1 00:00:13,459 --> 00:00:16,043 NETFLIX APRESENTA 2 00:00:32,834 --> 00:00:34,168 Esta palheta é uma droga. 3 00:00:42,501 --> 00:00:44,668 POR QUEM OS SINOS DOBRAM HEMINGWAY 4 00:00:44,751 --> 00:00:46,293 Minha alça não está legal. 5 00:00:46,876 --> 00:00:48,293 Pronto. Agora, sim. 6 00:00:52,459 --> 00:00:53,584 Saco! 7 00:00:53,668 --> 00:00:55,959 Certo, espere. Vou subir o médio. 8 00:00:57,001 --> 00:00:57,834 Legal. 9 00:01:04,084 --> 00:01:06,584 Um, dois, três, quatro! 10 00:01:11,168 --> 00:01:13,168 Pare. 11 00:01:14,334 --> 00:01:15,251 O que foi isso? 12 00:01:16,376 --> 00:01:19,959 Você disse pra tocar algo rápido. 13 00:01:20,543 --> 00:01:22,084 Leu a partitura que escrevi? 14 00:01:23,168 --> 00:01:24,001 Li. 15 00:01:24,084 --> 00:01:25,293 MAQUINÁRIO DO TORMENTO 16 00:01:25,376 --> 00:01:27,126 Sabe o que são polirritmos? 17 00:01:28,584 --> 00:01:29,418 Sei. 18 00:01:29,918 --> 00:01:30,834 Sei nada. 19 00:01:32,709 --> 00:01:35,043 Essa bateria não é minha, é do Hunter. 20 00:01:35,626 --> 00:01:37,209 Ele inventou o nome da banda. 21 00:01:37,709 --> 00:01:39,584 Não toco bateria, toco bumbo. 22 00:01:40,501 --> 00:01:43,084 Este bumbo, na fanfarra, faz dois anos. 23 00:01:43,668 --> 00:01:47,584 Faço isso pra escapar da Educação Física, mas Hunter não liga. 24 00:01:47,668 --> 00:01:50,084 Pra sermos bons, basta comprometimento e sacrifício. 25 00:01:50,168 --> 00:01:51,709 O metal é isso. 26 00:01:52,209 --> 00:01:55,584 Ou talvez seja poder, ou ato de resistência, 27 00:01:55,668 --> 00:01:57,751 ou jeans, ou motos, ou velocidade, 28 00:01:57,834 --> 00:01:59,209 ou o diabo. 29 00:01:59,293 --> 00:02:02,126 Não entendo direito, mas Hunter diz que nem preciso. 30 00:02:02,209 --> 00:02:03,334 Só tenho que… 31 00:02:03,418 --> 00:02:05,126 - Toca algo pesado, cara. - Tá bom. 32 00:02:05,209 --> 00:02:08,126 Tipo "Rock of Ages"? 33 00:02:08,918 --> 00:02:09,959 Pesado. 34 00:02:12,251 --> 00:02:13,084 Toque 35 00:02:14,793 --> 00:02:16,168 algo pesado. 36 00:02:18,334 --> 00:02:19,168 Toque 37 00:02:20,209 --> 00:02:21,584 algo pesado. 38 00:02:38,376 --> 00:02:39,751 Precisamos de um baixista. 39 00:02:40,334 --> 00:02:42,043 Um baixista será ótimo pra nós. 40 00:02:42,126 --> 00:02:43,918 - É, pode crer. - Pode crer. 41 00:02:45,251 --> 00:02:46,084 Pode crer. 42 00:02:53,834 --> 00:02:57,751 COLÉGIO GLENWOOD LAKE 43 00:02:57,834 --> 00:03:00,251 VÃO, VIKINGS! 44 00:03:27,293 --> 00:03:28,751 Parem. 45 00:03:29,584 --> 00:03:31,001 Por hoje chega. 46 00:03:31,084 --> 00:03:33,459 Emily, posso falar com você um segundo? 47 00:03:36,043 --> 00:03:39,918 A música que você está tocando não é a que eles estão tocando. 48 00:03:40,001 --> 00:03:42,251 Nem sei se está tocando uma marcha. 49 00:03:42,334 --> 00:03:45,418 Já conversamos sobre isso. Você tem que ouvir e tocar. 50 00:03:45,501 --> 00:03:48,084 É uma orquestra. Sei que estamos numa fanfarra, mas… 51 00:03:48,834 --> 00:03:50,293 Sei que está chateada. 52 00:03:50,376 --> 00:03:51,626 Vá se foder! 53 00:03:52,209 --> 00:03:55,918 Vá se foder! Merda! Estou cagando para o que estou tocando! 54 00:03:56,001 --> 00:03:58,168 Estou cagando para o que eles tocam! 55 00:03:58,793 --> 00:04:00,251 Vá se foder! 56 00:04:00,334 --> 00:04:02,251 Foda-se sua fanfarra de merda! 57 00:04:02,334 --> 00:04:03,668 Que merda! 58 00:04:03,751 --> 00:04:07,126 - Que pena que não toca como arremessa. - Não ligo, foda-se! 59 00:04:07,209 --> 00:04:08,209 Foda-se! 60 00:04:09,168 --> 00:04:10,043 Cuzão! 61 00:04:10,876 --> 00:04:12,751 Não pode dizer isso nos EUA. 62 00:04:12,834 --> 00:04:15,751 Pareceu bem metal pra mim, mas não tenho certeza. 63 00:04:17,001 --> 00:04:18,126 Vou perguntar ao Hunter. 64 00:04:18,709 --> 00:04:20,459 Ele já fez muitas coisas, 65 00:04:20,543 --> 00:04:22,626 mas está ligado no metal a mais tempo que tudo. 66 00:04:23,126 --> 00:04:26,709 Quando a mãe dele foi embora na 7ª série, ele decidiu que era a saída pra tudo. 67 00:04:29,084 --> 00:04:31,418 Se nos dedicarmos ao metal, dominamos a escola. 68 00:04:31,501 --> 00:04:32,626 Cuidado. 69 00:04:34,126 --> 00:04:37,126 Todos verão o que somos e nos venerarão como deuses. 70 00:04:40,501 --> 00:04:43,834 Estou disposto a tentar. Hunter é meu melhor amigo 71 00:04:43,918 --> 00:04:47,376 desde que impediu Molly Levine de puxar meu cabelo na 3ª série. 72 00:04:47,459 --> 00:04:48,834 Ele sempre cuida de mim. 73 00:04:57,668 --> 00:04:59,668 Skip Hoffman é um otário de merda. 74 00:05:00,334 --> 00:05:03,876 Ele não quis me empurrar. Eu estava no meio do caminho. 75 00:05:03,959 --> 00:05:06,376 - Clay Moss. - Pronto para o jogo? 76 00:05:06,459 --> 00:05:09,501 Estou pronto é pra sua festa pós-baile, cara. 77 00:05:09,584 --> 00:05:11,376 É, meus pais estão em Genebra. 78 00:05:11,459 --> 00:05:14,084 Traga a escola toda se quiser, cara. É sério. 79 00:05:14,168 --> 00:05:16,543 - Quem quiser. Estão todos convidados. - Legal. 80 00:05:16,626 --> 00:05:17,918 - Falou, cara. - Até. 81 00:05:40,584 --> 00:05:41,418 Oi, cara. 82 00:05:43,251 --> 00:05:44,084 E aí? 83 00:05:48,751 --> 00:05:50,876 Pediu o bumbo duplo pra sua mãe? 84 00:05:51,376 --> 00:05:52,501 O que ela disse? 85 00:05:53,001 --> 00:05:55,584 Disse que não tem mil dólares. 86 00:05:58,126 --> 00:06:00,043 Mas e a bateria de pedal duplo? 87 00:06:00,126 --> 00:06:02,126 Não tem o mesmo som, mas dá para o gasto. 88 00:06:02,209 --> 00:06:04,959 É, ela disse que também não tem US$ 150. 89 00:06:14,501 --> 00:06:16,959 Ela está na minha aula de oratória. Acho que é inglesa. 90 00:06:17,834 --> 00:06:19,459 Escocesa, sei lá. 91 00:06:19,959 --> 00:06:22,459 Soube que surtou com o professor da banda. 92 00:06:22,543 --> 00:06:23,376 É. 93 00:06:24,293 --> 00:06:25,709 É uma garota perturbada. 94 00:06:42,918 --> 00:06:44,251 Nunca fui a uma festa. 95 00:06:44,334 --> 00:06:46,709 Sempre me perguntei o que pessoas assim faziam nelas. 96 00:06:46,793 --> 00:06:49,459 Pessoas cujas bandas não tinham nomes como Skullfucker. 97 00:06:50,418 --> 00:06:51,418 Agora eu sei. 98 00:06:52,668 --> 00:06:53,501 Aqui estamos 99 00:06:54,501 --> 00:06:55,918 no meio de tudo isso. 100 00:07:02,501 --> 00:07:03,459 Está demais. 101 00:07:03,959 --> 00:07:04,959 Ideia incrível. 102 00:07:06,334 --> 00:07:08,126 Ele disse que todos estavam convidados. 103 00:07:11,209 --> 00:07:12,293 Como conseguem? 104 00:07:12,376 --> 00:07:14,001 Do que está falando? 105 00:07:14,709 --> 00:07:17,834 São três acordes, e nem assim acertam. São péssimos. 106 00:07:17,918 --> 00:07:20,668 Olhe o baterista. Ele está chapado. 107 00:07:20,751 --> 00:07:26,001 Eu quis dizer todos. Como eles fazem isso, 108 00:07:27,001 --> 00:07:29,084 como se fosse a coisa mais fácil do mundo? 109 00:07:29,168 --> 00:07:32,501 Certo, me escute. As coisas vão acontecer pra gente. 110 00:07:32,584 --> 00:07:34,751 Um dia, toda essa gente vai dizer: 111 00:07:34,834 --> 00:07:39,001 "Caramba! Kevin Schlieb e Hunter Sylvester? 112 00:07:39,084 --> 00:07:40,918 Eu estudei com aqueles caras. 113 00:07:41,001 --> 00:07:43,501 Acho que eu andava com esses caras." 114 00:07:44,251 --> 00:07:45,626 Mas será tarde demais, 115 00:07:45,709 --> 00:07:48,793 pois estaremos ocupados com os caras do Iron Maiden. 116 00:08:04,209 --> 00:08:05,043 Ótimo. 117 00:08:08,209 --> 00:08:11,251 Hunter, não é tão ruim quando se acostuma. É sério. 118 00:08:12,126 --> 00:08:15,084 Hunter, sério, nossa banda vai ser incrível. 119 00:08:15,168 --> 00:08:18,459 Vou praticar cinco horas por dia. Serei melhor que o Ringo Starr. 120 00:08:24,668 --> 00:08:26,626 Heavy metal é demais! 121 00:08:27,209 --> 00:08:28,418 Tenho que fazer xixi. 122 00:08:28,918 --> 00:08:32,876 - Eu te levo pra casa quando terminar. - Depois do xixi. 123 00:09:04,959 --> 00:09:07,126 Está olhando o quê? 124 00:09:10,709 --> 00:09:11,543 Você. 125 00:09:13,126 --> 00:09:14,126 Por quê? 126 00:09:14,209 --> 00:09:16,793 Porque você é bonita. Por que mais eu olharia? 127 00:09:18,334 --> 00:09:19,709 As pessoas não me olham. 128 00:09:19,793 --> 00:09:21,376 - Que se danem! - O quê? 129 00:09:21,459 --> 00:09:24,584 - Por que não? - Posso te dar um milhão de razões. 130 00:09:25,084 --> 00:09:26,668 Meu rosto é muito fino… 131 00:09:26,751 --> 00:09:30,418 Estou falando com uma garota e nem estou com medo dela. 132 00:09:30,501 --> 00:09:31,543 Cerveja é incrível. 133 00:09:31,626 --> 00:09:32,793 …e sou muito pálida. 134 00:09:32,876 --> 00:09:35,501 Esta festa foi ótima ideia. Não ligo para o que Hunter diz. 135 00:09:35,584 --> 00:09:37,668 - E meu nariz… - Até ele deve estar se divertindo. 136 00:09:38,251 --> 00:09:39,626 E aí, cara? 137 00:09:39,709 --> 00:09:42,334 Ei, ele te chamou de imbecil. 