1 00:00:13,459 --> 00:00:16,043 NETFLIX PRESENTA 2 00:00:33,043 --> 00:00:34,168 Qué púa de mierda. 3 00:00:44,834 --> 00:00:46,293 La correa está mal. 4 00:00:46,876 --> 00:00:48,293 Bien, de nuevo. 5 00:00:52,459 --> 00:00:53,584 Carajo. 6 00:00:53,668 --> 00:00:55,959 Limpiemos la frecuencia media. 7 00:00:57,001 --> 00:00:57,834 Genial. 8 00:01:04,084 --> 00:01:06,584 ¡Uno, dos, tres, cuatro! 9 00:01:11,168 --> 00:01:13,168 Alto. 10 00:01:14,334 --> 00:01:15,251 ¿Y eso qué fue? 11 00:01:16,334 --> 00:01:17,418 Estaba… 12 00:01:17,501 --> 00:01:19,959 Dijiste que tocara rápido. 13 00:01:20,543 --> 00:01:22,084 ¿Leíste la música? 14 00:01:23,168 --> 00:01:24,001 Sí. 15 00:01:24,084 --> 00:01:25,293 MAQUINARIA DE TORMENTO 16 00:01:25,376 --> 00:01:27,126 ¿Sabes qué es un polirritmo? 17 00:01:28,668 --> 00:01:29,501 Sí. 18 00:01:30,001 --> 00:01:30,918 No sé. 19 00:01:32,709 --> 00:01:35,043 La batería no es mía. Es de Hunter. 20 00:01:35,668 --> 00:01:37,376 Él le puso nombre a la banda. 21 00:01:37,834 --> 00:01:39,793 No toco la batería. Toco el tambor. 22 00:01:40,501 --> 00:01:43,084 El tambor de la banda. Desde hace dos años. 23 00:01:43,668 --> 00:01:47,584 Es para no ir a Educación Física, pero Hunter dice que no importa. 24 00:01:47,668 --> 00:01:50,084 Solo hace falta compromiso y sacrificio. 25 00:01:50,168 --> 00:01:52,126 De eso se trata el heavy metal. 26 00:01:52,209 --> 00:01:54,293 O quizá sobre poder 27 00:01:54,376 --> 00:01:55,584 o revelarse, 28 00:01:55,668 --> 00:01:57,751 o el jean, las motos, la velocidad. 29 00:01:57,834 --> 00:01:59,168 O el demonio. 30 00:01:59,251 --> 00:02:02,209 No entiendo mucho, pero Hunter dice que hace falta. 31 00:02:02,293 --> 00:02:03,334 Solo tengo que… 32 00:02:03,418 --> 00:02:05,126 - Toca algo pesado. - Bueno. 33 00:02:05,209 --> 00:02:08,126 ¿Como La era del rock? 34 00:02:08,918 --> 00:02:09,959 Pesado. 35 00:02:12,251 --> 00:02:13,084 Toca 36 00:02:14,793 --> 00:02:16,168 algo pesado. 37 00:02:18,334 --> 00:02:19,168 Toca 38 00:02:20,209 --> 00:02:21,584 algo pesado. 39 00:02:38,376 --> 00:02:39,751 Necesitamos un bajista. 40 00:02:39,834 --> 00:02:42,001 Nos vendría fantástico. 41 00:02:42,084 --> 00:02:43,918 - Sí, sin duda. - Sin duda. 42 00:02:45,251 --> 00:02:46,084 Sin duda. 43 00:02:53,834 --> 00:02:57,751 PREPARATORIA GLENWOOD LAKE 44 00:02:57,834 --> 00:03:00,251 ¡VAMOS, VIKINGS! 45 00:03:27,293 --> 00:03:28,751 Alto. 46 00:03:29,584 --> 00:03:31,001 Suficiente por hoy. 47 00:03:31,084 --> 00:03:33,459 Emily, ¿puedo hablar contigo? 48 00:03:36,126 --> 00:03:39,918 No tocas la misma canción que ellos. 49 00:03:40,001 --> 00:03:42,251 Ni siquiera sé si es una marcha. 50 00:03:42,334 --> 00:03:45,418 Ya lo hablamos. Debes escuchar y tocar. 51 00:03:45,501 --> 00:03:48,084 Es una orquesta. Sé que es una banda, pero… 52 00:03:48,834 --> 00:03:50,293 Te noto molesta. 53 00:03:50,376 --> 00:03:51,626 ¡Vete a la mierda! 54 00:03:52,209 --> 00:03:53,209 ¡Púdrete! 55 00:03:53,876 --> 00:03:55,918 ¡Me importa un carajo lo que toco! 56 00:03:56,001 --> 00:03:58,209 ¡Me importa una mierda lo que tocan! 57 00:03:58,793 --> 00:04:00,209 ¡Vete a la mierda! 58 00:04:00,293 --> 00:04:02,251 ¡Al carajo con tu banda de mierda! 59 00:04:02,334 --> 00:04:03,668 ¡Carajo! 60 00:04:03,751 --> 00:04:07,126 - Ojalá tocara como lanza. - ¡Me importa una mierda! 61 00:04:07,209 --> 00:04:08,209 ¡Púdrete! 62 00:04:09,168 --> 00:04:10,043 ¡Cabrón! 63 00:04:10,876 --> 00:04:12,751 No puedes decir eso. 64 00:04:12,834 --> 00:04:15,668 Eso me pareció muy metalero, pero no sé. 65 00:04:16,918 --> 00:04:18,126 Le preguntaré a Hunter. 66 00:04:18,709 --> 00:04:20,459 Ha hecho muchas cosas, 67 00:04:20,543 --> 00:04:22,626 pero lleva más tiempo con el metal. 68 00:04:23,126 --> 00:04:26,709 Consideró que la partida de su madre era la clave de todo. 69 00:04:29,084 --> 00:04:31,418 Si nos dedicamos al metal, arrasaremos. 70 00:04:31,501 --> 00:04:32,626 Cuidado. 71 00:04:34,126 --> 00:04:37,126 Todos verán lo que somos y nos idolatrarán. 72 00:04:40,501 --> 00:04:42,084 Quiero intentarlo. 73 00:04:42,751 --> 00:04:45,084 Hunter es mi amigo desde que evitó que Molly 74 00:04:45,168 --> 00:04:47,376 me arrancara el pelo en tercer grado. 75 00:04:47,459 --> 00:04:48,834 Me cuida siempre. 76 00:04:57,668 --> 00:04:59,584 Skip Hoffman es un hijo de puta. 77 00:05:00,334 --> 00:05:03,876 No creo que quisiera golpearme. Estaba en su camino. 78 00:05:03,959 --> 00:05:06,376 - Clay Moss. - ¿Listo para el partido? 79 00:05:06,459 --> 00:05:09,501 Y para tu fiesta luego de la reunión de exalumnos. 80 00:05:09,584 --> 00:05:11,376 Mis padres están en Ginebra. 81 00:05:11,459 --> 00:05:14,084 Invita a toda la escuela si quieres. 82 00:05:14,168 --> 00:05:16,543 - Todos están invitados. - Qué bien. 83 00:05:16,626 --> 00:05:17,918 - Adiós. - Nos vemos. 84 00:05:40,584 --> 00:05:41,418 Hola, viejo. 85 00:05:43,293 --> 00:05:44,126 ¿Qué tal? 86 00:05:48,709 --> 00:05:50,876 ¿Le preguntaste a tu mamá del doble bombo? 87 00:05:51,376 --> 00:05:52,501 ¿Qué dijo? 88 00:05:53,001 --> 00:05:55,584 Que no tiene $1000. 89 00:05:58,126 --> 00:06:00,043 ¿Y un doble pedal? 90 00:06:00,126 --> 00:06:02,126 No sonará igual, pero servirá. 91 00:06:02,209 --> 00:06:04,959 Dijo que tampoco tiene $150. 92 00:06:14,709 --> 00:06:16,959 Está en Oratoria conmigo. Creo que es inglesa. 93 00:06:17,834 --> 00:06:19,501 Escocesa. No sé. 94 00:06:20,001 --> 00:06:22,418 Se enfureció con el profesor de la banda. 95 00:06:22,501 --> 00:06:23,376 Sí. 96 00:06:24,334 --> 00:06:25,876 Creo que tiene problemas. 97 00:06:43,001 --> 00:06:44,334 Nunca fui a una fiesta. 98 00:06:44,418 --> 00:06:46,459 Quería saber qué hacía en ellas 99 00:06:46,543 --> 00:06:49,459 la gente con bandas con nombres distintos de Skullfucker. 100 00:06:50,418 --> 00:06:51,418 Ahora lo sé. 101 00:06:52,668 --> 00:06:53,501 Aquí estamos 102 00:06:54,501 --> 00:06:55,918 en medio de todo. 103 00:07:02,501 --> 00:07:03,418 Qué buena onda. 104 00:07:03,959 --> 00:07:04,959 Excelente idea. 105 00:07:06,293 --> 00:07:08,251 Dijo que todos estaban invitados. 106 00:07:11,209 --> 00:07:12,293 ¿Cómo lo hacen? 107 00:07:12,376 --> 00:07:14,001 ¿De qué hablas? 108 00:07:14,668 --> 00:07:17,834 Son tres acordes y no les salen. Son horribles. 109 00:07:17,918 --> 00:07:20,668 Mira al baterista. Está drogadísimo. 110 00:07:20,751 --> 00:07:22,501 Me refiero a todos. 111 00:07:22,584 --> 00:07:25,793 ¿Cómo pueden hacer esto, 112 00:07:27,043 --> 00:07:28,501 como si fuera tan fácil? 113 00:07:29,168 --> 00:07:32,501 Escucha. Tendremos la oportunidad. 114 00:07:32,584 --> 00:07:34,751 Algún día, todos dirán: 115 00:07:34,834 --> 00:07:39,001 "¡Mierda! ¿Kevin Schlieb y Hunter Sylverster? 116 00:07:39,084 --> 00:07:40,918 Fui a la preparatoria con ellos. 117 00:07:41,001 --> 00:07:43,501 Quizá hasta salí con ellos". 118 00:07:44,251 --> 00:07:45,626 Pero será tarde. 119 00:07:45,709 --> 00:07:48,793 Quizá estemos pasando tiempo con los de Iron Maiden. 120 00:08:04,209 --> 00:08:05,043 Genial. 121 00:08:08,209 --> 00:08:11,251 No está tan mal cuando te acostumbras. En serio. 122 00:08:12,126 --> 00:08:15,084 Hunter, de verdad. Nuestra banda será genial. 123 00:08:15,168 --> 00:08:18,543 Practicaré cinco horas al día. Seré mejor que Ringo Starr. 124 00:08:24,668 --> 00:08:26,626 ¡Viva el heavy metal! 125 00:08:27,209 --> 00:08:28,418 Voy a orinar. 126 00:08:28,918 --> 00:08:32,876 - Y luego te llevaré a tu casa. - Sí, luego de hacer pis. 127 00:09:04,959 --> 00:09:07,126 ¿Qué miras? 128 00:09:10,709 --> 00:09:11,543 A ti. 129 00:09:13,126 --> 00:09:14,126 ¿Por qué? 130 00:09:14,209 --> 00:09:16,793 Eres bonita. ¿Por qué otra cosa te mirarían? 131 00:09:18,334 --> 00:09:19,709 Nadie me mira. 132 00:09:19,793 --> 00:09:21,376 - Al diablo con ellos. - ¿Qué? 133 00:09:21,459 --> 00:09:24,584 - ¿Por qué no? - Podría darte un millón de razones. 134 00:09:25,084 --> 00:09:26,668 Mi cara es angosta… 135 00:09:26,751 --> 00:09:30,334 Estoy hablándole a una chica y no le tengo miedo. 136 00:09:30,418 --> 00:09:31,543 La cerveza es increíble. 137 00:09:31,626 --> 00:09:32,751 Y soy muy pálida. 138 00:09:32,834 --> 00:09:35,501 Venir fue genial. No importa qué diga Hunter. 139 00:09:35,584 --> 00:09:37,668 - Mi nariz… - Seguro que se divierte. 