1
00:00:13,459 --> 00:00:16,043
NETFLIX APRESENTA
2
00:00:32,834 --> 00:00:34,168
Esta palheta é uma droga.
3
00:00:42,501 --> 00:00:44,668
POR QUEM OS SINOS DOBRAM
HEMINGWAY
4
00:00:44,751 --> 00:00:46,293
Minha alça não está legal.
5
00:00:46,876 --> 00:00:48,293
Pronto. Agora, sim.
6
00:00:52,459 --> 00:00:53,584
Saco!
7
00:00:53,668 --> 00:00:55,959
Certo, espere. Vou subir o médio.
8
00:00:57,001 --> 00:00:57,834
Legal.
9
00:01:04,084 --> 00:01:06,584
Um, dois, três, quatro!
10
00:01:11,168 --> 00:01:13,168
Pare.
11
00:01:14,334 --> 00:01:15,251
O que foi isso?
12
00:01:16,376 --> 00:01:19,959
Você disse pra tocar algo rápido.
13
00:01:20,543 --> 00:01:22,084
Leu a partitura que escrevi?
14
00:01:23,168 --> 00:01:24,001
Li.
15
00:01:24,084 --> 00:01:25,293
MAQUINÁRIO DO TORMENTO
16
00:01:25,376 --> 00:01:27,126
Sabe o que são polirritmos?
17
00:01:28,584 --> 00:01:29,418
Sei.
18
00:01:29,918 --> 00:01:30,834
Sei nada.
19
00:01:32,709 --> 00:01:35,043
Essa bateria não é minha, é do Hunter.
20
00:01:35,626 --> 00:01:37,209
Ele inventou o nome da banda.
21
00:01:37,709 --> 00:01:39,584
Não toco bateria, toco bumbo.
22
00:01:40,501 --> 00:01:43,084
Este bumbo, na fanfarra, faz dois anos.
23
00:01:43,668 --> 00:01:47,584
Faço isso pra escapar da Educação Física,
mas Hunter não liga.
24
00:01:47,668 --> 00:01:50,084
Pra sermos bons,
basta comprometimento e sacrifício.
25
00:01:50,168 --> 00:01:51,709
O metal é isso.
26
00:01:52,209 --> 00:01:55,584
Ou talvez seja poder,
ou ato de resistência,
27
00:01:55,668 --> 00:01:57,751
ou jeans, ou motos, ou velocidade,
28
00:01:57,834 --> 00:01:59,209
ou o diabo.
29
00:01:59,293 --> 00:02:02,126
Não entendo direito,
mas Hunter diz que nem preciso.
30
00:02:02,209 --> 00:02:03,334
Só tenho que…
31
00:02:03,418 --> 00:02:05,126
- Toca algo pesado, cara.
- Tá bom.
32
00:02:05,209 --> 00:02:08,126
Tipo "Rock of Ages"?
33
00:02:08,918 --> 00:02:09,959
Pesado.
34
00:02:12,251 --> 00:02:13,084
Toque
35
00:02:14,793 --> 00:02:16,168
algo pesado.
36
00:02:18,334 --> 00:02:19,168
Toque
37
00:02:20,209 --> 00:02:21,584
algo pesado.
38
00:02:38,376 --> 00:02:39,751
Precisamos de um baixista.
39
00:02:40,334 --> 00:02:42,043
Um baixista será ótimo pra nós.
40
00:02:42,126 --> 00:02:43,918
- É, pode crer.
- Pode crer.
41
00:02:45,251 --> 00:02:46,084
Pode crer.
42
00:02:53,834 --> 00:02:57,751
COLÉGIO GLENWOOD LAKE
43
00:02:57,834 --> 00:03:00,251
VÃO, VIKINGS!
44
00:03:27,293 --> 00:03:28,751
Parem.
45
00:03:29,584 --> 00:03:31,001
Por hoje chega.
46
00:03:31,084 --> 00:03:33,459
Emily, posso falar com você um segundo?
47
00:03:36,043 --> 00:03:39,918
A música que você está tocando
não é a que eles estão tocando.
48
00:03:40,001 --> 00:03:42,251
Nem sei se está tocando uma marcha.
49
00:03:42,334 --> 00:03:45,418
Já conversamos sobre isso.
Você tem que ouvir e tocar.
50
00:03:45,501 --> 00:03:48,084
É uma orquestra.
Sei que estamos numa fanfarra, mas…
51
00:03:48,834 --> 00:03:50,293
Sei que está chateada.
52
00:03:50,376 --> 00:03:51,626
Vá se foder!
53
00:03:52,209 --> 00:03:55,918
Vá se foder! Merda!
Estou cagando para o que estou tocando!
54
00:03:56,001 --> 00:03:58,168
Estou cagando para o que eles tocam!
55
00:03:58,793 --> 00:04:00,251
Vá se foder!
56
00:04:00,334 --> 00:04:02,251
Foda-se sua fanfarra de merda!
57
00:04:02,334 --> 00:04:03,668
Que merda!
58
00:04:03,751 --> 00:04:07,126
- Que pena que não toca como arremessa.
- Não ligo, foda-se!
59
00:04:07,209 --> 00:04:08,209
Foda-se!
60
00:04:09,168 --> 00:04:10,043
Cuzão!
61
00:04:10,876 --> 00:04:12,751
Não pode dizer isso nos EUA.
62
00:04:12,834 --> 00:04:15,751
Pareceu bem metal pra mim,
mas não tenho certeza.
63
00:04:17,001 --> 00:04:18,126
Vou perguntar ao Hunter.
64
00:04:18,709 --> 00:04:20,459
Ele já fez muitas coisas,
65
00:04:20,543 --> 00:04:22,626
mas está ligado no metal
a mais tempo que tudo.
66
00:04:23,126 --> 00:04:26,709
Quando a mãe dele foi embora na 7ª série,
ele decidiu que era a saída pra tudo.
67
00:04:29,084 --> 00:04:31,418
Se nos dedicarmos ao metal,
dominamos a escola.
68
00:04:31,501 --> 00:04:32,626
Cuidado.
69
00:04:34,126 --> 00:04:37,126
Todos verão o que somos
e nos venerarão como deuses.
70
00:04:40,501 --> 00:04:43,834
Estou disposto a tentar.
Hunter é meu melhor amigo
71
00:04:43,918 --> 00:04:47,376
desde que impediu Molly Levine
de puxar meu cabelo na 3ª série.
72
00:04:47,459 --> 00:04:48,834
Ele sempre cuida de mim.
73
00:04:57,668 --> 00:04:59,668
Skip Hoffman é um otário de merda.
74
00:05:00,334 --> 00:05:03,876
Ele não quis me empurrar.
Eu estava no meio do caminho.
75
00:05:03,959 --> 00:05:06,376
- Clay Moss.
- Pronto para o jogo?
76
00:05:06,459 --> 00:05:09,501
Estou pronto
é pra sua festa pós-baile, cara.
77
00:05:09,584 --> 00:05:11,376
É, meus pais estão em Genebra.
78
00:05:11,459 --> 00:05:14,084
Traga a escola toda
se quiser, cara. É sério.
79
00:05:14,168 --> 00:05:16,543
- Quem quiser. Estão todos convidados.
- Legal.
80
00:05:16,626 --> 00:05:17,918
- Falou, cara.
- Até.
81
00:05:40,584 --> 00:05:41,418
Oi, cara.
82
00:05:43,251 --> 00:05:44,084
E aí?
83
00:05:48,751 --> 00:05:50,876
Pediu o bumbo duplo pra sua mãe?
84
00:05:51,376 --> 00:05:52,501
O que ela disse?
85
00:05:53,001 --> 00:05:55,584
Disse que não tem mil dólares.
86
00:05:58,126 --> 00:06:00,043
Mas e a bateria de pedal duplo?
87
00:06:00,126 --> 00:06:02,126
Não tem o mesmo som, mas dá para o gasto.
88
00:06:02,209 --> 00:06:04,959
É, ela disse que também não tem US$ 150.
89
00:06:14,501 --> 00:06:16,959
Ela está na minha aula de oratória.
Acho que é inglesa.
90
00:06:17,834 --> 00:06:19,459
Escocesa, sei lá.
91
00:06:19,959 --> 00:06:22,459
Soube que surtou com o professor da banda.
92
00:06:22,543 --> 00:06:23,376
É.
93
00:06:24,293 --> 00:06:25,709
É uma garota perturbada.
94
00:06:42,918 --> 00:06:44,251
Nunca fui a uma festa.
95
00:06:44,334 --> 00:06:46,709
Sempre me perguntei
o que pessoas assim faziam nelas.
96
00:06:46,793 --> 00:06:49,459
Pessoas cujas bandas
não tinham nomes como Skullfucker.
97
00:06:50,418 --> 00:06:51,418
Agora eu sei.
98
00:06:52,668 --> 00:06:53,501
Aqui estamos
99
00:06:54,501 --> 00:06:55,918
no meio de tudo isso.
100
00:07:02,501 --> 00:07:03,459
Está demais.
101
00:07:03,959 --> 00:07:04,959
Ideia incrível.
102
00:07:06,334 --> 00:07:08,126
Ele disse que todos estavam convidados.
103
00:07:11,209 --> 00:07:12,293
Como conseguem?
104
00:07:12,376 --> 00:07:14,001
Do que está falando?
105
00:07:14,709 --> 00:07:17,834
São três acordes, e nem assim acertam.
São péssimos.
106
00:07:17,918 --> 00:07:20,668
Olhe o baterista. Ele está chapado.
107
00:07:20,751 --> 00:07:26,001
Eu quis dizer todos. Como eles fazem isso,
108
00:07:27,001 --> 00:07:29,084
como se fosse a coisa mais fácil do mundo?
109
00:07:29,168 --> 00:07:32,501
Certo, me escute.
As coisas vão acontecer pra gente.
110
00:07:32,584 --> 00:07:34,751
Um dia, toda essa gente vai dizer:
111
00:07:34,834 --> 00:07:39,001
"Caramba!
Kevin Schlieb e Hunter Sylvester?
112
00:07:39,084 --> 00:07:40,918
Eu estudei com aqueles caras.
113
00:07:41,001 --> 00:07:43,501
Acho que eu andava com esses caras."
114
00:07:44,251 --> 00:07:45,626
Mas será tarde demais,
115
00:07:45,709 --> 00:07:48,793
pois estaremos ocupados
com os caras do Iron Maiden.
116
00:08:04,209 --> 00:08:05,043
Ótimo.
117
00:08:08,209 --> 00:08:11,251
Hunter, não é tão ruim
quando se acostuma. É sério.
118
00:08:12,126 --> 00:08:15,084
Hunter, sério,
nossa banda vai ser incrível.
119
00:08:15,168 --> 00:08:18,459
Vou praticar cinco horas por dia.
Serei melhor que o Ringo Starr.
120
00:08:24,668 --> 00:08:26,626
Heavy metal é demais!
121
00:08:27,209 --> 00:08:28,418
Tenho que fazer xixi.
122
00:08:28,918 --> 00:08:32,876
- Eu te levo pra casa quando terminar.
- Depois do xixi.
123
00:09:04,959 --> 00:09:07,126
Está olhando o quê?
124
00:09:10,709 --> 00:09:11,543
Você.
125
00:09:13,126 --> 00:09:14,126
Por quê?
126
00:09:14,209 --> 00:09:16,793
Porque você é bonita.
Por que mais eu olharia?
127
00:09:18,334 --> 00:09:19,709
As pessoas não me olham.
128
00:09:19,793 --> 00:09:21,376
- Que se danem!
- O quê?
129
00:09:21,459 --> 00:09:24,584
- Por que não?
- Posso te dar um milhão de razões.
130
00:09:25,084 --> 00:09:26,668
Meu rosto é muito fino…
131
00:09:26,751 --> 00:09:30,418
Estou falando com uma garota
e nem estou com medo dela.
132
00:09:30,501 --> 00:09:31,543
Cerveja é incrível.
133
00:09:31,626 --> 00:09:32,793
…e sou muito pálida.
134
00:09:32,876 --> 00:09:35,501
Esta festa foi ótima ideia.
Não ligo para o que Hunter diz.
135
00:09:35,584 --> 00:09:37,668
- E meu nariz…
- Até ele deve estar se divertindo.
136
00:09:38,251 --> 00:09:39,626
E aí, cara?
