1 00:00:13,459 --> 00:00:16,043 NETFLIX APRESENTA 2 00:00:16,334 --> 00:00:18,334 [música heavy metal tocando] 3 00:00:32,293 --> 00:00:34,168 - [música para] - [Hunter] A palheta é uma merda. 4 00:00:44,501 --> 00:00:46,293 - [música para] - A minha correia. 5 00:00:46,376 --> 00:00:48,293 Não está legal. Aqui, vamos lá. 6 00:00:52,459 --> 00:00:53,584 Que saco! 7 00:00:53,668 --> 00:00:55,376 Calma aí. Deixa eu melhorar esse médio. 8 00:00:55,459 --> 00:00:56,918 [música metal toca novamente] 9 00:00:57,001 --> 00:00:57,834 Beleza. 10 00:01:04,084 --> 00:01:06,584 Um, dois, três, quatro! 11 00:01:11,168 --> 00:01:13,168 Para, para, para. 12 00:01:14,834 --> 00:01:15,668 Que que é isso? 13 00:01:16,418 --> 00:01:19,959 É que… Você falou pra tocar algo rápido. 14 00:01:20,543 --> 00:01:22,084 Leu a partitura que eu escrevi? 15 00:01:23,168 --> 00:01:24,001 [Kevin] Li. 16 00:01:24,084 --> 00:01:25,293 MAQUINÁRIO DO TORMENTO 17 00:01:25,876 --> 00:01:27,126 Você sabe o que é polirritmia? 18 00:01:28,584 --> 00:01:29,418 Sei. 19 00:01:29,918 --> 00:01:30,834 [Kevin] Sei nada. 20 00:01:30,918 --> 00:01:32,626 [música heavy metal tocando] 21 00:01:32,709 --> 00:01:35,043 E essa bateria não é minha. Ela é do Hunter. 22 00:01:35,626 --> 00:01:37,209 E ele inventou o nome da banda. 23 00:01:37,709 --> 00:01:39,584 Eu não toco bateria, eu toco bumbo. 24 00:01:40,501 --> 00:01:43,084 Este bumbo, na fanfarra, faz dois anos. 25 00:01:43,584 --> 00:01:47,584 Faço isso pra fugir da Educação Física, mas o Hunter fala que isso não importa, 26 00:01:47,668 --> 00:01:50,084 que pra ser bom, é preciso comprometimento e sacrifício. 27 00:01:50,168 --> 00:01:51,709 É disso que o metal é feito. 28 00:01:52,209 --> 00:01:54,293 Ou talvez tenha a ver com poder, 29 00:01:54,376 --> 00:01:56,293 ou resistir ao sistema, 30 00:01:56,376 --> 00:01:58,751 ou com motos, ou velocidade, ou com o demônio. 31 00:01:59,251 --> 00:02:02,126 Eu não entendo muito, mas o Hunter diz que eu não preciso. 32 00:02:02,209 --> 00:02:03,334 Tudo que eu preciso fazer é… 33 00:02:03,418 --> 00:02:05,126 - Toca alguma coisa pesada, cara. - Tá bom. 34 00:02:05,209 --> 00:02:08,126 Tipo… "Rock of Ages"? 35 00:02:08,918 --> 00:02:09,959 Pesado. 36 00:02:12,251 --> 00:02:13,251 [toca riff de metal] Toca… 37 00:02:14,793 --> 00:02:16,168 alguma coisa pesada. 38 00:02:18,334 --> 00:02:19,543 [tocando riff de metal] Toca… 39 00:02:20,209 --> 00:02:21,584 alguma coisa pesada. 40 00:02:25,918 --> 00:02:27,376 [toca bateria ruidosamente] 41 00:02:30,459 --> 00:02:31,293 [para de tocar] 42 00:02:36,626 --> 00:02:37,459 É… 43 00:02:38,418 --> 00:02:39,751 A gente precisa de um baixista. 44 00:02:39,834 --> 00:02:42,001 Um baixista vai ser ótimo pra gente. 45 00:02:42,084 --> 00:02:43,918 - É, sem dúvida. - Sem dúvida. 46 00:02:44,959 --> 00:02:46,084 É, sem dúvida. 47 00:02:50,334 --> 00:02:52,334 [música de fanfarra tocando] 48 00:02:53,834 --> 00:02:57,751 COLÉGIO GLENWOOD LAKE 49 00:02:57,834 --> 00:02:59,626 VIKINGS, VÃO VIKINGS! 50 00:02:59,709 --> 00:03:00,543 [som de apito] 51 00:03:13,459 --> 00:03:15,459 [som de clarineta desafinada] 52 00:03:19,418 --> 00:03:21,418 [tocando clarineta desafinada] 53 00:03:27,293 --> 00:03:28,751 - Para, para. - [música para] 54 00:03:29,584 --> 00:03:31,001 Acho que por hoje está bom. 55 00:03:31,084 --> 00:03:33,459 Emily, posso falar com você rapidinho? 56 00:03:35,293 --> 00:03:39,918 [suspira] A música que você está tocando não é a música que eles estão tocando. 57 00:03:40,001 --> 00:03:42,251 Nem sei nem se você está tocando uma marcha. 58 00:03:42,334 --> 00:03:45,418 Já falamos sobre isso. Você tem que ouvir e tocar. 59 00:03:45,501 --> 00:03:48,084 É uma orquestra. Tudo bem, é uma fanfarra, mas… 60 00:03:49,084 --> 00:03:50,293 você está incomodada. 61 00:03:50,376 --> 00:03:51,626 Foda-se! 62 00:03:52,209 --> 00:03:55,918 Vá se foder! Porra! Eu estou pouco me fodendo pra essa fanfarra! 63 00:03:56,001 --> 00:03:57,501 Estou cagando pra essa flauta! 64 00:03:58,793 --> 00:04:00,251 - Mas você… - Foda-se! 65 00:04:00,334 --> 00:04:02,251 Que se foda essa sua banda de merda! 66 00:04:02,334 --> 00:04:03,668 ["Metal Gods" tocando] 67 00:04:03,751 --> 00:04:07,126 - Pena que ela não toca como arremessa. - Vai se foder! 68 00:04:07,209 --> 00:04:08,209 Foda-se! 69 00:04:08,709 --> 00:04:10,043 Babaca do caralho! 70 00:04:10,709 --> 00:04:12,751 Você não pode falar essas coisas na escola. 71 00:04:12,834 --> 00:04:15,668 [Kevin] Isso parece bem metal pra mim, mas não tenho certeza. 72 00:04:15,751 --> 00:04:16,959 [sinal da escola tocando] 73 00:04:17,043 --> 00:04:18,126 Vou perguntar pro Hunter. 74 00:04:18,709 --> 00:04:20,751 Ele já fez muitas coisas desde que o conheci, 75 00:04:20,834 --> 00:04:22,626 mas ele está nessa de metal há muito tempo. 76 00:04:23,126 --> 00:04:26,709 Quando a mãe dele foi embora no 7° ano, ele decidiu que era a saída pra tudo. 77 00:04:28,918 --> 00:04:30,334 Se devotarmos nossas vidas ao metal, 78 00:04:30,418 --> 00:04:32,668 - vamos dominar a escola. - [garota] Cuidado. 79 00:04:33,168 --> 00:04:34,043 Nossa, sério? 80 00:04:34,126 --> 00:04:37,126 [Kevin] Todos vão ver como realmente somos e vão nos venerar como deuses. 81 00:04:40,501 --> 00:04:42,084 Eu estou a fim de tentar. 82 00:04:42,668 --> 00:04:43,876 O Hunter é o meu melhor amigo, 83 00:04:43,959 --> 00:04:47,376 desde que ele fez a Molly Levine parar de puxar meu cabelo no terceiro ano. 84 00:04:47,459 --> 00:04:48,834 Ele sempre cuida de mim. 85 00:04:51,584 --> 00:04:52,501 [música intensifica] 86 00:04:53,293 --> 00:04:54,543 [música para] 87 00:04:57,668 --> 00:04:59,709 O Skip Hoffman é um babaca de merda. 88 00:05:00,334 --> 00:05:03,876 Ele não queria me empurrar. É que eu estava no caminho. 89 00:05:03,959 --> 00:05:05,418 [Skip] Clay Moss. 90 00:05:05,501 --> 00:05:06,876 [Clay] Está pronto pro jogo? 91 00:05:06,959 --> 00:05:09,668 Eu estou pronto é pro seu pós-festa depois do baile, cara. 92 00:05:09,751 --> 00:05:11,376 É, meus pais estão em Genebra. 93 00:05:11,959 --> 00:05:14,084 Pode convidar a escola toda se quiser, cara. Sério. 94 00:05:14,168 --> 00:05:16,543 - Chama geral. Está todo mundo convidado. - Beleza. 95 00:05:16,626 --> 00:05:18,709 - [Skip] Demorou, irmão. Valeu. - [Clay] Valeu. 96 00:05:19,334 --> 00:05:20,876 [conversas indistintas] 97 00:05:40,584 --> 00:05:41,418 [Hunter] E aí? 98 00:05:43,251 --> 00:05:44,084 Como é que está? 99 00:05:48,834 --> 00:05:50,751 Falou com a sua mãe sobre o bumbo duplo? 100 00:05:51,876 --> 00:05:52,918 E o que ela disse? 101 00:05:53,501 --> 00:05:55,501 Ela falou que não tem mil dólares. 102 00:05:55,584 --> 00:05:56,418 [limpa a garganta] 103 00:05:58,376 --> 00:06:00,043 Saquei, mas e um pedal duplo? 104 00:06:00,126 --> 00:06:02,126 Não vai ter a mesma ressonância, mas vamos conseguir… 105 00:06:02,209 --> 00:06:04,959 É, ela falou que também não tem 150 dólares. 106 00:06:14,709 --> 00:06:16,959 Ela está na minha turma de retórica. Acho que é inglesa. 107 00:06:17,834 --> 00:06:19,501 Escocesa. Sei lá. 108 00:06:19,959 --> 00:06:22,459 [Hunter] Ouvi dizer que ela surtou com o professor da fanfarra. 109 00:06:22,543 --> 00:06:23,376 [Kevin] É. 110 00:06:24,293 --> 00:06:25,668 Essa mina é muito louca. 111 00:06:27,293 --> 00:06:29,293 ["Shape of You" tocando] 112 00:06:38,418 --> 00:06:40,418 [conversas com empolgação] 113 00:06:42,668 --> 00:06:44,251 [Kevin] Eu nunca fui a uma festa. 114 00:06:44,334 --> 00:06:46,668 Sempre imaginei o que pessoas assim faziam nelas. 115 00:06:46,751 --> 00:06:49,459 Pessoas com bandas sem nome como Skullfucker. 116 00:06:50,418 --> 00:06:51,418 Agora eu sei. 117 00:06:52,668 --> 00:06:53,501 Aqui estamos… 118 00:06:54,501 --> 00:06:55,918 no meio disso tudo. 119 00:07:02,501 --> 00:07:03,376 Isso é demais. 120 00:07:03,959 --> 00:07:04,959 Excelente ideia. 121 00:07:06,376 --> 00:07:08,043 Ele falou que todos estão convidados. 122 00:07:11,209 --> 00:07:12,293 Como eles fazem isso? 123 00:07:12,376 --> 00:07:14,001 Do que você está falando? 124 00:07:14,709 --> 00:07:17,834 Isso tem tipo três acordes e ainda eles não tocam direito. São péssimos. 125 00:07:18,376 --> 00:07:19,209 Se liga no batera. 126 00:07:19,293 --> 00:07:20,959 - Está muito chapado. - [toca fora do ritmo] 127 00:07:21,043 --> 00:07:25,793 Eu estou falando eles, todos eles. Como é que eles fazem… isso. 128 00:07:27,001 --> 00:07:29,084 Como se fosse a coisa mais fácil do mundo? 129 00:07:29,168 --> 00:07:32,501 Tá legal, se liga aqui. As coisas vão rolar pra gente. 130 00:07:32,584 --> 00:07:35,501 Algum dia, toda essa galera vai falar: 131 00:07:35,584 --> 00:07:36,751 "Puta merda! 132 00:07:36,834 --> 00:07:39,501 Kevin Schlieb e Hunter Sylvester? 133 00:07:39,584 --> 00:07:41,501 Eu fiz o ensino médio com esses caras. 