140 00:09:38,251 --> 00:09:39,626 ¿Qué pasa, viejo? 141 00:09:39,709 --> 00:09:42,334 Oye, te llamó imbécil. 142 00:09:42,834 --> 00:09:45,084 - No, yo no… - ¿Cómo me llamaste? 143 00:09:45,168 --> 00:09:47,626 - No le dije nada a nadie. - Claro que sí. 144 00:09:49,793 --> 00:09:50,626 ¿En serio? 145 00:09:52,043 --> 00:09:52,876 En serio. 146 00:09:54,209 --> 00:09:56,251 Por eso no me miran. 147 00:09:57,876 --> 00:09:59,209 Todos la miran a ella. 148 00:10:00,418 --> 00:10:02,251 ¿A ella? Podría haberla mirado. 149 00:10:02,334 --> 00:10:06,459 No conozco a ninguna. Soy "impartidal". 150 00:10:06,543 --> 00:10:10,501 Soy un juez imparcial. 151 00:10:11,626 --> 00:10:12,543 Eres gracioso. 152 00:10:29,168 --> 00:10:30,334 ¿Qué te pasa? 153 00:10:32,209 --> 00:10:33,584 ¿Te lastimaste? 154 00:10:33,668 --> 00:10:36,293 - Déjame ayudarte. - Yo te ayudaré a ti. 155 00:10:36,376 --> 00:10:37,543 Toma clases. 156 00:10:37,626 --> 00:10:40,209 Tocan espantoso, viejo. 157 00:10:40,293 --> 00:10:43,543 Lamento que opines así. ¿Sabes tocar? 158 00:10:43,626 --> 00:10:45,084 Sí, tengo una banda. 159 00:10:45,168 --> 00:10:47,626 Él y yo tenemos una banda de verdad. 160 00:10:47,709 --> 00:10:50,751 Una en serio. No como ustedes, idiotas. 161 00:10:55,626 --> 00:10:59,001 Bien, supongo que los veré en la Batalla de las Bandas. 162 00:11:00,334 --> 00:11:03,668 La última fue cuando Dave Migdall mostró las bolas. 163 00:11:03,751 --> 00:11:05,126 Este año hay. 164 00:11:05,209 --> 00:11:08,751 Anótense con la decana Swanson, pero no le digas "idiota". 165 00:11:08,834 --> 00:11:11,126 Es embajadora de las Olimpíadas Especiales. 166 00:11:16,251 --> 00:11:19,501 - Continuemos con la fiesta. - Dame las llaves del auto. 167 00:11:21,793 --> 00:11:22,834 Anda. 168 00:12:00,376 --> 00:12:01,251 Oye. 169 00:12:01,334 --> 00:12:02,793 Me tocaba a mí. 170 00:12:06,668 --> 00:12:07,876 Estoy ocupada, Hunter. 171 00:12:07,959 --> 00:12:10,418 Espera a que termine con los Merino… 172 00:12:10,501 --> 00:12:12,584 Exijo competir en la Batalla de las Bandas. 173 00:12:13,168 --> 00:12:14,251 Bueno. 174 00:12:14,334 --> 00:12:16,876 Prohibirnos estar por tocar post-death metal 175 00:12:16,959 --> 00:12:19,334 viola nuestros derechos. 176 00:12:19,418 --> 00:12:22,376 Tus derechos como menor no están del todo en claro, 177 00:12:22,459 --> 00:12:24,959 pero coincido en que está mal excluirlos. 178 00:12:27,084 --> 00:12:29,084 ¿Por qué nunca nos dijeron nada? 179 00:12:29,668 --> 00:12:32,293 - No sabía que tocaban death… - Post-death. 180 00:12:33,709 --> 00:12:34,543 Gracias, Frank. 181 00:12:35,126 --> 00:12:36,668 Una banda de post-death metal. 182 00:12:37,418 --> 00:12:39,001 Pueden participar 183 00:12:39,084 --> 00:12:42,043 siempre y cuando lo que ejecuten sea apropiado. 184 00:12:50,043 --> 00:12:52,334 Debí convencerla, pero participaremos. 185 00:12:52,918 --> 00:12:53,834 Genial. 186 00:12:55,834 --> 00:12:58,626 Busquemos un bajista. 187 00:12:58,709 --> 00:13:00,168 Sí, por supuesto. 188 00:13:01,418 --> 00:13:02,834 Es importante para nosotros. 189 00:13:02,918 --> 00:13:05,834 La Batalla de las Bandas es el principio. Mira. 190 00:13:07,376 --> 00:13:08,293 Troy Nix. 191 00:13:09,668 --> 00:13:10,834 Dios. 192 00:13:10,918 --> 00:13:15,459 Guitarrista y cantante de Kilotón, ganador de Batalla de las Bandas 1996. 193 00:13:18,918 --> 00:13:19,959 Eran dioses. 194 00:13:20,834 --> 00:13:22,834 A nadie le gustaba el rock pesado, 195 00:13:22,918 --> 00:13:25,334 pero Kilotón triunfó a puro terror. 196 00:13:25,876 --> 00:13:27,001 Hacia 1997, 197 00:13:27,084 --> 00:13:29,876 eran la mejor banda de metal independiente del país. 198 00:13:29,959 --> 00:13:33,418 Podrían haber estado con Metallica o Pantera, 199 00:13:33,501 --> 00:13:34,584 pero se separaron. 200 00:13:35,376 --> 00:13:37,001 Creo que se debió al alcohol. 201 00:13:39,251 --> 00:13:41,959 Pero eso no nos pasará. 202 00:13:42,043 --> 00:13:43,168 Es nuestro momento. 203 00:13:43,668 --> 00:13:45,001 El heavy metal resurgirá. 204 00:13:45,084 --> 00:13:47,876 Ganamos la competencia, hacemos conciertos 205 00:13:47,959 --> 00:13:49,793 y así lograremos un contrato. 206 00:13:50,751 --> 00:13:51,584 Bien. 207 00:13:52,501 --> 00:13:53,959 ¿Qué clase de contrato? 208 00:13:55,001 --> 00:13:56,959 Mierda. Debo ir a la sala C. 209 00:13:57,043 --> 00:14:00,543 Nos vemos a la salida. Hay mucho que hacer. 210 00:14:04,209 --> 00:14:05,376 Viva Satanás. 211 00:14:05,959 --> 00:14:06,959 ¿Qué tal, Robbie? 212 00:14:09,168 --> 00:14:10,918 - Súbete. - ¿Adónde vamos? 213 00:14:15,251 --> 00:14:18,959 No es metalero preguntar si su padre lo autorizó, y no lo haré. 214 00:14:22,168 --> 00:14:23,584 Pero esto… 215 00:14:25,626 --> 00:14:27,168 Esto sí es metalero, ¿no? 216 00:14:27,251 --> 00:14:29,043 Bueno, yo creo que sí. 217 00:14:30,126 --> 00:14:31,876 No sé qué dirán mis padres. 218 00:14:31,959 --> 00:14:33,918 Esta batería será gigante. 219 00:14:34,418 --> 00:14:35,668 Tiene razón. 220 00:14:37,168 --> 00:14:38,293 Es gigante. 221 00:15:00,459 --> 00:15:02,168 ¡Cállate, carajo! 222 00:15:05,126 --> 00:15:06,376 ¿Me prestas el auto? 223 00:15:06,876 --> 00:15:08,959 Si llevas a tu hermano primero. 224 00:15:09,043 --> 00:15:11,251 Tu padre irá por él entre turnos. 225 00:15:16,001 --> 00:15:19,918 Soy el mejor en crol y soy el segundo en flotar más tiempo. 226 00:15:20,001 --> 00:15:20,918 Genial, Earl. 227 00:15:21,001 --> 00:15:24,668 Y todos dicen que soy el mejor en salto bomba. 228 00:15:27,543 --> 00:15:29,084 ¿Qué es todo eso? 229 00:15:29,168 --> 00:15:30,543 Mi batería. 230 00:15:31,043 --> 00:15:32,626 Eso es para tontos. 231 00:15:34,834 --> 00:15:35,668 Sí. 232 00:16:43,418 --> 00:16:45,209 Creí que tocabas el clarinete. 233 00:16:46,334 --> 00:16:47,459 No. 234 00:16:48,418 --> 00:16:50,918 Era para no ir a Educación Física. 235 00:16:52,043 --> 00:16:53,043 Igual que yo. 236 00:16:55,376 --> 00:16:56,209 Soy Kevin. 237 00:16:57,126 --> 00:16:57,959 Emily. 238 00:17:03,793 --> 00:17:05,209 Te vi en el campo. 239 00:17:08,334 --> 00:17:09,918 Sí, fue mi culpa. 240 00:17:10,543 --> 00:17:14,209 Hacía una semana que no tomaba mis medicinas. 241 00:17:16,293 --> 00:17:18,334 Tomo Pepcid, así que… 242 00:17:26,293 --> 00:17:29,293 ¿Te gusta el heavy metal? 243 00:17:29,876 --> 00:17:31,709 ¿Como La era del rock? 244 00:17:34,293 --> 00:17:35,126 No. 245 00:17:36,001 --> 00:17:36,959 Más bien… 246 00:17:38,459 --> 00:17:40,918 como post-death metal. 247 00:17:42,293 --> 00:17:43,501 No sé qué es eso. 248 00:18:31,709 --> 00:18:36,626 Las botas de trepar como araña son para Malmsteen de Gorgoroth. 249 00:18:38,334 --> 00:18:43,293 ¿Qué clase de nombre de niña es Malmsteen de Gorgoroth? 250 00:18:43,376 --> 00:18:45,793 Pregúntale a alguna de tus "amas de casa" 251 00:18:45,876 --> 00:18:48,168 mientras les metes globos en las tetas. 252 00:18:50,501 --> 00:18:51,501 Cirujano plástico. 253 00:18:53,834 --> 00:18:56,834 Al Calabozos & Dragones lo entiendo menos que al metal, 254 00:18:56,918 --> 00:18:59,251 pero nos permite conocer gente nueva. 255 00:18:59,334 --> 00:19:01,584 Sobre todo gente que toca el bajo. 256 00:19:01,668 --> 00:19:02,501 Malmsteen… 257 00:19:02,584 --> 00:19:05,293 Si se une a Skullfucker, somos una banda, ¿no? 258 00:19:05,376 --> 00:19:07,168 Tocaríamos en la Batalla de las Bandas. 259 00:19:07,668 --> 00:19:10,543 Si gustamos, quizá nos pidan tocar en fiestas. 260 00:19:10,626 --> 00:19:12,376 Ojalá le caiga bien a Hunter. 261 00:19:12,459 --> 00:19:15,043 No es simpático cuando está incómodo. 262 00:19:15,126 --> 00:19:16,376 Y si está su padre… 263 00:19:16,459 --> 00:19:19,584 Malmsteen no puede creer 264 00:19:19,668 --> 00:19:23,126 que un rebelde mediano sea tan desagradecido 265 00:19:23,209 --> 00:19:25,668 como para intentar estafar a un bárbaro semiorco 266 00:19:25,751 --> 00:19:28,959 que lo salvó de cinco sapos de hielo. 267 00:19:30,918 --> 00:19:32,668 Pero cree que se apiadará. 268 00:19:34,876 --> 00:19:36,709 Pero apiadarse es de débiles. 269 00:19:36,793 --> 00:19:39,293 Malmsteen saca su gran espada de tres bonus… 270 00:19:39,376 --> 00:19:40,209 Hunter. 271 00:19:40,293 --> 00:19:43,251 …y le dice a Auriac Stormhollow que cierre la puta boca 272 00:19:43,334 --> 00:19:45,293 antes de hacer su primer ataque. 