Κλίβι; Ναι.
519
00:40:35,126 --> 00:40:37,668
Θα με συναντήσεις
στο πάρκινγκ σε μισή ώρα;
520
00:40:37,751 --> 00:40:39,751
Και θα φέρεις τα τέτοια;
521
00:40:41,834 --> 00:40:42,918
Για το τέτοιο σου.
522
00:40:47,168 --> 00:40:48,001
Γεια, μαμά.
523
00:40:49,376 --> 00:40:50,918
-Θέλω το αμάξι.
-Εντάξει.
524
00:40:51,001 --> 00:40:54,376
Ο πατέρας σου
θα γυρίσει από το μαγαζί κατά τις 8:00.
525
00:40:54,459 --> 00:40:56,543
-Μετά έχουμε…
-Χρειάζομαι το αμάξι.
526
00:41:02,918 --> 00:41:04,876
ΤΑ ΛΟΥΛΟΥΔΙΑ ΤΟΥ ΣΤΙΟΥΑΡΤ
527
00:42:02,793 --> 00:42:03,793
Γαμώ…
528
00:42:18,501 --> 00:42:20,626
Το ξέρω.
529
00:42:21,543 --> 00:42:22,668
Είπαμε 6:15.
530
00:42:23,543 --> 00:42:24,834
Τώρα είναι 8:00.
531
00:42:24,918 --> 00:42:27,043
-Βασικά, κάτι προέκυψε.
-Τι;
532
00:42:27,626 --> 00:42:28,793
Τι προέκυψε;
533
00:42:33,584 --> 00:42:34,418
Τίποτα.
534
00:42:34,501 --> 00:42:36,584
Νόμιζα ότι ήταν κάτι. Έτσι είπες.
535
00:42:36,668 --> 00:42:39,168
Έκανα λάθος. Δεν ήταν τίποτα.
536
00:42:39,834 --> 00:42:43,584
Μπορώ να φανταστώ κάτι
που είναι πιο σημαντικό απ' τις πρόβες.
537
00:42:44,418 --> 00:42:45,834
Βασικά, δεν μπορώ.
538
00:42:45,918 --> 00:42:49,334
Σίγουρα δεν καταλαβαίνω
πώς το τίποτα είναι πιο σημαντικό.
539
00:42:49,418 --> 00:42:51,709
Το τίποτα δεν είναι πιο σημαντικό.
540
00:42:52,209 --> 00:42:54,334
Τίποτα δεν είναι πιο σημαντικό…
541
00:42:54,418 --> 00:42:57,418
Δεν θέλω να είμαστε κωμικό δίδυμο.
542
00:42:57,501 --> 00:42:59,584
Θέλω ντράμερ. Κανονικό ντράμερ.
543
00:43:00,209 --> 00:43:02,751
Η μέταλ είναι δέσμευση, Κέβιν.
544
00:43:02,834 --> 00:43:04,751
Είναι αφοσίωση, θυσίες,
545
00:43:04,834 --> 00:43:07,251
η αυτοτιμωρία της σάρκας κι όλα αυτά.
546
00:43:07,334 --> 00:43:08,334
Είναι σοβαρή.
547
00:43:08,418 --> 00:43:09,751
Κι αν εσύ δεν είσαι,
548
00:43:09,834 --> 00:43:12,751
αν γυρίζεις με τσελίστες
κι έρχεσαι όποτε να 'ναι,
549
00:43:12,834 --> 00:43:13,959
δεν θα πετύχει.
550
00:43:14,043 --> 00:43:15,793
Δεν θα κερδίσουμε τη Μάχη.
551
00:43:15,876 --> 00:43:18,709
Κι εσύ θα είσαι ένας άχρηστος
σε όλη σου τη ζωή.
552
00:43:53,376 --> 00:43:54,209
Γεια.
553
00:43:57,001 --> 00:43:57,834
Γεια!
554
00:43:58,418 --> 00:43:59,251
Γεια!
555
00:44:02,834 --> 00:44:03,793
Γεια.
556
00:44:03,876 --> 00:44:05,501
Πού έμαθες να παίζεις;
557
00:44:06,626 --> 00:44:07,459
Δεν ξέρω.
558
00:44:07,543 --> 00:44:11,001
Ο φίλος μου μού έδωσε κάτι τραγούδια
και τα έκανα εξάσκηση.
559
00:44:11,751 --> 00:44:14,084
Δεν είμαι κανονικός ντράμερ.
560
00:44:14,168 --> 00:44:15,626
Τα 'χεις παίξει τελείως;
561
00:44:16,126 --> 00:44:17,501
Ήταν πολύ παθιασμένο.
562
00:44:19,168 --> 00:44:20,084
Ναι;
563
00:44:20,751 --> 00:44:22,043
Έχεις λίγο χρόνο;
564
00:44:24,251 --> 00:44:26,376
ΛΙΣΤΑ ΤΡΑΓΟΥΔΙΩΝ ΤΩΝ ΛΑΠΑΔΩΝ
565
00:44:34,126 --> 00:44:37,959
Όλα έτσι είναι;
Με τον ίδιο ρυθμό πάνω κάτω;
566
00:44:38,043 --> 00:44:39,126
-Ναι.
-Κάπως έτσι.
567
00:44:39,709 --> 00:44:43,793
Σε παρακαλώ. Το υποσχέθηκα στην αδερφή μου
κι ανυπομονεί να παίξουμε.
568
00:44:43,876 --> 00:44:46,543
Αλλά ο Ρέι είναι απεξάρτηση για έναν μήνα
569
00:44:46,626 --> 00:44:49,834
και βαρεθήκαμε να παίζουμε
με μαστουρωμένο ντράμερ.
570
00:44:49,918 --> 00:44:51,126
-Ναι.
-Ο ηλίθιος.
571
00:44:51,209 --> 00:44:52,876
Θα το ήθελα,
572
00:44:52,959 --> 00:44:56,251
αλλά, όπως είπα,
είμαι σε μπάντα με τον Χάντερ.
573
00:44:56,793 --> 00:44:59,001
Ο διαγωνισμός μετράει πολύ γι' αυτόν.
574
00:44:59,084 --> 00:45:00,626
Πολλοί είναι σε δύο μπάντες.
575
00:45:00,709 --> 00:45:02,293
Ο Έρικ Κλάπτον ήταν σε 60.
576
00:45:02,376 --> 00:45:03,959
Άκουσα πώς παίζεις.
577
00:45:04,543 --> 00:45:06,709
Θα μάθεις τα τραγούδια μας αμέσως.
578
00:45:08,043 --> 00:45:10,668
Μη σκέφτεσαι τον διαγωνισμό για τώρα.
579
00:45:10,751 --> 00:45:12,709
Μόνο τον γάμο της αδερφής μου.
580
00:45:14,459 --> 00:45:16,543
-Άσε με να το σκεφτώ.
-Σε νιώθω.
581
00:45:17,126 --> 00:45:18,834
Ο γάμος είναι σε λίγες μέρες,
582
00:45:19,793 --> 00:45:21,418
οπότε μην το σκεφτείς πολύ.
583
00:45:30,334 --> 00:45:31,751
Γαμώτο.
584
00:45:31,834 --> 00:45:32,751
Έκλεισες μάτια.
585
00:45:33,251 --> 00:45:34,834
-Τα 'κλεισα.
-Τα 'κλεισες.
586
00:45:36,876 --> 00:45:37,918
Τρία στα πέντε;
587
00:45:39,251 --> 00:45:41,751
Σίγουρα είσαι καλύτερη στο επίμονο βλέμμα.
588
00:45:47,084 --> 00:45:48,209
Τα φάρμακά σου;
589
00:45:50,709 --> 00:45:52,209
Τα χάπια χαράς μου.
590
00:45:56,459 --> 00:45:57,376
Δεν θες άλλα;
591
00:46:06,376 --> 00:46:07,709
Έλα από πάνω μου.
592
00:46:23,334 --> 00:46:24,459
Όχι ακόμα.
593
00:46:26,334 --> 00:46:27,334
Απλώς
594
00:46:28,543 --> 00:46:29,668
ας ξαπλώσουμε έτσι.
595
00:46:30,709 --> 00:46:31,584
Μ' αρέσει.
596
00:46:32,834 --> 00:46:35,918
Με κάνει να νιώθω σαν να με ζουλάνε.
