1
00:00:13,459 --> 00:00:16,043
NETFLIX PRESENTA
2
00:00:33,043 --> 00:00:34,168
Qué púa de mierda.
3
00:00:44,834 --> 00:00:46,293
La correa está mal.
4
00:00:46,876 --> 00:00:48,293
Bien, de nuevo.
5
00:00:52,459 --> 00:00:53,584
Carajo.
6
00:00:53,668 --> 00:00:55,959
Limpiemos la frecuencia media.
7
00:00:57,001 --> 00:00:57,834
Genial.
8
00:01:04,084 --> 00:01:06,584
¡Uno, dos, tres, cuatro!
9
00:01:11,168 --> 00:01:13,168
Alto.
10
00:01:14,334 --> 00:01:15,251
¿Y eso qué fue?
11
00:01:16,334 --> 00:01:17,418
Estaba…
12
00:01:17,501 --> 00:01:19,959
Dijiste que tocara rápido.
13
00:01:20,543 --> 00:01:22,084
¿Leíste la música?
14
00:01:23,168 --> 00:01:24,001
Sí.
15
00:01:24,084 --> 00:01:25,293
MAQUINARIA DE TORMENTO
16
00:01:25,376 --> 00:01:27,126
¿Sabes qué es un polirritmo?
17
00:01:28,668 --> 00:01:29,501
Sí.
18
00:01:30,001 --> 00:01:30,918
No sé.
19
00:01:32,709 --> 00:01:35,043
La batería no es mía. Es de Hunter.
20
00:01:35,668 --> 00:01:37,376
Él le puso nombre a la banda.
21
00:01:37,834 --> 00:01:39,793
No toco la batería. Toco el tambor.
22
00:01:40,501 --> 00:01:43,084
El tambor de la banda.
Desde hace dos años.
23
00:01:43,668 --> 00:01:47,584
Es para no ir a Educación Física,
pero Hunter dice que no importa.
24
00:01:47,668 --> 00:01:50,084
Solo hace falta compromiso y sacrificio.
25
00:01:50,168 --> 00:01:52,126
De eso se trata el heavy metal.
26
00:01:52,209 --> 00:01:54,293
O quizá sobre poder
27
00:01:54,376 --> 00:01:55,584
o revelarse,
28
00:01:55,668 --> 00:01:57,751
o el jean, las motos, la velocidad.
29
00:01:57,834 --> 00:01:59,168
O el demonio.
30
00:01:59,251 --> 00:02:02,209
No entiendo mucho,
pero Hunter dice que hace falta.
31
00:02:02,293 --> 00:02:03,334
Solo tengo que…
32
00:02:03,418 --> 00:02:05,126
- Toca algo pesado.
- Bueno.
33
00:02:05,209 --> 00:02:08,126
¿Como La era del rock?
34
00:02:08,918 --> 00:02:09,959
Pesado.
35
00:02:12,251 --> 00:02:13,084
Toca
36
00:02:14,793 --> 00:02:16,168
algo pesado.
37
00:02:18,334 --> 00:02:19,168
Toca
38
00:02:20,209 --> 00:02:21,584
algo pesado.
39
00:02:38,376 --> 00:02:39,751
Necesitamos un bajista.
40
00:02:39,834 --> 00:02:42,001
Nos vendría fantástico.
41
00:02:42,084 --> 00:02:43,918
- Sí, sin duda.
- Sin duda.
42
00:02:45,251 --> 00:02:46,084
Sin duda.
43
00:02:53,834 --> 00:02:57,751
PREPARATORIA GLENWOOD LAKE
44
00:02:57,834 --> 00:03:00,251
¡VAMOS, VIKINGS!
45
00:03:27,293 --> 00:03:28,751
Alto.
46
00:03:29,584 --> 00:03:31,001
Suficiente por hoy.
47
00:03:31,084 --> 00:03:33,459
Emily, ¿puedo hablar contigo?
48
00:03:36,126 --> 00:03:39,918
No tocas la misma canción que ellos.
49
00:03:40,001 --> 00:03:42,251
Ni siquiera sé si es una marcha.
50
00:03:42,334 --> 00:03:45,418
Ya lo hablamos. Debes escuchar y tocar.
51
00:03:45,501 --> 00:03:48,084
Es una orquesta.
Sé que es una banda, pero…
52
00:03:48,834 --> 00:03:50,293
Te noto molesta.
53
00:03:50,376 --> 00:03:51,626
¡Vete a la mierda!
54
00:03:52,209 --> 00:03:53,209
¡Púdrete!
55
00:03:53,876 --> 00:03:55,918
¡Me importa un carajo lo que toco!
56
00:03:56,001 --> 00:03:58,209
¡Me importa una mierda lo que tocan!
57
00:03:58,793 --> 00:04:00,209
¡Vete a la mierda!
58
00:04:00,293 --> 00:04:02,251
¡Al carajo con tu banda de mierda!
59
00:04:02,334 --> 00:04:03,668
¡Carajo!
60
00:04:03,751 --> 00:04:07,126
- Ojalá tocara como lanza.
- ¡Me importa una mierda!
61
00:04:07,209 --> 00:04:08,209
¡Púdrete!
62
00:04:09,168 --> 00:04:10,043
¡Cabrón!
63
00:04:10,876 --> 00:04:12,751
No puedes decir eso.
64
00:04:12,834 --> 00:04:15,668
Eso me pareció muy metalero, pero no sé.
65
00:04:16,918 --> 00:04:18,126
Le preguntaré a Hunter.
66
00:04:18,709 --> 00:04:20,459
Ha hecho muchas cosas,
67
00:04:20,543 --> 00:04:22,626
pero lleva más tiempo con el metal.
68
00:04:23,126 --> 00:04:26,709
Consideró que la partida de su madre
era la clave de todo.
69
00:04:29,084 --> 00:04:31,418
Si nos dedicamos al metal, arrasaremos.
70
00:04:31,501 --> 00:04:32,626
Cuidado.
71
00:04:34,126 --> 00:04:37,126
Todos verán lo que somos
y nos idolatrarán.
72
00:04:40,501 --> 00:04:42,084
Quiero intentarlo.
73
00:04:42,751 --> 00:04:45,084
Hunter es mi amigo
desde que evitó que Molly
74
00:04:45,168 --> 00:04:47,376
me arrancara el pelo en tercer grado.
75
00:04:47,459 --> 00:04:48,834
Me cuida siempre.
76
00:04:57,668 --> 00:04:59,584
Skip Hoffman es un hijo de puta.
77
00:05:00,334 --> 00:05:03,876
No creo que quisiera golpearme.
Estaba en su camino.
78
00:05:03,959 --> 00:05:06,376
- Clay Moss.
- ¿Listo para el partido?
79
00:05:06,459 --> 00:05:09,501
Y para tu fiesta
luego de la reunión de exalumnos.
80
00:05:09,584 --> 00:05:11,376
Mis padres están en Ginebra.
81
00:05:11,459 --> 00:05:14,084
Invita a toda la escuela si quieres.
82
00:05:14,168 --> 00:05:16,543
- Todos están invitados.
- Qué bien.
83
00:05:16,626 --> 00:05:17,918
- Adiós.
- Nos vemos.
84
00:05:40,584 --> 00:05:41,418
Hola, viejo.
85
00:05:43,293 --> 00:05:44,126
¿Qué tal?
86
00:05:48,709 --> 00:05:50,876
¿Le preguntaste a tu mamá del doble bombo?
87
00:05:51,376 --> 00:05:52,501
¿Qué dijo?
88
00:05:53,001 --> 00:05:55,584
Que no tiene $1000.
89
00:05:58,126 --> 00:06:00,043
¿Y un doble pedal?
90
00:06:00,126 --> 00:06:02,126
No sonará igual, pero servirá.
91
00:06:02,209 --> 00:06:04,959
Dijo que tampoco tiene $150.
92
00:06:14,709 --> 00:06:16,959
Está en Oratoria conmigo.
Creo que es inglesa.
93
00:06:17,834 --> 00:06:19,501
Escocesa. No sé.
94
00:06:20,001 --> 00:06:22,418
Se enfureció con el profesor de la banda.
95
00:06:22,501 --> 00:06:23,376
Sí.
96
00:06:24,334 --> 00:06:25,876
Creo que tiene problemas.
97
00:06:43,001 --> 00:06:44,334
Nunca fui a una fiesta.
98
00:06:44,418 --> 00:06:46,459
Quería saber qué hacía en ellas
99
00:06:46,543 --> 00:06:49,459
la gente con bandas
con nombres distintos de Skullfucker.
100
00:06:50,418 --> 00:06:51,418
Ahora lo sé.
101
00:06:52,668 --> 00:06:53,501
Aquí estamos
102
00:06:54,501 --> 00:06:55,918
en medio de todo.
103
00:07:02,501 --> 00:07:03,418
Qué buena onda.
104
00:07:03,959 --> 00:07:04,959
Excelente idea.
105
00:07:06,293 --> 00:07:08,251
Dijo que todos estaban invitados.
106
00:07:11,209 --> 00:07:12,293
¿Cómo lo hacen?
107
00:07:12,376 --> 00:07:14,001
¿De qué hablas?
108
00:07:14,668 --> 00:07:17,834
Son tres acordes
y no les salen. Son horribles.
109
00:07:17,918 --> 00:07:20,668
Mira al baterista. Está drogadísimo.
110
00:07:20,751 --> 00:07:22,501
Me refiero a todos.
111
00:07:22,584 --> 00:07:25,793
¿Cómo pueden hacer esto,
112
00:07:27,043 --> 00:07:28,501
como si fuera tan fácil?
113
00:07:29,168 --> 00:07:32,501
Escucha. Tendremos la oportunidad.
114
00:07:32,584 --> 00:07:34,751
Algún día, todos dirán:
115
00:07:34,834 --> 00:07:39,001
"¡Mierda! ¿Kevin Schlieb
y Hunter Sylverster?
116
00:07:39,084 --> 00:07:40,918
Fui a la preparatoria con ellos.
117
00:07:41,001 --> 00:07:43,501
Quizá hasta salí con ellos".
118
00:07:44,251 --> 00:07:45,626
Pero será tarde.
119
00:07:45,709 --> 00:07:48,793
Quizá estemos pasando tiempo
con los de Iron Maiden.
120
00:08:04,209 --> 00:08:05,043
Genial.
121
00:08:08,209 --> 00:08:11,251
No está tan mal
cuando te acostumbras. En serio.
122
00:08:12,126 --> 00:08:15,084
Hunter, de verdad.
Nuestra banda será genial.
123
00:08:15,168 --> 00:08:18,543
Practicaré cinco horas al día.
Seré mejor que Ringo Starr.
124
00:08:24,668 --> 00:08:26,626
¡Viva el heavy metal!
125
00:08:27,209 --> 00:08:28,418
Voy a orinar.
126
00:08:28,918 --> 00:08:32,876
- Y luego te llevaré a tu casa.
- Sí, luego de hacer pis.
127
00:09:04,959 --> 00:09:07,126
¿Qué miras?
128
00:09:10,709 --> 00:09:11,543
A ti.
129
00:09:13,126 --> 00:09:14,126
¿Por qué?
130
00:09:14,209 --> 00:09:16,793
Eres bonita.
¿Por qué otra cosa te mirarían?
131
00:09:18,334 --> 00:09:19,709
Nadie me mira.
132
00:09:19,793 --> 00:09:21,376
- Al diablo con ellos.
- ¿Qué?
133
00:09:21,459 --> 00:09:24,584
- ¿Por qué no?
- Podría darte un millón de razones.
134
00:09:25,084 --> 00:09:26,668
Mi cara es angosta…
135
00:09:26,751 --> 00:09:30,334
Estoy hablándole a una chica
y no le tengo miedo.
136
00:09:30,418 --> 00:09:31,543
La cerveza es increíble.
137
00:09:31,626 --> 00:09:32,751
Y soy muy pálida.