273 00:19:47,001 --> 00:19:49,668 - Más diez, genial. - Hunter, no seas idiota. 274 00:19:49,751 --> 00:19:52,709 Le clava la espada a los ladrones en las costillas. 275 00:19:52,793 --> 00:19:53,834 Segundo ataque. 276 00:19:55,501 --> 00:19:56,543 Adiós a la pierna. 277 00:19:57,543 --> 00:19:59,334 Para el ataque final… 278 00:20:00,001 --> 00:20:01,293 Mierda. 279 00:20:01,376 --> 00:20:04,376 Pide al Dr. Sylvester un implante, 280 00:20:04,459 --> 00:20:07,001 acabo de cortarte el pene. 281 00:20:11,043 --> 00:20:13,084 Claro. 282 00:20:13,168 --> 00:20:17,001 Recuerda que los implantes pagaron tu guitarra, 283 00:20:17,084 --> 00:20:18,626 tus muñecos de colección 284 00:20:18,709 --> 00:20:22,584 y tus estúpidas camisetas satánicas. 285 00:20:24,876 --> 00:20:26,543 ¡Voy a jugar al tenis! 286 00:20:28,459 --> 00:20:29,959 ¿Viste mi American Express? 287 00:20:36,209 --> 00:20:37,209 ¿Adónde vas? 288 00:20:37,709 --> 00:20:38,834 Me voy. 289 00:20:39,418 --> 00:20:41,501 Esto es peor que Call of Duty. 290 00:20:41,584 --> 00:20:43,126 Kevin, nos vemos en clase. 291 00:20:43,626 --> 00:20:47,001 Hunter, íbamos a pedirle que fuera nuestro bajista. 292 00:20:48,668 --> 00:20:50,334 Dice que es bastante bueno. 293 00:20:50,418 --> 00:20:53,209 Es lo mejor. No podemos confiar en un tipo así. 294 00:20:57,751 --> 00:20:59,376 Te digo que es muy buena. 295 00:20:59,459 --> 00:21:02,126 Necesitamos un bajista de heavy metal. 296 00:21:02,209 --> 00:21:03,209 Puede tocar metal. 297 00:21:03,293 --> 00:21:05,626 Jamás oí algo más ridículo. 298 00:21:05,709 --> 00:21:08,543 ¿Por qué te parece tan ridículo? 299 00:21:08,626 --> 00:21:11,501 Una violonchelista es tan poco metalera 300 00:21:11,584 --> 00:21:13,043 que se me secan las bolas. 301 00:21:13,751 --> 00:21:16,751 Muchas veces no te comprendo, Hunter. 302 00:21:16,834 --> 00:21:18,209 Metalero, no metalero… 303 00:21:19,418 --> 00:21:21,459 Quizá no sirvo para Skullfucker. 304 00:21:37,876 --> 00:21:39,543 Bien, cambiemos de lugar. 305 00:21:40,501 --> 00:21:42,084 - ¿Qué? - Hazlo. 306 00:21:43,126 --> 00:21:45,376 Pásate, abre la puerta, pero no bajes. 307 00:21:47,959 --> 00:21:50,251 - ¿Conseguiste su número? - Claro que sí. 308 00:21:50,334 --> 00:21:51,501 ¿Cuál es? 309 00:21:51,584 --> 00:21:54,043 En realidad, conseguí su Snapchat. 310 00:21:57,876 --> 00:21:58,709 Está bien. 311 00:21:58,793 --> 00:22:01,459 - Es lo mismo. - No es lo mismo. 312 00:22:02,168 --> 00:22:03,001 ¿Qué? 313 00:22:03,751 --> 00:22:05,084 Chúpala, cabrón. 314 00:22:06,793 --> 00:22:08,793 ¡Vamos! ¡Mierda! 315 00:22:08,876 --> 00:22:10,376 ¡Vamos! ¡Mierda! 316 00:22:10,959 --> 00:22:12,251 ¡Vamos! 317 00:22:14,376 --> 00:22:16,126 ¿Por qué hiciste eso? 318 00:22:16,209 --> 00:22:17,876 ¡Rebélate al poder! ¡Arranca! 319 00:22:18,668 --> 00:22:19,501 ¿Por qué? 320 00:22:29,334 --> 00:22:31,793 Conduce. Si se acerca, estamos en problemas. 321 00:22:31,876 --> 00:22:35,001 Si vas despacio, mueres. Eso es metal. 322 00:22:35,084 --> 00:22:37,543 Es una estúpida película de Keanu Reeves. 323 00:22:41,251 --> 00:22:42,084 Mierda. 324 00:22:45,251 --> 00:22:47,293 Cuidado. Te verá si se acerca. 325 00:22:48,209 --> 00:22:50,251 ¿Qué estoy haciendo? ¡Dios mío! 326 00:22:53,501 --> 00:22:54,584 Eres un idiota. 327 00:23:03,334 --> 00:23:05,876 Deshagámonos de él. A la izquierda en Aspen. 328 00:23:17,709 --> 00:23:20,168 - No pares. Sigue derecho. - ¿Adónde? 329 00:23:20,251 --> 00:23:22,959 - ¡Ahí! - ¡No cabemos! 330 00:23:23,043 --> 00:23:24,168 ¡Conozco este auto! 331 00:23:24,959 --> 00:23:26,084 ¡Hazlo, carajo! 332 00:23:34,501 --> 00:23:35,751 ¡Carajo! 333 00:23:35,834 --> 00:23:38,251 Mierda. 334 00:23:39,584 --> 00:23:41,959 ¡Vete a la mierda! 335 00:23:51,001 --> 00:23:51,834 Viejo… 336 00:24:00,209 --> 00:24:01,668 Ahora entiendo. 337 00:24:01,751 --> 00:24:03,084 El metal es compromiso, 338 00:24:03,168 --> 00:24:06,543 rebelarse al poder, resistirse y velocidad. 339 00:24:06,626 --> 00:24:08,126 Eso fue increíble. 340 00:24:09,251 --> 00:24:11,126 El metal es tomar el volante. 341 00:24:12,876 --> 00:24:13,709 ¿Qué es esto? 342 00:24:14,918 --> 00:24:15,834 Tarea. 343 00:24:42,751 --> 00:24:44,251 Esta es tu historia. 344 00:24:44,751 --> 00:24:46,543 Apréndela. Vívela. 345 00:24:47,459 --> 00:24:48,959 Esnífate sus líneas. 346 00:24:52,418 --> 00:24:53,751 Trabajaré en esto. 347 00:24:54,251 --> 00:24:57,293 El solo de "Maquinaria". Es genial. 348 00:24:59,959 --> 00:25:01,168 Mandé hacer esto. 349 00:25:02,793 --> 00:25:03,709 Para la suerte. 350 00:25:06,876 --> 00:25:08,418 Me pondré a estudiar. 351 00:25:19,834 --> 00:25:20,709 Carajo. 352 00:25:23,834 --> 00:25:25,168 ¡Mierda! 353 00:26:00,584 --> 00:26:02,168 DE: ¡KEVIN! 354 00:26:22,376 --> 00:26:26,793 PARÍS, 1970 355 00:26:44,834 --> 00:26:45,709 Mierda. 356 00:29:20,126 --> 00:29:21,084 Hola. 357 00:29:21,668 --> 00:29:22,501 Hola. 358 00:30:28,251 --> 00:30:29,793 Es increíble. 359 00:30:30,876 --> 00:30:34,043 Quizá Hunter cambie de parecer cuando le diga lo bien que toca. 360 00:30:34,126 --> 00:30:36,543 …enunciación y proyección. 361 00:30:37,043 --> 00:30:42,209 Son dos herramientas importantes de la comunicación. 362 00:30:42,876 --> 00:30:47,584 La enunciación es la forma que les damos a nuestras expresiones. 363 00:30:51,043 --> 00:30:53,918 La decana Swanson quiere ver a Hunter Sylvester. 364 00:31:30,126 --> 00:31:32,418 Solo los suspendieron dos semanas. 365 00:31:32,501 --> 00:31:35,418 Swanson quería un mes, pero intervino su puto entrenador. 366 00:31:35,501 --> 00:31:37,043 De todos modos, no están. 367 00:31:37,126 --> 00:31:38,876 No puedo volver al campus. 368 00:31:38,959 --> 00:31:42,668 Sí, pero cuando vuelvan, me violarán por hacerlos suspender. 369 00:31:42,751 --> 00:31:44,751 ¡Pero fue culpa de ellos! 370 00:31:44,834 --> 00:31:45,876 Te arruinaron el pelo. 371 00:31:45,959 --> 00:31:47,459 Yo lo golpeé primero. 372 00:31:47,543 --> 00:31:49,501 En la fiesta de Clay Moss, 373 00:31:49,584 --> 00:31:52,668 te empujaron contra el parlante. Ellos empezaron. 374 00:31:52,751 --> 00:31:57,501 No creo que esos nazis de mierda lo vean de ese modo. 375 00:32:03,793 --> 00:32:04,709 ¿Qué te parece? 376 00:32:07,126 --> 00:32:09,126 Sí, está muy bien. 377 00:32:10,584 --> 00:32:13,834 Me parezco a Jason Newsted, el bajista de Metallica. 378 00:32:16,168 --> 00:32:18,084 Sí, el que echaron. 379 00:32:20,293 --> 00:32:22,334 Parezco más Viking que Newsted. 380 00:32:22,418 --> 00:32:24,293 Como la mascota de la escuela. 381 00:32:25,334 --> 00:32:27,418 Como la mascota de la escuela no. 382 00:32:27,501 --> 00:32:29,459 Para nada como la mascota. 383 00:32:29,543 --> 00:32:31,376 Más como el pene de un bebé. 384 00:32:31,459 --> 00:32:34,418 Si a un bebé le saliera un pene, mi cabello sería… 385 00:33:03,334 --> 00:33:05,001 ¿QUÉ HARÍA SATANÁS? 386 00:33:05,084 --> 00:33:08,168 AUDICIONARÍA PARA BAJISTA. LUEGO DE CLASES HOY EN G343 387 00:33:15,126 --> 00:33:16,793 AUDICIÓN PARA BAJISTA 388 00:33:53,126 --> 00:33:56,168 Perdón por llegar tarde. Me alegra que sigan aquí. 389 00:33:56,251 --> 00:33:57,626 No hay problema. 390 00:33:57,709 --> 00:33:59,084 No, para nada. 391 00:33:59,834 --> 00:34:01,584 Bien, vamos… 392 00:34:03,918 --> 00:34:04,834 ¿Qué sabes? 393 00:34:04,918 --> 00:34:08,126 ¿Qué tal si tocan, y yo me sumo? 394 00:34:09,876 --> 00:34:10,959 Genial. 395 00:34:13,834 --> 00:34:15,543 ¿Hasta dónde pudiste ver…? 396 00:34:15,626 --> 00:34:18,584 Vi Metallica, Judas Priest. 397 00:34:18,668 --> 00:34:21,709 Estoy con Slayer, pero me cuesta… 398 00:34:21,793 --> 00:34:23,959 Muy bien, vamos con… 399 00:34:24,543 --> 00:34:26,209 Con "For Whom the Bell Tolls". 400 00:34:26,293 --> 00:34:27,793 ¿La tienes, Kev? 401 00:34:27,876 --> 00:34:29,043 Sí, está bien. 402 00:34:30,459 --> 00:34:33,084 Uno, dos, tres, cuatro. Uno, dos. 403 00:35:03,084 --> 00:35:05,043 Sí, bueno, tranquilo, viejo. 404 00:35:07,543 --> 00:35:08,876 Vamos a… 405 00:35:09,626 --> 00:35:12,168 Estuviste bien. Toquemos la canción. 406 00:35:12,251 --> 00:35:15,334 Toquémosla y veamos qué onda tenemos como banda. 407 00:35:15,418 --> 00:35:20,043 Luego trabajaremos en los elementos del show. 408 00:35:20,793 --> 00:35:22,126 Sí. Genial. 