1
00:00:13,459 --> 00:00:16,043
NETFLIX PRESENTEERT
2
00:00:32,959 --> 00:00:34,168
Waardeloos plectrum.
3
00:00:44,793 --> 00:00:46,293
Mijn gitaarband zit fout.
4
00:00:46,876 --> 00:00:48,293
Oké. Daar gaat-ie.
5
00:00:52,459 --> 00:00:53,584
Klote.
6
00:00:53,668 --> 00:00:55,959
Wacht, we schroeven de midrange op.
7
00:00:57,001 --> 00:00:57,834
Mooi.
8
00:01:04,084 --> 00:01:06,584
Een, twee, drie, vier.
9
00:01:11,168 --> 00:01:13,168
Stop.
10
00:01:14,834 --> 00:01:15,668
Wat was dat?
11
00:01:16,251 --> 00:01:19,959
Ik speelde gewoon…
Je zei dat ik iets snels moest spelen.
12
00:01:20,543 --> 00:01:22,084
Heb je mijn noten gelezen?
13
00:01:23,168 --> 00:01:24,001
Ja.
14
00:01:24,084 --> 00:01:25,293
KWELLINGSMACHINE
15
00:01:25,376 --> 00:01:27,126
Weet je wat polyritmiek is?
16
00:01:28,584 --> 00:01:29,418
Ja.
17
00:01:29,918 --> 00:01:30,834
Eigenlijk niet.
18
00:01:32,709 --> 00:01:35,043
Ik drum op het drumstel van Hunter.
19
00:01:35,626 --> 00:01:37,209
En hij verzon de bandnaam.
20
00:01:37,709 --> 00:01:39,584
Ik drum niet. Ik trommel.
21
00:01:40,501 --> 00:01:43,084
Op deze trommel. Twee jaar bij de fanfare.
22
00:01:43,668 --> 00:01:47,584
Zo kom ik onder de gymles uit,
maar volgens Hunter geeft dat niet.
23
00:01:47,668 --> 00:01:51,709
Toewijding en opoffering zijn voldoende,
en daar draait metal om.
24
00:01:52,209 --> 00:01:55,584
Of om kracht, voor jezelf opkomen…
25
00:01:55,668 --> 00:01:57,751
…of om jeans, motoren, snelheid…
26
00:01:57,834 --> 00:01:59,209
…of om de duivel.
27
00:01:59,293 --> 00:02:02,126
Dat ik het niet snap,
is volgens Hunter niet erg.
28
00:02:02,209 --> 00:02:03,334
Ik hoef alleen…
29
00:02:03,418 --> 00:02:05,126
Speel wat hards.
-Oké.
30
00:02:05,209 --> 00:02:08,126
Zoals Rock of Ages?
31
00:02:08,918 --> 00:02:09,959
Iets hards.
32
00:02:12,251 --> 00:02:13,084
Speel…
33
00:02:14,793 --> 00:02:16,168
…iets hards.
34
00:02:18,334 --> 00:02:19,168
Speel…
35
00:02:20,209 --> 00:02:21,584
…iets hards.
36
00:02:38,459 --> 00:02:42,001
We hebben een bassist nodig.
Dat zou super voor ons zijn.
37
00:02:42,084 --> 00:02:43,918
Ja, echt wel.
-Echt wel.
38
00:02:45,251 --> 00:02:46,084
Echt wel.
39
00:02:53,834 --> 00:02:57,751
MIDDELBARE SCHOOL GLENWOOD LAKE
40
00:02:57,834 --> 00:03:00,251
HUP, VIKINGS
41
00:03:27,293 --> 00:03:28,751
Stop.
42
00:03:29,584 --> 00:03:31,001
We laten het hierbij.
43
00:03:31,084 --> 00:03:33,459
Emily, kan ik je even spreken?
44
00:03:36,043 --> 00:03:39,918
Je speelt een ander liedje dan zij.
45
00:03:40,001 --> 00:03:42,251
Ik weet niet eens of het een mars is.
46
00:03:42,334 --> 00:03:45,418
We hebben dit besproken.
Je moet luisteren en spelen.
47
00:03:45,501 --> 00:03:48,084
Het is een orkest. Al zijn we een fanfare…
48
00:03:48,834 --> 00:03:50,293
Ik zie dat je boos bent.
49
00:03:50,376 --> 00:03:51,626
Krijg de klere.
50
00:03:52,209 --> 00:03:55,918
Krijg de klere.
Het boeit me niet wat ik speel.
51
00:03:56,001 --> 00:03:57,876
En wat zij spelen evenmin.
52
00:03:58,793 --> 00:04:00,251
Krijg de klere.
53
00:04:00,334 --> 00:04:02,251
Rot op met je kloteband.
54
00:04:02,334 --> 00:04:03,668
Rot op met dit gedoe.
55
00:04:03,751 --> 00:04:08,209
Ze gooit beter dan dat ze speelt.
-Het boeit me geen zak. Krijg de klere.
56
00:04:09,168 --> 00:04:12,751
Kut.
-Dat mag je in Amerika niet zeggen.
57
00:04:12,834 --> 00:04:15,668
Dat lijkt me metal,
maar ik weet het niet zeker.
58
00:04:16,918 --> 00:04:18,126
Ik vraag het Hunter.
59
00:04:18,709 --> 00:04:22,626
Hij houdt van veel dingen,
maar van metal houdt hij het langst.
60
00:04:23,126 --> 00:04:26,709
Toen zijn moeder vertrok,
stortte hij zich op metal.
61
00:04:29,209 --> 00:04:31,418
Dankzij metal kunnen we hip worden.
62
00:04:32,001 --> 00:04:33,084
Kijk uit.
63
00:04:34,126 --> 00:04:37,126
Dan zullen ze zien wie we zijn
en ons aanbidden.
64
00:04:40,501 --> 00:04:42,084
Ik wil het best proberen.
65
00:04:42,834 --> 00:04:47,376
Hij is mijn beste vriend sinds hij
Molly niet aan mijn haar liet trekken.
66
00:04:47,959 --> 00:04:49,251
Hij komt voor me op.
67
00:04:57,668 --> 00:04:59,459
Skip zuigt varkenslullen.
68
00:05:00,334 --> 00:05:03,876
Ik geloof niet dat hij me wilde slaan.
Ik stond in de weg.
69
00:05:03,959 --> 00:05:06,459
Clay Moss.
-Ben je klaar voor de wedstrijd?
70
00:05:06,543 --> 00:05:11,376
Eerder voor je homecomingfeestje.
-Ja. Mijn ouders zijn in Genève.
71
00:05:11,459 --> 00:05:14,084
Je kunt gerust de hele school meenemen.
72
00:05:14,168 --> 00:05:16,543
Iedereen is uitgenodigd.
-Oké dan.
73
00:05:16,626 --> 00:05:17,918
Dag, gast.
-Later.
74
00:05:40,584 --> 00:05:41,418
Hé, man.
75
00:05:43,251 --> 00:05:44,084
Hoe is het?
76
00:05:48,751 --> 00:05:50,168
En de dubbele bass?
77
00:05:51,376 --> 00:05:52,501
Wat zei je moeder?
78
00:05:53,001 --> 00:05:55,584
Ze zei dat ze geen duizend dollar had.
79
00:05:58,126 --> 00:06:02,126
En alleen een dubbel drumpedaal?
Dan klinkt het toch agressief.
80
00:06:02,209 --> 00:06:04,959
Ze zei dat ze ook geen 150 dollar had.
81
00:06:14,626 --> 00:06:16,959
Ze zit bij me in de klas. Ze is Engels.
82
00:06:17,834 --> 00:06:19,501
Of Schots. Geen idee.
83
00:06:20,001 --> 00:06:23,376
Ik hoorde dat ze uitvloog tegen de leraar.
-Ja.
84
00:06:24,293 --> 00:06:25,668
Die meid is geschift.
85
00:06:43,001 --> 00:06:44,251
Mijn eerste feestje.
86
00:06:44,334 --> 00:06:49,459
Ik vroeg me altijd af wat mensen met bands
met lieflijke namen op feestjes deden.
87
00:06:50,418 --> 00:06:51,418
Nu weet ik het.
88
00:06:52,668 --> 00:06:53,709
Hier zijn we dan…
89
00:06:54,501 --> 00:06:55,918
…midden in de actie.
90
00:07:02,501 --> 00:07:03,376
Dit is te gek.
91
00:07:03,959 --> 00:07:04,959
Geweldig idee.
92
00:07:06,376 --> 00:07:08,043
Iedereen was uitgenodigd.
93
00:07:11,293 --> 00:07:12,293
Hoe doen ze dit?
94
00:07:12,376 --> 00:07:14,001
Waar heb je het over?
95
00:07:14,709 --> 00:07:17,834
Het zijn maar drie akkoorden
en ze zijn waardeloos.
96
00:07:17,918 --> 00:07:20,668
Kijk die drummer nu.
Hij is zo high als wat.
97
00:07:20,751 --> 00:07:25,793
Ik heb het over iedereen hier.
Hoe doen ze dit?
98
00:07:27,001 --> 00:07:29,084
Alsof het supersimpel is.
99
00:07:29,168 --> 00:07:32,501
Luister. Op een dag zullen we doorbreken.
100
00:07:32,584 --> 00:07:34,751
Op een dag zullen ze zeggen:
101
00:07:34,834 --> 00:07:40,918
'Kevin Schlieb en Hunter Sylvester?
Ik heb bij ze op school gezeten.
102
00:07:41,001 --> 00:07:43,501
'Ik had zelfs met ze kunnen omgaan.'
103
00:07:44,251 --> 00:07:48,793
Maar dan is het te laat, want wij gaan dan
met de mannen van Iron Maiden om.
104
00:08:04,209 --> 00:08:05,043
Super…
105
00:08:08,209 --> 00:08:11,251
Het is uiteindelijk best te drinken.
Ik meen het.
106
00:08:12,126 --> 00:08:15,084
Moet je horen,
onze band wordt echt geweldig.
107
00:08:15,168 --> 00:08:18,376
Ik ga vijf uur per dag oefenen
en word beter dan Ringo.
108
00:08:24,668 --> 00:08:26,626
Heavy metal is het allerbest.
109
00:08:27,209 --> 00:08:28,418
Ik moet plassen.
110
00:08:28,918 --> 00:08:32,876
En dan breng ik je naar huis.
-Zo meteen. Ik ga eerst plassen.
111
00:09:04,959 --> 00:09:07,126
Wat sta jij daar nu te staren?
112
00:09:10,709 --> 00:09:11,543
Naar jou.
113
00:09:13,126 --> 00:09:14,126
Waarom?
114
00:09:14,209 --> 00:09:16,793
Omdat je mooi bent.
Daarom doen mensen dat.
115
00:09:18,334 --> 00:09:19,709
Niemand staart naar me.
116
00:09:19,793 --> 00:09:21,376
Ze kunnen de pot op.
-Wat?
117
00:09:21,459 --> 00:09:25,001
Waarom doen ze dat niet?
-Daar zijn een miljoen redenen voor.
118
00:09:25,084 --> 00:09:26,668
Mijn gezicht is te smal…
119
00:09:26,751 --> 00:09:30,418
Ik praat met een meisje.
En ik ben niet eens bang voor haar.
120
00:09:30,501 --> 00:09:31,543
Bier is geweldig.
121
00:09:31,626 --> 00:09:32,751
En ik ben bleek.