138
00:09:32,834 --> 00:09:35,501
Venir fue genial.
No importa qué diga Hunter.
139
00:09:35,584 --> 00:09:37,668
- Mi nariz…
- Seguro que se divierte.
140
00:09:38,251 --> 00:09:39,626
¿Qué pasa, viejo?
141
00:09:39,709 --> 00:09:42,334
Oye, te llamó imbécil.
142
00:09:42,834 --> 00:09:45,084
- No, yo no…
- ¿Cómo me llamaste?
143
00:09:45,168 --> 00:09:47,626
- No le dije nada a nadie.
- Claro que sí.
144
00:09:49,793 --> 00:09:50,626
¿En serio?
145
00:09:52,043 --> 00:09:52,876
En serio.
146
00:09:54,209 --> 00:09:56,251
Por eso no me miran.
147
00:09:57,876 --> 00:09:59,209
Todos la miran a ella.
148
00:10:00,418 --> 00:10:02,251
¿A ella? Podría haberla mirado.
149
00:10:02,334 --> 00:10:06,459
No conozco a ninguna. Soy "impartidal".
150
00:10:06,543 --> 00:10:10,501
Soy un juez imparcial.
151
00:10:11,626 --> 00:10:12,543
Eres gracioso.
152
00:10:29,168 --> 00:10:30,334
¿Qué te pasa?
153
00:10:32,209 --> 00:10:33,584
¿Te lastimaste?
154
00:10:33,668 --> 00:10:36,293
- Déjame ayudarte.
- Yo te ayudaré a ti.
155
00:10:36,376 --> 00:10:37,543
Toma clases.
156
00:10:37,626 --> 00:10:40,209
Tocan espantoso, viejo.
157
00:10:40,293 --> 00:10:43,543
Lamento que opines así. ¿Sabes tocar?
158
00:10:43,626 --> 00:10:45,084
Sí, tengo una banda.
159
00:10:45,168 --> 00:10:47,626
Él y yo tenemos una banda de verdad.
160
00:10:47,709 --> 00:10:50,751
Una en serio. No como ustedes, idiotas.
161
00:10:55,626 --> 00:10:59,001
Bien, supongo que los veré
en la Batalla de las Bandas.
162
00:11:00,334 --> 00:11:03,668
La última fue cuando Dave Migdall
mostró las bolas.
163
00:11:03,751 --> 00:11:05,126
Este año hay.
164
00:11:05,209 --> 00:11:08,751
Anótense con la decana Swanson,
pero no le digas "idiota".
165
00:11:08,834 --> 00:11:11,126
Es embajadora
de las Olimpíadas Especiales.
166
00:11:16,251 --> 00:11:19,501
- Continuemos con la fiesta.
- Dame las llaves del auto.
167
00:11:21,793 --> 00:11:22,834
Anda.
168
00:12:00,376 --> 00:12:01,251
Oye.
169
00:12:01,334 --> 00:12:02,793
Me tocaba a mí.
170
00:12:06,668 --> 00:12:07,876
Estoy ocupada, Hunter.
171
00:12:07,959 --> 00:12:10,418
Espera a que termine con los Merino…
172
00:12:10,501 --> 00:12:12,584
Exijo competir
en la Batalla de las Bandas.
173
00:12:13,168 --> 00:12:14,251
Bueno.
174
00:12:14,334 --> 00:12:16,876
Prohibirnos estar
por tocar post-death metal
175
00:12:16,959 --> 00:12:19,334
viola nuestros derechos.
176
00:12:19,418 --> 00:12:22,376
Tus derechos como menor
no están del todo en claro,
177
00:12:22,459 --> 00:12:24,959
pero coincido en que está mal excluirlos.
178
00:12:27,084 --> 00:12:29,084
¿Por qué nunca nos dijeron nada?
179
00:12:29,668 --> 00:12:32,293
- No sabía que tocaban death…
- Post-death.
180
00:12:33,709 --> 00:12:34,543
Gracias, Frank.
181
00:12:35,126 --> 00:12:36,668
Una banda de post-death metal.
182
00:12:37,418 --> 00:12:39,001
Pueden participar
183
00:12:39,084 --> 00:12:42,043
siempre y cuando lo que ejecuten
sea apropiado.
184
00:12:50,043 --> 00:12:52,334
Debí convencerla, pero participaremos.
185
00:12:52,918 --> 00:12:53,834
Genial.
186
00:12:55,834 --> 00:12:58,626
Busquemos un bajista.
187
00:12:58,709 --> 00:13:00,168
Sí, por supuesto.
188
00:13:01,418 --> 00:13:02,834
Es importante para nosotros.
189
00:13:02,918 --> 00:13:05,834
La Batalla de las Bandas
es el principio. Mira.
190
00:13:07,376 --> 00:13:08,293
Troy Nix.
191
00:13:09,668 --> 00:13:10,834
Dios.
192
00:13:10,918 --> 00:13:15,459
Guitarrista y cantante de Kilotón,
ganador de Batalla de las Bandas 1996.
193
00:13:18,918 --> 00:13:19,959
Eran dioses.
194
00:13:20,834 --> 00:13:22,834
A nadie le gustaba el rock pesado,
195
00:13:22,918 --> 00:13:25,334
pero Kilotón triunfó a puro terror.
196
00:13:25,876 --> 00:13:27,001
Hacia 1997,
197
00:13:27,084 --> 00:13:29,876
eran la mejor banda de metal
independiente del país.
198
00:13:29,959 --> 00:13:33,418
Podrían haber estado
con Metallica o Pantera,
199
00:13:33,501 --> 00:13:34,584
pero se separaron.
200
00:13:35,376 --> 00:13:37,001
Creo que se debió al alcohol.
201
00:13:39,251 --> 00:13:41,959
Pero eso no nos pasará.
202
00:13:42,043 --> 00:13:43,168
Es nuestro momento.
203
00:13:43,668 --> 00:13:45,001
El heavy metal resurgirá.
204
00:13:45,084 --> 00:13:47,876
Ganamos la competencia, hacemos conciertos
205
00:13:47,959 --> 00:13:49,793
y así lograremos un contrato.
206
00:13:50,751 --> 00:13:51,584
Bien.
207
00:13:52,501 --> 00:13:53,959
¿Qué clase de contrato?
208
00:13:55,001 --> 00:13:56,959
Mierda. Debo ir a la sala C.
209
00:13:57,043 --> 00:14:00,543
Nos vemos a la salida.
Hay mucho que hacer.
210
00:14:04,209 --> 00:14:05,376
Viva Satanás.
211
00:14:05,959 --> 00:14:06,959
¿Qué tal, Robbie?
212
00:14:09,168 --> 00:14:10,918
- Súbete.
- ¿Adónde vamos?
213
00:14:15,251 --> 00:14:18,959
No es metalero preguntar
si su padre lo autorizó, y no lo haré.
214
00:14:22,168 --> 00:14:23,584
Pero esto…
215
00:14:25,626 --> 00:14:27,168
Esto sí es metalero, ¿no?
216
00:14:27,251 --> 00:14:29,043
Bueno, yo creo que sí.
217
00:14:30,126 --> 00:14:31,876
No sé qué dirán mis padres.
218
00:14:31,959 --> 00:14:33,918
Esta batería será gigante.
219
00:14:34,418 --> 00:14:35,668
Tiene razón.
220
00:14:37,168 --> 00:14:38,293
Es gigante.
221
00:15:00,459 --> 00:15:02,168
¡Cállate, carajo!
222
00:15:05,126 --> 00:15:06,376
¿Me prestas el auto?
223
00:15:06,876 --> 00:15:08,959
Si llevas a tu hermano primero.
224
00:15:09,043 --> 00:15:11,251
Tu padre irá por él entre turnos.
225
00:15:16,001 --> 00:15:19,918
Soy el mejor en crol
y soy el segundo en flotar más tiempo.
226
00:15:20,001 --> 00:15:20,918
Genial, Earl.
227
00:15:21,001 --> 00:15:24,668
Y todos dicen
que soy el mejor en salto bomba.
228
00:15:27,543 --> 00:15:29,084
¿Qué es todo eso?
229
00:15:29,168 --> 00:15:30,543
Mi batería.
230
00:15:31,043 --> 00:15:32,626
Eso es para tontos.
231
00:15:34,834 --> 00:15:35,668
Sí.
232
00:16:43,418 --> 00:16:45,209
Creí que tocabas el clarinete.
233
00:16:46,334 --> 00:16:47,459
No.
234
00:16:48,418 --> 00:16:50,918
Era para no ir a Educación Física.
235
00:16:52,043 --> 00:16:53,043
Igual que yo.
236
00:16:55,376 --> 00:16:56,209
Soy Kevin.
237
00:16:57,126 --> 00:16:57,959
Emily.
238
00:17:03,793 --> 00:17:05,209
Te vi en el campo.
239
00:17:08,334 --> 00:17:09,918
Sí, fue mi culpa.
240
00:17:10,543 --> 00:17:14,209
Hacía una semana
que no tomaba mis medicinas.
241
00:17:16,293 --> 00:17:18,334
Tomo Pepcid, así que…
242
00:17:26,293 --> 00:17:29,293
¿Te gusta el heavy metal?
243
00:17:29,876 --> 00:17:31,709
¿Como La era del rock?
244
00:17:34,293 --> 00:17:35,126
No.
245
00:17:36,001 --> 00:17:36,959
Más bien…
246
00:17:38,459 --> 00:17:40,918
como post-death metal.
247
00:17:42,293 --> 00:17:43,501
No sé qué es eso.
248
00:18:31,709 --> 00:18:36,626
Las botas de trepar como araña
son para Malmsteen de Gorgoroth.
249
00:18:38,334 --> 00:18:43,293
¿Qué clase de nombre de niña
es Malmsteen de Gorgoroth?
250
00:18:43,376 --> 00:18:45,793
Pregúntale a alguna de tus "amas de casa"
251
00:18:45,876 --> 00:18:48,168
mientras les metes globos en las tetas.
252
00:18:50,501 --> 00:18:51,501
Cirujano plástico.
253
00:18:53,834 --> 00:18:56,834
Al Calabozos & Dragones
lo entiendo menos que al metal,
254
00:18:56,918 --> 00:18:59,251
pero nos permite conocer gente nueva.
255
00:18:59,334 --> 00:19:01,584
Sobre todo gente que toca el bajo.
256
00:19:01,668 --> 00:19:02,501
Malmsteen…
257
00:19:02,584 --> 00:19:05,293
Si se une a Skullfucker,
somos una banda, ¿no?
258
00:19:05,376 --> 00:19:07,168
Tocaríamos en la Batalla de las Bandas.
259
00:19:07,668 --> 00:19:10,543
Si gustamos,
quizá nos pidan tocar en fiestas.
260
00:19:10,626 --> 00:19:12,376
Ojalá le caiga bien a Hunter.
261
00:19:12,459 --> 00:19:15,043
No es simpático cuando está incómodo.
262
00:19:15,126 --> 00:19:16,376
Y si está su padre…
263
00:19:16,459 --> 00:19:19,584
Malmsteen no puede creer
264
00:19:19,668 --> 00:19:23,126
que un rebelde mediano
sea tan desagradecido
265
00:19:23,209 --> 00:19:25,668
como para intentar estafar
a un bárbaro semiorco
266
00:19:25,751 --> 00:19:28,959
que lo salvó de cinco sapos de hielo.
267
00:19:30,918 --> 00:19:32,668
Pero cree que se apiadará.
268
00:19:34,876 --> 00:19:36,709
Pero apiadarse es de débiles.
269
00:19:36,793 --> 00:19:39,293
Malmsteen saca
su gran espada de tres bonus…
270
00:19:39,376 --> 00:19:40,209
Hunter.
271
00:19:40,293 --> 00:19:43,251
…y le dice a Auriac Stormhollow
que cierre la puta boca
272
00:19:43,334 --> 00:19:45,293
antes de hacer su primer ataque.
273
00:19:47,001 --> 00:19:49,668
- Más diez, genial.