409 00:35:24,084 --> 00:35:25,334 Dos, tres, cuatro. 410 00:35:49,668 --> 00:35:50,834 En realidad… 411 00:35:50,918 --> 00:35:54,626 Estoy confundido. No sé qué más hacer. 412 00:35:54,709 --> 00:35:57,584 O tocas o te drogas, 413 00:35:57,668 --> 00:35:59,584 pero no toques drogado. No funciona. 414 00:35:59,668 --> 00:36:02,043 No necesitamos un bajista para ganarles. 415 00:36:02,543 --> 00:36:03,793 Seremos nosotros dos. 416 00:36:04,334 --> 00:36:07,584 Sí, como White Stripes. 417 00:36:08,501 --> 00:36:10,459 Es curioso. Escucha esto. 418 00:36:11,168 --> 00:36:12,584 Son solo dos tipos. 419 00:36:16,001 --> 00:36:19,376 No repartiríamos las ganancias entre tres. 420 00:36:20,668 --> 00:36:22,001 Piénsalo. 421 00:36:46,251 --> 00:36:49,626 CHÚPALA, CABRÓN 422 00:36:56,876 --> 00:36:57,959 Qué maldad. 423 00:36:59,168 --> 00:37:00,043 Sí. 424 00:37:03,084 --> 00:37:05,168 No es momento para decirle a Hunter 425 00:37:05,251 --> 00:37:08,209 que no quiero estar en una banda que suena a gente torturada. 426 00:37:08,293 --> 00:37:12,209 Pero puede considerar la única buena opción que tenemos. 427 00:37:12,293 --> 00:37:13,709 No, una opción genial. 428 00:37:14,376 --> 00:37:16,668 Es hora de rebelarse. 429 00:37:16,751 --> 00:37:20,626 Tenemos dos semanas, y puede aprender todo en dos días. 430 00:37:20,709 --> 00:37:22,418 No es personal, Emily. 431 00:37:22,501 --> 00:37:25,543 No concuerdas con la imagen que queremos proyectar. 432 00:37:27,584 --> 00:37:28,959 Como le dije a Kevin. 433 00:37:30,626 --> 00:37:31,834 ¿Porque es una chica? 434 00:37:32,709 --> 00:37:33,668 No. 435 00:37:33,751 --> 00:37:37,043 ¿Y qué hay de Joan Jett? 436 00:37:37,543 --> 00:37:39,126 ¿No hace rock? 437 00:37:40,918 --> 00:37:42,918 - ¿Y The Runaways? - Es Joan Jett. 438 00:37:43,001 --> 00:37:46,334 - Y está también Lita Ford. - Es de The Runaways. 439 00:37:46,418 --> 00:37:49,084 También está… ¿Cómo era? 440 00:37:50,168 --> 00:37:51,834 - Kevin. - ¿Cómo era? 441 00:37:51,918 --> 00:37:53,584 - La de esa canción… - Kevin. 442 00:37:53,668 --> 00:37:55,668 Kevin. 443 00:37:55,751 --> 00:37:56,959 Hacemos heavy metal. 444 00:37:57,043 --> 00:38:01,001 Ni metal indie ni alternativo ni una especie de heavy metal. 445 00:38:01,084 --> 00:38:02,126 Es heavy metal. 446 00:38:02,209 --> 00:38:06,959 Y tener una chelista en vez de un bajista sería totalmente gay. 447 00:38:24,751 --> 00:38:26,584 Debes tomar todo eso en cuenta. 448 00:38:27,251 --> 00:38:28,459 ¿Gay? 449 00:38:28,543 --> 00:38:31,376 ¿Gay? Nuestra banda se llama Skullfucker. 450 00:38:31,459 --> 00:38:32,834 Skullfucker. 451 00:38:32,918 --> 00:38:35,084 ¿Así querías impresionar a las chicas? 452 00:38:35,168 --> 00:38:37,459 Moriremos vírgenes si nos llamamos así. 453 00:38:42,043 --> 00:38:43,501 Bueno, no es que… 454 00:38:43,584 --> 00:38:45,709 Por favor, como si ella no supiera. 455 00:38:59,668 --> 00:39:00,501 ¿Hola? 456 00:39:00,584 --> 00:39:02,293 Hola. Soy Kevin. 457 00:39:03,626 --> 00:39:04,501 Hola. 458 00:39:06,584 --> 00:39:09,959 Quería disculparme 459 00:39:10,043 --> 00:39:13,126 por lo grosero que fue Hunter. 460 00:39:13,918 --> 00:39:15,751 - Lo que dijo fue… - No importa. 461 00:39:17,251 --> 00:39:18,584 Yo también lo soy. 462 00:39:20,918 --> 00:39:21,751 Virgen. 463 00:39:23,293 --> 00:39:24,668 Sé que te sorprende. 464 00:39:26,084 --> 00:39:30,209 No, me refería a cuando dijo 465 00:39:30,293 --> 00:39:33,209 que ser chelista metalera es algo gay. 466 00:39:33,293 --> 00:39:34,209 Claro. Perdón. 467 00:39:34,834 --> 00:39:36,751 Es de locos decir algo así. 468 00:39:36,834 --> 00:39:38,084 Quizá tenga razón. 469 00:39:38,168 --> 00:39:41,418 No la tiene, y tú no lo eres. 470 00:39:41,501 --> 00:39:42,418 ¿Qué cosa? 471 00:39:42,501 --> 00:39:46,001 ¿Hablamos de ser gay, metalera o de ser virgen? 472 00:39:49,084 --> 00:39:50,418 Creo que de todo. 473 00:39:51,126 --> 00:39:53,084 Parecen estar relacionados. 474 00:39:54,459 --> 00:39:56,459 Tú lo eres, ¿cierto? 475 00:39:56,543 --> 00:39:58,043 ¿Gay? No lo creo. 476 00:39:58,126 --> 00:40:00,793 - Hay cierto rango de… - Virgen. 477 00:40:06,584 --> 00:40:08,126 Sí, claro. 478 00:40:10,709 --> 00:40:14,501 ¿Y quieres no ser…? 479 00:40:15,543 --> 00:40:16,626 Ser… 480 00:40:19,793 --> 00:40:21,543 ¿Quieres no serlo más? 481 00:40:24,959 --> 00:40:26,168 Bueno… 482 00:40:27,168 --> 00:40:29,126 Sí. 483 00:40:30,501 --> 00:40:31,334 ¿Y tú? 484 00:40:32,001 --> 00:40:33,418 ¿Conoces Templo Solel? 485 00:40:33,501 --> 00:40:34,959 ¿En Cleavy? Sí. 486 00:40:35,043 --> 00:40:37,709 ¿Nos vemos en el estacionamiento en media hora? 487 00:40:37,793 --> 00:40:39,751 ¿Puedes traer "cosas"? 488 00:40:41,834 --> 00:40:42,918 Para tu cosa. 489 00:40:47,168 --> 00:40:48,001 Oye, mamá. 490 00:40:49,293 --> 00:40:50,918 - Necesito el auto. - Bueno. 491 00:40:51,001 --> 00:40:54,376 Tu padre volverá del taller a las 8:00. 492 00:40:54,459 --> 00:40:56,501 - Debemos ir a… - Necesito el auto. 493 00:41:02,918 --> 00:41:04,876 FLORES PARA TODAS LAS OCASIONES 494 00:42:02,793 --> 00:42:03,793 Mierda. 495 00:42:18,501 --> 00:42:20,626 Ya sé. 496 00:42:21,501 --> 00:42:22,668 Dijimos 6:15. 497 00:42:23,543 --> 00:42:24,834 Son las 8:00. 498 00:42:24,918 --> 00:42:27,043 - Surgió algo. -¿Qué? 499 00:42:27,626 --> 00:42:28,793 ¿Qué cosa? 500 00:42:33,584 --> 00:42:34,418 Nada. 501 00:42:34,501 --> 00:42:36,584 Dijiste que era algo. 502 00:42:36,668 --> 00:42:39,168 Me equivoqué. No fue nada. 503 00:42:39,834 --> 00:42:43,376 Me imagino que fue algo más importante que ensayar. 504 00:42:44,418 --> 00:42:45,834 En realidad, no. 505 00:42:45,918 --> 00:42:49,334 No sé cómo "nada" puede ser más importante. 506 00:42:49,418 --> 00:42:52,126 Nada es más importante. 507 00:42:52,209 --> 00:42:54,334 O nada "no" lo es. 508 00:42:54,418 --> 00:42:55,251 Es decir… 509 00:42:55,334 --> 00:42:57,418 Déjate de juegos de palabras. 510 00:42:57,501 --> 00:42:59,584 Necesito un baterista de verdad. 511 00:43:00,209 --> 00:43:02,751 El metal es compromiso, Kevin. 512 00:43:02,834 --> 00:43:04,751 Es dedicación, sacrificio, 513 00:43:04,834 --> 00:43:07,251 mortificación de la carne y todo eso. 514 00:43:07,334 --> 00:43:08,334 Es serio. 515 00:43:08,418 --> 00:43:09,793 Si no te comprometes 516 00:43:09,876 --> 00:43:12,709 y solo te importan las chelistas que aparecen cuando quieren, 517 00:43:12,793 --> 00:43:13,959 no funcionará. 518 00:43:14,043 --> 00:43:15,793 No ganaremos la Batalla de las Bandas, 519 00:43:15,876 --> 00:43:18,543 y serás un fracasado el resto de tu vida. 520 00:43:53,376 --> 00:43:54,209 Hola. 521 00:43:57,001 --> 00:43:57,834 ¡Oye! 522 00:43:58,418 --> 00:43:59,251 ¡Oye! 523 00:44:02,834 --> 00:44:03,793 Hola. 524 00:44:03,876 --> 00:44:05,501 ¿Dónde aprendiste a tocar? 525 00:44:06,626 --> 00:44:07,459 No sé. 526 00:44:07,543 --> 00:44:11,084 Mi amigo me dio estas canciones y las practico. 527 00:44:11,709 --> 00:44:14,084 No soy un baterista en serio. 528 00:44:14,168 --> 00:44:15,626 ¿Estás drogado? 529 00:44:16,126 --> 00:44:17,501 Eso estuvo genial. 530 00:44:19,168 --> 00:44:20,084 ¿Sí? 531 00:44:20,709 --> 00:44:22,043 ¿Tienes un minuto? 532 00:44:24,251 --> 00:44:26,376 MOLLYCODDLES REPERTORIO 533 00:44:34,084 --> 00:44:37,959 ¿Todas son así, con el mismo ritmo? 534 00:44:38,043 --> 00:44:39,126 Más o menos. 535 00:44:39,709 --> 00:44:43,834 Por favor. Le prometí a mi hermana que tocaríamos, y está entusiasmada. 536 00:44:43,918 --> 00:44:46,543 Ray aún tiene para un mes de rehabilitación, 537 00:44:46,626 --> 00:44:49,834 y estamos hartos de tocar con un baterista drogado. 538 00:44:49,918 --> 00:44:51,126 Al diablo con él. 539 00:44:51,209 --> 00:44:52,751 Me encantaría, 540 00:44:52,834 --> 00:44:55,793 pero, como les dije, estoy en una banda con Hunter, 541 00:44:55,876 --> 00:44:59,001 y la Batalla de las Bandas es importante para él. 542 00:44:59,084 --> 00:45:02,293 - Muchos tocan en dos bandas. - Clapton estuvo en 60. 543 00:45:02,376 --> 00:45:03,959 Te escuché tocar. 544 00:45:04,501 --> 00:45:06,709 Aprenderías nuestras canciones en diez minutos. 545 00:45:08,043 --> 00:45:10,668 No te preocupes por la Batalla de las Bandas. 546 00:45:10,751 --> 00:45:12,126 Solo la boda de mi hermana. 