597
00:46:41,209 --> 00:46:43,834
Στο γήπεδο, όταν σε πρωτοείδα…
598
00:46:44,334 --> 00:46:45,168
Ναι.
599
00:46:46,668 --> 00:46:49,459
Ένιωθες ωραία
600
00:46:50,251 --> 00:46:52,251
που πετούσες πράγματα και φώναζες;
601
00:46:56,918 --> 00:46:57,751
Όχι.
602
00:47:00,001 --> 00:47:04,543
Νιώθω ωραία όταν δεν θέλω
να πετάω πράγματα και να φωνάζω.
603
00:47:08,459 --> 00:47:10,209
Εσύ είσαι το χάπι χαράς μου.
604
00:47:26,626 --> 00:47:27,876
Ένας γάμος είναι.
605
00:47:28,918 --> 00:47:32,001
Κατάλαβε κάτι, Κέβιν.
Δεν ταιριάζουμε εκεί.
606
00:47:32,584 --> 00:47:36,876
Κι ας προσπαθείς, κι ας έχεις κοπέλα.
Και πάλι δεν θα ταιριάζεις.
607
00:47:36,959 --> 00:47:40,334
Ούτε εκείνη ταιριάζει.
Γιατί να μην ταιριάζουμε όλοι μαζί;
608
00:47:40,418 --> 00:47:43,209
Δεν λέμε γι' αυτό.
Δεν θέλω να το θίξω καν.
609
00:47:43,293 --> 00:47:45,751
-Λέμε ότι είσαι προδότης.
-Εγώ θα το θίξω.
610
00:47:45,834 --> 00:47:48,793
Είμαι ιδρυτής των Κρανιογαμιάδων.
Δεν θέλω Γιόκο.
611
00:47:48,876 --> 00:47:50,001
Είπες "γαμιά".
612
00:47:50,084 --> 00:47:52,501
-Μαζί ιδρύσαμε τους Κρανιογαμιάδες.
-Όχι!
613
00:47:52,584 --> 00:47:55,959
Εγώ πολύ περισσότερο.
Τραγούδια, εξοπλισμό, το Facebook…
614
00:47:56,043 --> 00:47:57,084
Γάμα το Facebook!
615
00:47:57,168 --> 00:47:59,418
Ίδρυσα τους Κρανιογαμιάδες,
δεν θέλω Γιόκο!
616
00:47:59,501 --> 00:48:01,043
-Όχι άλλο "γαμιά"!
-Σκάσε!
617
00:48:01,126 --> 00:48:02,334
Τέλος συζήτησης.
618
00:48:02,418 --> 00:48:05,293
Όχι, δεν θα κηρύξεις
το τέλος της συζήτησης.
619
00:48:05,376 --> 00:48:07,084
Δεν έχεις την εξουσία.
620
00:48:10,626 --> 00:48:12,126
Καλά, τέλος συζήτησης.
621
00:48:18,126 --> 00:48:20,793
Κι έτσι πλέκεις ένα πουλόβερ.
622
00:48:21,751 --> 00:48:23,626
Πολύ καλά, Άντρια.
623
00:48:24,126 --> 00:48:28,209
Ακούσατε την άρθρωση
και τη δυνατή φωνή της;
624
00:48:28,293 --> 00:48:29,918
Έφτασε μέχρι πίσω, έτσι;
625
00:48:30,668 --> 00:48:32,418
Και τώρα, ο Χάντερ.
626
00:48:36,793 --> 00:48:38,793
Ο θάνατος τα τελειώνει όλα
627
00:48:39,668 --> 00:48:41,959
Αλλά κάτι πριν το τέλος
628
00:48:42,043 --> 00:48:44,709
Κάποιο έργο ευγενούς σημασίας
629
00:48:44,793 --> 00:48:46,043
Μπορεί να τελεστεί
630
00:48:47,459 --> 00:48:51,251
Όχι ανοίκειοι άντρες
Που κάποτε πάλεψαν με θεούς
631
00:48:54,834 --> 00:48:57,959
"Οδυσσέας" του Τένισον.
Ίσως το μάθατε στη Λογοτεχνία.
632
00:49:00,168 --> 00:49:01,834
Ο λόγος είναι για τη μέταλ.
633
00:49:10,376 --> 00:49:12,751
Η μέταλ αφορά ό,τι και το "Οδυσσέας".
634
00:49:12,834 --> 00:49:14,834
Παλεύεις με θεούς.
635
00:49:14,918 --> 00:49:17,793
Ξεκινάς για μια άγνωστη περιοχή.
636
00:49:18,293 --> 00:49:21,043
Όσοι διέσχισαν τον Βερίγγειο
πριν 12.000 χρόνια;
637
00:49:25,834 --> 00:49:26,668
Μέταλ.
638
00:49:27,293 --> 00:49:29,293
Ο τύπος απ' το Kon-Tiki;
639
00:49:34,084 --> 00:49:34,918
Μέταλ.
640
00:49:35,668 --> 00:49:37,334
Οι άνθρωποι στο Μέιφλαουερ
641
00:49:38,668 --> 00:49:41,084
θα ήταν μέταλ αν δεν μπλεκόταν ο Χριστός.
642
00:49:41,168 --> 00:49:43,376
Και ο Οδυσσέας, τι έκανε;
643
00:49:46,001 --> 00:49:48,251
Διαβάστε τον Δάντη. Θα σας πει αυτός.
644
00:49:49,251 --> 00:49:52,751
Ο Οδυσσέας μάζεψε
το πιο ζόρικο πλήρωμα που βρήκε
645
00:49:52,834 --> 00:49:56,001
κι έβαλε πλώρη
για πέρα από τις Ηράκλειες Στήλες.
646
00:49:56,084 --> 00:49:58,376
Και μετά πνίγηκε
647
00:49:58,876 --> 00:50:02,543
και έπεσε στα βάθη της κόλασης.
648
00:50:10,584 --> 00:50:11,584
Στον όγδοο κύκλο.
649
00:50:11,668 --> 00:50:13,876
Τι είναι πιο μέταλ απ' αυτό;
650
00:50:15,043 --> 00:50:16,334
Μόνο ο ένατος κύκλος.
651
00:50:18,251 --> 00:50:19,251
Οπότε,
652
00:50:19,959 --> 00:50:22,918
πετυχαίνεις ό,τι ονειρεύεσαι
με άλλους ζόρικους,
653
00:50:23,001 --> 00:50:25,418
πηγαίνεις και στην κόλαση αν χρειαστεί…
654
00:50:26,459 --> 00:50:28,168
Ακούγεται τέλειο, έτσι;
655
00:50:29,293 --> 00:50:31,501
Μα δεν ήταν εύκολο για τον Οδυσσέα.
656
00:50:33,084 --> 00:50:34,168
Βλέπετε, είχε…
657
00:50:35,876 --> 00:50:36,793
την Πηνελόπη.
658
00:50:38,251 --> 00:50:41,251
Η κυρία Οδυσσέα τον κρατούσε πίσω.
659
00:50:43,418 --> 00:50:44,751
"Μείνε σπίτι.
660
00:50:45,709 --> 00:50:46,751
Γίνε βασιλιάς.
661
00:50:48,001 --> 00:50:50,584
Πήγαινε στη δουλειά κάθε μέρα".
662
00:50:51,959 --> 00:50:54,334
Σπατάλησε δεκαετίες απ' τη ζωή του
663
00:50:54,418 --> 00:50:56,043
σ' αυτές τις μαλακίες.
664
00:50:56,626 --> 00:50:57,459
Χάντερ.
665
00:50:57,543 --> 00:50:58,584
Σταμάτα.
666
00:50:59,501 --> 00:51:02,876
Αλλά μια μέρα,
ο Οδυσσέας βαρέθηκε τη γυναίκα του.
667
00:51:02,959 --> 00:51:04,459
Χάντερ, αρκετά!
668
00:51:04,543 --> 00:51:05,918
Ήταν αναπόφευκτο.
669
00:51:06,001 --> 00:51:09,376
Αργά ή γρήγορα,
η μέταλ μέσα του θα ξεσηκωνόταν
670
00:51:09,459 --> 00:51:12,376
και θα συνέθλιβε
ό,τι στεκόταν στον δρόμο του!
671
00:51:12,459 --> 00:51:14,668
-Μαλάκα! Γαμημένο μουνί!
-Είσαι τρελή!