138 00:09:42,834 --> 00:09:45,084 - Não. Eu… - Do que me chamou? 139 00:09:45,168 --> 00:09:48,334 - Eu não disse nada a ninguém. - Disse, sim. 140 00:09:49,793 --> 00:09:50,626 Sério? 141 00:09:52,043 --> 00:09:52,876 Sério. 142 00:09:54,209 --> 00:09:56,251 Por isso não olham pra mim. 143 00:09:58,001 --> 00:09:59,209 Todos olham pra ela. 144 00:10:00,418 --> 00:10:02,251 Ela? Posso ter olhado pra ela. 145 00:10:02,334 --> 00:10:06,459 Não conheço nenhuma de vocês. Sou "imbarcial". 146 00:10:06,543 --> 00:10:10,501 Sou imbar… um juiz imparcial. 147 00:10:11,626 --> 00:10:12,626 Você é engraçado. 148 00:10:29,168 --> 00:10:30,334 Cara, que merda é essa? 149 00:10:32,209 --> 00:10:33,584 Você tá bem? Se machucou? 150 00:10:33,668 --> 00:10:36,293 - Eu te ajudo. - Não, eu te ajudo. 151 00:10:36,376 --> 00:10:37,543 Vai fazer aulas. 152 00:10:37,626 --> 00:10:40,209 Vocês são péssimos, cara. 153 00:10:40,293 --> 00:10:43,543 Lamento que ache isso. Você toca? 154 00:10:43,626 --> 00:10:45,084 Sim, tenho uma banda. 155 00:10:45,168 --> 00:10:47,668 Eu e meu amigo aqui. Uma banda de verdade. 156 00:10:47,751 --> 00:10:50,751 Uma banda séria. Não como a de vocês, retardados. 157 00:10:55,626 --> 00:10:59,001 Entendi. Então nos vemos na Batalha das Bandas. 158 00:11:00,334 --> 00:11:03,668 Ela não acontece desde que Dave Migdall mostrou as bolas no palco. 159 00:11:03,751 --> 00:11:05,126 Esse ano vai ter. 160 00:11:05,209 --> 00:11:08,751 Inscreva-se com a Diretora Swanson, mas melhor não dizer "retardado", 161 00:11:08,834 --> 00:11:11,126 pois ela é embaixadora das Paralimpíadas. 162 00:11:16,251 --> 00:11:19,459 - Certo, vamos continuar a festa! - Me dá a chave do carro. 163 00:11:21,793 --> 00:11:22,834 Vamos. 164 00:12:00,376 --> 00:12:01,251 Ei. 165 00:12:01,334 --> 00:12:02,793 Eu era o próximo. 166 00:12:06,668 --> 00:12:07,876 Hunter, estou ocupada. 167 00:12:07,959 --> 00:12:10,418 Se quiser esperar até eu terminar com os Merinos… 168 00:12:10,501 --> 00:12:12,584 Exijo competir na Batalha das Bandas. 169 00:12:13,168 --> 00:12:14,251 Certo. 170 00:12:14,334 --> 00:12:16,834 Não nos deixar porque somos uma banda de metal pós-death 171 00:12:16,918 --> 00:12:19,334 seria uma violação dos direitos da 1ª Emenda. 172 00:12:19,418 --> 00:12:22,376 Seus direitos como menor de idade não são claros, 173 00:12:22,459 --> 00:12:24,959 mas concordo que seria errado excluí-lo. 174 00:12:27,084 --> 00:12:29,084 Então, por que ninguém nos contou? 175 00:12:29,668 --> 00:12:32,293 - Não sabia que tinha uma banda death… - É pós-death. 176 00:12:33,709 --> 00:12:34,543 Obrigado, Frank. 177 00:12:35,126 --> 00:12:36,668 Uma banda de metal pós-death. 178 00:12:37,418 --> 00:12:39,001 Você pode participar, 179 00:12:39,084 --> 00:12:42,043 desde que sua apresentação seja adequada. 180 00:12:49,959 --> 00:12:52,334 Tive que convencê-la, mas estamos dentro. 181 00:12:52,918 --> 00:12:53,834 Legal. 182 00:12:55,834 --> 00:12:58,626 Temos que começar a procurar um baixista. 183 00:12:58,709 --> 00:13:00,168 É. Com certeza. 184 00:13:01,459 --> 00:13:02,834 É importante pra gente. 185 00:13:02,918 --> 00:13:05,834 A Batalha das Bandas é onde as coisas começam. Olha só. 186 00:13:07,376 --> 00:13:08,293 Troy Nix. 187 00:13:09,668 --> 00:13:10,834 Jesus. 188 00:13:10,918 --> 00:13:15,459 Guitarrista e vocalista do Killoton, vencedor da Batalha das Bandas em 1996. 189 00:13:18,918 --> 00:13:19,959 Eles eram deuses. 190 00:13:20,834 --> 00:13:22,876 Ninguém nesta escola gostava de música pesada, 191 00:13:22,959 --> 00:13:25,834 mas Killoton partiu para o ataque até a vitória. 192 00:13:25,918 --> 00:13:27,001 Em 1997, 193 00:13:27,084 --> 00:13:29,876 eram a melhor banda de metal independente do país. 194 00:13:29,959 --> 00:13:33,126 Poderiam estar ao lado do Metallica ou do Pantera, 195 00:13:33,668 --> 00:13:34,584 mas se separaram. 196 00:13:35,376 --> 00:13:37,001 Teve a ver com bebida. 197 00:13:39,251 --> 00:13:41,959 Mas você e eu, isso não vai rolar com a gente. 198 00:13:42,043 --> 00:13:43,251 Este é o nosso momento. 199 00:13:43,751 --> 00:13:45,001 O heavy vai emplacar. 200 00:13:45,084 --> 00:13:47,959 Ganhamos a competição, transformamos a vitória em shows, 201 00:13:48,043 --> 00:13:49,793 e os shows em acordos. 202 00:13:50,751 --> 00:13:51,584 Beleza. 203 00:13:52,501 --> 00:13:53,959 Que tipo de acordo? 204 00:13:54,959 --> 00:13:57,043 Saco. Preciso ir até o corredor C, 205 00:13:57,126 --> 00:14:00,543 mas me encontre depois da aula. Temos trabalho a fazer. 206 00:14:04,209 --> 00:14:05,376 Viva Satã. 207 00:14:05,959 --> 00:14:06,959 E aí, Robbie? 208 00:14:09,168 --> 00:14:10,918 - Entre. - Aonde vamos? 209 00:14:15,168 --> 00:14:17,959 Não é muito metal perguntar se pediu permissão ao pai. 210 00:14:18,043 --> 00:14:19,001 Então, não pergunto. 211 00:14:22,168 --> 00:14:23,584 Mas isso… 212 00:14:25,626 --> 00:14:29,043 Isso parece mesmo metal, né? Acho que sim. 213 00:14:30,084 --> 00:14:31,876 Não sei se meus pais achariam. 214 00:14:31,959 --> 00:14:34,334 Essa bateria vai ser demais pra nós. 215 00:14:34,418 --> 00:14:35,668 Ele está certo. 216 00:14:37,668 --> 00:14:38,501 É demais. 217 00:15:00,459 --> 00:15:02,168 Faz silêncio, caralho! 218 00:15:05,126 --> 00:15:06,376 Me empresta o carro? 219 00:15:06,876 --> 00:15:08,959 Só se der carona pro seu irmão. 220 00:15:09,043 --> 00:15:11,251 Seu pai vai buscá-lo entre os turnos. 221 00:15:16,001 --> 00:15:19,918 Sou o melhor no nado crawl, sou o segundo a boiar por mais tempo. 222 00:15:20,001 --> 00:15:20,918 Que bom, Earl. 223 00:15:21,001 --> 00:15:24,668 E faço a melhor bala de canhão. Todo mundo diz. 224 00:15:27,543 --> 00:15:29,084 O que é tudo isso? 225 00:15:29,168 --> 00:15:30,543 Minha bateria. 226 00:15:31,043 --> 00:15:32,626 Baterias são bobas. 227 00:15:34,834 --> 00:15:35,668 É. 228 00:15:49,793 --> 00:15:52,001 MAQUINÁRIO DO TORMENTO 229 00:16:43,418 --> 00:16:45,209 Achei que tocasse clarinete. 230 00:16:46,334 --> 00:16:47,459 Não. 231 00:16:48,418 --> 00:16:50,918 Era só pra eu escapar da Educação Física. 232 00:16:52,043 --> 00:16:53,043 Também fiz isso. 233 00:16:55,376 --> 00:16:56,209 Sou o Kevin. 234 00:16:57,126 --> 00:16:57,959 Emily. 235 00:17:03,793 --> 00:17:05,209 Vi você no campo. 236 00:17:08,334 --> 00:17:09,918 É, foi culpa minha. 237 00:17:10,543 --> 00:17:14,209 Fazia uma semana que não tomava meus remédios. 238 00:17:16,293 --> 00:17:18,334 Eu tomo antiácido… 239 00:17:26,293 --> 00:17:29,293 Você gosta de heavy metal? 240 00:17:29,876 --> 00:17:31,709 Tipo Rock of Ages? 241 00:17:34,293 --> 00:17:35,126 Não. 242 00:17:36,001 --> 00:17:36,959 Está mais pra… 243 00:17:38,459 --> 00:17:40,918 doom metal pós-death? 244 00:17:42,251 --> 00:17:43,501 Não sei o que é isso. 245 00:18:31,709 --> 00:18:36,626 E os Chinelos de Escalada de Aranha vão para Malmsteen de Gorgoroth. 246 00:18:38,334 --> 00:18:43,293 Que nome de mulherzinha é Malmsteen de Gorgoroth? 247 00:18:43,376 --> 00:18:46,043 Sei lá. Por que não pergunta às suas dondocas 248 00:18:46,126 --> 00:18:48,751 enquanto enfia balões de água nos peitos delas? 249 00:18:50,543 --> 00:18:51,501 Cirurgião plástico. 250 00:18:53,834 --> 00:18:56,709 Entendo ainda menos de RPG do que de metal, 251 00:18:56,793 --> 00:18:59,251 mas é uma chance de sairmos com gente nova, 252 00:18:59,334 --> 00:19:01,584 especialmente quem toca baixo. 253 00:19:01,668 --> 00:19:02,501 Malmsteen… 254 00:19:02,584 --> 00:19:05,293 Se ele entrar pro Skullfucker, aí seremos uma banda, certo? 255 00:19:05,376 --> 00:19:07,001 Aí tocamos na Batalha das Bandas. 256 00:19:07,668 --> 00:19:10,543 Se gostarem de nós, nos chamam pra tocar em festas. 257 00:19:10,626 --> 00:19:12,376 Espero que Hunter goste desse cara. 258 00:19:12,459 --> 00:19:15,043 Ele não é legal com as pessoas quando está desconfortável. 259 00:19:15,126 --> 00:19:16,376 Ficar perto do pai o faz… 260 00:19:16,459 --> 00:19:19,584 Bem, Malmsteen não acredita 261 00:19:19,668 --> 00:19:23,126 que um anão ladino seria tão burro e mal-agradecido 262 00:19:23,209 --> 00:19:25,668 pra tentar roubar um bárbaro meio-orc 263 00:19:25,751 --> 00:19:28,959 que o salvou de cinco sapos de gelo. 264 00:19:30,918 --> 00:19:32,668 Mas ele acha que será misericordioso. 265 00:19:34,876 --> 00:19:36,709 Até lembrar que isso é para os fracos. 266 00:19:36,793 --> 00:19:39,293 Malmsteen pega a Lança Infernal, sua grande espada… 267 00:19:39,376 --> 00:19:40,209 Hunter. 268 00:19:40,293 --> 00:19:43,251 …e manda Auriac Stormhollow fechar a matraca 269 00:19:43,334 --> 00:19:45,293 antes do seu primeiro ataque. 270 00:19:47,001 --> 00:19:49,668 - Mais de dez, sucesso. - Hunter, não seja idiota. 271 00:19:49,751 --> 00:19:52,709 Ele passa a lâmina nas costelas dos ladrões. 