122
00:09:32,834 --> 00:09:35,501
Wat Hunter ook zegt,
dit was een superidee.
123
00:09:36,084 --> 00:09:37,668
Zelfs hij geniet nu vast.
124
00:09:38,251 --> 00:09:39,626
Hoe is het, gast?
125
00:09:39,709 --> 00:09:42,334
Hé, hij noemde je een sukkel.
126
00:09:42,834 --> 00:09:45,084
Nee, ik…
-Hoe noemde je me?
127
00:09:45,168 --> 00:09:47,626
Ik heb tegen niemand wat gezegd.
-Jawel.
128
00:09:49,793 --> 00:09:50,626
Echt?
129
00:09:52,043 --> 00:09:52,876
Echt.
130
00:09:54,209 --> 00:09:56,251
Daarom staren ze me niet aan.
131
00:09:58,001 --> 00:09:59,209
Ze staren naar haar.
132
00:10:00,418 --> 00:10:04,543
Naar haar? Dat had ik ook kunnen doen.
Ik ken jullie geen van beiden.
133
00:10:04,626 --> 00:10:06,459
Ik ben 'onpartijdelijk'.
134
00:10:06,543 --> 00:10:10,501
Ik ben onpartij… onpartijdig.
135
00:10:11,626 --> 00:10:12,584
Je bent grappig.
136
00:10:29,168 --> 00:10:30,334
Wat was dat nou?
137
00:10:32,209 --> 00:10:33,584
Gaat het, gast?
138
00:10:33,668 --> 00:10:37,543
Laat me je helpen.
-Nee. Laat mij jou helpen. Neem muziekles.
139
00:10:37,626 --> 00:10:40,209
Jullie zijn waardeloos, 'gast'.
140
00:10:40,293 --> 00:10:43,543
Het spijt me dat je er zo over denkt.
Speel je muziek?
141
00:10:43,626 --> 00:10:45,084
Ja, ik heb een band.
142
00:10:45,168 --> 00:10:49,334
Samen met mijn vriend hier.
Een echte, serieuze band.
143
00:10:49,418 --> 00:10:50,751
Jullie band is debiel.
144
00:10:55,626 --> 00:10:59,001
Oké. Dan zien we jullie vast
bij de muziekbattle?
145
00:11:00,293 --> 00:11:03,668
Er zijn geen battles meer
sinds Dave z'n ballen liet zien.
146
00:11:03,751 --> 00:11:05,126
Dit jaar wel.
147
00:11:05,209 --> 00:11:08,751
Schrijf je in bij Swanson,
maar noem niemand debiel.
148
00:11:08,834 --> 00:11:11,126
Ze komt op voor de Special Olympics.
149
00:11:16,251 --> 00:11:19,584
Oké, we feesten weer verder.
-Geef me je autosleutels.
150
00:11:21,793 --> 00:11:22,834
Kom op.
151
00:12:01,834 --> 00:12:02,918
Je dringt voor.
152
00:12:06,668 --> 00:12:10,418
Hunter, ik ben bezig.
Wacht tot ik klaar ben met de Merinos.
153
00:12:10,501 --> 00:12:12,584
We willen meedoen aan de battle.
154
00:12:14,334 --> 00:12:19,334
Een postdeathmetalband weigeren
zou een schending van onze rechten zijn.
155
00:12:19,418 --> 00:12:24,959
Als minderjarige heb je die rechten niet,
maar het zou fout zijn om je te weigeren.
156
00:12:27,084 --> 00:12:29,084
Waarom heeft niemand wat verteld?
157
00:12:29,168 --> 00:12:31,709
Ik wist niet dat je een death…
-Postdeath…
158
00:12:33,709 --> 00:12:34,543
Bedankt.
159
00:12:35,126 --> 00:12:36,668
…postdeathmetalband had.
160
00:12:37,418 --> 00:12:42,043
Je mag meedoen,
zolang je optreden niet ongepast is.
161
00:12:50,043 --> 00:12:52,334
Het was niet simpel, maar we doen mee.
162
00:12:52,918 --> 00:12:53,834
Te gek.
163
00:12:55,834 --> 00:13:00,168
Dan moeten we op zoek naar een bassist.
-Ja. Absoluut.
164
00:13:01,584 --> 00:13:02,834
Dit is enorm.
165
00:13:02,918 --> 00:13:05,834
De battle is het begin van alles.
Kijk maar.
166
00:13:07,376 --> 00:13:08,293
Troy Nix.
167
00:13:09,668 --> 00:13:10,834
Jezus.
168
00:13:10,918 --> 00:13:15,459
De gitarist en zanger van Killoton,
de winnaars van de battle in 1996.
169
00:13:18,918 --> 00:13:19,959
Ze waren goden.
170
00:13:20,876 --> 00:13:25,334
Toen hield ook niemand van metal,
maar Killoton wist te winnen.
171
00:13:25,876 --> 00:13:29,876
In 1997 werden ze beschouwd
als grootste metalband zonder platendeal.
172
00:13:29,959 --> 00:13:34,584
Ze hadden wereldberoemd kunnen zijn,
maar gingen uit elkaar.
173
00:13:35,376 --> 00:13:37,001
Ik geloof vanwege de drank.
174
00:13:39,251 --> 00:13:43,168
Maar dat zal ons niet overkomen.
Dit is ons moment.
175
00:13:43,668 --> 00:13:45,001
Metal wordt populair.
176
00:13:45,084 --> 00:13:49,793
We winnen de battle, regelen optredens
en krijgen daarmee een deal.
177
00:13:52,501 --> 00:13:53,959
Wat voor deal?
178
00:13:55,001 --> 00:13:56,959
Klote. Ik moet naar Hal C.
179
00:13:57,043 --> 00:14:00,959
Maar kom na school naar me toe.
We moeten aan de slag.
180
00:14:04,209 --> 00:14:05,376
Heil Satan.
181
00:14:05,959 --> 00:14:06,959
Hoe gaat-ie?
182
00:14:09,168 --> 00:14:10,918
Stap in.
-Waar gaan we heen?
183
00:14:15,168 --> 00:14:19,001
Vragen of hij toestemming heeft,
is niet metal, dus zwijg ik maar.
184
00:14:22,168 --> 00:14:23,584
Maar dit…
185
00:14:25,626 --> 00:14:29,043
Dit lijkt me echt metal.
Nou ja, dat geloof ik.
186
00:14:30,084 --> 00:14:31,876
Al vinden pap en mam het niks.
187
00:14:31,959 --> 00:14:33,918
Zo'n drumstel is enorm voor ons.
188
00:14:34,418 --> 00:14:35,668
Hij heeft gelijk.
189
00:14:37,668 --> 00:14:38,501
Het is enorm.
190
00:15:00,459 --> 00:15:02,168
Kappen met die herrie.
191
00:15:05,126 --> 00:15:06,376
Mag ik de auto lenen?
192
00:15:06,876 --> 00:15:11,251
Als je eerst je broer afzet.
Je vader haalt hem wel op.
193
00:15:16,001 --> 00:15:19,918
Ik ben het best in de borstcrawl
en tweede bij het watertrappelen.
194
00:15:20,001 --> 00:15:20,918
Goed zo, Earl.
195
00:15:21,001 --> 00:15:24,084
En ik ben het best in bommetjes.
Dat zegt iedereen.
196
00:15:27,543 --> 00:15:29,084
Wat is dat allemaal?
197
00:15:29,168 --> 00:15:30,543
Mijn drumstel.
198
00:15:31,043 --> 00:15:32,626
Drumstellen zijn stom.
199
00:15:49,626 --> 00:15:52,001
KWELLINGSMACHINE
200
00:16:43,418 --> 00:16:45,209
Speel je geen klarinet?
201
00:16:46,959 --> 00:16:50,918
Nee.
Dat deed ik om onder de gym uit te komen.
202
00:16:52,043 --> 00:16:53,043
Dat doe ik ook.
203
00:16:55,376 --> 00:16:56,209
Ik ben Kevin.
204
00:16:57,126 --> 00:16:57,959
Emily.
205
00:17:03,793 --> 00:17:05,209
Ik zag je op het veld.
206
00:17:08,334 --> 00:17:09,918
Ja, dat was mijn schuld.
207
00:17:10,543 --> 00:17:14,209
Ik had mijn medicijnen
al een week niet genomen.
208
00:17:16,293 --> 00:17:18,334
Ik slik maagtabletten.
209
00:17:26,293 --> 00:17:27,126
Vind je…
210
00:17:28,001 --> 00:17:29,293
…heavy metal leuk?
211
00:17:29,876 --> 00:17:31,709
Zoals Rock of Ages?
212
00:17:34,293 --> 00:17:35,126
Nee.
213
00:17:36,001 --> 00:17:36,959
Eerder…
214
00:17:38,459 --> 00:17:40,918
…postdeathdoommetal?
215
00:17:42,251 --> 00:17:43,501
Geen idee wat dat is.
216
00:18:31,709 --> 00:18:36,626
En de slippers of spider climbing
gaan naar Malmsteen van Gorgoroth.
217
00:18:38,334 --> 00:18:43,293
Wat een meisjesachtige naam, zeg.
Malmsteen van Gorgoroth?
218
00:18:43,376 --> 00:18:48,168
Vraag dat een van je diva's terwijl je
waterballonnen in hun tieten stopt.
219
00:18:50,543 --> 00:18:51,501
Plastisch chirurg.
220
00:18:53,834 --> 00:18:56,709
Ik weet nog minder van dit spel
dan van metal…
221
00:18:56,793 --> 00:18:59,251
…maar zo ontmoeten we nieuwe mensen…
222
00:18:59,334 --> 00:19:01,584
…en in het bijzonder bassisten.
223
00:19:01,668 --> 00:19:02,501
Malmsteen…
224
00:19:02,584 --> 00:19:06,376
Als hij bij de band komt,
kunnen we meedoen aan de battle.
225
00:19:07,668 --> 00:19:11,793
Als ze ons mogen, mogen we optreden.
Hopelijk mag Hunter hem.
226
00:19:12,376 --> 00:19:16,376
Soms doet hij onaardig als hij knorrig is.
En als zijn vader er is…
227
00:19:16,459 --> 00:19:19,584
Malmsteen kan het gewoonweg niet geloven…
228
00:19:19,668 --> 00:19:23,126
…dat een halfling rogue
zo dom en ondankbaar zou zijn…
229
00:19:23,209 --> 00:19:28,959
om een half-orc barbarian te bedriegen
die hem gered heeft van vijf ice toads.
230
00:19:30,918 --> 00:19:32,668
Hij wil genade tonen.
231
00:19:34,876 --> 00:19:36,709
Maar dat is voor zwakkelingen.
232
00:19:36,793 --> 00:19:39,293
Hij pakt zijn hell slinger,
zijn plus drie…
233
00:19:39,376 --> 00:19:40,209
Hunter.
234
00:19:40,293 --> 00:19:45,293
…en zegt dat Auriac Stormhollow
zijn bek moet houden voor hij aanvalt.
235
00:19:47,001 --> 00:19:49,668
Plus tien, een treffer.
-Doe niet zo idioot.
236
00:19:49,751 --> 00:19:52,709
Hij haalt het zwaard
over de ribben van de dief.
237
00:19:52,793 --> 00:19:53,834
Tweede aanval.
238
00:19:55,501 --> 00:19:56,543
Weg met het been.