672
00:51:14,751 --> 00:51:16,959
Θα σε σκοτώσω, γαμώτο!
673
00:51:17,043 --> 00:51:19,126
Μην τολμήσεις να με ξαναπλησιάσεις!
674
00:51:21,084 --> 00:51:22,126
Όχι την κιθάρα!
675
00:51:24,334 --> 00:51:27,418
Αυτό ήταν ανάρμοστο, σχεδόν ασυγχώρητο.
676
00:51:27,501 --> 00:51:28,709
Συμφωνώ απολύτως.
677
00:51:28,793 --> 00:51:30,043
Για σένα λέω.
678
00:51:31,168 --> 00:51:32,001
Τι πράγμα;
679
00:51:32,084 --> 00:51:34,543
Αυτά έμαθες απ' τα πάρε δώσε σου
680
00:51:34,626 --> 00:51:37,084
με καθάρματα όπως ο Σκιπ Χόφμαν;
681
00:51:37,876 --> 00:51:39,626
Πώς να βασανίζεις αδύναμους;
682
00:51:39,709 --> 00:51:41,834
Κοίτα, έχω προσωπικά μαζί της…
683
00:51:41,918 --> 00:51:45,668
Χέστηκα για τα προσωπικά σου
με αυτό το κακόμοιρο κορίτσι.
684
00:51:47,209 --> 00:51:49,793
Θα γράψεις τι ακριβώς έκανες.
685
00:51:50,293 --> 00:51:52,418
Αν η δις Τζόνσον το επιβεβαιώσει,
686
00:51:52,501 --> 00:51:55,668
θα μπει στην πειθαρχική ειδοποίηση
για τον πατέρα σου.
687
00:51:55,751 --> 00:51:57,376
Αν δεν το επιβεβαιώσει,
688
00:51:57,459 --> 00:51:59,043
θα σε αποβάλω.
689
00:52:01,959 --> 00:52:04,959
Η ΜΑΧΗ ΤΩΝ ΣΥΓΚΡΟΤΗΜΑΤΩΝ
690
00:52:10,418 --> 00:52:12,126
ΠΡΟΣ ΕΜΙΛΙ
ΣΕ ΠΕΡΙΜΕΝΩ ΑΠ' ΕΞΩ
691
00:52:26,293 --> 00:52:28,459
Ο φίλος σου είναι μεγάλος μαλάκας.
692
00:52:34,001 --> 00:52:35,251
Τι σκατά;
693
00:52:37,793 --> 00:52:38,959
Τι σκατά κάνεις;
694
00:52:39,459 --> 00:52:42,668
Φοβάσαι τους πάντες
695
00:52:42,751 --> 00:52:44,668
κι αντί να το δείχνεις όπως εγώ,
696
00:52:44,751 --> 00:52:48,084
φέρεσαι σκατά σε όλους
και τους κάνεις να σε μισούν.
697
00:52:48,168 --> 00:52:50,793
Τέλεια. Αν σ' αφήσουν, αφήνουν κι εμένα.
698
00:52:50,876 --> 00:52:53,501
Είμαστε κι οι δύο μόνοι.
Αποστολή εξετελέσθη.
699
00:52:53,584 --> 00:52:54,793
-Όχι…
-Σκάσε.
700
00:52:55,543 --> 00:52:57,834
Με χρειάζεσαι πιο πολύ απ' ό,τι εγώ.
701
00:52:59,418 --> 00:53:02,293
Χωρίς εμένα,
τέλος οι χαζές φαντασιώσεις σου.
702
00:53:02,876 --> 00:53:05,543
Αλλά χωρίς εσένα,
ίσως έχω μια πραγματική ζωή.
703
00:53:08,126 --> 00:53:09,251
Δεν…
704
00:53:09,334 --> 00:53:11,334
Δεν μπορείς.
705
00:53:14,918 --> 00:53:16,709
Είμαστε οι Κρανιογαμιάδες.
706
00:53:25,418 --> 00:53:28,084
Ωραία, άντε να χαρείς
την τρελάρα γκόμενά σου
707
00:53:28,168 --> 00:53:30,418
και τη νέα σου κωλομπάντα και…
708
00:53:31,001 --> 00:53:32,626
Και το Ροκ για Πάντα!
709
00:53:33,584 --> 00:53:34,543
Εγώ φταίω.
710
00:53:35,126 --> 00:53:37,293
Ο Χάντερ φταίει. Είναι μαλάκας.
711
00:53:37,376 --> 00:53:39,376
Δεν θα 'χα φλιπάρει με τα χάπια.
712
00:53:39,459 --> 00:53:41,293
Δεν έφταιγες εσύ!
713
00:53:47,876 --> 00:53:48,959
Όχι, μη…
714
00:53:52,043 --> 00:53:53,668
Δεν έχω θυμώσει.
715
00:53:55,709 --> 00:53:58,626
Δεν έκανες τίποτα κακό.
Δεν έχεις κάποιο πρόβλημα.
716
00:53:58,709 --> 00:53:59,751
Έχω.
717
00:54:00,334 --> 00:54:03,751
Η σεροτονίνη στις συνάψεις μου
είναι πολύ λίγη.
718
00:54:05,459 --> 00:54:09,418
Εντάξει, αλλά οι άλλοι
έχουν μεγαλύτερο πρόβλημα.
719
00:54:11,043 --> 00:54:14,126
Έχεις δικαίωμα να θυμώνεις.
Ειδικά με τον Χάντερ.
720
00:54:14,209 --> 00:54:16,709
Γιατί είμαι έτσι;
721
00:54:19,293 --> 00:54:21,501
Δεν με έκαναν οι άλλοι έτσι.
722
00:54:23,334 --> 00:54:25,251
Δεν με έκανε ο Χάντερ έτσι.
723
00:54:26,334 --> 00:54:27,834
Οι γονείς μου με αγαπούν.
724
00:54:28,959 --> 00:54:30,459
Βάζουν τα δυνατά τους.
725
00:54:33,751 --> 00:54:34,876
Δεν φταίνε εκείνοι.
726
00:54:35,584 --> 00:54:37,209
Κανείς δεν φταίει.
727
00:54:38,334 --> 00:54:39,376
Δεν είσαι…
728
00:54:41,751 --> 00:54:42,626
λάθος.
729
00:54:49,334 --> 00:54:52,709
Μπορεί να έχεις κάποιο πρόβλημα, αλλά…
730
00:54:56,501 --> 00:54:57,459
είσαι τέλεια.
731
00:55:20,668 --> 00:55:21,793
Θυμώνεις ποτέ;
732
00:55:23,001 --> 00:55:23,959
Μερικές φορές.
733
00:55:29,501 --> 00:55:30,334
Καταλαβαίνω.
734
00:55:31,001 --> 00:55:33,793
Μερικές φορές, στενοχωριέμαι κιόλας.
735
00:55:39,959 --> 00:55:40,834
Ξέρεις γιατί;
736
00:55:42,043 --> 00:55:43,043
Δεν ξέρω.
737
00:55:44,959 --> 00:55:47,376
Επειδή σου φέρονται σαν να είσαι αόρατος.
738
00:55:49,459 --> 00:55:52,543
Σαν να μην είσαι καν εκεί.
Σαν να είσαι ένα τίποτα.
739
00:55:54,543 --> 00:55:56,543
Αλλά είσαι πολλά παραπάνω.
740
00:55:56,626 --> 00:55:58,876
Δεν είσαι τίποτα. Είσαι κάτι.
741
00:56:00,043 --> 00:56:01,209
Είσαι κάποιος.
742
00:56:02,251 --> 00:56:03,501
Είμαι ο Ρόμπι.
743
00:56:04,501 --> 00:56:05,626
Ναι, γαμώτο, είσαι.
744
00:56:15,001 --> 00:56:16,918
Δεν θ' ανεχτούμε άλλες μαλακίες.
745
00:57:18,668 --> 00:57:21,001
Βγάλε τη στολή, Κράστι Κλόουν.
746
00:57:21,084 --> 00:57:24,418
Πρέπει να μιλήσουμε
για όσα έκανες στο σχολείο σήμερα.
747
00:57:24,501 --> 00:57:27,668
Συγγνώμη, αργά θυμήθηκες
να το παίξεις γονιός.
748
00:57:28,543 --> 00:57:29,876
Άντε μπες μέσα!