272 00:19:52,793 --> 00:19:53,834 Segundo ataque. 273 00:19:55,501 --> 00:19:56,543 A perna já era. 274 00:19:57,543 --> 00:19:59,334 E para o ataque final… 275 00:20:00,001 --> 00:20:01,293 Ai, merda! 276 00:20:01,376 --> 00:20:04,376 Vá ao Dr. Sylvester pra um implante pós-cirúrgico, 277 00:20:04,459 --> 00:20:07,001 porque acabei de cortar seu pau. 278 00:20:11,043 --> 00:20:13,084 Claro. 279 00:20:13,168 --> 00:20:17,001 Lembre-se de que esses implantes pagaram a sua guitarra, 280 00:20:17,084 --> 00:20:18,626 seus bonecos assexuados 281 00:20:18,709 --> 00:20:22,584 e suas camisetas idiotas de adoração a Satã! 282 00:20:24,876 --> 00:20:26,543 Vou jogar tênis! 283 00:20:28,459 --> 00:20:29,959 Viu meu American Express? 284 00:20:36,209 --> 00:20:37,209 Aonde você vai? 285 00:20:37,709 --> 00:20:38,834 Vou embora. 286 00:20:39,418 --> 00:20:43,126 Isso é péssimo comparado a Call of Duty. Kevin, te vejo na aula. 287 00:20:43,626 --> 00:20:47,001 Hunter, íamos pedir pra ele tocar baixo pra gente. 288 00:20:48,709 --> 00:20:50,334 Ele disse que toca bem. 289 00:20:50,418 --> 00:20:53,543 Foi melhor assim. Não dá pra confiar num cara desses. 290 00:20:57,751 --> 00:20:59,334 É sério, ela é muito boa. 291 00:20:59,418 --> 00:21:03,209 - Precisamos de um baixista, um de metal. - Ela pode tocar metal. 292 00:21:03,293 --> 00:21:05,626 É a coisa mais ridícula que já ouvi. 293 00:21:05,709 --> 00:21:08,543 Por que é a coisa mais ridícula que já ouviu? 294 00:21:08,626 --> 00:21:13,043 Quem toca violoncelo não toca metal. Só de pensar, minhas bolas doem. 295 00:21:13,751 --> 00:21:16,751 Hunter, muitas vezes não sei do que está falando. 296 00:21:16,834 --> 00:21:18,209 É metal, não é metal… 297 00:21:19,418 --> 00:21:21,626 Talvez eu não me encaixe na banda. 298 00:21:37,876 --> 00:21:39,543 Troque de lugar comigo. 299 00:21:40,501 --> 00:21:42,084 - O quê? - Anda. 300 00:21:43,126 --> 00:21:45,501 Pule pra cá. Abra a porta, mas não saia. 301 00:21:48,043 --> 00:21:50,251 - Conseguiu o número dela? - Claro. 302 00:21:50,334 --> 00:21:51,501 Então, qual é? 303 00:21:51,584 --> 00:21:54,043 Falei que peguei o telefone, mas foi o Snapchat. 304 00:21:54,834 --> 00:21:56,709 Não! 305 00:21:56,793 --> 00:21:58,709 - Não! - Tudo bem. 306 00:21:58,793 --> 00:22:01,459 - É a mesma coisa. - Não é a mesma coisa. 307 00:22:02,168 --> 00:22:03,001 O quê? 308 00:22:03,751 --> 00:22:05,084 Chupa, cuzão. 309 00:22:06,793 --> 00:22:08,793 Vai! Porra! 310 00:22:08,876 --> 00:22:10,376 Vai! Porra! 311 00:22:10,959 --> 00:22:12,251 Vai! 312 00:22:14,376 --> 00:22:16,126 Por quê? Por que fez isso? 313 00:22:16,209 --> 00:22:17,876 Mandei a real, mané! Dirija! 314 00:22:18,668 --> 00:22:19,501 Por quê? 315 00:22:29,334 --> 00:22:31,793 Dirija. Se ele chegar perto, está tão fodido quanto eu. 316 00:22:31,876 --> 00:22:37,376 - Se for devagar, morre. Isso é metal. - Isso é um filme idiota do Keanu Reeves. 317 00:22:41,251 --> 00:22:42,084 Merda. 318 00:22:45,251 --> 00:22:47,293 Cuidado. Ele vai te ver no retrovisor. 319 00:22:48,209 --> 00:22:50,251 O que estou fazendo? Meu Deus! 320 00:22:53,501 --> 00:22:54,584 Você é um idiota. 321 00:23:03,334 --> 00:23:05,876 Vamos despistá-lo. Vire à esquerda na Aspen. 322 00:23:17,709 --> 00:23:20,209 - Não diminua. Siga em frente. - Pra onde? 323 00:23:20,293 --> 00:23:22,959 - Ali! - Não vamos passar ali! 324 00:23:23,043 --> 00:23:24,168 Conheço este carro! 325 00:23:24,959 --> 00:23:26,084 Pisa fundo, porra! 326 00:23:28,293 --> 00:23:29,584 Não! 327 00:23:34,501 --> 00:23:35,751 Porra! 328 00:23:35,834 --> 00:23:38,251 Ai, porra! 329 00:23:39,584 --> 00:23:41,959 Vá se foder! 330 00:23:51,001 --> 00:23:51,834 Cara. 331 00:24:00,209 --> 00:24:01,668 Agora eu entendo. 332 00:24:01,751 --> 00:24:06,626 Metal é comprometimento, mandar a real, lutar contra o sistema e acelerar. 333 00:24:06,709 --> 00:24:08,126 Isso foi do caralho. 334 00:24:09,251 --> 00:24:11,126 O metal é assumir o controle. 335 00:24:12,876 --> 00:24:13,709 O que é isso? 336 00:24:14,918 --> 00:24:15,834 Lição de casa. 337 00:24:18,168 --> 00:24:19,334 Black Sabbath. 338 00:24:20,168 --> 00:24:21,251 Iron Maiden. 339 00:24:22,751 --> 00:24:24,001 Judas Priest. 340 00:24:25,376 --> 00:24:26,376 Metallica. 341 00:24:26,959 --> 00:24:28,168 Anthrax. 342 00:24:28,251 --> 00:24:29,168 Slayer. 343 00:24:29,668 --> 00:24:30,626 Megadeth. 344 00:24:30,709 --> 00:24:31,543 Motörhead. 345 00:24:31,626 --> 00:24:32,918 Guns N' Roses. 346 00:24:33,001 --> 00:24:34,626 Rage Against the Machine. 347 00:24:34,709 --> 00:24:36,084 Pantera. 348 00:24:36,168 --> 00:24:37,918 Emperor. Tool. 349 00:24:38,001 --> 00:24:39,334 Dio. Meshuggah. 350 00:24:39,418 --> 00:24:40,918 Opeth. Slipknot. 351 00:24:41,001 --> 00:24:42,668 Mastodon. Lamb of God. 352 00:24:42,751 --> 00:24:44,293 Essa é sua história agora. 353 00:24:44,793 --> 00:24:46,543 Aprenda. Viva. 354 00:24:47,459 --> 00:24:49,084 Faça uma carreira e cheire. 355 00:24:52,418 --> 00:24:53,751 Vou focar nisso. 356 00:24:54,251 --> 00:24:57,293 É o solo da música. Ficou foda demais. 357 00:24:59,959 --> 00:25:01,168 Mandei fazer isto. 358 00:25:02,876 --> 00:25:03,709 Pra dar sorte. 359 00:25:06,834 --> 00:25:08,376 Vou trabalhar nisso então. 360 00:25:19,834 --> 00:25:20,709 Droga! 361 00:25:23,834 --> 00:25:25,168 Merda! Tá bom. 362 00:26:00,584 --> 00:26:02,168 DE: KEVIN 363 00:26:44,834 --> 00:26:45,709 Merda. 364 00:29:20,126 --> 00:29:21,084 Ei. 365 00:29:21,668 --> 00:29:22,501 Oi. 366 00:30:28,251 --> 00:30:29,793 Cara, ela é incrível. 367 00:30:30,876 --> 00:30:33,959 Talvez Hunter mude de ideia quando eu disser que ela é foda. 368 00:30:34,043 --> 00:30:36,543 …enunciação e projeção. 369 00:30:37,043 --> 00:30:42,209 São as duas ferramentas mais importantes na caixa de ferramentas da comunicação. 370 00:30:42,876 --> 00:30:47,584 A articulação é como moldamos os sons que saem de nossas bocas. 371 00:30:51,043 --> 00:30:53,918 A Diretora Swanson quer ver Hunter Sylvester. 372 00:31:30,126 --> 00:31:32,334 Só levaram duas semanas de suspensão. 373 00:31:32,418 --> 00:31:35,376 Swanson queria um mês, mas o treinador comedor de bunda interveio. 374 00:31:35,459 --> 00:31:37,043 É, mesmo assim se danaram. 375 00:31:37,126 --> 00:31:38,876 Não podem voltar ao campus. 376 00:31:38,959 --> 00:31:40,959 Mas, quando voltarem, vão comer meu traseiro 377 00:31:41,043 --> 00:31:42,709 por ter causado a suspensão. 378 00:31:42,793 --> 00:31:45,876 Causado a suspensão? É culpa deles. Detonaram seu cabelo. 379 00:31:45,959 --> 00:31:47,459 Eu os provoquei primeiro. 380 00:31:47,543 --> 00:31:51,709 Na festa do Clay Moss, eles te empurraram na frente de todo mundo. 381 00:31:51,793 --> 00:31:52,709 Eles começaram. 382 00:31:52,793 --> 00:31:56,459 É, mas não acho que esse suburbano nazistinha de merda 383 00:31:56,543 --> 00:31:58,084 vai entender desse jeito. 384 00:32:03,876 --> 00:32:04,709 Como ficou? 385 00:32:07,126 --> 00:32:09,126 Ficou legal. É, ficou legal. 386 00:32:10,543 --> 00:32:14,043 É, estou parecendo o Jason Newsted do Metallica, o baixista. 387 00:32:16,168 --> 00:32:18,084 Ah, aquele que foi demitido? 388 00:32:20,293 --> 00:32:24,668 - Está mais pra viking do que pra Newsted. - Sim, como o mascote da escola. 389 00:32:25,459 --> 00:32:29,418 Não como o mascote da escola, nada a ver com ele. 390 00:32:29,501 --> 00:32:31,376 Tá mais pra bilau de bebê do que mascote. 391 00:32:31,459 --> 00:32:34,418 Se o pinto de um bebê nascesse em cima de outro, aí meu cabelo… 392 00:33:03,334 --> 00:33:05,001 O QUE SATÃ FARIA? 393 00:33:05,084 --> 00:33:08,168 ELE VIRIA PRA UM TESTE DE BAIXO. DEPOIS DA AULA, NO G343 394 00:33:15,126 --> 00:33:16,793 TESTE DE BAIXO 395 00:33:53,126 --> 00:33:56,168 Desculpem o atraso. Que bom que ainda estão aqui. 396 00:33:56,251 --> 00:33:57,626 Sem problema. 397 00:33:57,709 --> 00:33:59,084 Não, de jeito nenhum. 398 00:33:59,834 --> 00:34:01,584 É. Então… 399 00:34:03,876 --> 00:34:04,834 o que você sabe? 400 00:34:04,918 --> 00:34:08,126 Que tal vocês começarem a tocar, aí eu entro. 401 00:34:09,876 --> 00:34:10,959 Legal. 402 00:34:13,834 --> 00:34:15,543 Até onde você estudou… 403 00:34:15,626 --> 00:34:18,584 Passei pelo Metallica, Judas Priest. 404 00:34:18,668 --> 00:34:21,709 Estou no meio do Slayer e com certa dificuldade… 405 00:34:21,793 --> 00:34:23,959 Beleza. Vamos tentar… 406 00:34:24,543 --> 00:34:26,209 "For Whom the Bell Tolls". 407 00:34:26,293 --> 00:34:27,793 Beleza? Pronto, Kev? 408 00:34:27,876 --> 00:34:29,043 Sim, beleza. 409 00:34:30,459 --> 00:34:33,084 Um, dois, três, quatro. Um, dois. 410 00:35:03,084 --> 00:35:05,043 Isso. Beleza, legal. Tá bom, cara. 411 00:35:07,543 --> 00:35:08,543 Vamos… 412 00:35:09,626 --> 00:35:12,168 Foi legal. Vamos tentar tocar a música. 