- Hunter, no seas idiota.
274
00:19:49,751 --> 00:19:52,709
Le clava la espada a los ladrones
en las costillas.
275
00:19:52,793 --> 00:19:53,834
Segundo ataque.
276
00:19:55,501 --> 00:19:56,543
Adiós a la pierna.
277
00:19:57,543 --> 00:19:59,334
Para el ataque final…
278
00:20:00,001 --> 00:20:01,293
Mierda.
279
00:20:01,376 --> 00:20:04,376
Pide al Dr. Sylvester un implante,
280
00:20:04,459 --> 00:20:07,001
acabo de cortarte el pene.
281
00:20:11,043 --> 00:20:13,084
Claro.
282
00:20:13,168 --> 00:20:17,001
Recuerda que los implantes
pagaron tu guitarra,
283
00:20:17,084 --> 00:20:18,626
tus muñecos de colección
284
00:20:18,709 --> 00:20:22,584
y tus estúpidas camisetas satánicas.
285
00:20:24,876 --> 00:20:26,543
¡Voy a jugar al tenis!
286
00:20:28,459 --> 00:20:29,959
¿Viste mi American Express?
287
00:20:36,209 --> 00:20:37,209
¿Adónde vas?
288
00:20:37,709 --> 00:20:38,834
Me voy.
289
00:20:39,418 --> 00:20:41,501
Esto es peor que Call of Duty.
290
00:20:41,584 --> 00:20:43,126
Kevin, nos vemos en clase.
291
00:20:43,626 --> 00:20:47,001
Hunter, íbamos a pedirle
que fuera nuestro bajista.
292
00:20:48,668 --> 00:20:50,334
Dice que es bastante bueno.
293
00:20:50,418 --> 00:20:53,209
Es lo mejor.
No podemos confiar en un tipo así.
294
00:20:57,751 --> 00:20:59,376
Te digo que es muy buena.
295
00:20:59,459 --> 00:21:02,126
Necesitamos un bajista de heavy metal.
296
00:21:02,209 --> 00:21:03,209
Puede tocar metal.
297
00:21:03,293 --> 00:21:05,626
Jamás oí algo más ridículo.
298
00:21:05,709 --> 00:21:08,543
¿Por qué te parece tan ridículo?
299
00:21:08,626 --> 00:21:11,501
Una violonchelista es tan poco metalera
300
00:21:11,584 --> 00:21:13,043
que se me secan las bolas.
301
00:21:13,751 --> 00:21:16,751
Muchas veces no te comprendo, Hunter.
302
00:21:16,834 --> 00:21:18,209
Metalero, no metalero…
303
00:21:19,418 --> 00:21:21,459
Quizá no sirvo para Skullfucker.
304
00:21:37,876 --> 00:21:39,543
Bien, cambiemos de lugar.
305
00:21:40,501 --> 00:21:42,084
- ¿Qué?
- Hazlo.
306
00:21:43,126 --> 00:21:45,376
Pásate, abre la puerta, pero no bajes.
307
00:21:47,959 --> 00:21:50,251
- ¿Conseguiste su número?
- Claro que sí.
308
00:21:50,334 --> 00:21:51,501
¿Cuál es?
309
00:21:51,584 --> 00:21:54,043
En realidad, conseguí su Snapchat.
310
00:21:57,876 --> 00:21:58,709
Está bien.
311
00:21:58,793 --> 00:22:01,459
- Es lo mismo.
- No es lo mismo.
312
00:22:02,168 --> 00:22:03,001
¿Qué?
313
00:22:03,751 --> 00:22:05,084
Chúpala, cabrón.
314
00:22:06,793 --> 00:22:08,793
¡Vamos! ¡Mierda!
315
00:22:08,876 --> 00:22:10,376
¡Vamos! ¡Mierda!
316
00:22:10,959 --> 00:22:12,251
¡Vamos!
317
00:22:14,376 --> 00:22:16,126
¿Por qué hiciste eso?
318
00:22:16,209 --> 00:22:17,876
¡Rebélate al poder! ¡Arranca!
319
00:22:18,668 --> 00:22:19,501
¿Por qué?
320
00:22:29,334 --> 00:22:31,793
Conduce. Si se acerca,
estamos en problemas.
321
00:22:31,876 --> 00:22:35,001
Si vas despacio, mueres. Eso es metal.
322
00:22:35,084 --> 00:22:37,543
Es una estúpida película de Keanu Reeves.
323
00:22:41,251 --> 00:22:42,084
Mierda.
324
00:22:45,251 --> 00:22:47,293
Cuidado. Te verá si se acerca.
325
00:22:48,209 --> 00:22:50,251
¿Qué estoy haciendo? ¡Dios mío!
326
00:22:53,501 --> 00:22:54,584
Eres un idiota.
327
00:23:03,334 --> 00:23:05,876
Deshagámonos de él.
A la izquierda en Aspen.
328
00:23:17,709 --> 00:23:20,168
- No pares. Sigue derecho.
- ¿Adónde?
329
00:23:20,251 --> 00:23:22,959
- ¡Ahí!
- ¡No cabemos!
330
00:23:23,043 --> 00:23:24,168
¡Conozco este auto!
331
00:23:24,959 --> 00:23:26,084
¡Hazlo, carajo!
332
00:23:34,501 --> 00:23:35,751
¡Carajo!
333
00:23:35,834 --> 00:23:38,251
Mierda.
334
00:23:39,584 --> 00:23:41,959
¡Vete a la mierda!
335
00:23:51,001 --> 00:23:51,834
Viejo…
336
00:24:00,209 --> 00:24:01,668
Ahora entiendo.
337
00:24:01,751 --> 00:24:03,084
El metal es compromiso,
338
00:24:03,168 --> 00:24:06,543
rebelarse al poder,
resistirse y velocidad.
339
00:24:06,626 --> 00:24:08,126
Eso fue increíble.
340
00:24:09,251 --> 00:24:11,126
El metal es tomar el volante.
341
00:24:12,876 --> 00:24:13,709
¿Qué es esto?
342
00:24:14,918 --> 00:24:15,834
Tarea.
343
00:24:42,751 --> 00:24:44,251
Esta es tu historia.
344
00:24:44,751 --> 00:24:46,543
Apréndela. Vívela.
345
00:24:47,459 --> 00:24:48,959
Esnífate sus líneas.
346
00:24:52,418 --> 00:24:53,751
Trabajaré en esto.
347
00:24:54,251 --> 00:24:57,293
El solo de "Maquinaria". Es genial.
348
00:24:59,959 --> 00:25:01,168
Mandé hacer esto.
349
00:25:02,793 --> 00:25:03,709
Para la suerte.
350
00:25:06,876 --> 00:25:08,418
Me pondré a estudiar.
351
00:25:19,834 --> 00:25:20,709
Carajo.
352
00:25:23,834 --> 00:25:25,168
¡Mierda!
353
00:26:00,584 --> 00:26:02,168
DE: ¡KEVIN!
354
00:26:22,376 --> 00:26:26,793
PARÍS, 1970
355
00:26:44,834 --> 00:26:45,709
Mierda.
356
00:29:20,126 --> 00:29:21,084
Hola.
357
00:29:21,668 --> 00:29:22,501
Hola.
358
00:30:28,251 --> 00:30:29,793
Es increíble.
359
00:30:30,876 --> 00:30:34,043
Quizá Hunter cambie de parecer
cuando le diga lo bien que toca.
360
00:30:34,126 --> 00:30:36,543
…enunciación y proyección.
361
00:30:37,043 --> 00:30:42,209
Son dos herramientas importantes
de la comunicación.
362
00:30:42,876 --> 00:30:47,584
La enunciación es la forma
que les damos a nuestras expresiones.
363
00:30:51,043 --> 00:30:53,918
La decana Swanson
quiere ver a Hunter Sylvester.
364
00:31:30,126 --> 00:31:32,418
Solo los suspendieron dos semanas.
365
00:31:32,501 --> 00:31:35,418
Swanson quería un mes,
pero intervino su puto entrenador.
366
00:31:35,501 --> 00:31:37,043
De todos modos, no están.
367
00:31:37,126 --> 00:31:38,876
No puedo volver al campus.
368
00:31:38,959 --> 00:31:42,668
Sí, pero cuando vuelvan, me violarán
por hacerlos suspender.
369
00:31:42,751 --> 00:31:44,751
¡Pero fue culpa de ellos!
370
00:31:44,834 --> 00:31:45,876
Te arruinaron el pelo.
371
00:31:45,959 --> 00:31:47,459
Yo lo golpeé primero.
372
00:31:47,543 --> 00:31:49,501
En la fiesta de Clay Moss,
373
00:31:49,584 --> 00:31:52,668
te empujaron contra el parlante.
Ellos empezaron.
374
00:31:52,751 --> 00:31:57,501
No creo que esos nazis de mierda
lo vean de ese modo.
375
00:32:03,793 --> 00:32:04,709
¿Qué te parece?
376
00:32:07,126 --> 00:32:09,126
Sí, está muy bien.
377
00:32:10,584 --> 00:32:13,834
Me parezco a Jason Newsted,
el bajista de Metallica.
378
00:32:16,168 --> 00:32:18,084
Sí, el que echaron.
379
00:32:20,293 --> 00:32:22,334
Parezco más Viking que Newsted.
380
00:32:22,418 --> 00:32:24,293
Como la mascota de la escuela.
381
00:32:25,334 --> 00:32:27,418
Como la mascota de la escuela no.
382
00:32:27,501 --> 00:32:29,459
Para nada como la mascota.
383
00:32:29,543 --> 00:32:31,376
Más como el pene de un bebé.
384
00:32:31,459 --> 00:32:34,418
Si a un bebé le saliera un pene,
mi cabello sería…
385
00:33:03,334 --> 00:33:05,001
¿QUÉ HARÍA SATANÁS?
386
00:33:05,084 --> 00:33:08,168
AUDICIONARÍA PARA BAJISTA.
LUEGO DE CLASES HOY EN G343
387
00:33:15,126 --> 00:33:16,793
AUDICIÓN PARA BAJISTA
388
00:33:53,126 --> 00:33:56,168
Perdón por llegar tarde.
Me alegra que sigan aquí.
389
00:33:56,251 --> 00:33:57,626
No hay problema.
390
00:33:57,709 --> 00:33:59,084
No, para nada.
391
00:33:59,834 --> 00:34:01,584
Bien, vamos…
392
00:34:03,918 --> 00:34:04,834
¿Qué sabes?
393
00:34:04,918 --> 00:34:08,126
¿Qué tal si tocan, y yo me sumo?
394
00:34:09,876 --> 00:34:10,959
Genial.
395
00:34:13,834 --> 00:34:15,543
¿Hasta dónde pudiste ver…?
396
00:34:15,626 --> 00:34:18,584
Vi Metallica, Judas Priest.
397
00:34:18,668 --> 00:34:21,709
Estoy con Slayer, pero me cuesta…
398
00:34:21,793 --> 00:34:23,959
Muy bien, vamos con…
399
00:34:24,543 --> 00:34:26,209
Con "For Whom the Bell Tolls".
400
00:34:26,293 --> 00:34:27,793
¿La tienes, Kev?
401
00:34:27,876 --> 00:34:29,043
Sí, está bien.
402
00:34:30,459 --> 00:34:33,084
Uno, dos, tres, cuatro. Uno, dos.
403
00:35:03,084 --> 00:35:05,043
Sí, bueno, tranquilo, viejo.
404
00:35:07,543 --> 00:35:08,876
Vamos a…
405
00:35:09,626 --> 00:35:12,168
Estuviste bien. Toquemos la canción.
406
00:35:12,251 --> 00:35:15,334
Toquémosla y veamos
qué onda tenemos como banda.
407
00:35:15,418 --> 00:35:20,043
Luego trabajaremos
en los elementos del show.
408
00:35:20,793 --> 00:35:22,126
Sí. Genial.