749
00:57:29,959 --> 00:57:31,584
Άντε πήδα κι άλλη νοσοκόμα!
750
00:57:38,793 --> 00:57:39,876
Γαμώτο.
751
00:59:02,459 --> 00:59:03,959
Είναι ιδιωτικός χώρος.
752
00:59:05,209 --> 00:59:07,001
Είναι ο ντράμερ μου μέσα.
753
00:59:07,084 --> 00:59:08,251
Θα μπω.
754
00:59:08,334 --> 00:59:10,376
Δεν θα μπεις. Τσακίσου φύγε.
755
00:59:11,126 --> 00:59:12,418
Ποιος είσαι εσύ
756
00:59:13,084 --> 00:59:15,001
που θα σταματήσεις έναν άντρα
757
00:59:15,584 --> 00:59:17,751
που παλεύει με θεούς;
758
00:59:29,793 --> 00:59:32,334
Ήταν φοβερό, αδερφέ. Πραγματικά.
759
00:59:32,418 --> 00:59:33,751
Ναι, είχε πλάκα.
760
00:59:33,834 --> 00:59:37,043
Ήσουν γαμάτος.
Δεν είχαμε ποτέ τέτοιον ήχο.
761
00:59:37,126 --> 00:59:38,959
Θέλω να ξέρεις ότι αν…
762
00:59:39,459 --> 00:59:43,084
Αν θες να παίξεις μαζί μας στη Μάχη,
με χαρά θα σε δεχόμασταν.
763
00:59:43,918 --> 00:59:45,459
Ακόμα κι αν δεν θες.
764
00:59:45,543 --> 00:59:48,751
Αν θες απλώς ν' αράζουμε, κανένα πρόβλημα.
765
00:59:49,501 --> 00:59:50,334
Ευχαριστώ.
766
00:59:51,001 --> 00:59:53,084
Μπορεί να δεχτώ και τα δύο.
767
00:59:54,251 --> 00:59:55,126
Ρισπέκτ.
768
00:59:57,668 --> 01:00:00,459
-Θα 'ρθεις ν' αράξουμε με τους άλλους;
-Ναι.
769
01:00:00,543 --> 01:00:02,459
Κάτσε να τελειώσω από δω.
770
01:00:14,959 --> 01:00:16,501
Ευτυχώς δεν έκαναν μήνυση.
771
01:00:16,584 --> 01:00:18,168
Θέλω τα πράγματά μου.
772
01:00:18,251 --> 01:00:21,293
Όπλα που κατάσχονται
από ανήλικο που συλλαμβάνεται
773
01:00:21,376 --> 01:00:23,293
παραχωρούνται στον δήμο.
774
01:00:28,084 --> 01:00:29,959
Αυτό ήταν, ξεχείλισε το ποτήρι.
775
01:00:30,043 --> 01:00:31,168
Όχι, περίμενε.
776
01:00:31,793 --> 01:00:34,251
Τώρα ξεχείλισε το ποτήρι.
777
01:00:36,709 --> 01:00:37,751
Ακριβώς εδώ.
778
01:00:37,834 --> 01:00:38,668
ΚΕΝΤΡΟ ΚΙΘΑΡΑΣ
779
01:00:44,376 --> 01:00:45,459
Τι θα κάνεις;
780
01:00:49,251 --> 01:00:51,168
ΑΣΦΑΛΕΣ ΠΕΡΑΣΜΑ
ΚΕΝΤΡΟ ΕΥΕΞΙΑΣ
781
01:00:56,918 --> 01:00:58,751
Η Μάχη είναι την Παρασκευή…
782
01:00:58,834 --> 01:01:00,293
Για σένα δεν είναι!
783
01:01:09,709 --> 01:01:10,543
Πάμε.
784
01:01:11,626 --> 01:01:12,501
Πάμε.
785
01:01:20,751 --> 01:01:21,584
Γεια!
786
01:01:23,168 --> 01:01:24,376
Αγόρι με τα ντραμς!
787
01:01:27,209 --> 01:01:28,084
Δεν…
788
01:01:29,543 --> 01:01:31,209
Δεν έχω μαγιό.
789
01:01:50,501 --> 01:01:53,334
Όποτε σε βλέπω, είσαι λιώμα.
790
01:01:53,418 --> 01:01:54,251
Ναι.
791
01:01:55,751 --> 01:01:57,459
Δώσε να βάλω τα γυαλιά σου.
792
01:02:03,293 --> 01:02:04,626
Μου αρέσουν.
793
01:02:04,709 --> 01:02:07,834
Είδα τον Τιμοτέ Σαλαμέ
να φοράει τέτοια στο Instagram.
794
01:02:07,918 --> 01:02:11,543
-Ωραίο το Να Με Φωνάζεις Με Τ' Όνομά Σου.
- Πολύ γλυκό, έτσι;
795
01:02:11,626 --> 01:02:13,543
Είναι πολύ σέξι στην ταινία.
796
01:02:13,626 --> 01:02:16,293
Τον πήδηξε
η ξαδέρφη μου στη Σάντα Μπάρμπαρα.
797
01:02:21,418 --> 01:02:23,418
Πάλι με κοιτάζεις.
798
01:02:25,168 --> 01:02:26,543
Δεν σε βλέπω καν.
799
01:02:26,626 --> 01:02:29,293
Ναι; Εγώ δεν ξέρω καν το όνομά σου.
800
01:02:29,918 --> 01:02:30,876
Κέβιν.
801
01:02:32,376 --> 01:02:33,251
Κένταλ.
802
01:02:44,626 --> 01:02:45,584
Τώρα με βλέπεις;
803
01:02:51,918 --> 01:02:53,334
Ρε συ.
804
01:02:53,418 --> 01:02:55,001
Βίντεο με οδηγίες θες;
805
01:02:55,918 --> 01:02:57,001
Έλα τώρα.
806
01:02:57,084 --> 01:02:57,959
Κι η Έμιλι;
807
01:02:58,501 --> 01:03:02,251
Έχουν πραγματική σχέση.
Με εμπιστοσύνη και ειλικρίνεια.
808
01:03:02,334 --> 01:03:04,334
Κι αυτό εδώ; Έλα τώρα.
809
01:03:04,418 --> 01:03:05,709
Τι συμβαίνει εδώ;
810
01:03:05,793 --> 01:03:06,918
Για μισό, Τομ.
811
01:03:07,001 --> 01:03:10,084
Κι η Κένταλ είναι άνθρωπος.
Της αρέσει ο Κέβιν.
812
01:03:10,584 --> 01:03:13,876
Δηλώνει τις επιθυμίες της.
Δεν είναι κακό αυτό.
813
01:03:13,959 --> 01:03:17,043
Ίσως, αλλά η Έμιλι
είναι πολύ πιστή. Θα τη διαλύσει.
814
01:03:17,126 --> 01:03:18,876
Κι εμείς κάναμε διάφορα.
815
01:03:18,959 --> 01:03:21,293
Ντράμερ είναι. Ας πάρει ό,τι θέλει.
816
01:03:21,376 --> 01:03:23,293
Εκεί μέσα μόνο μπελάδες θα βρει.
817
01:03:23,376 --> 01:03:25,584
Πέρυσι δεν ήξερα ποιοι είναι αυτοί.
818
01:03:26,168 --> 01:03:29,168
Τώρα, μετά από μια σαμπάνια,
μιλάνε πολύ σωστά.
819
01:03:32,709 --> 01:03:34,376
Βρήκες κάποια που σ' αγαπά.
820
01:03:35,126 --> 01:03:36,168
Εσύ την αγαπάς;
821
01:03:38,126 --> 01:03:40,126
Τότε, μην είσαι μαλάκας, Κέβιν.
822
01:03:44,876 --> 01:03:45,751
Συγγνώμη.
823
01:03:46,501 --> 01:03:47,584
Πρέπει να φύγω.
824
01:03:49,334 --> 01:03:50,543
Έχω κοπέλα.
825
01:03:57,209 --> 01:03:59,084
Ευχαριστώ, Ρομπ Χάλφορντ.
826
01:03:59,168 --> 01:04:00,584
ΚΕΝΤΡΟ ΚΙΘΑΡΑΣ
827
01:04:00,668 --> 01:04:02,876
Δεν γυρνάς την πλάτη σε όσους σ' αγαπούν.
828
01:04:13,876 --> 01:04:15,001
Θα το πάρω.