239
00:19:57,543 --> 00:19:59,334
En als laatste aanval…
240
00:20:00,001 --> 00:20:01,293
O, shit.
241
00:20:01,376 --> 00:20:04,376
Ga maar naar dokter Sylvester
voor wat implantaten…
242
00:20:04,459 --> 00:20:07,001
…want ik heb je lul eraf gehakt.
243
00:20:11,043 --> 00:20:13,084
Ja, joh.
244
00:20:13,168 --> 00:20:17,001
Onthoud dat die implantaten
je gitaar bekostigd hebben…
245
00:20:17,084 --> 00:20:18,626
…je incel-actiefiguren…
246
00:20:18,709 --> 00:20:22,584
…en al je stomme satanistische T-shirts.
247
00:20:24,876 --> 00:20:26,543
Ik ga tennissen.
248
00:20:28,459 --> 00:20:29,959
En heb je mijn pinpas?
249
00:20:36,209 --> 00:20:37,209
Waar ga je heen?
250
00:20:37,709 --> 00:20:38,834
Ik vertrek.
251
00:20:39,418 --> 00:20:43,043
Call of Duty is veel cooler.
Kevin, ik zie je op school.
252
00:20:43,626 --> 00:20:47,001
Hunter, we wilden hem vragen
om onze bassist te worden.
253
00:20:48,668 --> 00:20:49,584
Hij is goed.
254
00:20:50,418 --> 00:20:53,543
Het is maar beter.
Zo iemand kun je niet vertrouwen.
255
00:20:57,751 --> 00:20:59,376
Echt, ze is heel goed.
256
00:20:59,459 --> 00:21:03,209
We hebben een metalbassist nodig.
-Ze kan best metal zijn.
257
00:21:03,293 --> 00:21:08,543
Dat is bespottelijk.
-Waarom is het zo bespottelijk?
258
00:21:08,626 --> 00:21:13,043
Een meisje op een cello is zo niet metal
dat mijn ballen ervan krimpen.
259
00:21:13,751 --> 00:21:18,209
Ik weet vaak niet eens wat je wilt zeggen.
Metal, niet metal…
260
00:21:19,418 --> 00:21:21,459
Misschien is dit niets voor me.
261
00:21:37,876 --> 00:21:39,543
Kom op mijn plek zitten.
262
00:21:40,501 --> 00:21:42,084
Wat?
-Doe het nu maar.
263
00:21:43,001 --> 00:21:45,376
En doe de deur open, maar stap niet uit.
264
00:21:48,043 --> 00:21:50,251
Hé, heb je haar nummer?
-Natuurlijk.
265
00:21:50,334 --> 00:21:51,501
Wat is het dan?
266
00:21:51,584 --> 00:21:54,043
Ik heb het niet, alleen haar Snapchat.
267
00:21:54,834 --> 00:21:56,709
Nee.
268
00:21:56,793 --> 00:21:58,709
Nee.
-Het is oké.
269
00:21:58,793 --> 00:22:01,459
Dat is hetzelfde.
-Niet waar.
270
00:22:02,168 --> 00:22:03,001
Wat?
271
00:22:03,751 --> 00:22:05,084
Krijg de klere, lul.
272
00:22:06,793 --> 00:22:08,793
Rijden. Verdomme.
273
00:22:08,876 --> 00:22:10,376
Rijden. Verdomme.
274
00:22:10,959 --> 00:22:12,251
Rijden.
275
00:22:14,376 --> 00:22:16,126
Waarom deed je dat?
276
00:22:16,209 --> 00:22:17,876
Ik zei waar het op stond.
277
00:22:18,668 --> 00:22:19,501
Waarom?
278
00:22:29,334 --> 00:22:31,793
Rijden. Anders ben je evengoed de lul.
279
00:22:31,876 --> 00:22:35,001
Als je remt, ben je er geweest.
Dat is metal.
280
00:22:35,084 --> 00:22:37,459
Dat is een stomme film met Keanu Reeves.
281
00:22:41,251 --> 00:22:42,084
Shit.
282
00:22:45,251 --> 00:22:47,293
Pas op. Hij ziet je zo nog.
283
00:22:48,209 --> 00:22:50,251
Waar ben ik mee bezig? Mijn hemel.
284
00:22:53,501 --> 00:22:54,584
Je bent een eikel.
285
00:23:03,334 --> 00:23:05,834
We kunnen hem afschudden. Sla linksaf.
286
00:23:17,709 --> 00:23:20,209
Blijf gas geven. Rijd rechtdoor.
-Waarheen?
287
00:23:20,293 --> 00:23:22,959
Daarheen.
-Daar passen we niet door.
288
00:23:23,043 --> 00:23:24,168
Ik ken deze auto.
289
00:23:24,959 --> 00:23:26,084
Doe het, verdomme.
290
00:23:28,293 --> 00:23:29,584
Nee.
291
00:23:34,501 --> 00:23:35,751
Verdomme.
292
00:23:39,584 --> 00:23:41,959
Krijg de klere.
293
00:23:51,001 --> 00:23:51,834
Gast…
294
00:24:00,209 --> 00:24:01,668
Ik begrijp het nu.
295
00:24:01,751 --> 00:24:06,543
Metal draait om toewijding,
zeggen waar het op staat en scheuren.
296
00:24:06,626 --> 00:24:08,251
Dat was echt geweldig.
297
00:24:09,251 --> 00:24:11,126
Metal is het stuur beetpakken.
298
00:24:12,876 --> 00:24:13,709
Wat is dat?
299
00:24:14,918 --> 00:24:15,834
Huiswerk.
300
00:24:17,876 --> 00:24:18,751
Black Sabbath.
301
00:24:20,168 --> 00:24:21,251
Iron Maiden.
302
00:24:22,751 --> 00:24:24,001
Judas Priest.
303
00:24:25,376 --> 00:24:26,376
Metallica.
304
00:24:26,959 --> 00:24:28,168
Antrax.
305
00:24:28,251 --> 00:24:29,168
Slayer.
306
00:24:29,668 --> 00:24:30,626
Megadeth.
307
00:24:30,709 --> 00:24:31,543
Motörhead.
308
00:24:31,626 --> 00:24:32,918
Guns N' Roses.
309
00:24:33,001 --> 00:24:34,626
Rage Against the Machine.
310
00:24:34,709 --> 00:24:36,084
Pantera.
311
00:24:36,168 --> 00:24:37,918
Emperor. Tool.
312
00:24:38,001 --> 00:24:39,334
Dio. Meshuggah.
313
00:24:39,418 --> 00:24:40,918
Opeth. Slipknot.
314
00:24:41,001 --> 00:24:42,668
Mastodon. Lamb of God.
315
00:24:42,751 --> 00:24:46,543
Dit is nu je geschiedenis.
Leer hem van buiten. Beleef hem.
316
00:24:47,459 --> 00:24:49,084
Snuif ermee in de badkamer.
317
00:24:52,418 --> 00:24:53,751
Ik ga hiermee verder.
318
00:24:54,251 --> 00:24:57,293
De solo van 'Machinery'. Hij is echt vet.
319
00:24:59,959 --> 00:25:01,418
Ik heb deze laten maken.
320
00:25:02,834 --> 00:25:03,834
Ze brengen geluk.
321
00:25:06,709 --> 00:25:07,793
Ik ga aan de slag.
322
00:25:19,834 --> 00:25:20,709
Klote.
323
00:25:23,834 --> 00:25:25,376
Krijg nou wat, verdomme.
324
00:26:00,584 --> 00:26:02,168
AFZENDER: KEVIN
325
00:26:22,376 --> 00:26:26,793
PARIJS 1970
326
00:26:44,834 --> 00:26:45,709
Verdomme.
327
00:30:28,251 --> 00:30:29,793
Ze is fantastisch.
328
00:30:30,876 --> 00:30:33,959
Misschien gaat Hunter wel overstag
als ik dit vertel.
329
00:30:34,043 --> 00:30:36,543
…uitspraak en projectie.
330
00:30:37,043 --> 00:30:42,209
Dit zijn twee erg belangrijke tools
op het vlak van communicatie.
331
00:30:42,876 --> 00:30:47,584
Uitspraak is de manier
waarop we vorm geven aan wat we zeggen.
332
00:30:51,043 --> 00:30:53,918
Decaan Swanson
wil Hunter Sylvester spreken.
333
00:31:30,126 --> 00:31:32,418
Ze zijn maar twee weken geschorst.
334
00:31:32,501 --> 00:31:35,293
Swanson wilde een maand,
maar hun coach trad op.
335
00:31:35,376 --> 00:31:38,876
Ja, maar ze zijn weg.
Ze mogen niet op de campus komen.
336
00:31:38,959 --> 00:31:42,668
Maar daarna pakken ze me terug
omdat ze door mij geschorst zijn.
337
00:31:42,751 --> 00:31:45,876
Door jou? Het is hun fout.
Ze hebben je haar verminkt.
338
00:31:45,959 --> 00:31:47,376
Ik trapte in zijn kruis.
339
00:31:47,459 --> 00:31:51,709
Maar op het feest van Clay Moss
gooiden ze je tegen de luidspreker.
340
00:31:51,793 --> 00:31:52,668
Zij begonnen.
341
00:31:52,751 --> 00:31:57,501
Ik denk niet dat de doorsnee naziklootzak
het van die kant zal zien.
342
00:32:03,876 --> 00:32:04,709
En?
343
00:32:07,126 --> 00:32:09,126
Prima. Het is prima.
344
00:32:10,584 --> 00:32:13,834
Ik lijk op Jason Newsted van Metallica.
De bassist.
345
00:32:16,168 --> 00:32:22,334
Ja, die uit de band werd gezet.
-Eerder vikingachtig dan Newsted.
346
00:32:22,418 --> 00:32:24,293
Ja, net als de schoolmascotte.
347
00:32:25,334 --> 00:32:29,459
Nee. Helemaal niet.
Ik lijk totaal niet op de mascotte.
348
00:32:29,543 --> 00:32:34,418
Ik lijk nog meer op een babylul.
En als die lul zijn eigen lul zou hebben…
349
00:33:03,334 --> 00:33:05,001
WAT ZOU SATAN DOEN?
350
00:33:05,084 --> 00:33:08,168
HIJ ZOU NAAR DE TRY-OUTS
VOOR BASSISTEN IN G343 KOMEN
351
00:33:15,126 --> 00:33:16,793
TRY-OUTS VOOR BASSISTEN
352
00:33:53,126 --> 00:33:56,168
Sorry dat ik zo laat ben.
Bedankt voor het wachten.
353
00:33:56,251 --> 00:33:59,084
Geen probleem.
-Nee, helemaal niet.
354
00:33:59,834 --> 00:34:01,584
Zo. Goed…
355
00:34:03,918 --> 00:34:04,834
Wat kun je spelen?
356
00:34:04,918 --> 00:34:08,126
Als jullie beginnen, val ik wel in.
357
00:34:09,543 --> 00:34:10,376
Prima.
358
00:34:13,834 --> 00:34:15,543
Hoe ver ben je met die lijst?
359
00:34:15,626 --> 00:34:18,584
Ik heb Metallica gedaan, Judas Priest…
360
00:34:18,668 --> 00:34:21,709
Ik ben bezig met Slayer
en ik heb wat moeite met…
361
00:34:21,793 --> 00:34:23,376
Oké, we doen…
362
00:34:24,543 --> 00:34:27,001
…'For whom the bell tolls.' Lukt dat?