409
00:35:24,084 --> 00:35:25,334
Dos, tres, cuatro.
410
00:35:49,668 --> 00:35:50,834
En realidad…
411
00:35:50,918 --> 00:35:54,626
Estoy confundido. No sé qué más hacer.
412
00:35:54,709 --> 00:35:57,584
O tocas o te drogas,
413
00:35:57,668 --> 00:35:59,584
pero no toques drogado. No funciona.
414
00:35:59,668 --> 00:36:02,043
No necesitamos un bajista para ganarles.
415
00:36:02,543 --> 00:36:03,793
Seremos nosotros dos.
416
00:36:04,334 --> 00:36:07,584
Sí, como White Stripes.
417
00:36:08,501 --> 00:36:10,459
Es curioso. Escucha esto.
418
00:36:11,168 --> 00:36:12,584
Son solo dos tipos.
419
00:36:16,001 --> 00:36:19,376
No repartiríamos las ganancias entre tres.
420
00:36:20,668 --> 00:36:22,001
Piénsalo.
421
00:36:46,251 --> 00:36:49,626
CHÚPALA, CABRÓN
422
00:36:56,876 --> 00:36:57,959
Qué maldad.
423
00:36:59,168 --> 00:37:00,043
Sí.
424
00:37:03,084 --> 00:37:05,168
No es momento para decirle a Hunter
425
00:37:05,251 --> 00:37:08,209
que no quiero estar en una banda
que suena a gente torturada.
426
00:37:08,293 --> 00:37:12,209
Pero puede considerar
la única buena opción que tenemos.
427
00:37:12,293 --> 00:37:13,709
No, una opción genial.
428
00:37:14,376 --> 00:37:16,668
Es hora de rebelarse.
429
00:37:16,751 --> 00:37:20,626
Tenemos dos semanas,
y puede aprender todo en dos días.
430
00:37:20,709 --> 00:37:22,418
No es personal, Emily.
431
00:37:22,501 --> 00:37:25,543
No concuerdas con la imagen
que queremos proyectar.
432
00:37:27,584 --> 00:37:28,959
Como le dije a Kevin.
433
00:37:30,626 --> 00:37:31,834
¿Porque es una chica?
434
00:37:32,709 --> 00:37:33,668
No.
435
00:37:33,751 --> 00:37:37,043
¿Y qué hay de Joan Jett?
436
00:37:37,543 --> 00:37:39,126
¿No hace rock?
437
00:37:40,918 --> 00:37:42,918
- ¿Y The Runaways?
- Es Joan Jett.
438
00:37:43,001 --> 00:37:46,334
- Y está también Lita Ford.
- Es de The Runaways.
439
00:37:46,418 --> 00:37:49,084
También está… ¿Cómo era?
440
00:37:50,168 --> 00:37:51,834
- Kevin.
- ¿Cómo era?
441
00:37:51,918 --> 00:37:53,584
- La de esa canción…
- Kevin.
442
00:37:53,668 --> 00:37:55,668
Kevin.
443
00:37:55,751 --> 00:37:56,959
Hacemos heavy metal.
444
00:37:57,043 --> 00:38:01,001
Ni metal indie ni alternativo
ni una especie de heavy metal.
445
00:38:01,084 --> 00:38:02,126
Es heavy metal.
446
00:38:02,209 --> 00:38:06,959
Y tener una chelista en vez de un bajista
sería totalmente gay.
447
00:38:24,751 --> 00:38:26,584
Debes tomar todo eso en cuenta.
448
00:38:27,251 --> 00:38:28,459
¿Gay?
449
00:38:28,543 --> 00:38:31,376
¿Gay? Nuestra banda se llama Skullfucker.
450
00:38:31,459 --> 00:38:32,834
Skullfucker.
451
00:38:32,918 --> 00:38:35,084
¿Así querías impresionar a las chicas?
452
00:38:35,168 --> 00:38:37,459
Moriremos vírgenes si nos llamamos así.
453
00:38:42,043 --> 00:38:43,501
Bueno, no es que…
454
00:38:43,584 --> 00:38:45,709
Por favor, como si ella no supiera.
455
00:38:59,668 --> 00:39:00,501
¿Hola?
456
00:39:00,584 --> 00:39:02,293
Hola. Soy Kevin.
457
00:39:03,626 --> 00:39:04,501
Hola.
458
00:39:06,584 --> 00:39:09,959
Quería disculparme
459
00:39:10,043 --> 00:39:13,126
por lo grosero que fue Hunter.
460
00:39:13,918 --> 00:39:15,751
- Lo que dijo fue…
- No importa.
461
00:39:17,251 --> 00:39:18,584
Yo también lo soy.
462
00:39:20,918 --> 00:39:21,751
Virgen.
463
00:39:23,293 --> 00:39:24,668
Sé que te sorprende.
464
00:39:26,084 --> 00:39:30,209
No, me refería a cuando dijo
465
00:39:30,293 --> 00:39:33,209
que ser chelista metalera es algo gay.
466
00:39:33,293 --> 00:39:34,209
Claro. Perdón.
467
00:39:34,834 --> 00:39:36,751
Es de locos decir algo así.
468
00:39:36,834 --> 00:39:38,084
Quizá tenga razón.
469
00:39:38,168 --> 00:39:41,418
No la tiene, y tú no lo eres.
470
00:39:41,501 --> 00:39:42,418
¿Qué cosa?
471
00:39:42,501 --> 00:39:46,001
¿Hablamos de ser gay,
metalera o de ser virgen?
472
00:39:49,084 --> 00:39:50,418
Creo que de todo.
473
00:39:51,126 --> 00:39:53,084
Parecen estar relacionados.
474
00:39:54,459 --> 00:39:56,459
Tú lo eres, ¿cierto?
475
00:39:56,543 --> 00:39:58,043
¿Gay? No lo creo.
476
00:39:58,126 --> 00:40:00,793
- Hay cierto rango de…
- Virgen.
477
00:40:06,584 --> 00:40:08,126
Sí, claro.
478
00:40:10,709 --> 00:40:14,501
¿Y quieres no ser…?
479
00:40:15,543 --> 00:40:16,626
Ser…
480
00:40:19,793 --> 00:40:21,543
¿Quieres no serlo más?
481
00:40:24,959 --> 00:40:26,168
Bueno…
482
00:40:27,168 --> 00:40:29,126
Sí.
483
00:40:30,501 --> 00:40:31,334
¿Y tú?
484
00:40:32,001 --> 00:40:33,418
¿Conoces Templo Solel?
485
00:40:33,501 --> 00:40:34,959
¿En Cleavy? Sí.
486
00:40:35,043 --> 00:40:37,709
¿Nos vemos
en el estacionamiento en media hora?
487
00:40:37,793 --> 00:40:39,751
¿Puedes traer "cosas"?
488
00:40:41,834 --> 00:40:42,918
Para tu cosa.
489
00:40:47,168 --> 00:40:48,001
Oye, mamá.
490
00:40:49,293 --> 00:40:50,918
- Necesito el auto.
- Bueno.
491
00:40:51,001 --> 00:40:54,376
Tu padre volverá del taller a las 8:00.
492
00:40:54,459 --> 00:40:56,501
- Debemos ir a…
- Necesito el auto.
493
00:41:02,918 --> 00:41:04,876
FLORES PARA TODAS LAS OCASIONES
494
00:42:02,793 --> 00:42:03,793
Mierda.
495
00:42:18,501 --> 00:42:20,626
Ya sé.
496
00:42:21,501 --> 00:42:22,668
Dijimos 6:15.
497
00:42:23,543 --> 00:42:24,834
Son las 8:00.
498
00:42:24,918 --> 00:42:27,043
- Surgió algo.
-¿Qué?
499
00:42:27,626 --> 00:42:28,793
¿Qué cosa?
500
00:42:33,584 --> 00:42:34,418
Nada.
501
00:42:34,501 --> 00:42:36,584
Dijiste que era algo.
502
00:42:36,668 --> 00:42:39,168
Me equivoqué. No fue nada.
503
00:42:39,834 --> 00:42:43,376
Me imagino que fue algo
más importante que ensayar.
504
00:42:44,418 --> 00:42:45,834
En realidad, no.
505
00:42:45,918 --> 00:42:49,334
No sé cómo "nada"
puede ser más importante.
506
00:42:49,418 --> 00:42:52,126
Nada es más importante.
507
00:42:52,209 --> 00:42:54,334
O nada "no" lo es.
508
00:42:54,418 --> 00:42:55,251
Es decir…
509
00:42:55,334 --> 00:42:57,418
Déjate de juegos de palabras.
510
00:42:57,501 --> 00:42:59,584
Necesito un baterista de verdad.
511
00:43:00,209 --> 00:43:02,751
El metal es compromiso, Kevin.
512
00:43:02,834 --> 00:43:04,751
Es dedicación, sacrificio,
513
00:43:04,834 --> 00:43:07,251
mortificación de la carne y todo eso.
514
00:43:07,334 --> 00:43:08,334
Es serio.
515
00:43:08,418 --> 00:43:09,793
Si no te comprometes
516
00:43:09,876 --> 00:43:12,709
y solo te importan las chelistas
que aparecen cuando quieren,
517
00:43:12,793 --> 00:43:13,959
no funcionará.
518
00:43:14,043 --> 00:43:15,793
No ganaremos la Batalla de las Bandas,
519
00:43:15,876 --> 00:43:18,543
y serás un fracasado el resto de tu vida.
520
00:43:53,376 --> 00:43:54,209
Hola.
521
00:43:57,001 --> 00:43:57,834
¡Oye!
522
00:43:58,418 --> 00:43:59,251
¡Oye!
523
00:44:02,834 --> 00:44:03,793
Hola.
524
00:44:03,876 --> 00:44:05,501
¿Dónde aprendiste a tocar?
525
00:44:06,626 --> 00:44:07,459
No sé.
526
00:44:07,543 --> 00:44:11,084
Mi amigo me dio estas canciones
y las practico.
527
00:44:11,709 --> 00:44:14,084
No soy un baterista en serio.
528
00:44:14,168 --> 00:44:15,626
¿Estás drogado?
529
00:44:16,126 --> 00:44:17,501
Eso estuvo genial.
530
00:44:19,168 --> 00:44:20,084
¿Sí?
531
00:44:20,709 --> 00:44:22,043
¿Tienes un minuto?
532
00:44:24,251 --> 00:44:26,376
MOLLYCODDLES
REPERTORIO
533
00:44:34,084 --> 00:44:37,959
¿Todas son así, con el mismo ritmo?
534
00:44:38,043 --> 00:44:39,126
Más o menos.
535
00:44:39,709 --> 00:44:43,834
Por favor. Le prometí a mi hermana
que tocaríamos, y está entusiasmada.
536
00:44:43,918 --> 00:44:46,543
Ray aún tiene para un mes
de rehabilitación,
537
00:44:46,626 --> 00:44:49,834
y estamos hartos de tocar
con un baterista drogado.
538
00:44:49,918 --> 00:44:51,126
Al diablo con él.
539
00:44:51,209 --> 00:44:52,751
Me encantaría,
540
00:44:52,834 --> 00:44:55,793
pero, como les dije,
estoy en una banda con Hunter,
541
00:44:55,876 --> 00:44:59,001
y la Batalla de las Bandas
es importante para él.
542
00:44:59,084 --> 00:45:02,293
- Muchos tocan en dos bandas.
- Clapton estuvo en 60.
543
00:45:02,376 --> 00:45:03,959
Te escuché tocar.
544
00:45:04,501 --> 00:45:06,709
Aprenderías nuestras canciones
en diez minutos.
545
00:45:08,043 --> 00:45:10,668
No te preocupes
por la Batalla de las Bandas.
546
00:45:10,751 --> 00:45:12,126
Solo la boda de mi hermana.
547
00:45:14,459 --> 00:45:16,543
- Déjame pensarlo.
- Te entiendo.
548
00:45:17,126 --> 00:45:18,834
Pero es este fin de semana.