137
00:09:39,709 --> 00:09:42,334
Ei, ele te chamou de imbecil.
138
00:09:42,834 --> 00:09:45,084
- Não. Eu…
- Do que me chamou?
139
00:09:45,168 --> 00:09:48,334
- Eu não disse nada a ninguém.
- Disse, sim.
140
00:09:49,793 --> 00:09:50,626
Sério?
141
00:09:52,043 --> 00:09:52,876
Sério.
142
00:09:54,209 --> 00:09:56,251
Por isso não olham pra mim.
143
00:09:58,001 --> 00:09:59,209
Todos olham pra ela.
144
00:10:00,418 --> 00:10:02,251
Ela? Posso ter olhado pra ela.
145
00:10:02,334 --> 00:10:06,459
Não conheço nenhuma de vocês.
Sou "imbarcial".
146
00:10:06,543 --> 00:10:10,501
Sou imbar… um juiz imparcial.
147
00:10:11,626 --> 00:10:12,626
Você é engraçado.
148
00:10:29,168 --> 00:10:30,334
Cara, que merda é essa?
149
00:10:32,209 --> 00:10:33,584
Você tá bem? Se machucou?
150
00:10:33,668 --> 00:10:36,293
- Eu te ajudo.
- Não, eu te ajudo.
151
00:10:36,376 --> 00:10:37,543
Vai fazer aulas.
152
00:10:37,626 --> 00:10:40,209
Vocês são péssimos, cara.
153
00:10:40,293 --> 00:10:43,543
Lamento que ache isso. Você toca?
154
00:10:43,626 --> 00:10:45,084
Sim, tenho uma banda.
155
00:10:45,168 --> 00:10:47,668
Eu e meu amigo aqui. Uma banda de verdade.
156
00:10:47,751 --> 00:10:50,751
Uma banda séria.
Não como a de vocês, retardados.
157
00:10:55,626 --> 00:10:59,001
Entendi. Então nos vemos
na Batalha das Bandas.
158
00:11:00,334 --> 00:11:03,668
Ela não acontece desde que Dave Migdall
mostrou as bolas no palco.
159
00:11:03,751 --> 00:11:05,126
Esse ano vai ter.
160
00:11:05,209 --> 00:11:08,751
Inscreva-se com a Diretora Swanson,
mas melhor não dizer "retardado",
161
00:11:08,834 --> 00:11:11,126
pois ela é embaixadora das Paralimpíadas.
162
00:11:16,251 --> 00:11:19,459
- Certo, vamos continuar a festa!
- Me dá a chave do carro.
163
00:11:21,793 --> 00:11:22,834
Vamos.
164
00:12:00,376 --> 00:12:01,251
Ei.
165
00:12:01,334 --> 00:12:02,793
Eu era o próximo.
166
00:12:06,668 --> 00:12:07,876
Hunter, estou ocupada.
167
00:12:07,959 --> 00:12:10,418
Se quiser esperar
até eu terminar com os Merinos…
168
00:12:10,501 --> 00:12:12,584
Exijo competir na Batalha das Bandas.
169
00:12:13,168 --> 00:12:14,251
Certo.
170
00:12:14,334 --> 00:12:16,834
Não nos deixar porque somos
uma banda de metal pós-death
171
00:12:16,918 --> 00:12:19,334
seria uma violação
dos direitos da 1ª Emenda.
172
00:12:19,418 --> 00:12:22,376
Seus direitos como menor de idade
não são claros,
173
00:12:22,459 --> 00:12:24,959
mas concordo que seria errado excluí-lo.
174
00:12:27,084 --> 00:12:29,084
Então, por que ninguém nos contou?
175
00:12:29,668 --> 00:12:32,293
- Não sabia que tinha uma banda death…
- É pós-death.
176
00:12:33,709 --> 00:12:34,543
Obrigado, Frank.
177
00:12:35,126 --> 00:12:36,668
Uma banda de metal pós-death.
178
00:12:37,418 --> 00:12:39,001
Você pode participar,
179
00:12:39,084 --> 00:12:42,043
desde que sua apresentação seja adequada.
180
00:12:49,959 --> 00:12:52,334
Tive que convencê-la, mas estamos dentro.
181
00:12:52,918 --> 00:12:53,834
Legal.
182
00:12:55,834 --> 00:12:58,626
Temos que começar a procurar um baixista.
183
00:12:58,709 --> 00:13:00,168
É. Com certeza.
184
00:13:01,459 --> 00:13:02,834
É importante pra gente.
185
00:13:02,918 --> 00:13:05,834
A Batalha das Bandas
é onde as coisas começam. Olha só.
186
00:13:07,376 --> 00:13:08,293
Troy Nix.
187
00:13:09,668 --> 00:13:10,834
Jesus.
188
00:13:10,918 --> 00:13:15,459
Guitarrista e vocalista do Killoton,
vencedor da Batalha das Bandas em 1996.
189
00:13:18,918 --> 00:13:19,959
Eles eram deuses.
190
00:13:20,834 --> 00:13:22,876
Ninguém nesta escola gostava
de música pesada,
191
00:13:22,959 --> 00:13:25,834
mas Killoton partiu
para o ataque até a vitória.
192
00:13:25,918 --> 00:13:27,001
Em 1997,
193
00:13:27,084 --> 00:13:29,876
eram a melhor
banda de metal independente do país.
194
00:13:29,959 --> 00:13:33,126
Poderiam estar ao lado
do Metallica ou do Pantera,
195
00:13:33,668 --> 00:13:34,584
mas se separaram.
196
00:13:35,376 --> 00:13:37,001
Teve a ver com bebida.
197
00:13:39,251 --> 00:13:41,959
Mas você e eu,
isso não vai rolar com a gente.
198
00:13:42,043 --> 00:13:43,251
Este é o nosso momento.
199
00:13:43,751 --> 00:13:45,001
O heavy vai emplacar.
200
00:13:45,084 --> 00:13:47,959
Ganhamos a competição,
transformamos a vitória em shows,
201
00:13:48,043 --> 00:13:49,793
e os shows em acordos.
202
00:13:50,751 --> 00:13:51,584
Beleza.
203
00:13:52,501 --> 00:13:53,959
Que tipo de acordo?
204
00:13:54,959 --> 00:13:57,043
Saco. Preciso ir até o corredor C,
205
00:13:57,126 --> 00:14:00,543
mas me encontre depois da aula.
Temos trabalho a fazer.
206
00:14:04,209 --> 00:14:05,376
Viva Satã.
207
00:14:05,959 --> 00:14:06,959
E aí, Robbie?
208
00:14:09,168 --> 00:14:10,918
- Entre.
- Aonde vamos?
209
00:14:15,168 --> 00:14:17,959
Não é muito metal
perguntar se pediu permissão ao pai.
210
00:14:18,043 --> 00:14:19,001
Então, não pergunto.
211
00:14:22,168 --> 00:14:23,584
Mas isso…
212
00:14:25,626 --> 00:14:29,043
Isso parece mesmo metal, né? Acho que sim.
213
00:14:30,084 --> 00:14:31,876
Não sei se meus pais achariam.
214
00:14:31,959 --> 00:14:34,334
Essa bateria vai ser demais pra nós.
215
00:14:34,418 --> 00:14:35,668
Ele está certo.
216
00:14:37,668 --> 00:14:38,501
É demais.
217
00:15:00,459 --> 00:15:02,168
Faz silêncio, caralho!
218
00:15:05,126 --> 00:15:06,376
Me empresta o carro?
219
00:15:06,876 --> 00:15:08,959
Só se der carona pro seu irmão.
220
00:15:09,043 --> 00:15:11,251
Seu pai vai buscá-lo entre os turnos.
221
00:15:16,001 --> 00:15:19,918
Sou o melhor no nado crawl,
sou o segundo a boiar por mais tempo.
222
00:15:20,001 --> 00:15:20,918
Que bom, Earl.
223
00:15:21,001 --> 00:15:24,668
E faço a melhor bala de canhão.
Todo mundo diz.
224
00:15:27,543 --> 00:15:29,084
O que é tudo isso?
225
00:15:29,168 --> 00:15:30,543
Minha bateria.
226
00:15:31,043 --> 00:15:32,626
Baterias são bobas.
227
00:15:34,834 --> 00:15:35,668
É.
228
00:15:49,793 --> 00:15:52,001
MAQUINÁRIO DO TORMENTO
229
00:16:43,418 --> 00:16:45,209
Achei que tocasse clarinete.
230
00:16:46,334 --> 00:16:47,459
Não.
231
00:16:48,418 --> 00:16:50,918
Era só pra eu escapar da Educação Física.
232
00:16:52,043 --> 00:16:53,043
Também fiz isso.
233
00:16:55,376 --> 00:16:56,209
Sou o Kevin.
234
00:16:57,126 --> 00:16:57,959
Emily.
235
00:17:03,793 --> 00:17:05,209
Vi você no campo.
236
00:17:08,334 --> 00:17:09,918
É, foi culpa minha.
237
00:17:10,543 --> 00:17:14,209
Fazia uma semana
que não tomava meus remédios.
238
00:17:16,293 --> 00:17:18,334
Eu tomo antiácido…
239
00:17:26,293 --> 00:17:29,293
Você gosta de heavy metal?
240
00:17:29,876 --> 00:17:31,709
Tipo Rock of Ages?
241
00:17:34,293 --> 00:17:35,126
Não.
242
00:17:36,001 --> 00:17:36,959
Está mais pra…
243
00:17:38,459 --> 00:17:40,918
doom metal pós-death?
244
00:17:42,251 --> 00:17:43,501
Não sei o que é isso.
245
00:18:31,709 --> 00:18:36,626
E os Chinelos de Escalada de Aranha vão
para Malmsteen de Gorgoroth.
246
00:18:38,334 --> 00:18:43,293
Que nome de mulherzinha é
Malmsteen de Gorgoroth?
247
00:18:43,376 --> 00:18:46,043
Sei lá. Por que não pergunta
às suas dondocas
248
00:18:46,126 --> 00:18:48,751
enquanto enfia balões de água
nos peitos delas?
249
00:18:50,543 --> 00:18:51,501
Cirurgião plástico.
250
00:18:53,834 --> 00:18:56,709
Entendo ainda menos de RPG
do que de metal,
251
00:18:56,793 --> 00:18:59,251
mas é uma chance
de sairmos com gente nova,
252
00:18:59,334 --> 00:19:01,584
especialmente quem toca baixo.
253
00:19:01,668 --> 00:19:02,501
Malmsteen…
254
00:19:02,584 --> 00:19:05,293
Se ele entrar pro Skullfucker,
aí seremos uma banda, certo?
255
00:19:05,376 --> 00:19:07,001
Aí tocamos na Batalha das Bandas.
256
00:19:07,668 --> 00:19:10,543
Se gostarem de nós,
nos chamam pra tocar em festas.
257
00:19:10,626 --> 00:19:12,376
Espero que Hunter goste desse cara.
258
00:19:12,459 --> 00:19:15,043
Ele não é legal com as pessoas
quando está desconfortável.
259
00:19:15,126 --> 00:19:16,376
Ficar perto do pai o faz…
260
00:19:16,459 --> 00:19:19,584
Bem, Malmsteen não acredita
261
00:19:19,668 --> 00:19:23,126
que um anão ladino seria tão burro
e mal-agradecido
262
00:19:23,209 --> 00:19:25,668
pra tentar roubar um bárbaro meio-orc
263
00:19:25,751 --> 00:19:28,959
que o salvou de cinco sapos de gelo.
264
00:19:30,918 --> 00:19:32,668
Mas ele acha que será misericordioso.
265
00:19:34,876 --> 00:19:36,709
Até lembrar que isso é para os fracos.
266
00:19:36,793 --> 00:19:39,293
Malmsteen pega a Lança Infernal,
sua grande espada…
267
00:19:39,376 --> 00:19:40,209
Hunter.
268
00:19:40,293 --> 00:19:43,251
…e manda Auriac Stormhollow
fechar a matraca
269
00:19:43,334 --> 00:19:45,293
antes do seu primeiro ataque.
270
00:19:47,001 --> 00:19:49,668
- Mais de dez, sucesso.
- Hunter, não seja idiota.
271
00:19:49,751 --> 00:19:52,709
Ele passa a lâmina
nas costelas dos ladrões.
272
00:19:52,793 --> 00:19:53,834
Segundo ataque.
