1 00:00:13,459 --> 00:00:16,043 NETFLIX PRESENTEERT 2 00:00:32,959 --> 00:00:34,168 Waardeloos plectrum. 3 00:00:44,793 --> 00:00:46,293 Mijn gitaarband zit fout. 4 00:00:46,876 --> 00:00:48,293 Oké. Daar gaat-ie. 5 00:00:52,459 --> 00:00:53,584 Klote. 6 00:00:53,668 --> 00:00:55,959 Wacht, we schroeven de midrange op. 7 00:00:57,001 --> 00:00:57,834 Mooi. 8 00:01:04,084 --> 00:01:06,584 Een, twee, drie, vier. 9 00:01:11,168 --> 00:01:13,168 Stop. 10 00:01:14,834 --> 00:01:15,668 Wat was dat? 11 00:01:16,251 --> 00:01:19,959 Ik speelde gewoon… Je zei dat ik iets snels moest spelen. 12 00:01:20,543 --> 00:01:22,084 Heb je mijn noten gelezen? 13 00:01:23,168 --> 00:01:24,001 Ja. 14 00:01:24,084 --> 00:01:25,293 KWELLINGSMACHINE 15 00:01:25,376 --> 00:01:27,126 Weet je wat polyritmiek is? 16 00:01:28,584 --> 00:01:29,418 Ja. 17 00:01:29,918 --> 00:01:30,834 Eigenlijk niet. 18 00:01:32,709 --> 00:01:35,043 Ik drum op het drumstel van Hunter. 19 00:01:35,626 --> 00:01:37,209 En hij verzon de bandnaam. 20 00:01:37,709 --> 00:01:39,584 Ik drum niet. Ik trommel. 21 00:01:40,501 --> 00:01:43,084 Op deze trommel. Twee jaar bij de fanfare. 22 00:01:43,668 --> 00:01:47,584 Zo kom ik onder de gymles uit, maar volgens Hunter geeft dat niet. 23 00:01:47,668 --> 00:01:51,709 Toewijding en opoffering zijn voldoende, en daar draait metal om. 24 00:01:52,209 --> 00:01:55,584 Of om kracht, voor jezelf opkomen… 25 00:01:55,668 --> 00:01:57,751 …of om jeans, motoren, snelheid… 26 00:01:57,834 --> 00:01:59,209 …of om de duivel. 27 00:01:59,293 --> 00:02:02,126 Dat ik het niet snap, is volgens Hunter niet erg. 28 00:02:02,209 --> 00:02:03,334 Ik hoef alleen… 29 00:02:03,418 --> 00:02:05,126 Speel wat hards. -Oké. 30 00:02:05,209 --> 00:02:08,126 Zoals Rock of Ages? 31 00:02:08,918 --> 00:02:09,959 Iets hards. 32 00:02:12,251 --> 00:02:13,084 Speel… 33 00:02:14,793 --> 00:02:16,168 …iets hards. 34 00:02:18,334 --> 00:02:19,168 Speel… 35 00:02:20,209 --> 00:02:21,584 …iets hards. 36 00:02:38,459 --> 00:02:42,001 We hebben een bassist nodig. Dat zou super voor ons zijn. 37 00:02:42,084 --> 00:02:43,918 Ja, echt wel. -Echt wel. 38 00:02:45,251 --> 00:02:46,084 Echt wel. 39 00:02:53,834 --> 00:02:57,751 MIDDELBARE SCHOOL GLENWOOD LAKE 40 00:02:57,834 --> 00:03:00,251 HUP, VIKINGS 41 00:03:27,293 --> 00:03:28,751 Stop. 42 00:03:29,584 --> 00:03:31,001 We laten het hierbij. 43 00:03:31,084 --> 00:03:33,459 Emily, kan ik je even spreken? 44 00:03:36,043 --> 00:03:39,918 Je speelt een ander liedje dan zij. 45 00:03:40,001 --> 00:03:42,251 Ik weet niet eens of het een mars is. 46 00:03:42,334 --> 00:03:45,418 We hebben dit besproken. Je moet luisteren en spelen. 47 00:03:45,501 --> 00:03:48,084 Het is een orkest. Al zijn we een fanfare… 48 00:03:48,834 --> 00:03:50,293 Ik zie dat je boos bent. 49 00:03:50,376 --> 00:03:51,626 Krijg de klere. 50 00:03:52,209 --> 00:03:55,918 Krijg de klere. Het boeit me niet wat ik speel. 51 00:03:56,001 --> 00:03:57,876 En wat zij spelen evenmin. 52 00:03:58,793 --> 00:04:00,251 Krijg de klere. 53 00:04:00,334 --> 00:04:02,251 Rot op met je kloteband. 54 00:04:02,334 --> 00:04:03,668 Rot op met dit gedoe. 55 00:04:03,751 --> 00:04:08,209 Ze gooit beter dan dat ze speelt. -Het boeit me geen zak. Krijg de klere. 56 00:04:09,168 --> 00:04:12,751 Kut. -Dat mag je in Amerika niet zeggen. 57 00:04:12,834 --> 00:04:15,668 Dat lijkt me metal, maar ik weet het niet zeker. 58 00:04:16,918 --> 00:04:18,126 Ik vraag het Hunter. 59 00:04:18,709 --> 00:04:22,626 Hij houdt van veel dingen, maar van metal houdt hij het langst. 60 00:04:23,126 --> 00:04:26,709 Toen zijn moeder vertrok, stortte hij zich op metal. 61 00:04:29,209 --> 00:04:31,418 Dankzij metal kunnen we hip worden. 62 00:04:32,001 --> 00:04:33,084 Kijk uit. 63 00:04:34,126 --> 00:04:37,126 Dan zullen ze zien wie we zijn en ons aanbidden. 64 00:04:40,501 --> 00:04:42,084 Ik wil het best proberen. 65 00:04:42,834 --> 00:04:47,376 Hij is mijn beste vriend sinds hij Molly niet aan mijn haar liet trekken. 66 00:04:47,959 --> 00:04:49,251 Hij komt voor me op. 67 00:04:57,668 --> 00:04:59,459 Skip zuigt varkenslullen. 68 00:05:00,334 --> 00:05:03,876 Ik geloof niet dat hij me wilde slaan. Ik stond in de weg. 69 00:05:03,959 --> 00:05:06,459 Clay Moss. -Ben je klaar voor de wedstrijd? 70 00:05:06,543 --> 00:05:11,376 Eerder voor je homecomingfeestje. -Ja. Mijn ouders zijn in Genève. 71 00:05:11,459 --> 00:05:14,084 Je kunt gerust de hele school meenemen. 72 00:05:14,168 --> 00:05:16,543 Iedereen is uitgenodigd. -Oké dan. 73 00:05:16,626 --> 00:05:17,918 Dag, gast. -Later. 74 00:05:40,584 --> 00:05:41,418 Hé, man. 75 00:05:43,251 --> 00:05:44,084 Hoe is het? 76 00:05:48,751 --> 00:05:50,168 En de dubbele bass? 77 00:05:51,376 --> 00:05:52,501 Wat zei je moeder? 78 00:05:53,001 --> 00:05:55,584 Ze zei dat ze geen duizend dollar had. 79 00:05:58,126 --> 00:06:02,126 En alleen een dubbel drumpedaal? Dan klinkt het toch agressief. 80 00:06:02,209 --> 00:06:04,959 Ze zei dat ze ook geen 150 dollar had. 81 00:06:14,626 --> 00:06:16,959 Ze zit bij me in de klas. Ze is Engels. 82 00:06:17,834 --> 00:06:19,501 Of Schots. Geen idee. 83 00:06:20,001 --> 00:06:23,376 Ik hoorde dat ze uitvloog tegen de leraar. -Ja. 84 00:06:24,293 --> 00:06:25,668 Die meid is geschift. 85 00:06:43,001 --> 00:06:44,251 Mijn eerste feestje. 86 00:06:44,334 --> 00:06:49,459 Ik vroeg me altijd af wat mensen met bands met lieflijke namen op feestjes deden. 87 00:06:50,418 --> 00:06:51,418 Nu weet ik het. 88 00:06:52,668 --> 00:06:53,709 Hier zijn we dan… 89 00:06:54,501 --> 00:06:55,918 …midden in de actie. 90 00:07:02,501 --> 00:07:03,376 Dit is te gek. 91 00:07:03,959 --> 00:07:04,959 Geweldig idee. 92 00:07:06,376 --> 00:07:08,043 Iedereen was uitgenodigd. 93 00:07:11,293 --> 00:07:12,293 Hoe doen ze dit? 94 00:07:12,376 --> 00:07:14,001 Waar heb je het over? 95 00:07:14,709 --> 00:07:17,834 Het zijn maar drie akkoorden en ze zijn waardeloos. 96 00:07:17,918 --> 00:07:20,668 Kijk die drummer nu. Hij is zo high als wat. 97 00:07:20,751 --> 00:07:25,793 Ik heb het over iedereen hier. Hoe doen ze dit? 98 00:07:27,001 --> 00:07:29,084 Alsof het supersimpel is. 99 00:07:29,168 --> 00:07:32,501 Luister. Op een dag zullen we doorbreken. 100 00:07:32,584 --> 00:07:34,751 Op een dag zullen ze zeggen: 101 00:07:34,834 --> 00:07:40,918 'Kevin Schlieb en Hunter Sylvester? Ik heb bij ze op school gezeten. 102 00:07:41,001 --> 00:07:43,501 'Ik had zelfs met ze kunnen omgaan.' 103 00:07:44,251 --> 00:07:48,793 Maar dan is het te laat, want wij gaan dan met de mannen van Iron Maiden om. 104 00:08:04,209 --> 00:08:05,043 Super… 105 00:08:08,209 --> 00:08:11,251 Het is uiteindelijk best te drinken. Ik meen het. 106 00:08:12,126 --> 00:08:15,084 Moet je horen, onze band wordt echt geweldig. 107 00:08:15,168 --> 00:08:18,376 Ik ga vijf uur per dag oefenen en word beter dan Ringo. 108 00:08:24,668 --> 00:08:26,626 Heavy metal is het allerbest. 109 00:08:27,209 --> 00:08:28,418 Ik moet plassen. 110 00:08:28,918 --> 00:08:32,876 En dan breng ik je naar huis. -Zo meteen. Ik ga eerst plassen. 111 00:09:04,959 --> 00:09:07,126 Wat sta jij daar nu te staren? 112 00:09:10,709 --> 00:09:11,543 Naar jou. 113 00:09:13,126 --> 00:09:14,126 Waarom? 114 00:09:14,209 --> 00:09:16,793 Omdat je mooi bent. Daarom doen mensen dat. 115 00:09:18,334 --> 00:09:19,709 Niemand staart naar me. 116 00:09:19,793 --> 00:09:21,376 Ze kunnen de pot op. -Wat? 117 00:09:21,459 --> 00:09:25,001 Waarom doen ze dat niet? -Daar zijn een miljoen redenen voor. 118 00:09:25,084 --> 00:09:26,668 Mijn gezicht is te smal… 119 00:09:26,751 --> 00:09:30,418 Ik praat met een meisje. En ik ben niet eens bang voor haar. 120 00:09:30,501 --> 00:09:31,543 Bier is geweldig. 121 00:09:31,626 --> 00:09:32,751 En ik ben bleek. 122 00:09:32,834 --> 00:09:35,501 Wat Hunter ook zegt, dit was een superidee. 