413 00:35:12,251 --> 00:35:15,334 Vamos tentar e ver como sentimos a vibe como uma banda, 414 00:35:15,418 --> 00:35:20,043 aí trabalhamos os elementos de palco depois. 415 00:35:20,793 --> 00:35:22,126 Beleza. Fechou. 416 00:35:24,084 --> 00:35:25,334 Dois, três, quatro. 417 00:35:49,668 --> 00:35:50,834 Eu estou… 418 00:35:50,918 --> 00:35:54,626 Estou meio confuso porque não sei mais o que fazer. 419 00:35:54,709 --> 00:35:57,584 Cara, ou você toca, ou fica chapado, 420 00:35:57,668 --> 00:35:59,584 mas não pode tocar chapado. Não funciona. 421 00:35:59,668 --> 00:36:02,126 Não precisamos de um baixista pra vencer esses patetas. 422 00:36:02,626 --> 00:36:03,834 Vamos ficar só nós dois. 423 00:36:04,334 --> 00:36:05,834 Tá bom, tipo… 424 00:36:06,501 --> 00:36:07,584 White Stripes. 425 00:36:08,501 --> 00:36:10,459 Fraco. Não, olha isto. 426 00:36:11,168 --> 00:36:12,584 São só dois caras. 427 00:36:16,001 --> 00:36:19,376 Ou seja, não temos que dividir o prêmio em três… 428 00:36:20,668 --> 00:36:22,043 É algo a se considerar. 429 00:36:46,251 --> 00:36:49,626 CHUPA, CUZÃO 430 00:36:56,876 --> 00:36:57,959 Isso foi maldade. 431 00:36:59,168 --> 00:37:00,043 É, foi mesmo. 432 00:37:03,043 --> 00:37:05,084 Não é uma boa hora pra dizer ao Hunter 433 00:37:05,168 --> 00:37:08,251 que não quero ser de uma banda que soa como pessoas sendo torturadas. 434 00:37:08,334 --> 00:37:12,209 Mas acho que é hora de ele considerar a única boa opção que temos. 435 00:37:12,293 --> 00:37:13,709 Não, é uma ótima opção. 436 00:37:14,376 --> 00:37:16,668 É hora de mandar a real. 437 00:37:16,751 --> 00:37:20,626 Temos duas semanas, e ela pode aprender tudo em dois dias. 438 00:37:20,709 --> 00:37:22,418 Não é nada pessoal, Emily. 439 00:37:22,501 --> 00:37:25,959 Você não condiz com a imagem que queremos projetar, 440 00:37:27,584 --> 00:37:28,959 como eu disse ao Kevin. 441 00:37:30,709 --> 00:37:31,834 É porque ela é menina? 442 00:37:32,793 --> 00:37:33,668 Não. 443 00:37:33,751 --> 00:37:37,126 E a Joan Jett? 444 00:37:37,626 --> 00:37:39,126 Ela não é demais? 445 00:37:40,918 --> 00:37:42,918 - E as The Runaways? - É a Joan Jett. 446 00:37:43,001 --> 00:37:46,334 - Beleza. Tem a Lita Ford. - É da The Runaways. 447 00:37:46,418 --> 00:37:49,084 E tem a… Qual é o nome… 448 00:37:50,168 --> 00:37:51,834 - Kevin - E a… 449 00:37:51,918 --> 00:37:53,584 - E aquela da música? - Kevin. 450 00:37:53,668 --> 00:37:55,668 Kevin. 451 00:37:55,751 --> 00:37:56,959 Somos uma banda de metal. 452 00:37:57,043 --> 00:37:59,668 Não somos uma banda de metal indie nem alternativa. 453 00:37:59,751 --> 00:38:02,209 Não somos esse tipo de banda. Somos uma banda de metal. 454 00:38:02,293 --> 00:38:05,584 E ter uma violoncelista em vez de um baixista 455 00:38:05,668 --> 00:38:06,959 seria muito gay. 456 00:38:24,751 --> 00:38:26,709 Tem que entender todo o contexto. 457 00:38:27,251 --> 00:38:28,459 Gay? 458 00:38:28,543 --> 00:38:31,376 Gay? Nossa banda se chama Skullfucker. 459 00:38:31,459 --> 00:38:32,834 Skullfucker. 460 00:38:32,918 --> 00:38:35,001 Deu esse nome pra impressionar as garotas? 461 00:38:35,084 --> 00:38:37,459 Vamos morrer virgens numa banda com esse nome. 462 00:38:42,043 --> 00:38:43,501 Eu quis dizer que… 463 00:38:43,584 --> 00:38:45,793 Fala sério. Como se ela não soubesse. 464 00:38:59,668 --> 00:39:00,501 Alô? 465 00:39:00,584 --> 00:39:02,293 Oi. É o Kevin. 466 00:39:03,626 --> 00:39:04,501 Oi. 467 00:39:06,584 --> 00:39:09,959 Oi, eu queria me desculpar 468 00:39:10,043 --> 00:39:13,209 de novo por Hunter ter sido tão grosseiro e… 469 00:39:13,918 --> 00:39:15,834 - Pelo que ele falou. - Tudo bem. 470 00:39:17,251 --> 00:39:18,584 Eu também sou. 471 00:39:20,918 --> 00:39:21,751 Virgem. 472 00:39:23,293 --> 00:39:24,668 Eu sei, é chocante. 473 00:39:26,084 --> 00:39:31,501 Não, estava falando sobre o que ele disse sobre garotas violoncelistas 474 00:39:31,584 --> 00:39:33,168 numa banda de metal serem gays. 475 00:39:33,251 --> 00:39:34,209 Certo. Desculpe. 476 00:39:34,834 --> 00:39:38,084 - O que ele disse não tem nada a ver. - Talvez ele tenha razão. 477 00:39:38,168 --> 00:39:39,501 Não tem, e… 478 00:39:40,668 --> 00:39:41,501 você não é. 479 00:39:41,584 --> 00:39:42,418 Não sou o quê? 480 00:39:42,501 --> 00:39:46,001 Estamos falando de gays, heavy metal ou virgindade? 481 00:39:49,084 --> 00:39:50,418 Tudo, eu acho. 482 00:39:51,126 --> 00:39:53,084 Eles parecem relacionados. 483 00:39:54,459 --> 00:39:56,459 Você é, né? 484 00:39:56,543 --> 00:39:58,043 Gay? Acho que não. 485 00:39:58,126 --> 00:39:59,834 Acho que há um espectro. 486 00:39:59,918 --> 00:40:00,793 Virgem. 487 00:40:06,584 --> 00:40:08,126 Sim, com certeza. 488 00:40:10,709 --> 00:40:14,501 Você quer… 489 00:40:15,543 --> 00:40:16,626 Quer… 490 00:40:19,793 --> 00:40:21,543 Você quer não ser? 491 00:40:24,959 --> 00:40:26,168 Eu… 492 00:40:27,168 --> 00:40:29,126 sim. 493 00:40:30,501 --> 00:40:31,334 E você? 494 00:40:32,001 --> 00:40:35,001 - Sabe onde fica o Temple Solel? - Em Cleavy? Sim. 495 00:40:35,084 --> 00:40:37,668 Encontre-me no estacionamento em meia hora? 496 00:40:37,751 --> 00:40:39,751 E pode levar aquele negociozinho? 497 00:40:41,834 --> 00:40:42,959 Para o seu negócio? 498 00:40:47,168 --> 00:40:48,001 Ei, mãe. 499 00:40:49,293 --> 00:40:50,918 - Preciso do carro. - Certo. 500 00:40:51,001 --> 00:40:54,376 Seu pai deve voltar da loja umas 20h. 501 00:40:54,459 --> 00:40:56,543 - Aí temos… - Mãe, preciso do carro. 502 00:41:02,918 --> 00:41:05,043 FLORES STEWART PARA TODAS AS OCASIÕES 503 00:42:02,793 --> 00:42:03,793 Merda… 504 00:42:18,501 --> 00:42:20,626 Eu sei. 505 00:42:21,459 --> 00:42:22,668 Combinamos às 18h15. 506 00:42:23,543 --> 00:42:24,834 Agora são 20h. 507 00:42:24,918 --> 00:42:27,043 - Bem, tive um imprevisto. - O quê? 508 00:42:27,626 --> 00:42:28,793 Que imprevisto? 509 00:42:33,584 --> 00:42:34,418 Nada. 510 00:42:34,501 --> 00:42:36,584 Achei que fosse algo. Disse que era algo. 511 00:42:36,668 --> 00:42:39,168 Não, me enganei. Não era nada. 512 00:42:39,834 --> 00:42:43,668 Consigo imaginar algo mais importante do que um ensaio da banda. 513 00:42:44,418 --> 00:42:45,834 Na verdade, não consigo. 514 00:42:45,918 --> 00:42:49,334 Mas não sei como "nada" poderia ser mais importante, Kevin. 515 00:42:49,418 --> 00:42:54,334 Nada é mais importante, ou nada não é mais importante. 516 00:42:54,418 --> 00:42:55,251 Quero dizer… 517 00:42:55,334 --> 00:42:57,418 Não preciso de um comediante, 518 00:42:57,501 --> 00:42:59,584 e sim de um baterista. Um de verdade. 519 00:43:00,209 --> 00:43:02,751 Metal é compromisso, Kevin. 520 00:43:02,834 --> 00:43:04,751 É dedicação, sacrifício, 521 00:43:04,834 --> 00:43:07,251 mortificação da carne e toda essa merda. 522 00:43:07,334 --> 00:43:08,334 É sério. 523 00:43:08,418 --> 00:43:09,668 E, se você não vai ser, 524 00:43:09,751 --> 00:43:12,709 se for só "garotas com violoncelo aparecendo quando der na telha", 525 00:43:12,793 --> 00:43:13,959 então não vai funcionar. 526 00:43:14,043 --> 00:43:15,793 Não venceremos a Batalha das Bandas, 527 00:43:15,876 --> 00:43:18,543 e você será um perdedor pelo resto da vida. 528 00:43:53,376 --> 00:43:54,209 Ei. 529 00:43:57,001 --> 00:43:57,834 Ei! 530 00:43:58,418 --> 00:43:59,251 Ei! 531 00:44:02,834 --> 00:44:03,793 Oi. 532 00:44:03,876 --> 00:44:05,501 Onde aprendeu a tocar? 533 00:44:06,626 --> 00:44:07,459 Não sei. 534 00:44:07,543 --> 00:44:11,084 Meu amigo me deu essas músicas, e eu pratico. 535 00:44:11,709 --> 00:44:14,084 Não sou baterista de verdade nem nada. 536 00:44:14,168 --> 00:44:15,626 Está maluco? 537 00:44:16,209 --> 00:44:17,501 Isso foi irado! 538 00:44:19,168 --> 00:44:20,084 Foi? 539 00:44:20,709 --> 00:44:22,043 Tem um minuto? 540 00:44:24,251 --> 00:44:26,376 LISTA DE MÚSICAS 541 00:44:34,084 --> 00:44:37,959 São todas assim? A mesma batida do começo ao fim? 542 00:44:38,043 --> 00:44:39,126 - Sim. - Praticamente. 543 00:44:39,709 --> 00:44:43,793 Por favor, Kevin. Prometi à minha irmã, e ela está empolgada pra nos ver. 544 00:44:43,876 --> 00:44:46,543 Ray vai ficar na reabilitação por mais um mês, 545 00:44:46,626 --> 00:44:49,834 e estamos cansados de tocar com um baterista chapado. 546 00:44:49,918 --> 00:44:51,209 - Sim. - Foda-se esse idiota. 547 00:44:51,293 --> 00:44:52,751 Eu gostaria, 548 00:44:52,834 --> 00:44:55,793 mas é como disse, estou nessa banda com Hunter, 549 00:44:55,876 --> 00:44:59,001 e a Batalha das Bandas é importante pra ele. 550 00:44:59,084 --> 00:45:02,293 - Muita gente toca em duas bandas. - Eric Clapton tocou em 60 bandas. 