273
00:19:55,501 --> 00:19:56,543
A perna já era.
274
00:19:57,543 --> 00:19:59,334
E para o ataque final…
275
00:20:00,001 --> 00:20:01,293
Ai, merda!
276
00:20:01,376 --> 00:20:04,376
Vá ao Dr. Sylvester
pra um implante pós-cirúrgico,
277
00:20:04,459 --> 00:20:07,001
porque acabei de cortar seu pau.
278
00:20:11,043 --> 00:20:13,084
Claro.
279
00:20:13,168 --> 00:20:17,001
Lembre-se de que esses implantes
pagaram a sua guitarra,
280
00:20:17,084 --> 00:20:18,626
seus bonecos assexuados
281
00:20:18,709 --> 00:20:22,584
e suas camisetas idiotas
de adoração a Satã!
282
00:20:24,876 --> 00:20:26,543
Vou jogar tênis!
283
00:20:28,459 --> 00:20:29,959
Viu meu American Express?
284
00:20:36,209 --> 00:20:37,209
Aonde você vai?
285
00:20:37,709 --> 00:20:38,834
Vou embora.
286
00:20:39,418 --> 00:20:43,126
Isso é péssimo comparado a Call of Duty.
Kevin, te vejo na aula.
287
00:20:43,626 --> 00:20:47,001
Hunter, íamos pedir
pra ele tocar baixo pra gente.
288
00:20:48,709 --> 00:20:50,334
Ele disse que toca bem.
289
00:20:50,418 --> 00:20:53,543
Foi melhor assim.
Não dá pra confiar num cara desses.
290
00:20:57,751 --> 00:20:59,334
É sério, ela é muito boa.
291
00:20:59,418 --> 00:21:03,209
- Precisamos de um baixista, um de metal.
- Ela pode tocar metal.
292
00:21:03,293 --> 00:21:05,626
É a coisa mais ridícula que já ouvi.
293
00:21:05,709 --> 00:21:08,543
Por que é a coisa mais ridícula
que já ouviu?
294
00:21:08,626 --> 00:21:13,043
Quem toca violoncelo não toca metal.
Só de pensar, minhas bolas doem.
295
00:21:13,751 --> 00:21:16,751
Hunter, muitas vezes não sei
do que está falando.
296
00:21:16,834 --> 00:21:18,209
É metal, não é metal…
297
00:21:19,418 --> 00:21:21,626
Talvez eu não me encaixe na banda.
298
00:21:37,876 --> 00:21:39,543
Troque de lugar comigo.
299
00:21:40,501 --> 00:21:42,084
- O quê?
- Anda.
300
00:21:43,126 --> 00:21:45,501
Pule pra cá. Abra a porta, mas não saia.
301
00:21:48,043 --> 00:21:50,251
- Conseguiu o número dela?
- Claro.
302
00:21:50,334 --> 00:21:51,501
Então, qual é?
303
00:21:51,584 --> 00:21:54,043
Falei que peguei o telefone,
mas foi o Snapchat.
304
00:21:54,834 --> 00:21:56,709
Não!
305
00:21:56,793 --> 00:21:58,709
- Não!
- Tudo bem.
306
00:21:58,793 --> 00:22:01,459
- É a mesma coisa.
- Não é a mesma coisa.
307
00:22:02,168 --> 00:22:03,001
O quê?
308
00:22:03,751 --> 00:22:05,084
Chupa, cuzão.
309
00:22:06,793 --> 00:22:08,793
Vai! Porra!
310
00:22:08,876 --> 00:22:10,376
Vai! Porra!
311
00:22:10,959 --> 00:22:12,251
Vai!
312
00:22:14,376 --> 00:22:16,126
Por quê? Por que fez isso?
313
00:22:16,209 --> 00:22:17,876
Mandei a real, mané! Dirija!
314
00:22:18,668 --> 00:22:19,501
Por quê?
315
00:22:29,334 --> 00:22:31,793
Dirija. Se ele chegar perto,
está tão fodido quanto eu.
316
00:22:31,876 --> 00:22:37,376
- Se for devagar, morre. Isso é metal.
- Isso é um filme idiota do Keanu Reeves.
317
00:22:41,251 --> 00:22:42,084
Merda.
318
00:22:45,251 --> 00:22:47,293
Cuidado. Ele vai te ver no retrovisor.
319
00:22:48,209 --> 00:22:50,251
O que estou fazendo? Meu Deus!
320
00:22:53,501 --> 00:22:54,584
Você é um idiota.
321
00:23:03,334 --> 00:23:05,876
Vamos despistá-lo.
Vire à esquerda na Aspen.
322
00:23:17,709 --> 00:23:20,209
- Não diminua. Siga em frente.
- Pra onde?
323
00:23:20,293 --> 00:23:22,959
- Ali!
- Não vamos passar ali!
324
00:23:23,043 --> 00:23:24,168
Conheço este carro!
325
00:23:24,959 --> 00:23:26,084
Pisa fundo, porra!
326
00:23:28,293 --> 00:23:29,584
Não!
327
00:23:34,501 --> 00:23:35,751
Porra!
328
00:23:35,834 --> 00:23:38,251
Ai, porra!
329
00:23:39,584 --> 00:23:41,959
Vá se foder!
330
00:23:51,001 --> 00:23:51,834
Cara.
331
00:24:00,209 --> 00:24:01,668
Agora eu entendo.
332
00:24:01,751 --> 00:24:06,626
Metal é comprometimento, mandar a real,
lutar contra o sistema e acelerar.
333
00:24:06,709 --> 00:24:08,126
Isso foi do caralho.
334
00:24:09,251 --> 00:24:11,126
O metal é assumir o controle.
335
00:24:12,876 --> 00:24:13,709
O que é isso?
336
00:24:14,918 --> 00:24:15,834
Lição de casa.
337
00:24:18,168 --> 00:24:19,334
Black Sabbath.
338
00:24:20,168 --> 00:24:21,251
Iron Maiden.
339
00:24:22,751 --> 00:24:24,001
Judas Priest.
340
00:24:25,376 --> 00:24:26,376
Metallica.
341
00:24:26,959 --> 00:24:28,168
Anthrax.
342
00:24:28,251 --> 00:24:29,168
Slayer.
343
00:24:29,668 --> 00:24:30,626
Megadeth.
344
00:24:30,709 --> 00:24:31,543
Motörhead.
345
00:24:31,626 --> 00:24:32,918
Guns N' Roses.
346
00:24:33,001 --> 00:24:34,626
Rage Against the Machine.
347
00:24:34,709 --> 00:24:36,084
Pantera.
348
00:24:36,168 --> 00:24:37,918
Emperor. Tool.
349
00:24:38,001 --> 00:24:39,334
Dio. Meshuggah.
350
00:24:39,418 --> 00:24:40,918
Opeth. Slipknot.
351
00:24:41,001 --> 00:24:42,668
Mastodon. Lamb of God.
352
00:24:42,751 --> 00:24:44,293
Essa é sua história agora.
353
00:24:44,793 --> 00:24:46,543
Aprenda. Viva.
354
00:24:47,459 --> 00:24:49,084
Faça uma carreira e cheire.
355
00:24:52,418 --> 00:24:53,751
Vou focar nisso.
356
00:24:54,251 --> 00:24:57,293
É o solo da música. Ficou foda demais.
357
00:24:59,959 --> 00:25:01,168
Mandei fazer isto.
358
00:25:02,876 --> 00:25:03,709
Pra dar sorte.
359
00:25:06,834 --> 00:25:08,376
Vou trabalhar nisso então.
360
00:25:19,834 --> 00:25:20,709
Droga!
361
00:25:23,834 --> 00:25:25,168
Merda! Tá bom.
362
00:26:00,584 --> 00:26:02,168
DE: KEVIN
363
00:26:44,834 --> 00:26:45,709
Merda.
364
00:29:20,126 --> 00:29:21,084
Ei.
365
00:29:21,668 --> 00:29:22,501
Oi.
366
00:30:28,251 --> 00:30:29,793
Cara, ela é incrível.
367
00:30:30,876 --> 00:30:33,959
Talvez Hunter mude de ideia
quando eu disser que ela é foda.
368
00:30:34,043 --> 00:30:36,543
…enunciação e projeção.
369
00:30:37,043 --> 00:30:42,209
São as duas ferramentas mais importantes
na caixa de ferramentas da comunicação.
370
00:30:42,876 --> 00:30:47,584
A articulação é como moldamos
os sons que saem de nossas bocas.
371
00:30:51,043 --> 00:30:53,918
A Diretora Swanson quer ver
Hunter Sylvester.
372
00:31:30,126 --> 00:31:32,334
Só levaram duas semanas de suspensão.
373
00:31:32,418 --> 00:31:35,376
Swanson queria um mês, mas o treinador
comedor de bunda interveio.
374
00:31:35,459 --> 00:31:37,043
É, mesmo assim se danaram.
375
00:31:37,126 --> 00:31:38,876
Não podem voltar ao campus.
376
00:31:38,959 --> 00:31:40,959
Mas, quando voltarem,
vão comer meu traseiro
377
00:31:41,043 --> 00:31:42,709
por ter causado a suspensão.
378
00:31:42,793 --> 00:31:45,876
Causado a suspensão? É culpa deles.
Detonaram seu cabelo.
379
00:31:45,959 --> 00:31:47,459
Eu os provoquei primeiro.
380
00:31:47,543 --> 00:31:51,709
Na festa do Clay Moss, eles te empurraram
na frente de todo mundo.
381
00:31:51,793 --> 00:31:52,709
Eles começaram.
382
00:31:52,793 --> 00:31:56,459
É, mas não acho
que esse suburbano nazistinha de merda
383
00:31:56,543 --> 00:31:58,084
vai entender desse jeito.
384
00:32:03,876 --> 00:32:04,709
Como ficou?
385
00:32:07,126 --> 00:32:09,126
Ficou legal. É, ficou legal.
386
00:32:10,543 --> 00:32:14,043
É, estou parecendo o Jason Newsted
do Metallica, o baixista.
387
00:32:16,168 --> 00:32:18,084
Ah, aquele que foi demitido?
388
00:32:20,293 --> 00:32:24,668
- Está mais pra viking do que pra Newsted.
- Sim, como o mascote da escola.
389
00:32:25,459 --> 00:32:29,418
Não como o mascote da escola,
nada a ver com ele.
390
00:32:29,501 --> 00:32:31,376
Tá mais pra bilau de bebê do que mascote.
391
00:32:31,459 --> 00:32:34,418
Se o pinto de um bebê nascesse
em cima de outro, aí meu cabelo…
392
00:33:03,334 --> 00:33:05,001
O QUE SATÃ FARIA?
393
00:33:05,084 --> 00:33:08,168
ELE VIRIA PRA UM TESTE DE BAIXO.
DEPOIS DA AULA, NO G343
394
00:33:15,126 --> 00:33:16,793
TESTE DE BAIXO
395
00:33:53,126 --> 00:33:56,168
Desculpem o atraso.
Que bom que ainda estão aqui.
396
00:33:56,251 --> 00:33:57,626
Sem problema.
397
00:33:57,709 --> 00:33:59,084
Não, de jeito nenhum.
398
00:33:59,834 --> 00:34:01,584
É. Então…
399
00:34:03,876 --> 00:34:04,834
o que você sabe?
400
00:34:04,918 --> 00:34:08,126
Que tal vocês começarem
a tocar, aí eu entro.
401
00:34:09,876 --> 00:34:10,959
Legal.
402
00:34:13,834 --> 00:34:15,543
Até onde você estudou…
403
00:34:15,626 --> 00:34:18,584
Passei pelo Metallica, Judas Priest.
404
00:34:18,668 --> 00:34:21,709
Estou no meio do Slayer
e com certa dificuldade…
405
00:34:21,793 --> 00:34:23,959
Beleza. Vamos tentar…
406
00:34:24,543 --> 00:34:26,209
"For Whom the Bell Tolls".
407
00:34:26,293 --> 00:34:27,793
Beleza? Pronto, Kev?
408
00:34:27,876 --> 00:34:29,043
Sim, beleza.
409
00:34:30,459 --> 00:34:33,084
Um, dois, três, quatro. Um, dois.
410
00:35:03,084 --> 00:35:05,043
Isso. Beleza, legal.
Tá bom, cara.
411
00:35:07,543 --> 00:35:08,543
Vamos…
412
00:35:09,626 --> 00:35:12,168
Foi legal. Vamos tentar tocar a música.