829
01:04:16,834 --> 01:04:18,876
-Δεν χρειάζεται.
-Θέλω.
830
01:04:27,293 --> 01:04:28,584
Εδώ είναι.
831
01:04:30,418 --> 01:04:31,459
Το τελευταίο.
832
01:04:31,543 --> 01:04:35,459
Το ψάχνω εδώ και αιώνες.
833
01:04:36,918 --> 01:04:38,626
-Να το πάρεις.
-Τι;
834
01:04:40,084 --> 01:04:41,876
-Εγώ το βρήκα.
-Δώσ' το μου.
835
01:04:45,543 --> 01:04:48,293
Δεν θα ήξερες
τους Lamb of God χωρίς εμένα.
836
01:04:53,543 --> 01:04:54,459
Παλιομουνί.
837
01:05:13,626 --> 01:05:15,334
ΚΕΒΙΝ
838
01:05:19,918 --> 01:05:21,668
ΣΙΛΒΕΣΤΕΡ, ΧΑΝΤΕΡ
839
01:05:43,959 --> 01:05:46,793
Πρέπει να φύγω αμέσως.
Έχω ένα σημαντικό…
840
01:05:46,876 --> 01:05:49,959
Θα σου κάνουμε μια πρώτη εκτίμηση, έτσι;
841
01:05:50,668 --> 01:05:51,709
Ας ξεκινήσουμε.
842
01:05:52,251 --> 01:05:53,293
Είμαι ο δρ Νιξ.
843
01:06:00,126 --> 01:06:01,251
Ο Τρόι Νιξ;
844
01:06:01,334 --> 01:06:02,168
Ναι.
845
01:06:04,084 --> 01:06:05,376
Ο γνωστός Τρόι Νιξ;
846
01:06:07,709 --> 01:06:09,084
Από τους Killoton;
847
01:06:11,209 --> 01:06:12,626
Ναι, σωστά.
848
01:06:15,334 --> 01:06:16,168
Ρε συ.
849
01:06:16,668 --> 01:06:17,959
Ήσασταν θεοί.
850
01:06:18,543 --> 01:06:20,418
Πηγαίνω στο Γκλένγουντ Λέικ.
851
01:06:20,501 --> 01:06:21,459
Το βλέπω.
852
01:06:22,334 --> 01:06:23,793
Τα συλλυπητήριά μου.
853
01:06:24,751 --> 01:06:27,043
-Δηλαδή είσαι γιατρός τώρα;
-Ναι.
854
01:06:28,709 --> 01:06:30,084
Ήμουν αλκοολικός.
855
01:06:30,168 --> 01:06:33,418
Ένα τέτοιο μέρος
μ' έσωσε από μια αργή αυτοκτονία.
856
01:06:33,501 --> 01:06:35,459
Μετά πήγα και σπούδασα Ψυχολογία.
857
01:06:36,168 --> 01:06:38,501
Για ν' ανταποδώσω το καλό και τέτοια.
858
01:06:39,251 --> 01:06:40,376
Κι οι Killoton;
859
01:06:41,334 --> 01:06:42,668
Με τέτοια μέλη…
860
01:06:43,918 --> 01:06:47,168
Δεν εξασκούνταν,
δεν μάθαιναν τα τραγούδια.
861
01:06:47,251 --> 01:06:49,376
-Γι' αυτό διαλυθήκατε;
-Εν μέρει.
862
01:06:49,459 --> 01:06:51,793
Κυρίως επειδή ήταν κωλοκαριόληδες.
863
01:06:51,876 --> 01:06:54,959
Δεν νοιάζονταν για κανέναν,
μόνο για την πάρτη τους.
864
01:06:56,459 --> 01:07:00,168
Άκου, μ' αυτούς που θα κάνεις δίσκους
θα κάνεις και περιοδείες,
865
01:07:00,251 --> 01:07:03,126
θα περνάτε μέρες μαζί, για χρόνια.
866
01:07:03,209 --> 01:07:05,293
Κοίτα να γουστάρεις την παρέα τους.
867
01:07:05,376 --> 01:07:07,334
Αλλιώς, η ζωή σου θα είναι χάλια.
868
01:07:07,418 --> 01:07:09,834
Θ' αρχίσεις το ποτό για να ξεχνιέσαι
869
01:07:09,918 --> 01:07:11,084
και πολύ σύντομα…
870
01:07:14,459 --> 01:07:15,293
Πίνεις;
871
01:07:17,126 --> 01:07:18,209
Όχι.
872
01:07:18,293 --> 01:07:19,626
Ναρκωτικά; Χόρτο;
873
01:07:20,543 --> 01:07:21,376
-Κόκα;
-Όχι.
874
01:07:21,459 --> 01:07:22,293
-Μεθ;
-Όχι.
875
01:07:22,376 --> 01:07:24,126
-Ηρωίνη;
-Όχι.
876
01:07:24,209 --> 01:07:25,293
-LSD;
-Όχι.
877
01:07:25,376 --> 01:07:26,584
-MDMA;
-Όχι.
878
01:07:26,668 --> 01:07:28,418
-Ατμίζεις;
-Όχι.
879
01:07:28,501 --> 01:07:29,918
-Αυτοτραυματίζεσαι;
-Όχι.
880
01:07:30,001 --> 01:07:31,751
-Κοιμάσαι πολύ;
-Όχι.
881
01:07:31,834 --> 01:07:33,209
-Πολύ λίγο;
-Όχι.
882
01:07:33,293 --> 01:07:34,626
Αυτοκτονικός ιδεασμός;
883
01:07:35,334 --> 01:07:36,584
Κατέστρεψες ιδιοκτησία;
884
01:07:37,709 --> 01:07:38,959
Δεν το ξέρουν.
885
01:07:40,126 --> 01:07:41,001
Τότε;
886
01:07:44,001 --> 01:07:45,876
Απλώς μέταλ, γαμώτο.
887
01:07:51,584 --> 01:07:54,834
Όλο τέτοιες μαλακίες
μου στέλνουν. Εντάξει. Έλα.
888
01:07:56,418 --> 01:07:57,501
Σήκω. Πάμε.
889
01:08:02,293 --> 01:08:03,251
Περίμενε.
890
01:08:03,793 --> 01:08:04,626
Πού πας;
891
01:08:05,168 --> 01:08:06,418
Εσύ είσαι καλά.
892
01:08:07,626 --> 01:08:08,709
Αυτός ο καριόλης…
893
01:08:09,834 --> 01:08:10,709
Γεια.
894
01:08:11,418 --> 01:08:13,876
Είναι χάλια. Έχουμε πολύ δρόμο ακόμα.
895
01:08:13,959 --> 01:08:18,001
Γι' αυτό δεν μπορώ να σε νταντεύω
επειδή γουστάρεις άγρια μουσική.
896
01:08:18,084 --> 01:08:20,043
Θα σε προτείνω για εξιτήριο.
897
01:08:20,126 --> 01:08:23,251
Το συμβούλιο θα κάνει
ό,τι προτείνω. Όπως πάντα.
898
01:08:23,334 --> 01:08:24,709
Με φοβούνται.
899
01:08:24,793 --> 01:08:27,126
-Ευχαριστώ, δικέ μου.
-Τίποτα.
900
01:08:27,209 --> 01:08:29,418
Θα 'χεις βγει μέχρι τη Δευτέρα.
901
01:08:30,334 --> 01:08:31,418
Γιατί τη Δευτέρα;
902
01:08:31,501 --> 01:08:33,918
Ελέγχουν τις προτάσεις το σαββατοκύριακο.
903
01:08:34,709 --> 01:08:37,459
Εντάξει. Γίνεται να τις ελέγξουν απόψε;
904
01:08:37,543 --> 01:08:38,543
Όχι, με τίποτα.
905
01:08:38,626 --> 01:08:41,418
Πάνε ήδη σπίτι με τις Τζάγκουαρ
κι ακούν Στινγκ.
906
01:08:41,501 --> 01:08:44,168
-Γιατί;
-Η Μάχη των Συγκροτημάτων είναι αύριο.
907
01:08:44,251 --> 01:08:46,459
Η μπάντα μου είναι μεγάλο φαβορί.
908
01:08:46,543 --> 01:08:48,126
Κοίτα. Δες αυτό.
909
01:08:51,376 --> 01:08:52,334
Κρανιογαμιάδες.