134 00:07:41,584 --> 00:07:43,501 Eu acho que eu até dei rolê com eles." 135 00:07:44,251 --> 00:07:45,626 Só que aí vai ser tarde demais, 136 00:07:45,709 --> 00:07:48,793 porque a gente vai estar ocupado com a galera do Iron Maiden. 137 00:07:59,376 --> 00:08:01,293 [solo de bateria tocando] 138 00:08:01,376 --> 00:08:03,376 [guitarra tocando] 139 00:08:04,209 --> 00:08:05,043 Que beleza. 140 00:08:05,709 --> 00:08:07,709 [música rock tocando] 141 00:08:08,209 --> 00:08:10,543 Hunter, não é tão ruim depois que você se acostuma. 142 00:08:10,626 --> 00:08:11,459 É sério. 143 00:08:12,126 --> 00:08:15,084 Hunter, é sério, a nossa banda vai ser incrível. 144 00:08:15,168 --> 00:08:18,668 Eu vou praticar umas cinco horas por dia. Vou ficar melhor que o Ringo Starr. 145 00:08:19,209 --> 00:08:20,543 [Clay no microfone] Oi! 146 00:08:20,626 --> 00:08:22,543 - [banda tocando "We Dem Boyz"] - [copo quebrando] 147 00:08:23,876 --> 00:08:26,626 Uh! Heavy metal, meu irmão! 148 00:08:27,209 --> 00:08:28,418 Eu preciso mijar. 149 00:08:28,918 --> 00:08:32,876 - Eu vou levar você pra casa depois. - Depois. Depois do xixi. 150 00:08:39,126 --> 00:08:41,126 [sons abafados] 151 00:09:00,001 --> 00:09:02,001 [conversas indistintas] 152 00:09:04,959 --> 00:09:07,126 O que você está olhando, hein? 153 00:09:10,709 --> 00:09:11,543 Você. 154 00:09:13,126 --> 00:09:14,126 Por quê? 155 00:09:14,209 --> 00:09:16,793 Porque você é bonita. Por que mais eu olharia? 156 00:09:18,334 --> 00:09:19,709 As pessoas não olham pra mim. 157 00:09:19,793 --> 00:09:21,376 - Fodam-se elas. - Quê? 158 00:09:21,459 --> 00:09:24,584 - Por que não olham? - Eu posso te dar um milhão de motivos. 159 00:09:25,084 --> 00:09:26,668 Meu rosto é muito esticado. 160 00:09:26,751 --> 00:09:30,418 [Kevin] Eu estou falando com uma garota. Eu nem estou com medo dela. 161 00:09:30,501 --> 00:09:31,543 Cerveja é demais. 162 00:09:31,626 --> 00:09:32,668 Eu sou muito pálida. 163 00:09:32,751 --> 00:09:35,501 [Kevin] A festa foi uma ótima ideia. Não tô nem aí pro que Hunter fala. 164 00:09:35,584 --> 00:09:37,668 Até ele deve estar se divertindo agora. 165 00:09:38,251 --> 00:09:39,626 Traquilinho, comédia? 166 00:09:39,709 --> 00:09:42,334 Aí, ele te chamou de otário. 167 00:09:42,834 --> 00:09:45,084 - Não, eu… - Me chamou do quê? 168 00:09:45,168 --> 00:09:47,626 - Eu não falei nada de ninguém. - Chamou sim, eu juro. 169 00:09:49,793 --> 00:09:50,626 É sério? 170 00:09:50,709 --> 00:09:51,959 [inala profundamente] 171 00:09:52,043 --> 00:09:52,876 Sério. 172 00:09:52,959 --> 00:09:54,126 [Hunter geme] 173 00:09:54,209 --> 00:09:56,251 [garota] Por isso que não olham pra mim. 174 00:09:58,001 --> 00:09:59,209 Todos olham pra ela. 175 00:10:00,418 --> 00:10:02,501 Ela? Eu posso ter olhado pra ela. 176 00:10:02,584 --> 00:10:06,459 Eu não conheço nenhum de vocês. Eu sou a imparcialidade. 177 00:10:06,543 --> 00:10:07,793 Eu… 178 00:10:07,876 --> 00:10:10,501 É que eu sou um juiz imparcial. 179 00:10:11,626 --> 00:10:12,543 Você é engraçado. 180 00:10:22,376 --> 00:10:24,209 [música distorcida tocando] 181 00:10:24,709 --> 00:10:25,584 [som para] 182 00:10:29,168 --> 00:10:30,334 Cara, que porra é essa? 183 00:10:31,126 --> 00:10:32,126 [rindo] 184 00:10:32,209 --> 00:10:33,584 Está tudo legal aí, cara? 185 00:10:33,668 --> 00:10:36,293 - Se machucou? Deixa eu te ajudar. - Não, deixa eu te ajudar. 186 00:10:36,376 --> 00:10:37,543 Faz umas aulas. 187 00:10:37,626 --> 00:10:40,209 - Vocês são péssimos. - [estudantes] Uh… 188 00:10:40,293 --> 00:10:43,543 Que pena que pensa desse jeito. Você toca? 189 00:10:43,626 --> 00:10:45,084 Toco, eu tenho uma banda. 190 00:10:45,168 --> 00:10:47,626 Eu e meu amigo aqui. Uma banda de verdade. 191 00:10:47,709 --> 00:10:50,751 Uma banda séria. Não igual vocês, imbecilóides. 192 00:10:50,834 --> 00:10:52,168 [estudantes rindo] 193 00:10:52,751 --> 00:10:53,709 Olha só o cara. 194 00:10:54,293 --> 00:10:55,543 [estudante] O que é isso, gente… 195 00:10:55,626 --> 00:10:59,001 Saquei. Acho que a gente vai se ver na Batalha das Bandas então. 196 00:11:00,334 --> 00:11:01,501 Não tem uma Batalha das Bandas 197 00:11:01,584 --> 00:11:03,668 desde que o Dave Migdall mostrou o saco no palco. 198 00:11:03,751 --> 00:11:05,126 Esse ano vai rolar. 199 00:11:05,709 --> 00:11:07,084 Se inscreve com a Diretora Swanson, 200 00:11:07,168 --> 00:11:09,084 mas é melhor não falar imbecilóides, 201 00:11:09,168 --> 00:11:11,126 porque ela é embaixadora das paralimpíadas. 202 00:11:11,209 --> 00:11:12,876 [estudantes rindo] 203 00:11:16,251 --> 00:11:19,251 - Beleza, vamos continuar com a curtição! - Me dá a chave do carro. 204 00:11:19,876 --> 00:11:21,168 [aplausos] 205 00:11:21,793 --> 00:11:22,834 Anda logo. 206 00:11:24,251 --> 00:11:25,459 [banda continua tocando] 207 00:11:37,543 --> 00:11:39,543 [música metal tocando] 208 00:11:56,334 --> 00:11:58,334 [música intensifica] 209 00:12:00,376 --> 00:12:01,251 Aí. 210 00:12:01,334 --> 00:12:02,793 Eu que sou o próximo. 211 00:12:05,251 --> 00:12:06,084 [música para] 212 00:12:06,668 --> 00:12:07,876 Hunter, estou ocupada. 213 00:12:08,376 --> 00:12:10,418 Se puder esperar até eu terminar com os meninos… 214 00:12:10,501 --> 00:12:12,584 Exijo que nos permita competir na Batalha das Bandas. 215 00:12:13,168 --> 00:12:14,251 Está bem. 216 00:12:14,334 --> 00:12:17,168 Não nos permitir tocar porque somos uma banda post-death metal 217 00:12:17,251 --> 00:12:19,334 seria uma violação dos direitos da Primeira Emenda. 218 00:12:19,418 --> 00:12:22,376 Seus direitos da Primeira Emenda como menor não são claros, 219 00:12:22,459 --> 00:12:24,959 mas eu concordo, seria errado excluí-los. 220 00:12:27,084 --> 00:12:29,084 Então, por que ninguém falou nada pra gente? 221 00:12:29,668 --> 00:12:32,293 - Não sabia que tinha uma banda de death… - Post-death. 222 00:12:33,709 --> 00:12:34,543 Obrigada, Frank. 223 00:12:35,126 --> 00:12:36,668 Uma banda de post -death metal. 224 00:12:37,418 --> 00:12:39,001 Você é bem-vindo a participar, 225 00:12:39,084 --> 00:12:42,043 desde que sua apresentação seja adequada. 226 00:12:43,793 --> 00:12:45,376 [música metal tocando] 227 00:12:50,043 --> 00:12:52,334 Tive que convencer ela, mas estamos dentro. 228 00:12:52,918 --> 00:12:53,834 Irado. 229 00:12:55,834 --> 00:12:58,626 Então é melhor a gente começar a procurar um baixista, né? 230 00:12:58,709 --> 00:13:00,168 É. É, com certeza. 231 00:13:01,584 --> 00:13:02,834 Isso é grande pra gente. 232 00:13:02,918 --> 00:13:05,834 A Batalha das Bandas é onde tudo começa. Saca só. 233 00:13:07,376 --> 00:13:08,293 Troy Nix. 234 00:13:09,668 --> 00:13:10,834 Nossa. 235 00:13:10,918 --> 00:13:15,459 Guitarrista e vocalista da Killoton, vencedores da Batalha das Bandas de 1996. 236 00:13:18,918 --> 00:13:19,959 Eles eram deuses. 237 00:13:20,876 --> 00:13:23,251 Ninguém na escola gostava de música pesada como agora, 238 00:13:23,334 --> 00:13:25,793 mas a Killoton chegou na voadora direto pra vitória. 239 00:13:25,876 --> 00:13:27,001 Em 1997, 240 00:13:27,084 --> 00:13:30,459 eles eram considerados a maior banda de metal independente do país. 241 00:13:30,543 --> 00:13:33,584 Eles podiam ter chegado ao topo, como o Metallica ou Pantera, mas eles… 242 00:13:33,668 --> 00:13:34,584 Eles se separaram. 243 00:13:35,543 --> 00:13:37,001 Acho que foi por causa de cachaça. 244 00:13:39,251 --> 00:13:41,959 Mas nós dois, isso não vai rolar com a gente. 245 00:13:42,043 --> 00:13:43,168 Esse é o nosso momento. 246 00:13:43,668 --> 00:13:45,001 A música pesada vai ascender, 247 00:13:45,084 --> 00:13:48,251 a gente vai vencer a Batalha das Bandas, usar essa vitória em apresentações, 248 00:13:48,334 --> 00:13:49,793 e vão nos dar um contrato. 249 00:13:50,751 --> 00:13:51,584 Sério? 250 00:13:52,501 --> 00:13:53,959 - Que tipo de contrato? - [sinal toca] 251 00:13:55,001 --> 00:13:56,959 Merda! Beleza. Vou ter que ir até o corredor C, 252 00:13:57,043 --> 00:14:00,543 mas me encontra depois da aula. Temos muito trabalho. 253 00:14:01,043 --> 00:14:02,459 ["The Trooper" tocando] 254 00:14:04,209 --> 00:14:05,376 Hail Satã. 255 00:14:05,959 --> 00:14:06,959 Tamo junto, Robbie! 256 00:14:09,168 --> 00:14:10,918 - Entra aí. - Pra onde a gente vai? 257 00:14:11,584 --> 00:14:12,418 [acelerando o motor] 258 00:14:12,501 --> 00:14:14,584 AMERICAN EXPRESS PLATINUM DR. ALAN SYLVESTER 259 00:14:15,168 --> 00:14:17,918 [Kevin] Não parece muito metal perguntar se ele pediu permissão pro pai, 260 00:14:18,001 --> 00:14:19,418 - deixa pra lá. - [pneus cantando] 261 00:14:20,001 --> 00:14:21,209 [campainha da porta soa] 262 00:14:22,168 --> 00:14:23,584 Mas isso… 263 00:14:25,626 --> 00:14:29,626 Isso com certeza parece metal, né? Tipo, eu acho que parece. 264 00:14:30,126 --> 00:14:31,876 Não sei se meus pais vão achar. 265 00:14:32,459 --> 00:14:34,334 [Hunter] Essa bateria vai ser do caralho. 