413
00:35:12,251 --> 00:35:15,334
Vamos tentar e ver
como sentimos a vibe como uma banda,
414
00:35:15,418 --> 00:35:20,043
aí trabalhamos
os elementos de palco depois.
415
00:35:20,793 --> 00:35:22,126
Beleza. Fechou.
416
00:35:24,084 --> 00:35:25,334
Dois, três, quatro.
417
00:35:49,668 --> 00:35:50,834
Eu estou…
418
00:35:50,918 --> 00:35:54,626
Estou meio confuso
porque não sei mais o que fazer.
419
00:35:54,709 --> 00:35:57,584
Cara, ou você toca, ou fica chapado,
420
00:35:57,668 --> 00:35:59,584
mas não pode tocar chapado. Não funciona.
421
00:35:59,668 --> 00:36:02,126
Não precisamos de um baixista
pra vencer esses patetas.
422
00:36:02,626 --> 00:36:03,834
Vamos ficar só nós dois.
423
00:36:04,334 --> 00:36:05,834
Tá bom, tipo…
424
00:36:06,501 --> 00:36:07,584
White Stripes.
425
00:36:08,501 --> 00:36:10,459
Fraco. Não, olha isto.
426
00:36:11,168 --> 00:36:12,584
São só dois caras.
427
00:36:16,001 --> 00:36:19,376
Ou seja, não temos
que dividir o prêmio em três…
428
00:36:20,668 --> 00:36:22,043
É algo a se considerar.
429
00:36:46,251 --> 00:36:49,626
CHUPA, CUZÃO
430
00:36:56,876 --> 00:36:57,959
Isso foi maldade.
431
00:36:59,168 --> 00:37:00,043
É, foi mesmo.
432
00:37:03,043 --> 00:37:05,084
Não é uma boa hora pra dizer ao Hunter
433
00:37:05,168 --> 00:37:08,251
que não quero ser de uma banda
que soa como pessoas sendo torturadas.
434
00:37:08,334 --> 00:37:12,209
Mas acho que é hora de ele considerar
a única boa opção que temos.
435
00:37:12,293 --> 00:37:13,709
Não, é uma ótima opção.
436
00:37:14,376 --> 00:37:16,668
É hora de mandar a real.
437
00:37:16,751 --> 00:37:20,626
Temos duas semanas,
e ela pode aprender tudo em dois dias.
438
00:37:20,709 --> 00:37:22,418
Não é nada pessoal, Emily.
439
00:37:22,501 --> 00:37:25,959
Você não condiz
com a imagem que queremos projetar,
440
00:37:27,584 --> 00:37:28,959
como eu disse ao Kevin.
441
00:37:30,709 --> 00:37:31,834
É porque ela é menina?
442
00:37:32,793 --> 00:37:33,668
Não.
443
00:37:33,751 --> 00:37:37,126
E a Joan Jett?
444
00:37:37,626 --> 00:37:39,126
Ela não é demais?
445
00:37:40,918 --> 00:37:42,918
- E as The Runaways?
- É a Joan Jett.
446
00:37:43,001 --> 00:37:46,334
- Beleza. Tem a Lita Ford.
- É da The Runaways.
447
00:37:46,418 --> 00:37:49,084
E tem a… Qual é o nome…
448
00:37:50,168 --> 00:37:51,834
- Kevin
- E a…
449
00:37:51,918 --> 00:37:53,584
- E aquela da música?
- Kevin.
450
00:37:53,668 --> 00:37:55,668
Kevin.
451
00:37:55,751 --> 00:37:56,959
Somos uma banda de metal.
452
00:37:57,043 --> 00:37:59,668
Não somos uma banda
de metal indie nem alternativa.
453
00:37:59,751 --> 00:38:02,209
Não somos esse tipo de banda.
Somos uma banda de metal.
454
00:38:02,293 --> 00:38:05,584
E ter uma violoncelista
em vez de um baixista
455
00:38:05,668 --> 00:38:06,959
seria muito gay.
456
00:38:24,751 --> 00:38:26,709
Tem que entender todo o contexto.
457
00:38:27,251 --> 00:38:28,459
Gay?
458
00:38:28,543 --> 00:38:31,376
Gay? Nossa banda se chama Skullfucker.
459
00:38:31,459 --> 00:38:32,834
Skullfucker.
460
00:38:32,918 --> 00:38:35,001
Deu esse nome pra impressionar as garotas?
461
00:38:35,084 --> 00:38:37,459
Vamos morrer virgens
numa banda com esse nome.
462
00:38:42,043 --> 00:38:43,501
Eu quis dizer que…
463
00:38:43,584 --> 00:38:45,793
Fala sério. Como se ela não soubesse.
464
00:38:59,668 --> 00:39:00,501
Alô?
465
00:39:00,584 --> 00:39:02,293
Oi. É o Kevin.
466
00:39:03,626 --> 00:39:04,501
Oi.
467
00:39:06,584 --> 00:39:09,959
Oi, eu queria me desculpar
468
00:39:10,043 --> 00:39:13,209
de novo
por Hunter ter sido tão grosseiro e…
469
00:39:13,918 --> 00:39:15,834
- Pelo que ele falou.
- Tudo bem.
470
00:39:17,251 --> 00:39:18,584
Eu também sou.
471
00:39:20,918 --> 00:39:21,751
Virgem.
472
00:39:23,293 --> 00:39:24,668
Eu sei, é chocante.
473
00:39:26,084 --> 00:39:31,501
Não, estava falando sobre o que ele disse
sobre garotas violoncelistas
474
00:39:31,584 --> 00:39:33,168
numa banda de metal serem gays.
475
00:39:33,251 --> 00:39:34,209
Certo. Desculpe.
476
00:39:34,834 --> 00:39:38,084
- O que ele disse não tem nada a ver.
- Talvez ele tenha razão.
477
00:39:38,168 --> 00:39:39,501
Não tem, e…
478
00:39:40,668 --> 00:39:41,501
você não é.
479
00:39:41,584 --> 00:39:42,418
Não sou o quê?
480
00:39:42,501 --> 00:39:46,001
Estamos falando de gays,
heavy metal ou virgindade?
481
00:39:49,084 --> 00:39:50,418
Tudo, eu acho.
482
00:39:51,126 --> 00:39:53,084
Eles parecem relacionados.
483
00:39:54,459 --> 00:39:56,459
Você é, né?
484
00:39:56,543 --> 00:39:58,043
Gay? Acho que não.
485
00:39:58,126 --> 00:39:59,834
Acho que há um espectro.
486
00:39:59,918 --> 00:40:00,793
Virgem.
487
00:40:06,584 --> 00:40:08,126
Sim, com certeza.
488
00:40:10,709 --> 00:40:14,501
Você quer…
489
00:40:15,543 --> 00:40:16,626
Quer…
490
00:40:19,793 --> 00:40:21,543
Você quer não ser?
491
00:40:24,959 --> 00:40:26,168
Eu…
492
00:40:27,168 --> 00:40:29,126
sim.
493
00:40:30,501 --> 00:40:31,334
E você?
494
00:40:32,001 --> 00:40:35,001
- Sabe onde fica o Temple Solel?
- Em Cleavy? Sim.
495
00:40:35,084 --> 00:40:37,668
Encontre-me
no estacionamento em meia hora?
496
00:40:37,751 --> 00:40:39,751
E pode levar aquele negociozinho?
497
00:40:41,834 --> 00:40:42,959
Para o seu negócio?
498
00:40:47,168 --> 00:40:48,001
Ei, mãe.
499
00:40:49,293 --> 00:40:50,918
- Preciso do carro.
- Certo.
500
00:40:51,001 --> 00:40:54,376
Seu pai deve voltar da loja umas 20h.
501
00:40:54,459 --> 00:40:56,543
- Aí temos…
- Mãe, preciso do carro.
502
00:41:02,918 --> 00:41:05,043
FLORES STEWART
PARA TODAS AS OCASIÕES
503
00:42:02,793 --> 00:42:03,793
Merda…
504
00:42:18,501 --> 00:42:20,626
Eu sei.
505
00:42:21,459 --> 00:42:22,668
Combinamos às 18h15.
506
00:42:23,543 --> 00:42:24,834
Agora são 20h.
507
00:42:24,918 --> 00:42:27,043
- Bem, tive um imprevisto.
- O quê?
508
00:42:27,626 --> 00:42:28,793
Que imprevisto?
509
00:42:33,584 --> 00:42:34,418
Nada.
510
00:42:34,501 --> 00:42:36,584
Achei que fosse algo. Disse que era algo.
511
00:42:36,668 --> 00:42:39,168
Não, me enganei. Não era nada.
512
00:42:39,834 --> 00:42:43,668
Consigo imaginar algo mais importante
do que um ensaio da banda.
513
00:42:44,418 --> 00:42:45,834
Na verdade, não consigo.
514
00:42:45,918 --> 00:42:49,334
Mas não sei como "nada" poderia
ser mais importante, Kevin.
515
00:42:49,418 --> 00:42:54,334
Nada é mais importante,
ou nada não é mais importante.
516
00:42:54,418 --> 00:42:55,251
Quero dizer…
517
00:42:55,334 --> 00:42:57,418
Não preciso de um comediante,
518
00:42:57,501 --> 00:42:59,584
e sim de um baterista. Um de verdade.
519
00:43:00,209 --> 00:43:02,751
Metal é compromisso, Kevin.
520
00:43:02,834 --> 00:43:04,751
É dedicação, sacrifício,
521
00:43:04,834 --> 00:43:07,251
mortificação da carne e toda essa merda.
522
00:43:07,334 --> 00:43:08,334
É sério.
523
00:43:08,418 --> 00:43:09,668
E, se você não vai ser,
524
00:43:09,751 --> 00:43:12,709
se for só "garotas com violoncelo
aparecendo quando der na telha",
525
00:43:12,793 --> 00:43:13,959
então não vai funcionar.
526
00:43:14,043 --> 00:43:15,793
Não venceremos a Batalha das Bandas,
527
00:43:15,876 --> 00:43:18,543
e você será um perdedor
pelo resto da vida.
528
00:43:53,376 --> 00:43:54,209
Ei.
529
00:43:57,001 --> 00:43:57,834
Ei!
530
00:43:58,418 --> 00:43:59,251
Ei!
531
00:44:02,834 --> 00:44:03,793
Oi.
532
00:44:03,876 --> 00:44:05,501
Onde aprendeu a tocar?
533
00:44:06,626 --> 00:44:07,459
Não sei.
534
00:44:07,543 --> 00:44:11,084
Meu amigo me deu essas músicas,
e eu pratico.
535
00:44:11,709 --> 00:44:14,084
Não sou baterista de verdade nem nada.
536
00:44:14,168 --> 00:44:15,626
Está maluco?
537
00:44:16,209 --> 00:44:17,501
Isso foi irado!
538
00:44:19,168 --> 00:44:20,084
Foi?
539
00:44:20,709 --> 00:44:22,043
Tem um minuto?
540
00:44:24,251 --> 00:44:26,376
LISTA DE MÚSICAS
541
00:44:34,084 --> 00:44:37,959
São todas assim?
A mesma batida do começo ao fim?
542
00:44:38,043 --> 00:44:39,126
- Sim.
- Praticamente.
543
00:44:39,709 --> 00:44:43,793
Por favor, Kevin. Prometi à minha irmã,
e ela está empolgada pra nos ver.
544
00:44:43,876 --> 00:44:46,543
Ray vai ficar na reabilitação
por mais um mês,
545
00:44:46,626 --> 00:44:49,834
e estamos cansados
de tocar com um baterista chapado.
546
00:44:49,918 --> 00:44:51,209
- Sim.
- Foda-se esse idiota.
547
00:44:51,293 --> 00:44:52,751
Eu gostaria,
548
00:44:52,834 --> 00:44:55,793
mas é como disse,
estou nessa banda com Hunter,
549
00:44:55,876 --> 00:44:59,001
e a Batalha das Bandas
é importante pra ele.
550
00:44:59,084 --> 00:45:02,293
- Muita gente toca em duas bandas.
- Eric Clapton tocou em 60 bandas.
551
00:45:02,376 --> 00:45:03,959
E eu te ouvi tocar, cara.
552
00:45:04,459 --> 00:45:06,709
Aprende nossas músicas em dez minutos.