910
01:08:53,043 --> 01:08:53,876
Ωραία.
911
01:08:54,959 --> 01:08:57,126
Η γαμημένη Μάχη των Συγκροτημάτων.
912
01:09:04,543 --> 01:09:05,709
Λυπάμαι.
913
01:09:05,793 --> 01:09:08,501
Τέλος πάντων.
Θα έχεις έναν χρόνο για εξάσκηση.
914
01:09:09,209 --> 01:09:10,543
Τα λέμε, μωρή.
915
01:09:22,793 --> 01:09:24,376
Όχι. Ευχαριστώ, φίλε.
916
01:09:26,918 --> 01:09:27,751
Γεια, Κλέι.
917
01:09:28,709 --> 01:09:31,293
Ναι, θα κάνουμε εξάσκηση πριν;
918
01:09:33,334 --> 01:09:34,251
Όχι; Εντάξει.
919
01:09:34,334 --> 01:09:36,209
Όχι. Δεν χρειάζεται. Όλα καλά.
920
01:09:38,084 --> 01:09:40,584
Ναι. Τα λέμε στις 7:00 στο κυλικείο.
921
01:09:41,084 --> 01:09:42,334
Εντάξει. Ευχαριστώ.
922
01:10:05,459 --> 01:10:07,959
ΚΕΒΙΝ
923
01:10:10,084 --> 01:10:12,251
Χάντερ. Δεν είμαι εδώ. Δέξου το.
924
01:10:13,126 --> 01:10:13,959
Γαμώτο.
925
01:10:21,918 --> 01:10:24,501
Ποιος διάολος παίρνει στο σταθερό;
926
01:10:25,918 --> 01:10:26,918
Εμπρός;
927
01:10:28,793 --> 01:10:29,793
Γεια, Κέβιν.
928
01:10:30,501 --> 01:10:33,751
Όχι, ο Χάντερ
δεν είναι εδώ αυτήν τη στιγμή.
929
01:10:35,626 --> 01:10:36,751
Τι έκανε;
930
01:10:37,876 --> 01:10:38,876
Και πού είναι;
931
01:10:43,293 --> 01:10:46,584
Είναι σαν να με ικετεύει
να γυρίσω στην μπάντα.
932
01:10:46,668 --> 01:10:48,251
Δεν ανήκει εκεί πέρα.
933
01:10:49,334 --> 01:10:50,584
Ίσως και ν' ανήκει.
934
01:10:50,668 --> 01:10:53,959
Σίγουρα έχει κάτι. Φέρεται σκατά σε όλους.
935
01:10:54,043 --> 01:10:56,751
Ακόμα και σ' εσένα.
Κι είσαι τάχα κολλητός του.
936
01:11:02,793 --> 01:11:05,293
Εσύ το είπες. Είναι μεγάλος μαλάκας.
937
01:11:06,001 --> 01:11:09,376
Χωρίς εσένα
δεν θα καταλάβαινα τι μαλάκας είναι.
938
01:11:10,084 --> 01:11:12,209
Χωρίς τη μέταλ δεν θα γνώριζα εσένα.
939
01:11:12,293 --> 01:11:16,626
Και δεν θ' ασχολούμουν με τη μέταλ
χωρίς τον Χάντερ.
940
01:11:17,334 --> 01:11:18,459
Δηλαδή του χρωστάς;
941
01:11:20,251 --> 01:11:21,501
Είναι ο κολλητός μου.
942
01:11:22,334 --> 01:11:23,793
Πρέπει να τον βγάλω.
943
01:11:27,876 --> 01:11:29,293
Θα έρθεις μαζί μου;
944
01:11:30,584 --> 01:11:31,501
Κάτσε.
945
01:11:31,584 --> 01:11:35,709
Πρώτα μου λες να τον μισώ
και τώρα θες να τον βοηθήσω;
946
01:11:36,543 --> 01:11:39,876
Βασικά, εμένα θα βοηθούσες να τον βοηθήσω.
947
01:11:42,334 --> 01:11:43,584
Ηρέμησε.
948
01:11:43,668 --> 01:11:46,251
Όχι, δεν μπορώ! Όχι μετά απ' ό,τι έκανε.
949
01:11:46,334 --> 01:11:48,584
Δεν χρειάζεται. Δεν πειράζει, αλήθεια.
950
01:11:50,459 --> 01:11:51,293
Εντάξει;
951
01:11:53,876 --> 01:11:54,709
Εντάξει.
952
01:11:56,501 --> 01:11:57,459
Πρέπει να φύγω.
953
01:12:14,376 --> 01:12:16,751
ΑΣΦΑΛΕΣ ΠΕΡΑΣΜΑ
ΚΕΝΤΡΟ ΕΥΕΞΙΑΣ
954
01:12:38,168 --> 01:12:39,168
Μπορώ να βοηθήσω;
955
01:12:39,251 --> 01:12:41,834
Ναι, το ελπίζω.
956
01:12:42,668 --> 01:12:45,418
Ο κολλητός μου έχει πρόβλημα. Είναι…
957
01:12:46,459 --> 01:12:48,668
-Σνιφάρει.
-Βενζίνη;
958
01:12:48,751 --> 01:12:51,584
-Τουρπεντίνη, βουτάνιο, προπάνιο;
-Ναι, όλα αυτά.
959
01:12:51,668 --> 01:12:54,501
Τα ανακατεύει.
Οι γονείς του τα 'χουν χαμένα.
960
01:12:54,584 --> 01:12:58,251
Οπότε, ήθελα να τους πάρω ένα φυλλάδιο.
961
01:12:58,834 --> 01:13:01,001
Είσαι καλός φίλος. Εκεί πέρα είναι.
962
01:13:03,834 --> 01:13:05,709
Περίμενε εδώ. Θα φέρω κι άλλα.
963
01:13:18,168 --> 01:13:20,376
Ξεπεράσατε τον εαυτό σας ξανά.
964
01:13:20,459 --> 01:13:22,334
Σίγουρα θυμίζει πάρτι εδώ.
965
01:13:22,418 --> 01:13:23,751
Ευχαριστούμε.
966
01:13:23,834 --> 01:13:26,459
Λοιπόν, πριν μας πείτε
ποιο επιδόρπιο θέλετε,
967
01:13:26,543 --> 01:13:27,459
γιατί δεν…
968
01:13:29,793 --> 01:13:30,918
Το τηλεχειριστήριο;
969
01:13:36,293 --> 01:13:38,626
Λοιπόν, ποιο επιδόρπιο θα επιλέξετε;
970
01:13:40,126 --> 01:13:41,251
Θα επιλέξουμε…
971
01:13:45,918 --> 01:13:48,168
-Έλα τώρα.
-Σοβαρά τώρα;
972
01:13:52,043 --> 01:13:52,876
Κέβιν.
973
01:13:53,751 --> 01:13:54,584
Έλα.
974
01:13:54,668 --> 01:13:56,793
Άκου, φίλε, να σου πω. Είμαι…
975
01:13:56,876 --> 01:13:59,126
Θα μου πεις μετά. Έλα.
976
01:14:02,168 --> 01:14:03,168
Ξέρεις τον Ρέι.
977
01:14:03,251 --> 01:14:05,376
Ο ντράμερ των Λαπάδων.
978
01:14:05,459 --> 01:14:07,001
Τέλος πάντων, είναι καλός.
979
01:14:07,793 --> 01:14:08,626
Φέρ' τον.
980
01:14:09,459 --> 01:14:11,793
Θα σε γυρίσουμε μετά τον διαγωνισμό.
981
01:14:12,376 --> 01:14:13,251
Δεν πειράζει.
982
01:14:13,793 --> 01:14:17,043
Δεν την παλεύω έξω. Δεν έχω τεχνικές.
983
01:14:17,126 --> 01:14:18,543
Εντάξει. Πώς θα φύγουμε;
984
01:14:24,751 --> 01:14:25,876
Εντάξει.
985
01:14:25,959 --> 01:14:26,876
Ελάτε.
986
01:14:26,959 --> 01:14:28,418
-Βγείτε, παρακαλώ.
-Πάμε.
987
01:14:34,876 --> 01:14:36,293
-Μην τρέχετε.
-Βγείτε.
988
01:14:36,876 --> 01:14:37,709
Έξω.
989
01:14:54,001 --> 01:14:55,001
Εσύ!