547 00:45:14,459 --> 00:45:16,543 - Déjame pensarlo. - Te entiendo. 548 00:45:17,126 --> 00:45:18,834 Pero es este fin de semana. 549 00:45:19,793 --> 00:45:21,293 No tardes demasiado. 550 00:45:30,334 --> 00:45:31,834 Mierda. 551 00:45:31,918 --> 00:45:32,751 Parpadeaste. 552 00:45:33,251 --> 00:45:34,834 - Parpadeé. - Sí. 553 00:45:36,834 --> 00:45:37,918 ¿A tres de cinco? 554 00:45:39,251 --> 00:45:41,709 Eres mejor que yo en mantener la mirada. 555 00:45:47,043 --> 00:45:48,209 ¿Son tus medicinas? 556 00:45:50,626 --> 00:45:52,209 Mis píldoras de la felicidad. 557 00:45:56,418 --> 00:45:57,376 ¿No necesitas más? 558 00:46:06,376 --> 00:46:07,709 Acuéstate sobre mí. 559 00:46:23,043 --> 00:46:23,876 Aún no. 560 00:46:26,334 --> 00:46:29,543 Quedémonos acostados así. 561 00:46:30,709 --> 00:46:31,543 Me gusta. 562 00:46:32,834 --> 00:46:35,918 Me hace sentir apretujada. 563 00:46:41,209 --> 00:46:43,834 En el campo, cuando te vi por primera vez… 564 00:46:44,334 --> 00:46:45,168 Sí. 565 00:46:46,668 --> 00:46:49,459 ¿Te hizo sentir bien 566 00:46:50,251 --> 00:46:52,418 arrojar cosas y gritarle a la gente? 567 00:46:56,918 --> 00:46:57,751 No. 568 00:46:59,959 --> 00:47:04,584 Me hace sentir bien no querer arrojarlas y gritar. 569 00:47:08,459 --> 00:47:10,209 Eres mi píldora de la felicidad. 570 00:47:26,626 --> 00:47:27,876 Es solo una boda. 571 00:47:28,918 --> 00:47:32,001 Trata de entender que no encajamos. 572 00:47:32,084 --> 00:47:35,251 Esfuérzate, consíguete una novia, 573 00:47:35,334 --> 00:47:36,918 pero no encajarás. 574 00:47:37,001 --> 00:47:40,334 Ella tampoco encaja. No encajemos todos juntos. 575 00:47:40,418 --> 00:47:43,334 No estamos hablando de eso. Ni siquiera deseo ir. 576 00:47:43,418 --> 00:47:45,751 - Hablamos de tu traición. - Hablemos. 577 00:47:45,834 --> 00:47:48,793 Soy miembro fundador, carajo, y no quiero ninguna Yoko. 578 00:47:48,876 --> 00:47:50,001 Dijiste "carajo". 579 00:47:50,084 --> 00:47:52,501 Ambos somos miembros fundadores. 580 00:47:52,584 --> 00:47:55,959 Yo soy más fundador: compongo, compro equipo, diseño nuestro Facebook… 581 00:47:56,043 --> 00:47:57,084 ¡Al carajo con eso! 582 00:47:57,168 --> 00:47:59,418 Soy yo, carajo, y no quiero "Yokos". 583 00:47:59,501 --> 00:48:01,043 - Basta de "carajo". - ¡Cállate! 584 00:48:01,126 --> 00:48:02,334 No se habla más. 585 00:48:02,418 --> 00:48:06,501 No puedes decir eso. No tienes autoridad. 586 00:48:10,584 --> 00:48:12,126 Bien, no se habla más. 587 00:48:18,126 --> 00:48:20,376 Y así se teje un suéter. 588 00:48:21,751 --> 00:48:23,626 Muy bien, Andrea. 589 00:48:24,126 --> 00:48:27,793 ¿Oyeron cómo enunció y proyectó? 590 00:48:28,293 --> 00:48:30,084 La escucharon atrás, ¿no? 591 00:48:30,668 --> 00:48:32,418 Y ahora, Hunter. 592 00:48:36,793 --> 00:48:38,793 La muerte le pone fin a todo. 593 00:48:39,668 --> 00:48:41,959 Pero algo, antes del fin, 594 00:48:42,043 --> 00:48:44,751 cierto noble trabajo, 595 00:48:44,834 --> 00:48:46,209 ha de quedar por hacer. 596 00:48:47,459 --> 00:48:51,251 Algo no indigno de aquellos que combatieron junto a los dioses. 597 00:48:54,834 --> 00:48:58,001 "Ulises", de Tennyson. Quizá lo vieron en clase de Inglés. 598 00:49:00,168 --> 00:49:01,834 Hablaré del metal. 599 00:49:10,376 --> 00:49:12,751 El metal y "Ulises" hablan de lo mismo. 600 00:49:12,834 --> 00:49:14,793 De combatir junto a los dioses. 601 00:49:14,876 --> 00:49:17,793 Explorar territorio desconocido. 602 00:49:18,293 --> 00:49:21,043 Los que cruzaron el estrecho de Bering hace 12 000 años… 603 00:49:25,834 --> 00:49:26,668 Metaleros. 604 00:49:27,293 --> 00:49:29,293 ¿Y el protagonista de Kon Tiki? 605 00:49:34,084 --> 00:49:34,918 Metalero. 606 00:49:35,668 --> 00:49:37,334 Los del Mayflower 607 00:49:38,501 --> 00:49:41,084 habrían sido metaleros de no ser por Jesús. 608 00:49:41,168 --> 00:49:43,376 Y Ulises, ¿qué hizo? 609 00:49:46,001 --> 00:49:48,168 Lean a Dante. Él les contará. 610 00:49:49,251 --> 00:49:52,751 Ulises reunió la tripulación más ruda que pudo hallar, 611 00:49:52,834 --> 00:49:56,001 se aventuró más allá de las Columnas de Hércules, 612 00:49:56,084 --> 00:49:58,293 Luego lo ahogaron. 613 00:49:58,793 --> 00:50:02,543 Fue arrastrado al infierno. 614 00:50:10,501 --> 00:50:11,584 Al octavo círculo. 615 00:50:11,668 --> 00:50:13,876 ¿Hay algo más metalero que eso? 616 00:50:15,001 --> 00:50:16,418 Solo el noveno círculo. 617 00:50:18,251 --> 00:50:22,918 Luchar por tus sueños junto a tipos rudos como uno, 618 00:50:23,001 --> 00:50:25,418 descender al infierno si hace falta… 619 00:50:26,418 --> 00:50:28,168 Suena genial, ¿cierto? 620 00:50:29,251 --> 00:50:31,501 Pero no fue tan fácil para Ulises. 621 00:50:33,084 --> 00:50:34,168 Tenía… 622 00:50:35,793 --> 00:50:36,793 Tenía a Penélope, 623 00:50:38,251 --> 00:50:41,209 su esposa, que lo reprimía. 624 00:50:43,418 --> 00:50:44,751 "Quédate en casa. 625 00:50:45,709 --> 00:50:46,751 Sé el rey. 626 00:50:47,959 --> 00:50:50,584 Ve a trabajar todos los días". 627 00:50:51,959 --> 00:50:56,043 Desperdició décadas de su vida en esa mierda. 628 00:50:56,626 --> 00:50:58,584 - Hunter. - Basta. 629 00:50:59,376 --> 00:51:02,876 Pero, un día, Ulises decidió terminar con su mujer. 630 00:51:02,959 --> 00:51:04,459 ¡Hunter, basta! 631 00:51:04,543 --> 00:51:05,876 Era inevitable. 632 00:51:05,959 --> 00:51:09,459 ¡Tarde o temprano el metal dentro de él surgiría 633 00:51:09,543 --> 00:51:12,376 y destruiría lo que obstruyera su paso! 634 00:51:12,459 --> 00:51:14,543 - ¡Maldito cabrón! - ¡Estás loca! 635 00:51:14,626 --> 00:51:16,959 ¡Te mataré, carajo! 636 00:51:17,043 --> 00:51:19,084 ¡No vuelvas a acercarte a mí! 637 00:51:21,084 --> 00:51:22,251 ¡La guitarra no! 638 00:51:24,251 --> 00:51:27,418 Fue inapropiado, casi imperdonable. 639 00:51:27,501 --> 00:51:30,043 - Estoy de acuerdo. - Hablo de ti. 640 00:51:31,126 --> 00:51:31,959 Espere, ¿qué? 641 00:51:32,043 --> 00:51:34,501 ¿Eso aprendiste al interactuar 642 00:51:34,584 --> 00:51:37,084 con idiotas violentos como Skip Hoffman? 643 00:51:37,876 --> 00:51:39,626 ¿A atormentar a los más débiles? 644 00:51:39,709 --> 00:51:41,834 Oiga, tengo problemas con ella… 645 00:51:41,918 --> 00:51:45,668 Me importan un carajo tus problemas con esa pobre chica. 646 00:51:47,168 --> 00:51:50,126 Escribirás exactamente lo que hiciste. 647 00:51:50,209 --> 00:51:52,418 Si la Srta. Johnson corrobora tu relato, 648 00:51:52,501 --> 00:51:55,668 lo incluiré en la nota que recibirá tu padre. 649 00:51:55,751 --> 00:51:59,043 Si no lo corrobora, te suspenderé. 650 00:52:01,959 --> 00:52:08,168 LA BATALLA DE LAS BANDAS. 651 00:52:10,084 --> 00:52:12,126 EMILY ESTOY A LA SALIDA DE ORATORIA. 652 00:52:26,293 --> 00:52:27,876 Tu amigo es un idiota. 653 00:52:34,001 --> 00:52:35,251 ¿Qué carajo? 654 00:52:37,793 --> 00:52:38,959 ¿Qué carajo haces? 655 00:52:39,459 --> 00:52:44,626 Les tienes miedo a todos y, en vez de demostrarlo como yo, 656 00:52:44,709 --> 00:52:48,084 los tratas para la mierda y te haces odiar. 657 00:52:48,168 --> 00:52:50,751 Así te dejan en paz y me dejan en paz. 658 00:52:50,834 --> 00:52:53,501 Y los dos estamos solos. Misión cumplida. 659 00:52:53,584 --> 00:52:54,793 - No… - ¡Cállate! 660 00:52:55,543 --> 00:52:57,876 Tú me necesitas más que yo a ti. 661 00:52:59,418 --> 00:53:02,293 Sin mí, tus tontas fantasías desaparecen. 662 00:53:02,376 --> 00:53:05,334 Pero, sin ti, podría vivir una vida de verdad. 663 00:53:08,084 --> 00:53:10,376 No puedes. 664 00:53:10,459 --> 00:53:11,334 No puedes. 665 00:53:14,918 --> 00:53:16,126 Somos Skullfucker. 666 00:53:25,418 --> 00:53:28,084 Bien, ve a disfrutar de tu novia loca, 667 00:53:28,168 --> 00:53:30,418 de tu nueva banda de mierda y… 668 00:53:31,001 --> 00:53:32,626 ¡Y de La era del rock! 669 00:53:33,584 --> 00:53:34,543 Es mi culpa. 670 00:53:35,126 --> 00:53:37,251 Es culpa del idiota de Hunter. 671 00:53:37,334 --> 00:53:39,876 No habría reaccionado así si tomara mis medicinas. 672 00:53:39,959 --> 00:53:41,293 ¡No fue tu culpa! 673 00:53:47,876 --> 00:53:48,959 No… 674 00:53:52,001 --> 00:53:53,668 No estoy enojado. 675 00:53:55,709 --> 00:53:58,626 No hiciste nada malo. No te pasa nada. 676 00:53:58,709 --> 00:53:59,751 Claro que sí. 677 00:54:00,334 --> 00:54:03,751 La concentración de serotonina en mis sinapsis es muy baja. 678 00:54:05,459 --> 00:54:09,418 Bueno, a los demás les pasan cosas peores. 