553
00:45:08,001 --> 00:45:10,668
Nem esquenta
com a Batalha das Bandas por ora,
554
00:45:10,751 --> 00:45:12,126
só o casamento da minha irmã.
555
00:45:14,459 --> 00:45:16,543
- Vou pensar.
- Eu te entendo.
556
00:45:17,126 --> 00:45:18,834
O casamento é no fim de semana.
557
00:45:19,793 --> 00:45:21,293
Então, não pense muito.
558
00:45:30,834 --> 00:45:31,834
Merda.
559
00:45:31,918 --> 00:45:32,751
Você piscou.
560
00:45:33,251 --> 00:45:34,834
- Pisquei.
- Piscou.
561
00:45:36,834 --> 00:45:37,918
Três de cinco?
562
00:45:39,251 --> 00:45:41,709
Com certeza você é melhor do que eu.
563
00:45:47,126 --> 00:45:48,209
São seus remédios?
564
00:45:50,709 --> 00:45:52,209
As pílulas da felicidade.
565
00:45:56,459 --> 00:45:57,376
Não precisa mais?
566
00:46:06,376 --> 00:46:07,709
Deita em cima de mim.
567
00:46:23,043 --> 00:46:23,876
Ainda não.
568
00:46:26,334 --> 00:46:27,334
Vamos só
569
00:46:28,543 --> 00:46:29,793
ficar deitados assim.
570
00:46:30,709 --> 00:46:31,543
Eu gosto.
571
00:46:32,834 --> 00:46:34,501
Me faz sentir
572
00:46:35,168 --> 00:46:36,043
amassada.
573
00:46:41,209 --> 00:46:43,834
No campo, quando te vi pela primeira vez…
574
00:46:44,334 --> 00:46:45,168
Sim.
575
00:46:46,668 --> 00:46:49,459
…você se sentiu bem
576
00:46:50,251 --> 00:46:52,626
em jogar coisas e gritar com as pessoas?
577
00:46:56,918 --> 00:46:57,751
Não.
578
00:46:59,959 --> 00:47:04,584
Eu me sinto bem não jogando coisas
nem gritando com as pessoas.
579
00:47:08,251 --> 00:47:09,793
Você é minha pílula da felicidade.
580
00:47:26,626 --> 00:47:27,876
É só um casamento.
581
00:47:28,918 --> 00:47:32,001
Tem que entender uma coisa, Kevin.
Não é nossa praia.
582
00:47:32,084 --> 00:47:33,793
Pode tentar o quanto quiser.
583
00:47:33,876 --> 00:47:36,918
Pode arrumar uma namorada,
mas não vai se encaixar.
584
00:47:37,001 --> 00:47:40,334
Ela também não se encaixa.
Por que não fazermos isso juntos?
585
00:47:40,418 --> 00:47:43,251
Não vamos falar disso.
Eu nem queria falar disso.
586
00:47:43,334 --> 00:47:45,751
- Falamos de ser um traidor.
- Talvez eu queira falar.
587
00:47:45,834 --> 00:47:48,793
Sou o fundador da porra da banda
e não quero Yokos.
588
00:47:48,876 --> 00:47:50,001
Você disse "porra".
589
00:47:50,084 --> 00:47:51,876
Nós dois fundamos a porra da banda.
590
00:47:51,959 --> 00:47:53,668
- Não!
- Sou mais fundador que você.
591
00:47:53,751 --> 00:47:55,959
Compus, comprei o equipamento,
pus no Facebook…
592
00:47:56,043 --> 00:47:57,084
Foda-se o Facebook!
593
00:47:57,168 --> 00:47:59,418
Sou fundador da porra da banda
e não quero Yokos!
594
00:47:59,501 --> 00:48:01,043
- Chega de "porra"!
- Quieto!
595
00:48:01,126 --> 00:48:02,334
Fim de papo.
596
00:48:02,418 --> 00:48:06,501
Não pode declarar fim de papo.
Não tem essa autoridade.
597
00:48:10,584 --> 00:48:12,126
Tá bom, fim de papo.
598
00:48:18,126 --> 00:48:20,376
E é assim que se tricota um suéter.
599
00:48:21,751 --> 00:48:23,626
Muito bem, Andrea.
600
00:48:24,126 --> 00:48:27,876
Ouviram como ela enunciou e projetou?
601
00:48:28,376 --> 00:48:30,084
Chegou até lá no fundo, não?
602
00:48:30,668 --> 00:48:32,418
E agora, Hunter.
603
00:48:36,793 --> 00:48:38,793
A morte é o fim
604
00:48:39,668 --> 00:48:41,959
Mas, antes, algum feito
605
00:48:42,043 --> 00:48:44,751
Notório e nobre
606
00:48:44,834 --> 00:48:45,959
Está por se fazer
607
00:48:47,459 --> 00:48:51,251
Sem impróprios conflitos com os deuses
608
00:48:54,834 --> 00:48:57,959
"Ulisses", de Tennyson.
Devem conhecer da aula de literatura.
609
00:49:00,168 --> 00:49:01,834
Esta fala é sobre o metal.
610
00:49:10,376 --> 00:49:12,751
Metal é sobre quem era "Ulisses".
611
00:49:12,834 --> 00:49:14,793
Lutar com os deuses.
612
00:49:14,876 --> 00:49:17,793
Desbravar território desconhecido.
613
00:49:18,293 --> 00:49:21,043
As pessoas que cruzaram
o Estreito de Bering há 12 mil anos.
614
00:49:25,834 --> 00:49:26,668
Metal.
615
00:49:27,293 --> 00:49:29,293
Aquele tal de Kon-Tiki.
616
00:49:34,084 --> 00:49:34,918
Metal.
617
00:49:35,668 --> 00:49:37,334
Aquela gente no Mayflower
618
00:49:38,709 --> 00:49:41,084
teria sido metal
se não fosse a asneira de Jesus.
619
00:49:41,168 --> 00:49:43,376
E Ulisses, o que ele fez?
620
00:49:46,001 --> 00:49:48,168
Leia Dante. Ele vai dizer.
621
00:49:49,251 --> 00:49:52,751
Ulisses reuniu o bando mais fodão
que conseguiu encontrar,
622
00:49:52,834 --> 00:49:56,001
navegou para além dos Pilares de Hércules,
623
00:49:56,084 --> 00:49:58,293
e então, ele se afogou
624
00:49:58,793 --> 00:50:02,543
e foi direto para o inferno.
625
00:50:10,584 --> 00:50:11,584
Oitavo círculo.
626
00:50:11,668 --> 00:50:13,876
O que é mais metal que isso?
627
00:50:15,001 --> 00:50:16,334
Só o nono círculo.
628
00:50:18,251 --> 00:50:22,918
Então, realizar seus sonhos
com outros fodões,
629
00:50:23,001 --> 00:50:25,418
ir para o inferno se precisar…
630
00:50:26,418 --> 00:50:28,168
Parece ótimo, não?
631
00:50:29,251 --> 00:50:31,501
Mas não foi tão fácil para Ulisses.
632
00:50:33,084 --> 00:50:34,168
Sabe, ele tinha…
633
00:50:35,834 --> 00:50:36,793
Ele tinha a Penelope,
634
00:50:38,251 --> 00:50:39,459
e a Sra. Ulisses
635
00:50:40,084 --> 00:50:41,251
não o deixava voar.
636
00:50:43,418 --> 00:50:44,751
"Fique em casa.
637
00:50:45,709 --> 00:50:46,751
Seja rei.
638
00:50:47,959 --> 00:50:50,584
Vá trabalhar todos os dias."
639
00:50:51,959 --> 00:50:56,043
Ele desperdiçou décadas
da vida com essa merda.
640
00:50:56,626 --> 00:50:58,584
- Hunter.
- Pare.
641
00:50:59,376 --> 00:51:02,876
Mas um dia, Ulisses decidiu
que tinha cansado dessa mulher.
642
00:51:02,959 --> 00:51:04,459
Hunter, já chega!
643
00:51:04,543 --> 00:51:05,918
Era inevitável.
644
00:51:06,001 --> 00:51:09,376
Mais cedo ou mais tarde,
o metal dentro dele se manifestaria
645
00:51:09,459 --> 00:51:12,376
e esmagaria o que estivesse
em seu caminho!
646
00:51:12,459 --> 00:51:14,543
- Filho da puta!
- Você é doida varrida!
647
00:51:14,626 --> 00:51:16,959
Eu vou te matar!
648
00:51:17,043 --> 00:51:19,084
Nunca mais chegue perto de mim!
649
00:51:21,084 --> 00:51:22,251
A guitarra não!
650
00:51:24,376 --> 00:51:27,418
Aquilo foi inapropriado,
beirando o imperdoável.
651
00:51:27,501 --> 00:51:30,043
- Concordo plenamente.
- Estou falando de você.
652
00:51:31,126 --> 00:51:31,959
Espera, o quê?
653
00:51:32,043 --> 00:51:34,501
Foi isso que aprendeu com suas interações
654
00:51:34,584 --> 00:51:37,084
com idiotas cruéis como Skip Hoffman?
655
00:51:37,876 --> 00:51:39,626
Como atormentar pessoas mais fracas?
656
00:51:39,709 --> 00:51:41,834
Tenho questões pessoais com ela…
657
00:51:41,918 --> 00:51:44,584
Estou me lixando
pras suas questões pessoais
658
00:51:44,668 --> 00:51:45,668
com a pobrezinha.
659
00:51:47,168 --> 00:51:50,209
Você vai escrever exatamente o que fez.
660
00:51:50,293 --> 00:51:52,418
Se a Srta. Johnson confirmar sua história,
661
00:51:52,501 --> 00:51:55,668
vou te dar uma advertência
e mandar para o seu pai.
662
00:51:55,751 --> 00:51:59,043
Se ela não confirmar,
vou te dar uma suspensão.
663
00:52:01,959 --> 00:52:08,168
BATALHA DAS BANDAS
664
00:52:10,501 --> 00:52:12,126
ESPERANDO POR VOCÊ PRA CONVERSAR
665
00:52:26,293 --> 00:52:27,876
Seu amigo é um tremendo babaca.
666
00:52:34,001 --> 00:52:35,251
Que porra é essa?
667
00:52:37,793 --> 00:52:38,959
Que merda está fazendo?
668
00:52:39,459 --> 00:52:44,626
Você tem medo de todo mundo e,
em vez de demonstrar como eu,
669
00:52:44,709 --> 00:52:48,084
trata todo mundo como lixo
e faz com que todos te odeiem.
670
00:52:48,168 --> 00:52:50,834
Ótimo. Eles te ignoram e a mim também.
671
00:52:50,918 --> 00:52:53,501
Nós dois somos ignorados. Missão cumprida.
672
00:52:53,584 --> 00:52:54,959
- Não…
- Não, cale a boca!
673
00:52:55,543 --> 00:52:57,876
Precisa mais de mim do que eu de você.
674
00:52:59,418 --> 00:53:02,293
Sem mim,
suas fantasias idiotas desaparecem.
675
00:53:02,376 --> 00:53:05,334
Mas, sem você,
posso viver uma vida de verdade.
676
00:53:08,084 --> 00:53:10,376
Você não pode.
677
00:53:10,459 --> 00:53:11,334
Não pode.
678
00:53:14,918 --> 00:53:16,126
Somos o Skullfucker.
679
00:53:25,418 --> 00:53:28,084
Beleza.
Divirta-se com sua nova garota pirada,
680
00:53:28,168 --> 00:53:30,418
sua nova banda de merda…
681
00:53:31,001 --> 00:53:32,626
e Rock of Ages!
682
00:53:33,584 --> 00:53:34,543
A culpa é minha.
683
00:53:35,126 --> 00:53:37,251
A culpa é dele. Ele é um tremendo babaca.
684
00:53:37,334 --> 00:53:39,876
Eu não surtaria
se não tivesse parado com os remédios.
685
00:53:39,959 --> 00:53:41,293
Não foi culpa sua!
686
00:53:47,876 --> 00:53:48,959
Não…
687
00:53:52,126 --> 00:53:53,668
Não estou bravo.
688
00:53:55,709 --> 00:53:58,668
Não fez nada de errado.
Não tem nada de errado com você.
689
00:53:58,751 --> 00:53:59,793
Tem sim.
690
00:54:00,334 --> 00:54:03,876
A concentração de serotonina
nas minhas sinapses está baixa.