363
00:34:27,876 --> 00:34:29,043
Ja. Prima.
364
00:34:30,459 --> 00:34:33,084
Een, twee, drie, vier. Een, twee.
365
00:35:03,084 --> 00:35:05,043
Oké. Prima, jongen.
366
00:35:07,543 --> 00:35:08,543
Laten we…
367
00:35:09,626 --> 00:35:13,334
Dat was cool, maar speel het liedje.
368
00:35:13,418 --> 00:35:15,334
Dan kijken we hoe het klikt.
369
00:35:15,418 --> 00:35:20,043
En de presentatie op het podium
bekijken we later.
370
00:35:20,793 --> 00:35:22,126
Oké. Prima.
371
00:35:24,084 --> 00:35:25,334
Twee, drie, vier.
372
00:35:49,668 --> 00:35:50,834
Ik…
373
00:35:50,918 --> 00:35:54,626
Ik raak overstuur,
want ik weet niet wat ik anders moet doen.
374
00:35:54,709 --> 00:35:59,584
Je kunt muziek maken of high zijn,
maar niet high muziek maken.
375
00:35:59,668 --> 00:36:03,751
We hebben geen bassist nodig
om ze te verslaan. We doen het samen.
376
00:36:04,334 --> 00:36:07,584
Oké. Zoals The White Stripes.
377
00:36:08,501 --> 00:36:10,459
Die zijn zwak. Moet je horen.
378
00:36:11,168 --> 00:36:12,584
Dit zijn twee gasten.
379
00:36:16,001 --> 00:36:19,376
Zo hoeven we het prijzengeld
niet met een ander te delen.
380
00:36:20,668 --> 00:36:22,001
Het overwegen waard.
381
00:36:46,251 --> 00:36:49,626
KRIJG DE KLERE, LUL
382
00:36:56,876 --> 00:36:57,959
Dat is gemeen.
383
00:36:59,168 --> 00:37:00,043
Ja. Dat klopt.
384
00:37:03,043 --> 00:37:05,043
Ik kan Hunter nu niet zeggen…
385
00:37:05,126 --> 00:37:08,126
…dat ik geen band wil
die klinkt als een marteling.
386
00:37:08,209 --> 00:37:12,209
Maar hij moet nu de enige goede optie
die we hebben overwegen.
387
00:37:12,293 --> 00:37:13,709
Een geweldige optie.
388
00:37:14,376 --> 00:37:16,668
Tijd om te zeggen waar het op staat.
389
00:37:16,751 --> 00:37:20,626
We hebben twee weken de tijd
en ze kan alles in twee dagen leren.
390
00:37:20,709 --> 00:37:22,418
Vat dit niet persoonlijk op.
391
00:37:22,501 --> 00:37:25,959
Je past niet binnen het beeld
dat we willen uitstralen.
392
00:37:27,584 --> 00:37:28,959
Dat weet Kevin.
393
00:37:30,709 --> 00:37:31,834
Als meisje?
394
00:37:32,709 --> 00:37:33,668
Nee.
395
00:37:35,168 --> 00:37:39,126
En Joan Jett dan? Rockt zij niet?
396
00:37:40,918 --> 00:37:42,918
En The Runaways?
-Dat is Joan Jett.
397
00:37:43,001 --> 00:37:46,334
Oké. En je hebt Lita Ford.
-Die zat bij The Runaways.
398
00:37:46,418 --> 00:37:49,584
En je hebt… Hoe heet ze ook weer?
399
00:37:50,168 --> 00:37:51,834
Kevin?
-Hoe heet ze nu?
400
00:37:51,918 --> 00:37:53,584
Die van dat liedje.
-Kevin.
401
00:37:53,668 --> 00:37:56,959
Kevin. We zijn een metalband.
402
00:37:57,043 --> 00:38:02,126
Geen indiemetalband, geen alt-metalband,
geen min-of-meermetalband, een metalband.
403
00:38:02,209 --> 00:38:06,959
Met een cellist in plaats van een bassist
zouden we een stel homo's zijn.
404
00:38:24,751 --> 00:38:26,584
Je moet dat in de context zien.
405
00:38:27,251 --> 00:38:28,459
Homo's?
406
00:38:28,543 --> 00:38:31,376
Homo's? Onze band heet Skullfucker.
407
00:38:31,459 --> 00:38:32,834
Skullfucker.
408
00:38:32,918 --> 00:38:35,001
Wilde je er meisjes mee imponeren?
409
00:38:35,084 --> 00:38:37,459
We blijven maagd met zo'n naam.
410
00:38:42,043 --> 00:38:43,501
Ik bedoelde niet dat we…
411
00:38:43,584 --> 00:38:45,543
Hou op, alsof ze dat niet weet.
412
00:38:59,668 --> 00:39:02,293
Hallo?
-Hé, met Kevin.
413
00:39:06,584 --> 00:39:09,959
Ik wilde nogmaals mijn excuses aanbieden…
414
00:39:10,043 --> 00:39:13,126
…omdat Hunter zo onbeleefd was…
415
00:39:13,876 --> 00:39:15,584
Voor wat hij zei.
-Het is oké.
416
00:39:17,251 --> 00:39:18,584
Ik ben er ook een.
417
00:39:20,918 --> 00:39:21,751
Een maagd.
418
00:39:23,293 --> 00:39:24,668
Ja, dat is een schok.
419
00:39:26,084 --> 00:39:33,084
Ik bedoelde dat hij vrouwelijke cellisten
in een metalband maar homo's vond.
420
00:39:33,168 --> 00:39:34,168
Oké, sorry.
421
00:39:34,834 --> 00:39:38,084
Dat was gemeen van hem.
-Misschien had hij wel gelijk.
422
00:39:38,168 --> 00:39:41,418
Nee, hij had geen gelijk.
En jij bent dat niet.
423
00:39:41,501 --> 00:39:42,418
Wat niet?
424
00:39:42,501 --> 00:39:46,001
Hebben we het over homo's,
heavy metal of maagdelijkheid?
425
00:39:49,084 --> 00:39:53,084
Over dat allemaal, denk ik.
Het lijkt met elkaar in verband te staan.
426
00:39:54,459 --> 00:39:56,459
Jij bent dat toch?
427
00:39:56,543 --> 00:39:58,043
Homo? Volgens mij niet.
428
00:39:58,126 --> 00:40:00,793
Er is een soort spectrum.
-Maagd.
429
00:40:06,584 --> 00:40:08,126
Ja, zeker weten.
430
00:40:10,709 --> 00:40:14,501
Wil je…
431
00:40:15,543 --> 00:40:16,626
Wat?
432
00:40:19,793 --> 00:40:21,543
Wil je dat graag niet zijn?
433
00:40:24,959 --> 00:40:26,168
Ik…
434
00:40:27,168 --> 00:40:31,334
Ja. Jij ook?
435
00:40:32,001 --> 00:40:33,418
Ken je Temple Solel?
436
00:40:33,501 --> 00:40:35,001
In Cleavy Street? Ja.
437
00:40:35,084 --> 00:40:37,668
Kun je daar over een half uur heen komen?
438
00:40:37,751 --> 00:40:39,751
En kun je dingetjes meenemen?
439
00:40:41,834 --> 00:40:42,918
Voor je dingetje?
440
00:40:47,168 --> 00:40:48,001
Hé, mam.
441
00:40:49,334 --> 00:40:50,918
Ik heb de auto nodig.
-Oké.
442
00:40:51,001 --> 00:40:54,376
Je vader zou rond acht uur
terug moeten zijn.
443
00:40:54,459 --> 00:40:56,543
En we moeten…
-Ik heb de auto nodig.
444
00:41:02,918 --> 00:41:04,876
BLOEMEN VOOR ELKE GELEGENHEID
445
00:42:02,793 --> 00:42:03,793
Klote.
446
00:42:18,501 --> 00:42:22,668
Ik weet dat ik te laat ben.
-We hadden om 18.15 uur afgesproken.
447
00:42:23,543 --> 00:42:24,834
Het is nu acht uur.
448
00:42:24,918 --> 00:42:27,043
Er is iets tussen gekomen.
-Wat?
449
00:42:27,626 --> 00:42:28,793
Wat kwam ertussen?
450
00:42:33,584 --> 00:42:34,418
Niets.
451
00:42:34,501 --> 00:42:36,584
Je zei net dat het iets was.
452
00:42:36,668 --> 00:42:39,168
Ik heb me vergist. Het was niets.
453
00:42:39,834 --> 00:42:43,668
Ik kan me inbeelden
dat 'iets' belangrijkers is dan repeteren.
454
00:42:44,418 --> 00:42:45,834
Of eigenlijk niet.
455
00:42:45,918 --> 00:42:49,334
Maar ik kan me niet inbeelden
dat 'niets' belangrijker is.
456
00:42:49,418 --> 00:42:54,334
Niets is belangrijker.
Of niets is niet belangrijker.
457
00:42:54,418 --> 00:42:55,251
Ik bedoel…
458
00:42:55,334 --> 00:42:59,584
Je hoeft niet de clown uit te hangen.
Ik wil alleen een echte drummer.
459
00:43:00,209 --> 00:43:02,751
Metal draait om toewijding.
460
00:43:02,834 --> 00:43:04,751
Om overgave, opoffering…
461
00:43:04,834 --> 00:43:08,334
…zelfkastijding en dat soort dingen.
Het is serieus.
462
00:43:08,418 --> 00:43:12,626
Als je gaat voor meisjes met cello's
en alleen komt als je zin hebt…
463
00:43:12,709 --> 00:43:13,959
…zal dit niet werken.
464
00:43:14,043 --> 00:43:18,543
Dan zullen we de battle niet winnen
en zul je voor altijd een loser blijven.
465
00:44:03,876 --> 00:44:05,501
Waar heb je dat geleerd?
466
00:44:06,626 --> 00:44:07,459
Geen idee.
467
00:44:07,543 --> 00:44:11,084
Mijn vriend gaf me deze liedjes
en ik oefen ze.
468
00:44:11,709 --> 00:44:14,084
Ik ben geen echte drummer of zo.
469
00:44:14,168 --> 00:44:17,501
Ben je geschift? Dat was intens.
470
00:44:20,709 --> 00:44:22,043
Heb je even?
471
00:44:34,084 --> 00:44:37,959
Zijn al die liedjes zo?
Telkens zo'n beetje hetzelfde ritme?
472
00:44:38,043 --> 00:44:39,126
Ja.
-Zo ongeveer.
473
00:44:39,709 --> 00:44:43,751
Alsjeblieft,
mijn zus kijkt zo uit naar ons optreden.
474
00:44:43,834 --> 00:44:46,543
Ray blijft nog een maand
in de afkickkliniek…
475
00:44:46,626 --> 00:44:49,834
…en we willen geen drummer meer
die altijd high is.
476
00:44:49,918 --> 00:44:51,126
Hij kan de pot op.
477
00:44:51,209 --> 00:44:55,793
Ik zou graag meedoen,
maar ik zit al in een band met Hunter…
478
00:44:55,876 --> 00:44:59,001
…en de battle is erg belangrijk voor hem.
479
00:44:59,084 --> 00:45:02,293
Veel mensen hebben twee bands.
-Clapton had er zestig.
480
00:45:02,376 --> 00:45:06,709
En ik hoorde je drummen.