679 00:54:11,001 --> 00:54:14,126 Tienes derecho a enojarte, especialmente con Hunter. 680 00:54:14,209 --> 00:54:16,668 ¿Por qué soy así? 681 00:54:19,251 --> 00:54:21,626 No soy así por los demás. 682 00:54:23,293 --> 00:54:25,251 No soy así por Hunter. 683 00:54:26,334 --> 00:54:27,626 Mis padres me aman. 684 00:54:28,918 --> 00:54:30,876 Hacen todo lo que pueden. 685 00:54:33,751 --> 00:54:34,751 No es su culpa. 686 00:54:35,626 --> 00:54:37,334 No es culpa de nadie. 687 00:54:38,334 --> 00:54:39,376 No eres… 688 00:54:41,751 --> 00:54:42,626 una culpa. 689 00:54:49,334 --> 00:54:52,709 Quizá te pasa algo… 690 00:54:56,501 --> 00:54:57,626 pero eres perfecta. 691 00:55:20,668 --> 00:55:22,001 ¿Alguna vez te enojas? 692 00:55:22,959 --> 00:55:23,959 A veces. 693 00:55:29,459 --> 00:55:30,293 Entiendo. 694 00:55:31,001 --> 00:55:33,834 A veces, también estoy triste. 695 00:55:39,959 --> 00:55:40,918 ¿Sabes por qué? 696 00:55:42,001 --> 00:55:43,043 No sé. 697 00:55:44,959 --> 00:55:47,626 Porque te tratan como si fueras invisible. 698 00:55:49,459 --> 00:55:52,543 Como si no estuvieras ahí, como si no fueras nada. 699 00:55:54,543 --> 00:55:56,543 Eres más que eso, mejor que eso. 700 00:55:56,626 --> 00:55:58,834 No eres nada. Eres algo. 701 00:56:00,043 --> 00:56:01,209 Eres alguien. 702 00:56:02,209 --> 00:56:03,084 Soy Robbie. 703 00:56:04,501 --> 00:56:05,626 Sí, carajo. 704 00:56:15,001 --> 00:56:17,084 Nos hartamos de los maltratos. 705 00:57:18,668 --> 00:57:21,001 Quítate ese disfraz, payaso Krusty. 706 00:57:21,084 --> 00:57:24,418 Debemos hablar de ese ensayo "Lo que hice en la escuela". 707 00:57:24,501 --> 00:57:27,668 Llegaste tarde para educarme. 708 00:57:28,501 --> 00:57:29,876 ¡Vuelve adentro! 709 00:57:29,959 --> 00:57:31,793 ¡Ve a cogerte a otra enfermera! 710 00:57:38,793 --> 00:57:39,876 Mierda. 711 00:59:02,459 --> 00:59:03,959 Es propiedad privada. 712 00:59:05,209 --> 00:59:06,543 Mi baterista está ahí. 713 00:59:07,084 --> 00:59:08,251 Voy a entrar. 714 00:59:08,334 --> 00:59:10,376 No. Lárgate. 715 00:59:11,084 --> 00:59:12,418 ¿Quién eres tú 716 00:59:13,126 --> 00:59:14,918 para detener a un hombre 717 00:59:15,584 --> 00:59:17,751 que lucha junto a los dioses? 718 00:59:29,793 --> 00:59:32,334 Estuviste genial, hermano, genial. 719 00:59:32,418 --> 00:59:33,751 Fue divertido. 720 00:59:33,834 --> 00:59:37,043 Estuviste fantástico. Nunca sonamos como hoy. 721 00:59:37,126 --> 00:59:38,376 Quiero que sepas… 722 00:59:39,376 --> 00:59:43,084 Si quieres tocar con nosotros en la competencia, te aceptamos. 723 00:59:43,918 --> 00:59:45,459 Aunque no quieras. 724 00:59:45,543 --> 00:59:48,751 Si solo quieres pasar un rato con nosotros, está bien. 725 00:59:49,501 --> 00:59:50,334 Gracias. 726 00:59:51,001 --> 00:59:53,084 Quizá acepte ambas ofertas. 727 00:59:54,251 --> 00:59:55,126 Te respeto. 728 00:59:57,668 --> 01:00:00,418 - ¿Quieres pasar el rato con los demás? - Sí. 729 01:00:00,501 --> 01:00:02,459 Primero terminaré aquí. 730 01:00:15,001 --> 01:00:18,168 - Por suerte, no presentaron cargos. - Deme mis cosas. 731 01:00:18,251 --> 01:00:21,251 Las armas confiscadas a un menor que es arrestado 732 01:00:21,334 --> 01:00:23,293 son decomisadas por el municipio. 733 01:00:28,084 --> 01:00:31,126 Esto es el colmo. No, espera. 734 01:00:31,751 --> 01:00:34,209 El colmo es esto. 735 01:00:36,709 --> 01:00:37,751 Eso de ahí. 736 01:00:37,834 --> 01:00:38,668 CENTRO DE GUITARRA 737 01:00:44,376 --> 01:00:45,459 ¿Qué vas a hacer? 738 01:00:49,251 --> 01:00:51,168 CENTRO DE BIENESTAR 739 01:00:56,918 --> 01:01:00,293 - La Batalla de las Bandas es el viernes… - ¡Tú no irás! 740 01:01:09,709 --> 01:01:10,543 Vamos. 741 01:01:11,626 --> 01:01:12,501 Vamos. 742 01:01:20,751 --> 01:01:21,584 ¡Oye! 743 01:01:23,168 --> 01:01:24,376 ¡Baterista! 744 01:01:27,168 --> 01:01:28,001 No… 745 01:01:29,543 --> 01:01:31,209 No tengo traje de baño. 746 01:01:50,501 --> 01:01:53,334 Cada vez que te veo, estás ebrio. 747 01:01:53,418 --> 01:01:54,251 Sí. 748 01:01:55,751 --> 01:01:56,876 Préstame tus lentes. 749 01:02:03,293 --> 01:02:04,668 Me gustan. 750 01:02:04,751 --> 01:02:07,834 Una vez vi a Timothée Chalamet con lentes así en Insta. 751 01:02:07,918 --> 01:02:09,834 Me gusta Llámame por tu nombre. 752 01:02:09,918 --> 01:02:11,543 Es muy tierna, ¿no? 753 01:02:11,626 --> 01:02:13,543 Está muy sexi ahí. 754 01:02:13,626 --> 01:02:16,293 Mi prima de Santa Bárbara se acostó con él. 755 01:02:21,418 --> 01:02:23,418 Me estás mirando de nuevo. 756 01:02:25,168 --> 01:02:26,543 No puedo verte. 757 01:02:27,126 --> 01:02:29,293 Bueno, ni siquiera sé tu nombre. 758 01:02:29,918 --> 01:02:30,876 Kevin. 759 01:02:32,376 --> 01:02:33,251 Kendall. 760 01:02:44,626 --> 01:02:45,584 ¿Ahora me ves? 761 01:02:51,918 --> 01:02:52,918 Oye, amigo. 762 01:02:53,418 --> 01:02:55,001 ¿Te paso un instructivo? 763 01:02:55,918 --> 01:02:57,918 Vamos, amigo. ¿Y Emily? 764 01:02:58,418 --> 01:02:59,876 Es una relación de verdad 765 01:02:59,959 --> 01:03:02,334 basada en la confianza y la sinceridad. 766 01:03:02,418 --> 01:03:05,709 ¿Y esto? Por favor, amigo. ¿Qué pasa aquí? 767 01:03:05,793 --> 01:03:06,918 Espera, Tom. 768 01:03:07,001 --> 01:03:10,084 Kendall también es una persona. Le gusta Kevin. 769 01:03:10,584 --> 01:03:13,793 Expresa sus deseos. No tiene nada de malo. 770 01:03:13,876 --> 01:03:17,043 Sí, pero Emily es muy leal. La destrozaría. 771 01:03:17,126 --> 01:03:18,876 En nuestra época, hacíamos cosas. 772 01:03:18,959 --> 01:03:21,251 Es un baterista. Debe tener lo que quiere. 773 01:03:21,334 --> 01:03:23,293 Y si se mete ahí, tendrá lo que hay. 774 01:03:23,376 --> 01:03:25,584 Hace un año, no sabía quiénes eran. 775 01:03:25,668 --> 01:03:29,168 Y luego de una botella de champaña, tienen mucha razón. 776 01:03:29,251 --> 01:03:30,168 Oye. 777 01:03:31,251 --> 01:03:32,209 ¡Oye! 778 01:03:32,709 --> 01:03:34,501 Hallaste a alguien que te ama. 779 01:03:35,126 --> 01:03:36,168 ¿La amas? 780 01:03:38,126 --> 01:03:40,126 Entonces no seas idiota, Kevin. 781 01:03:44,876 --> 01:03:45,751 Lo siento. 782 01:03:46,501 --> 01:03:47,501 Tengo que irme. 783 01:03:49,334 --> 01:03:50,543 Tengo novia. 784 01:03:57,209 --> 01:03:59,084 Gracias, Rob Halford de Judas Priest. 785 01:03:59,168 --> 01:04:00,501 CENTRO DE GUITARRA 786 01:04:00,584 --> 01:04:02,918 No se abandona a los que te aman. 787 01:04:13,876 --> 01:04:15,001 Me compraré este. 788 01:04:16,834 --> 01:04:18,793 - No hace falta. - Quiero hacerlo. 789 01:04:27,293 --> 01:04:28,584 Aquí está. 790 01:04:30,418 --> 01:04:31,459 El último. 791 01:04:31,543 --> 01:04:35,459 Hace siglos que lo busco. 792 01:04:36,918 --> 01:04:38,626 - Deberías llevarlo. - ¿Qué? 793 01:04:40,084 --> 01:04:41,876 - Yo lo encontré. - ¿Qué? Dámelo. 794 01:04:45,543 --> 01:04:48,293 Conoces a Lamb of God gracias a mí. 795 01:04:53,543 --> 01:04:54,459 ¡Cabrón! 796 01:05:43,876 --> 01:05:46,793 Debo irme de inmediato. Tengo que… 797 01:05:46,876 --> 01:05:49,959 Haremos una evaluación preliminar, ¿no? 798 01:05:50,543 --> 01:05:52,126 Comencemos. 799 01:05:52,209 --> 01:05:53,293 Soy el Dr. Nix. 800 01:06:00,084 --> 01:06:01,251 ¿Troy Nix? 801 01:06:01,334 --> 01:06:02,168 Sí. 802 01:06:04,084 --> 01:06:05,376 ¿"El" Troy Nix? 803 01:06:07,709 --> 01:06:08,668 ¿De Kilotón? 804 01:06:11,168 --> 01:06:12,626 Sí, así es. 805 01:06:15,334 --> 01:06:17,959 Viejo, ustedes eran dioses. 806 01:06:18,543 --> 01:06:21,459 - Voy a la preparatoria Glenwood Lake. - Ya veo. 807 01:06:22,334 --> 01:06:23,376 Mis condolencias. 808 01:06:24,709 --> 01:06:27,043 - ¿Ahora eres médico? - Sí. 809 01:06:28,709 --> 01:06:30,084 Era alcohólico. 810 01:06:30,168 --> 01:06:33,376 Este lugar me salvó de un lento suicidio. 811 01:06:33,459 --> 01:06:35,459 Entonces, me recibí de psicólogo. 812 01:06:36,168 --> 01:06:38,501 Así podía devolver algo y esas cosas. 813 01:06:39,209 --> 01:06:40,376 ¿Qué pasó con Kilotón? 814 01:06:41,334 --> 01:06:42,668 Mis compañeros. 815 01:06:43,918 --> 01:06:47,168 No ensayaban, no aprendían las canciones. 816 01:06:47,251 --> 01:06:49,376 - ¿Por eso se separaron? - En parte sí. 817 01:06:49,459 --> 01:06:51,793 Más que nada porque eran unos idiotas. 