123 00:09:36,084 --> 00:09:37,668 Zelfs hij geniet nu vast. 124 00:09:38,251 --> 00:09:39,626 Hoe is het, gast? 125 00:09:39,709 --> 00:09:42,334 Hé, hij noemde je een sukkel. 126 00:09:42,834 --> 00:09:45,084 Nee, ik… -Hoe noemde je me? 127 00:09:45,168 --> 00:09:47,626 Ik heb tegen niemand wat gezegd. -Jawel. 128 00:09:49,793 --> 00:09:50,626 Echt? 129 00:09:52,043 --> 00:09:52,876 Echt. 130 00:09:54,209 --> 00:09:56,251 Daarom staren ze me niet aan. 131 00:09:58,001 --> 00:09:59,209 Ze staren naar haar. 132 00:10:00,418 --> 00:10:04,543 Naar haar? Dat had ik ook kunnen doen. Ik ken jullie geen van beiden. 133 00:10:04,626 --> 00:10:06,459 Ik ben 'onpartijdelijk'. 134 00:10:06,543 --> 00:10:10,501 Ik ben onpartij… onpartijdig. 135 00:10:11,626 --> 00:10:12,584 Je bent grappig. 136 00:10:29,168 --> 00:10:30,334 Wat was dat nou? 137 00:10:32,209 --> 00:10:33,584 Gaat het, gast? 138 00:10:33,668 --> 00:10:37,543 Laat me je helpen. -Nee. Laat mij jou helpen. Neem muziekles. 139 00:10:37,626 --> 00:10:40,209 Jullie zijn waardeloos, 'gast'. 140 00:10:40,293 --> 00:10:43,543 Het spijt me dat je er zo over denkt. Speel je muziek? 141 00:10:43,626 --> 00:10:45,084 Ja, ik heb een band. 142 00:10:45,168 --> 00:10:49,334 Samen met mijn vriend hier. Een echte, serieuze band. 143 00:10:49,418 --> 00:10:50,751 Jullie band is debiel. 144 00:10:55,626 --> 00:10:59,001 Oké. Dan zien we jullie vast bij de muziekbattle? 145 00:11:00,293 --> 00:11:03,668 Er zijn geen battles meer sinds Dave z'n ballen liet zien. 146 00:11:03,751 --> 00:11:05,126 Dit jaar wel. 147 00:11:05,209 --> 00:11:08,751 Schrijf je in bij Swanson, maar noem niemand debiel. 148 00:11:08,834 --> 00:11:11,126 Ze komt op voor de Special Olympics. 149 00:11:16,251 --> 00:11:19,584 Oké, we feesten weer verder. -Geef me je autosleutels. 150 00:11:21,793 --> 00:11:22,834 Kom op. 151 00:12:01,834 --> 00:12:02,918 Je dringt voor. 152 00:12:06,668 --> 00:12:10,418 Hunter, ik ben bezig. Wacht tot ik klaar ben met de Merinos. 153 00:12:10,501 --> 00:12:12,584 We willen meedoen aan de battle. 154 00:12:14,334 --> 00:12:19,334 Een postdeathmetalband weigeren zou een schending van onze rechten zijn. 155 00:12:19,418 --> 00:12:24,959 Als minderjarige heb je die rechten niet, maar het zou fout zijn om je te weigeren. 156 00:12:27,084 --> 00:12:29,084 Waarom heeft niemand wat verteld? 157 00:12:29,168 --> 00:12:31,709 Ik wist niet dat je een death… -Postdeath… 158 00:12:33,709 --> 00:12:34,543 Bedankt. 159 00:12:35,126 --> 00:12:36,668 …postdeathmetalband had. 160 00:12:37,418 --> 00:12:42,043 Je mag meedoen, zolang je optreden niet ongepast is. 161 00:12:50,043 --> 00:12:52,334 Het was niet simpel, maar we doen mee. 162 00:12:52,918 --> 00:12:53,834 Te gek. 163 00:12:55,834 --> 00:13:00,168 Dan moeten we op zoek naar een bassist. -Ja. Absoluut. 164 00:13:01,584 --> 00:13:02,834 Dit is enorm. 165 00:13:02,918 --> 00:13:05,834 De battle is het begin van alles. Kijk maar. 166 00:13:07,376 --> 00:13:08,293 Troy Nix. 167 00:13:09,668 --> 00:13:10,834 Jezus. 168 00:13:10,918 --> 00:13:15,459 De gitarist en zanger van Killoton, de winnaars van de battle in 1996. 169 00:13:18,918 --> 00:13:19,959 Ze waren goden. 170 00:13:20,876 --> 00:13:25,334 Toen hield ook niemand van metal, maar Killoton wist te winnen. 171 00:13:25,876 --> 00:13:29,876 In 1997 werden ze beschouwd als grootste metalband zonder platendeal. 172 00:13:29,959 --> 00:13:34,584 Ze hadden wereldberoemd kunnen zijn, maar gingen uit elkaar. 173 00:13:35,376 --> 00:13:37,001 Ik geloof vanwege de drank. 174 00:13:39,251 --> 00:13:43,168 Maar dat zal ons niet overkomen. Dit is ons moment. 175 00:13:43,668 --> 00:13:45,001 Metal wordt populair. 176 00:13:45,084 --> 00:13:49,793 We winnen de battle, regelen optredens en krijgen daarmee een deal. 177 00:13:52,501 --> 00:13:53,959 Wat voor deal? 178 00:13:55,001 --> 00:13:56,959 Klote. Ik moet naar Hal C. 179 00:13:57,043 --> 00:14:00,959 Maar kom na school naar me toe. We moeten aan de slag. 180 00:14:04,209 --> 00:14:05,376 Heil Satan. 181 00:14:05,959 --> 00:14:06,959 Hoe gaat-ie? 182 00:14:09,168 --> 00:14:10,918 Stap in. -Waar gaan we heen? 183 00:14:15,168 --> 00:14:19,001 Vragen of hij toestemming heeft, is niet metal, dus zwijg ik maar. 184 00:14:22,168 --> 00:14:23,584 Maar dit… 185 00:14:25,626 --> 00:14:29,043 Dit lijkt me echt metal. Nou ja, dat geloof ik. 186 00:14:30,084 --> 00:14:31,876 Al vinden pap en mam het niks. 187 00:14:31,959 --> 00:14:33,918 Zo'n drumstel is enorm voor ons. 188 00:14:34,418 --> 00:14:35,668 Hij heeft gelijk. 189 00:14:37,668 --> 00:14:38,501 Het is enorm. 190 00:15:00,459 --> 00:15:02,168 Kappen met die herrie. 191 00:15:05,126 --> 00:15:06,376 Mag ik de auto lenen? 192 00:15:06,876 --> 00:15:11,251 Als je eerst je broer afzet. Je vader haalt hem wel op. 193 00:15:16,001 --> 00:15:19,918 Ik ben het best in de borstcrawl en tweede bij het watertrappelen. 194 00:15:20,001 --> 00:15:20,918 Goed zo, Earl. 195 00:15:21,001 --> 00:15:24,084 En ik ben het best in bommetjes. Dat zegt iedereen. 196 00:15:27,543 --> 00:15:29,084 Wat is dat allemaal? 197 00:15:29,168 --> 00:15:30,543 Mijn drumstel. 198 00:15:31,043 --> 00:15:32,626 Drumstellen zijn stom. 199 00:15:49,626 --> 00:15:52,001 KWELLINGSMACHINE 200 00:16:43,418 --> 00:16:45,209 Speel je geen klarinet? 201 00:16:46,959 --> 00:16:50,918 Nee. Dat deed ik om onder de gym uit te komen. 202 00:16:52,043 --> 00:16:53,043 Dat doe ik ook. 203 00:16:55,376 --> 00:16:56,209 Ik ben Kevin. 204 00:16:57,126 --> 00:16:57,959 Emily. 205 00:17:03,793 --> 00:17:05,209 Ik zag je op het veld. 206 00:17:08,334 --> 00:17:09,918 Ja, dat was mijn schuld. 207 00:17:10,543 --> 00:17:14,209 Ik had mijn medicijnen al een week niet genomen. 208 00:17:16,293 --> 00:17:18,334 Ik slik maagtabletten. 209 00:17:26,293 --> 00:17:27,126 Vind je… 210 00:17:28,001 --> 00:17:29,293 …heavy metal leuk? 211 00:17:29,876 --> 00:17:31,709 Zoals Rock of Ages? 212 00:17:34,293 --> 00:17:35,126 Nee. 213 00:17:36,001 --> 00:17:36,959 Eerder… 214 00:17:38,459 --> 00:17:40,918 …postdeathdoommetal? 215 00:17:42,251 --> 00:17:43,501 Geen idee wat dat is. 216 00:18:31,709 --> 00:18:36,626 En de slippers of spider climbing gaan naar Malmsteen van Gorgoroth. 217 00:18:38,334 --> 00:18:43,293 Wat een meisjesachtige naam, zeg. Malmsteen van Gorgoroth? 218 00:18:43,376 --> 00:18:48,168 Vraag dat een van je diva's terwijl je waterballonnen in hun tieten stopt. 219 00:18:50,543 --> 00:18:51,501 Plastisch chirurg. 220 00:18:53,834 --> 00:18:56,709 Ik weet nog minder van dit spel dan van metal… 221 00:18:56,793 --> 00:18:59,251 …maar zo ontmoeten we nieuwe mensen… 222 00:18:59,334 --> 00:19:01,584 …en in het bijzonder bassisten. 223 00:19:01,668 --> 00:19:02,501 Malmsteen… 224 00:19:02,584 --> 00:19:06,376 Als hij bij de band komt, kunnen we meedoen aan de battle. 225 00:19:07,668 --> 00:19:11,793 Als ze ons mogen, mogen we optreden. Hopelijk mag Hunter hem. 226 00:19:12,376 --> 00:19:16,376 Soms doet hij onaardig als hij knorrig is. En als zijn vader er is… 227 00:19:16,459 --> 00:19:19,584 Malmsteen kan het gewoonweg niet geloven… 228 00:19:19,668 --> 00:19:23,126 …dat een halfling rogue zo dom en ondankbaar zou zijn… 229 00:19:23,209 --> 00:19:28,959 om een half-orc barbarian te bedriegen die hem gered heeft van vijf ice toads. 230 00:19:30,918 --> 00:19:32,668 Hij wil genade tonen. 231 00:19:34,876 --> 00:19:36,709 Maar dat is voor zwakkelingen. 232 00:19:36,793 --> 00:19:39,293 Hij pakt zijn hell slinger, zijn plus drie… 233 00:19:39,376 --> 00:19:40,209 Hunter. 234 00:19:40,293 --> 00:19:45,293 …en zegt dat Auriac Stormhollow zijn bek moet houden voor hij aanvalt. 235 00:19:47,001 --> 00:19:49,668 Plus tien, een treffer. -Doe niet zo idioot. 236 00:19:49,751 --> 00:19:52,709 Hij haalt het zwaard over de ribben van de dief. 237 00:19:52,793 --> 00:19:53,834 Tweede aanval. 