990
01:15:00,168 --> 01:15:01,168
Γαμώτο!
991
01:15:47,918 --> 01:15:50,709
Αυτό εδώ είναι άχρηστο, γαμώτο.
992
01:15:51,459 --> 01:15:54,834
Δεν γίνεται καλή άρθρωση
σε υψηλές ταχύτητες με λεπτή πένα.
993
01:15:59,834 --> 01:16:00,876
Ορίστε.
994
01:16:02,626 --> 01:16:03,626
Δοκίμασε αυτήν.
995
01:16:07,084 --> 01:16:07,918
Ευχαριστώ.
996
01:16:08,418 --> 01:16:09,918
-Το αμάξι σου είναι;
-Ναι.
997
01:16:10,543 --> 01:16:11,668
Πολύ σαράβαλο.
998
01:16:23,209 --> 01:16:25,001
Σου αξίζει καλύτερος κολλητός.
999
01:16:26,209 --> 01:16:28,668
Ναι, μάλλον, αλλά εσένα έχω.
1000
01:16:32,959 --> 01:16:34,584
Συγγνώμη, Κέβιν.
1001
01:16:36,501 --> 01:16:37,626
Μη ζητάς από μένα.
1002
01:17:15,418 --> 01:17:17,126
Σχεδόν μου γάμησες το κρανίο.
1003
01:17:18,084 --> 01:17:20,209
Κι έκανες βαθούλωμα στην κιθάρα μου.
1004
01:17:21,126 --> 01:17:24,334
Η συμπεριφορά σου
ήταν βίαιη και απρόβλεπτη.
1005
01:17:29,001 --> 01:17:30,959
Είσαι μέταλ πέρα για πέρα.
1006
01:17:35,668 --> 01:17:39,293
Οπότε, σε παρακαλώ, σε ικετεύω,
1007
01:17:40,376 --> 01:17:41,709
δέξου τη συγγνώμη μου
1008
01:17:41,793 --> 01:17:44,959
κι έλα να γαμήσουμε κρανία
στη Μάχη των Συγκροτημάτων.
1009
01:17:56,918 --> 01:17:57,876
Δεν…
1010
01:17:57,959 --> 01:17:58,793
Δεν μπορώ.
1011
01:18:00,126 --> 01:18:01,209
Έμιλι.
1012
01:18:02,084 --> 01:18:03,376
Δεν είμαι έτοιμη.
1013
01:18:06,043 --> 01:18:07,043
Θεέ μου.
1014
01:18:23,001 --> 01:18:27,834
ΑΠΟΨΕ!
Η ΜΑΧΗ ΤΩΝ ΣΥΓΚΡΟΤΗΜΑΤΩΝ
1015
01:18:33,709 --> 01:18:36,084
Λαπάδες, είστε οι επόμενοι.
1016
01:18:41,293 --> 01:18:42,126
Ρε συ.
1017
01:18:43,793 --> 01:18:45,376
-Ρε συ;
-Συγγνώμη.
1018
01:18:45,459 --> 01:18:48,584
Ήσασταν υπέροχοι
και θα 'θελα να ξαναπαίξουμε, αλλά…
1019
01:18:50,543 --> 01:18:51,959
Είμαι της μίας μπάντας.
1020
01:18:54,459 --> 01:18:56,084
Έφερα τον ντράμερ σας.
1021
01:18:57,126 --> 01:18:58,251
Έχει μαστουρώσει;
1022
01:19:01,501 --> 01:19:02,501
Σε νιώθω, φίλε.
1023
01:19:03,084 --> 01:19:03,918
Όλα καλά.
1024
01:19:05,584 --> 01:19:06,626
Γεια σου, αδερφέ.
1025
01:19:07,209 --> 01:19:10,584
Ήθελα να ζητήσω συγγνώμη
για ό,τι έγινε στο πάρτι μου.
1026
01:19:10,668 --> 01:19:12,459
Ναι, κι εγώ ζητώ συγγνώμη
1027
01:19:12,543 --> 01:19:16,084
για όλο αυτό στον γάμο.
1028
01:19:17,293 --> 01:19:18,751
-Ήταν…
-Ήταν περίεργο.
1029
01:19:18,834 --> 01:19:22,334
Ναι, και συγγνώμη
για όσα είπα για την μπάντα σου.
1030
01:19:22,834 --> 01:19:24,001
Είστε καλοί
1031
01:19:25,918 --> 01:19:27,084
σε αυτό που κάνετε.
1032
01:19:28,001 --> 01:19:29,959
Οπότε, ας κερδίσουν οι καλύτεροι.
1033
01:19:32,001 --> 01:19:34,168
Δηλαδή είστε δίδυμο;
1034
01:19:36,043 --> 01:19:37,834
Ναι, έτσι φαίνεται.
1035
01:19:37,918 --> 01:19:39,668
Όπως οι White Stripes.
1036
01:19:41,293 --> 01:19:43,751
Ναι. Όπως οι White Stripes.
1037
01:19:43,834 --> 01:19:45,084
Ωραία.
1038
01:19:45,709 --> 01:19:47,376
Είσαι τυχερός που τον έχεις.
1039
01:19:49,668 --> 01:19:50,543
Ναι, είμαι.
1040
01:20:25,043 --> 01:20:27,126
Γεια. Η αποβολή τελείωσε, μωρή.
1041
01:20:27,209 --> 01:20:28,418
Καλώς ήρθες, μεγάλε.
1042
01:20:29,001 --> 01:20:31,501
Έλα. Έχω ένα Jack Daniel's
στο νέο φορτηγό.
1043
01:20:32,084 --> 01:20:35,543
Ευχαριστούμε, Γκλένγουντ Λέικ.
Είστε φοβεροί!
1044
01:20:35,626 --> 01:20:37,418
-Σας αγαπώ.
-Ο Νιξ είχε δίκιο.
1045
01:20:37,501 --> 01:20:40,001
Μπορώ να το κάνω. Θα σκίσουμε.
1046
01:20:40,084 --> 01:20:43,543
Ναι, αλλά κι ο ήχος;
Χωρίς βάση, συγχορδίες, ρεφρέν;
1047
01:20:44,668 --> 01:20:46,376
Όχι, θα είναι σαν…
1048
01:20:46,876 --> 01:20:48,209
Σαν τζαζ.
1049
01:20:48,834 --> 01:20:49,751
Περίπου.
1050
01:21:25,084 --> 01:21:26,543
Τώρα είμαι έτοιμη.
1051
01:21:26,626 --> 01:21:27,543
Ρε συ.
1052
01:21:30,709 --> 01:21:31,751
Φύγαμε.
1053
01:21:32,959 --> 01:21:35,459
Ένα, δύο, τρία…
1054
01:21:35,543 --> 01:21:37,376
Κρανιογαμιάδες!
1055
01:21:38,293 --> 01:21:41,084
Όχι. Δεν είναι κατάλληλο.
Πρέπει να το αλλάξετε.
1056
01:21:41,918 --> 01:21:44,501
Δεν γίνεται. Είναι στα καλύμματα.
1057
01:21:44,584 --> 01:21:46,918
Δεν θα σας επιτρέψω να τα βάλετε μέσα.
1058
01:21:55,876 --> 01:21:56,709
Αμάν.
1059
01:21:58,584 --> 01:22:00,584
Ίλαϊ, θέλω μια χάρη.
1060
01:22:00,668 --> 01:22:02,209
Φυσικά, Έμιλι. Τι θέλεις;
1061
01:22:02,293 --> 01:22:04,168
Να μπω στην αίθουσα ζωγραφικής.
1062
01:22:06,668 --> 01:22:10,501
Κυρίες και κύριοι,
ένα χειροκρότημα για τους Κρανιογιρλάντες.
1063
01:22:11,293 --> 01:22:14,001
ΚΡΑΝΙΟΓΙΡΛΑΝΤΕΣ
1064
01:22:32,168 --> 01:22:35,543
Αυτό είναι ένα τραγούδι για
1065
01:22:36,168 --> 01:22:41,459
τη μηχανή του μαρτυρίου!