549
00:45:19,793 --> 00:45:21,293
No tardes demasiado.
550
00:45:30,334 --> 00:45:31,834
Mierda.
551
00:45:31,918 --> 00:45:32,751
Parpadeaste.
552
00:45:33,251 --> 00:45:34,834
- Parpadeé.
- Sí.
553
00:45:36,834 --> 00:45:37,918
¿A tres de cinco?
554
00:45:39,251 --> 00:45:41,709
Eres mejor que yo en mantener la mirada.
555
00:45:47,043 --> 00:45:48,209
¿Son tus medicinas?
556
00:45:50,626 --> 00:45:52,209
Mis píldoras de la felicidad.
557
00:45:56,418 --> 00:45:57,376
¿No necesitas más?
558
00:46:06,376 --> 00:46:07,709
Acuéstate sobre mí.
559
00:46:23,043 --> 00:46:23,876
Aún no.
560
00:46:26,334 --> 00:46:29,543
Quedémonos acostados así.
561
00:46:30,709 --> 00:46:31,543
Me gusta.
562
00:46:32,834 --> 00:46:35,918
Me hace sentir apretujada.
563
00:46:41,209 --> 00:46:43,834
En el campo, cuando te vi por primera vez…
564
00:46:44,334 --> 00:46:45,168
Sí.
565
00:46:46,668 --> 00:46:49,459
¿Te hizo sentir bien
566
00:46:50,251 --> 00:46:52,418
arrojar cosas y gritarle a la gente?
567
00:46:56,918 --> 00:46:57,751
No.
568
00:46:59,959 --> 00:47:04,584
Me hace sentir bien
no querer arrojarlas y gritar.
569
00:47:08,459 --> 00:47:10,209
Eres mi píldora de la felicidad.
570
00:47:26,626 --> 00:47:27,876
Es solo una boda.
571
00:47:28,918 --> 00:47:32,001
Trata de entender que no encajamos.
572
00:47:32,084 --> 00:47:35,251
Esfuérzate, consíguete una novia,
573
00:47:35,334 --> 00:47:36,918
pero no encajarás.
574
00:47:37,001 --> 00:47:40,334
Ella tampoco encaja.
No encajemos todos juntos.
575
00:47:40,418 --> 00:47:43,334
No estamos hablando de eso.
Ni siquiera deseo ir.
576
00:47:43,418 --> 00:47:45,751
- Hablamos de tu traición.
- Hablemos.
577
00:47:45,834 --> 00:47:48,793
Soy miembro fundador, carajo,
y no quiero ninguna Yoko.
578
00:47:48,876 --> 00:47:50,001
Dijiste "carajo".
579
00:47:50,084 --> 00:47:52,501
Ambos somos miembros fundadores.
580
00:47:52,584 --> 00:47:55,959
Yo soy más fundador: compongo,
compro equipo, diseño nuestro Facebook…
581
00:47:56,043 --> 00:47:57,084
¡Al carajo con eso!
582
00:47:57,168 --> 00:47:59,418
Soy yo, carajo, y no quiero "Yokos".
583
00:47:59,501 --> 00:48:01,043
- Basta de "carajo".
- ¡Cállate!
584
00:48:01,126 --> 00:48:02,334
No se habla más.
585
00:48:02,418 --> 00:48:06,501
No puedes decir eso. No tienes autoridad.
586
00:48:10,584 --> 00:48:12,126
Bien, no se habla más.
587
00:48:18,126 --> 00:48:20,376
Y así se teje un suéter.
588
00:48:21,751 --> 00:48:23,626
Muy bien, Andrea.
589
00:48:24,126 --> 00:48:27,793
¿Oyeron cómo enunció y proyectó?
590
00:48:28,293 --> 00:48:30,084
La escucharon atrás, ¿no?
591
00:48:30,668 --> 00:48:32,418
Y ahora, Hunter.
592
00:48:36,793 --> 00:48:38,793
La muerte le pone fin a todo.
593
00:48:39,668 --> 00:48:41,959
Pero algo, antes del fin,
594
00:48:42,043 --> 00:48:44,751
cierto noble trabajo,
595
00:48:44,834 --> 00:48:46,209
ha de quedar por hacer.
596
00:48:47,459 --> 00:48:51,251
Algo no indigno de aquellos
que combatieron junto a los dioses.
597
00:48:54,834 --> 00:48:58,001
"Ulises", de Tennyson.
Quizá lo vieron en clase de Inglés.
598
00:49:00,168 --> 00:49:01,834
Hablaré del metal.
599
00:49:10,376 --> 00:49:12,751
El metal y "Ulises" hablan de lo mismo.
600
00:49:12,834 --> 00:49:14,793
De combatir junto a los dioses.
601
00:49:14,876 --> 00:49:17,793
Explorar territorio desconocido.
602
00:49:18,293 --> 00:49:21,043
Los que cruzaron el estrecho de Bering
hace 12 000 años…
603
00:49:25,834 --> 00:49:26,668
Metaleros.
604
00:49:27,293 --> 00:49:29,293
¿Y el protagonista de Kon Tiki?
605
00:49:34,084 --> 00:49:34,918
Metalero.
606
00:49:35,668 --> 00:49:37,334
Los del Mayflower
607
00:49:38,501 --> 00:49:41,084
habrían sido metaleros
de no ser por Jesús.
608
00:49:41,168 --> 00:49:43,376
Y Ulises, ¿qué hizo?
609
00:49:46,001 --> 00:49:48,168
Lean a Dante. Él les contará.
610
00:49:49,251 --> 00:49:52,751
Ulises reunió la tripulación más ruda
que pudo hallar,
611
00:49:52,834 --> 00:49:56,001
se aventuró más allá
de las Columnas de Hércules,
612
00:49:56,084 --> 00:49:58,293
Luego lo ahogaron.
613
00:49:58,793 --> 00:50:02,543
Fue arrastrado al infierno.
614
00:50:10,501 --> 00:50:11,584
Al octavo círculo.
615
00:50:11,668 --> 00:50:13,876
¿Hay algo más metalero que eso?
616
00:50:15,001 --> 00:50:16,418
Solo el noveno círculo.
617
00:50:18,251 --> 00:50:22,918
Luchar por tus sueños
junto a tipos rudos como uno,
618
00:50:23,001 --> 00:50:25,418
descender al infierno si hace falta…
619
00:50:26,418 --> 00:50:28,168
Suena genial, ¿cierto?
620
00:50:29,251 --> 00:50:31,501
Pero no fue tan fácil para Ulises.
621
00:50:33,084 --> 00:50:34,168
Tenía…
622
00:50:35,793 --> 00:50:36,793
Tenía a Penélope,
623
00:50:38,251 --> 00:50:41,209
su esposa, que lo reprimía.
624
00:50:43,418 --> 00:50:44,751
"Quédate en casa.
625
00:50:45,709 --> 00:50:46,751
Sé el rey.
626
00:50:47,959 --> 00:50:50,584
Ve a trabajar todos los días".
627
00:50:51,959 --> 00:50:56,043
Desperdició décadas de su vida
en esa mierda.
628
00:50:56,626 --> 00:50:58,584
- Hunter.
- Basta.
629
00:50:59,376 --> 00:51:02,876
Pero, un día, Ulises decidió
terminar con su mujer.
630
00:51:02,959 --> 00:51:04,459
¡Hunter, basta!
631
00:51:04,543 --> 00:51:05,876
Era inevitable.
632
00:51:05,959 --> 00:51:09,459
¡Tarde o temprano
el metal dentro de él surgiría
633
00:51:09,543 --> 00:51:12,376
y destruiría lo que obstruyera su paso!
634
00:51:12,459 --> 00:51:14,543
- ¡Maldito cabrón!
- ¡Estás loca!
635
00:51:14,626 --> 00:51:16,959
¡Te mataré, carajo!
636
00:51:17,043 --> 00:51:19,084
¡No vuelvas a acercarte a mí!
637
00:51:21,084 --> 00:51:22,251
¡La guitarra no!
638
00:51:24,251 --> 00:51:27,418
Fue inapropiado, casi imperdonable.
639
00:51:27,501 --> 00:51:30,043
- Estoy de acuerdo.
- Hablo de ti.
640
00:51:31,126 --> 00:51:31,959
Espere, ¿qué?
641
00:51:32,043 --> 00:51:34,501
¿Eso aprendiste al interactuar
642
00:51:34,584 --> 00:51:37,084
con idiotas violentos como Skip Hoffman?
643
00:51:37,876 --> 00:51:39,626
¿A atormentar a los más débiles?
644
00:51:39,709 --> 00:51:41,834
Oiga, tengo problemas con ella…
645
00:51:41,918 --> 00:51:45,668
Me importan un carajo
tus problemas con esa pobre chica.
646
00:51:47,168 --> 00:51:50,126
Escribirás exactamente lo que hiciste.
647
00:51:50,209 --> 00:51:52,418
Si la Srta. Johnson corrobora tu relato,
648
00:51:52,501 --> 00:51:55,668
lo incluiré en la nota
que recibirá tu padre.
649
00:51:55,751 --> 00:51:59,043
Si no lo corrobora, te suspenderé.
650
00:52:01,959 --> 00:52:08,168
LA BATALLA DE LAS BANDAS.
651
00:52:10,084 --> 00:52:12,126
EMILY
ESTOY A LA SALIDA DE ORATORIA.
652
00:52:26,293 --> 00:52:27,876
Tu amigo es un idiota.
653
00:52:34,001 --> 00:52:35,251
¿Qué carajo?
654
00:52:37,793 --> 00:52:38,959
¿Qué carajo haces?
655
00:52:39,459 --> 00:52:44,626
Les tienes miedo a todos
y, en vez de demostrarlo como yo,
656
00:52:44,709 --> 00:52:48,084
los tratas para la mierda
y te haces odiar.
657
00:52:48,168 --> 00:52:50,751
Así te dejan en paz y me dejan en paz.
658
00:52:50,834 --> 00:52:53,501
Y los dos estamos solos. Misión cumplida.
659
00:52:53,584 --> 00:52:54,793
- No…
- ¡Cállate!
660
00:52:55,543 --> 00:52:57,876
Tú me necesitas más que yo a ti.
661
00:52:59,418 --> 00:53:02,293
Sin mí, tus tontas fantasías desaparecen.
662
00:53:02,376 --> 00:53:05,334
Pero, sin ti,
podría vivir una vida de verdad.
663
00:53:08,084 --> 00:53:10,376
No puedes.
664
00:53:10,459 --> 00:53:11,334
No puedes.
665
00:53:14,918 --> 00:53:16,126
Somos Skullfucker.
666
00:53:25,418 --> 00:53:28,084
Bien, ve a disfrutar de tu novia loca,
667
00:53:28,168 --> 00:53:30,418
de tu nueva banda de mierda y…
668
00:53:31,001 --> 00:53:32,626
¡Y de La era del rock!
669
00:53:33,584 --> 00:53:34,543
Es mi culpa.
670
00:53:35,126 --> 00:53:37,251
Es culpa del idiota de Hunter.
671
00:53:37,334 --> 00:53:39,876
No habría reaccionado así
si tomara mis medicinas.
672
00:53:39,959 --> 00:53:41,293
¡No fue tu culpa!
673
00:53:47,876 --> 00:53:48,959
No…
674
00:53:52,001 --> 00:53:53,668
No estoy enojado.
675
00:53:55,709 --> 00:53:58,626
No hiciste nada malo. No te pasa nada.
676
00:53:58,709 --> 00:53:59,751
Claro que sí.
677
00:54:00,334 --> 00:54:03,751
La concentración de serotonina
en mis sinapsis es muy baja.
678
00:54:05,459 --> 00:54:09,418
Bueno, a los demás les pasan cosas peores.
679
00:54:11,001 --> 00:54:14,126
Tienes derecho a enojarte,
especialmente con Hunter.
680
00:54:14,209 --> 00:54:16,668
¿Por qué soy así?