551 00:45:02,376 --> 00:45:03,959 E eu te ouvi tocar, cara. 552 00:45:04,459 --> 00:45:06,709 Aprende nossas músicas em dez minutos. 553 00:45:08,001 --> 00:45:10,668 Nem esquenta com a Batalha das Bandas por ora, 554 00:45:10,751 --> 00:45:12,126 só o casamento da minha irmã. 555 00:45:14,459 --> 00:45:16,543 - Vou pensar. - Eu te entendo. 556 00:45:17,126 --> 00:45:18,834 O casamento é no fim de semana. 557 00:45:19,793 --> 00:45:21,293 Então, não pense muito. 558 00:45:30,834 --> 00:45:31,834 Merda. 559 00:45:31,918 --> 00:45:32,751 Você piscou. 560 00:45:33,251 --> 00:45:34,834 - Pisquei. - Piscou. 561 00:45:36,834 --> 00:45:37,918 Três de cinco? 562 00:45:39,251 --> 00:45:41,709 Com certeza você é melhor do que eu. 563 00:45:47,126 --> 00:45:48,209 São seus remédios? 564 00:45:50,709 --> 00:45:52,209 As pílulas da felicidade. 565 00:45:56,459 --> 00:45:57,376 Não precisa mais? 566 00:46:06,376 --> 00:46:07,709 Deita em cima de mim. 567 00:46:23,043 --> 00:46:23,876 Ainda não. 568 00:46:26,334 --> 00:46:27,334 Vamos só 569 00:46:28,543 --> 00:46:29,793 ficar deitados assim. 570 00:46:30,709 --> 00:46:31,543 Eu gosto. 571 00:46:32,834 --> 00:46:34,501 Me faz sentir 572 00:46:35,168 --> 00:46:36,043 amassada. 573 00:46:41,209 --> 00:46:43,834 No campo, quando te vi pela primeira vez… 574 00:46:44,334 --> 00:46:45,168 Sim. 575 00:46:46,668 --> 00:46:49,459 …você se sentiu bem 576 00:46:50,251 --> 00:46:52,626 em jogar coisas e gritar com as pessoas? 577 00:46:56,918 --> 00:46:57,751 Não. 578 00:46:59,959 --> 00:47:04,584 Eu me sinto bem não jogando coisas nem gritando com as pessoas. 579 00:47:08,251 --> 00:47:09,793 Você é minha pílula da felicidade. 580 00:47:26,626 --> 00:47:27,876 É só um casamento. 581 00:47:28,918 --> 00:47:32,001 Tem que entender uma coisa, Kevin. Não é nossa praia. 582 00:47:32,084 --> 00:47:33,793 Pode tentar o quanto quiser. 583 00:47:33,876 --> 00:47:36,918 Pode arrumar uma namorada, mas não vai se encaixar. 584 00:47:37,001 --> 00:47:40,334 Ela também não se encaixa. Por que não fazermos isso juntos? 585 00:47:40,418 --> 00:47:43,251 Não vamos falar disso. Eu nem queria falar disso. 586 00:47:43,334 --> 00:47:45,751 - Falamos de ser um traidor. - Talvez eu queira falar. 587 00:47:45,834 --> 00:47:48,793 Sou o fundador da porra da banda e não quero Yokos. 588 00:47:48,876 --> 00:47:50,001 Você disse "porra". 589 00:47:50,084 --> 00:47:51,876 Nós dois fundamos a porra da banda. 590 00:47:51,959 --> 00:47:53,668 - Não! - Sou mais fundador que você. 591 00:47:53,751 --> 00:47:55,959 Compus, comprei o equipamento, pus no Facebook… 592 00:47:56,043 --> 00:47:57,084 Foda-se o Facebook! 593 00:47:57,168 --> 00:47:59,418 Sou fundador da porra da banda e não quero Yokos! 594 00:47:59,501 --> 00:48:01,043 - Chega de "porra"! - Quieto! 595 00:48:01,126 --> 00:48:02,334 Fim de papo. 596 00:48:02,418 --> 00:48:06,501 Não pode declarar fim de papo. Não tem essa autoridade. 597 00:48:10,584 --> 00:48:12,126 Tá bom, fim de papo. 598 00:48:18,126 --> 00:48:20,376 E é assim que se tricota um suéter. 599 00:48:21,751 --> 00:48:23,626 Muito bem, Andrea. 600 00:48:24,126 --> 00:48:27,876 Ouviram como ela enunciou e projetou? 601 00:48:28,376 --> 00:48:30,084 Chegou até lá no fundo, não? 602 00:48:30,668 --> 00:48:32,418 E agora, Hunter. 603 00:48:36,793 --> 00:48:38,793 A morte é o fim 604 00:48:39,668 --> 00:48:41,959 Mas, antes, algum feito 605 00:48:42,043 --> 00:48:44,751 Notório e nobre 606 00:48:44,834 --> 00:48:45,959 Está por se fazer 607 00:48:47,459 --> 00:48:51,251 Sem impróprios conflitos com os deuses 608 00:48:54,834 --> 00:48:57,959 "Ulisses", de Tennyson. Devem conhecer da aula de literatura. 609 00:49:00,168 --> 00:49:01,834 Esta fala é sobre o metal. 610 00:49:10,376 --> 00:49:12,751 Metal é sobre quem era "Ulisses". 611 00:49:12,834 --> 00:49:14,793 Lutar com os deuses. 612 00:49:14,876 --> 00:49:17,793 Desbravar território desconhecido. 613 00:49:18,293 --> 00:49:21,043 As pessoas que cruzaram o Estreito de Bering há 12 mil anos. 614 00:49:25,834 --> 00:49:26,668 Metal. 615 00:49:27,293 --> 00:49:29,293 Aquele tal de Kon-Tiki. 616 00:49:34,084 --> 00:49:34,918 Metal. 617 00:49:35,668 --> 00:49:37,334 Aquela gente no Mayflower 618 00:49:38,709 --> 00:49:41,084 teria sido metal se não fosse a asneira de Jesus. 619 00:49:41,168 --> 00:49:43,376 E Ulisses, o que ele fez? 620 00:49:46,001 --> 00:49:48,168 Leia Dante. Ele vai dizer. 621 00:49:49,251 --> 00:49:52,751 Ulisses reuniu o bando mais fodão que conseguiu encontrar, 622 00:49:52,834 --> 00:49:56,001 navegou para além dos Pilares de Hércules, 623 00:49:56,084 --> 00:49:58,293 e então, ele se afogou 624 00:49:58,793 --> 00:50:02,543 e foi direto para o inferno. 625 00:50:10,584 --> 00:50:11,584 Oitavo círculo. 626 00:50:11,668 --> 00:50:13,876 O que é mais metal que isso? 627 00:50:15,001 --> 00:50:16,334 Só o nono círculo. 628 00:50:18,251 --> 00:50:22,918 Então, realizar seus sonhos com outros fodões, 629 00:50:23,001 --> 00:50:25,418 ir para o inferno se precisar… 630 00:50:26,418 --> 00:50:28,168 Parece ótimo, não? 631 00:50:29,251 --> 00:50:31,501 Mas não foi tão fácil para Ulisses. 632 00:50:33,084 --> 00:50:34,168 Sabe, ele tinha… 633 00:50:35,834 --> 00:50:36,793 Ele tinha a Penelope, 634 00:50:38,251 --> 00:50:39,459 e a Sra. Ulisses 635 00:50:40,084 --> 00:50:41,251 não o deixava voar. 636 00:50:43,418 --> 00:50:44,751 "Fique em casa. 637 00:50:45,709 --> 00:50:46,751 Seja rei. 638 00:50:47,959 --> 00:50:50,584 Vá trabalhar todos os dias." 639 00:50:51,959 --> 00:50:56,043 Ele desperdiçou décadas da vida com essa merda. 640 00:50:56,626 --> 00:50:58,584 - Hunter. - Pare. 641 00:50:59,376 --> 00:51:02,876 Mas um dia, Ulisses decidiu que tinha cansado dessa mulher. 642 00:51:02,959 --> 00:51:04,459 Hunter, já chega! 643 00:51:04,543 --> 00:51:05,918 Era inevitável. 644 00:51:06,001 --> 00:51:09,376 Mais cedo ou mais tarde, o metal dentro dele se manifestaria 645 00:51:09,459 --> 00:51:12,376 e esmagaria o que estivesse em seu caminho! 646 00:51:12,459 --> 00:51:14,543 - Filho da puta! - Você é doida varrida! 647 00:51:14,626 --> 00:51:16,959 Eu vou te matar! 648 00:51:17,043 --> 00:51:19,084 Nunca mais chegue perto de mim! 649 00:51:21,084 --> 00:51:22,251 A guitarra não! 650 00:51:24,376 --> 00:51:27,418 Aquilo foi inapropriado, beirando o imperdoável. 651 00:51:27,501 --> 00:51:30,043 - Concordo plenamente. - Estou falando de você. 652 00:51:31,126 --> 00:51:31,959 Espera, o quê? 653 00:51:32,043 --> 00:51:34,501 Foi isso que aprendeu com suas interações 654 00:51:34,584 --> 00:51:37,084 com idiotas cruéis como Skip Hoffman? 655 00:51:37,876 --> 00:51:39,626 Como atormentar pessoas mais fracas? 656 00:51:39,709 --> 00:51:41,834 Tenho questões pessoais com ela… 657 00:51:41,918 --> 00:51:44,584 Estou me lixando pras suas questões pessoais 658 00:51:44,668 --> 00:51:45,668 com a pobrezinha. 659 00:51:47,168 --> 00:51:50,209 Você vai escrever exatamente o que fez. 660 00:51:50,293 --> 00:51:52,418 Se a Srta. Johnson confirmar sua história, 661 00:51:52,501 --> 00:51:55,668 vou te dar uma advertência e mandar para o seu pai. 662 00:51:55,751 --> 00:51:59,043 Se ela não confirmar, vou te dar uma suspensão. 663 00:52:01,959 --> 00:52:08,168 BATALHA DAS BANDAS 664 00:52:10,501 --> 00:52:12,126 ESPERANDO POR VOCÊ PRA CONVERSAR 665 00:52:26,293 --> 00:52:27,876 Seu amigo é um tremendo babaca. 666 00:52:34,001 --> 00:52:35,251 Que porra é essa? 667 00:52:37,793 --> 00:52:38,959 Que merda está fazendo? 668 00:52:39,459 --> 00:52:44,626 Você tem medo de todo mundo e, em vez de demonstrar como eu, 669 00:52:44,709 --> 00:52:48,084 trata todo mundo como lixo e faz com que todos te odeiem. 670 00:52:48,168 --> 00:52:50,834 Ótimo. Eles te ignoram e a mim também. 671 00:52:50,918 --> 00:52:53,501 Nós dois somos ignorados. Missão cumprida. 672 00:52:53,584 --> 00:52:54,959 - Não… - Não, cale a boca! 673 00:52:55,543 --> 00:52:57,876 Precisa mais de mim do que eu de você. 674 00:52:59,418 --> 00:53:02,293 Sem mim, suas fantasias idiotas desaparecem. 675 00:53:02,376 --> 00:53:05,334 Mas, sem você, posso viver uma vida de verdade. 676 00:53:08,084 --> 00:53:10,376 Você não pode. 677 00:53:10,459 --> 00:53:11,334 Não pode. 678 00:53:14,918 --> 00:53:16,126 Somos o Skullfucker. 679 00:53:25,418 --> 00:53:28,084 Beleza. Divirta-se com sua nova garota pirada, 680 00:53:28,168 --> 00:53:30,418 sua nova banda de merda… 681 00:53:31,001 --> 00:53:32,626 e Rock of Ages! 682 00:53:33,584 --> 00:53:34,543 A culpa é minha. 683 00:53:35,126 --> 00:53:37,251 A culpa é dele. Ele é um tremendo babaca. 684 00:53:37,334 --> 00:53:39,876 Eu não surtaria se não tivesse parado com os remédios. 685 00:53:39,959 --> 00:53:41,293 Não foi culpa sua! 686 00:53:47,876 --> 00:53:48,959 Não… 687 00:53:52,126 --> 00:53:53,668 Não estou bravo. 