1066
01:23:44,834 --> 01:23:47,668
Η μητέρα μ' αφήνει να αιμορραγώ
1067
01:23:47,751 --> 01:23:50,668
Των ονείρων μου το αίμα στραγγίζει
1068
01:23:50,751 --> 01:23:54,793
Ο πατέρας κουφός
Καθώς τα παιδιά τον καλούν…
1069
01:23:54,876 --> 01:23:57,918
Ο Χάντερ Σιλβέστερ
κι ο Κέβιν Σλάιμπ δεν είναι;
1070
01:23:58,418 --> 01:24:01,084
Κι η… Πώς τη λένε; Η χάλια κλαρινετίστα.
1071
01:24:01,668 --> 01:24:03,459
Θα κάναμε μπάντα μαζί τους.
1072
01:24:04,793 --> 01:24:07,376
Την έφτιαξα για όλους σας
1073
01:24:07,459 --> 01:24:09,876
Μηχανή μαρτυρίου
1074
01:24:10,668 --> 01:24:12,376
Μηχανή μαρτυρίου
1075
01:24:13,126 --> 01:24:14,751
Μηχανή…
1076
01:24:14,834 --> 01:24:16,126
Είναι τελείως μάπα.
1077
01:24:16,209 --> 01:24:18,126
Μηχανή μαρτυρίου
1078
01:24:18,793 --> 01:24:21,668
Μηχανή μαρτυρίου
1079
01:24:21,751 --> 01:24:23,668
Μηχανή μαρτυρίου
1080
01:24:24,501 --> 01:24:27,293
Μηχανή μαρτυρίου…
1081
01:24:28,043 --> 01:24:28,876
Ρε συ.
1082
01:24:29,959 --> 01:24:30,959
Όχι.
1083
01:24:44,459 --> 01:24:46,126
Ναι, μέταλ!
1084
01:24:59,126 --> 01:25:01,584
Τα γρανάζια του πόνου ακονίζονται
1085
01:25:01,668 --> 01:25:04,126
Ξυράφια κι ελατήρια κουρδίζονται
1086
01:25:04,626 --> 01:25:08,209
Τράβα τον μοχλό
Πάτα το κουμπί να σε κατασπαράξει
1087
01:25:09,959 --> 01:25:12,918
Το στέμμα του βασιλιά του χορού
Χτυπιέται πρώτο
1088
01:25:13,001 --> 01:25:15,459
Γίνεται παλιοσίδερα, γαμώτο
1089
01:25:15,543 --> 01:25:18,626
Την έφτιαξα για όλους εσάς
1090
01:25:18,709 --> 01:25:21,293
Την έφτιαξα για όλους σας
1091
01:25:21,376 --> 01:25:24,209
Μηχανή μαρτυρίου
1092
01:25:24,293 --> 01:25:26,001
Μηχανή μαρτυρίου
1093
01:25:27,001 --> 01:25:29,751
Μηχανή μαρτυρίου
1094
01:25:29,834 --> 01:25:31,501
Μηχανή μαρτυρίου
1095
01:25:33,043 --> 01:25:35,584
Μηχανή μαρτυρίου
1096
01:25:35,668 --> 01:25:37,626
Μηχανή μαρτυρίου
1097
01:25:38,251 --> 01:25:41,126
Μηχανή μαρτυρίου
1098
01:25:41,209 --> 01:25:45,543
Την έφτιαξα για όλους σας
1099
01:25:52,709 --> 01:25:56,293
Την έφτιαξα για όλους σας
1100
01:27:06,626 --> 01:27:07,834
Γαμώτο.
1101
01:27:09,793 --> 01:27:10,876
Γαμώτο.
1102
01:27:18,459 --> 01:27:20,626
Καλέστε ασθενοφόρο.
1103
01:27:20,709 --> 01:27:22,918
Χάντερ, μην κοιτάς το πόδι σου.
1104
01:27:37,918 --> 01:27:39,834
Τα δάχτυλά μου έχουν μουδιάσει.
1105
01:27:39,918 --> 01:27:42,293
Πρέπει να τα κουνήσω. Άντε, μαλακισμένα.
1106
01:27:56,668 --> 01:27:59,001
Το κωλοδοξάρι έχει γαμηθεί.
1107
01:28:00,001 --> 01:28:02,126
-Ρε συ.
-Συγγνώμη.
1108
01:28:05,751 --> 01:28:06,668
Καλύτερα έτσι.
1109
01:28:24,751 --> 01:28:26,251
Συγχαρητήρια.
1110
01:28:26,334 --> 01:28:27,834
Πήρατε το χάλκινο.
1111
01:28:27,918 --> 01:28:30,501
Το ασημένιο. Δεύτεροι βγήκαμε.
1112
01:28:32,584 --> 01:28:35,001
Φαίνεται ότι έκανες θραύση.
1113
01:28:35,084 --> 01:28:37,418
ΟΙ ΚΡΑΝΙΟΓΙΡΛΑΝΤΕΣ ΜΑΔΗΘΗΚΑΝ
1114
01:28:37,501 --> 01:28:38,543
Κοίτα…
1115
01:28:39,126 --> 01:28:40,751
Πάντως, δεν με συνέλαβαν.
1116
01:28:41,334 --> 01:28:42,209
Οπότε,
1117
01:28:43,459 --> 01:28:44,501
πρόοδος;
1118
01:28:45,293 --> 01:28:46,126
Λοιπόν,
1119
01:28:47,251 --> 01:28:48,918
κάθε δημοσιότητα είναι καλή.
1120
01:28:53,793 --> 01:28:54,959
Εντάξει, λοιπόν.
1121
01:28:56,209 --> 01:28:57,126
Έχω ραντεβού.
1122
01:28:57,209 --> 01:28:59,418
Ναι, είναι παιδίατρος.
1123
01:29:00,084 --> 01:29:01,834
Μεγάλα βυζιά. Φυσικά.
1124
01:29:01,918 --> 01:29:03,709
Όχι πελάτισσα.
1125
01:29:09,001 --> 01:29:10,543
Δεν το πιστεύω ότι χάσαμε.
1126
01:29:11,668 --> 01:29:13,668
ΝΙΚΗΤΕΣ, ΟΙ ΛΑΠΑΔΕΣ
1127
01:29:15,084 --> 01:29:16,709
Δεν πειράζει. Όλα καλά.
1128
01:29:17,418 --> 01:29:20,626
Είναι καλοί. Ο λαός μίλησε, αυτό θέλει.
1129
01:29:21,543 --> 01:29:22,918
Όχι, γάμα τους.
1130
01:29:23,418 --> 01:29:25,043
Γάμα τους όλους τους.
1131
01:29:25,126 --> 01:29:27,251
Ποιους θα θυμούνται; Εμάς.
1132
01:29:27,334 --> 01:29:29,168
Εμείς είμαστε στα πρωτοσέλιδα.
1133
01:29:29,251 --> 01:29:31,918
-Ήμασταν καλοί.
-Όχι, τέλειοι ήμασταν, γαμώτο.
1134
01:29:32,001 --> 01:29:34,334
Ήσουν άπαιχτη στην εισαγωγή, ρε συ.
1135
01:29:34,418 --> 01:29:37,251
Εντελώς. Αυτά ήταν κόλπα του Γιο-Γιο Μα.
1136
01:29:37,334 --> 01:29:39,543
-Και το σόλο σου…
-Δεν υπήρχε, γαμώτο.
1137
01:29:39,626 --> 01:29:41,543
Τι να πούμε για τον καριόλη εδώ;
1138
01:29:41,626 --> 01:29:44,834
Ο δικός μου έριξε χαστούκια
με τη διπλή μπασοψωλή του.
1139
01:29:47,709 --> 01:29:49,876
Ναι. Αυτό έκανα.
1140
01:29:51,251 --> 01:29:52,084
Ξέρετε κάτι;
1141
01:29:52,584 --> 01:29:55,751
Ας έχουν τη μόδα τους.
Η μόδα είναι προσωρινή.
1142
01:29:55,834 --> 01:29:58,293
Αλλά εμείς όχι. Εμείς είμαστε για πάντα.
1143
01:29:58,376 --> 01:30:00,876
Τώρα έγινε η αρχή. Έμαθαν το όνομά μας.
1144
01:30:02,001 --> 01:30:03,376
Είμαστε οι Κρανιογιρλάντες.
1145
01:30:03,959 --> 01:30:05,459
Κρανιογιρλάντες!
1146
01:30:06,043 --> 01:30:07,001
Γαμάμε, λέμε!
1147
01:36:39,876 --> 01:36:42,876
Υποτιτλισμός: Κατερίνα Περδικάκη