Je kent onze liedjes zo.
481
00:45:08,043 --> 00:45:12,126
En maak je niet druk om de muziekbattle.
Doe alleen de bruiloft maar.
482
00:45:14,459 --> 00:45:17,043
Laat me erover nadenken.
-Dat snap ik.
483
00:45:17,126 --> 00:45:18,834
Maar het is dit weekend.
484
00:45:19,793 --> 00:45:21,293
Dus schiet wel op.
485
00:45:31,918 --> 00:45:32,751
Je knipperde.
486
00:45:33,251 --> 00:45:34,834
Geknipperd.
-Ja.
487
00:45:36,834 --> 00:45:37,918
Drie van de vijf.
488
00:45:39,251 --> 00:45:41,709
Jij bent beter in staren dan ik.
489
00:45:47,043 --> 00:45:48,168
Zijn dat je pillen?
490
00:45:50,626 --> 00:45:52,209
Antidepressiva.
491
00:45:56,418 --> 00:45:57,376
Niet nodig?
492
00:46:06,376 --> 00:46:07,709
Kom op me liggen.
493
00:46:23,043 --> 00:46:23,876
Nog niet.
494
00:46:26,334 --> 00:46:27,334
Laten we gewoon…
495
00:46:28,543 --> 00:46:29,668
…zo blijven liggen.
496
00:46:30,709 --> 00:46:31,543
Dat is lekker.
497
00:46:32,834 --> 00:46:35,918
Zo word ik lekker geplet.
498
00:46:41,209 --> 00:46:45,168
Toen ik je voor het eerst zag op het veld…
-Ja?
499
00:46:46,668 --> 00:46:49,459
Voelde het toen goed om…
500
00:46:50,251 --> 00:46:52,584
…met dingen te gooien en te schreeuwen?
501
00:46:56,918 --> 00:46:57,751
Nee.
502
00:46:59,959 --> 00:47:04,584
Het voelt goed om nergens mee te gooien
en tegen niemand te schreeuwen.
503
00:47:08,459 --> 00:47:09,709
Jij bent mijn pil.
504
00:47:26,626 --> 00:47:27,876
Het is maar een bruiloft.
505
00:47:28,918 --> 00:47:32,001
Je begrijpt het niet.
We horen daar niet thuis.
506
00:47:32,084 --> 00:47:35,251
Al doe je nog zo je best
en heb je een vriendin…
507
00:47:35,334 --> 00:47:36,918
…je hoort daar niet thuis.
508
00:47:37,001 --> 00:47:40,334
Zij ook niet.
Laten we daar samen niet thuis horen.
509
00:47:40,418 --> 00:47:44,543
Daar wil ik het nu niet over hebben.
Ik wil het over je verraad hebben.
510
00:47:44,626 --> 00:47:45,751
Maar ik wel.
511
00:47:45,834 --> 00:47:48,793
Ik ben de oprichter van Skullfucker
en ik weiger.
512
00:47:48,876 --> 00:47:50,001
Je zei 'fuck'.
513
00:47:50,084 --> 00:47:52,501
Ik heb Skullfucker ook opgericht.
-Hou op.
514
00:47:52,584 --> 00:47:55,959
Ik schrijf de liedjes,
kocht apparatuur, doe Facebook…
515
00:47:56,043 --> 00:47:59,418
Facebook boeit niet.
-Ik ben de oprichter van Skullfucker.
516
00:47:59,501 --> 00:48:01,043
Vloek niet.
-Kop dicht.
517
00:48:01,126 --> 00:48:02,334
We houden erover op.
518
00:48:02,418 --> 00:48:06,501
Dat mag jij niet zomaar beslissen.
Je hebt die macht niet.
519
00:48:10,584 --> 00:48:12,126
Oké, we houden erover op.
520
00:48:18,126 --> 00:48:20,376
En zo brei je een trui.
521
00:48:21,751 --> 00:48:23,626
Heel goed, Andrea.
522
00:48:24,126 --> 00:48:27,793
Hoorden jullie hoe ze
de woorden uitsprak en projecteerde?
523
00:48:28,293 --> 00:48:30,084
Tot helemaal achterin, toch?
524
00:48:30,668 --> 00:48:32,418
En dan nu Hunter.
525
00:48:36,793 --> 00:48:38,793
de dood sluit alles af
526
00:48:39,668 --> 00:48:41,959
maar vlak voor het einde
527
00:48:42,043 --> 00:48:46,209
kan er nog een nobele daad verricht worden
528
00:48:47,459 --> 00:48:51,251
waar mannen mee bekend zijn
die het opnamen tegen de goden
529
00:48:54,834 --> 00:48:57,793
'Ulysses' van Tennyson.
Bekend van de Engelse les.
530
00:49:00,168 --> 00:49:01,834
Ik ga het hebben over metal.
531
00:49:10,376 --> 00:49:12,751
Metal draait om hetzelfde als 'Ulysses'.
532
00:49:12,834 --> 00:49:14,793
De strijd aangaan met de goden.
533
00:49:14,876 --> 00:49:17,793
Op zoek gaan naar onbekend terrein.
534
00:49:18,293 --> 00:49:21,043
De mensen die de Beringstraat overstaken?
535
00:49:25,834 --> 00:49:26,668
Metal.
536
00:49:27,293 --> 00:49:29,293
Die gast van de Kon-Tiki?
537
00:49:34,084 --> 00:49:34,918
Metal.
538
00:49:35,668 --> 00:49:37,376
En de mensen op de Mayflower…
539
00:49:38,584 --> 00:49:41,084
…als ze niet zo gedweept hadden met Jezus.
540
00:49:41,168 --> 00:49:43,376
En wat deed Odysseus?
541
00:49:46,001 --> 00:49:48,168
Lees Dante. Hij legt het je wel uit.
542
00:49:49,251 --> 00:49:52,751
Odysseus verzamelde
de coolste gasten die hij kon vinden…
543
00:49:52,834 --> 00:49:56,001
…zeilde de Zuilen van Hercules voorbij…
544
00:49:56,084 --> 00:50:02,543
…verdronk en werd naar de hel getrokken.
545
00:50:10,501 --> 00:50:11,584
De achtste cirkel.
546
00:50:11,668 --> 00:50:13,876
Wat is er nu nog meer metal dan dat?
547
00:50:15,001 --> 00:50:16,334
De negende cirkel.
548
00:50:18,251 --> 00:50:22,918
Dus goed, je dromen waarmaken
met andere coole gasten…
549
00:50:23,001 --> 00:50:25,418
…naar de hel gaan als dat moet.
550
00:50:26,418 --> 00:50:28,168
Dat klinkt geweldig, toch?
551
00:50:29,251 --> 00:50:31,501
Maar het was zwaar voor Odysseus.
552
00:50:33,084 --> 00:50:34,168
Want hij had…
553
00:50:35,793 --> 00:50:36,793
Hij had Penelope…
554
00:50:38,251 --> 00:50:41,209
…mevrouw Odysseus,
die hem in bedwang hield.
555
00:50:43,418 --> 00:50:44,751
'Blijf thuis.'
556
00:50:45,709 --> 00:50:46,751
'Wees koning.'
557
00:50:47,959 --> 00:50:50,584
'Ga elke dag werken.'
558
00:50:51,959 --> 00:50:56,043
Hij heeft tientallen jaren
van zijn leven aan die onzin verspild.
559
00:50:56,626 --> 00:50:58,584
Hunter.
-Hou op.
560
00:50:59,376 --> 00:51:02,876
Maar op een dag
had Odysseus genoeg van die vrouw.
561
00:51:02,959 --> 00:51:04,459
Hunter, zo kan-ie wel.
562
00:51:04,543 --> 00:51:05,918
Het was onvermijdelijk.
563
00:51:06,001 --> 00:51:09,376
Vroeg of laat zou de metal in zijn ziel
naar boven komen…
564
00:51:09,459 --> 00:51:12,376
…en alles op zijn weg verpletteren.
565
00:51:12,459 --> 00:51:14,584
Verdomde klootzak.
-Je bent geschift.
566
00:51:14,668 --> 00:51:16,959
Ik maak je af.
567
00:51:17,043 --> 00:51:19,084
Kom nooit meer bij me in de buurt.
568
00:51:21,084 --> 00:51:22,251
Niet de gitaar.
569
00:51:24,251 --> 00:51:28,709
Dat was ongepast, zowat onvergeeflijk.
-Helemaal mee eens.
570
00:51:28,793 --> 00:51:30,043
Ik heb het over jou.
571
00:51:31,126 --> 00:51:31,959
Wat?
572
00:51:32,043 --> 00:51:37,084
Heb je dat geleerd
van achterbakse idioten als Skip Hoffman?
573
00:51:37,876 --> 00:51:39,626
Hoe je zwakkere mensen kwelt?
574
00:51:39,709 --> 00:51:41,834
Ik heb wat problemen met haar…
575
00:51:41,918 --> 00:51:45,668
Ik geef geen bal
om je problemen met die arme meid.
576
00:51:47,168 --> 00:51:50,209
Je gaat precies opschrijven
wat je hebt gedaan.
577
00:51:50,293 --> 00:51:55,668
Als het overeenkomt met haar verhaal,
voeg ik het toe aan de brief aan je vader.
578
00:51:55,751 --> 00:51:59,043
En als het niet overeenkomt, schors ik je.
579
00:52:01,959 --> 00:52:08,168
DE MUZIEKBATTLE
580
00:52:10,418 --> 00:52:12,126
IK WACHT BIJ HET LOKAAL OP JE
581
00:52:26,293 --> 00:52:27,876
Je vriend is echt een lul.
582
00:52:34,001 --> 00:52:35,251
Wat krijgen we nu?
583
00:52:37,793 --> 00:52:39,376
Wat denk je wel niet?
584
00:52:39,459 --> 00:52:44,626
Je bent bang voor iedereen
en in plaats van daarvoor uit te komen…
585
00:52:44,709 --> 00:52:48,084
…behandel je iedereen slecht
en zorg je dat ze je haten.
586
00:52:48,168 --> 00:52:51,876
Ze laten ons allebei met rust.
We zijn allebei alleen.
587
00:52:52,459 --> 00:52:53,501
Missie volbracht.
588
00:52:53,584 --> 00:52:54,793
Nee…
-Hou je mond.
589
00:52:55,543 --> 00:52:57,876
Jij hebt mij harder nodig dan ik jou.
590
00:52:59,418 --> 00:53:02,293
Zonder mij
ben je al je stomme fantasieën kwijt.
591
00:53:02,376 --> 00:53:05,376
En zonder jou
zou ik wellicht een echt leven hebben.
592
00:53:08,084 --> 00:53:10,376
Dit kun je niet maken.
593
00:53:10,459 --> 00:53:11,293
Echt niet.
594
00:53:14,918 --> 00:53:16,126
We zijn Skullfucker.
595
00:53:25,418 --> 00:53:30,418
Geniet lekker van je debiele vriendin,
van je nieuwe waardeloze band…
596
00:53:31,001 --> 00:53:32,626
…en van Rock of Ages.
597
00:53:33,584 --> 00:53:37,251
Het is mijn fout.
-Niet waar. Hunter is echt een lul.
598
00:53:37,334 --> 00:53:39,876
Ik had mijn pillen moeten blijven slikken.
599
00:53:39,959 --> 00:53:41,209
Het was je fout niet.
600
00:53:47,876 --> 00:53:48,959
Nee, hou op.