691
00:54:05,459 --> 00:54:09,418
Tá bom, mas tem alguma coisa mais errada
com todos os outros.
692
00:54:11,001 --> 00:54:14,126
Tem o direito de se irritar,
ainda mais com Hunter.
693
00:54:14,209 --> 00:54:16,668
Por que eu sou assim?
694
00:54:19,251 --> 00:54:21,626
Ninguém me deixou assim.
695
00:54:23,293 --> 00:54:25,251
Hunter não me deixou assim.
696
00:54:26,334 --> 00:54:27,626
Meus pais me amam.
697
00:54:28,918 --> 00:54:30,876
Eles fazem o que podem.
698
00:54:33,751 --> 00:54:34,834
Não é culpa deles.
699
00:54:35,584 --> 00:54:37,209
Não é culpa de ninguém.
700
00:54:38,334 --> 00:54:39,376
Você não é…
701
00:54:41,751 --> 00:54:42,626
culpada.
702
00:54:49,334 --> 00:54:52,709
Pode haver algo errado com você, mas…
703
00:54:56,501 --> 00:54:57,459
você é perfeita.
704
00:55:20,668 --> 00:55:21,793
Você se irrita?
705
00:55:22,959 --> 00:55:23,959
Às vezes.
706
00:55:29,459 --> 00:55:30,293
Entendo.
707
00:55:31,001 --> 00:55:32,043
Às vezes,
708
00:55:32,876 --> 00:55:34,001
também fico triste.
709
00:55:39,959 --> 00:55:40,834
Sabe por quê?
710
00:55:42,001 --> 00:55:43,043
Sei lá.
711
00:55:44,959 --> 00:55:47,459
É porque te tratam
como se fosse invisível.
712
00:55:49,459 --> 00:55:52,543
Como se não existisse.
Como se não fosse nada.
713
00:55:54,543 --> 00:55:56,543
Mas é mais que isso. É melhor que isso.
714
00:55:56,626 --> 00:55:58,959
Você não é insignificante. Você é algo.
715
00:56:00,043 --> 00:56:01,209
Você é alguém.
716
00:56:02,209 --> 00:56:03,084
Sou Robbie.
717
00:56:04,501 --> 00:56:05,626
Porra se é.
718
00:56:15,001 --> 00:56:17,084
Chega de aturar merda, você e eu.
719
00:57:18,668 --> 00:57:21,001
Tire a fantasia, palhaço Krusty!
720
00:57:21,084 --> 00:57:24,418
Temos que falar da redação
"o que eu fiz na escola hoje".
721
00:57:24,501 --> 00:57:27,668
Desculpe, está meio atrasado
com essa coisa parental.
722
00:57:28,501 --> 00:57:29,876
Volte pra dentro!
723
00:57:29,959 --> 00:57:31,584
Vá comer outra enfermeira!
724
00:57:38,793 --> 00:57:39,876
Merda.
725
00:59:02,459 --> 00:59:03,959
É propriedade privada.
726
00:59:05,209 --> 00:59:06,543
Meu baterista está aí.
727
00:59:07,084 --> 00:59:08,251
Eu vou entrar.
728
00:59:08,334 --> 00:59:10,376
Não vai, não. Dê o fora daqui.
729
00:59:11,084 --> 00:59:12,418
Quem é você
730
00:59:13,126 --> 00:59:14,918
pra deter um homem
731
00:59:15,584 --> 00:59:17,751
que luta com os deuses?
732
00:59:29,793 --> 00:59:32,334
Foi ótimo, cara. Muito bom.
733
00:59:32,418 --> 00:59:33,751
É, foi divertido.
734
00:59:33,834 --> 00:59:37,043
Mandou muito bem.
Nunca tocamos assim antes.
735
00:59:37,126 --> 00:59:38,959
Quero que saiba, cara…
736
00:59:39,459 --> 00:59:43,084
se quiser tocar com a gente
na Batalha das Bandas, adoraríamos.
737
00:59:43,959 --> 00:59:45,459
Ou mesmo se não quiser.
738
00:59:45,543 --> 00:59:48,751
Se quiser sair com a gente, beleza.
739
00:59:49,501 --> 00:59:50,334
Valeu.
740
00:59:51,001 --> 00:59:53,084
Sim, vou aceitar as duas ofertas.
741
00:59:54,251 --> 00:59:55,126
Respeito.
742
00:59:57,668 --> 01:00:00,418
- Quer sair com os outros caras?
- Sim.
743
01:00:00,501 --> 01:00:02,459
Só vou terminar aqui.
744
01:00:15,001 --> 01:00:18,168
- Tem sorte de ele não ter dado queixa.
- Quero minhas coisas.
745
01:00:18,251 --> 01:00:21,251
Armas encontradas
com um menor no momento da prisão
746
01:00:21,334 --> 01:00:23,293
são confiscadas pelo município.
747
01:00:28,084 --> 01:00:30,459
Essa foi a gota d'água. Não, espere.
748
01:00:30,543 --> 01:00:34,209
Não. Isto foi a gota d'água.
749
01:00:36,709 --> 01:00:37,751
Bem aí.
750
01:00:39,168 --> 01:00:40,376
13.516,24
751
01:00:44,376 --> 01:00:45,459
O que vai fazer?
752
01:00:49,251 --> 01:00:51,168
CENTRO DE BEM-ESTAR
753
01:00:56,876 --> 01:00:58,793
A Batalha das Bandas é na sexta…
754
01:00:58,876 --> 01:01:00,293
Pra você não é!
755
01:01:09,709 --> 01:01:10,543
Vamos.
756
01:01:11,626 --> 01:01:12,501
Vai!
757
01:01:20,751 --> 01:01:21,584
Ei!
758
01:01:23,168 --> 01:01:24,376
Baterista!
759
01:01:27,168 --> 01:01:28,001
Eu…
760
01:01:29,543 --> 01:01:31,209
Não tenho roupa de banho.
761
01:01:50,501 --> 01:01:53,334
Toda vez que te vejo, está chapado.
762
01:01:53,418 --> 01:01:54,251
É.
763
01:01:55,751 --> 01:01:56,876
Posso pôr seus óculos?
764
01:02:03,293 --> 01:02:04,668
Gosto deles.
765
01:02:04,751 --> 01:02:07,834
Vi Timothée Chalamet
usando óculos assim no Insta uma vez.
766
01:02:07,918 --> 01:02:09,834
Gosto de Me Chame Pelo Seu Nome.
767
01:02:09,918 --> 01:02:11,543
É tão fofo, né?
768
01:02:11,626 --> 01:02:13,543
Ele está tão gato no filme.
769
01:02:13,626 --> 01:02:16,293
Meu primo em Santa Bárbara
transou com ele.
770
01:02:21,418 --> 01:02:23,418
Está me encarando outra vez.
771
01:02:25,168 --> 01:02:26,543
Não consigo nem ver você.
772
01:02:27,126 --> 01:02:29,293
É, e eu nem sei seu nome.
773
01:02:29,918 --> 01:02:30,876
É Kevin.
774
01:02:32,376 --> 01:02:33,251
Kendall.
775
01:02:44,626 --> 01:02:45,584
Agora me vê?
776
01:02:51,918 --> 01:02:52,918
Ei, cara.
777
01:02:53,418 --> 01:02:55,001
Vai esperar um tutorial?
778
01:02:55,918 --> 01:02:57,918
Fala sério, cara. E a Emily?
779
01:02:58,418 --> 01:02:59,876
Eles têm um relacionamento.
780
01:02:59,959 --> 01:03:02,251
Baseado em confiança e honestidade.
781
01:03:02,334 --> 01:03:05,709
E isso? Fala sério, cara!
O que está rolando aqui?
782
01:03:05,793 --> 01:03:06,918
Espere, Tom.
783
01:03:07,001 --> 01:03:10,084
Kendall também é uma pessoa.
Ela gosta do Kevin.
784
01:03:10,584 --> 01:03:13,793
Ela está expondo seus desejos.
Não há nada de errado.
785
01:03:13,876 --> 01:03:17,043
Pode ser, mas Emily é fiel.
Isso a destruiria.
786
01:03:17,126 --> 01:03:18,876
Na nossa época, a gente aprontava.
787
01:03:18,959 --> 01:03:21,251
Ele é só um baterista.
Devia conseguir o que quer.
788
01:03:21,334 --> 01:03:23,293
Se está nessa hidro, vai ter o que quer.
789
01:03:23,376 --> 01:03:25,584
Há um ano,
eu mal sabia quem eram esses caras.
790
01:03:25,668 --> 01:03:29,209
Agora, após uma garrafa de champanhe,
o argumento deles é bom.
791
01:03:29,293 --> 01:03:30,209
Oi.
792
01:03:31,251 --> 01:03:32,209
Oi!
793
01:03:32,709 --> 01:03:34,293
Achou alguém que te ama.
794
01:03:35,126 --> 01:03:36,168
Você a ama?
795
01:03:38,126 --> 01:03:40,126
Então não seja um cuzão, Kevin.
796
01:03:44,876 --> 01:03:45,751
Sinto muito.
797
01:03:46,501 --> 01:03:47,501
Eu preciso ir.
798
01:03:49,334 --> 01:03:50,543
Eu tenho namorada.
799
01:03:57,209 --> 01:03:59,084
Valeu, Rob Halford do Judas Priest.
800
01:04:00,584 --> 01:04:02,918
Não se vira as costas
pras pessoas que te amam.
801
01:04:13,876 --> 01:04:15,001
Vou comprar este.
802
01:04:16,834 --> 01:04:18,793
- Não precisa.
- Eu quero.
803
01:04:27,293 --> 01:04:28,584
Achei.
804
01:04:30,418 --> 01:04:31,459
É o último.
805
01:04:31,543 --> 01:04:35,459
Estou procurando isto faz um tempão.
806
01:04:36,918 --> 01:04:38,626
- Devia comprar.
- O quê?
807
01:04:40,084 --> 01:04:41,876
- Eu achei!
- O quê? Me dá isso.
808
01:04:45,543 --> 01:04:48,293
Você nem conheceria Lamb of God
se não fosse por mim.
809
01:04:53,543 --> 01:04:54,459
Idiota.
810
01:05:43,876 --> 01:05:46,793
Tenho que sair daqui já.
Tenho algo importante…
811
01:05:46,876 --> 01:05:49,959
Vamos fazer
uma avaliação preliminar, certo?
812
01:05:50,543 --> 01:05:52,126
Vamos começar.
813
01:05:52,209 --> 01:05:53,293
Sou o Dr. Nix.
814
01:06:00,084 --> 01:06:01,251
Troy Nix?
815
01:06:01,334 --> 01:06:02,168
Sim.
816
01:06:04,084 --> 01:06:05,376
O Troy Nix?
817
01:06:07,709 --> 01:06:08,668
Do Killoton?
818
01:06:11,168 --> 01:06:12,626
Sim, isso mesmo.
819
01:06:15,334 --> 01:06:17,959
Cara, vocês eram deuses.
820
01:06:18,543 --> 01:06:21,459
- Estudo na Glenwood Lake, cara.
- Eu vi aqui.
821
01:06:22,418 --> 01:06:23,376
Meus pêsames.
822
01:06:24,751 --> 01:06:27,043
- Então agora é médico?
- Sim.
823
01:06:28,793 --> 01:06:30,084
Eu era alcoólatra.
824
01:06:30,168 --> 01:06:33,376
Um lugar como este me salvou
de um suicídio lento,
825
01:06:33,459 --> 01:06:35,459
então voltei pra escola e me formei.
826
01:06:36,168 --> 01:06:38,501
Pra retribuir e essas merdas todas.
827
01:06:39,334 --> 01:06:41,209
O que rolou com o Killoton?
828
01:06:41,293 --> 01:06:42,668
Os caras da banda.
829
01:06:43,918 --> 01:06:47,168
Não ensaiavam, não aprendiam as músicas.
830
01:06:47,251 --> 01:06:49,376
- Por isso se separaram?
- Faz parte.
831
01:06:49,459 --> 01:06:51,793
Principalmente porque eram uns merdas.
832
01:06:51,876 --> 01:06:54,959
Não se importavam com nada
além deles mesmos.