266 00:14:34,418 --> 00:14:35,668 [Kevin] É verdade. 267 00:14:37,168 --> 00:14:38,918 - [música para] - Ela dominou mesmo. 268 00:14:50,834 --> 00:14:51,709 [fazendo beatbox] 269 00:14:51,793 --> 00:14:53,043 [toca aleatoriamente] 270 00:14:57,751 --> 00:14:58,584 [suspira] 271 00:14:59,209 --> 00:15:00,376 [batida forte] 272 00:15:00,459 --> 00:15:02,168 [homem] Silêncio aí, porra! 273 00:15:05,126 --> 00:15:06,376 Me empresta o carro? 274 00:15:07,376 --> 00:15:08,959 Só se levar seu irmão primeiro. 275 00:15:09,043 --> 00:15:11,251 Seu pai vai pegar ele entre os turnos. 276 00:15:16,001 --> 00:15:19,918 Sou o melhor no crawl e o segundo que boia por mais tempo. 277 00:15:20,001 --> 00:15:20,918 Muito legal, Earl. 278 00:15:21,001 --> 00:15:24,668 E faço a melhor bala de canhão. Todo mundo fala. 279 00:15:27,543 --> 00:15:29,084 O que são essas coisas? 280 00:15:29,668 --> 00:15:30,543 Minha bateria. 281 00:15:31,043 --> 00:15:32,626 Baterias são bobas. 282 00:15:34,834 --> 00:15:35,668 É. [suspira] 283 00:15:49,626 --> 00:15:52,001 MAQUINÁRIO DO TORMENTO 284 00:15:54,793 --> 00:15:58,251 [violoncelo tocando à distância "Suíte No. 1 para violoncelo" de Bach] 285 00:16:18,418 --> 00:16:20,418 [violoncelo fica mais alto] 286 00:16:43,584 --> 00:16:45,209 Achei que você tocava clarinete. 287 00:16:46,334 --> 00:16:47,459 Não. 288 00:16:48,418 --> 00:16:50,918 Aquilo foi só pra ficar na fanfarra e fugir da Educação Física. 289 00:16:52,209 --> 00:16:53,126 Também faço isso. 290 00:16:55,376 --> 00:16:56,209 Eu sou o Kevin. 291 00:16:57,126 --> 00:16:57,959 Emily. 292 00:17:00,126 --> 00:17:00,959 [Kevin] Ah. 293 00:17:03,918 --> 00:17:05,209 Eu vi você no campo. 294 00:17:06,584 --> 00:17:07,418 [suspira] 295 00:17:08,543 --> 00:17:09,918 É, foi culpa minha. 296 00:17:10,543 --> 00:17:14,376 Fazia uma semana que eu não tomava os meus remédios. 297 00:17:16,293 --> 00:17:18,334 Eu tomo sal de fruta… 298 00:17:26,293 --> 00:17:29,293 Você gosta de heavy metal, por acaso? 299 00:17:30,126 --> 00:17:31,709 Tipo Rock of Ages? 300 00:17:32,668 --> 00:17:33,501 [Ri] 301 00:17:34,001 --> 00:17:34,834 Ah… Não. 302 00:17:36,001 --> 00:17:36,959 Mais pra… 303 00:17:38,459 --> 00:17:40,918 post-death doom metal? 304 00:17:42,293 --> 00:17:43,501 Eu não sei o que é isso. 305 00:17:56,334 --> 00:17:58,209 [toca "Maquinário do Tormento"] 306 00:18:21,334 --> 00:18:23,751 ["Hail to the King" de Avenged Sevenfold tocando] 307 00:18:31,709 --> 00:18:36,626 E a Armadura Lendária vai para Malmsteen de Gorgoroth. 308 00:18:37,168 --> 00:18:38,251 [Dr. Sylvester ri] 309 00:18:38,334 --> 00:18:43,293 Que tipo de nome de menininha é Malmsteen de Gorgoroth? 310 00:18:43,376 --> 00:18:46,168 Sei lá, pai. Por que não pergunta a uma de suas donas de casa 311 00:18:46,251 --> 00:18:48,751 enquanto estiver enfiando balões de água nas tetas delas? 312 00:18:50,543 --> 00:18:51,501 Cirurgião plástico. 313 00:18:53,834 --> 00:18:56,418 [Kevin] Eu entendo Dungeons & Dragons menos ainda do que metal, 314 00:18:56,501 --> 00:18:59,251 mas é uma oportunidade da gente se encontrar com pessoas novas, 315 00:18:59,334 --> 00:19:01,584 principalmente aquelas que tocam baixo. 316 00:19:02,168 --> 00:19:04,918 Se ele entrar pra Skullfucker, aí vamos ser uma banda, certo? 317 00:19:05,001 --> 00:19:07,584 - E vamos tocar na Batalha das Bandas. - [cai ruidosamente] 318 00:19:07,668 --> 00:19:10,543 Se as pessoas gostarem da gente, talvez peçam pra tocarmos em festas. 319 00:19:10,626 --> 00:19:12,376 Espero que o Hunter goste desse cara. 320 00:19:12,459 --> 00:19:15,043 Às vezes, ele não é legal com as pessoas quando está desconfortável. 321 00:19:15,126 --> 00:19:16,376 E ficar perto do pai deixa ele… 322 00:19:16,459 --> 00:19:19,543 E Malmsteen não consegue acreditar 323 00:19:19,668 --> 00:19:23,126 que um anão ladino seria burro e ingrato o bastante 324 00:19:23,209 --> 00:19:25,668 pra tentar roubar um bárbaro metade orc 325 00:19:25,751 --> 00:19:28,959 que acabou de salvá-lo de cinco sapos de gelo. 326 00:19:30,918 --> 00:19:32,668 Mas ele pensa em ter misericórdia. 327 00:19:32,751 --> 00:19:33,834 Até… 328 00:19:34,876 --> 00:19:36,709 se lembrar que misericórdia é pros fracos. 329 00:19:36,793 --> 00:19:39,293 Malmsteen pega a Lança Infernal, a melhor espada… 330 00:19:39,376 --> 00:19:40,209 Hunter. 331 00:19:40,293 --> 00:19:43,251 …e manda Auriac Stormhollow fechar a matraca antes 332 00:19:43,334 --> 00:19:45,293 de iniciar o seu primeiro ataque. 333 00:19:46,084 --> 00:19:46,918 [dado cai fortemente] 334 00:19:47,001 --> 00:19:49,668 - Mais dez, em cheio. - Hunter, deixa de ser babaca. 335 00:19:49,751 --> 00:19:52,709 [Hunter] E ele passa a lâmina nas costelas dos ladrões. 336 00:19:52,793 --> 00:19:53,834 Segundo ataque. 337 00:19:54,834 --> 00:19:56,543 Opa. Lá se vai a perna. 338 00:19:57,043 --> 00:19:59,334 E pro grande ataque final. 339 00:19:59,876 --> 00:20:01,293 Ah, merda. 340 00:20:01,376 --> 00:20:04,376 Vá ao Dr. Sylvester para um implante pós-cirúrgico, sabe por quê? 341 00:20:04,459 --> 00:20:07,001 Porque eu acabei de arrancar o seu pau. 342 00:20:08,959 --> 00:20:10,959 [Dr. Sylvester rindo] 343 00:20:11,043 --> 00:20:13,084 Claro, claro. 344 00:20:13,168 --> 00:20:17,168 Só não esqueça que foram esses implantes que compraram a sua guitarra, 345 00:20:17,251 --> 00:20:18,626 seus bonequinhos de incel, 346 00:20:18,709 --> 00:20:22,584 e todas as suas camisas idiotas de veneração a Satanás! 347 00:20:25,084 --> 00:20:26,543 Agora eu vou jogar tênis! 348 00:20:28,459 --> 00:20:29,959 Viu meu cartão de crédito, por acaso? 349 00:20:36,209 --> 00:20:37,459 [Hunter] Está indo aonde? 350 00:20:38,001 --> 00:20:38,834 Embora. 351 00:20:39,418 --> 00:20:43,043 Isso é uma merda comparado a Call of Duty. Kevin, eu te vejo na aula. 352 00:20:43,626 --> 00:20:47,001 Hunter, a gente ia chamar ele pra ser o baixista. 353 00:20:48,668 --> 00:20:50,168 Ele falou que é muito bom. 354 00:20:50,668 --> 00:20:53,543 É melhor assim. Nunca podemos confiar num cara desses. 355 00:20:54,668 --> 00:20:57,001 ["Painkiller" de Judas Priest tocando no rádio] 356 00:20:57,793 --> 00:20:59,376 [Kevin] Sério, ela é muito boa. 357 00:20:59,459 --> 00:21:02,626 [Hunter] A gente precisa de um baixista. Um baixista de metal. 358 00:21:02,709 --> 00:21:03,876 [Kevin] Ela pode ser do metal. 359 00:21:03,959 --> 00:21:05,668 [Hunter] É a coisa mais ridícula que já ouvi. 360 00:21:05,751 --> 00:21:08,543 Por quê? Por que essa é a coisa mais ridícula que já ouviu? 361 00:21:08,626 --> 00:21:10,376 Porque uma menina que toca violoncelo 362 00:21:10,459 --> 00:21:13,043 é tão não metal que só de pensar nisso faz doer o meu saco. 363 00:21:13,626 --> 00:21:16,751 Hunter, na maior parte das vezes eu não sei do que você está falando. 364 00:21:16,834 --> 00:21:18,209 Metal, não metal… 365 00:21:19,418 --> 00:21:21,459 Talvez eu não sirva pra Skullfucker. 366 00:21:37,876 --> 00:21:39,543 Tá legal, troca de lugar comigo. 367 00:21:40,501 --> 00:21:42,084 - Quê? - Anda logo, cara. 368 00:21:43,126 --> 00:21:45,376 Pula pra cá. Abre a porta mas não sai. 369 00:21:50,834 --> 00:21:52,001 [Skip] Vou pedir o número. 370 00:21:52,084 --> 00:21:54,043 - [Skip] Vou ligar pra ela. - [Rapaz] Claro. 371 00:21:54,834 --> 00:21:56,709 Não. Não, não, não! 372 00:21:56,793 --> 00:21:58,709 - Não! - [Skip] Relaxa, é a mesma coisa. 373 00:21:58,793 --> 00:22:00,126 [Skip] Eu estou te falando. 374 00:22:02,168 --> 00:22:03,001 O que foi? 375 00:22:03,751 --> 00:22:05,084 Me chupa, seu merdinha. 376 00:22:06,793 --> 00:22:08,793 Vai, vai! Merda! 377 00:22:08,876 --> 00:22:10,376 Vai! Vai! 378 00:22:10,959 --> 00:22:12,251 Vai, vai, vai! 379 00:22:12,334 --> 00:22:14,293 ["Painkiller" de Judas Priest tocando alto] 380 00:22:14,376 --> 00:22:16,126 Por quê? Por que você fez isso? 381 00:22:16,209 --> 00:22:17,876 Fogo no palitinho, mané! Dirige! 382 00:22:18,668 --> 00:22:19,501 Por quê? 383 00:22:19,584 --> 00:22:21,043 [pneus cantando] 384 00:22:29,334 --> 00:22:32,376 Acelera. Se ele chegar perto, você está tão fodido quanto eu. 385 00:22:32,459 --> 00:22:35,001 Se desacelerar, você morre. Isso é o metal. 386 00:22:35,084 --> 00:22:37,376 Isso aí é um filme besta do Keanu Reeves. 387 00:22:41,251 --> 00:22:42,084 Merda. 388 00:22:45,251 --> 00:22:48,126 Cuidado. Ele vai te ver pelo retrovisor se chegar muito perto. 389 00:22:48,209 --> 00:22:50,251 [Kevin] Meu Deus! 390 00:22:53,709 --> 00:22:54,584 Você é um cuzão. 391 00:22:58,501 --> 00:22:59,709 [pneus cantando] 392 00:23:03,334 --> 00:23:05,834 Beleza. Vamos despistar ele. Vira à esquerda na Aspen. 393 00:23:10,501 --> 00:23:11,334 [pneus cantando] 394 00:23:14,251 --> 00:23:16,251 [pneus cantando] 395 00:23:17,709 --> 00:23:20,209 - Não diminua. Continua em frente. - Pra onde? 396 00:23:20,293 --> 00:23:22,959 - Ali! - A gente não vai passar ali! 397 00:23:23,043 --> 00:23:24,168 Eu conheço esse carro! 