601
00:53:52,001 --> 00:53:53,668
Ik ben niet boos.
602
00:53:55,709 --> 00:53:57,459
Je hebt niets fout gedaan.
603
00:53:57,543 --> 00:53:59,751
Er is niets mis met je.
-Jawel.
604
00:54:00,334 --> 00:54:03,751
Het serotoninegehalte
in mijn synapsen is te laag.
605
00:54:05,459 --> 00:54:09,418
Oké, maar er is meer mis
met al de andere mensen.
606
00:54:11,001 --> 00:54:14,126
Je hebt het recht om boos te zijn.
En zeker op Hunter.
607
00:54:14,209 --> 00:54:16,668
Waarom ben ik zo?
608
00:54:19,251 --> 00:54:21,668
Ik ben niet zo vanwege die andere mensen.
609
00:54:23,293 --> 00:54:25,251
Ik ben niet zo vanwege Hunter.
610
00:54:26,251 --> 00:54:27,793
Mijn ouders houden van me.
611
00:54:28,918 --> 00:54:30,876
Ze doen wat ze kunnen.
612
00:54:33,668 --> 00:54:34,918
Het is hun fout niet.
613
00:54:35,584 --> 00:54:37,209
Het is niemands fout.
614
00:54:38,334 --> 00:54:39,376
Je bent…
615
00:54:41,751 --> 00:54:42,626
…geen fout.
616
00:54:49,334 --> 00:54:52,709
Misschien is er iets mis met je, maar…
617
00:54:56,501 --> 00:54:57,501
…je bent perfect.
618
00:55:20,668 --> 00:55:23,959
Word jij wel eens kwaad?
-Soms.
619
00:55:29,459 --> 00:55:30,293
Dat snap ik.
620
00:55:31,001 --> 00:55:33,834
En soms ook verdrietig.
621
00:55:39,959 --> 00:55:40,876
Weet je waarom?
622
00:55:42,001 --> 00:55:43,043
Geen idee.
623
00:55:44,959 --> 00:55:47,334
Omdat ze doen alsof je onzichtbaar bent.
624
00:55:49,459 --> 00:55:52,543
Alsof je er niet eens bent.
Alsof je niets bent.
625
00:55:54,543 --> 00:55:56,543
Maar je bent beter dan dat.
626
00:55:56,626 --> 00:55:58,834
Je bent niet niks. Je bent iets.
627
00:56:00,043 --> 00:56:01,209
Je bent iemand.
628
00:56:02,209 --> 00:56:03,084
Ik ben Robbie.
629
00:56:04,501 --> 00:56:05,626
Echt wel.
630
00:56:15,001 --> 00:56:17,084
We laten niet meer met ons sollen.
631
00:57:18,668 --> 00:57:21,001
Doe die kleren uit, Krusty de Clown.
632
00:57:21,084 --> 00:57:24,418
We moeten het hebben
over wat je op school hebt gedaan.
633
00:57:24,501 --> 00:57:27,668
Sorry, je bent een beetje laat
met het opvoeden en zo.
634
00:57:28,501 --> 00:57:29,876
Kom terug naar binnen.
635
00:57:29,959 --> 00:57:31,584
Ga een verpleegster naaien.
636
00:59:02,459 --> 00:59:03,959
Dit is privéterrein.
637
00:59:05,209 --> 00:59:06,584
Mijn drummer is binnen.
638
00:59:07,084 --> 00:59:10,376
Ik ga naar binnen.
-Mooi niet. Rot een eind op.
639
00:59:11,084 --> 00:59:12,418
Hoe durf je…
640
00:59:13,126 --> 00:59:14,918
…een man tegen te houden…
641
00:59:15,584 --> 00:59:17,751
…die de strijd aangaat met de goden?
642
00:59:29,793 --> 00:59:33,751
Dat was geweldig, gast. Echt.
-Ja, het was leuk.
643
00:59:33,834 --> 00:59:37,043
Je was super.
Zo goed hebben we nog nooit geklonken.
644
00:59:37,126 --> 00:59:38,376
Je moet weten…
645
00:59:39,459 --> 00:59:43,084
…we zouden het super vinden
als je met ons de battle zou doen.
646
00:59:43,918 --> 00:59:48,751
En ook al wil je alleen even
bij ons rondhangen, dat is ook prima.
647
00:59:49,501 --> 00:59:50,334
Bedankt.
648
00:59:51,001 --> 00:59:53,084
Misschien wil ik dat allebei wel.
649
00:59:54,251 --> 00:59:55,126
Respect.
650
00:59:57,668 --> 01:00:02,459
Kom je mee naar de rest?
-Ja. Maar laat me dit eerst even opruimen.
651
01:00:15,001 --> 01:00:18,168
Je hebt mazzel dat ze geen aangifte deden.
-Ik wil alles terug.
652
01:00:18,251 --> 01:00:23,293
De wapens van een opgepakte minderjarige
worden verbeurd verklaard.
653
01:00:28,084 --> 01:00:30,459
Dit is de druppel. Nee, wacht.
654
01:00:31,834 --> 01:00:34,209
Dit hier is de druppel.
655
01:00:36,709 --> 01:00:37,751
Dat daar.
656
01:00:37,834 --> 01:00:38,668
GITAARWINKEL
657
01:00:44,376 --> 01:00:45,459
Wat ga je doen?
658
01:00:49,543 --> 01:00:51,168
WELLNESSCENTRUM
659
01:00:56,918 --> 01:01:00,293
De muziekbattle is vrijdag…
-En jij doet niet mee.
660
01:01:09,709 --> 01:01:10,543
Snel.
661
01:01:11,626 --> 01:01:12,501
Vooruit.
662
01:01:23,168 --> 01:01:24,376
Drummertje.
663
01:01:27,168 --> 01:01:28,126
Ik…
664
01:01:29,543 --> 01:01:31,251
Ik heb geen zwembroek bij me.
665
01:01:50,501 --> 01:01:53,334
Je bent elke keer dronken
als we elkaar zien.
666
01:01:55,751 --> 01:01:56,876
Geef me je bril.
667
01:02:03,293 --> 01:02:07,834
Ik vind hem mooi. Timothée Chalamet
droeg ooit zo'n bril op Instagram.
668
01:02:07,918 --> 01:02:11,543
Ik vond Call Me by Your Name mooi.
-Zo schattig, hè?
669
01:02:11,626 --> 01:02:16,293
Hij is zo sexy in die film.
Mijn nichtje heeft met hem geneukt.
670
01:02:21,418 --> 01:02:23,418
Je staart weer naar me.
671
01:02:25,168 --> 01:02:26,543
Ik zie je niet eens.
672
01:02:27,126 --> 01:02:29,293
En ik weet niet eens hoe je heet.
673
01:02:29,918 --> 01:02:30,876
Kevin.
674
01:02:32,376 --> 01:02:33,251
Kendall.
675
01:02:44,626 --> 01:02:45,584
Zie je me nu?
676
01:02:51,918 --> 01:02:52,918
Hé, gast.
677
01:02:53,418 --> 01:02:55,001
Wil je een handleiding?
678
01:02:55,918 --> 01:02:59,876
Kom op, man. En Emily dan?
Ze hebben een echte relatie.
679
01:02:59,959 --> 01:03:02,376
Gebaseerd op vertrouwen en eerlijkheid.
680
01:03:02,459 --> 01:03:05,709
En dit hier? Kom op, man.
Wat is hier aan de hand?
681
01:03:05,793 --> 01:03:06,918
Wacht even, Tom.
682
01:03:07,001 --> 01:03:10,084
Kendall is ook een mens.
Ze vindt Kevin leuk.
683
01:03:10,584 --> 01:03:13,793
Ze laat zien waarnaar ze verlangt.
En dat mag gerust.
684
01:03:13,876 --> 01:03:17,043
Maar Emily is heel trouw.
Ze zou hier kapot van zijn.
685
01:03:17,126 --> 01:03:18,876
Wij deden ook van alles.
686
01:03:18,959 --> 01:03:20,376
Hij is maar een drummer.
687
01:03:20,459 --> 01:03:23,293
In dat bubbelbad
krijgt hij waar hij op uit is.
688
01:03:23,376 --> 01:03:25,584
Vorig jaar kende ik hen niet eens.
689
01:03:25,668 --> 01:03:29,168
Maar nu, na een fles champagne,
vind ik ze overtuigend.
690
01:03:29,251 --> 01:03:30,168
Hé.
691
01:03:31,251 --> 01:03:32,209
Hé.
692
01:03:32,709 --> 01:03:36,168
Je hebt iemand die van je houdt.
Hou je ook van haar?
693
01:03:38,126 --> 01:03:40,126
Wees dan geen klootzak.
694
01:03:44,876 --> 01:03:45,751
Het spijt me.
695
01:03:46,501 --> 01:03:47,501
Ik moet gaan.
696
01:03:49,334 --> 01:03:50,543
Ik heb een vriendin.
697
01:03:57,209 --> 01:03:59,084
Bedankt, Rob van Judas Priest.
698
01:03:59,168 --> 01:04:00,501
GITAARWINKEL
699
01:04:00,584 --> 01:04:02,918
Je keert je geliefden de rug niet toe.
700
01:04:13,876 --> 01:04:15,001
Ik ga hem kopen.
701
01:04:16,834 --> 01:04:18,793
Dat hoeft niet.
-Ik wil het zelf.
702
01:04:27,293 --> 01:04:28,584
Hier is-ie.
703
01:04:30,418 --> 01:04:31,459
De laatste.
704
01:04:31,543 --> 01:04:35,459
Ik was hier al heel lang naar op zoek.
705
01:04:36,918 --> 01:04:38,626
Ik moet hem echt hebben
-Wat?
706
01:04:40,084 --> 01:04:41,876
Ik heb 'm gevonden.
-Geef hier.
707
01:04:45,543 --> 01:04:48,293
Zonder mij
zou je Lamb of God niet eens kennen.
708
01:04:53,543 --> 01:04:54,459
Lul.
709
01:05:43,876 --> 01:05:46,793
Ik moet nu meteen weg.
Ik heb een erg belangrijk…
710
01:05:46,876 --> 01:05:49,959
Je bent hier
voor een eerste evaluatiegesprek, toch?
711
01:05:50,543 --> 01:05:53,293
Laten we beginnen. Ik ben dokter Nix.
712
01:06:00,084 --> 01:06:01,251
Troy Nix?
713
01:06:01,334 --> 01:06:02,168
Ja.
714
01:06:04,084 --> 01:06:05,376
De Troy Nix?
715
01:06:07,709 --> 01:06:08,668
Van Killoton?
716
01:06:11,168 --> 01:06:12,626
Ja, dat klopt.
717
01:06:15,334 --> 01:06:17,959
Gast, jullie waren goden.
718
01:06:18,543 --> 01:06:21,459
Ik zit op Glenwood Lake.
-Dat zie ik.
719
01:06:22,334 --> 01:06:23,376
Gecondoleerd.
720
01:06:24,709 --> 01:06:27,043
Ben je nu dokter?
-Ja.
721
01:06:28,709 --> 01:06:30,084
Ik was alcoholist.
722
01:06:30,168 --> 01:06:33,376
Een plek als deze
redde me van een langzame zelfmoord…
723
01:06:33,459 --> 01:06:35,459
…en ik ging psychologie studeren.