681
00:54:19,251 --> 00:54:21,626
No soy así por los demás.
682
00:54:23,293 --> 00:54:25,251
No soy así por Hunter.
683
00:54:26,334 --> 00:54:27,626
Mis padres me aman.
684
00:54:28,918 --> 00:54:30,876
Hacen todo lo que pueden.
685
00:54:33,751 --> 00:54:34,751
No es su culpa.
686
00:54:35,626 --> 00:54:37,334
No es culpa de nadie.
687
00:54:38,334 --> 00:54:39,376
No eres…
688
00:54:41,751 --> 00:54:42,626
una culpa.
689
00:54:49,334 --> 00:54:52,709
Quizá te pasa algo…
690
00:54:56,501 --> 00:54:57,626
pero eres perfecta.
691
00:55:20,668 --> 00:55:22,001
¿Alguna vez te enojas?
692
00:55:22,959 --> 00:55:23,959
A veces.
693
00:55:29,459 --> 00:55:30,293
Entiendo.
694
00:55:31,001 --> 00:55:33,834
A veces, también estoy triste.
695
00:55:39,959 --> 00:55:40,918
¿Sabes por qué?
696
00:55:42,001 --> 00:55:43,043
No sé.
697
00:55:44,959 --> 00:55:47,626
Porque te tratan como si fueras invisible.
698
00:55:49,459 --> 00:55:52,543
Como si no estuvieras ahí,
como si no fueras nada.
699
00:55:54,543 --> 00:55:56,543
Eres más que eso, mejor que eso.
700
00:55:56,626 --> 00:55:58,834
No eres nada. Eres algo.
701
00:56:00,043 --> 00:56:01,209
Eres alguien.
702
00:56:02,209 --> 00:56:03,084
Soy Robbie.
703
00:56:04,501 --> 00:56:05,626
Sí, carajo.
704
00:56:15,001 --> 00:56:17,084
Nos hartamos de los maltratos.
705
00:57:18,668 --> 00:57:21,001
Quítate ese disfraz, payaso Krusty.
706
00:57:21,084 --> 00:57:24,418
Debemos hablar
de ese ensayo "Lo que hice en la escuela".
707
00:57:24,501 --> 00:57:27,668
Llegaste tarde para educarme.
708
00:57:28,501 --> 00:57:29,876
¡Vuelve adentro!
709
00:57:29,959 --> 00:57:31,793
¡Ve a cogerte a otra enfermera!
710
00:57:38,793 --> 00:57:39,876
Mierda.
711
00:59:02,459 --> 00:59:03,959
Es propiedad privada.
712
00:59:05,209 --> 00:59:06,543
Mi baterista está ahí.
713
00:59:07,084 --> 00:59:08,251
Voy a entrar.
714
00:59:08,334 --> 00:59:10,376
No. Lárgate.
715
00:59:11,084 --> 00:59:12,418
¿Quién eres tú
716
00:59:13,126 --> 00:59:14,918
para detener a un hombre
717
00:59:15,584 --> 00:59:17,751
que lucha junto a los dioses?
718
00:59:29,793 --> 00:59:32,334
Estuviste genial, hermano, genial.
719
00:59:32,418 --> 00:59:33,751
Fue divertido.
720
00:59:33,834 --> 00:59:37,043
Estuviste fantástico.
Nunca sonamos como hoy.
721
00:59:37,126 --> 00:59:38,376
Quiero que sepas…
722
00:59:39,376 --> 00:59:43,084
Si quieres tocar con nosotros
en la competencia, te aceptamos.
723
00:59:43,918 --> 00:59:45,459
Aunque no quieras.
724
00:59:45,543 --> 00:59:48,751
Si solo quieres
pasar un rato con nosotros, está bien.
725
00:59:49,501 --> 00:59:50,334
Gracias.
726
00:59:51,001 --> 00:59:53,084
Quizá acepte ambas ofertas.
727
00:59:54,251 --> 00:59:55,126
Te respeto.
728
00:59:57,668 --> 01:00:00,418
- ¿Quieres pasar el rato con los demás?
- Sí.
729
01:00:00,501 --> 01:00:02,459
Primero terminaré aquí.
730
01:00:15,001 --> 01:00:18,168
- Por suerte, no presentaron cargos.
- Deme mis cosas.
731
01:00:18,251 --> 01:00:21,251
Las armas confiscadas
a un menor que es arrestado
732
01:00:21,334 --> 01:00:23,293
son decomisadas por el municipio.
733
01:00:28,084 --> 01:00:31,126
Esto es el colmo. No, espera.
734
01:00:31,751 --> 01:00:34,209
El colmo es esto.
735
01:00:36,709 --> 01:00:37,751
Eso de ahí.
736
01:00:37,834 --> 01:00:38,668
CENTRO DE GUITARRA
737
01:00:44,376 --> 01:00:45,459
¿Qué vas a hacer?
738
01:00:49,251 --> 01:00:51,168
CENTRO DE BIENESTAR
739
01:00:56,918 --> 01:01:00,293
- La Batalla de las Bandas es el viernes…
- ¡Tú no irás!
740
01:01:09,709 --> 01:01:10,543
Vamos.
741
01:01:11,626 --> 01:01:12,501
Vamos.
742
01:01:20,751 --> 01:01:21,584
¡Oye!
743
01:01:23,168 --> 01:01:24,376
¡Baterista!
744
01:01:27,168 --> 01:01:28,001
No…
745
01:01:29,543 --> 01:01:31,209
No tengo traje de baño.
746
01:01:50,501 --> 01:01:53,334
Cada vez que te veo, estás ebrio.
747
01:01:53,418 --> 01:01:54,251
Sí.
748
01:01:55,751 --> 01:01:56,876
Préstame tus lentes.
749
01:02:03,293 --> 01:02:04,668
Me gustan.
750
01:02:04,751 --> 01:02:07,834
Una vez vi a Timothée Chalamet
con lentes así en Insta.
751
01:02:07,918 --> 01:02:09,834
Me gusta Llámame por tu nombre.
752
01:02:09,918 --> 01:02:11,543
Es muy tierna, ¿no?
753
01:02:11,626 --> 01:02:13,543
Está muy sexi ahí.
754
01:02:13,626 --> 01:02:16,293
Mi prima de Santa Bárbara
se acostó con él.
755
01:02:21,418 --> 01:02:23,418
Me estás mirando de nuevo.
756
01:02:25,168 --> 01:02:26,543
No puedo verte.
757
01:02:27,126 --> 01:02:29,293
Bueno, ni siquiera sé tu nombre.
758
01:02:29,918 --> 01:02:30,876
Kevin.
759
01:02:32,376 --> 01:02:33,251
Kendall.
760
01:02:44,626 --> 01:02:45,584
¿Ahora me ves?
761
01:02:51,918 --> 01:02:52,918
Oye, amigo.
762
01:02:53,418 --> 01:02:55,001
¿Te paso un instructivo?
763
01:02:55,918 --> 01:02:57,918
Vamos, amigo. ¿Y Emily?
764
01:02:58,418 --> 01:02:59,876
Es una relación de verdad
765
01:02:59,959 --> 01:03:02,334
basada en la confianza y la sinceridad.
766
01:03:02,418 --> 01:03:05,709
¿Y esto? Por favor, amigo. ¿Qué pasa aquí?
767
01:03:05,793 --> 01:03:06,918
Espera, Tom.
768
01:03:07,001 --> 01:03:10,084
Kendall también es una persona.
Le gusta Kevin.
769
01:03:10,584 --> 01:03:13,793
Expresa sus deseos. No tiene nada de malo.
770
01:03:13,876 --> 01:03:17,043
Sí, pero Emily es muy leal.
La destrozaría.
771
01:03:17,126 --> 01:03:18,876
En nuestra época, hacíamos cosas.
772
01:03:18,959 --> 01:03:21,251
Es un baterista. Debe tener lo que quiere.
773
01:03:21,334 --> 01:03:23,293
Y si se mete ahí, tendrá lo que hay.
774
01:03:23,376 --> 01:03:25,584
Hace un año, no sabía quiénes eran.
775
01:03:25,668 --> 01:03:29,168
Y luego de una botella de champaña,
tienen mucha razón.
776
01:03:29,251 --> 01:03:30,168
Oye.
777
01:03:31,251 --> 01:03:32,209
¡Oye!
778
01:03:32,709 --> 01:03:34,501
Hallaste a alguien que te ama.
779
01:03:35,126 --> 01:03:36,168
¿La amas?
780
01:03:38,126 --> 01:03:40,126
Entonces no seas idiota, Kevin.
781
01:03:44,876 --> 01:03:45,751
Lo siento.
782
01:03:46,501 --> 01:03:47,501
Tengo que irme.
783
01:03:49,334 --> 01:03:50,543
Tengo novia.
784
01:03:57,209 --> 01:03:59,084
Gracias, Rob Halford de Judas Priest.
785
01:03:59,168 --> 01:04:00,501
CENTRO DE GUITARRA
786
01:04:00,584 --> 01:04:02,918
No se abandona a los que te aman.
787
01:04:13,876 --> 01:04:15,001
Me compraré este.
788
01:04:16,834 --> 01:04:18,793
- No hace falta.
- Quiero hacerlo.
789
01:04:27,293 --> 01:04:28,584
Aquí está.
790
01:04:30,418 --> 01:04:31,459
El último.
791
01:04:31,543 --> 01:04:35,459
Hace siglos que lo busco.
792
01:04:36,918 --> 01:04:38,626
- Deberías llevarlo.
- ¿Qué?
793
01:04:40,084 --> 01:04:41,876
- Yo lo encontré.
- ¿Qué? Dámelo.
794
01:04:45,543 --> 01:04:48,293
Conoces a Lamb of God gracias a mí.
795
01:04:53,543 --> 01:04:54,459
¡Cabrón!
796
01:05:43,876 --> 01:05:46,793
Debo irme de inmediato. Tengo que…
797
01:05:46,876 --> 01:05:49,959
Haremos una evaluación preliminar, ¿no?
798
01:05:50,543 --> 01:05:52,126
Comencemos.
799
01:05:52,209 --> 01:05:53,293
Soy el Dr. Nix.
800
01:06:00,084 --> 01:06:01,251
¿Troy Nix?
801
01:06:01,334 --> 01:06:02,168
Sí.
802
01:06:04,084 --> 01:06:05,376
¿"El" Troy Nix?
803
01:06:07,709 --> 01:06:08,668
¿De Kilotón?
804
01:06:11,168 --> 01:06:12,626
Sí, así es.
805
01:06:15,334 --> 01:06:17,959
Viejo, ustedes eran dioses.
806
01:06:18,543 --> 01:06:21,459
- Voy a la preparatoria Glenwood Lake.
- Ya veo.
807
01:06:22,334 --> 01:06:23,376
Mis condolencias.
808
01:06:24,709 --> 01:06:27,043
- ¿Ahora eres médico?
- Sí.
809
01:06:28,709 --> 01:06:30,084
Era alcohólico.
810
01:06:30,168 --> 01:06:33,376
Este lugar me salvó de un lento suicidio.
811
01:06:33,459 --> 01:06:35,459
Entonces, me recibí de psicólogo.
812
01:06:36,168 --> 01:06:38,501
Así podía devolver algo y esas cosas.
813
01:06:39,209 --> 01:06:40,376
¿Qué pasó con Kilotón?
814
01:06:41,334 --> 01:06:42,668
Mis compañeros.
815
01:06:43,918 --> 01:06:47,168
No ensayaban, no aprendían las canciones.
816
01:06:47,251 --> 01:06:49,376
- ¿Por eso se separaron?
- En parte sí.
817
01:06:49,459 --> 01:06:51,793
Más que nada porque eran unos idiotas.
818
01:06:51,876 --> 01:06:54,959
No hacían nada por nadie,
solo por ellos mismos.
819
01:06:56,459 --> 01:07:00,168
Si grabas con alguien, deben salir de gira
820
01:07:00,251 --> 01:07:03,126
y pasar juntos todo el santo día
durante años,
821
01:07:03,209 --> 01:07:05,168
debes pasar tiempo con ellos.