833
01:06:56,459 --> 01:07:00,168
Se vai gravar com as pessoas,
vai sair em turnê com elas,
834
01:07:00,251 --> 01:07:03,126
vai passar 24 horas
todos os dias com elas por anos,
835
01:07:03,209 --> 01:07:05,168
é melhor se dar bem com elas
836
01:07:05,251 --> 01:07:07,209
ou sua vida vai ser uma merda.
837
01:07:07,293 --> 01:07:10,001
Aí vai começar a beber
pra esquecer a droga de vida que tem
838
01:07:10,084 --> 01:07:11,334
e, antes que perceba…
839
01:07:14,459 --> 01:07:15,293
Você bebe?
840
01:07:17,126 --> 01:07:18,209
Não.
841
01:07:18,293 --> 01:07:19,501
Drogas? Maconha?
842
01:07:20,543 --> 01:07:21,376
- Coca?
- Não.
843
01:07:21,459 --> 01:07:22,376
- Metanfetamina?
- Não.
844
01:07:22,459 --> 01:07:24,126
- Heroína?
- Não.
845
01:07:24,209 --> 01:07:25,293
- Ácido?
- Não.
846
01:07:25,376 --> 01:07:26,584
- Anfetamina?
- Não.
847
01:07:26,668 --> 01:07:28,418
- Cigarro eletrônico?
- Não.
848
01:07:28,501 --> 01:07:29,751
- Autoagressão?
- Não.
849
01:07:29,834 --> 01:07:31,709
- Dorme demais?
- Não.
850
01:07:31,793 --> 01:07:33,209
- Dorme pouco?
- Não.
851
01:07:33,293 --> 01:07:34,584
Ideias suicidas?
852
01:07:35,334 --> 01:07:36,584
Destruiu alguma propriedade?
853
01:07:37,668 --> 01:07:38,959
Não que alguém saiba.
854
01:07:40,126 --> 01:07:41,001
Então o quê?
855
01:07:44,001 --> 01:07:45,834
É só a porra do metal, cara.
856
01:07:51,584 --> 01:07:54,834
Recebo esse tipo de merda o tempo todo.
Tá bom. Vamos.
857
01:07:56,376 --> 01:07:57,459
Levante-se. Vamos.
858
01:08:02,251 --> 01:08:03,251
Espere aí.
859
01:08:03,793 --> 01:08:05,084
Aonde está indo?
860
01:08:05,168 --> 01:08:06,418
Você está bem, cara.
861
01:08:07,626 --> 01:08:08,709
Agora, esse desgraçado…
862
01:08:09,834 --> 01:08:10,709
E aí?
863
01:08:11,418 --> 01:08:13,876
Está zoado.
Temos muito trabalho pela frente.
864
01:08:13,959 --> 01:08:18,001
Por isso não posso ficar de babá
só porque gosta de música pesada.
865
01:08:18,084 --> 01:08:20,043
Vou recomendar sua alta.
866
01:08:20,126 --> 01:08:23,376
A direção aceitará minhas recomendações.
Sempre aceitam.
867
01:08:23,459 --> 01:08:24,793
Morrem de medo de mim.
868
01:08:24,876 --> 01:08:27,126
- Obrigado, cara. Valeu.
- De nada.
869
01:08:27,209 --> 01:08:29,543
Vai dar o fora daqui na segunda.
870
01:08:30,251 --> 01:08:31,418
Segunda? Por que segunda?
871
01:08:32,001 --> 01:08:34,084
Eles revisam as recomendações
no fim de semana.
872
01:08:34,709 --> 01:08:37,459
Certo. Tem algum jeito de revisarem hoje?
873
01:08:37,543 --> 01:08:38,543
De jeito nenhum.
874
01:08:38,626 --> 01:08:42,001
Já estão voltando pra casa
em seus Jaguares ouvindo Sting. Por quê?
875
01:08:42,084 --> 01:08:46,459
A Batalha das Bandas é amanhã,
e minha banda está pronta pra vencer.
876
01:08:46,543 --> 01:08:48,126
Tá bom, olha isto.
877
01:08:51,376 --> 01:08:52,334
Skullfucker.
878
01:08:53,043 --> 01:08:53,876
Legal.
879
01:08:54,959 --> 01:08:57,126
A batalha da porra das bandas.
880
01:09:04,543 --> 01:09:05,709
Desculpe.
881
01:09:05,793 --> 01:09:07,918
Enfim, tem mais um ano pra praticar.
882
01:09:09,209 --> 01:09:10,543
A gente se vê, mané.
883
01:09:22,793 --> 01:09:24,376
Não. Obrigado, cara.
884
01:09:26,918 --> 01:09:27,751
Oi, Clay.
885
01:09:28,709 --> 01:09:31,251
Sim, vamos ensaiar antes?
886
01:09:33,334 --> 01:09:36,209
Não? Beleza.
Não precisamos. Tudo bem.
887
01:09:38,043 --> 01:09:40,959
A gente se vê às 7h na cantina.
888
01:09:41,043 --> 01:09:42,459
Beleza. Valeu, Clay.
889
01:10:10,084 --> 01:10:12,209
É o Hunter.
Não estou. Câmbio.
890
01:10:13,043 --> 01:10:13,959
Merda.
891
01:10:21,918 --> 01:10:24,501
Quem liga pra um telefone fixo?
892
01:10:25,918 --> 01:10:26,918
Alô?
893
01:10:28,793 --> 01:10:29,793
Oi, Kevin.
894
01:10:30,501 --> 01:10:33,751
Não, Hunter não está no momento.
895
01:10:35,584 --> 01:10:36,751
Ele o quê?
896
01:10:37,876 --> 01:10:38,876
Onde ele está?
897
01:10:43,209 --> 01:10:46,584
Acho que é o jeito dele
de me implorar pra voltar à banda.
898
01:10:46,668 --> 01:10:48,251
Lá não é lugar pra ele.
899
01:10:49,376 --> 01:10:50,584
Talvez seja.
900
01:10:50,668 --> 01:10:53,959
Tem algo de errado com ele.
Ele é mala com todo mundo.
901
01:10:54,043 --> 01:10:56,959
Até com você,
que deveria ser o melhor amigo dele.
902
01:11:02,751 --> 01:11:05,293
Você mesmo disse,
ele é um tremendo babaca.
903
01:11:05,959 --> 01:11:09,376
Nunca teria entendido
o quão babaca ele é se não fosse por você.
904
01:11:10,084 --> 01:11:12,209
Não teria te conhecido
se não fosse pelo metal,
905
01:11:12,293 --> 01:11:16,626
e não teria pensado em metal por cinco
segundos se não fosse pelo Hunter.
906
01:11:17,334 --> 01:11:18,459
Deve isso a ele?
907
01:11:20,293 --> 01:11:21,501
É meu melhor amigo.
908
01:11:22,334 --> 01:11:23,793
Preciso tirá-lo de lá.
909
01:11:27,876 --> 01:11:29,293
Você vem comigo?
910
01:11:30,584 --> 01:11:34,043
Espera aí. Primeiro me diz pra odiá-lo,
911
01:11:34,126 --> 01:11:35,709
e agora quer que o ajude?
912
01:11:36,501 --> 01:11:39,793
Você estaria me ajudando a ajudá-lo.
913
01:11:42,334 --> 01:11:43,418
Tudo bem.
914
01:11:43,501 --> 01:11:46,251
Não dá! Não depois do que ele fez.
915
01:11:46,334 --> 01:11:48,709
Não precisa. Tá tudo bem, é sério.
916
01:11:50,459 --> 01:11:51,293
Tudo bem?
917
01:11:53,876 --> 01:11:54,709
Beleza.
918
01:11:56,543 --> 01:11:57,418
Eu preciso ir.
919
01:12:14,376 --> 01:12:16,751
CENTRO DE BEM-ESTAR
920
01:12:38,168 --> 01:12:39,168
Posso ajudar?
921
01:12:39,251 --> 01:12:41,751
Sim, espero que sim.
922
01:12:42,626 --> 01:12:45,418
Meu melhor amigo tem problemas. Ele é…
923
01:12:46,459 --> 01:12:47,459
cheirador.
924
01:12:47,543 --> 01:12:48,668
Gasolina?
925
01:12:48,751 --> 01:12:51,543
- Aguarrás, butano, propano?
- Sim, tudo isso.
926
01:12:51,626 --> 01:12:54,584
Ele mistura tudo,
e os pais não sabem o que fazer,
927
01:12:54,668 --> 01:12:58,251
então queria um folheto pra eles.
928
01:12:58,334 --> 01:13:01,043
Você é um bom amigo. Estão ali atrás.
929
01:13:03,793 --> 01:13:05,709
Espere aqui. Vou pegar mais.
930
01:13:18,168 --> 01:13:20,376
Vocês quatro se superaram de novo.
931
01:13:20,459 --> 01:13:22,334
Parece mesmo uma festa aqui.
932
01:13:22,418 --> 01:13:23,751
- Obrigado.
- Obrigada.
933
01:13:23,834 --> 01:13:26,459
Antes de nos dizer
que sobremesa vai levar,
934
01:13:26,543 --> 01:13:27,459
por que não…
935
01:13:29,793 --> 01:13:30,918
Cadê o controle remoto?
936
01:13:36,293 --> 01:13:38,626
Vocês duas, que sobremesa vão escolher?
937
01:13:40,001 --> 01:13:41,251
Vamos escolher…
938
01:13:45,918 --> 01:13:46,751
Fala sério!
939
01:13:52,043 --> 01:13:52,876
Kevin.
940
01:13:53,709 --> 01:13:54,584
Vamos.
941
01:13:54,668 --> 01:13:56,793
Olha, cara, deixa eu te falar…
942
01:13:56,876 --> 01:13:59,126
Fala depois. Por favor.
Venha.
943
01:14:02,126 --> 01:14:03,168
Conhece o Ray.
944
01:14:03,251 --> 01:14:05,376
É o baterista da Mollycoddle.
945
01:14:05,459 --> 01:14:07,084
Enfim, ele é um cara legal.
946
01:14:07,793 --> 01:14:08,626
Traga-o.
947
01:14:09,293 --> 01:14:11,793
Sabe que vamos trazê-lo
de volta após a competição, né?
948
01:14:12,376 --> 01:14:13,251
Beleza.
949
01:14:13,793 --> 01:14:17,043
Não consigo lidar com o mundo lá fora.
Não tenho mecanismos pra isso.
950
01:14:17,126 --> 01:14:18,543
Como vamos sair daqui?
951
01:14:24,751 --> 01:14:25,876
Beleza.
952
01:14:25,959 --> 01:14:26,876
Certo, vamos.
953
01:14:26,959 --> 01:14:28,418
Saiam, por favor.
954
01:14:28,501 --> 01:14:29,334
Vamos.
955
01:14:34,876 --> 01:14:36,293
- Sem correr.
- Vão saindo.
956
01:14:36,876 --> 01:14:37,709
Lá pra fora.
957
01:14:54,001 --> 01:14:55,001
Você!
958
01:15:00,168 --> 01:15:01,168
Merda!
959
01:15:47,918 --> 01:15:50,709
Esta coisa não serve.
960
01:15:51,459 --> 01:15:54,834
Não terá uma articulação limpa
em altas velocidades com uma palheta fina.
961
01:15:59,834 --> 01:16:00,876
Toma.
962
01:16:02,626 --> 01:16:03,459
Tenta esta.
963
01:16:07,084 --> 01:16:07,918
Valeu.
964
01:16:08,418 --> 01:16:09,876
- É o seu carro?
- É.
965
01:16:10,543 --> 01:16:11,668
Que porcaria.
966
01:16:23,209 --> 01:16:25,001
Merece um melhor amigo melhor.
967
01:16:26,209 --> 01:16:28,668
Provavelmente, mas você é o que eu tenho.
968
01:16:32,918 --> 01:16:34,168
Desculpe, Kevin.
969
01:16:36,459 --> 01:16:37,834
Não se desculpe comigo.
970
01:17:15,459 --> 01:17:17,126
Você quase rachou minha cabeça
971
01:17:18,084 --> 01:17:20,126
e detonou minha guitarra.
972
01:17:21,126 --> 01:17:24,334
Seu comportamento foi violento
e imprevisível.
973
01:17:29,001 --> 01:17:31,168
Você é metal acima de qualquer suspeita.
974
01:17:35,668 --> 01:17:39,293
Então, por favor,
975
01:17:40,376 --> 01:17:41,793
aceite minhas desculpas
976
01:17:41,876 --> 01:17:45,084
e venha detonar
com a gente na Batalha das Bandas?