724
01:06:36,168 --> 01:06:38,501
Om iets terug te doen.
725
01:06:39,209 --> 01:06:40,376
En Killotron?
726
01:06:41,334 --> 01:06:42,668
De bandleden…
727
01:06:43,918 --> 01:06:47,168
Ze wilden niet repeteren
en de liedjes niet leren.
728
01:06:47,251 --> 01:06:51,793
Gingen jullie daarom uit elkaar?
-Ja, maar vooral omdat ze eikels waren.
729
01:06:51,876 --> 01:06:54,959
Ze deden niets
waar ze zelf geen baat bij hadden.
730
01:06:57,043 --> 01:07:00,168
Als je met mensen een plaat opneemt,
met mensen tourt…
731
01:07:00,251 --> 01:07:03,126
…en jarenlang
elke godganse dag bij ze bent…
732
01:07:03,209 --> 01:07:05,168
…moet je zorgen dat je ze mag.
733
01:07:05,251 --> 01:07:07,209
Anders wordt je leven klote.
734
01:07:07,293 --> 01:07:11,084
Dan begin je te drinken om dat te vergeten
en voor je het weet…
735
01:07:14,459 --> 01:07:15,293
Drink je?
736
01:07:17,126 --> 01:07:18,209
Nee.
737
01:07:18,293 --> 01:07:19,501
Drugs? Wiet?
738
01:07:20,543 --> 01:07:21,376
Coke?
-Nee.
739
01:07:21,459 --> 01:07:22,293
Meth?
-Nee.
740
01:07:22,376 --> 01:07:24,126
Heroïne?
-Nee.
741
01:07:24,209 --> 01:07:25,293
LSD?
-Nee.
742
01:07:25,376 --> 01:07:26,584
MDMA?
-Nee.
743
01:07:26,668 --> 01:07:28,418
Damp je?
-Nee.
744
01:07:28,501 --> 01:07:29,709
Zelfverminking?
-Nee.
745
01:07:29,793 --> 01:07:31,709
Slaap je te veel?
-Nee.
746
01:07:31,793 --> 01:07:33,209
Te weinig?
-Nee.
747
01:07:33,293 --> 01:07:34,584
Zelfmoordneigingen?
748
01:07:35,334 --> 01:07:36,584
Verniel je dingen?
749
01:07:37,668 --> 01:07:38,959
Ik geloof het niet.
750
01:07:40,126 --> 01:07:41,001
Wat is er dan?
751
01:07:44,001 --> 01:07:45,834
Gewoon de metal, man.
752
01:07:51,584 --> 01:07:53,751
Dit overkomt me nu altijd.
753
01:07:54,334 --> 01:07:55,168
Kom op.
754
01:07:56,376 --> 01:07:57,459
Sta op. We gaan.
755
01:08:02,251 --> 01:08:06,418
Wacht even. Waar ga je heen?
-Er is niets mis met jou.
756
01:08:07,626 --> 01:08:08,709
Maar deze gast…
757
01:08:11,418 --> 01:08:13,876
Hij is verknipt. We hebben nog veel werk.
758
01:08:13,959 --> 01:08:18,001
Daarom kan ik niet babysitten
enkel omdat je van harde muziek houdt.
759
01:08:18,084 --> 01:08:20,043
Ik laat je ontslaan.
760
01:08:20,126 --> 01:08:23,251
Het bestuur zal zoals altijd
mijn advies opvolgen.
761
01:08:23,334 --> 01:08:24,709
Ze zijn bang voor me.
762
01:08:24,793 --> 01:08:27,126
Bedankt, man.
-Graag gedaan.
763
01:08:27,209 --> 01:08:29,543
Je mag maandag vertrekken.
764
01:08:30,293 --> 01:08:31,418
Waarom maandag pas?
765
01:08:32,001 --> 01:08:34,001
Ze bekijken alles in het weekend.
766
01:08:34,709 --> 01:08:37,459
Is het niet mogelijk
om het vanavond te doen?
767
01:08:37,543 --> 01:08:38,543
Geen sprake van.
768
01:08:38,626 --> 01:08:42,001
Ze rijden al naar huis
met muziek van Sting op. Waarom?
769
01:08:42,084 --> 01:08:46,459
De muziekbattle is morgen
en mijn band zal gaan winnen.
770
01:08:46,543 --> 01:08:48,126
Oké, moet je dit zien.
771
01:08:51,376 --> 01:08:52,334
Skullfucker.
772
01:08:53,043 --> 01:08:53,876
Niet gek.
773
01:08:54,959 --> 01:08:57,126
De verdomde muziekbattle.
774
01:09:04,543 --> 01:09:07,918
Het spijt me.
Maar zo kun je nog een jaar repeteren.
775
01:09:09,209 --> 01:09:10,543
Tot ziens, gast.
776
01:09:22,793 --> 01:09:24,376
Nee. Dank je, man.
777
01:09:26,918 --> 01:09:27,751
Hoi, Clay.
778
01:09:28,709 --> 01:09:31,251
Gaan we repeteren voor de battle?
779
01:09:33,334 --> 01:09:36,209
Nee? Oké.
Nee. Dat hoeft niet. Het is prima.
780
01:09:38,043 --> 01:09:41,751
Ik zie je om 19.00 uur in de kantine.
Oké. Bedankt.
781
01:10:10,084 --> 01:10:12,501
Met Hunter. Ik ben er niet. Zoek het uit.
782
01:10:13,126 --> 01:10:13,959
Verdomme.
783
01:10:21,918 --> 01:10:24,501
Wie belt er nu naar een vaste telefoon?
784
01:10:25,918 --> 01:10:26,918
Hallo.
785
01:10:28,793 --> 01:10:33,751
Hé, Kevin.
Nee, Hunter is er nu even niet.
786
01:10:35,584 --> 01:10:36,751
Wat?
787
01:10:37,876 --> 01:10:38,876
Waar is hij dan?
788
01:10:43,293 --> 01:10:46,584
Ik geloof dat hij me zo smeekt
om terug te komen.
789
01:10:46,668 --> 01:10:48,251
Hij hoort daar niet thuis.
790
01:10:49,293 --> 01:10:50,584
Misschien wel.
791
01:10:50,668 --> 01:10:53,959
Er is iets mis met hem.
Hij doet grof tegen iedereen.
792
01:10:54,043 --> 01:10:56,834
Zelfs tegen jou, zijn beste vriend.
793
01:11:02,751 --> 01:11:05,293
Je zei het zelf al, hij is een enorme lul.
794
01:11:05,959 --> 01:11:09,376
Dat zou ik nooit hebben begrepen
als ik jou niet had gehad.
795
01:11:10,084 --> 01:11:12,209
En jou ontmoette ik dankzij metal…
796
01:11:12,293 --> 01:11:16,626
…en ik zou zonder Hunter
nooit aan metal hebben gedacht.
797
01:11:17,334 --> 01:11:18,876
Je bent het hem schuldig?
798
01:11:20,293 --> 01:11:21,501
Hij is mijn beste vriend.
799
01:11:22,334 --> 01:11:23,793
Ik moet hem redden.
800
01:11:27,876 --> 01:11:28,709
Kom je mee?
801
01:11:30,584 --> 01:11:35,709
Ho, eerst zeg je dat ik hem moet haten
en nu moet ik hem ineens helpen?
802
01:11:36,501 --> 01:11:39,793
In zekere zin help je mij
door hem te helpen.
803
01:11:42,334 --> 01:11:46,251
Het geeft niet.
-Ik kan het niet. Niet na wat hij deed.
804
01:11:46,334 --> 01:11:48,709
Het hoeft niet. Het geeft echt niet.
805
01:11:56,543 --> 01:11:57,418
Ik moet gaan.
806
01:12:14,376 --> 01:12:16,751
WELLNESSCENTRUM
807
01:12:31,084 --> 01:12:32,626
EEN VERSLAVING HERKENNEN
808
01:12:38,168 --> 01:12:41,751
Kan ik je helpen?
-Ja. Hopelijk.
809
01:12:42,626 --> 01:12:45,418
Mijn beste vriend heeft problemen. Hij…
810
01:12:46,459 --> 01:12:48,668
Hij snuift.
-Benzine?
811
01:12:48,751 --> 01:12:51,543
Terpentijn, butaan, propaan?
-Ja, alles.
812
01:12:51,626 --> 01:12:54,501
Hij mixt het
en zijn ouders zijn ten einde raad.
813
01:12:54,584 --> 01:12:58,251
Dus wilde ik een brochure voor ze halen.
814
01:12:58,334 --> 01:13:01,043
Je bent een goede vriend. Daar heb je ze.
815
01:13:03,793 --> 01:13:05,709
Wacht hier. Ik ga er halen.
816
01:13:18,168 --> 01:13:20,376
Jullie hebben je weer overtroffen.
817
01:13:20,459 --> 01:13:22,334
Het ziet er erg feestelijk uit.
818
01:13:22,418 --> 01:13:23,751
Bedankt.
819
01:13:23,834 --> 01:13:26,459
Voor je vertelt welk dessert je kiest…
820
01:13:29,793 --> 01:13:31,168
Waar is de afstandsbediening?
821
01:13:36,293 --> 01:13:38,626
Oké, welk dessert kiezen jullie tweeën?
822
01:13:40,001 --> 01:13:41,251
We kiezen…
823
01:13:45,918 --> 01:13:48,168
Kom op nou.
-Dat meen je niet.
824
01:13:52,043 --> 01:13:52,876
Kevin.
825
01:13:53,751 --> 01:13:54,584
Kom mee.
826
01:13:54,668 --> 01:13:56,793
Luister, moet je horen, het…
827
01:13:56,876 --> 01:13:59,126
Zeg dat later maar. Kom mee.
828
01:14:02,126 --> 01:14:03,168
Je kent Ray.
829
01:14:03,251 --> 01:14:05,376
Hij is de drummer van Mollycoddle.
830
01:14:05,459 --> 01:14:07,001
Hij is een aardige vent.
831
01:14:07,793 --> 01:14:08,626
Neem hem mee.
832
01:14:09,293 --> 01:14:11,793
Je weet dat je terug moet na de battle?
833
01:14:12,376 --> 01:14:13,251
Dat is oké.
834
01:14:13,793 --> 01:14:17,043
Ik ben niet opgewassen
tegen de buitenwereld.
835
01:14:17,126 --> 01:14:18,543
Hoe komen we hier weg?
836
01:14:25,959 --> 01:14:26,876
Kom op.
837
01:14:26,959 --> 01:14:28,418
Allemaal naar buiten.
838
01:14:28,501 --> 01:14:29,334
Vooruit.
839
01:14:34,876 --> 01:14:36,293
Niet rennen.
840
01:14:36,876 --> 01:14:37,709
Naar buiten.
841
01:14:54,001 --> 01:14:55,001
Jij daar.
842
01:15:00,168 --> 01:15:01,168
Verdomme.
843
01:15:47,918 --> 01:15:50,709
Dit ding is waardeloos.
844
01:15:51,459 --> 01:15:54,251
Zo'n dun plectrum
geeft nooit helder geluid.
845
01:15:59,834 --> 01:16:00,876
Hier.
846
01:16:02,626 --> 01:16:03,709
Probeer deze eens.
847
01:16:07,084 --> 01:16:07,918
Bedankt.
848
01:16:08,418 --> 01:16:09,876
Is dat jouw auto?
-Ja.