822
01:07:05,251 --> 01:07:07,209
Si no, tu vida será una mierda.
823
01:07:07,293 --> 01:07:09,834
Comenzarás a beber
para olvidar tu vida de mierda
824
01:07:09,918 --> 01:07:11,293
y cuando te des cuenta…
825
01:07:14,459 --> 01:07:15,293
¿Bebes?
826
01:07:17,126 --> 01:07:18,209
No.
827
01:07:18,293 --> 01:07:19,501
¿Drogas? ¿Marihuana?
828
01:07:20,543 --> 01:07:21,376
¿Cocaína?
829
01:07:21,459 --> 01:07:22,293
¿Metanfetaminas?
830
01:07:22,376 --> 01:07:24,126
¿Heroína?
831
01:07:24,209 --> 01:07:25,293
- ¿Ácido?
- No.
832
01:07:25,376 --> 01:07:26,584
- ¿Éxtasis?
- No.
833
01:07:26,668 --> 01:07:28,418
- ¿Vapeas?
- No.
834
01:07:28,501 --> 01:07:29,668
- ¿Autolesión?
- No.
835
01:07:29,751 --> 01:07:31,709
- ¿Duermes demasiado?
- No.
836
01:07:31,793 --> 01:07:33,209
- ¿Muy poco?
- No.
837
01:07:33,293 --> 01:07:34,584
¿Ideas suicidas?
838
01:07:35,334 --> 01:07:36,584
¿Destruyes propiedad ajena?
839
01:07:37,668 --> 01:07:38,959
No que ellos sepan.
840
01:07:40,126 --> 01:07:41,001
¿Entonces qué?
841
01:07:44,001 --> 01:07:45,834
Solo el heavy metal, viejo.
842
01:07:51,584 --> 01:07:54,834
Me vienen con estas cosas siempre.
Bien, ven.
843
01:07:56,376 --> 01:07:57,459
Arriba. Vamos.
844
01:08:02,251 --> 01:08:03,251
Espera.
845
01:08:03,793 --> 01:08:05,084
¿Adónde vas?
846
01:08:05,168 --> 01:08:06,418
Tranquilo, amigo.
847
01:08:07,626 --> 01:08:08,709
Este cabrón…
848
01:08:09,834 --> 01:08:10,709
Hola.
849
01:08:11,418 --> 01:08:13,876
Es un desastre.
Tenemos mucho en qué trabajar.
850
01:08:13,959 --> 01:08:18,001
No puedo cuidarte
solo porque te guste la música pesada.
851
01:08:18,084 --> 01:08:20,043
Recomendaré que te den el alta.
852
01:08:20,126 --> 01:08:23,251
La junta siempre sigue
mis recomendaciones.
853
01:08:23,334 --> 01:08:24,709
Me tienen miedo.
854
01:08:24,793 --> 01:08:27,126
- Gracias, viejo.
- De nada.
855
01:08:27,209 --> 01:08:29,543
Te irás el lunes.
856
01:08:30,293 --> 01:08:31,418
¿Por qué el lunes?
857
01:08:32,001 --> 01:08:34,001
Lo evalúan los fines de semana.
858
01:08:34,709 --> 01:08:37,459
¿Hay alguna manera
de que lo hagan esta noche?
859
01:08:37,543 --> 01:08:38,543
No, imposible.
860
01:08:38,626 --> 01:08:42,001
Ya se fueron en sus Jaguar
escuchando a Sting. ¿Por qué?
861
01:08:42,084 --> 01:08:46,459
Mañana es la Batalla de las Bandas,
y mi banda puede ganar.
862
01:08:46,543 --> 01:08:48,126
Mira esto.
863
01:08:51,376 --> 01:08:52,334
Skullfucker.
864
01:08:53,043 --> 01:08:53,876
Bien.
865
01:08:54,959 --> 01:08:57,126
La maldita Batalla de las Bandas.
866
01:09:04,543 --> 01:09:05,709
Lo siento.
867
01:09:05,793 --> 01:09:07,918
Tendrás otro año para ensayar.
868
01:09:09,209 --> 01:09:10,543
Nos vemos, viejo.
869
01:09:22,793 --> 01:09:24,376
No. Gracias, amigo.
870
01:09:26,918 --> 01:09:27,751
Hola, Clay.
871
01:09:28,709 --> 01:09:31,251
¿Ensayaremos antes?
872
01:09:33,334 --> 01:09:36,209
¿No? Bien. No es necesario. Está bien.
873
01:09:38,043 --> 01:09:40,959
Sí, nos vemos a las 7:00 en la cafetería.
874
01:09:41,043 --> 01:09:42,459
Muy bien. Gracias, Clay.
875
01:10:10,084 --> 01:10:12,209
Soy Hunter. No estoy. Arréglatelas.
876
01:10:13,126 --> 01:10:13,959
Mierda.
877
01:10:21,918 --> 01:10:24,501
¿Quién diablos llama al teléfono de casa?
878
01:10:25,918 --> 01:10:26,918
¿Hola?
879
01:10:28,793 --> 01:10:29,793
Hola, Kevin.
880
01:10:30,501 --> 01:10:33,751
No, Hunter no está aquí.
881
01:10:35,584 --> 01:10:36,751
¿Qué?
882
01:10:37,876 --> 01:10:38,876
¿Dónde está?
883
01:10:43,293 --> 01:10:46,584
Siento que esta es su forma
de rogarme que vuelva a la banda.
884
01:10:46,668 --> 01:10:48,251
No debe estar ahí.
885
01:10:49,293 --> 01:10:50,584
Tal vez sí.
886
01:10:50,668 --> 01:10:53,959
Algo le pasa. Es agresivo con todos.
887
01:10:54,043 --> 01:10:56,959
Incluso contigo
que, supuestamente, eres su amigo.
888
01:11:02,751 --> 01:11:05,293
Tú mismo dijiste que era un idiota.
889
01:11:05,959 --> 01:11:09,376
Jamás hubiera entendido
lo idiota que es de no ser por ti.
890
01:11:10,084 --> 01:11:12,334
De no ser por el metal, no te conocería,
891
01:11:12,418 --> 01:11:16,626
y no me gustaría el metal
de no ser por Hunter.
892
01:11:17,334 --> 01:11:18,459
¿Se lo debes?
893
01:11:20,293 --> 01:11:21,501
Es mi mejor amigo.
894
01:11:22,334 --> 01:11:23,793
Debo sacarlo de ahí.
895
01:11:27,876 --> 01:11:29,293
¿Me acompañas?
896
01:11:30,584 --> 01:11:33,959
¿Primero me dices que debo odiarlo
897
01:11:34,043 --> 01:11:35,709
y ahora quieres que lo ayude?
898
01:11:36,501 --> 01:11:39,793
Me ayudarías a ayudarlo.
899
01:11:42,334 --> 01:11:43,418
Tranquila.
900
01:11:43,501 --> 01:11:46,251
¡No puedo! No después de lo que me hizo.
901
01:11:46,334 --> 01:11:48,709
No hace falta. Está bien, en serio.
902
01:11:50,459 --> 01:11:51,293
¿De acuerdo?
903
01:11:53,876 --> 01:11:54,709
Está bien.
904
01:11:56,543 --> 01:11:57,418
Debo irme.
905
01:12:38,168 --> 01:12:39,168
¿Puedo ayudarte?
906
01:12:39,251 --> 01:12:41,751
Sí, eso espero.
907
01:12:42,626 --> 01:12:45,418
Mi mejor amigo tiene problemas…
908
01:12:46,459 --> 01:12:48,668
- Aspira.
- ¿Gasolina?
909
01:12:48,751 --> 01:12:51,543
- ¿Trementina, butano, propano?
- Todo eso.
910
01:12:51,626 --> 01:12:54,501
Los mezcla,
y sus padres no saben qué hacer.
911
01:12:54,584 --> 01:12:58,251
Así que quería llevarles un folleto.
912
01:12:58,334 --> 01:13:01,043
Eres un buen amigo. Están ahí atrás.
913
01:13:03,793 --> 01:13:05,709
Espera aquí. Traeré más.
914
01:13:18,168 --> 01:13:20,376
Ustedes cuatro se han superado.
915
01:13:20,459 --> 01:13:22,334
Esto parece una fiesta.
916
01:13:22,418 --> 01:13:23,751
- Gracias.
- Gracias.
917
01:13:23,834 --> 01:13:26,459
Antes de decirnos qué postre elegirán,
918
01:13:26,543 --> 01:13:27,459
¿por qué no…?
919
01:13:29,793 --> 01:13:30,918
¿El control remoto?
920
01:13:36,293 --> 01:13:38,626
Bien, ¿qué postre elegirán?
921
01:13:40,001 --> 01:13:41,251
Elegimos…
922
01:13:45,918 --> 01:13:48,168
- ¡Por favor!
- ¿En serio?
923
01:13:52,043 --> 01:13:52,876
Kevin.
924
01:13:53,751 --> 01:13:54,584
Vamos.
925
01:13:54,668 --> 01:13:56,793
Quiero decirte que…
926
01:13:56,876 --> 01:13:59,126
Después. Vamos, por favor.
927
01:14:02,126 --> 01:14:03,168
Ya conoces a Ray.
928
01:14:03,251 --> 01:14:05,376
Es el baterista de Mollycoddle.
929
01:14:05,459 --> 01:14:07,001
Es un buen tipo.
930
01:14:07,793 --> 01:14:08,626
Tráelo.
931
01:14:09,293 --> 01:14:11,793
¿Sabes que debes volver tras la Batalla?
932
01:14:12,376 --> 01:14:13,251
Está bien.
933
01:14:13,793 --> 01:14:17,043
No puedo con el exterior.
No tengo el mecanismo apropiado.
934
01:14:17,126 --> 01:14:18,543
¿Cómo saldremos?
935
01:14:24,751 --> 01:14:25,876
Bien.
936
01:14:25,959 --> 01:14:26,876
Vamos.
937
01:14:26,959 --> 01:14:28,418
Salgan, por favor.
938
01:14:28,501 --> 01:14:29,334
Vamos.
939
01:14:34,876 --> 01:14:36,293
- Sin correr.
- Avancen.
940
01:14:36,876 --> 01:14:37,709
Afuera.
941
01:14:54,001 --> 01:14:55,001
¡Tú!
942
01:15:00,168 --> 01:15:01,168
Mierda.
943
01:15:47,918 --> 01:15:50,709
Esto es una mierda.
944
01:15:51,459 --> 01:15:54,834
No se logra buena articulación
con una púa tan delgada.
945
01:15:59,834 --> 01:16:00,876
Toma.
946
01:16:02,626 --> 01:16:03,459
Prueba esta.
947
01:16:07,084 --> 01:16:07,918
Gracias.
948
01:16:08,418 --> 01:16:09,876
- ¿Este es tu auto?
- Sí.
949
01:16:10,543 --> 01:16:11,668
Es una mierda.
950
01:16:23,251 --> 01:16:25,001
Te mereces un amigo mejor.
951
01:16:26,209 --> 01:16:28,668
Quizá, pero eres el único que tengo.
952
01:16:32,918 --> 01:16:34,168
Lo siento, Kevin.
953
01:16:36,501 --> 01:16:37,709
No me lo digas a mí.
954
01:17:15,459 --> 01:17:17,126
Casi me partes el cráneo
955
01:17:18,084 --> 01:17:20,126
y me abollaste la guitarra.
956
01:17:21,126 --> 01:17:24,334
Tu comportamiento
es violento e impredecible.
957
01:17:29,001 --> 01:17:30,918
Eres una metalera de primera.
958
01:17:35,668 --> 01:17:39,293
Así que te pido por favor…
959
01:17:40,376 --> 01:17:41,709
que me disculpes
960
01:17:41,793 --> 01:17:44,959
y rompas cráneos con nosotros
en la Batalla de las Bandas.