398 00:23:24,959 --> 00:23:26,001 Vai, caralho! 399 00:23:26,084 --> 00:23:27,293 [Kevin grita] 400 00:23:28,293 --> 00:23:29,584 Não! 401 00:23:34,501 --> 00:23:35,751 Não! 402 00:23:39,584 --> 00:23:41,959 [Kevin] Vai se foder! 403 00:23:51,001 --> 00:23:51,834 Cara. 404 00:24:00,668 --> 00:24:01,668 [Kevin] Agora eu entendi. 405 00:24:01,751 --> 00:24:03,084 Metal é comprometimento, 406 00:24:03,168 --> 00:24:06,543 e poder, e resistir ao sistema, e velocidade… 407 00:24:06,626 --> 00:24:08,293 Isso foi foda pra caralho. 408 00:24:09,251 --> 00:24:11,126 [Kevin] Metal é assumir o controle. 409 00:24:11,626 --> 00:24:12,793 [sino toca] 410 00:24:12,876 --> 00:24:13,709 [Kevin] O que é isso? 411 00:24:15,043 --> 00:24:17,293 - Dever de casa. - ["For Whom the Bell Tolls" tocando]  412 00:24:18,168 --> 00:24:19,334 Black Sabbath. 413 00:24:20,168 --> 00:24:21,251 Iron Maiden. 414 00:24:22,751 --> 00:24:24,001 Judas Priest. 415 00:24:25,376 --> 00:24:26,376 Metallica. 416 00:24:26,959 --> 00:24:28,168 Anthrax. 417 00:24:28,251 --> 00:24:29,168 Slayer. 418 00:24:29,668 --> 00:24:30,626 Megadeth. 419 00:24:30,709 --> 00:24:31,543 Motörhead. 420 00:24:31,626 --> 00:24:32,918 Guns N' Roses. 421 00:24:33,001 --> 00:24:34,626 Rage Against the Machine. 422 00:24:34,709 --> 00:24:36,084 Pantera. 423 00:24:36,168 --> 00:24:37,918 Emperor. Tool. 424 00:24:38,001 --> 00:24:39,334 Dio. Meshuggah. 425 00:24:39,418 --> 00:24:40,918 Opeth. Slipknot. 426 00:24:41,001 --> 00:24:42,668 Mastodon. Lamb of God. 427 00:24:42,751 --> 00:24:44,251 Essa é a sua história agora. 428 00:24:44,751 --> 00:24:46,543 Aprenda. Viva ela. 429 00:24:47,459 --> 00:24:49,334 Tira umas carreiras com ela no banheiro. 430 00:24:52,418 --> 00:24:53,751 Eu vou focar nisso. 431 00:24:54,251 --> 00:24:57,293 É o solo da música. E tá foda pra caralho. 432 00:24:58,793 --> 00:24:59,876 [riff de guitarra tocando] 433 00:24:59,959 --> 00:25:01,168 Mandei fazer essas palhetas. 434 00:25:02,876 --> 00:25:03,709 Pra dar sorte. 435 00:25:07,043 --> 00:25:08,376 Vou trabalhar nisso então. 436 00:25:19,834 --> 00:25:21,043 - [para de tocar] - Que merda! 437 00:25:21,126 --> 00:25:22,043 [volta a tocar] 438 00:25:23,834 --> 00:25:25,418 - [para de tocar] - Puta merda. Beleza. 439 00:25:25,501 --> 00:25:26,543 [volta a tocar] 440 00:25:26,626 --> 00:25:28,626 ["Suíte No. 1 para violoncelo" de Bach tocando] 441 00:25:44,834 --> 00:25:46,834 ["Suíte no. 1 para Violoncelo" continua] 442 00:26:00,584 --> 00:26:02,168 DE: KEVIN! 443 00:26:06,334 --> 00:26:07,668 [para de tocar] 444 00:26:21,168 --> 00:26:22,209 ["War Pigs" tocando] 445 00:26:44,834 --> 00:26:45,709 Merda. 446 00:26:59,793 --> 00:27:00,918 ["War Pigs" tocando] 447 00:27:23,543 --> 00:27:25,459 [música continua] 448 00:29:14,293 --> 00:29:15,501 [música para] 449 00:29:20,126 --> 00:29:21,084 Oi. 450 00:29:21,668 --> 00:29:22,501 Oi. [ofegante] 451 00:29:32,793 --> 00:29:34,126 [toca começo de "War Pigs"] 452 00:29:38,168 --> 00:29:39,543 [toca começo de "War Pigs"] 453 00:29:43,626 --> 00:29:45,543 [ambos tocam introdução de "War Pigs"] 454 00:30:28,251 --> 00:30:29,793 [Kevin] Cara, ela é incrível. 455 00:30:30,876 --> 00:30:33,959 Talvez o Hunter mude de ideia quando eu falar como ela é foda pra caralho. 456 00:30:34,043 --> 00:30:37,543 [professora] …que devem ter em mente. Articulação e projeção. 457 00:30:37,626 --> 00:30:40,251 São as duas ferramentas mais importantes 458 00:30:40,334 --> 00:30:42,793 da sua caixa de ferramentas da comunicação. 459 00:30:42,876 --> 00:30:48,126 A articulação é como você molda os sons que saem das suas bocas. 460 00:30:48,209 --> 00:30:49,751 - [porta abrindo] - [estudante] É… 461 00:30:51,043 --> 00:30:54,501 A Diretora Swanson quer falar com o Hunter Sylvester. 462 00:30:57,293 --> 00:30:59,293 ["Blood and Thunder" tocando] 463 00:31:10,001 --> 00:31:11,668 [grunhido abafado] 464 00:31:18,043 --> 00:31:18,918 [gritos abafados] 465 00:31:22,251 --> 00:31:23,668 [gemidos] 466 00:31:26,418 --> 00:31:27,418 [som de aparador de pelos] 467 00:31:30,126 --> 00:31:32,501 [Hunter] Eles só levaram duas semanas de suspensão. 468 00:31:32,584 --> 00:31:35,459 A Swanson queria um mês, mas o treinador comedor de cú se meteu. 469 00:31:35,543 --> 00:31:37,043 É, eu sei. Se ferraram. 470 00:31:37,126 --> 00:31:38,876 Não podem nem entrar na escola. 471 00:31:38,959 --> 00:31:40,751 Mas quando eles voltarem, vão comer o meu cú 472 00:31:40,834 --> 00:31:42,918 por fazer eles serem suspensos pra começo de conversa. 473 00:31:43,001 --> 00:31:44,751 Fazer eles serem suspensos? A culpa foi deles. 474 00:31:44,834 --> 00:31:47,459 - Acabaram com seu cabelo. - Fui eu que acertei ele primeiro. 475 00:31:47,543 --> 00:31:48,793 Tudo bem, eu sei, mas… 476 00:31:48,876 --> 00:31:49,751 na festa do Clay Moss, 477 00:31:49,834 --> 00:31:51,959 te empurraram na caixa de som na frente de todo mundo. 478 00:31:52,043 --> 00:31:52,876 Eles começaram. 479 00:31:52,959 --> 00:31:56,459 É, mas eu não acho que esse nazistinha de subúrbio, pé no saco, 480 00:31:56,543 --> 00:31:58,084 vai entender da mesma forma. 481 00:31:59,793 --> 00:32:00,918 [som do aparador para] 482 00:32:03,876 --> 00:32:04,709 Como é que está? 483 00:32:07,418 --> 00:32:09,668 Legal. É, é. Legal. 484 00:32:10,584 --> 00:32:13,834 É, estou parecendo o Jason Newsted do Metallica, o baixista. 485 00:32:16,168 --> 00:32:18,084 Ah, tá. O que foi demitido, né? 486 00:32:20,293 --> 00:32:22,751 [Hunter] Está mais pra Viking que pra Newsted. 487 00:32:22,834 --> 00:32:24,293 [Kevin] É, como o mascote da escola. 488 00:32:25,501 --> 00:32:28,043 Não. Nada a ver com o mascote da escola. 489 00:32:28,126 --> 00:32:29,418 Não tem nada a ver com isso. 490 00:32:29,501 --> 00:32:32,126 Tá mais pra uma piroca de bebê do que pra mascote da escola. 491 00:32:32,209 --> 00:32:35,293 Se nascer uma piroca de bebê em cima da piroca do bebê, o meu… 492 00:32:44,251 --> 00:32:46,251 [música heavy metal tocando] 493 00:33:03,334 --> 00:33:05,001 O QUE O SATÃ FARIA? 494 00:33:05,084 --> 00:33:08,168 ELE VIRIA PARA OS TESTES DE BAIXO. DEPOIS DA AULA DE HOJE NA G343 495 00:33:15,126 --> 00:33:16,793 TESTES PARA O BAIXO 496 00:33:27,293 --> 00:33:29,293 [música distorcida tocando] 497 00:33:33,126 --> 00:33:35,126 [tocando música heavy metal] 498 00:33:53,709 --> 00:33:56,168 Foi mal o atraso. Ainda bem que estão aqui. 499 00:33:56,251 --> 00:33:57,626 Não, não… 500 00:33:57,709 --> 00:33:59,084 - [Kevin] Sem problema. - Tá, é… 501 00:33:59,834 --> 00:34:01,584 Então, é… Ok. 502 00:34:02,293 --> 00:34:03,126 É… 503 00:34:03,918 --> 00:34:04,834 O que você sabe? 504 00:34:05,418 --> 00:34:08,126 Bom, o que acham de começarem a tocar e eu acompanho? 505 00:34:09,876 --> 00:34:10,959 Beleza. 506 00:34:13,834 --> 00:34:16,168 Até onde que você foi no material? 507 00:34:16,251 --> 00:34:18,584 Eu passei pelo Metallica, Judas Priest. 508 00:34:18,668 --> 00:34:21,709 Estou na metade do Slayer agora, mas estou tendo um pouco de dificuldade… 509 00:34:21,793 --> 00:34:23,959 Beleza, beleza… Vamos tentar… 510 00:34:24,543 --> 00:34:26,209 "For Whom the Bell Tolls." 511 00:34:26,293 --> 00:34:27,793 Beleza? De boa, Kev? 512 00:34:27,876 --> 00:34:29,043 - Bora. - [Hunter] Vamos lá. 513 00:34:29,959 --> 00:34:33,084 Um, dois, três, quatro. Um, dois. 514 00:34:33,168 --> 00:34:35,084 [todos tocando "For Whom the Bell Tolls"] 515 00:34:55,084 --> 00:34:56,834 [tocando de maneira estranha] 516 00:35:03,084 --> 00:35:05,043 É, é. Tá bom, beleza, ok. 517 00:35:08,043 --> 00:35:08,876 Vamos… 518 00:35:09,626 --> 00:35:12,168 Isso foi legal. Vamos tentar tocar a música. 519 00:35:12,251 --> 00:35:13,334 Vamos tentar tocar a música, 520 00:35:13,418 --> 00:35:15,334 e aí quando a gente sacar qual vai ser nossa vibe, 521 00:35:15,418 --> 00:35:18,459 junto como uma banda, a gente trabalha os elementos de palco. 522 00:35:19,209 --> 00:35:20,043 Depois. 523 00:35:21,168 --> 00:35:22,709 Tá. Show. 524 00:35:23,918 --> 00:35:25,334 [Kevin] Dois, três, quatro. 525 00:35:25,418 --> 00:35:27,251 [todos tocando "For Whom the Bell Tolls"] 526 00:35:37,334 --> 00:35:39,334 [baixista tocando notas aleatórias] 527 00:35:41,459 --> 00:35:42,293 [música para] 528 00:35:42,376 --> 00:35:43,668 [continua tocando] 529 00:35:49,668 --> 00:35:50,501 É que… 530 00:35:50,584 --> 00:35:54,626 eu estou um pouco confuso, eu não sei o que você quer fazer. 531 00:35:54,709 --> 00:35:57,584 [Clay] Cara, você pode tocar ou pode ficar chapado, 532 00:35:57,668 --> 00:35:59,876 mas não dá pra fazer os dois. No palco não dá certo. 533 00:35:59,959 --> 00:36:02,459 A gente não precisa de um baixista pra vencer esses palhaços. 534 00:36:02,543 --> 00:36:03,751 Vamos só nós dois mesmo. 