849
01:16:10,459 --> 01:16:11,668
Het is een roestbak.
850
01:16:23,209 --> 01:16:25,001
Je verdient een betere maat.
851
01:16:26,209 --> 01:16:28,668
Ja, maar jij bent mijn maat.
852
01:16:32,918 --> 01:16:34,168
Het spijt me.
853
01:16:36,459 --> 01:16:37,834
Zeg dat niet tegen mij.
854
01:17:15,459 --> 01:17:17,126
Je sloeg bijna mijn kop in…
855
01:17:18,084 --> 01:17:20,293
…en er zit een deuk in mijn gitaar.
856
01:17:21,126 --> 01:17:24,334
Je hebt je gewelddadig
en onvoorspelbaar gedragen.
857
01:17:29,001 --> 01:17:30,918
Je bent echt hartstikke metal.
858
01:17:35,668 --> 01:17:39,293
Dus wil je alsjeblieft…
859
01:17:40,376 --> 01:17:44,959
…mijn excuses aanvaarden
en koppen met ons inslaan bij de battle?
860
01:17:56,918 --> 01:17:58,793
Ik kan dat niet.
861
01:18:02,084 --> 01:18:03,376
Ik ben er niet klaar voor.
862
01:18:23,001 --> 01:18:27,834
VANAVOND: DE MUZIEKBATTLE
863
01:18:33,709 --> 01:18:36,168
Mollycoddle, jullie zijn zo aan de beurt.
864
01:18:41,293 --> 01:18:42,126
Gast.
865
01:18:43,793 --> 01:18:45,376
Gast?
-Het spijt me.
866
01:18:45,459 --> 01:18:48,584
Jullie waren super
en ik zou graag met jullie meedoen…
867
01:18:50,543 --> 01:18:51,876
…maar één band is zat.
868
01:18:54,459 --> 01:18:55,501
Je drummer is er.
869
01:18:57,126 --> 01:18:58,251
Is hij high?
870
01:19:01,501 --> 01:19:02,459
Ik snap je wel.
871
01:19:03,084 --> 01:19:03,918
Alles is oké.
872
01:19:05,584 --> 01:19:06,626
Hé, vriend.
873
01:19:07,209 --> 01:19:10,584
Ik wilde mijn excuses aanbieden
voor dat van mijn feest.
874
01:19:10,668 --> 01:19:12,459
En ik wil excuses aanbieden…
875
01:19:12,543 --> 01:19:16,084
…voor dat van die bruiloft.
876
01:19:17,293 --> 01:19:18,751
Dat was…
-Het was bizar.
877
01:19:18,834 --> 01:19:22,334
Ja, en ik heb spijt
van wat ik over jullie band zei.
878
01:19:22,834 --> 01:19:23,918
Jullie zijn goed…
879
01:19:25,876 --> 01:19:27,084
…in wat jullie doen.
880
01:19:28,001 --> 01:19:29,793
Dus moge de beste band winnen.
881
01:19:32,001 --> 01:19:34,168
Dus jullie zijn een soort van duo?
882
01:19:36,001 --> 01:19:37,834
Ja, daar lijkt het op.
883
01:19:37,918 --> 01:19:39,668
Zoals The White Stripes?
884
01:19:41,293 --> 01:19:43,751
Ja, zoals The White Stripes.
885
01:19:43,834 --> 01:19:44,668
Leuk.
886
01:19:45,793 --> 01:19:47,376
Je hebt geluk met hem.
887
01:19:49,626 --> 01:19:50,543
Ja. Dat klopt.
888
01:20:25,043 --> 01:20:28,418
Hé, de schorsing zit erop, gast.
-Welkom terug, kerel.
889
01:20:29,001 --> 01:20:31,501
Kom, ik heb een fles whisky in de auto.
890
01:20:32,084 --> 01:20:35,543
Bedankt, Glenwood Lake.
Deze school is geweldig.
891
01:20:35,626 --> 01:20:37,418
Het is echt een goed plectrum.
892
01:20:37,501 --> 01:20:40,001
Dit gaat me lukken. We gaan ze afmaken.
893
01:20:40,084 --> 01:20:43,543
Maar hoe klinkt het?
Je akkoorden worden niet aangedikt.
894
01:20:44,626 --> 01:20:46,376
Nee, het wordt eerder…
895
01:20:46,876 --> 01:20:48,126
…een beetje jazz-…
896
01:20:48,834 --> 01:20:49,668
…achtig.
897
01:21:25,043 --> 01:21:27,543
Nu ben ik er klaar voor.
-Gast…
898
01:21:30,709 --> 01:21:31,751
We gaan ervoor.
899
01:21:32,959 --> 01:21:35,459
Eén, twee, drie.
900
01:21:35,543 --> 01:21:37,376
Skullfucker.
901
01:21:38,293 --> 01:21:41,084
Nee, dat is ongepast. Dat moet hier weg.
902
01:21:41,918 --> 01:21:44,459
Dat kan niet. Het is erop geschilderd.
903
01:21:44,543 --> 01:21:46,918
Ik laat dat ding niet naar binnen.
904
01:21:58,584 --> 01:22:02,209
Eli, ik wil je om een gunst vragen.
-Natuurlijk. Zeg het maar.
905
01:22:02,293 --> 01:22:04,168
Ik wil binnen bij handenarbeid.
906
01:22:06,668 --> 01:22:10,501
Dames en heren,
een applaus voor Skullflower.
907
01:22:32,126 --> 01:22:33,751
Dit is een liedje…
908
01:22:34,793 --> 01:22:35,626
…over…
909
01:22:36,126 --> 01:22:41,459
…de kwellingsmachine.
910
01:23:44,834 --> 01:23:47,668
mama laat me wegkwijnen
911
01:23:47,751 --> 01:23:50,668
al mijn dromen verdwijnen
912
01:23:50,751 --> 01:23:54,793
papa hoort de roep om hulp niet
913
01:23:54,876 --> 01:23:57,918
Zijn dat Hunter Sylvester
en Kevin Schlieb niet?
914
01:23:58,418 --> 01:24:01,084
En dinges, die waardeloze klarinettist.
915
01:24:01,668 --> 01:24:03,459
Ik had bij hen kunnen zitten.
916
01:24:04,793 --> 01:24:07,376
ik heb hem voor jullie gebouwd
917
01:24:07,459 --> 01:24:09,876
de kwellingsmachine
918
01:24:14,834 --> 01:24:16,126
Dit is waardeloos.
919
01:24:28,043 --> 01:24:28,876
Gast…
920
01:24:29,959 --> 01:24:30,959
Nee.
921
01:24:44,459 --> 01:24:46,126
Metal.
922
01:24:59,126 --> 01:25:01,584
de raderen der pijn draaien
923
01:25:01,668 --> 01:25:04,126
de veer van het mes begint te laaien
924
01:25:04,626 --> 01:25:08,209
haal de hendel over
en de machine begint te ponsen
925
01:25:09,959 --> 01:25:15,459
de kroon van de koning van het bal
wordt veranderd in een emmer vol gal
926
01:25:15,543 --> 01:25:18,626
ik heb hem voor jullie allemaal gebouwd
927
01:25:18,709 --> 01:25:21,293
ik heb hem voor jullie gebouwd
928
01:25:21,376 --> 01:25:24,209
de kwellingsmachine
929
01:25:41,209 --> 01:25:45,543
ik heb hem voor jullie gebouwd
930
01:25:52,709 --> 01:25:56,293
ik heb hem voor jullie gebouwd
931
01:27:06,626 --> 01:27:07,834
Shit.
932
01:27:09,793 --> 01:27:10,876
Shit.
933
01:27:18,459 --> 01:27:20,626
Bel een ziekenwagen.
934
01:27:20,709 --> 01:27:22,084
Kijk niet naar je been.
935
01:27:37,876 --> 01:27:39,084
Ik voel mijn tenen niet.
936
01:27:39,959 --> 01:27:42,168
Ik moet ze bewegen. Hup, klotetenen.
937
01:27:56,668 --> 01:27:59,001
Deze strijkstok is naar de klote.
938
01:27:59,626 --> 01:28:02,126
Hé, pas op.
-O, sorry.
939
01:28:05,751 --> 01:28:06,668
Dat is beter.
940
01:28:24,751 --> 01:28:26,251
Proficiat.
941
01:28:26,334 --> 01:28:28,668
Jullie wonnen brons.
-Nee, zilver.
942
01:28:29,751 --> 01:28:30,918
We waren tweede.
943
01:28:31,001 --> 01:28:34,501
Moet je zien, zo te zien ga je viraal.
944
01:28:35,084 --> 01:28:37,418
SKULLFLOWER GEPLUKT IN BATTLECHAOS
945
01:28:37,501 --> 01:28:40,334
Moet je horen,
ik ben tenminste niet opgepakt.
946
01:28:41,334 --> 01:28:42,209
Dus…
947
01:28:43,459 --> 01:28:44,543
…ga ik vooruit.
948
01:28:47,251 --> 01:28:48,793
Alle publiciteit is goed.
949
01:28:53,793 --> 01:28:54,959
Oké dan…
950
01:28:56,168 --> 01:28:57,126
Ik heb een date.
951
01:28:57,209 --> 01:28:59,418
Ze is kinderarts.
952
01:29:00,084 --> 01:29:01,834
Met grote tieten. Echte.
953
01:29:01,918 --> 01:29:03,709
Geen klant.
954
01:29:08,959 --> 01:29:10,668
Ongelooflijk dat we verloren.
955
01:29:11,668 --> 01:29:13,668
MOLLYCODDLE WINT MUZIEKBATTLE
956
01:29:15,084 --> 01:29:16,709
Het geeft niet. Het is oké.
957
01:29:17,376 --> 01:29:20,626
Ze zijn aardig. Het publiek heeft gekozen.
958
01:29:21,543 --> 01:29:25,043
Nee. Ze kunnen de pot op.
-Ja, allemaal.
959
01:29:25,126 --> 01:29:27,251
Wie zal men zich herinneren? Ons.
960
01:29:27,334 --> 01:29:29,168
Wij zijn hier de hoofdact.
961
01:29:29,251 --> 01:29:31,918
We waren goed.
-Nee, we waren geweldig.
962
01:29:32,001 --> 01:29:34,334
Je intro was geweldig, gast.
963
01:29:34,418 --> 01:29:37,251
Echt wel. Dat was Yo-Yo Ma-shit.
964
01:29:37,334 --> 01:29:41,543
En jouw solo…
-Hij was goddelijk, maar die gast daar?
965
01:29:41,626 --> 01:29:44,834
Hij gaf ze een klap in hun gezicht
met die dubbele-basslul.
966
01:29:47,709 --> 01:29:49,793
Ja. Dat klopt.
967
01:29:51,251 --> 01:29:52,084
Weet je wat?
968
01:29:52,584 --> 01:29:55,751
Laat ze maar. Trends komen en gaan.
969
01:29:55,834 --> 01:29:58,293
Maar wij niet. Wij zijn er voor altijd.
970
01:29:58,376 --> 01:30:00,876
Nu begint alles pas. Nu kennen ze ons.
971
01:30:02,001 --> 01:30:03,376
Wij zijn Skullflower.
972
01:30:03,959 --> 01:30:05,459
Skullflower.
973
01:30:06,043 --> 01:30:07,043
We zijn echt vet.
974
01:36:43,209 --> 01:36:48,209
Ondertiteld door: Robby van den Hoek