688 00:53:55,709 --> 00:53:58,668 Não fez nada de errado. Não tem nada de errado com você. 689 00:53:58,751 --> 00:53:59,793 Tem sim. 690 00:54:00,334 --> 00:54:03,876 A concentração de serotonina nas minhas sinapses está baixa. 691 00:54:05,459 --> 00:54:09,418 Tá bom, mas tem alguma coisa mais errada com todos os outros. 692 00:54:11,001 --> 00:54:14,126 Tem o direito de se irritar, ainda mais com Hunter. 693 00:54:14,209 --> 00:54:16,668 Por que eu sou assim? 694 00:54:19,251 --> 00:54:21,626 Ninguém me deixou assim. 695 00:54:23,293 --> 00:54:25,251 Hunter não me deixou assim. 696 00:54:26,334 --> 00:54:27,626 Meus pais me amam. 697 00:54:28,918 --> 00:54:30,876 Eles fazem o que podem. 698 00:54:33,751 --> 00:54:34,834 Não é culpa deles. 699 00:54:35,584 --> 00:54:37,209 Não é culpa de ninguém. 700 00:54:38,334 --> 00:54:39,376 Você não é… 701 00:54:41,751 --> 00:54:42,626 culpada. 702 00:54:49,334 --> 00:54:52,709 Pode haver algo errado com você, mas… 703 00:54:56,501 --> 00:54:57,459 você é perfeita. 704 00:55:20,668 --> 00:55:21,793 Você se irrita? 705 00:55:22,959 --> 00:55:23,959 Às vezes. 706 00:55:29,459 --> 00:55:30,293 Entendo. 707 00:55:31,001 --> 00:55:32,043 Às vezes, 708 00:55:32,876 --> 00:55:34,001 também fico triste. 709 00:55:39,959 --> 00:55:40,834 Sabe por quê? 710 00:55:42,001 --> 00:55:43,043 Sei lá. 711 00:55:44,959 --> 00:55:47,459 É porque te tratam como se fosse invisível. 712 00:55:49,459 --> 00:55:52,543 Como se não existisse. Como se não fosse nada. 713 00:55:54,543 --> 00:55:56,543 Mas é mais que isso. É melhor que isso. 714 00:55:56,626 --> 00:55:58,959 Você não é insignificante. Você é algo. 715 00:56:00,043 --> 00:56:01,209 Você é alguém. 716 00:56:02,209 --> 00:56:03,084 Sou Robbie. 717 00:56:04,501 --> 00:56:05,626 Porra se é. 718 00:56:15,001 --> 00:56:17,084 Chega de aturar merda, você e eu. 719 00:57:18,668 --> 00:57:21,001 Tire a fantasia, palhaço Krusty! 720 00:57:21,084 --> 00:57:24,418 Temos que falar da redação "o que eu fiz na escola hoje". 721 00:57:24,501 --> 00:57:27,668 Desculpe, está meio atrasado com essa coisa parental. 722 00:57:28,501 --> 00:57:29,876 Volte pra dentro! 723 00:57:29,959 --> 00:57:31,584 Vá comer outra enfermeira! 724 00:57:38,793 --> 00:57:39,876 Merda. 725 00:59:02,459 --> 00:59:03,959 É propriedade privada. 726 00:59:05,209 --> 00:59:06,543 Meu baterista está aí. 727 00:59:07,084 --> 00:59:08,251 Eu vou entrar. 728 00:59:08,334 --> 00:59:10,376 Não vai, não. Dê o fora daqui. 729 00:59:11,084 --> 00:59:12,418 Quem é você 730 00:59:13,126 --> 00:59:14,918 pra deter um homem 731 00:59:15,584 --> 00:59:17,751 que luta com os deuses? 732 00:59:29,793 --> 00:59:32,334 Foi ótimo, cara. Muito bom. 733 00:59:32,418 --> 00:59:33,751 É, foi divertido. 734 00:59:33,834 --> 00:59:37,043 Mandou muito bem. Nunca tocamos assim antes. 735 00:59:37,126 --> 00:59:38,959 Quero que saiba, cara… 736 00:59:39,459 --> 00:59:43,084 se quiser tocar com a gente na Batalha das Bandas, adoraríamos. 737 00:59:43,959 --> 00:59:45,459 Ou mesmo se não quiser. 738 00:59:45,543 --> 00:59:48,751 Se quiser sair com a gente, beleza. 739 00:59:49,501 --> 00:59:50,334 Valeu. 740 00:59:51,001 --> 00:59:53,084 Sim, vou aceitar as duas ofertas. 741 00:59:54,251 --> 00:59:55,126 Respeito. 742 00:59:57,668 --> 01:00:00,418 - Quer sair com os outros caras? - Sim. 743 01:00:00,501 --> 01:00:02,459 Só vou terminar aqui. 744 01:00:15,001 --> 01:00:18,168 - Tem sorte de ele não ter dado queixa. - Quero minhas coisas. 745 01:00:18,251 --> 01:00:21,251 Armas encontradas com um menor no momento da prisão 746 01:00:21,334 --> 01:00:23,293 são confiscadas pelo município. 747 01:00:28,084 --> 01:00:30,459 Essa foi a gota d'água. Não, espere. 748 01:00:30,543 --> 01:00:34,209 Não. Isto foi a gota d'água. 749 01:00:36,709 --> 01:00:37,751 Bem aí. 750 01:00:39,168 --> 01:00:40,376 13.516,24 751 01:00:44,376 --> 01:00:45,459 O que vai fazer? 752 01:00:49,251 --> 01:00:51,168 CENTRO DE BEM-ESTAR 753 01:00:56,876 --> 01:00:58,793 A Batalha das Bandas é na sexta… 754 01:00:58,876 --> 01:01:00,293 Pra você não é! 755 01:01:09,709 --> 01:01:10,543 Vamos. 756 01:01:11,626 --> 01:01:12,501 Vai! 757 01:01:20,751 --> 01:01:21,584 Ei! 758 01:01:23,168 --> 01:01:24,376 Baterista! 759 01:01:27,168 --> 01:01:28,001 Eu… 760 01:01:29,543 --> 01:01:31,209 Não tenho roupa de banho. 761 01:01:50,501 --> 01:01:53,334 Toda vez que te vejo, está chapado. 762 01:01:53,418 --> 01:01:54,251 É. 763 01:01:55,751 --> 01:01:56,876 Posso pôr seus óculos? 764 01:02:03,293 --> 01:02:04,668 Gosto deles. 765 01:02:04,751 --> 01:02:07,834 Vi Timothée Chalamet usando óculos assim no Insta uma vez. 766 01:02:07,918 --> 01:02:09,834 Gosto de Me Chame Pelo Seu Nome. 767 01:02:09,918 --> 01:02:11,543 É tão fofo, né? 768 01:02:11,626 --> 01:02:13,543 Ele está tão gato no filme. 769 01:02:13,626 --> 01:02:16,293 Meu primo em Santa Bárbara transou com ele. 770 01:02:21,418 --> 01:02:23,418 Está me encarando outra vez. 771 01:02:25,168 --> 01:02:26,543 Não consigo nem ver você. 772 01:02:27,126 --> 01:02:29,293 É, e eu nem sei seu nome. 773 01:02:29,918 --> 01:02:30,876 É Kevin. 774 01:02:32,376 --> 01:02:33,251 Kendall. 775 01:02:44,626 --> 01:02:45,584 Agora me vê? 776 01:02:51,918 --> 01:02:52,918 Ei, cara. 777 01:02:53,418 --> 01:02:55,001 Vai esperar um tutorial? 778 01:02:55,918 --> 01:02:57,918 Fala sério, cara. E a Emily? 779 01:02:58,418 --> 01:02:59,876 Eles têm um relacionamento. 780 01:02:59,959 --> 01:03:02,251 Baseado em confiança e honestidade. 781 01:03:02,334 --> 01:03:05,709 E isso? Fala sério, cara! O que está rolando aqui? 782 01:03:05,793 --> 01:03:06,918 Espere, Tom. 783 01:03:07,001 --> 01:03:10,084 Kendall também é uma pessoa. Ela gosta do Kevin. 784 01:03:10,584 --> 01:03:13,793 Ela está expondo seus desejos. Não há nada de errado. 785 01:03:13,876 --> 01:03:17,043 Pode ser, mas Emily é fiel. Isso a destruiria. 786 01:03:17,126 --> 01:03:18,876 Na nossa época, a gente aprontava. 787 01:03:18,959 --> 01:03:21,251 Ele é só um baterista. Devia conseguir o que quer. 788 01:03:21,334 --> 01:03:23,293 Se está nessa hidro, vai ter o que quer. 789 01:03:23,376 --> 01:03:25,584 Há um ano, eu mal sabia quem eram esses caras. 790 01:03:25,668 --> 01:03:29,209 Agora, após uma garrafa de champanhe, o argumento deles é bom. 791 01:03:29,293 --> 01:03:30,209 Oi. 792 01:03:31,251 --> 01:03:32,209 Oi! 793 01:03:32,709 --> 01:03:34,293 Achou alguém que te ama. 794 01:03:35,126 --> 01:03:36,168 Você a ama? 795 01:03:38,126 --> 01:03:40,126 Então não seja um cuzão, Kevin. 796 01:03:44,876 --> 01:03:45,751 Sinto muito. 797 01:03:46,501 --> 01:03:47,501 Eu preciso ir. 798 01:03:49,334 --> 01:03:50,543 Eu tenho namorada. 799 01:03:57,209 --> 01:03:59,084 Valeu, Rob Halford do Judas Priest. 800 01:04:00,584 --> 01:04:02,918 Não se vira as costas pras pessoas que te amam. 801 01:04:13,876 --> 01:04:15,001 Vou comprar este. 802 01:04:16,834 --> 01:04:18,793 - Não precisa. - Eu quero. 803 01:04:27,293 --> 01:04:28,584 Achei. 804 01:04:30,418 --> 01:04:31,459 É o último. 805 01:04:31,543 --> 01:04:35,459 Estou procurando isto faz um tempão. 806 01:04:36,918 --> 01:04:38,626 - Devia comprar. - O quê? 807 01:04:40,084 --> 01:04:41,876 - Eu achei! - O quê? Me dá isso. 808 01:04:45,543 --> 01:04:48,293 Você nem conheceria Lamb of God se não fosse por mim. 809 01:04:53,543 --> 01:04:54,459 Idiota. 810 01:05:43,876 --> 01:05:46,793 Tenho que sair daqui já. Tenho algo importante… 811 01:05:46,876 --> 01:05:49,959 Vamos fazer uma avaliação preliminar, certo? 812 01:05:50,543 --> 01:05:52,126 Vamos começar. 813 01:05:52,209 --> 01:05:53,293 Sou o Dr. Nix. 814 01:06:00,084 --> 01:06:01,251 Troy Nix? 815 01:06:01,334 --> 01:06:02,168 Sim. 816 01:06:04,084 --> 01:06:05,376 O Troy Nix? 817 01:06:07,709 --> 01:06:08,668 Do Killoton? 818 01:06:11,168 --> 01:06:12,626 Sim, isso mesmo. 819 01:06:15,334 --> 01:06:17,959 Cara, vocês eram deuses. 820 01:06:18,543 --> 01:06:21,459 - Estudo na Glenwood Lake, cara. - Eu vi aqui. 821 01:06:22,418 --> 01:06:23,376 Meus pêsames. 822 01:06:24,751 --> 01:06:27,043 - Então agora é médico? - Sim. 823 01:06:28,793 --> 01:06:30,084 Eu era alcoólatra. 824 01:06:30,168 --> 01:06:33,376 Um lugar como este me salvou de um suicídio lento, 825 01:06:33,459 --> 01:06:35,459 então voltei pra escola e me formei. 826 01:06:36,168 --> 01:06:38,501 Pra retribuir e essas merdas todas. 827 01:06:39,334 --> 01:06:41,209 O que rolou com o Killoton? 828 01:06:41,293 --> 01:06:42,668 Os caras da banda. 829 01:06:43,918 --> 01:06:47,168 Não ensaiavam, não aprendiam as músicas. 830 01:06:47,251 --> 01:06:49,376 - Por isso se separaram? - Faz parte. 831 01:06:49,459 --> 01:06:51,793 Principalmente porque eram uns merdas. 