977
01:17:56,918 --> 01:17:57,876
Eu…
978
01:17:57,959 --> 01:17:58,793
não posso.
979
01:18:00,126 --> 01:18:01,209
Emily.
980
01:18:02,084 --> 01:18:02,959
Não estou pronta.
981
01:18:06,043 --> 01:18:07,043
Meu Deus.
982
01:18:23,001 --> 01:18:27,834
ESTA NOITE!
BATALHA DAS BANDAS
983
01:18:33,709 --> 01:18:36,126
Mollycoddle, vocês são os próximos.
984
01:18:41,293 --> 01:18:42,126
Cara.
985
01:18:43,793 --> 01:18:45,376
- Cara?
- Sinto muito.
986
01:18:45,459 --> 01:18:48,584
Vocês foram ótimos,
adoraria tocar com vocês de novo, mas…
987
01:18:50,543 --> 01:18:52,084
só posso tocar numa banda.
988
01:18:54,459 --> 01:18:55,501
Trouxe seu baterista.
989
01:18:57,126 --> 01:18:58,251
Ele está chapado?
990
01:19:01,376 --> 01:19:02,584
Eu te entendo, cara.
991
01:19:03,084 --> 01:19:03,918
Está tudo bem.
992
01:19:05,584 --> 01:19:06,626
Ei, irmão.
993
01:19:07,209 --> 01:19:10,584
Eu queria me desculpar
pelo que aconteceu na minha festa.
994
01:19:10,668 --> 01:19:12,459
É, eu queria me desculpar
995
01:19:12,543 --> 01:19:13,626
pelo lance
996
01:19:14,793 --> 01:19:16,084
do casamento.
997
01:19:17,293 --> 01:19:18,751
- Foi…
- Foi bizarro.
998
01:19:18,834 --> 01:19:22,334
É, e me desculpe pelas coisas
que disse sobre a sua banda.
999
01:19:22,834 --> 01:19:23,918
Vocês são bons…
1000
01:19:25,918 --> 01:19:27,084
no que fazem.
1001
01:19:28,001 --> 01:19:29,918
Então, que vença a melhor banda.
1002
01:19:32,084 --> 01:19:34,168
Vocês são uma dupla?
1003
01:19:36,001 --> 01:19:37,834
É, parece que sim.
1004
01:19:37,918 --> 01:19:39,668
Tipo o White Stripes?
1005
01:19:41,293 --> 01:19:43,751
É, tipo o White Stripes.
1006
01:19:43,834 --> 01:19:44,668
Legal.
1007
01:19:45,751 --> 01:19:47,376
Tem sorte de ter esse cara.
1008
01:19:49,626 --> 01:19:50,543
Tenho mesmo.
1009
01:20:25,043 --> 01:20:27,126
- A suspensão acabou, mané.
- Ei.
1010
01:20:27,209 --> 01:20:28,418
Bem-vindo de volta, cara.
1011
01:20:29,001 --> 01:20:31,501
Vamos.
Tenho uma garrafa de uísque no carro.
1012
01:20:32,084 --> 01:20:35,543
Obrigado, Glenwood Lake. Vocês são demais!
1013
01:20:35,626 --> 01:20:37,418
Nix tinha razão sobre a palheta.
1014
01:20:37,501 --> 01:20:38,543
Vou fazer melhor.
1015
01:20:38,626 --> 01:20:40,001
Vamos quebrar tudo.
1016
01:20:40,084 --> 01:20:41,459
Tá, mas como vai ser?
1017
01:20:41,543 --> 01:20:43,793
Não temos nada, nem acordes, nem riff.
1018
01:20:44,626 --> 01:20:46,376
Não, vai ser tipo…
1019
01:20:46,876 --> 01:20:49,668
Tipo jazzístico.
1020
01:21:25,043 --> 01:21:25,918
Agora estou pronta.
1021
01:21:26,626 --> 01:21:27,543
Cara.
1022
01:21:30,709 --> 01:21:31,751
Vamos nessa.
1023
01:21:32,959 --> 01:21:35,459
Um, dois, três…
1024
01:21:35,543 --> 01:21:37,793
- Skullfucker!
- Skullfucker!
1025
01:21:38,293 --> 01:21:41,084
Não. Isso não é apropriado.
Vão ter que tirar.
1026
01:21:41,918 --> 01:21:44,459
Não dá pra tirar. Está pintado no bumbo.
1027
01:21:44,543 --> 01:21:46,918
Não vou deixar entrarem com isso, então…
1028
01:21:55,876 --> 01:21:56,709
Ai.
1029
01:21:58,584 --> 01:22:02,209
- Eli, preciso de um favor.
- Claro, Emily. Do que precisa?
1030
01:22:02,293 --> 01:22:04,168
Preciso entrar na sala de arte.
1031
01:22:06,668 --> 01:22:10,501
Senhoras e senhores,
uma salva de palmas para a Skullflower.
1032
01:22:32,126 --> 01:22:35,543
Esta é uma canção sobre
1033
01:22:36,126 --> 01:22:41,459
o Maquinário do Tormento!
1034
01:23:44,834 --> 01:23:47,668
Mamãe me deixa sangrando
1035
01:23:47,751 --> 01:23:50,668
Exauri os meus sonhos
1036
01:23:50,751 --> 01:23:54,793
Pai, pai, surdo ao chamado das crianças…
1037
01:23:54,876 --> 01:23:57,918
Ei, não são Hunter Sylvester
e Kevin Schlieb?
1038
01:23:58,418 --> 01:24:01,084
E qual o nome dela,
a clarinetista de merda?
1039
01:24:01,626 --> 01:24:03,459
Poderia estar tocando com esses caras.
1040
01:24:04,793 --> 01:24:07,376
Construí para todos vocês
1041
01:24:07,459 --> 01:24:09,876
Maquinário do tormento
1042
01:24:10,668 --> 01:24:12,376
Maquinário do tormento
1043
01:24:13,126 --> 01:24:14,751
Maquinário do tormento
1044
01:24:14,834 --> 01:24:16,126
Isso é uma droga.
1045
01:24:16,209 --> 01:24:18,126
Maquinário do tormento
1046
01:24:18,793 --> 01:24:21,668
Maquinário do tormento
1047
01:24:21,751 --> 01:24:23,709
Maquinário do tormento
1048
01:24:24,501 --> 01:24:27,293
Maquinário do tormento
1049
01:24:28,043 --> 01:24:28,876
Cara.
1050
01:24:29,959 --> 01:24:30,959
Não.
1051
01:24:44,459 --> 01:24:46,126
É, metal!
1052
01:24:59,126 --> 01:25:01,584
As engrenagens da dor estão rolando
1053
01:25:01,668 --> 01:25:04,126
A espiral de molas girando
1054
01:25:04,626 --> 01:25:05,626
Puxe a alavanca
1055
01:25:05,709 --> 01:25:08,209
A prensa de perfuração machuca
1056
01:25:09,959 --> 01:25:12,918
A coroa do príncipe do baile
A primeira coisa atingida
1057
01:25:13,001 --> 01:25:15,459
Virou um balde de merda
1058
01:25:15,543 --> 01:25:18,626
Construí para cada um de vocês
1059
01:25:18,709 --> 01:25:21,293
Construí para todos vocês
1060
01:25:21,376 --> 01:25:24,209
Maquinário do tormento
1061
01:25:24,293 --> 01:25:26,001
Maquinário do tormento
1062
01:25:26,918 --> 01:25:29,751
Maquinário do tormento
1063
01:25:29,834 --> 01:25:31,501
Maquinário do tormento
1064
01:25:33,043 --> 01:25:35,584
Maquinário do tormento
1065
01:25:35,668 --> 01:25:37,668
Maquinário do tormento
1066
01:25:38,251 --> 01:25:41,126
Maquinário do tormento
1067
01:25:41,209 --> 01:25:45,543
Construí para todos vocês
1068
01:25:52,709 --> 01:25:56,293
Construí para todos vocês
1069
01:26:56,543 --> 01:26:57,751
Merda.
1070
01:26:58,668 --> 01:26:59,584
Merda.
1071
01:27:06,626 --> 01:27:07,834
Merda!
1072
01:27:09,793 --> 01:27:10,876
Merda!
1073
01:27:18,459 --> 01:27:20,626
Chamem uma ambulância.
Liguem pra emergência.
1074
01:27:20,709 --> 01:27:22,959
Hunter, não olhe pra sua perna, certo?
1075
01:27:37,834 --> 01:27:39,084
Meus dedos estão dormentes.
1076
01:27:39,959 --> 01:27:42,168
Preciso mexê-los. Vamos, desgraçados.
1077
01:27:56,668 --> 01:27:59,001
Essa porra de arco está uma merda.
1078
01:27:59,626 --> 01:28:02,126
- Ai, cara.
- Desculpe.
1079
01:28:05,751 --> 01:28:06,668
Assim está melhor.
1080
01:28:24,751 --> 01:28:26,251
Parabéns.
1081
01:28:26,334 --> 01:28:27,834
Medalha de bronze.
1082
01:28:27,918 --> 01:28:30,501
De prata. Ficamos em segundo lugar.
1083
01:28:31,001 --> 01:28:34,501
Parece que você viralizou.
1084
01:28:35,084 --> 01:28:37,459
SKULLFLOWER IRROMPE
NO CAOS DA BATALHA DAS BANDAS
1085
01:28:37,543 --> 01:28:38,543
Bem…
1086
01:28:39,168 --> 01:28:40,334
ao menos não fui preso.
1087
01:28:41,334 --> 01:28:42,209
Então…
1088
01:28:43,459 --> 01:28:44,543
é um progresso?
1089
01:28:47,251 --> 01:28:48,918
Sem publicidade ruim, certo?
1090
01:28:53,793 --> 01:28:54,959
Tá bom, então,
1091
01:28:56,168 --> 01:28:57,126
tenho um encontro.
1092
01:28:57,209 --> 01:28:59,418
Ela é pediatra.
1093
01:29:00,084 --> 01:29:01,834
Peitões. Naturais.
1094
01:29:01,918 --> 01:29:03,709
Não é paciente.
1095
01:29:09,001 --> 01:29:10,543
Não acredito que perdemos.
1096
01:29:11,668 --> 01:29:13,668
MOLLYCODDLE, VENCEDORES
DA BATALHA DAS BANDAS
1097
01:29:15,084 --> 01:29:16,709
Está tudo bem. Legal.
1098
01:29:17,376 --> 01:29:20,626
São caras legais. O povo escolheu.
É isso que querem.
1099
01:29:21,543 --> 01:29:22,918
Não, fodam-se.
1100
01:29:23,418 --> 01:29:25,043
Fodam-se todos eles.
1101
01:29:25,126 --> 01:29:27,251
De quem vão se lembrar? De nós.
1102
01:29:27,334 --> 01:29:29,168
Somos nós aí nas manchetes.
1103
01:29:29,251 --> 01:29:31,918
- A gente mandou bem.
- Não, a gente detonou.
1104
01:29:32,001 --> 01:29:34,334
Você arrepiou na introdução, parceira.
1105
01:29:34,418 --> 01:29:37,251
Foi mesmo. Foi no estilo Yo-Yo Ma.
1106
01:29:37,334 --> 01:29:39,501
- E seu solo…
- Caralho, foi surreal.
1107
01:29:39,584 --> 01:29:41,543
E esse filho da puta?
1108
01:29:41,626 --> 01:29:44,834
Meu amor bateu na cara deles
com sua piroca de bumbo duplo.
1109
01:29:47,709 --> 01:29:49,793
É, foi mesmo.
1110
01:29:51,251 --> 01:29:52,084
Querem saber?
1111
01:29:52,584 --> 01:29:55,751
Eles que fiquem com a modinha.
A moda é passageira.
1112
01:29:55,834 --> 01:29:56,918
A gente não.
1113
01:29:57,459 --> 01:29:58,293
Somos eternos.
1114
01:29:58,376 --> 01:30:00,876
Agora a coisa começa pra gente.
Vamos ser conhecidos.
1115
01:30:02,001 --> 01:30:03,376
Somos os Skullflower.
1116
01:30:03,959 --> 01:30:05,459
Skullflower!
1117
01:30:06,043 --> 01:30:07,043
A gente é foda.
1118
01:36:43,209 --> 01:36:48,209
Legendas: Mônica Guiselini