961
01:17:56,959 --> 01:17:58,793
No puedo.
962
01:18:00,126 --> 01:18:01,209
Emily.
963
01:18:02,043 --> 01:18:02,959
No estoy lista.
964
01:18:06,043 --> 01:18:07,043
Dios mío.
965
01:18:23,001 --> 01:18:27,834
¡ESTA NOCHE!
LA BATALLA DE LAS BANDAS.
966
01:18:33,709 --> 01:18:36,043
Mollycoddle, siguen ustedes.
967
01:18:41,293 --> 01:18:42,126
Amigo.
968
01:18:43,793 --> 01:18:45,376
- ¿Amigo?
- Lo siento.
969
01:18:45,459 --> 01:18:48,584
Fueron geniales conmigo,
y quisiera tocar con ustedes…
970
01:18:50,543 --> 01:18:52,251
pero solo puedo estar en una banda.
971
01:18:54,459 --> 01:18:55,501
Traje a tu baterista.
972
01:18:57,126 --> 01:18:58,251
¿Está drogado?
973
01:19:01,501 --> 01:19:03,918
Te entiendo, viejo. Está todo bien.
974
01:19:05,584 --> 01:19:06,626
Hola, hermano.
975
01:19:07,209 --> 01:19:10,584
Quería disculparme
por lo que pasó en mi fiesta.
976
01:19:10,668 --> 01:19:12,459
Sí, y yo me disculpo
977
01:19:12,543 --> 01:19:16,084
por lo de la boda.
978
01:19:17,293 --> 01:19:18,751
- Eso fue…
- Fue raro.
979
01:19:18,834 --> 01:19:22,334
Sí, y lamento lo que dije de su banda.
980
01:19:22,834 --> 01:19:23,918
Son buenos…
981
01:19:25,918 --> 01:19:27,084
en lo que hacen.
982
01:19:28,001 --> 01:19:29,751
Que gane la mejor banda.
983
01:19:32,001 --> 01:19:34,168
¿Son un dúo?
984
01:19:36,001 --> 01:19:37,834
Sí, eso parece.
985
01:19:37,918 --> 01:19:39,668
¿Como los White Stripes?
986
01:19:41,293 --> 01:19:43,751
Sí, como los White Stripes.
987
01:19:43,834 --> 01:19:44,668
Qué bien.
988
01:19:45,793 --> 01:19:47,376
Es una suerte contar con él.
989
01:19:49,626 --> 01:19:50,543
Es cierto.
990
01:20:25,043 --> 01:20:27,126
Oigan, se acabó la suspensión.
991
01:20:27,209 --> 01:20:28,418
Bienvenido, viejo.
992
01:20:29,001 --> 01:20:31,501
Vamos, tengo una botella de whisky.
993
01:20:32,084 --> 01:20:35,543
Gracias, Glenwood Lake. ¡Son lo más!
994
01:20:35,626 --> 01:20:37,418
Nix tenía razón sobre la púa.
995
01:20:37,501 --> 01:20:38,543
Puedo hacerlo.
996
01:20:38,626 --> 01:20:40,001
Vamos a arrasar.
997
01:20:40,084 --> 01:20:41,459
Sí, pero ¿cómo sonará?
998
01:20:41,543 --> 01:20:43,626
Nada de fondo ni acordes ni riff…
999
01:20:44,626 --> 01:20:46,376
No, será como…
1000
01:20:46,876 --> 01:20:49,668
Una especie de jazz.
1001
01:21:25,001 --> 01:21:25,918
Ya estoy lista.
1002
01:21:26,626 --> 01:21:27,543
Amiga…
1003
01:21:30,709 --> 01:21:31,751
Hagámoslo.
1004
01:21:32,959 --> 01:21:35,459
Uno, dos, tres…
1005
01:21:35,543 --> 01:21:37,376
¡Skullfucker!
1006
01:21:38,293 --> 01:21:41,084
Eso no es apropiado. Deben sacarlo.
1007
01:21:41,918 --> 01:21:44,459
No se puede. Está pintado encima.
1008
01:21:44,543 --> 01:21:46,918
No pueden entrar con eso ahí.
1009
01:21:58,584 --> 01:22:02,209
- Eli, necesito un favor.
- Claro, Emily. ¿Qué necesitas?
1010
01:22:02,293 --> 01:22:04,168
Entrar en el salón de arte.
1011
01:22:06,668 --> 01:22:10,501
Damas y caballeros,
un aplauso para Skullflower.
1012
01:22:32,126 --> 01:22:34,043
Esta es una canción
1013
01:22:34,584 --> 01:22:41,459
sobre la maquinaria de tormento.
1014
01:23:44,834 --> 01:23:47,668
Mi madre sangrando me dejó.
1015
01:23:47,751 --> 01:23:50,668
Que mis sueños se desangraran provocó.
1016
01:23:50,751 --> 01:23:54,543
Padre, oh, padre, a sus hijos no escuchó…
1017
01:23:54,626 --> 01:23:57,918
¿No son Hunter Sylvester y Kevin Schlieb?
1018
01:23:58,418 --> 01:24:01,084
Y esa clarinetista que es un desastre.
1019
01:24:01,626 --> 01:24:03,459
Podría haber tocado con ellos.
1020
01:24:04,793 --> 01:24:07,376
Para todos la construí.
1021
01:24:07,459 --> 01:24:09,876
Maquinaria de tormento.
1022
01:24:10,668 --> 01:24:12,376
Maquinaria de tormento.
1023
01:24:13,126 --> 01:24:14,751
Maquinaria de tormento.
1024
01:24:14,834 --> 01:24:16,126
Apesta.
1025
01:24:16,209 --> 01:24:18,126
Maquinaria de tormento.
1026
01:24:18,793 --> 01:24:21,668
Maquinaria de tormento.
1027
01:24:21,751 --> 01:24:23,709
Maquinaria de tormento.
1028
01:24:24,501 --> 01:24:27,293
Maquinaria de tormento.
1029
01:24:28,043 --> 01:24:28,876
Viejo.
1030
01:24:29,959 --> 01:24:30,959
No.
1031
01:24:44,459 --> 01:24:46,126
¡Sí, metal!
1032
01:24:59,126 --> 01:25:01,584
El engranaje del dolor rechina.
1033
01:25:01,668 --> 01:25:04,126
El filoso resorte gira.
1034
01:25:04,626 --> 01:25:05,626
Jala la palanca.
1035
01:25:05,709 --> 01:25:08,209
La punzadora comienza a aniquilar.
1036
01:25:09,959 --> 01:25:12,918
Tu corona de rey va a destrozar.
1037
01:25:13,001 --> 01:25:15,459
A la basura la va a lanzar.
1038
01:25:15,543 --> 01:25:18,626
Para ustedes la construí.
1039
01:25:18,709 --> 01:25:21,293
Para todos la construí.
1040
01:25:21,376 --> 01:25:24,209
Maquinaria de tormento.
1041
01:25:24,293 --> 01:25:26,001
Maquinaria de tormento.
1042
01:25:26,918 --> 01:25:29,751
Maquinaria de tormento.
1043
01:25:29,834 --> 01:25:31,501
Maquinaria de tormento.
1044
01:25:33,043 --> 01:25:35,584
Maquinaria de tormento.
1045
01:25:35,668 --> 01:25:37,668
Maquinaria de tormento.
1046
01:25:38,251 --> 01:25:41,126
Maquinaria de tormento.
1047
01:25:41,209 --> 01:25:45,543
Para todos la construí.
1048
01:25:52,793 --> 01:25:56,293
Para ustedes la construí.
1049
01:26:56,543 --> 01:26:57,751
Mierda.
1050
01:26:58,668 --> 01:26:59,584
Carajo.
1051
01:27:06,626 --> 01:27:07,834
Mierda.
1052
01:27:09,793 --> 01:27:10,876
Carajo.
1053
01:27:18,459 --> 01:27:20,626
Pidan una ambulancia. Llamen al 911.
1054
01:27:20,709 --> 01:27:22,918
Hunter, no te mires la pierna, ¿sí?
1055
01:27:37,876 --> 01:27:39,084
No siento los dedos.
1056
01:27:39,959 --> 01:27:42,168
Debo moverlos. Vamos, cabroncitos.
1057
01:27:56,668 --> 01:27:59,001
Se jodió el puto arco.
1058
01:27:59,626 --> 01:28:02,126
- ¡Oye!
- ¡Perdón!
1059
01:28:05,751 --> 01:28:06,668
Así está mejor.
1060
01:28:24,751 --> 01:28:26,251
Felicitaciones.
1061
01:28:26,334 --> 01:28:27,834
Medalla de bronce.
1062
01:28:27,918 --> 01:28:30,501
De plata. Salimos segundos.
1063
01:28:31,001 --> 01:28:34,501
Creo que te viralizaste.
1064
01:28:35,084 --> 01:28:37,459
SKULLFLOWER CAYÓ
EN LA CAÓTICA BATALLA DE LAS BANDAS
1065
01:28:37,543 --> 01:28:40,334
Al menos no me arrestaron.
1066
01:28:41,334 --> 01:28:42,209
Así que…
1067
01:28:43,459 --> 01:28:44,543
es un avance, ¿no?
1068
01:28:45,293 --> 01:28:46,126
Bueno,
1069
01:28:47,251 --> 01:28:48,876
ninguna publicidad es mala.
1070
01:28:53,793 --> 01:28:54,959
Muy bien,
1071
01:28:56,209 --> 01:28:57,126
tengo una cita.
1072
01:28:57,209 --> 01:28:59,418
Sí, es pediatra.
1073
01:29:00,084 --> 01:29:01,834
Pechos grandes. Naturales.
1074
01:29:01,918 --> 01:29:03,709
No es clienta mía.
1075
01:29:09,001 --> 01:29:10,626
No puede ser que hayamos perdido.
1076
01:29:11,376 --> 01:29:13,668
MOLLYCODDLE, GANADORES
DE LA BATALLA DE LAS BANDAS
1077
01:29:15,084 --> 01:29:16,709
Está bien. No hay problema.
1078
01:29:17,376 --> 01:29:20,626
Son buenos tipos. La gente lo decidió.
1079
01:29:21,543 --> 01:29:23,334
No, a la mierda con ellos.
1080
01:29:23,418 --> 01:29:25,043
A la mierda con cada uno.
1081
01:29:25,126 --> 01:29:27,251
¿A quiénes recordarán? A nosotros.
1082
01:29:27,334 --> 01:29:29,168
Salimos en primera plana.
1083
01:29:29,251 --> 01:29:31,918
- Estuvimos bien.
- No, fuimos geniales.
1084
01:29:32,001 --> 01:29:34,334
Amiga, tu introducción arrasó.
1085
01:29:34,418 --> 01:29:37,251
Sí, parecía Yo-Yo Ma.
1086
01:29:37,334 --> 01:29:39,501
- ¿Y tu solo?
- Estuvo de diez.
1087
01:29:39,584 --> 01:29:41,543
¿Qué me dices de este hijo de puta?
1088
01:29:41,626 --> 01:29:44,834
Mi chico les refregó
ese pito de doble bombo.
1089
01:29:47,709 --> 01:29:49,793
Así es.
1090
01:29:51,251 --> 01:29:52,084
¿Sabes qué?
1091
01:29:52,584 --> 01:29:55,751
Que sigan con su moda, que va y viene.
1092
01:29:55,834 --> 01:29:56,918
Pero nosotros no.
1093
01:29:57,459 --> 01:29:58,293
Somos eternos.
1094
01:29:58,376 --> 01:30:00,876
Este es el principio. Ahora nos conocen.
1095
01:30:02,001 --> 01:30:03,376
Somos Skullflower.
1096
01:30:03,959 --> 01:30:05,459
¡Skullflower!
1097
01:30:06,043 --> 01:30:07,293
¡La rompimos, carajo!
1098
01:36:43,209 --> 01:36:46,209
Subtítulos: Adriana Sica