818 01:06:51,876 --> 01:06:54,959 No hacían nada por nadie, solo por ellos mismos. 819 01:06:56,459 --> 01:07:00,168 Si grabas con alguien, deben salir de gira 820 01:07:00,251 --> 01:07:03,126 y pasar juntos todo el santo día durante años, 821 01:07:03,209 --> 01:07:05,168 debes pasar tiempo con ellos. 822 01:07:05,251 --> 01:07:07,209 Si no, tu vida será una mierda. 823 01:07:07,293 --> 01:07:09,834 Comenzarás a beber para olvidar tu vida de mierda 824 01:07:09,918 --> 01:07:11,293 y cuando te des cuenta… 825 01:07:14,459 --> 01:07:15,293 ¿Bebes? 826 01:07:17,126 --> 01:07:18,209 No. 827 01:07:18,293 --> 01:07:19,501 ¿Drogas? ¿Marihuana? 828 01:07:20,543 --> 01:07:21,376 ¿Cocaína? 829 01:07:21,459 --> 01:07:22,293 ¿Metanfetaminas? 830 01:07:22,376 --> 01:07:24,126 ¿Heroína? 831 01:07:24,209 --> 01:07:25,293 - ¿Ácido? - No. 832 01:07:25,376 --> 01:07:26,584 - ¿Éxtasis? - No. 833 01:07:26,668 --> 01:07:28,418 - ¿Vapeas? - No. 834 01:07:28,501 --> 01:07:29,668 - ¿Autolesión? - No. 835 01:07:29,751 --> 01:07:31,709 - ¿Duermes demasiado? - No. 836 01:07:31,793 --> 01:07:33,209 - ¿Muy poco? - No. 837 01:07:33,293 --> 01:07:34,584 ¿Ideas suicidas? 838 01:07:35,334 --> 01:07:36,584 ¿Destruyes propiedad ajena? 839 01:07:37,668 --> 01:07:38,959 No que ellos sepan. 840 01:07:40,126 --> 01:07:41,001 ¿Entonces qué? 841 01:07:44,001 --> 01:07:45,834 Solo el heavy metal, viejo. 842 01:07:51,584 --> 01:07:54,834 Me vienen con estas cosas siempre. Bien, ven. 843 01:07:56,376 --> 01:07:57,459 Arriba. Vamos. 844 01:08:02,251 --> 01:08:03,251 Espera. 845 01:08:03,793 --> 01:08:05,084 ¿Adónde vas? 846 01:08:05,168 --> 01:08:06,418 Tranquilo, amigo. 847 01:08:07,626 --> 01:08:08,709 Este cabrón… 848 01:08:09,834 --> 01:08:10,709 Hola. 849 01:08:11,418 --> 01:08:13,876 Es un desastre. Tenemos mucho en qué trabajar. 850 01:08:13,959 --> 01:08:18,001 No puedo cuidarte solo porque te guste la música pesada. 851 01:08:18,084 --> 01:08:20,043 Recomendaré que te den el alta. 852 01:08:20,126 --> 01:08:23,251 La junta siempre sigue mis recomendaciones. 853 01:08:23,334 --> 01:08:24,709 Me tienen miedo. 854 01:08:24,793 --> 01:08:27,126 - Gracias, viejo. - De nada. 855 01:08:27,209 --> 01:08:29,543 Te irás el lunes. 856 01:08:30,293 --> 01:08:31,418 ¿Por qué el lunes? 857 01:08:32,001 --> 01:08:34,001 Lo evalúan los fines de semana. 858 01:08:34,709 --> 01:08:37,459 ¿Hay alguna manera de que lo hagan esta noche? 859 01:08:37,543 --> 01:08:38,543 No, imposible. 860 01:08:38,626 --> 01:08:42,001 Ya se fueron en sus Jaguar escuchando a Sting. ¿Por qué? 861 01:08:42,084 --> 01:08:46,459 Mañana es la Batalla de las Bandas, y mi banda puede ganar. 862 01:08:46,543 --> 01:08:48,126 Mira esto. 863 01:08:51,376 --> 01:08:52,334 Skullfucker. 864 01:08:53,043 --> 01:08:53,876 Bien. 865 01:08:54,959 --> 01:08:57,126 La maldita Batalla de las Bandas. 866 01:09:04,543 --> 01:09:05,709 Lo siento. 867 01:09:05,793 --> 01:09:07,918 Tendrás otro año para ensayar. 868 01:09:09,209 --> 01:09:10,543 Nos vemos, viejo. 869 01:09:22,793 --> 01:09:24,376 No. Gracias, amigo. 870 01:09:26,918 --> 01:09:27,751 Hola, Clay. 871 01:09:28,709 --> 01:09:31,251 ¿Ensayaremos antes? 872 01:09:33,334 --> 01:09:36,209 ¿No? Bien. No es necesario. Está bien. 873 01:09:38,043 --> 01:09:40,959 Sí, nos vemos a las 7:00 en la cafetería. 874 01:09:41,043 --> 01:09:42,459 Muy bien. Gracias, Clay. 875 01:10:10,084 --> 01:10:12,209 Soy Hunter. No estoy. Arréglatelas. 876 01:10:13,126 --> 01:10:13,959 Mierda. 877 01:10:21,918 --> 01:10:24,501 ¿Quién diablos llama al teléfono de casa? 878 01:10:25,918 --> 01:10:26,918 ¿Hola? 879 01:10:28,793 --> 01:10:29,793 Hola, Kevin. 880 01:10:30,501 --> 01:10:33,751 No, Hunter no está aquí. 881 01:10:35,584 --> 01:10:36,751 ¿Qué? 882 01:10:37,876 --> 01:10:38,876 ¿Dónde está? 883 01:10:43,293 --> 01:10:46,584 Siento que esta es su forma de rogarme que vuelva a la banda. 884 01:10:46,668 --> 01:10:48,251 No debe estar ahí. 885 01:10:49,293 --> 01:10:50,584 Tal vez sí. 886 01:10:50,668 --> 01:10:53,959 Algo le pasa. Es agresivo con todos. 887 01:10:54,043 --> 01:10:56,959 Incluso contigo que, supuestamente, eres su amigo. 888 01:11:02,751 --> 01:11:05,293 Tú mismo dijiste que era un idiota. 889 01:11:05,959 --> 01:11:09,376 Jamás hubiera entendido lo idiota que es de no ser por ti. 890 01:11:10,084 --> 01:11:12,334 De no ser por el metal, no te conocería, 891 01:11:12,418 --> 01:11:16,626 y no me gustaría el metal de no ser por Hunter. 892 01:11:17,334 --> 01:11:18,459 ¿Se lo debes? 893 01:11:20,293 --> 01:11:21,501 Es mi mejor amigo. 894 01:11:22,334 --> 01:11:23,793 Debo sacarlo de ahí. 895 01:11:27,876 --> 01:11:29,293 ¿Me acompañas? 896 01:11:30,584 --> 01:11:33,959 ¿Primero me dices que debo odiarlo 897 01:11:34,043 --> 01:11:35,709 y ahora quieres que lo ayude? 898 01:11:36,501 --> 01:11:39,793 Me ayudarías a ayudarlo. 899 01:11:42,334 --> 01:11:43,418 Tranquila. 900 01:11:43,501 --> 01:11:46,251 ¡No puedo! No después de lo que me hizo. 901 01:11:46,334 --> 01:11:48,709 No hace falta. Está bien, en serio. 902 01:11:50,459 --> 01:11:51,293 ¿De acuerdo? 903 01:11:53,876 --> 01:11:54,709 Está bien. 904 01:11:56,543 --> 01:11:57,418 Debo irme. 905 01:12:38,168 --> 01:12:39,168 ¿Puedo ayudarte? 906 01:12:39,251 --> 01:12:41,751 Sí, eso espero. 907 01:12:42,626 --> 01:12:45,418 Mi mejor amigo tiene problemas… 908 01:12:46,459 --> 01:12:48,668 - Aspira. - ¿Gasolina? 909 01:12:48,751 --> 01:12:51,543 - ¿Trementina, butano, propano? - Todo eso. 910 01:12:51,626 --> 01:12:54,501 Los mezcla, y sus padres no saben qué hacer. 911 01:12:54,584 --> 01:12:58,251 Así que quería llevarles un folleto. 912 01:12:58,334 --> 01:13:01,043 Eres un buen amigo. Están ahí atrás. 913 01:13:03,793 --> 01:13:05,709 Espera aquí. Traeré más. 914 01:13:18,168 --> 01:13:20,376 Ustedes cuatro se han superado. 915 01:13:20,459 --> 01:13:22,334 Esto parece una fiesta. 916 01:13:22,418 --> 01:13:23,751 - Gracias. - Gracias. 917 01:13:23,834 --> 01:13:26,459 Antes de decirnos qué postre elegirán, 918 01:13:26,543 --> 01:13:27,459 ¿por qué no…? 919 01:13:29,793 --> 01:13:30,918 ¿El control remoto? 920 01:13:36,293 --> 01:13:38,626 Bien, ¿qué postre elegirán? 921 01:13:40,001 --> 01:13:41,251 Elegimos… 922 01:13:45,918 --> 01:13:48,168 - ¡Por favor! - ¿En serio? 923 01:13:52,043 --> 01:13:52,876 Kevin. 924 01:13:53,751 --> 01:13:54,584 Vamos. 925 01:13:54,668 --> 01:13:56,793 Quiero decirte que… 926 01:13:56,876 --> 01:13:59,126 Después. Vamos, por favor. 927 01:14:02,126 --> 01:14:03,168 Ya conoces a Ray. 928 01:14:03,251 --> 01:14:05,376 Es el baterista de Mollycoddle. 929 01:14:05,459 --> 01:14:07,001 Es un buen tipo. 930 01:14:07,793 --> 01:14:08,626 Tráelo. 931 01:14:09,293 --> 01:14:11,793 ¿Sabes que debes volver tras la Batalla? 932 01:14:12,376 --> 01:14:13,251 Está bien. 933 01:14:13,793 --> 01:14:17,043 No puedo con el exterior. No tengo el mecanismo apropiado. 934 01:14:17,126 --> 01:14:18,543 ¿Cómo saldremos? 935 01:14:24,751 --> 01:14:25,876 Bien. 936 01:14:25,959 --> 01:14:26,876 Vamos. 937 01:14:26,959 --> 01:14:28,418 Salgan, por favor. 938 01:14:28,501 --> 01:14:29,334 Vamos. 939 01:14:34,876 --> 01:14:36,293 - Sin correr. - Avancen. 940 01:14:36,876 --> 01:14:37,709 Afuera. 941 01:14:54,001 --> 01:14:55,001 ¡Tú! 942 01:15:00,168 --> 01:15:01,168 Mierda. 943 01:15:47,918 --> 01:15:50,709 Esto es una mierda. 944 01:15:51,459 --> 01:15:54,834 No se logra buena articulación con una púa tan delgada. 945 01:15:59,834 --> 01:16:00,876 Toma. 946 01:16:02,626 --> 01:16:03,459 Prueba esta. 947 01:16:07,084 --> 01:16:07,918 Gracias. 948 01:16:08,418 --> 01:16:09,876 - ¿Este es tu auto? - Sí. 949 01:16:10,543 --> 01:16:11,668 Es una mierda. 950 01:16:23,251 --> 01:16:25,001 Te mereces un amigo mejor. 951 01:16:26,209 --> 01:16:28,668 Quizá, pero eres el único que tengo. 952 01:16:32,918 --> 01:16:34,168 Lo siento, Kevin. 953 01:16:36,501 --> 01:16:37,709 No me lo digas a mí. 954 01:17:15,459 --> 01:17:17,126 Casi me partes el cráneo 955 01:17:18,084 --> 01:17:20,126 y me abollaste la guitarra. 956 01:17:21,126 --> 01:17:24,334 Tu comportamiento es violento e impredecible. 957 01:17:29,001 --> 01:17:30,918 Eres una metalera de primera. 