535 00:36:04,543 --> 00:36:05,834 Tá, tipo… 536 00:36:06,668 --> 00:36:07,584 White Stripes. 537 00:36:08,501 --> 00:36:10,543 Fraco. Não, escuta isso aqui. 538 00:36:11,168 --> 00:36:12,584 São só dois caras. 539 00:36:14,168 --> 00:36:15,918 [vocal gritante de metal nos fones] 540 00:36:16,001 --> 00:36:18,834 Quer dizer, tem uma galera que consegue tocar… 541 00:36:18,918 --> 00:36:20,584 [música continua nos fones] 542 00:36:20,668 --> 00:36:22,293 [som de fala abafado] 543 00:36:29,751 --> 00:36:31,751 [música diminuindo] 544 00:36:32,751 --> 00:36:34,668 ["Blood and Thunder" tocando] 545 00:36:46,251 --> 00:36:49,626 CHUPA, SEU MERDINHA 546 00:36:56,876 --> 00:36:57,959 Isso é maldade. 547 00:36:59,168 --> 00:37:00,043 É, sim. 548 00:37:01,959 --> 00:37:02,959 [música para] 549 00:37:03,043 --> 00:37:05,084 Não parece uma boa hora pra falar pro Hunter 550 00:37:05,168 --> 00:37:08,126 que eu não quero tocar numa banda que soa como pessoas sendo torturadas. 551 00:37:08,209 --> 00:37:12,126 Mas acho que já está na hora dele considerar a única opção que temos. 552 00:37:12,209 --> 00:37:13,709 Não, é uma ótima opção. 553 00:37:14,668 --> 00:37:16,668 É hora da verdade face ao poder. 554 00:37:17,251 --> 00:37:20,626 Nós temos duas semanas, e ela pode aprender tudo em dois dias. 555 00:37:20,709 --> 00:37:22,418 Não é nada pessoal, Emily. 556 00:37:22,501 --> 00:37:25,959 É que você só não é compatível com a imagem que a gente quer projetar… 557 00:37:27,584 --> 00:37:28,959 que nem eu falei com o Kevin. 558 00:37:30,959 --> 00:37:31,834 É porque ela é mulher? 559 00:37:33,043 --> 00:37:33,876 Não. 560 00:37:35,126 --> 00:37:37,043 Ué, mas e a Joan Jett? 561 00:37:37,543 --> 00:37:39,126 Ela não manda bem? 562 00:37:40,918 --> 00:37:42,918 - The Runaways também. - É a banda dela. 563 00:37:43,001 --> 00:37:45,668 Tá bom. Tem a Lita Ford. 564 00:37:45,751 --> 00:37:47,501 - Ela também é da Runaways. - E tem… 565 00:37:47,584 --> 00:37:50,168 E tem a… como é que é, mesmo? 566 00:37:50,251 --> 00:37:51,834 - Kevin… - É aquela música… 567 00:37:51,918 --> 00:37:53,584 - Sabe como é que é aquela música? - Kevin. 568 00:37:53,668 --> 00:37:56,251 Kevin. Kevin. Kevin. 569 00:37:56,334 --> 00:37:57,793 A gente é uma banda de metal. 570 00:37:57,876 --> 00:38:00,793 Não uma banda de metal indie. A gente não toca metal alternativo. 571 00:38:00,876 --> 00:38:03,751 Não somos esse tipo de banda. Somos uma banda de metal. 572 00:38:03,834 --> 00:38:05,584 E ter uma violoncelista em vez de um baixista 573 00:38:05,668 --> 00:38:06,959 seria muito gay. 574 00:38:07,543 --> 00:38:09,126 ["Grinder" de Judas Priest tocando] 575 00:38:21,959 --> 00:38:23,959 [música diminuindo] 576 00:38:24,751 --> 00:38:26,709 Você tem que entender o contexto disso. 577 00:38:27,251 --> 00:38:28,084 [Kevin] Gay? 578 00:38:28,543 --> 00:38:31,376 Gay? O nome da nossa banda é Skullfucker. 579 00:38:31,459 --> 00:38:32,834 Skullfucker. 580 00:38:32,918 --> 00:38:35,001 Você deu esse nome pra impressionar garotas? 581 00:38:35,084 --> 00:38:37,459 A gente vai morrer virgem com uma banda chamada Skullfucker. 582 00:38:42,168 --> 00:38:43,501 Eu quis dizer que não somos… 583 00:38:43,584 --> 00:38:45,918 Ah, por favor. Como se ela não soubesse. 584 00:38:51,084 --> 00:38:52,126 [celular tocando] 585 00:38:59,834 --> 00:39:00,709 Alô? 586 00:39:00,793 --> 00:39:02,293 Oi. É o Kevin. 587 00:39:03,626 --> 00:39:04,501 [Emily] Oi. 588 00:39:06,501 --> 00:39:07,626 Oi, é que… 589 00:39:08,126 --> 00:39:12,251 eu queria me desculpar de novo pela grosseria do Hunter e… 590 00:39:12,334 --> 00:39:13,168 É… 591 00:39:13,918 --> 00:39:15,918 - Pelas coisas que ele disse. - Tudo bem. 592 00:39:17,418 --> 00:39:18,584 Eu também sou. 593 00:39:21,084 --> 00:39:22,084 Virgem. 594 00:39:23,293 --> 00:39:24,668 Eu sei, é um choque. 595 00:39:25,584 --> 00:39:28,084 Ah… Não, eu estava falando… 596 00:39:28,168 --> 00:39:31,501 das coisas que ele disse sobre mulheres violoncelistas 597 00:39:31,584 --> 00:39:33,168 em uma banda de metal serem gays. 598 00:39:33,668 --> 00:39:34,626 Claro, desculpa. 599 00:39:34,709 --> 00:39:37,084 Antes de mais nada, é uma coisa muito nada a ver pra se dizer. 600 00:39:37,168 --> 00:39:38,084 Talvez ele tenha razão. 601 00:39:38,168 --> 00:39:41,418 Não, não tem. É… você não é. 602 00:39:41,501 --> 00:39:42,418 [Emily] Não sou o quê? 603 00:39:42,501 --> 00:39:46,001 Estamos falando de gays, de heavy metal ou de virgindade? 604 00:39:46,959 --> 00:39:48,959 Ah, é… é… 605 00:39:49,084 --> 00:39:50,543 Tudo, eu acho. 606 00:39:51,126 --> 00:39:53,084 Parecem relacionadas. 607 00:39:54,459 --> 00:39:56,459 Você é, né? 608 00:39:56,543 --> 00:39:58,043 Gay? Eu acho que não. 609 00:39:58,126 --> 00:39:59,834 Acho que existe um tipo de espectro. 610 00:39:59,918 --> 00:40:00,793 Virgem. 611 00:40:03,834 --> 00:40:04,751 Ah… É… 612 00:40:06,584 --> 00:40:08,126 Sim, com certeza. 613 00:40:10,709 --> 00:40:11,543 Você… 614 00:40:13,084 --> 00:40:14,501 Você quer… 615 00:40:15,793 --> 00:40:16,626 Quero… 616 00:40:19,793 --> 00:40:21,959 Você quer não ser mais… 617 00:40:24,959 --> 00:40:26,501 Eu… ah… 618 00:40:28,043 --> 00:40:30,418 Sim. Eu, ah… 619 00:40:30,501 --> 00:40:31,334 E você? 620 00:40:32,168 --> 00:40:33,418 Sabe onde é o Temple Solel? 621 00:40:33,501 --> 00:40:35,001 É na Cleavy? Sei. 622 00:40:35,084 --> 00:40:37,668 Me encontra no estacionamento daqui a meia hora. 623 00:40:37,751 --> 00:40:39,751 Ah, e pode levar as coisinhas? 624 00:40:42,001 --> 00:40:43,459 Pra sua coisinha? 625 00:40:47,376 --> 00:40:48,209 Oi, mãe. 626 00:40:49,584 --> 00:40:50,918 Eu preciso do carro. 627 00:40:51,001 --> 00:40:54,376 Tá bom. O seu pai vai voltar da loja lá pelas oito. 628 00:40:54,459 --> 00:40:57,043 - E aí a gente vai ter que… - Mãe, eu preciso do carro. 629 00:40:57,668 --> 00:40:59,668 ["Dee" de Ozzy Osbourne tocando] 630 00:41:02,918 --> 00:41:04,876 FLORES DO STEWART FLORES PARA TODAS AS OCASIÕES 631 00:42:00,084 --> 00:42:02,084 [grita] 632 00:42:02,793 --> 00:42:03,793 Porra… 633 00:42:08,459 --> 00:42:10,001 [música heavy metal tocando] 634 00:42:18,501 --> 00:42:20,751 - Eu sei… Eu sei… - [música para] 635 00:42:21,501 --> 00:42:22,668 Combinamos seis e quinze. 636 00:42:23,543 --> 00:42:24,834 Já são oito horas. 637 00:42:24,918 --> 00:42:27,043 - Bom, é que rolou uma coisinha. - O quê? 638 00:42:27,876 --> 00:42:28,793 O que rolou? 639 00:42:29,376 --> 00:42:30,209 Ah… 640 00:42:33,584 --> 00:42:34,418 Nada. 641 00:42:34,501 --> 00:42:36,584 Achei que era alguma coisa. Você falou que era. 642 00:42:36,668 --> 00:42:39,334 É, é que eu me enganei. Não foi nada. 643 00:42:39,834 --> 00:42:41,543 Eu consigo pensar em alguma coisa 644 00:42:41,626 --> 00:42:43,876 sendo mais importante do que o ensaio da banda. 645 00:42:44,376 --> 00:42:45,834 Na verdade, eu não consigo. 646 00:42:45,918 --> 00:42:49,334 Mas com certeza não vejo como "nada" poderia ser mais importante. 647 00:42:49,418 --> 00:42:54,334 [Hesitante] Bom, nada é mais importante. Ou nada não é mais importante. 648 00:42:54,418 --> 00:42:55,376 O que eu estou falando… 649 00:42:55,459 --> 00:42:57,501 Eu não preciso de um standup seu, tá legal? 650 00:42:57,584 --> 00:42:59,584 Eu preciso de um baterista. Um baterista de verdade. 651 00:43:00,209 --> 00:43:02,751 Metal é comprometimento, Kevin. 652 00:43:02,834 --> 00:43:04,751 É dedicação, sacrifício, 653 00:43:04,834 --> 00:43:07,418 mortificação da carne e essa merda toda. 654 00:43:07,501 --> 00:43:08,334 É sério. 655 00:43:08,418 --> 00:43:09,834 Se você não for assim, 656 00:43:09,918 --> 00:43:12,293 se você ficar nessa onda de: "meninas violoncelistas 657 00:43:12,376 --> 00:43:13,959 aparecendo sempre que der vontade," 658 00:43:14,043 --> 00:43:16,876 então não vai dar certo e a gente não vai vencer a Batalha das Bandas, 659 00:43:16,959 --> 00:43:19,126 e você vai ser um merda pro resto da vida. 660 00:43:26,459 --> 00:43:27,668 [música recomeça] 661 00:43:28,209 --> 00:43:29,418 [tocando solo] 662 00:43:53,376 --> 00:43:54,209 Oi. 663 00:43:57,001 --> 00:43:57,834 Oi! 664 00:43:58,418 --> 00:43:59,251 E aí? 665 00:43:59,793 --> 00:44:01,793 [ofegante] 666 00:44:02,959 --> 00:44:03,793 Oi. 667 00:44:03,876 --> 00:44:05,501 Onde aprendeu a tocar assim? 668 00:44:05,584 --> 00:44:06,543 Ah… 669 00:44:06,626 --> 00:44:07,459 Eu sei lá. 670 00:44:07,543 --> 00:44:10,751 Meu amigo me mostrou umas músicas e eu treinei. 671 00:44:11,876 --> 00:44:14,084 Não sou um baterista de verdade nem nada. 672 00:44:14,668 --> 00:44:16,043 Você está doidão, cara? 673 00:44:16,126 --> 00:44:17,501 Isso foi incrível. 674 00:44:19,168 --> 00:44:20,084 Foi? 675 00:44:20,918 --> 00:44:22,043 Você tem um tempinho? 676 00:44:22,126 --> 00:44:23,293 [ofegante] 677 00:44:24,251 --> 00:44:26,376 MOLLYCODDLES LISTA DE MÚSICAS 678 00:44:34,376 --> 00:44:37,959 São todas assim? Praticamente sempre a mesma batida? 