238 00:19:55,501 --> 00:19:56,543 Weg met het been. 239 00:19:57,543 --> 00:19:59,334 En als laatste aanval… 240 00:20:00,001 --> 00:20:01,293 O, shit. 241 00:20:01,376 --> 00:20:04,376 Ga maar naar dokter Sylvester voor wat implantaten… 242 00:20:04,459 --> 00:20:07,001 …want ik heb je lul eraf gehakt. 243 00:20:11,043 --> 00:20:13,084 Ja, joh. 244 00:20:13,168 --> 00:20:17,001 Onthoud dat die implantaten je gitaar bekostigd hebben… 245 00:20:17,084 --> 00:20:18,626 …je incel-actiefiguren… 246 00:20:18,709 --> 00:20:22,584 …en al je stomme satanistische T-shirts. 247 00:20:24,876 --> 00:20:26,543 Ik ga tennissen. 248 00:20:28,459 --> 00:20:29,959 En heb je mijn pinpas? 249 00:20:36,209 --> 00:20:37,209 Waar ga je heen? 250 00:20:37,709 --> 00:20:38,834 Ik vertrek. 251 00:20:39,418 --> 00:20:43,043 Call of Duty is veel cooler. Kevin, ik zie je op school. 252 00:20:43,626 --> 00:20:47,001 Hunter, we wilden hem vragen om onze bassist te worden. 253 00:20:48,668 --> 00:20:49,584 Hij is goed. 254 00:20:50,418 --> 00:20:53,543 Het is maar beter. Zo iemand kun je niet vertrouwen. 255 00:20:57,751 --> 00:20:59,376 Echt, ze is heel goed. 256 00:20:59,459 --> 00:21:03,209 We hebben een metalbassist nodig. -Ze kan best metal zijn. 257 00:21:03,293 --> 00:21:08,543 Dat is bespottelijk. -Waarom is het zo bespottelijk? 258 00:21:08,626 --> 00:21:13,043 Een meisje op een cello is zo niet metal dat mijn ballen ervan krimpen. 259 00:21:13,751 --> 00:21:18,209 Ik weet vaak niet eens wat je wilt zeggen. Metal, niet metal… 260 00:21:19,418 --> 00:21:21,459 Misschien is dit niets voor me. 261 00:21:37,876 --> 00:21:39,543 Kom op mijn plek zitten. 262 00:21:40,501 --> 00:21:42,084 Wat? -Doe het nu maar. 263 00:21:43,001 --> 00:21:45,376 En doe de deur open, maar stap niet uit. 264 00:21:48,043 --> 00:21:50,251 Hé, heb je haar nummer? -Natuurlijk. 265 00:21:50,334 --> 00:21:51,501 Wat is het dan? 266 00:21:51,584 --> 00:21:54,043 Ik heb het niet, alleen haar Snapchat. 267 00:21:54,834 --> 00:21:56,709 Nee. 268 00:21:56,793 --> 00:21:58,709 Nee. -Het is oké. 269 00:21:58,793 --> 00:22:01,459 Dat is hetzelfde. -Niet waar. 270 00:22:02,168 --> 00:22:03,001 Wat? 271 00:22:03,751 --> 00:22:05,084 Krijg de klere, lul. 272 00:22:06,793 --> 00:22:08,793 Rijden. Verdomme. 273 00:22:08,876 --> 00:22:10,376 Rijden. Verdomme. 274 00:22:10,959 --> 00:22:12,251 Rijden. 275 00:22:14,376 --> 00:22:16,126 Waarom deed je dat? 276 00:22:16,209 --> 00:22:17,876 Ik zei waar het op stond. 277 00:22:18,668 --> 00:22:19,501 Waarom? 278 00:22:29,334 --> 00:22:31,793 Rijden. Anders ben je evengoed de lul. 279 00:22:31,876 --> 00:22:35,001 Als je remt, ben je er geweest. Dat is metal. 280 00:22:35,084 --> 00:22:37,459 Dat is een stomme film met Keanu Reeves. 281 00:22:41,251 --> 00:22:42,084 Shit. 282 00:22:45,251 --> 00:22:47,293 Pas op. Hij ziet je zo nog. 283 00:22:48,209 --> 00:22:50,251 Waar ben ik mee bezig? Mijn hemel. 284 00:22:53,501 --> 00:22:54,584 Je bent een eikel. 285 00:23:03,334 --> 00:23:05,834 We kunnen hem afschudden. Sla linksaf. 286 00:23:17,709 --> 00:23:20,209 Blijf gas geven. Rijd rechtdoor. -Waarheen? 287 00:23:20,293 --> 00:23:22,959 Daarheen. -Daar passen we niet door. 288 00:23:23,043 --> 00:23:24,168 Ik ken deze auto. 289 00:23:24,959 --> 00:23:26,084 Doe het, verdomme. 290 00:23:28,293 --> 00:23:29,584 Nee. 291 00:23:34,501 --> 00:23:35,751 Verdomme. 292 00:23:39,584 --> 00:23:41,959 Krijg de klere. 293 00:23:51,001 --> 00:23:51,834 Gast… 294 00:24:00,209 --> 00:24:01,668 Ik begrijp het nu. 295 00:24:01,751 --> 00:24:06,543 Metal draait om toewijding, zeggen waar het op staat en scheuren. 296 00:24:06,626 --> 00:24:08,251 Dat was echt geweldig. 297 00:24:09,251 --> 00:24:11,126 Metal is het stuur beetpakken. 298 00:24:12,876 --> 00:24:13,709 Wat is dat? 299 00:24:14,918 --> 00:24:15,834 Huiswerk. 300 00:24:17,876 --> 00:24:18,751 Black Sabbath. 301 00:24:20,168 --> 00:24:21,251 Iron Maiden. 302 00:24:22,751 --> 00:24:24,001 Judas Priest. 303 00:24:25,376 --> 00:24:26,376 Metallica. 304 00:24:26,959 --> 00:24:28,168 Antrax. 305 00:24:28,251 --> 00:24:29,168 Slayer. 306 00:24:29,668 --> 00:24:30,626 Megadeth. 307 00:24:30,709 --> 00:24:31,543 Motörhead. 308 00:24:31,626 --> 00:24:32,918 Guns N' Roses. 309 00:24:33,001 --> 00:24:34,626 Rage Against the Machine. 310 00:24:34,709 --> 00:24:36,084 Pantera. 311 00:24:36,168 --> 00:24:37,918 Emperor. Tool. 312 00:24:38,001 --> 00:24:39,334 Dio. Meshuggah. 313 00:24:39,418 --> 00:24:40,918 Opeth. Slipknot. 314 00:24:41,001 --> 00:24:42,668 Mastodon. Lamb of God. 315 00:24:42,751 --> 00:24:46,543 Dit is nu je geschiedenis. Leer hem van buiten. Beleef hem. 316 00:24:47,459 --> 00:24:49,084 Snuif ermee in de badkamer. 317 00:24:52,418 --> 00:24:53,751 Ik ga hiermee verder. 318 00:24:54,251 --> 00:24:57,293 De solo van 'Machinery'. Hij is echt vet. 319 00:24:59,959 --> 00:25:01,418 Ik heb deze laten maken. 320 00:25:02,834 --> 00:25:03,834 Ze brengen geluk. 321 00:25:06,709 --> 00:25:07,793 Ik ga aan de slag. 322 00:25:19,834 --> 00:25:20,709 Klote. 323 00:25:23,834 --> 00:25:25,376 Krijg nou wat, verdomme. 324 00:26:00,584 --> 00:26:02,168 AFZENDER: KEVIN 325 00:26:22,376 --> 00:26:26,793 PARIJS 1970 326 00:26:44,834 --> 00:26:45,709 Verdomme. 327 00:30:28,251 --> 00:30:29,793 Ze is fantastisch. 328 00:30:30,876 --> 00:30:33,959 Misschien gaat Hunter wel overstag als ik dit vertel. 329 00:30:34,043 --> 00:30:36,543 …uitspraak en projectie. 330 00:30:37,043 --> 00:30:42,209 Dit zijn twee erg belangrijke tools op het vlak van communicatie. 331 00:30:42,876 --> 00:30:47,584 Uitspraak is de manier waarop we vorm geven aan wat we zeggen. 332 00:30:51,043 --> 00:30:53,918 Decaan Swanson wil Hunter Sylvester spreken. 333 00:31:30,126 --> 00:31:32,418 Ze zijn maar twee weken geschorst. 334 00:31:32,501 --> 00:31:35,293 Swanson wilde een maand, maar hun coach trad op. 335 00:31:35,376 --> 00:31:38,876 Ja, maar ze zijn weg. Ze mogen niet op de campus komen. 336 00:31:38,959 --> 00:31:42,668 Maar daarna pakken ze me terug omdat ze door mij geschorst zijn. 337 00:31:42,751 --> 00:31:45,876 Door jou? Het is hun fout. Ze hebben je haar verminkt. 338 00:31:45,959 --> 00:31:47,376 Ik trapte in zijn kruis. 339 00:31:47,459 --> 00:31:51,709 Maar op het feest van Clay Moss gooiden ze je tegen de luidspreker. 340 00:31:51,793 --> 00:31:52,668 Zij begonnen. 341 00:31:52,751 --> 00:31:57,501 Ik denk niet dat de doorsnee naziklootzak het van die kant zal zien. 342 00:32:03,876 --> 00:32:04,709 En? 343 00:32:07,126 --> 00:32:09,126 Prima. Het is prima. 344 00:32:10,584 --> 00:32:13,834 Ik lijk op Jason Newsted van Metallica. De bassist. 345 00:32:16,168 --> 00:32:22,334 Ja, die uit de band werd gezet. -Eerder vikingachtig dan Newsted. 346 00:32:22,418 --> 00:32:24,293 Ja, net als de schoolmascotte. 347 00:32:25,334 --> 00:32:29,459 Nee. Helemaal niet. Ik lijk totaal niet op de mascotte. 348 00:32:29,543 --> 00:32:34,418 Ik lijk nog meer op een babylul. En als die lul zijn eigen lul zou hebben… 349 00:33:03,334 --> 00:33:05,001 WAT ZOU SATAN DOEN? 350 00:33:05,084 --> 00:33:08,168 HIJ ZOU NAAR DE TRY-OUTS VOOR BASSISTEN IN G343 KOMEN 351 00:33:15,126 --> 00:33:16,793 TRY-OUTS VOOR BASSISTEN 352 00:33:53,126 --> 00:33:56,168 Sorry dat ik zo laat ben. Bedankt voor het wachten. 353 00:33:56,251 --> 00:33:59,084 Geen probleem. -Nee, helemaal niet. 354 00:33:59,834 --> 00:34:01,584 Zo. Goed… 355 00:34:03,918 --> 00:34:04,834 Wat kun je spelen? 356 00:34:04,918 --> 00:34:08,126 Als jullie beginnen, val ik wel in. 357 00:34:09,543 --> 00:34:10,376 Prima. 358 00:34:13,834 --> 00:34:15,543 Hoe ver ben je met die lijst? 359 00:34:15,626 --> 00:34:18,584 Ik heb Metallica gedaan, Judas Priest… 360 00:34:18,668 --> 00:34:21,709 Ik ben bezig met Slayer en ik heb wat moeite met… 361 00:34:21,793 --> 00:34:23,376 Oké, we doen… 362 00:34:24,543 --> 00:34:27,001 …'For whom the bell tolls.' Lukt dat? 363 00:34:27,876 --> 00:34:29,043 Ja. Prima. 