832 01:06:51,876 --> 01:06:54,959 Não se importavam com nada além deles mesmos. 833 01:06:56,459 --> 01:07:00,168 Se vai gravar com as pessoas, vai sair em turnê com elas, 834 01:07:00,251 --> 01:07:03,126 vai passar 24 horas todos os dias com elas por anos, 835 01:07:03,209 --> 01:07:05,168 é melhor se dar bem com elas 836 01:07:05,251 --> 01:07:07,209 ou sua vida vai ser uma merda. 837 01:07:07,293 --> 01:07:10,001 Aí vai começar a beber pra esquecer a droga de vida que tem 838 01:07:10,084 --> 01:07:11,334 e, antes que perceba… 839 01:07:14,459 --> 01:07:15,293 Você bebe? 840 01:07:17,126 --> 01:07:18,209 Não. 841 01:07:18,293 --> 01:07:19,501 Drogas? Maconha? 842 01:07:20,543 --> 01:07:21,376 - Coca? - Não. 843 01:07:21,459 --> 01:07:22,376 - Metanfetamina? - Não. 844 01:07:22,459 --> 01:07:24,126 - Heroína? - Não. 845 01:07:24,209 --> 01:07:25,293 - Ácido? - Não. 846 01:07:25,376 --> 01:07:26,584 - Anfetamina? - Não. 847 01:07:26,668 --> 01:07:28,418 - Cigarro eletrônico? - Não. 848 01:07:28,501 --> 01:07:29,751 - Autoagressão? - Não. 849 01:07:29,834 --> 01:07:31,709 - Dorme demais? - Não. 850 01:07:31,793 --> 01:07:33,209 - Dorme pouco? - Não. 851 01:07:33,293 --> 01:07:34,584 Ideias suicidas? 852 01:07:35,334 --> 01:07:36,584 Destruiu alguma propriedade? 853 01:07:37,668 --> 01:07:38,959 Não que alguém saiba. 854 01:07:40,126 --> 01:07:41,001 Então o quê? 855 01:07:44,001 --> 01:07:45,834 É só a porra do metal, cara. 856 01:07:51,584 --> 01:07:54,834 Recebo esse tipo de merda o tempo todo. Tá bom. Vamos. 857 01:07:56,376 --> 01:07:57,459 Levante-se. Vamos. 858 01:08:02,251 --> 01:08:03,251 Espere aí. 859 01:08:03,793 --> 01:08:05,084 Aonde está indo? 860 01:08:05,168 --> 01:08:06,418 Você está bem, cara. 861 01:08:07,626 --> 01:08:08,709 Agora, esse desgraçado… 862 01:08:09,834 --> 01:08:10,709 E aí? 863 01:08:11,418 --> 01:08:13,876 Está zoado. Temos muito trabalho pela frente. 864 01:08:13,959 --> 01:08:18,001 Por isso não posso ficar de babá só porque gosta de música pesada. 865 01:08:18,084 --> 01:08:20,043 Vou recomendar sua alta. 866 01:08:20,126 --> 01:08:23,376 A direção aceitará minhas recomendações. Sempre aceitam. 867 01:08:23,459 --> 01:08:24,793 Morrem de medo de mim. 868 01:08:24,876 --> 01:08:27,126 - Obrigado, cara. Valeu. - De nada. 869 01:08:27,209 --> 01:08:29,543 Vai dar o fora daqui na segunda. 870 01:08:30,251 --> 01:08:31,418 Segunda? Por que segunda? 871 01:08:32,001 --> 01:08:34,084 Eles revisam as recomendações no fim de semana. 872 01:08:34,709 --> 01:08:37,459 Certo. Tem algum jeito de revisarem hoje? 873 01:08:37,543 --> 01:08:38,543 De jeito nenhum. 874 01:08:38,626 --> 01:08:42,001 Já estão voltando pra casa em seus Jaguares ouvindo Sting. Por quê? 875 01:08:42,084 --> 01:08:46,459 A Batalha das Bandas é amanhã, e minha banda está pronta pra vencer. 876 01:08:46,543 --> 01:08:48,126 Tá bom, olha isto. 877 01:08:51,376 --> 01:08:52,334 Skullfucker. 878 01:08:53,043 --> 01:08:53,876 Legal. 879 01:08:54,959 --> 01:08:57,126 A batalha da porra das bandas. 880 01:09:04,543 --> 01:09:05,709 Desculpe. 881 01:09:05,793 --> 01:09:07,918 Enfim, tem mais um ano pra praticar. 882 01:09:09,209 --> 01:09:10,543 A gente se vê, mané. 883 01:09:22,793 --> 01:09:24,376 Não. Obrigado, cara. 884 01:09:26,918 --> 01:09:27,751 Oi, Clay. 885 01:09:28,709 --> 01:09:31,251 Sim, vamos ensaiar antes? 886 01:09:33,334 --> 01:09:36,209 Não? Beleza. Não precisamos. Tudo bem. 887 01:09:38,043 --> 01:09:40,959 A gente se vê às 7h na cantina. 888 01:09:41,043 --> 01:09:42,459 Beleza. Valeu, Clay. 889 01:10:10,084 --> 01:10:12,209 É o Hunter. Não estou. Câmbio. 890 01:10:13,043 --> 01:10:13,959 Merda. 891 01:10:21,918 --> 01:10:24,501 Quem liga pra um telefone fixo? 892 01:10:25,918 --> 01:10:26,918 Alô? 893 01:10:28,793 --> 01:10:29,793 Oi, Kevin. 894 01:10:30,501 --> 01:10:33,751 Não, Hunter não está no momento. 895 01:10:35,584 --> 01:10:36,751 Ele o quê? 896 01:10:37,876 --> 01:10:38,876 Onde ele está? 897 01:10:43,209 --> 01:10:46,584 Acho que é o jeito dele de me implorar pra voltar à banda. 898 01:10:46,668 --> 01:10:48,251 Lá não é lugar pra ele. 899 01:10:49,376 --> 01:10:50,584 Talvez seja. 900 01:10:50,668 --> 01:10:53,959 Tem algo de errado com ele. Ele é mala com todo mundo. 901 01:10:54,043 --> 01:10:56,959 Até com você, que deveria ser o melhor amigo dele. 902 01:11:02,751 --> 01:11:05,293 Você mesmo disse, ele é um tremendo babaca. 903 01:11:05,959 --> 01:11:09,376 Nunca teria entendido o quão babaca ele é se não fosse por você. 904 01:11:10,084 --> 01:11:12,209 Não teria te conhecido se não fosse pelo metal, 905 01:11:12,293 --> 01:11:16,626 e não teria pensado em metal por cinco segundos se não fosse pelo Hunter. 906 01:11:17,334 --> 01:11:18,459 Deve isso a ele? 907 01:11:20,293 --> 01:11:21,501 É meu melhor amigo. 908 01:11:22,334 --> 01:11:23,793 Preciso tirá-lo de lá. 909 01:11:27,876 --> 01:11:29,293 Você vem comigo? 910 01:11:30,584 --> 01:11:34,043 Espera aí. Primeiro me diz pra odiá-lo, 911 01:11:34,126 --> 01:11:35,709 e agora quer que o ajude? 912 01:11:36,501 --> 01:11:39,793 Você estaria me ajudando a ajudá-lo. 913 01:11:42,334 --> 01:11:43,418 Tudo bem. 914 01:11:43,501 --> 01:11:46,251 Não dá! Não depois do que ele fez. 915 01:11:46,334 --> 01:11:48,709 Não precisa. Tá tudo bem, é sério. 916 01:11:50,459 --> 01:11:51,293 Tudo bem? 917 01:11:53,876 --> 01:11:54,709 Beleza. 918 01:11:56,543 --> 01:11:57,418 Eu preciso ir. 919 01:12:14,376 --> 01:12:16,751 CENTRO DE BEM-ESTAR 920 01:12:38,168 --> 01:12:39,168 Posso ajudar? 921 01:12:39,251 --> 01:12:41,751 Sim, espero que sim. 922 01:12:42,626 --> 01:12:45,418 Meu melhor amigo tem problemas. Ele é… 923 01:12:46,459 --> 01:12:47,459 cheirador. 924 01:12:47,543 --> 01:12:48,668 Gasolina? 925 01:12:48,751 --> 01:12:51,543 - Aguarrás, butano, propano? - Sim, tudo isso. 926 01:12:51,626 --> 01:12:54,584 Ele mistura tudo, e os pais não sabem o que fazer, 927 01:12:54,668 --> 01:12:58,251 então queria um folheto pra eles. 928 01:12:58,334 --> 01:13:01,043 Você é um bom amigo. Estão ali atrás. 929 01:13:03,793 --> 01:13:05,709 Espere aqui. Vou pegar mais. 930 01:13:18,168 --> 01:13:20,376 Vocês quatro se superaram de novo. 931 01:13:20,459 --> 01:13:22,334 Parece mesmo uma festa aqui. 932 01:13:22,418 --> 01:13:23,751 - Obrigado. - Obrigada. 933 01:13:23,834 --> 01:13:26,459 Antes de nos dizer que sobremesa vai levar, 934 01:13:26,543 --> 01:13:27,459 por que não… 935 01:13:29,793 --> 01:13:30,918 Cadê o controle remoto? 936 01:13:36,293 --> 01:13:38,626 Vocês duas, que sobremesa vão escolher? 937 01:13:40,001 --> 01:13:41,251 Vamos escolher… 938 01:13:45,918 --> 01:13:46,751 Fala sério! 939 01:13:52,043 --> 01:13:52,876 Kevin. 940 01:13:53,709 --> 01:13:54,584 Vamos. 941 01:13:54,668 --> 01:13:56,793 Olha, cara, deixa eu te falar… 942 01:13:56,876 --> 01:13:59,126 Fala depois. Por favor. Venha. 943 01:14:02,126 --> 01:14:03,168 Conhece o Ray. 944 01:14:03,251 --> 01:14:05,376 É o baterista da Mollycoddle. 945 01:14:05,459 --> 01:14:07,084 Enfim, ele é um cara legal. 946 01:14:07,793 --> 01:14:08,626 Traga-o. 947 01:14:09,293 --> 01:14:11,793 Sabe que vamos trazê-lo de volta após a competição, né? 948 01:14:12,376 --> 01:14:13,251 Beleza. 949 01:14:13,793 --> 01:14:17,043 Não consigo lidar com o mundo lá fora. Não tenho mecanismos pra isso. 950 01:14:17,126 --> 01:14:18,543 Como vamos sair daqui? 951 01:14:24,751 --> 01:14:25,876 Beleza. 952 01:14:25,959 --> 01:14:26,876 Certo, vamos. 953 01:14:26,959 --> 01:14:28,418 Saiam, por favor. 954 01:14:28,501 --> 01:14:29,334 Vamos. 955 01:14:34,876 --> 01:14:36,293 - Sem correr. - Vão saindo. 956 01:14:36,876 --> 01:14:37,709 Lá pra fora. 957 01:14:54,001 --> 01:14:55,001 Você! 958 01:15:00,168 --> 01:15:01,168 Merda! 959 01:15:47,918 --> 01:15:50,709 Esta coisa não serve. 960 01:15:51,459 --> 01:15:54,834 Não terá uma articulação limpa em altas velocidades com uma palheta fina. 961 01:15:59,834 --> 01:16:00,876 Toma. 962 01:16:02,626 --> 01:16:03,459 Tenta esta. 963 01:16:07,084 --> 01:16:07,918 Valeu. 964 01:16:08,418 --> 01:16:09,876 - É o seu carro? - É. 965 01:16:10,543 --> 01:16:11,668 Que porcaria. 966 01:16:23,209 --> 01:16:25,001 Merece um melhor amigo melhor. 967 01:16:26,209 --> 01:16:28,668 Provavelmente, mas você é o que eu tenho. 968 01:16:32,918 --> 01:16:34,168 Desculpe, Kevin. 969 01:16:36,459 --> 01:16:37,834 Não se desculpe comigo. 970 01:17:15,459 --> 01:17:17,126 Você quase rachou minha cabeça 971 01:17:18,084 --> 01:17:20,126 e detonou minha guitarra. 972 01:17:21,126 --> 01:17:24,334 Seu comportamento foi violento e imprevisível. 973 01:17:29,001 --> 01:17:31,168 Você é metal acima de qualquer suspeita. 