679 00:44:38,043 --> 00:44:39,126 É, basicamente. 680 00:44:39,709 --> 00:44:41,876 Por favor, Kevin. Eu prometi pra minha irmã, 681 00:44:41,959 --> 00:44:43,834 e ela está animadaça pra gente tocar. 682 00:44:43,918 --> 00:44:47,459 Só que o Ray só sai da reabilitação daqui a um mês, e… 683 00:44:47,543 --> 00:44:49,834 estamos cansados de tocar com um baterista chapado. 684 00:44:49,918 --> 00:44:51,334 - É, cara. - Foda-se aquele palhaço. 685 00:44:51,418 --> 00:44:53,709 Seria legal, mas é como eu disse… 686 00:44:54,334 --> 00:44:56,751 eu estou numa banda com o Hunter, e… 687 00:44:56,834 --> 00:44:59,001 a Batalha das Bandas é muito importante pra ele. 688 00:44:59,084 --> 00:45:02,293 - Vários caras tocam em duas bandas. - Eric Clapton tocava em umas 60 bandas. 689 00:45:02,376 --> 00:45:04,001 E vi você tocando, cara. 690 00:45:04,751 --> 00:45:06,709 Você tiraria nossas músicas em dez minutos. 691 00:45:08,334 --> 00:45:10,668 Não se preocupa com a Batalha das Bandas por enquanto, 692 00:45:10,751 --> 00:45:12,126 só com o casamento da minha irmã. 693 00:45:14,459 --> 00:45:16,543 - Eu posso dá uma pensada? - [Clay] Vai na fé. 694 00:45:17,126 --> 00:45:18,834 Só que o casamento é nesse fim de semana, 695 00:45:19,793 --> 00:45:21,293 então não pensa demais. 696 00:45:30,834 --> 00:45:31,793 Porra. 697 00:45:32,293 --> 00:45:33,168 Piscou. 698 00:45:33,251 --> 00:45:35,293 - Pisquei. - Piscou. 699 00:45:35,376 --> 00:45:36,959 [Risos] 700 00:45:37,043 --> 00:45:37,918 Três de cinco? 701 00:45:39,376 --> 00:45:41,709 Com certeza você é melhor em encarar do que eu. 702 00:45:41,793 --> 00:45:42,626 [Emily] Sim… 703 00:45:47,418 --> 00:45:48,334 São seus remédios? 704 00:45:49,001 --> 00:45:50,126 [Emily] Sim. 705 00:45:50,626 --> 00:45:52,209 Remédios da felicidade. 706 00:45:56,459 --> 00:45:57,376 Não precisa mais? 707 00:46:06,543 --> 00:46:07,709 Deita em cima de mim. 708 00:46:17,918 --> 00:46:18,918 [risos] 709 00:46:23,376 --> 00:46:24,459 Ainda não. 710 00:46:26,334 --> 00:46:27,334 Vamos só… 711 00:46:28,543 --> 00:46:29,543 ficar assim. 712 00:46:30,709 --> 00:46:31,543 Eu gosto. 713 00:46:33,251 --> 00:46:36,084 Faz eu me sentir amassada. 714 00:46:41,459 --> 00:46:44,251 Lá no campo, quando te vi pela primeira vez… 715 00:46:44,334 --> 00:46:45,168 Sim… 716 00:46:45,251 --> 00:46:46,834 [música suave tocando] 717 00:46:46,918 --> 00:46:49,459 A sensação foi boa? 718 00:46:50,251 --> 00:46:52,459 De arremessar coisas e gritar com as pessoas? 719 00:46:57,126 --> 00:46:57,959 Não. 720 00:46:59,959 --> 00:47:04,918 É boa a sensação de não arremessar coisas e não gritar com as pessoas. 721 00:47:08,584 --> 00:47:10,209 Você é o meu remédio da felicidade. 722 00:47:13,459 --> 00:47:14,376 [risos] 723 00:47:17,459 --> 00:47:18,293 [risos] 724 00:47:26,876 --> 00:47:27,876 É só um casamento. 725 00:47:29,043 --> 00:47:32,001 Você tem que entender uma coisa, Kevin. Não é o nosso rolê. 726 00:47:32,084 --> 00:47:35,251 Você pode se esforçar o quanto quiser. Pode arrumar uma namorada ou sei lá, 727 00:47:35,334 --> 00:47:36,918 mas mesmo assim, você não vai se encaixar. 728 00:47:37,001 --> 00:47:40,334 Ela também não se encaixa. Não podemos não nos encaixarmos juntos? 729 00:47:40,418 --> 00:47:43,168 Tá legal, não vamos falar disso agora. Não quero falar disso agora. 730 00:47:43,251 --> 00:47:44,543 Estamos falando que é um traidor. 731 00:47:44,626 --> 00:47:45,751 Talvez eu queira falar disso. 732 00:47:45,834 --> 00:47:48,793 Sou o membro fundador da porra da banda e eu não quero Yokos. 733 00:47:48,876 --> 00:47:50,001 Você falou "porra." 734 00:47:50,084 --> 00:47:51,834 Nós dois fundamos a porra da banda. 735 00:47:51,918 --> 00:47:53,751 - [Earl] Não pode! - Sou mais fundador que você. 736 00:47:53,834 --> 00:47:55,459 Componho as músicas, comprei o equipamento, 737 00:47:55,543 --> 00:47:57,084 - criei a página do Facebook… - Foda-se! 738 00:47:57,168 --> 00:47:59,418 Sou a porra do fundador da Skullfucker e não quero Yokos! 739 00:47:59,501 --> 00:48:01,043 - Não fala "porra!" - Cala a boca! 740 00:48:01,126 --> 00:48:02,334 Chega, assunto encerrado. 741 00:48:02,418 --> 00:48:06,501 Você não pode declarar assunto encerrado. Você não tem essa autoridade. 742 00:48:10,793 --> 00:48:12,126 Tá, assunto encerrado. 743 00:48:18,126 --> 00:48:20,376 E é assim que se tricota um suéter. 744 00:48:21,751 --> 00:48:23,626 [professora] Muito bom, Andrea. 745 00:48:24,293 --> 00:48:27,793 Vocês viram como ela articulou e projetou? 746 00:48:28,293 --> 00:48:30,084 Chegou até lá no fundo, não é? 747 00:48:30,668 --> 00:48:33,043 - E agora, Hunter. Pode vir. - [toca guitarra de repente] 748 00:48:36,793 --> 00:48:38,793 A morte é o fim 749 00:48:40,084 --> 00:48:44,751 Mas, antes, algum feito Notório e nobre está 750 00:48:44,834 --> 00:48:46,168 Por se fazer 751 00:48:47,751 --> 00:48:51,251 Sem impróprios conflitos com os deuses 752 00:48:54,834 --> 00:48:56,043 "Ulisses", de Tennyson. 753 00:48:56,126 --> 00:48:58,209 Vocês devem conhecer da aula de literatura. 754 00:49:00,168 --> 00:49:01,834 Essa declamação é sobre o metal. 755 00:49:01,918 --> 00:49:03,876 [toca riff de guitarra] 756 00:49:09,001 --> 00:49:09,876 [música para] 757 00:49:10,376 --> 00:49:12,751 Metal tem a ver com o que o "Ulisses" queria passar. 758 00:49:12,834 --> 00:49:14,793 Lutar contra os deuses. 759 00:49:14,876 --> 00:49:17,793 Desbravar território desconhecido. 760 00:49:18,293 --> 00:49:21,043 As pessoas que cruzaram o Estreito de Bering há 12 mil anos? 761 00:49:21,126 --> 00:49:22,418 [toca riff de heavy metal] 762 00:49:25,834 --> 00:49:26,668 Metal. 763 00:49:27,293 --> 00:49:29,293 Aquele tal de Kon-Tiki? 764 00:49:29,376 --> 00:49:30,876 [toca riff de heavy metal] 765 00:49:34,084 --> 00:49:34,918 Metal. 766 00:49:36,168 --> 00:49:37,334 As pessoas no Mayflower… 767 00:49:37,418 --> 00:49:38,626 [toca repentinamente] 768 00:49:38,709 --> 00:49:41,668 …teria sido metal se não fosse toda aquela baboseira de Jesus. 769 00:49:41,751 --> 00:49:43,376 E Ulisses, o que ele fez? 770 00:49:43,459 --> 00:49:44,293 Hein? 771 00:49:46,293 --> 00:49:48,168 Leia Dante. Ele te conta. 772 00:49:49,251 --> 00:49:52,751 Ulisses reuniu a tripulação mais fodona que conseguiu encontrar, 773 00:49:52,834 --> 00:49:56,001 e velejou para além dos Pilares de Hércules, 774 00:49:56,084 --> 00:49:58,293 e depois ele se afogou, 775 00:49:58,793 --> 00:50:02,459 e foi parar direto nas profundezas do inferno. 776 00:50:02,959 --> 00:50:04,834 [toca riff de "Master of Puppets"] 777 00:50:10,584 --> 00:50:11,584 Oitavo círculo. 778 00:50:11,668 --> 00:50:13,876 O que é mais metal do que isso? 779 00:50:15,001 --> 00:50:16,334 Só o nono círculo. 780 00:50:18,251 --> 00:50:22,918 Então… conquistar seus sonhos com camaradas fodões, 781 00:50:23,001 --> 00:50:25,834 ir para o inferno se for preciso… 782 00:50:26,418 --> 00:50:28,168 Isso parece animal, né? 783 00:50:29,251 --> 00:50:31,501 Só que não foi tão fácil assim pro Ulisses. 784 00:50:33,084 --> 00:50:34,418 Sabe, ele tinha… 785 00:50:35,834 --> 00:50:36,834 Ele tinha a Penélope, 786 00:50:38,251 --> 00:50:41,209 A Sra. Ulisses, engessando ele. 787 00:50:43,876 --> 00:50:45,126 "Fique em casa." 788 00:50:45,876 --> 00:50:46,876 "Seja o rei." 789 00:50:47,959 --> 00:50:50,584 "Vá trabalhar todos os dias." 790 00:50:51,959 --> 00:50:56,043 Ele desperdiçou décadas da vida dele com toda essa merda. 791 00:50:56,626 --> 00:50:58,584 - Hunter. - Para. 792 00:50:59,376 --> 00:51:02,876 Mas um dia, Ulisses decidiu que estava cansado da mulher dele. 793 00:51:02,959 --> 00:51:04,459 [professora] Hunter, já chega! 794 00:51:04,543 --> 00:51:05,918 Foi inevitável. 795 00:51:06,001 --> 00:51:09,376 Cedo ou tarde, o metal dentro dele ia se elevar… 796 00:51:09,459 --> 00:51:12,376 [tocando solo agudo] …e destruir tudo que ficasse em seu caminho! 797 00:51:12,459 --> 00:51:14,543 - [grita] Filho da puta! - Você é maluca! 798 00:51:14,626 --> 00:51:17,293 - Não, para com isso! - Nunca mais chega perto de mim! 799 00:51:18,001 --> 00:51:18,834 [Hunter] Ai! 800 00:51:19,334 --> 00:51:22,251 - [Emily grita] - [Hunter] A guitarra não! 801 00:51:22,334 --> 00:51:23,376 [ruído de guitarra] 802 00:51:24,251 --> 00:51:27,418 Isso foi inadequado, beirando o imperdoável. 803 00:51:27,501 --> 00:51:30,043 - Concordo totalmente. - Estou falando de você. 804 00:51:31,376 --> 00:51:32,251 Peraí, o quê? 805 00:51:32,334 --> 00:51:34,501 Foi isso que aprendeu com suas interações 806 00:51:34,584 --> 00:51:37,084 com imbecis medonhos como Skip Hoffman? 807 00:51:37,876 --> 00:51:40,209 Como atormentar pessoas mais fracas do que você? 808 00:51:40,293 --> 00:51:41,834 Tenho uns problemas pessoais com ela… 809 00:51:41,918 --> 00:51:45,668 Estou cagando pros seus problemas pessoais com aquela menina. 