364 00:34:30,459 --> 00:34:33,084 Een, twee, drie, vier. Een, twee. 365 00:35:03,084 --> 00:35:05,043 Oké. Prima, jongen. 366 00:35:07,543 --> 00:35:08,543 Laten we… 367 00:35:09,626 --> 00:35:13,334 Dat was cool, maar speel het liedje. 368 00:35:13,418 --> 00:35:15,334 Dan kijken we hoe het klikt. 369 00:35:15,418 --> 00:35:20,043 En de presentatie op het podium bekijken we later. 370 00:35:20,793 --> 00:35:22,126 Oké. Prima. 371 00:35:24,084 --> 00:35:25,334 Twee, drie, vier. 372 00:35:49,668 --> 00:35:50,834 Ik… 373 00:35:50,918 --> 00:35:54,626 Ik raak overstuur, want ik weet niet wat ik anders moet doen. 374 00:35:54,709 --> 00:35:59,584 Je kunt muziek maken of high zijn, maar niet high muziek maken. 375 00:35:59,668 --> 00:36:03,751 We hebben geen bassist nodig om ze te verslaan. We doen het samen. 376 00:36:04,334 --> 00:36:07,584 Oké. Zoals The White Stripes. 377 00:36:08,501 --> 00:36:10,459 Die zijn zwak. Moet je horen. 378 00:36:11,168 --> 00:36:12,584 Dit zijn twee gasten. 379 00:36:16,001 --> 00:36:19,376 Zo hoeven we het prijzengeld niet met een ander te delen. 380 00:36:20,668 --> 00:36:22,001 Het overwegen waard. 381 00:36:46,251 --> 00:36:49,626 KRIJG DE KLERE, LUL 382 00:36:56,876 --> 00:36:57,959 Dat is gemeen. 383 00:36:59,168 --> 00:37:00,043 Ja. Dat klopt. 384 00:37:03,043 --> 00:37:05,043 Ik kan Hunter nu niet zeggen… 385 00:37:05,126 --> 00:37:08,126 …dat ik geen band wil die klinkt als een marteling. 386 00:37:08,209 --> 00:37:12,209 Maar hij moet nu de enige goede optie die we hebben overwegen. 387 00:37:12,293 --> 00:37:13,709 Een geweldige optie. 388 00:37:14,376 --> 00:37:16,668 Tijd om te zeggen waar het op staat. 389 00:37:16,751 --> 00:37:20,626 We hebben twee weken de tijd en ze kan alles in twee dagen leren. 390 00:37:20,709 --> 00:37:22,418 Vat dit niet persoonlijk op. 391 00:37:22,501 --> 00:37:25,959 Je past niet binnen het beeld dat we willen uitstralen. 392 00:37:27,584 --> 00:37:28,959 Dat weet Kevin. 393 00:37:30,709 --> 00:37:31,834 Als meisje? 394 00:37:32,709 --> 00:37:33,668 Nee. 395 00:37:35,168 --> 00:37:39,126 En Joan Jett dan? Rockt zij niet? 396 00:37:40,918 --> 00:37:42,918 En The Runaways? -Dat is Joan Jett. 397 00:37:43,001 --> 00:37:46,334 Oké. En je hebt Lita Ford. -Die zat bij The Runaways. 398 00:37:46,418 --> 00:37:49,584 En je hebt… Hoe heet ze ook weer? 399 00:37:50,168 --> 00:37:51,834 Kevin? -Hoe heet ze nu? 400 00:37:51,918 --> 00:37:53,584 Die van dat liedje. -Kevin. 401 00:37:53,668 --> 00:37:56,959 Kevin. We zijn een metalband. 402 00:37:57,043 --> 00:38:02,126 Geen indiemetalband, geen alt-metalband, geen min-of-meermetalband, een metalband. 403 00:38:02,209 --> 00:38:06,959 Met een cellist in plaats van een bassist zouden we een stel homo's zijn. 404 00:38:24,751 --> 00:38:26,584 Je moet dat in de context zien. 405 00:38:27,251 --> 00:38:28,459 Homo's? 406 00:38:28,543 --> 00:38:31,376 Homo's? Onze band heet Skullfucker. 407 00:38:31,459 --> 00:38:32,834 Skullfucker. 408 00:38:32,918 --> 00:38:35,001 Wilde je er meisjes mee imponeren? 409 00:38:35,084 --> 00:38:37,459 We blijven maagd met zo'n naam. 410 00:38:42,043 --> 00:38:43,501 Ik bedoelde niet dat we… 411 00:38:43,584 --> 00:38:45,543 Hou op, alsof ze dat niet weet. 412 00:38:59,668 --> 00:39:02,293 Hallo? -Hé, met Kevin. 413 00:39:06,584 --> 00:39:09,959 Ik wilde nogmaals mijn excuses aanbieden… 414 00:39:10,043 --> 00:39:13,126 …omdat Hunter zo onbeleefd was… 415 00:39:13,876 --> 00:39:15,584 Voor wat hij zei. -Het is oké. 416 00:39:17,251 --> 00:39:18,584 Ik ben er ook een. 417 00:39:20,918 --> 00:39:21,751 Een maagd. 418 00:39:23,293 --> 00:39:24,668 Ja, dat is een schok. 419 00:39:26,084 --> 00:39:33,084 Ik bedoelde dat hij vrouwelijke cellisten in een metalband maar homo's vond. 420 00:39:33,168 --> 00:39:34,168 Oké, sorry. 421 00:39:34,834 --> 00:39:38,084 Dat was gemeen van hem. -Misschien had hij wel gelijk. 422 00:39:38,168 --> 00:39:41,418 Nee, hij had geen gelijk. En jij bent dat niet. 423 00:39:41,501 --> 00:39:42,418 Wat niet? 424 00:39:42,501 --> 00:39:46,001 Hebben we het over homo's, heavy metal of maagdelijkheid? 425 00:39:49,084 --> 00:39:53,084 Over dat allemaal, denk ik. Het lijkt met elkaar in verband te staan. 426 00:39:54,459 --> 00:39:56,459 Jij bent dat toch? 427 00:39:56,543 --> 00:39:58,043 Homo? Volgens mij niet. 428 00:39:58,126 --> 00:40:00,793 Er is een soort spectrum. -Maagd. 429 00:40:06,584 --> 00:40:08,126 Ja, zeker weten. 430 00:40:10,709 --> 00:40:14,501 Wil je… 431 00:40:15,543 --> 00:40:16,626 Wat? 432 00:40:19,793 --> 00:40:21,543 Wil je dat graag niet zijn? 433 00:40:24,959 --> 00:40:26,168 Ik… 434 00:40:27,168 --> 00:40:31,334 Ja. Jij ook? 435 00:40:32,001 --> 00:40:33,418 Ken je Temple Solel? 436 00:40:33,501 --> 00:40:35,001 In Cleavy Street? Ja. 437 00:40:35,084 --> 00:40:37,668 Kun je daar over een half uur heen komen? 438 00:40:37,751 --> 00:40:39,751 En kun je dingetjes meenemen? 439 00:40:41,834 --> 00:40:42,918 Voor je dingetje? 440 00:40:47,168 --> 00:40:48,001 Hé, mam. 441 00:40:49,334 --> 00:40:50,918 Ik heb de auto nodig. -Oké. 442 00:40:51,001 --> 00:40:54,376 Je vader zou rond acht uur terug moeten zijn. 443 00:40:54,459 --> 00:40:56,543 En we moeten… -Ik heb de auto nodig. 444 00:41:02,918 --> 00:41:04,876 BLOEMEN VOOR ELKE GELEGENHEID 445 00:42:02,793 --> 00:42:03,793 Klote. 446 00:42:18,501 --> 00:42:22,668 Ik weet dat ik te laat ben. -We hadden om 18.15 uur afgesproken. 447 00:42:23,543 --> 00:42:24,834 Het is nu acht uur. 448 00:42:24,918 --> 00:42:27,043 Er is iets tussen gekomen. -Wat? 449 00:42:27,626 --> 00:42:28,793 Wat kwam ertussen? 450 00:42:33,584 --> 00:42:34,418 Niets. 451 00:42:34,501 --> 00:42:36,584 Je zei net dat het iets was. 452 00:42:36,668 --> 00:42:39,168 Ik heb me vergist. Het was niets. 453 00:42:39,834 --> 00:42:43,668 Ik kan me inbeelden dat 'iets' belangrijkers is dan repeteren. 454 00:42:44,418 --> 00:42:45,834 Of eigenlijk niet. 455 00:42:45,918 --> 00:42:49,334 Maar ik kan me niet inbeelden dat 'niets' belangrijker is. 456 00:42:49,418 --> 00:42:54,334 Niets is belangrijker. Of niets is niet belangrijker. 457 00:42:54,418 --> 00:42:55,251 Ik bedoel… 458 00:42:55,334 --> 00:42:59,584 Je hoeft niet de clown uit te hangen. Ik wil alleen een echte drummer. 459 00:43:00,209 --> 00:43:02,751 Metal draait om toewijding. 460 00:43:02,834 --> 00:43:04,751 Om overgave, opoffering… 461 00:43:04,834 --> 00:43:08,334 …zelfkastijding en dat soort dingen. Het is serieus. 462 00:43:08,418 --> 00:43:12,626 Als je gaat voor meisjes met cello's en alleen komt als je zin hebt… 463 00:43:12,709 --> 00:43:13,959 …zal dit niet werken. 464 00:43:14,043 --> 00:43:18,543 Dan zullen we de battle niet winnen en zul je voor altijd een loser blijven. 465 00:44:03,876 --> 00:44:05,501 Waar heb je dat geleerd? 466 00:44:06,626 --> 00:44:07,459 Geen idee. 467 00:44:07,543 --> 00:44:11,084 Mijn vriend gaf me deze liedjes en ik oefen ze. 468 00:44:11,709 --> 00:44:14,084 Ik ben geen echte drummer of zo. 469 00:44:14,168 --> 00:44:17,501 Ben je geschift? Dat was intens. 470 00:44:20,709 --> 00:44:22,043 Heb je even? 471 00:44:34,084 --> 00:44:37,959 Zijn al die liedjes zo? Telkens zo'n beetje hetzelfde ritme? 472 00:44:38,043 --> 00:44:39,126 Ja. -Zo ongeveer. 473 00:44:39,709 --> 00:44:43,751 Alsjeblieft, mijn zus kijkt zo uit naar ons optreden. 474 00:44:43,834 --> 00:44:46,543 Ray blijft nog een maand in de afkickkliniek… 475 00:44:46,626 --> 00:44:49,834 …en we willen geen drummer meer die altijd high is. 476 00:44:49,918 --> 00:44:51,126 Hij kan de pot op. 477 00:44:51,209 --> 00:44:55,793 Ik zou graag meedoen, maar ik zit al in een band met Hunter… 478 00:44:55,876 --> 00:44:59,001 …en de battle is erg belangrijk voor hem. 479 00:44:59,084 --> 00:45:02,293 Veel mensen hebben twee bands. -Clapton had er zestig. 