974 01:17:35,668 --> 01:17:39,293 Então, por favor, 975 01:17:40,376 --> 01:17:41,793 aceite minhas desculpas 976 01:17:41,876 --> 01:17:45,084 e venha detonar com a gente na Batalha das Bandas? 977 01:17:56,918 --> 01:17:57,876 Eu… 978 01:17:57,959 --> 01:17:58,793 não posso. 979 01:18:00,126 --> 01:18:01,209 Emily. 980 01:18:02,084 --> 01:18:02,959 Não estou pronta. 981 01:18:06,043 --> 01:18:07,043 Meu Deus. 982 01:18:23,001 --> 01:18:27,834 ESTA NOITE! BATALHA DAS BANDAS 983 01:18:33,709 --> 01:18:36,126 Mollycoddle, vocês são os próximos. 984 01:18:41,293 --> 01:18:42,126 Cara. 985 01:18:43,793 --> 01:18:45,376 - Cara? - Sinto muito. 986 01:18:45,459 --> 01:18:48,584 Vocês foram ótimos, adoraria tocar com vocês de novo, mas… 987 01:18:50,543 --> 01:18:52,084 só posso tocar numa banda. 988 01:18:54,459 --> 01:18:55,501 Trouxe seu baterista. 989 01:18:57,126 --> 01:18:58,251 Ele está chapado? 990 01:19:01,376 --> 01:19:02,584 Eu te entendo, cara. 991 01:19:03,084 --> 01:19:03,918 Está tudo bem. 992 01:19:05,584 --> 01:19:06,626 Ei, irmão. 993 01:19:07,209 --> 01:19:10,584 Eu queria me desculpar pelo que aconteceu na minha festa. 994 01:19:10,668 --> 01:19:12,459 É, eu queria me desculpar 995 01:19:12,543 --> 01:19:13,626 pelo lance 996 01:19:14,793 --> 01:19:16,084 do casamento. 997 01:19:17,293 --> 01:19:18,751 - Foi… - Foi bizarro. 998 01:19:18,834 --> 01:19:22,334 É, e me desculpe pelas coisas que disse sobre a sua banda. 999 01:19:22,834 --> 01:19:23,918 Vocês são bons… 1000 01:19:25,918 --> 01:19:27,084 no que fazem. 1001 01:19:28,001 --> 01:19:29,918 Então, que vença a melhor banda. 1002 01:19:32,084 --> 01:19:34,168 Vocês são uma dupla? 1003 01:19:36,001 --> 01:19:37,834 É, parece que sim. 1004 01:19:37,918 --> 01:19:39,668 Tipo o White Stripes? 1005 01:19:41,293 --> 01:19:43,751 É, tipo o White Stripes. 1006 01:19:43,834 --> 01:19:44,668 Legal. 1007 01:19:45,751 --> 01:19:47,376 Tem sorte de ter esse cara. 1008 01:19:49,626 --> 01:19:50,543 Tenho mesmo. 1009 01:20:25,043 --> 01:20:27,126 - A suspensão acabou, mané. - Ei. 1010 01:20:27,209 --> 01:20:28,418 Bem-vindo de volta, cara. 1011 01:20:29,001 --> 01:20:31,501 Vamos. Tenho uma garrafa de uísque no carro. 1012 01:20:32,084 --> 01:20:35,543 Obrigado, Glenwood Lake. Vocês são demais! 1013 01:20:35,626 --> 01:20:37,418 Nix tinha razão sobre a palheta. 1014 01:20:37,501 --> 01:20:38,543 Vou fazer melhor. 1015 01:20:38,626 --> 01:20:40,001 Vamos quebrar tudo. 1016 01:20:40,084 --> 01:20:41,459 Tá, mas como vai ser? 1017 01:20:41,543 --> 01:20:43,793 Não temos nada, nem acordes, nem riff. 1018 01:20:44,626 --> 01:20:46,376 Não, vai ser tipo… 1019 01:20:46,876 --> 01:20:49,668 Tipo jazzístico. 1020 01:21:25,043 --> 01:21:25,918 Agora estou pronta. 1021 01:21:26,626 --> 01:21:27,543 Cara. 1022 01:21:30,709 --> 01:21:31,751 Vamos nessa. 1023 01:21:32,959 --> 01:21:35,459 Um, dois, três… 1024 01:21:35,543 --> 01:21:37,793 - Skullfucker! - Skullfucker! 1025 01:21:38,293 --> 01:21:41,084 Não. Isso não é apropriado. Vão ter que tirar. 1026 01:21:41,918 --> 01:21:44,459 Não dá pra tirar. Está pintado no bumbo. 1027 01:21:44,543 --> 01:21:46,918 Não vou deixar entrarem com isso, então… 1028 01:21:55,876 --> 01:21:56,709 Ai. 1029 01:21:58,584 --> 01:22:02,209 - Eli, preciso de um favor. - Claro, Emily. Do que precisa? 1030 01:22:02,293 --> 01:22:04,168 Preciso entrar na sala de arte. 1031 01:22:06,668 --> 01:22:10,501 Senhoras e senhores, uma salva de palmas para a Skullflower. 1032 01:22:32,126 --> 01:22:35,543 Esta é uma canção sobre 1033 01:22:36,126 --> 01:22:41,459 o Maquinário do Tormento! 1034 01:23:44,834 --> 01:23:47,668 Mamãe me deixa sangrando 1035 01:23:47,751 --> 01:23:50,668 Exauri os meus sonhos 1036 01:23:50,751 --> 01:23:54,793 Pai, pai, surdo ao chamado das crianças… 1037 01:23:54,876 --> 01:23:57,918 Ei, não são Hunter Sylvester e Kevin Schlieb? 1038 01:23:58,418 --> 01:24:01,084 E qual o nome dela, a clarinetista de merda? 1039 01:24:01,626 --> 01:24:03,459 Poderia estar tocando com esses caras. 1040 01:24:04,793 --> 01:24:07,376 Construí para todos vocês 1041 01:24:07,459 --> 01:24:09,876 Maquinário do tormento 1042 01:24:10,668 --> 01:24:12,376 Maquinário do tormento 1043 01:24:13,126 --> 01:24:14,751 Maquinário do tormento 1044 01:24:14,834 --> 01:24:16,126 Isso é uma droga. 1045 01:24:16,209 --> 01:24:18,126 Maquinário do tormento 1046 01:24:18,793 --> 01:24:21,668 Maquinário do tormento 1047 01:24:21,751 --> 01:24:23,709 Maquinário do tormento 1048 01:24:24,501 --> 01:24:27,293 Maquinário do tormento 1049 01:24:28,043 --> 01:24:28,876 Cara. 1050 01:24:29,959 --> 01:24:30,959 Não. 1051 01:24:44,459 --> 01:24:46,126 É, metal! 1052 01:24:59,126 --> 01:25:01,584 As engrenagens da dor estão rolando 1053 01:25:01,668 --> 01:25:04,126 A espiral de molas girando 1054 01:25:04,626 --> 01:25:05,626 Puxe a alavanca 1055 01:25:05,709 --> 01:25:08,209 A prensa de perfuração machuca 1056 01:25:09,959 --> 01:25:12,918 A coroa do príncipe do baile A primeira coisa atingida 1057 01:25:13,001 --> 01:25:15,459 Virou um balde de merda 1058 01:25:15,543 --> 01:25:18,626 Construí para cada um de vocês 1059 01:25:18,709 --> 01:25:21,293 Construí para todos vocês 1060 01:25:21,376 --> 01:25:24,209 Maquinário do tormento 1061 01:25:24,293 --> 01:25:26,001 Maquinário do tormento 1062 01:25:26,918 --> 01:25:29,751 Maquinário do tormento 1063 01:25:29,834 --> 01:25:31,501 Maquinário do tormento 1064 01:25:33,043 --> 01:25:35,584 Maquinário do tormento 1065 01:25:35,668 --> 01:25:37,668 Maquinário do tormento 1066 01:25:38,251 --> 01:25:41,126 Maquinário do tormento 1067 01:25:41,209 --> 01:25:45,543 Construí para todos vocês 1068 01:25:52,709 --> 01:25:56,293 Construí para todos vocês 1069 01:26:56,543 --> 01:26:57,751 Merda. 1070 01:26:58,668 --> 01:26:59,584 Merda. 1071 01:27:06,626 --> 01:27:07,834 Merda! 1072 01:27:09,793 --> 01:27:10,876 Merda! 1073 01:27:18,459 --> 01:27:20,626 Chamem uma ambulância. Liguem pra emergência. 1074 01:27:20,709 --> 01:27:22,959 Hunter, não olhe pra sua perna, certo? 1075 01:27:37,834 --> 01:27:39,084 Meus dedos estão dormentes. 1076 01:27:39,959 --> 01:27:42,168 Preciso mexê-los. Vamos, desgraçados. 1077 01:27:56,668 --> 01:27:59,001 Essa porra de arco está uma merda. 1078 01:27:59,626 --> 01:28:02,126 - Ai, cara. - Desculpe. 1079 01:28:05,751 --> 01:28:06,668 Assim está melhor. 1080 01:28:24,751 --> 01:28:26,251 Parabéns. 1081 01:28:26,334 --> 01:28:27,834 Medalha de bronze. 1082 01:28:27,918 --> 01:28:30,501 De prata. Ficamos em segundo lugar. 1083 01:28:31,001 --> 01:28:34,501 Parece que você viralizou. 1084 01:28:35,084 --> 01:28:37,459 SKULLFLOWER IRROMPE NO CAOS DA BATALHA DAS BANDAS 1085 01:28:37,543 --> 01:28:38,543 Bem… 1086 01:28:39,168 --> 01:28:40,334 ao menos não fui preso. 1087 01:28:41,334 --> 01:28:42,209 Então… 1088 01:28:43,459 --> 01:28:44,543 é um progresso? 1089 01:28:47,251 --> 01:28:48,918 Sem publicidade ruim, certo? 1090 01:28:53,793 --> 01:28:54,959 Tá bom, então, 1091 01:28:56,168 --> 01:28:57,126 tenho um encontro. 1092 01:28:57,209 --> 01:28:59,418 Ela é pediatra. 1093 01:29:00,084 --> 01:29:01,834 Peitões. Naturais. 1094 01:29:01,918 --> 01:29:03,709 Não é paciente. 1095 01:29:09,001 --> 01:29:10,543 Não acredito que perdemos. 1096 01:29:11,668 --> 01:29:13,668 MOLLYCODDLE, VENCEDORES DA BATALHA DAS BANDAS 1097 01:29:15,084 --> 01:29:16,709 Está tudo bem. Legal. 1098 01:29:17,376 --> 01:29:20,626 São caras legais. O povo escolheu. É isso que querem. 1099 01:29:21,543 --> 01:29:22,918 Não, fodam-se. 1100 01:29:23,418 --> 01:29:25,043 Fodam-se todos eles. 1101 01:29:25,126 --> 01:29:27,251 De quem vão se lembrar? De nós. 1102 01:29:27,334 --> 01:29:29,168 Somos nós aí nas manchetes. 1103 01:29:29,251 --> 01:29:31,918 - A gente mandou bem. - Não, a gente detonou. 1104 01:29:32,001 --> 01:29:34,334 Você arrepiou na introdução, parceira. 1105 01:29:34,418 --> 01:29:37,251 Foi mesmo. Foi no estilo Yo-Yo Ma. 1106 01:29:37,334 --> 01:29:39,501 - E seu solo… - Caralho, foi surreal. 1107 01:29:39,584 --> 01:29:41,543 E esse filho da puta? 1108 01:29:41,626 --> 01:29:44,834 Meu amor bateu na cara deles com sua piroca de bumbo duplo. 1109 01:29:47,709 --> 01:29:49,793 É, foi mesmo. 1110 01:29:51,251 --> 01:29:52,084 Querem saber? 1111 01:29:52,584 --> 01:29:55,751 Eles que fiquem com a modinha. A moda é passageira. 1112 01:29:55,834 --> 01:29:56,918 A gente não. 1113 01:29:57,459 --> 01:29:58,293 Somos eternos. 1114 01:29:58,376 --> 01:30:00,876 Agora a coisa começa pra gente. Vamos ser conhecidos. 1115 01:30:02,001 --> 01:30:03,376 Somos os Skullflower. 1116 01:30:03,959 --> 01:30:05,459 Skullflower! 1117 01:30:06,043 --> 01:30:07,043 A gente é foda. 1118 01:36:43,209 --> 01:36:48,209 Legendas: Mônica Guiselini