810 00:51:47,501 --> 00:51:50,209 Você vai escrever exatamente o que você fez. 811 00:51:50,293 --> 00:51:52,418 Se a Srta. Johnson corroborar seu relato, 812 00:51:52,501 --> 00:51:55,668 vou inclui-lo no boletim disciplinar que será enviado ao seu pai. 813 00:51:55,751 --> 00:51:59,043 Se ela não o fizer, eu vou suspendê-lo. 814 00:52:00,001 --> 00:52:01,126 [música tensa tocando] 815 00:52:01,959 --> 00:52:08,168 BATALHA DAS BANDAS 816 00:52:08,251 --> 00:52:09,376 [sinal da escola toca] 817 00:52:10,501 --> 00:52:12,126 EMILY ESTOU TE ESPERANDO FORA DA SALA 818 00:52:13,668 --> 00:52:14,959 [porta é aberta] 819 00:52:19,834 --> 00:52:21,834 [conversas indistintas] 820 00:52:26,293 --> 00:52:27,876 Seu amigo é um babaca de merda. 821 00:52:30,751 --> 00:52:32,376 [música intensifica] 822 00:52:34,501 --> 00:52:35,668 Que foi, porra? 823 00:52:35,751 --> 00:52:37,043 [conversas indistintas] 824 00:52:37,793 --> 00:52:38,959 Que merda você está fazendo? 825 00:52:39,459 --> 00:52:42,751 Você tem medo de todo mundo, 826 00:52:42,834 --> 00:52:44,626 e em vez de demonstrar isso como eu faço, 827 00:52:44,709 --> 00:52:48,084 você trata todo mundo como lixo e faz todos odiarem você. 828 00:52:48,168 --> 00:52:50,751 Ótimo. Eles evitam você, e eles me evitam. 829 00:52:50,834 --> 00:52:53,501 Nós dois somos evitados. Missão cumprida. 830 00:52:53,584 --> 00:52:54,793 - Não, você… - Cala a boca. 831 00:52:55,543 --> 00:52:57,959 Você precisa de mim muito mais do que eu de você. 832 00:52:59,418 --> 00:53:02,293 Sem mim, todas as suas fantasias ridículas desaparecem. 833 00:53:02,376 --> 00:53:05,334 Mas sem você, talvez eu viva uma vida de verdade. 834 00:53:08,084 --> 00:53:10,376 Você… Você não pode. 835 00:53:10,459 --> 00:53:11,334 Não pode. 836 00:53:14,918 --> 00:53:16,126 Somos a Skullfucker. 837 00:53:25,418 --> 00:53:28,251 Ótimo, beleza. Vá curtir a porra da sua nova namoradinha maluca 838 00:53:28,334 --> 00:53:30,584 e a sua nova banda de merda e também… 839 00:53:31,209 --> 00:53:32,626 o Rock of Ages! 840 00:53:33,584 --> 00:53:34,543 A culpa é minha. 841 00:53:35,126 --> 00:53:37,418 A culpa é do Hunter. Ele é um puta babaca. 842 00:53:37,501 --> 00:53:39,876 Mas eu nunca teria surtado assim se estivesse tomando remédio. 843 00:53:39,959 --> 00:53:41,293 A culpa não foi sua! 844 00:53:47,876 --> 00:53:48,959 Não, não… 845 00:53:52,001 --> 00:53:54,001 Eu não estou brabo, eu… 846 00:53:55,834 --> 00:53:58,751 Você não fez nada de errado. Não tem nada de errado com você. 847 00:53:59,251 --> 00:54:00,168 Tem sim. 848 00:54:00,668 --> 00:54:03,876 A concentração de serotonina nas minhas sinapses é baixa demais. 849 00:54:05,459 --> 00:54:09,418 Tudo bem, mas tem alguma coisa mais errada com todos os outros. 850 00:54:11,001 --> 00:54:14,126 Você tem o direito de se irritar, principalmente com o Hunter. 851 00:54:14,793 --> 00:54:16,668 Por que eu sou assim? 852 00:54:19,251 --> 00:54:21,626 Os outros não me fizeram assim. 853 00:54:23,543 --> 00:54:25,251 O Hunter não me fez assim. 854 00:54:26,543 --> 00:54:27,751 Os meus pais me amam. 855 00:54:29,251 --> 00:54:30,876 Eles se esforçam ao máximo. 856 00:54:32,459 --> 00:54:33,793 [música suave tocando] 857 00:54:33,876 --> 00:54:34,876 A culpa não é deles. 858 00:54:35,959 --> 00:54:37,209 Não é culpa de ninguém. 859 00:54:38,876 --> 00:54:39,709 Você não é… 860 00:54:42,043 --> 00:54:42,876 culpada. 861 00:54:49,334 --> 00:54:52,709 Talvez haja alguma coisa errada com você, mas… 862 00:54:56,709 --> 00:54:57,543 você é perfeita. 863 00:55:20,793 --> 00:55:22,001 Você fica com raiva? 864 00:55:23,168 --> 00:55:24,043 Às vezes. 865 00:55:29,584 --> 00:55:30,418 Eu entendo. 866 00:55:31,459 --> 00:55:33,834 E às vezes, triste também. 867 00:55:39,959 --> 00:55:40,834 E sabe por quê? 868 00:55:42,209 --> 00:55:43,043 Eu não sei. 869 00:55:45,126 --> 00:55:47,751 É porque as pessoas te tratam como se fosse invisível. 870 00:55:49,626 --> 00:55:52,543 Como… Como se nem existisse. Como se você fosse nada. 871 00:55:54,543 --> 00:55:56,543 Mas você é mais que isso. É melhor que isso. 872 00:55:57,126 --> 00:55:58,834 Você não é nada. É alguma coisa. 873 00:56:00,043 --> 00:56:01,209 Você é alguém. 874 00:56:02,209 --> 00:56:03,084 Eu sou o Robbie. 875 00:56:04,751 --> 00:56:05,834 Pode crer que você é. 876 00:56:15,084 --> 00:56:17,084 Nós dois já cansamos de engolir sapo. 877 00:56:18,293 --> 00:56:20,418 ["Trust No One" de Zeal and Ardor tocando] 878 00:56:58,209 --> 00:56:59,043 [música para] 879 00:56:59,584 --> 00:57:00,459 [música continua] 880 00:57:18,668 --> 00:57:21,251 Tira logo essa fantasia, Palhaço Krusty! 881 00:57:21,334 --> 00:57:23,501 A gente tem que conversar sobre essa dissertação 882 00:57:23,584 --> 00:57:25,001 do "O que fiz na escola hoje." 883 00:57:25,084 --> 00:57:27,668 Desculpa, mas você está um pouco atrasado com essa coisa parental. 884 00:57:28,501 --> 00:57:29,876 Volta lá pra dentro, cacete! 885 00:57:29,959 --> 00:57:31,709 [gritando] Vai trepar com outra enfermeira! 886 00:57:32,959 --> 00:57:35,084 ["Trust No One" de Zeal and Ardor continua] 887 00:57:38,793 --> 00:57:39,876 Merda. 888 00:57:39,959 --> 00:57:40,793 [acelerando] 889 00:58:01,418 --> 00:58:02,793 [banda tocando "Shape of You"] 890 00:58:17,168 --> 00:58:19,168 [toca batida rápida] 891 00:58:35,084 --> 00:58:37,168 ["Trust No One" de Zeal and Ardor tocando] 892 00:59:02,459 --> 00:59:03,959 Aqui é propriedade particular. 893 00:59:05,209 --> 00:59:06,584 Meu baterista está aí dentro. 894 00:59:07,084 --> 00:59:08,251 Eu vou entrar. 895 00:59:08,334 --> 00:59:10,376 Claro que não. Dá o fora daqui. 896 00:59:11,084 --> 00:59:12,418 Quem é você 897 00:59:13,418 --> 00:59:15,168 para impedir um homem 898 00:59:15,876 --> 00:59:17,751 que luta contra deuses? 899 00:59:23,376 --> 00:59:24,626 [gemendo] 900 00:59:29,793 --> 00:59:32,501 [Clay] Isso foi demais, cara. Muito, muito bom. 901 00:59:32,584 --> 00:59:33,751 É, foi divertido. 902 00:59:33,834 --> 00:59:37,043 Você destruiu na bateria. A gente nunca tocou tão bem assim antes. 903 00:59:37,126 --> 00:59:38,376 Cara, se… 904 00:59:39,459 --> 00:59:41,834 você quiser tocar com a gente na Batalha das Bandas, 905 00:59:41,918 --> 00:59:43,084 seria um prazer tocar contigo. 906 00:59:43,918 --> 00:59:45,459 Ou mesmo se não quiser, tipo… 907 00:59:45,543 --> 00:59:48,751 Se quiser só colar com a gente, tá de boa. 908 00:59:49,668 --> 00:59:50,501 Valeu. 909 00:59:51,418 --> 00:59:53,084 Talvez eu aceite as duas coisas. 910 00:59:54,251 --> 00:59:55,126 Respeito. 911 00:59:57,668 --> 01:00:00,418 - Está a fim de ficar com os outros caras? - Sim, claro. 912 01:00:00,501 --> 01:00:02,459 Deixa só eu desmontar tudo isso. 913 01:00:13,334 --> 01:00:14,168 [suspira] 914 01:00:15,209 --> 01:00:18,168 - Sorte que eles não deram queixa. - Quero minhas coisas de volta. 915 01:00:18,251 --> 01:00:21,251 Armas encontradas com um menor no momento de uma prisão 916 01:00:21,334 --> 01:00:23,293 são sempre confiscadas pelo município. 917 01:00:28,293 --> 01:00:31,043 Essa foi a gota d'água. Não, não, peraí. 918 01:00:32,001 --> 01:00:34,584 Essa foi a gota d'água. 919 01:00:35,668 --> 01:00:36,668 Hein? 920 01:00:36,751 --> 01:00:37,751 Olha. 921 01:00:37,834 --> 01:00:38,668 CENTRO DA GUITARRA 922 01:00:44,251 --> 01:00:45,334 O que você vai fazer? 923 01:00:45,834 --> 01:00:46,959 [Dr. Sylvester ri] 924 01:00:49,543 --> 01:00:51,168 PASSAGEM SEGURA CENTRO DE BEM-ESTAR 925 01:00:51,251 --> 01:00:53,251 [música tensa tocando] 926 01:00:56,918 --> 01:00:58,959 Peraí, a Batalha das Bandas é sexta-feira… 927 01:00:59,043 --> 01:01:00,293 Você não vai na Batalha! 928 01:01:12,251 --> 01:01:14,209 - [homem] Vem, vem! - [mulheres rindo] 929 01:01:20,751 --> 01:01:21,584 Aí! 930 01:01:23,168 --> 01:01:24,376 Baterista! 931 01:01:27,168 --> 01:01:28,001 Eu… 932 01:01:29,834 --> 01:01:31,209 É que eu não trouxe sunga. 933 01:01:44,834 --> 01:01:46,209 [garota rindo] 934 01:01:50,501 --> 01:01:53,334 Toda vez que eu te vejo, você está chapado. 935 01:01:53,418 --> 01:01:54,251 É. 936 01:01:55,251 --> 01:01:56,876 Deixa eu experimentar seus óculos. 937 01:02:03,293 --> 01:02:04,668 Eu gostei deles. 938 01:02:04,751 --> 01:02:07,834 Eu vi o Timothée Chalamet usando óculos iguais uma vez no Instagram. 939 01:02:07,918 --> 01:02:09,834 Eu gostei de Me Chame Pelo Seu Nome. 940 01:02:09,918 --> 01:02:11,543 É muito fofo, né? 941 01:02:11,626 --> 01:02:13,543 Ele está tão gostoso no filme. 942 01:02:13,626 --> 01:02:17,376 E eu vou te contar, minha prima de Santa Bárbara já trepou com ele, sabia? 943 01:02:21,918 --> 01:02:23,418 Está me encarando de novo. 944 01:02:24,001 --> 01:02:25,084 É… 945 01:02:25,168 --> 01:02:26,543 Eu nem consigo te ver. 946 01:02:27,126 --> 01:02:29,293 É, e eu nem sei o seu nome. 947 01:02:30,043 --> 01:02:30,876 É Kevin. 