480 00:45:02,376 --> 00:45:06,709 En ik hoorde je drummen. Je kent onze liedjes zo. 481 00:45:08,043 --> 00:45:12,126 En maak je niet druk om de muziekbattle. Doe alleen de bruiloft maar. 482 00:45:14,459 --> 00:45:17,043 Laat me erover nadenken. -Dat snap ik. 483 00:45:17,126 --> 00:45:18,834 Maar het is dit weekend. 484 00:45:19,793 --> 00:45:21,293 Dus schiet wel op. 485 00:45:31,918 --> 00:45:32,751 Je knipperde. 486 00:45:33,251 --> 00:45:34,834 Geknipperd. -Ja. 487 00:45:36,834 --> 00:45:37,918 Drie van de vijf. 488 00:45:39,251 --> 00:45:41,709 Jij bent beter in staren dan ik. 489 00:45:47,043 --> 00:45:48,168 Zijn dat je pillen? 490 00:45:50,626 --> 00:45:52,209 Antidepressiva. 491 00:45:56,418 --> 00:45:57,376 Niet nodig? 492 00:46:06,376 --> 00:46:07,709 Kom op me liggen. 493 00:46:23,043 --> 00:46:23,876 Nog niet. 494 00:46:26,334 --> 00:46:27,334 Laten we gewoon… 495 00:46:28,543 --> 00:46:29,668 …zo blijven liggen. 496 00:46:30,709 --> 00:46:31,543 Dat is lekker. 497 00:46:32,834 --> 00:46:35,918 Zo word ik lekker geplet. 498 00:46:41,209 --> 00:46:45,168 Toen ik je voor het eerst zag op het veld… -Ja? 499 00:46:46,668 --> 00:46:49,459 Voelde het toen goed om… 500 00:46:50,251 --> 00:46:52,584 …met dingen te gooien en te schreeuwen? 501 00:46:56,918 --> 00:46:57,751 Nee. 502 00:46:59,959 --> 00:47:04,584 Het voelt goed om nergens mee te gooien en tegen niemand te schreeuwen. 503 00:47:08,459 --> 00:47:09,709 Jij bent mijn pil. 504 00:47:26,626 --> 00:47:27,876 Het is maar een bruiloft. 505 00:47:28,918 --> 00:47:32,001 Je begrijpt het niet. We horen daar niet thuis. 506 00:47:32,084 --> 00:47:35,251 Al doe je nog zo je best en heb je een vriendin… 507 00:47:35,334 --> 00:47:36,918 …je hoort daar niet thuis. 508 00:47:37,001 --> 00:47:40,334 Zij ook niet. Laten we daar samen niet thuis horen. 509 00:47:40,418 --> 00:47:44,543 Daar wil ik het nu niet over hebben. Ik wil het over je verraad hebben. 510 00:47:44,626 --> 00:47:45,751 Maar ik wel. 511 00:47:45,834 --> 00:47:48,793 Ik ben de oprichter van Skullfucker en ik weiger. 512 00:47:48,876 --> 00:47:50,001 Je zei 'fuck'. 513 00:47:50,084 --> 00:47:52,501 Ik heb Skullfucker ook opgericht. -Hou op. 514 00:47:52,584 --> 00:47:55,959 Ik schrijf de liedjes, kocht apparatuur, doe Facebook… 515 00:47:56,043 --> 00:47:59,418 Facebook boeit niet. -Ik ben de oprichter van Skullfucker. 516 00:47:59,501 --> 00:48:01,043 Vloek niet. -Kop dicht. 517 00:48:01,126 --> 00:48:02,334 We houden erover op. 518 00:48:02,418 --> 00:48:06,501 Dat mag jij niet zomaar beslissen. Je hebt die macht niet. 519 00:48:10,584 --> 00:48:12,126 Oké, we houden erover op. 520 00:48:18,126 --> 00:48:20,376 En zo brei je een trui. 521 00:48:21,751 --> 00:48:23,626 Heel goed, Andrea. 522 00:48:24,126 --> 00:48:27,793 Hoorden jullie hoe ze de woorden uitsprak en projecteerde? 523 00:48:28,293 --> 00:48:30,084 Tot helemaal achterin, toch? 524 00:48:30,668 --> 00:48:32,418 En dan nu Hunter. 525 00:48:36,793 --> 00:48:38,793 de dood sluit alles af 526 00:48:39,668 --> 00:48:41,959 maar vlak voor het einde 527 00:48:42,043 --> 00:48:46,209 kan er nog een nobele daad verricht worden 528 00:48:47,459 --> 00:48:51,251 waar mannen mee bekend zijn die het opnamen tegen de goden 529 00:48:54,834 --> 00:48:57,793 'Ulysses' van Tennyson. Bekend van de Engelse les. 530 00:49:00,168 --> 00:49:01,834 Ik ga het hebben over metal. 531 00:49:10,376 --> 00:49:12,751 Metal draait om hetzelfde als 'Ulysses'. 532 00:49:12,834 --> 00:49:14,793 De strijd aangaan met de goden. 533 00:49:14,876 --> 00:49:17,793 Op zoek gaan naar onbekend terrein. 534 00:49:18,293 --> 00:49:21,043 De mensen die de Beringstraat overstaken? 535 00:49:25,834 --> 00:49:26,668 Metal. 536 00:49:27,293 --> 00:49:29,293 Die gast van de Kon-Tiki? 537 00:49:34,084 --> 00:49:34,918 Metal. 538 00:49:35,668 --> 00:49:37,376 En de mensen op de Mayflower… 539 00:49:38,584 --> 00:49:41,084 …als ze niet zo gedweept hadden met Jezus. 540 00:49:41,168 --> 00:49:43,376 En wat deed Odysseus? 541 00:49:46,001 --> 00:49:48,168 Lees Dante. Hij legt het je wel uit. 542 00:49:49,251 --> 00:49:52,751 Odysseus verzamelde de coolste gasten die hij kon vinden… 543 00:49:52,834 --> 00:49:56,001 …zeilde de Zuilen van Hercules voorbij… 544 00:49:56,084 --> 00:50:02,543 …verdronk en werd naar de hel getrokken. 545 00:50:10,501 --> 00:50:11,584 De achtste cirkel. 546 00:50:11,668 --> 00:50:13,876 Wat is er nu nog meer metal dan dat? 547 00:50:15,001 --> 00:50:16,334 De negende cirkel. 548 00:50:18,251 --> 00:50:22,918 Dus goed, je dromen waarmaken met andere coole gasten… 549 00:50:23,001 --> 00:50:25,418 …naar de hel gaan als dat moet. 550 00:50:26,418 --> 00:50:28,168 Dat klinkt geweldig, toch? 551 00:50:29,251 --> 00:50:31,501 Maar het was zwaar voor Odysseus. 552 00:50:33,084 --> 00:50:34,168 Want hij had… 553 00:50:35,793 --> 00:50:36,793 Hij had Penelope… 554 00:50:38,251 --> 00:50:41,209 …mevrouw Odysseus, die hem in bedwang hield. 555 00:50:43,418 --> 00:50:44,751 'Blijf thuis.' 556 00:50:45,709 --> 00:50:46,751 'Wees koning.' 557 00:50:47,959 --> 00:50:50,584 'Ga elke dag werken.' 558 00:50:51,959 --> 00:50:56,043 Hij heeft tientallen jaren van zijn leven aan die onzin verspild. 559 00:50:56,626 --> 00:50:58,584 Hunter. -Hou op. 560 00:50:59,376 --> 00:51:02,876 Maar op een dag had Odysseus genoeg van die vrouw. 561 00:51:02,959 --> 00:51:04,459 Hunter, zo kan-ie wel. 562 00:51:04,543 --> 00:51:05,918 Het was onvermijdelijk. 563 00:51:06,001 --> 00:51:09,376 Vroeg of laat zou de metal in zijn ziel naar boven komen… 564 00:51:09,459 --> 00:51:12,376 …en alles op zijn weg verpletteren. 565 00:51:12,459 --> 00:51:14,584 Verdomde klootzak. -Je bent geschift. 566 00:51:14,668 --> 00:51:16,959 Ik maak je af. 567 00:51:17,043 --> 00:51:19,084 Kom nooit meer bij me in de buurt. 568 00:51:21,084 --> 00:51:22,251 Niet de gitaar. 569 00:51:24,251 --> 00:51:28,709 Dat was ongepast, zowat onvergeeflijk. -Helemaal mee eens. 570 00:51:28,793 --> 00:51:30,043 Ik heb het over jou. 571 00:51:31,126 --> 00:51:31,959 Wat? 572 00:51:32,043 --> 00:51:37,084 Heb je dat geleerd van achterbakse idioten als Skip Hoffman? 573 00:51:37,876 --> 00:51:39,626 Hoe je zwakkere mensen kwelt? 574 00:51:39,709 --> 00:51:41,834 Ik heb wat problemen met haar… 575 00:51:41,918 --> 00:51:45,668 Ik geef geen bal om je problemen met die arme meid. 576 00:51:47,168 --> 00:51:50,209 Je gaat precies opschrijven wat je hebt gedaan. 577 00:51:50,293 --> 00:51:55,668 Als het overeenkomt met haar verhaal, voeg ik het toe aan de brief aan je vader. 578 00:51:55,751 --> 00:51:59,043 En als het niet overeenkomt, schors ik je. 579 00:52:01,959 --> 00:52:08,168 DE MUZIEKBATTLE 580 00:52:10,418 --> 00:52:12,126 IK WACHT BIJ HET LOKAAL OP JE 581 00:52:26,293 --> 00:52:27,876 Je vriend is echt een lul. 582 00:52:34,001 --> 00:52:35,251 Wat krijgen we nu? 583 00:52:37,793 --> 00:52:39,376 Wat denk je wel niet? 584 00:52:39,459 --> 00:52:44,626 Je bent bang voor iedereen en in plaats van daarvoor uit te komen… 585 00:52:44,709 --> 00:52:48,084 …behandel je iedereen slecht en zorg je dat ze je haten. 586 00:52:48,168 --> 00:52:51,876 Ze laten ons allebei met rust. We zijn allebei alleen. 587 00:52:52,459 --> 00:52:53,501 Missie volbracht. 588 00:52:53,584 --> 00:52:54,793 Nee… -Hou je mond. 589 00:52:55,543 --> 00:52:57,876 Jij hebt mij harder nodig dan ik jou. 590 00:52:59,418 --> 00:53:02,293 Zonder mij ben je al je stomme fantasieën kwijt. 591 00:53:02,376 --> 00:53:05,376 En zonder jou zou ik wellicht een echt leven hebben. 592 00:53:08,084 --> 00:53:10,376 Dit kun je niet maken. 593 00:53:10,459 --> 00:53:11,293 Echt niet. 594 00:53:14,918 --> 00:53:16,126 We zijn Skullfucker. 595 00:53:25,418 --> 00:53:30,418 Geniet lekker van je debiele vriendin, van je nieuwe waardeloze band… 596 00:53:31,001 --> 00:53:32,626 …en van Rock of Ages. 597 00:53:33,584 --> 00:53:37,251 Het is mijn fout. -Niet waar. Hunter is echt een lul. 598 00:53:37,334 --> 00:53:39,876 Ik had mijn pillen moeten blijven slikken. 