958 01:17:35,668 --> 01:17:39,293 Así que te pido por favor… 959 01:17:40,376 --> 01:17:41,709 que me disculpes 960 01:17:41,793 --> 01:17:44,959 y rompas cráneos con nosotros en la Batalla de las Bandas. 961 01:17:56,959 --> 01:17:58,793 No puedo. 962 01:18:00,126 --> 01:18:01,209 Emily. 963 01:18:02,043 --> 01:18:02,959 No estoy lista. 964 01:18:06,043 --> 01:18:07,043 Dios mío. 965 01:18:23,001 --> 01:18:27,834 ¡ESTA NOCHE! LA BATALLA DE LAS BANDAS. 966 01:18:33,709 --> 01:18:36,043 Mollycoddle, siguen ustedes. 967 01:18:41,293 --> 01:18:42,126 Amigo. 968 01:18:43,793 --> 01:18:45,376 - ¿Amigo? - Lo siento. 969 01:18:45,459 --> 01:18:48,584 Fueron geniales conmigo, y quisiera tocar con ustedes… 970 01:18:50,543 --> 01:18:52,251 pero solo puedo estar en una banda. 971 01:18:54,459 --> 01:18:55,501 Traje a tu baterista. 972 01:18:57,126 --> 01:18:58,251 ¿Está drogado? 973 01:19:01,501 --> 01:19:03,918 Te entiendo, viejo. Está todo bien. 974 01:19:05,584 --> 01:19:06,626 Hola, hermano. 975 01:19:07,209 --> 01:19:10,584 Quería disculparme por lo que pasó en mi fiesta. 976 01:19:10,668 --> 01:19:12,459 Sí, y yo me disculpo 977 01:19:12,543 --> 01:19:16,084 por lo de la boda. 978 01:19:17,293 --> 01:19:18,751 - Eso fue… - Fue raro. 979 01:19:18,834 --> 01:19:22,334 Sí, y lamento lo que dije de su banda. 980 01:19:22,834 --> 01:19:23,918 Son buenos… 981 01:19:25,918 --> 01:19:27,084 en lo que hacen. 982 01:19:28,001 --> 01:19:29,751 Que gane la mejor banda. 983 01:19:32,001 --> 01:19:34,168 ¿Son un dúo? 984 01:19:36,001 --> 01:19:37,834 Sí, eso parece. 985 01:19:37,918 --> 01:19:39,668 ¿Como los White Stripes? 986 01:19:41,293 --> 01:19:43,751 Sí, como los White Stripes. 987 01:19:43,834 --> 01:19:44,668 Qué bien. 988 01:19:45,793 --> 01:19:47,376 Es una suerte contar con él. 989 01:19:49,626 --> 01:19:50,543 Es cierto. 990 01:20:25,043 --> 01:20:27,126 Oigan, se acabó la suspensión. 991 01:20:27,209 --> 01:20:28,418 Bienvenido, viejo. 992 01:20:29,001 --> 01:20:31,501 Vamos, tengo una botella de whisky. 993 01:20:32,084 --> 01:20:35,543 Gracias, Glenwood Lake. ¡Son lo más! 994 01:20:35,626 --> 01:20:37,418 Nix tenía razón sobre la púa. 995 01:20:37,501 --> 01:20:38,543 Puedo hacerlo. 996 01:20:38,626 --> 01:20:40,001 Vamos a arrasar. 997 01:20:40,084 --> 01:20:41,459 Sí, pero ¿cómo sonará? 998 01:20:41,543 --> 01:20:43,626 Nada de fondo ni acordes ni riff… 999 01:20:44,626 --> 01:20:46,376 No, será como… 1000 01:20:46,876 --> 01:20:49,668 Una especie de jazz. 1001 01:21:25,001 --> 01:21:25,918 Ya estoy lista. 1002 01:21:26,626 --> 01:21:27,543 Amiga… 1003 01:21:30,709 --> 01:21:31,751 Hagámoslo. 1004 01:21:32,959 --> 01:21:35,459 Uno, dos, tres… 1005 01:21:35,543 --> 01:21:37,376 ¡Skullfucker! 1006 01:21:38,293 --> 01:21:41,084 Eso no es apropiado. Deben sacarlo. 1007 01:21:41,918 --> 01:21:44,459 No se puede. Está pintado encima. 1008 01:21:44,543 --> 01:21:46,918 No pueden entrar con eso ahí. 1009 01:21:58,584 --> 01:22:02,209 - Eli, necesito un favor. - Claro, Emily. ¿Qué necesitas? 1010 01:22:02,293 --> 01:22:04,168 Entrar en el salón de arte. 1011 01:22:06,668 --> 01:22:10,501 Damas y caballeros, un aplauso para Skullflower. 1012 01:22:32,126 --> 01:22:34,043 Esta es una canción 1013 01:22:34,584 --> 01:22:41,459 sobre la maquinaria de tormento. 1014 01:23:44,834 --> 01:23:47,668 Mi madre sangrando me dejó. 1015 01:23:47,751 --> 01:23:50,668 Que mis sueños se desangraran provocó. 1016 01:23:50,751 --> 01:23:54,543 Padre, oh, padre, a sus hijos no escuchó… 1017 01:23:54,626 --> 01:23:57,918 ¿No son Hunter Sylvester y Kevin Schlieb? 1018 01:23:58,418 --> 01:24:01,084 Y esa clarinetista que es un desastre. 1019 01:24:01,626 --> 01:24:03,459 Podría haber tocado con ellos. 1020 01:24:04,793 --> 01:24:07,376 Para todos la construí. 1021 01:24:07,459 --> 01:24:09,876 Maquinaria de tormento. 1022 01:24:10,668 --> 01:24:12,376 Maquinaria de tormento. 1023 01:24:13,126 --> 01:24:14,751 Maquinaria de tormento. 1024 01:24:14,834 --> 01:24:16,126 Apesta. 1025 01:24:16,209 --> 01:24:18,126 Maquinaria de tormento. 1026 01:24:18,793 --> 01:24:21,668 Maquinaria de tormento. 1027 01:24:21,751 --> 01:24:23,709 Maquinaria de tormento. 1028 01:24:24,501 --> 01:24:27,293 Maquinaria de tormento. 1029 01:24:28,043 --> 01:24:28,876 Viejo. 1030 01:24:29,959 --> 01:24:30,959 No. 1031 01:24:44,459 --> 01:24:46,126 ¡Sí, metal! 1032 01:24:59,126 --> 01:25:01,584 El engranaje del dolor rechina. 1033 01:25:01,668 --> 01:25:04,126 El filoso resorte gira. 1034 01:25:04,626 --> 01:25:05,626 Jala la palanca. 1035 01:25:05,709 --> 01:25:08,209 La punzadora comienza a aniquilar. 1036 01:25:09,959 --> 01:25:12,918 Tu corona de rey va a destrozar. 1037 01:25:13,001 --> 01:25:15,459 A la basura la va a lanzar. 1038 01:25:15,543 --> 01:25:18,626 Para ustedes la construí. 1039 01:25:18,709 --> 01:25:21,293 Para todos la construí. 1040 01:25:21,376 --> 01:25:24,209 Maquinaria de tormento. 1041 01:25:24,293 --> 01:25:26,001 Maquinaria de tormento. 1042 01:25:26,918 --> 01:25:29,751 Maquinaria de tormento. 1043 01:25:29,834 --> 01:25:31,501 Maquinaria de tormento. 1044 01:25:33,043 --> 01:25:35,584 Maquinaria de tormento. 1045 01:25:35,668 --> 01:25:37,668 Maquinaria de tormento. 1046 01:25:38,251 --> 01:25:41,126 Maquinaria de tormento. 1047 01:25:41,209 --> 01:25:45,543 Para todos la construí. 1048 01:25:52,793 --> 01:25:56,293 Para ustedes la construí. 1049 01:26:56,543 --> 01:26:57,751 Mierda. 1050 01:26:58,668 --> 01:26:59,584 Carajo. 1051 01:27:06,626 --> 01:27:07,834 Mierda. 1052 01:27:09,793 --> 01:27:10,876 Carajo. 1053 01:27:18,459 --> 01:27:20,626 Pidan una ambulancia. Llamen al 911. 1054 01:27:20,709 --> 01:27:22,918 Hunter, no te mires la pierna, ¿sí? 1055 01:27:37,876 --> 01:27:39,084 No siento los dedos. 1056 01:27:39,959 --> 01:27:42,168 Debo moverlos. Vamos, cabroncitos. 1057 01:27:56,668 --> 01:27:59,001 Se jodió el puto arco. 1058 01:27:59,626 --> 01:28:02,126 - ¡Oye! - ¡Perdón! 1059 01:28:05,751 --> 01:28:06,668 Así está mejor. 1060 01:28:24,751 --> 01:28:26,251 Felicitaciones. 1061 01:28:26,334 --> 01:28:27,834 Medalla de bronce. 1062 01:28:27,918 --> 01:28:30,501 De plata. Salimos segundos. 1063 01:28:31,001 --> 01:28:34,501 Creo que te viralizaste. 1064 01:28:35,084 --> 01:28:37,459 SKULLFLOWER CAYÓ EN LA CAÓTICA BATALLA DE LAS BANDAS 1065 01:28:37,543 --> 01:28:40,334 Al menos no me arrestaron. 1066 01:28:41,334 --> 01:28:42,209 Así que… 1067 01:28:43,459 --> 01:28:44,543 es un avance, ¿no? 1068 01:28:45,293 --> 01:28:46,126 Bueno, 1069 01:28:47,251 --> 01:28:48,876 ninguna publicidad es mala. 1070 01:28:53,793 --> 01:28:54,959 Muy bien, 1071 01:28:56,209 --> 01:28:57,126 tengo una cita. 1072 01:28:57,209 --> 01:28:59,418 Sí, es pediatra. 1073 01:29:00,084 --> 01:29:01,834 Pechos grandes. Naturales. 1074 01:29:01,918 --> 01:29:03,709 No es clienta mía. 1075 01:29:09,001 --> 01:29:10,626 No puede ser que hayamos perdido. 1076 01:29:11,376 --> 01:29:13,668 MOLLYCODDLE, GANADORES DE LA BATALLA DE LAS BANDAS 1077 01:29:15,084 --> 01:29:16,709 Está bien. No hay problema. 1078 01:29:17,376 --> 01:29:20,626 Son buenos tipos. La gente lo decidió. 1079 01:29:21,543 --> 01:29:23,334 No, a la mierda con ellos. 1080 01:29:23,418 --> 01:29:25,043 A la mierda con cada uno. 1081 01:29:25,126 --> 01:29:27,251 ¿A quiénes recordarán? A nosotros. 1082 01:29:27,334 --> 01:29:29,168 Salimos en primera plana. 1083 01:29:29,251 --> 01:29:31,918 - Estuvimos bien. - No, fuimos geniales. 1084 01:29:32,001 --> 01:29:34,334 Amiga, tu introducción arrasó. 1085 01:29:34,418 --> 01:29:37,251 Sí, parecía Yo-Yo Ma. 1086 01:29:37,334 --> 01:29:39,501 - ¿Y tu solo? - Estuvo de diez. 1087 01:29:39,584 --> 01:29:41,543 ¿Qué me dices de este hijo de puta? 1088 01:29:41,626 --> 01:29:44,834 Mi chico les refregó ese pito de doble bombo. 1089 01:29:47,709 --> 01:29:49,793 Así es. 1090 01:29:51,251 --> 01:29:52,084 ¿Sabes qué? 1091 01:29:52,584 --> 01:29:55,751 Que sigan con su moda, que va y viene. 1092 01:29:55,834 --> 01:29:56,918 Pero nosotros no. 1093 01:29:57,459 --> 01:29:58,293 Somos eternos. 1094 01:29:58,376 --> 01:30:00,876 Este es el principio. Ahora nos conocen. 1095 01:30:02,001 --> 01:30:03,376 Somos Skullflower. 1096 01:30:03,959 --> 01:30:05,459 ¡Skullflower! 1097 01:30:06,043 --> 01:30:07,293 ¡La rompimos, carajo! 1098 01:36:43,209 --> 01:36:46,209 Subtítulos: Adriana Sica