599 00:53:39,959 --> 00:53:41,209 Het was je fout niet. 600 00:53:47,876 --> 00:53:48,959 Nee, hou op. 601 00:53:52,001 --> 00:53:53,668 Ik ben niet boos. 602 00:53:55,709 --> 00:53:57,459 Je hebt niets fout gedaan. 603 00:53:57,543 --> 00:53:59,751 Er is niets mis met je. -Jawel. 604 00:54:00,334 --> 00:54:03,751 Het serotoninegehalte in mijn synapsen is te laag. 605 00:54:05,459 --> 00:54:09,418 Oké, maar er is meer mis met al de andere mensen. 606 00:54:11,001 --> 00:54:14,126 Je hebt het recht om boos te zijn. En zeker op Hunter. 607 00:54:14,209 --> 00:54:16,668 Waarom ben ik zo? 608 00:54:19,251 --> 00:54:21,668 Ik ben niet zo vanwege die andere mensen. 609 00:54:23,293 --> 00:54:25,251 Ik ben niet zo vanwege Hunter. 610 00:54:26,251 --> 00:54:27,793 Mijn ouders houden van me. 611 00:54:28,918 --> 00:54:30,876 Ze doen wat ze kunnen. 612 00:54:33,668 --> 00:54:34,918 Het is hun fout niet. 613 00:54:35,584 --> 00:54:37,209 Het is niemands fout. 614 00:54:38,334 --> 00:54:39,376 Je bent… 615 00:54:41,751 --> 00:54:42,626 …geen fout. 616 00:54:49,334 --> 00:54:52,709 Misschien is er iets mis met je, maar… 617 00:54:56,501 --> 00:54:57,501 …je bent perfect. 618 00:55:20,668 --> 00:55:23,959 Word jij wel eens kwaad? -Soms. 619 00:55:29,459 --> 00:55:30,293 Dat snap ik. 620 00:55:31,001 --> 00:55:33,834 En soms ook verdrietig. 621 00:55:39,959 --> 00:55:40,876 Weet je waarom? 622 00:55:42,001 --> 00:55:43,043 Geen idee. 623 00:55:44,959 --> 00:55:47,334 Omdat ze doen alsof je onzichtbaar bent. 624 00:55:49,459 --> 00:55:52,543 Alsof je er niet eens bent. Alsof je niets bent. 625 00:55:54,543 --> 00:55:56,543 Maar je bent beter dan dat. 626 00:55:56,626 --> 00:55:58,834 Je bent niet niks. Je bent iets. 627 00:56:00,043 --> 00:56:01,209 Je bent iemand. 628 00:56:02,209 --> 00:56:03,084 Ik ben Robbie. 629 00:56:04,501 --> 00:56:05,626 Echt wel. 630 00:56:15,001 --> 00:56:17,084 We laten niet meer met ons sollen. 631 00:57:18,668 --> 00:57:21,001 Doe die kleren uit, Krusty de Clown. 632 00:57:21,084 --> 00:57:24,418 We moeten het hebben over wat je op school hebt gedaan. 633 00:57:24,501 --> 00:57:27,668 Sorry, je bent een beetje laat met het opvoeden en zo. 634 00:57:28,501 --> 00:57:29,876 Kom terug naar binnen. 635 00:57:29,959 --> 00:57:31,584 Ga een verpleegster naaien. 636 00:59:02,459 --> 00:59:03,959 Dit is privéterrein. 637 00:59:05,209 --> 00:59:06,584 Mijn drummer is binnen. 638 00:59:07,084 --> 00:59:10,376 Ik ga naar binnen. -Mooi niet. Rot een eind op. 639 00:59:11,084 --> 00:59:12,418 Hoe durf je… 640 00:59:13,126 --> 00:59:14,918 …een man tegen te houden… 641 00:59:15,584 --> 00:59:17,751 …die de strijd aangaat met de goden? 642 00:59:29,793 --> 00:59:33,751 Dat was geweldig, gast. Echt. -Ja, het was leuk. 643 00:59:33,834 --> 00:59:37,043 Je was super. Zo goed hebben we nog nooit geklonken. 644 00:59:37,126 --> 00:59:38,376 Je moet weten… 645 00:59:39,459 --> 00:59:43,084 …we zouden het super vinden als je met ons de battle zou doen. 646 00:59:43,918 --> 00:59:48,751 En ook al wil je alleen even bij ons rondhangen, dat is ook prima. 647 00:59:49,501 --> 00:59:50,334 Bedankt. 648 00:59:51,001 --> 00:59:53,084 Misschien wil ik dat allebei wel. 649 00:59:54,251 --> 00:59:55,126 Respect. 650 00:59:57,668 --> 01:00:02,459 Kom je mee naar de rest? -Ja. Maar laat me dit eerst even opruimen. 651 01:00:15,001 --> 01:00:18,168 Je hebt mazzel dat ze geen aangifte deden. -Ik wil alles terug. 652 01:00:18,251 --> 01:00:23,293 De wapens van een opgepakte minderjarige worden verbeurd verklaard. 653 01:00:28,084 --> 01:00:30,459 Dit is de druppel. Nee, wacht. 654 01:00:31,834 --> 01:00:34,209 Dit hier is de druppel. 655 01:00:36,709 --> 01:00:37,751 Dat daar. 656 01:00:37,834 --> 01:00:38,668 GITAARWINKEL 657 01:00:44,376 --> 01:00:45,459 Wat ga je doen? 658 01:00:49,543 --> 01:00:51,168 WELLNESSCENTRUM 659 01:00:56,918 --> 01:01:00,293 De muziekbattle is vrijdag… -En jij doet niet mee. 660 01:01:09,709 --> 01:01:10,543 Snel. 661 01:01:11,626 --> 01:01:12,501 Vooruit. 662 01:01:23,168 --> 01:01:24,376 Drummertje. 663 01:01:27,168 --> 01:01:28,126 Ik… 664 01:01:29,543 --> 01:01:31,251 Ik heb geen zwembroek bij me. 665 01:01:50,501 --> 01:01:53,334 Je bent elke keer dronken als we elkaar zien. 666 01:01:55,751 --> 01:01:56,876 Geef me je bril. 667 01:02:03,293 --> 01:02:07,834 Ik vind hem mooi. Timothée Chalamet droeg ooit zo'n bril op Instagram. 668 01:02:07,918 --> 01:02:11,543 Ik vond Call Me by Your Name mooi. -Zo schattig, hè? 669 01:02:11,626 --> 01:02:16,293 Hij is zo sexy in die film. Mijn nichtje heeft met hem geneukt. 670 01:02:21,418 --> 01:02:23,418 Je staart weer naar me. 671 01:02:25,168 --> 01:02:26,543 Ik zie je niet eens. 672 01:02:27,126 --> 01:02:29,293 En ik weet niet eens hoe je heet. 673 01:02:29,918 --> 01:02:30,876 Kevin. 674 01:02:32,376 --> 01:02:33,251 Kendall. 675 01:02:44,626 --> 01:02:45,584 Zie je me nu? 676 01:02:51,918 --> 01:02:52,918 Hé, gast. 677 01:02:53,418 --> 01:02:55,001 Wil je een handleiding? 678 01:02:55,918 --> 01:02:59,876 Kom op, man. En Emily dan? Ze hebben een echte relatie. 679 01:02:59,959 --> 01:03:02,376 Gebaseerd op vertrouwen en eerlijkheid. 680 01:03:02,459 --> 01:03:05,709 En dit hier? Kom op, man. Wat is hier aan de hand? 681 01:03:05,793 --> 01:03:06,918 Wacht even, Tom. 682 01:03:07,001 --> 01:03:10,084 Kendall is ook een mens. Ze vindt Kevin leuk. 683 01:03:10,584 --> 01:03:13,793 Ze laat zien waarnaar ze verlangt. En dat mag gerust. 684 01:03:13,876 --> 01:03:17,043 Maar Emily is heel trouw. Ze zou hier kapot van zijn. 685 01:03:17,126 --> 01:03:18,876 Wij deden ook van alles. 686 01:03:18,959 --> 01:03:20,376 Hij is maar een drummer. 687 01:03:20,459 --> 01:03:23,293 In dat bubbelbad krijgt hij waar hij op uit is. 688 01:03:23,376 --> 01:03:25,584 Vorig jaar kende ik hen niet eens. 689 01:03:25,668 --> 01:03:29,168 Maar nu, na een fles champagne, vind ik ze overtuigend. 690 01:03:29,251 --> 01:03:30,168 Hé. 691 01:03:31,251 --> 01:03:32,209 Hé. 692 01:03:32,709 --> 01:03:36,168 Je hebt iemand die van je houdt. Hou je ook van haar? 693 01:03:38,126 --> 01:03:40,126 Wees dan geen klootzak. 694 01:03:44,876 --> 01:03:45,751 Het spijt me. 695 01:03:46,501 --> 01:03:47,501 Ik moet gaan. 696 01:03:49,334 --> 01:03:50,543 Ik heb een vriendin. 697 01:03:57,209 --> 01:03:59,084 Bedankt, Rob van Judas Priest. 698 01:03:59,168 --> 01:04:00,501 GITAARWINKEL 699 01:04:00,584 --> 01:04:02,918 Je keert je geliefden de rug niet toe. 700 01:04:13,876 --> 01:04:15,001 Ik ga hem kopen. 701 01:04:16,834 --> 01:04:18,793 Dat hoeft niet. -Ik wil het zelf. 702 01:04:27,293 --> 01:04:28,584 Hier is-ie. 703 01:04:30,418 --> 01:04:31,459 De laatste. 704 01:04:31,543 --> 01:04:35,459 Ik was hier al heel lang naar op zoek. 705 01:04:36,918 --> 01:04:38,626 Ik moet hem echt hebben -Wat? 706 01:04:40,084 --> 01:04:41,876 Ik heb 'm gevonden. -Geef hier. 707 01:04:45,543 --> 01:04:48,293 Zonder mij zou je Lamb of God niet eens kennen. 708 01:04:53,543 --> 01:04:54,459 Lul. 709 01:05:43,876 --> 01:05:46,793 Ik moet nu meteen weg. Ik heb een erg belangrijk… 710 01:05:46,876 --> 01:05:49,959 Je bent hier voor een eerste evaluatiegesprek, toch? 711 01:05:50,543 --> 01:05:53,293 Laten we beginnen. Ik ben dokter Nix. 712 01:06:00,084 --> 01:06:01,251 Troy Nix? 713 01:06:01,334 --> 01:06:02,168 Ja. 714 01:06:04,084 --> 01:06:05,376 De Troy Nix? 715 01:06:07,709 --> 01:06:08,668 Van Killoton? 716 01:06:11,168 --> 01:06:12,626 Ja, dat klopt. 717 01:06:15,334 --> 01:06:17,959 Gast, jullie waren goden. 718 01:06:18,543 --> 01:06:21,459 Ik zit op Glenwood Lake. -Dat zie ik. 719 01:06:22,334 --> 01:06:23,376 Gecondoleerd. 720 01:06:24,709 --> 01:06:27,043 Ben je nu dokter? -Ja. 721 01:06:28,709 --> 01:06:30,084 Ik was alcoholist. 722 01:06:30,168 --> 01:06:33,376 Een plek als deze redde me van een langzame zelfmoord… 723 01:06:33,459 --> 01:06:35,459 …en ik ging psychologie studeren. 724 01:06:36,168 --> 01:06:38,501 Om iets terug te doen. 725 01:06:39,209 --> 01:06:40,376 En Killotron? 726 01:06:41,334 --> 01:06:42,668 De bandleden… 727 01:06:43,918 --> 01:06:47,168 Ze wilden niet repeteren en de liedjes niet leren. 728 01:06:47,251 --> 01:06:51,793 Gingen jullie daarom uit elkaar? -Ja, maar vooral omdat ze eikels waren. 729 01:06:51,876 --> 01:06:54,959 Ze deden niets waar ze zelf geen baat bij hadden. 730 01:06:57,043 --> 01:07:00,168 Als je met mensen een plaat opneemt, met mensen tourt… 731 01:07:00,251 --> 01:07:03,126 …en jarenlang elke godganse dag bij ze bent… 732 01:07:03,209 --> 01:07:05,168 …moet je zorgen dat je ze mag. 733 01:07:05,251 --> 01:07:07,209 Anders wordt je leven klote. 734 01:07:07,293 --> 01:07:11,084 Dan begin je te drinken om dat te vergeten en voor je het weet… 735 01:07:14,459 --> 01:07:15,293 Drink je? 736 01:07:17,126 --> 01:07:18,209 Nee. 737 01:07:18,293 --> 01:07:19,501 Drugs? Wiet? 738 01:07:20,543 --> 01:07:21,376 Coke? -Nee. 739 01:07:21,459 --> 01:07:22,293 Meth? -Nee. 740 01:07:22,376 --> 01:07:24,126 Heroïne? -Nee. 741 01:07:24,209 --> 01:07:25,293 LSD? -Nee. 742 01:07:25,376 --> 01:07:26,584 MDMA? -Nee. 743 01:07:26,668 --> 01:07:28,418 Damp je? -Nee. 744 01:07:28,501 --> 01:07:29,709 Zelfverminking? -Nee. 745 01:07:29,793 --> 01:07:31,709 Slaap je te veel? -Nee. 746 01:07:31,793 --> 01:07:33,209 Te weinig? -Nee. 747 01:07:33,293 --> 01:07:34,584 Zelfmoordneigingen? 748 01:07:35,334 --> 01:07:36,584 Verniel je dingen? 749 01:07:37,668 --> 01:07:38,959 Ik geloof het niet. 750 01:07:40,126 --> 01:07:41,001 Wat is er dan? 751 01:07:44,001 --> 01:07:45,834 Gewoon de metal, man. 752 01:07:51,584 --> 01:07:53,751 Dit overkomt me nu altijd. 753 01:07:54,334 --> 01:07:55,168 Kom op. 754 01:07:56,376 --> 01:07:57,459 Sta op. We gaan. 755 01:08:02,251 --> 01:08:06,418 Wacht even. Waar ga je heen? -Er is niets mis met jou. 756 01:08:07,626 --> 01:08:08,709 Maar deze gast… 757 01:08:11,418 --> 01:08:13,876 Hij is verknipt. We hebben nog veel werk. 758 01:08:13,959 --> 01:08:18,001 Daarom kan ik niet babysitten enkel omdat je van harde muziek houdt. 759 01:08:18,084 --> 01:08:20,043 Ik laat je ontslaan. 760 01:08:20,126 --> 01:08:23,251 Het bestuur zal zoals altijd mijn advies opvolgen. 761 01:08:23,334 --> 01:08:24,709 Ze zijn bang voor me. 762 01:08:24,793 --> 01:08:27,126 Bedankt, man. -Graag gedaan. 763 01:08:27,209 --> 01:08:29,543 Je mag maandag vertrekken. 764 01:08:30,293 --> 01:08:31,418 Waarom maandag pas? 765 01:08:32,001 --> 01:08:34,001 Ze bekijken alles in het weekend. 766 01:08:34,709 --> 01:08:37,459 Is het niet mogelijk om het vanavond te doen? 767 01:08:37,543 --> 01:08:38,543 Geen sprake van. 768 01:08:38,626 --> 01:08:42,001 Ze rijden al naar huis met muziek van Sting op. Waarom? 769 01:08:42,084 --> 01:08:46,459 De muziekbattle is morgen en mijn band zal gaan winnen. 770 01:08:46,543 --> 01:08:48,126 Oké, moet je dit zien. 771 01:08:51,376 --> 01:08:52,334 Skullfucker. 772 01:08:53,043 --> 01:08:53,876 Niet gek. 773 01:08:54,959 --> 01:08:57,126 De verdomde muziekbattle. 774 01:09:04,543 --> 01:09:07,918 Het spijt me. Maar zo kun je nog een jaar repeteren. 775 01:09:09,209 --> 01:09:10,543 Tot ziens, gast. 776 01:09:22,793 --> 01:09:24,376 Nee. Dank je, man. 777 01:09:26,918 --> 01:09:27,751 Hoi, Clay. 778 01:09:28,709 --> 01:09:31,251 Gaan we repeteren voor de battle? 779 01:09:33,334 --> 01:09:36,209 Nee? Oké. Nee. Dat hoeft niet. Het is prima. 780 01:09:38,043 --> 01:09:41,751 Ik zie je om 19.00 uur in de kantine. Oké. Bedankt. 781 01:10:10,084 --> 01:10:12,501 Met Hunter. Ik ben er niet. Zoek het uit. 782 01:10:13,126 --> 01:10:13,959 Verdomme. 783 01:10:21,918 --> 01:10:24,501 Wie belt er nu naar een vaste telefoon? 784 01:10:25,918 --> 01:10:26,918 Hallo. 785 01:10:28,793 --> 01:10:33,751 Hé, Kevin. Nee, Hunter is er nu even niet. 786 01:10:35,584 --> 01:10:36,751 Wat? 787 01:10:37,876 --> 01:10:38,876 Waar is hij dan? 788 01:10:43,293 --> 01:10:46,584 Ik geloof dat hij me zo smeekt om terug te komen. 789 01:10:46,668 --> 01:10:48,251 Hij hoort daar niet thuis. 790 01:10:49,293 --> 01:10:50,584 Misschien wel. 791 01:10:50,668 --> 01:10:53,959 Er is iets mis met hem. Hij doet grof tegen iedereen. 792 01:10:54,043 --> 01:10:56,834 Zelfs tegen jou, zijn beste vriend. 793 01:11:02,751 --> 01:11:05,293 Je zei het zelf al, hij is een enorme lul. 794 01:11:05,959 --> 01:11:09,376 Dat zou ik nooit hebben begrepen als ik jou niet had gehad. 795 01:11:10,084 --> 01:11:12,209 En jou ontmoette ik dankzij metal… 796 01:11:12,293 --> 01:11:16,626 …en ik zou zonder Hunter nooit aan metal hebben gedacht. 797 01:11:17,334 --> 01:11:18,876 Je bent het hem schuldig? 798 01:11:20,293 --> 01:11:21,501 Hij is mijn beste vriend. 799 01:11:22,334 --> 01:11:23,793 Ik moet hem redden. 800 01:11:27,876 --> 01:11:28,709 Kom je mee? 801 01:11:30,584 --> 01:11:35,709 Ho, eerst zeg je dat ik hem moet haten en nu moet ik hem ineens helpen? 802 01:11:36,501 --> 01:11:39,793 In zekere zin help je mij door hem te helpen. 803 01:11:42,334 --> 01:11:46,251 Het geeft niet. -Ik kan het niet. Niet na wat hij deed. 804 01:11:46,334 --> 01:11:48,709 Het hoeft niet. Het geeft echt niet. 805 01:11:56,543 --> 01:11:57,418 Ik moet gaan. 806 01:12:14,376 --> 01:12:16,751 WELLNESSCENTRUM 807 01:12:31,084 --> 01:12:32,626 EEN VERSLAVING HERKENNEN 808 01:12:38,168 --> 01:12:41,751 Kan ik je helpen? -Ja. Hopelijk. 809 01:12:42,626 --> 01:12:45,418 Mijn beste vriend heeft problemen. Hij… 810 01:12:46,459 --> 01:12:48,668 Hij snuift. -Benzine? 811 01:12:48,751 --> 01:12:51,543 Terpentijn, butaan, propaan? -Ja, alles. 812 01:12:51,626 --> 01:12:54,501 Hij mixt het en zijn ouders zijn ten einde raad. 813 01:12:54,584 --> 01:12:58,251 Dus wilde ik een brochure voor ze halen. 814 01:12:58,334 --> 01:13:01,043 Je bent een goede vriend. Daar heb je ze. 815 01:13:03,793 --> 01:13:05,709 Wacht hier. Ik ga er halen. 816 01:13:18,168 --> 01:13:20,376 Jullie hebben je weer overtroffen. 817 01:13:20,459 --> 01:13:22,334 Het ziet er erg feestelijk uit. 818 01:13:22,418 --> 01:13:23,751 Bedankt. 819 01:13:23,834 --> 01:13:26,459 Voor je vertelt welk dessert je kiest… 820 01:13:29,793 --> 01:13:31,168 Waar is de afstandsbediening? 821 01:13:36,293 --> 01:13:38,626 Oké, welk dessert kiezen jullie tweeën? 822 01:13:40,001 --> 01:13:41,251 We kiezen… 823 01:13:45,918 --> 01:13:48,168 Kom op nou. -Dat meen je niet. 824 01:13:52,043 --> 01:13:52,876 Kevin. 825 01:13:53,751 --> 01:13:54,584 Kom mee. 826 01:13:54,668 --> 01:13:56,793 Luister, moet je horen, het… 827 01:13:56,876 --> 01:13:59,126 Zeg dat later maar. Kom mee. 828 01:14:02,126 --> 01:14:03,168 Je kent Ray. 829 01:14:03,251 --> 01:14:05,376 Hij is de drummer van Mollycoddle. 830 01:14:05,459 --> 01:14:07,001 Hij is een aardige vent. 831 01:14:07,793 --> 01:14:08,626 Neem hem mee. 832 01:14:09,293 --> 01:14:11,793 Je weet dat je terug moet na de battle? 833 01:14:12,376 --> 01:14:13,251 Dat is oké. 834 01:14:13,793 --> 01:14:17,043 Ik ben niet opgewassen tegen de buitenwereld. 835 01:14:17,126 --> 01:14:18,543 Hoe komen we hier weg? 836 01:14:25,959 --> 01:14:26,876 Kom op. 837 01:14:26,959 --> 01:14:28,418 Allemaal naar buiten. 838 01:14:28,501 --> 01:14:29,334 Vooruit. 839 01:14:34,876 --> 01:14:36,293 Niet rennen. 840 01:14:36,876 --> 01:14:37,709 Naar buiten. 841 01:14:54,001 --> 01:14:55,001 Jij daar. 842 01:15:00,168 --> 01:15:01,168 Verdomme. 843 01:15:47,918 --> 01:15:50,709 Dit ding is waardeloos. 844 01:15:51,459 --> 01:15:54,251 Zo'n dun plectrum geeft nooit helder geluid. 845 01:15:59,834 --> 01:16:00,876 Hier. 846 01:16:02,626 --> 01:16:03,709 Probeer deze eens. 847 01:16:07,084 --> 01:16:07,918 Bedankt. 848 01:16:08,418 --> 01:16:09,876 Is dat jouw auto? -Ja. 849 01:16:10,459 --> 01:16:11,668 Het is een roestbak. 850 01:16:23,209 --> 01:16:25,001 Je verdient een betere maat. 851 01:16:26,209 --> 01:16:28,668 Ja, maar jij bent mijn maat. 852 01:16:32,918 --> 01:16:34,168 Het spijt me. 853 01:16:36,459 --> 01:16:37,834 Zeg dat niet tegen mij. 854 01:17:15,459 --> 01:17:17,126 Je sloeg bijna mijn kop in… 855 01:17:18,084 --> 01:17:20,293 …en er zit een deuk in mijn gitaar. 856 01:17:21,126 --> 01:17:24,334 Je hebt je gewelddadig en onvoorspelbaar gedragen. 857 01:17:29,001 --> 01:17:30,918 Je bent echt hartstikke metal. 858 01:17:35,668 --> 01:17:39,293 Dus wil je alsjeblieft… 859 01:17:40,376 --> 01:17:44,959 …mijn excuses aanvaarden en koppen met ons inslaan bij de battle? 860 01:17:56,918 --> 01:17:58,793 Ik kan dat niet. 861 01:18:02,084 --> 01:18:03,376 Ik ben er niet klaar voor. 862 01:18:23,001 --> 01:18:27,834 VANAVOND: DE MUZIEKBATTLE 863 01:18:33,709 --> 01:18:36,168 Mollycoddle, jullie zijn zo aan de beurt. 864 01:18:41,293 --> 01:18:42,126 Gast. 865 01:18:43,793 --> 01:18:45,376 Gast? -Het spijt me. 866 01:18:45,459 --> 01:18:48,584 Jullie waren super en ik zou graag met jullie meedoen… 867 01:18:50,543 --> 01:18:51,876 …maar één band is zat. 868 01:18:54,459 --> 01:18:55,501 Je drummer is er. 869 01:18:57,126 --> 01:18:58,251 Is hij high? 870 01:19:01,501 --> 01:19:02,459 Ik snap je wel. 871 01:19:03,084 --> 01:19:03,918 Alles is oké. 872 01:19:05,584 --> 01:19:06,626 Hé, vriend. 873 01:19:07,209 --> 01:19:10,584 Ik wilde mijn excuses aanbieden voor dat van mijn feest. 874 01:19:10,668 --> 01:19:12,459 En ik wil excuses aanbieden… 875 01:19:12,543 --> 01:19:16,084 …voor dat van die bruiloft. 876 01:19:17,293 --> 01:19:18,751 Dat was… -Het was bizar. 877 01:19:18,834 --> 01:19:22,334 Ja, en ik heb spijt van wat ik over jullie band zei. 878 01:19:22,834 --> 01:19:23,918 Jullie zijn goed… 879 01:19:25,876 --> 01:19:27,084 …in wat jullie doen. 880 01:19:28,001 --> 01:19:29,793 Dus moge de beste band winnen. 881 01:19:32,001 --> 01:19:34,168 Dus jullie zijn een soort van duo? 882 01:19:36,001 --> 01:19:37,834 Ja, daar lijkt het op. 883 01:19:37,918 --> 01:19:39,668 Zoals The White Stripes? 884 01:19:41,293 --> 01:19:43,751 Ja, zoals The White Stripes. 885 01:19:43,834 --> 01:19:44,668 Leuk. 886 01:19:45,793 --> 01:19:47,376 Je hebt geluk met hem. 887 01:19:49,626 --> 01:19:50,543 Ja. Dat klopt. 888 01:20:25,043 --> 01:20:28,418 Hé, de schorsing zit erop, gast. -Welkom terug, kerel. 889 01:20:29,001 --> 01:20:31,501 Kom, ik heb een fles whisky in de auto. 890 01:20:32,084 --> 01:20:35,543 Bedankt, Glenwood Lake. Deze school is geweldig. 891 01:20:35,626 --> 01:20:37,418 Het is echt een goed plectrum. 892 01:20:37,501 --> 01:20:40,001 Dit gaat me lukken. We gaan ze afmaken. 893 01:20:40,084 --> 01:20:43,543 Maar hoe klinkt het? Je akkoorden worden niet aangedikt. 894 01:20:44,626 --> 01:20:46,376 Nee, het wordt eerder… 895 01:20:46,876 --> 01:20:48,126 …een beetje jazz-… 896 01:20:48,834 --> 01:20:49,668 …achtig. 897 01:21:25,043 --> 01:21:27,543 Nu ben ik er klaar voor. -Gast… 898 01:21:30,709 --> 01:21:31,751 We gaan ervoor. 899 01:21:32,959 --> 01:21:35,459 Eén, twee, drie. 900 01:21:35,543 --> 01:21:37,376 Skullfucker. 901 01:21:38,293 --> 01:21:41,084 Nee, dat is ongepast. Dat moet hier weg. 902 01:21:41,918 --> 01:21:44,459 Dat kan niet. Het is erop geschilderd. 903 01:21:44,543 --> 01:21:46,918 Ik laat dat ding niet naar binnen. 904 01:21:58,584 --> 01:22:02,209 Eli, ik wil je om een gunst vragen. -Natuurlijk. Zeg het maar. 905 01:22:02,293 --> 01:22:04,168 Ik wil binnen bij handenarbeid. 906 01:22:06,668 --> 01:22:10,501 Dames en heren, een applaus voor Skullflower. 907 01:22:32,126 --> 01:22:33,751 Dit is een liedje… 908 01:22:34,793 --> 01:22:35,626 …over… 909 01:22:36,126 --> 01:22:41,459 …de kwellingsmachine. 910 01:23:44,834 --> 01:23:47,668 mama laat me wegkwijnen 911 01:23:47,751 --> 01:23:50,668 al mijn dromen verdwijnen 912 01:23:50,751 --> 01:23:54,793 papa hoort de roep om hulp niet 913 01:23:54,876 --> 01:23:57,918 Zijn dat Hunter Sylvester en Kevin Schlieb niet? 914 01:23:58,418 --> 01:24:01,084 En dinges, die waardeloze klarinettist. 915 01:24:01,668 --> 01:24:03,459 Ik had bij hen kunnen zitten. 916 01:24:04,793 --> 01:24:07,376 ik heb hem voor jullie gebouwd 917 01:24:07,459 --> 01:24:09,876 de kwellingsmachine 918 01:24:14,834 --> 01:24:16,126 Dit is waardeloos. 919 01:24:28,043 --> 01:24:28,876 Gast… 920 01:24:29,959 --> 01:24:30,959 Nee. 921 01:24:44,459 --> 01:24:46,126 Metal. 922 01:24:59,126 --> 01:25:01,584 de raderen der pijn draaien 923 01:25:01,668 --> 01:25:04,126 de veer van het mes begint te laaien 924 01:25:04,626 --> 01:25:08,209 haal de hendel over en de machine begint te ponsen 925 01:25:09,959 --> 01:25:15,459 de kroon van de koning van het bal wordt veranderd in een emmer vol gal 926 01:25:15,543 --> 01:25:18,626 ik heb hem voor jullie allemaal gebouwd 927 01:25:18,709 --> 01:25:21,293 ik heb hem voor jullie gebouwd 928 01:25:21,376 --> 01:25:24,209 de kwellingsmachine 929 01:25:41,209 --> 01:25:45,543 ik heb hem voor jullie gebouwd 930 01:25:52,709 --> 01:25:56,293 ik heb hem voor jullie gebouwd 931 01:27:06,626 --> 01:27:07,834 Shit. 932 01:27:09,793 --> 01:27:10,876 Shit. 933 01:27:18,459 --> 01:27:20,626 Bel een ziekenwagen. 934 01:27:20,709 --> 01:27:22,084 Kijk niet naar je been. 935 01:27:37,876 --> 01:27:39,084 Ik voel mijn tenen niet. 936 01:27:39,959 --> 01:27:42,168 Ik moet ze bewegen. Hup, klotetenen. 937 01:27:56,668 --> 01:27:59,001 Deze strijkstok is naar de klote. 938 01:27:59,626 --> 01:28:02,126 Hé, pas op. -O, sorry. 939 01:28:05,751 --> 01:28:06,668 Dat is beter. 940 01:28:24,751 --> 01:28:26,251 Proficiat. 941 01:28:26,334 --> 01:28:28,668 Jullie wonnen brons. -Nee, zilver. 942 01:28:29,751 --> 01:28:30,918 We waren tweede. 943 01:28:31,001 --> 01:28:34,501 Moet je zien, zo te zien ga je viraal. 944 01:28:35,084 --> 01:28:37,418 SKULLFLOWER GEPLUKT IN BATTLECHAOS 945 01:28:37,501 --> 01:28:40,334 Moet je horen, ik ben tenminste niet opgepakt. 946 01:28:41,334 --> 01:28:42,209 Dus… 947 01:28:43,459 --> 01:28:44,543 …ga ik vooruit. 948 01:28:47,251 --> 01:28:48,793 Alle publiciteit is goed. 949 01:28:53,793 --> 01:28:54,959 Oké dan… 950 01:28:56,168 --> 01:28:57,126 Ik heb een date. 951 01:28:57,209 --> 01:28:59,418 Ze is kinderarts. 952 01:29:00,084 --> 01:29:01,834 Met grote tieten. Echte. 953 01:29:01,918 --> 01:29:03,709 Geen klant. 954 01:29:08,959 --> 01:29:10,668 Ongelooflijk dat we verloren. 955 01:29:11,668 --> 01:29:13,668 MOLLYCODDLE WINT MUZIEKBATTLE 956 01:29:15,084 --> 01:29:16,709 Het geeft niet. Het is oké. 957 01:29:17,376 --> 01:29:20,626 Ze zijn aardig. Het publiek heeft gekozen. 958 01:29:21,543 --> 01:29:25,043 Nee. Ze kunnen de pot op. -Ja, allemaal. 959 01:29:25,126 --> 01:29:27,251 Wie zal men zich herinneren? Ons. 960 01:29:27,334 --> 01:29:29,168 Wij zijn hier de hoofdact. 961 01:29:29,251 --> 01:29:31,918 We waren goed. -Nee, we waren geweldig. 962 01:29:32,001 --> 01:29:34,334 Je intro was geweldig, gast. 963 01:29:34,418 --> 01:29:37,251 Echt wel. Dat was Yo-Yo Ma-shit. 964 01:29:37,334 --> 01:29:41,543 En jouw solo… -Hij was goddelijk, maar die gast daar? 965 01:29:41,626 --> 01:29:44,834 Hij gaf ze een klap in hun gezicht met die dubbele-basslul. 966 01:29:47,709 --> 01:29:49,793 Ja. Dat klopt. 967 01:29:51,251 --> 01:29:52,084 Weet je wat? 968 01:29:52,584 --> 01:29:55,751 Laat ze maar. Trends komen en gaan. 969 01:29:55,834 --> 01:29:58,293 Maar wij niet. Wij zijn er voor altijd. 970 01:29:58,376 --> 01:30:00,876 Nu begint alles pas. Nu kennen ze ons. 971 01:30:02,001 --> 01:30:03,376 Wij zijn Skullflower. 972 01:30:03,959 --> 01:30:05,459 Skullflower. 973 01:30:06,043 --> 01:30:07,043 We zijn echt vet. 974 01:36:43,209 --> 01:36:48,209 Ondertiteld door: Robby van den Hoek