948 01:02:32,543 --> 01:02:33,376 Kendall. 949 01:02:44,626 --> 01:02:45,709 Está me vendo agora? 950 01:02:51,918 --> 01:02:52,918 Ei, meu camarada. 951 01:02:53,418 --> 01:02:55,001 Está esperando um tutorial? 952 01:02:55,918 --> 01:02:57,876 Qual é, cara. Fica com a Emily. 953 01:02:58,376 --> 01:02:59,876 Eles têm um relacionamento de verdade. 954 01:02:59,959 --> 01:03:02,584 Baseado em confiança e honestidade emocional. 955 01:03:02,668 --> 01:03:05,709 Mas isso? Qual é, fala sério. O que está rolando aqui? 956 01:03:05,793 --> 01:03:06,918 Calma aí, Tom. 957 01:03:07,501 --> 01:03:10,084 A Kendall também é uma pessoa. Ela gosta do Kevin. 958 01:03:10,584 --> 01:03:13,793 Ela está expondo os desejos dela. Não tem nada de errado nisso. 959 01:03:13,876 --> 01:03:17,043 É, pode ser, mas Emily é muito fiel. Isso vai destruir ela. 960 01:03:17,126 --> 01:03:18,876 Na nossa época, a gente também vacilou. 961 01:03:18,959 --> 01:03:21,626 Ele é batera, cara. Baterista sempre consegue o que quer. 962 01:03:21,709 --> 01:03:23,293 Se ele está na hidro, ele vai conseguir. 963 01:03:23,376 --> 01:03:26,501 [Kevin] Há um ano, eu nem sabia quem era a maioria desses caras. 964 01:03:26,584 --> 01:03:28,751 Mas agora, depois de uma garrafa de champanhe, 965 01:03:28,834 --> 01:03:30,251 todos têm ótimos argumentos. 966 01:03:31,084 --> 01:03:32,209 Ei! 967 01:03:32,709 --> 01:03:34,293 Encontrou alguém que te ama. 968 01:03:35,126 --> 01:03:36,168 Você também ama ela? 969 01:03:38,126 --> 01:03:40,126 Então não seja um cuzão, Kevin. 970 01:03:45,001 --> 01:03:45,834 Desculpa. 971 01:03:46,501 --> 01:03:47,501 Eu preciso ir. 972 01:03:49,334 --> 01:03:50,543 Eu tenho namorada. 973 01:03:57,168 --> 01:03:59,084 [Kevin] Valeu, Rob Halford do Judas Priest. 974 01:03:59,168 --> 01:04:00,501 CENTRO DA GUITARRA 975 01:04:00,584 --> 01:04:02,918 Não se vira as costas pras pessoas que te amam. 976 01:04:13,876 --> 01:04:15,001 Eu vou levar esse. 977 01:04:16,834 --> 01:04:18,793 - Não precisa. - Eu quero. 978 01:04:27,001 --> 01:04:28,584 Ah, achei. 979 01:04:28,668 --> 01:04:30,876 [conversa indistinta à distância] 980 01:04:31,543 --> 01:04:35,459 Eu estou procurando isso desde… de sempre. 981 01:04:36,918 --> 01:04:38,626 [menino 1] Cai fora, eu que achei. 982 01:04:40,084 --> 01:04:41,876 [menino 2] Eu que encontrei. O quê? 983 01:04:41,959 --> 01:04:44,084 ["Since I Don't Have You" de Guns N' Roses tocando] 984 01:04:45,543 --> 01:04:48,293 Eu que achei. Solta, cara. 985 01:05:11,668 --> 01:05:13,209 [chamando] 986 01:05:13,293 --> 01:05:15,084 [celular vibrando] 987 01:05:18,084 --> 01:05:19,209 [celular vibrando] 988 01:05:24,418 --> 01:05:25,918 [chamando] 989 01:05:44,126 --> 01:05:45,959 Escuta, eu preciso sair daqui imediatamente. 990 01:05:46,043 --> 01:05:47,376 Tenho uma coisa muito importante… 991 01:05:47,459 --> 01:05:49,709 Vamos fazer uma avaliação preliminar em você, tá? 992 01:05:49,793 --> 01:05:50,751 [suspira] 993 01:05:50,834 --> 01:05:53,293 Pra começar, eu sou o Dr. Nix. 994 01:06:00,084 --> 01:06:01,251 Troy Nix? 995 01:06:01,334 --> 01:06:02,168 Isso. 996 01:06:04,209 --> 01:06:05,376 O Troy Nix? 997 01:06:07,709 --> 01:06:08,668 Da Killoton? 998 01:06:11,334 --> 01:06:12,626 É, isso mesmo. 999 01:06:14,709 --> 01:06:15,543 Cara… 1000 01:06:15,626 --> 01:06:16,459 Cara… 1001 01:06:16,959 --> 01:06:18,543 Cara, vocês eram deuses. 1002 01:06:18,626 --> 01:06:21,459 - Eu estudo na Glenwood Lake. - Estou vendo. 1003 01:06:22,334 --> 01:06:23,376 Meus pêsames. 1004 01:06:24,709 --> 01:06:27,043 - Então agora você é um médico? - Sou. 1005 01:06:28,709 --> 01:06:30,084 Eu fui alcoólatra. 1006 01:06:30,168 --> 01:06:33,251 Um lugar igual a esse me salvou da porra de um suicídio lento, 1007 01:06:33,334 --> 01:06:35,459 aí eu voltei a estudar e me formei em psicologia. 1008 01:06:36,168 --> 01:06:38,501 Estou devolvendo o favor ou qualquer merda do tipo. 1009 01:06:39,209 --> 01:06:40,376 O que rolou com a Killoton? 1010 01:06:41,501 --> 01:06:42,668 Os caras da banda. 1011 01:06:43,918 --> 01:06:47,168 Eles não ensaiavam, não tiravam as músicas. 1012 01:06:47,251 --> 01:06:49,376 - Por isso a banda acabou? -Não só por isso. 1013 01:06:49,459 --> 01:06:51,793 Mas o maior problema é que os caras eram uns otários. 1014 01:06:51,876 --> 01:06:54,959 Eles não se importavam com nada além deles mesmos. 1015 01:06:57,209 --> 01:06:59,043 Se você vai gravar com pessoas, 1016 01:06:59,126 --> 01:07:01,584 vai fazer turnê com pessoas, vai passar 24 horas, 1017 01:07:01,668 --> 01:07:03,126 todos os dias com elas, durante anos, 1018 01:07:03,209 --> 01:07:05,418 é melhor gostar pra cacete de estar com elas. 1019 01:07:05,501 --> 01:07:07,459 Caso contrário, sua vida vai ser uma merda. 1020 01:07:07,543 --> 01:07:10,293 Aí você vai começar a beber para esquecer como sua vida é uma merda, 1021 01:07:10,376 --> 01:07:11,501 e quando menos espera… 1022 01:07:14,668 --> 01:07:15,501 Você bebe? 1023 01:07:17,126 --> 01:07:18,209 Não. 1024 01:07:18,293 --> 01:07:19,501 Drogas? Erva? 1025 01:07:20,543 --> 01:07:21,376 - Coca? - Não. 1026 01:07:21,459 --> 01:07:22,293 - Cristal? - Não. 1027 01:07:22,376 --> 01:07:24,126 - Heroína? - Não. 1028 01:07:24,209 --> 01:07:25,293 - Ácido? - Não. 1029 01:07:25,376 --> 01:07:26,584 - Êxtase? - Não. 1030 01:07:26,668 --> 01:07:28,418 - Vaporada? - Não. 1031 01:07:28,501 --> 01:07:29,668 - Automutilação? - Não. 1032 01:07:29,751 --> 01:07:31,709 - Dorme demais? - Não. 1033 01:07:31,793 --> 01:07:33,209 - De menos, então? - Não. 1034 01:07:33,293 --> 01:07:35,251 - Ideias suicidas? - [suspira] 1035 01:07:35,334 --> 01:07:36,584 Destruiu propriedades? 1036 01:07:37,918 --> 01:07:38,959 Não que eles saibam. 1037 01:07:40,126 --> 01:07:41,001 Tá, o que então? 1038 01:07:41,918 --> 01:07:42,751 [suspira] 1039 01:07:44,001 --> 01:07:45,834 Eu só curto a porra do metal. 1040 01:07:51,584 --> 01:07:54,834 É sempre essa merda. Tá legal, cara. Chega mais. 1041 01:07:56,501 --> 01:07:57,543 Levanta. Vem comigo. 1042 01:08:02,251 --> 01:08:03,251 Ei, peraí. 1043 01:08:03,793 --> 01:08:05,084 Pra onde a gente vai? 1044 01:08:05,168 --> 01:08:06,418 Você está bem, cara. 1045 01:08:07,793 --> 01:08:08,709 Mas esse filho da puta… 1046 01:08:10,043 --> 01:08:10,876 E aí? 1047 01:08:11,418 --> 01:08:14,459 [Dr. Nix] Ele está um caco. Ele e eu temos muito trabalho pela frente. 1048 01:08:14,543 --> 01:08:15,834 Por isso não posso ficar de babá 1049 01:08:15,918 --> 01:08:18,001 só porque você gosta de música brutal pra caralho. 1050 01:08:18,084 --> 01:08:19,459 Eu vou recomendar sua alta. 1051 01:08:19,543 --> 01:08:22,126 A direção vai aceitar minhas recomendações. 1052 01:08:22,209 --> 01:08:23,251 Eles sempre aceitam. 1053 01:08:23,334 --> 01:08:24,709 Eles morrem de medo de mim. 1054 01:08:24,793 --> 01:08:27,459 - Valeu, cara. Valeu mesmo. - Tranquilo. 1055 01:08:27,543 --> 01:08:29,543 Você vai dar o fora daqui na segunda. 1056 01:08:30,418 --> 01:08:31,418 Segunda? Por que segunda? 1057 01:08:31,501 --> 01:08:34,001 Eles avaliam as recomendações no fim de semana. 1058 01:08:34,709 --> 01:08:37,626 Tá legal. Tem algum jeito deles avaliarem hoje à noite? 1059 01:08:37,709 --> 01:08:38,543 Não, sem chance. 1060 01:08:38,626 --> 01:08:42,001 Já estão dirigindo os Jaguares deles a caminho de casa ouvindo Sting. Por quê? 1061 01:08:42,084 --> 01:08:44,126 A Batalha das Bandas é amanhã, 1062 01:08:44,209 --> 01:08:46,584 e minha banda está totalmente preparada pra vencer. 1063 01:08:46,668 --> 01:08:48,126 Tá bom? Olha, se liga. 1064 01:08:51,376 --> 01:08:52,334 Skullfucker. 1065 01:08:53,043 --> 01:08:53,876 Legal. 1066 01:08:54,959 --> 01:08:57,126 A porra da Batalha da porra das Bandas. 1067 01:09:04,543 --> 01:09:05,709 Eu lamento. 1068 01:09:05,793 --> 01:09:07,918 Enfim, vai ter mais um ano pra ensaiar. 1069 01:09:09,209 --> 01:09:10,543 A gente se vê, malandro. 1070 01:09:22,793 --> 01:09:24,376 Não. Valeu, cara. 1071 01:09:24,918 --> 01:09:26,001 [música melancólica tocando] 1072 01:09:27,084 --> 01:09:27,918 Oi, Clay. 1073 01:09:28,709 --> 01:09:31,251 É, a gente vai ensaiar antes ou… 1074 01:09:33,334 --> 01:09:36,209 Não? Tá bom. Não, não precisamos. Tranquilo. 1075 01:09:38,209 --> 01:09:40,418 Tá, vejo você às sete na cantina. 1076 01:09:40,918 --> 01:09:41,751 Beleza, valeu. 1077 01:09:46,501 --> 01:09:48,418 [música melancólica continua] 1078 01:10:05,459 --> 01:10:07,459 [vibrando] 1079 01:10:10,084 --> 01:10:12,334 [mensagem automática] É o Hunter. Eu não estou aqui. Valeu. 1080 01:10:19,543 --> 01:10:21,418 [telefone tocando] 1081 01:10:21,918 --> 01:10:24,501 Quem é que liga pra porra do telefone fixo? 1082 01:10:26,126 --> 01:10:26,959 Alô? 1083 01:10:29,001 --> 01:10:30,668 Oi, Kevin. É… 1084 01:10:30,751 --> 01:10:34,334 Não, o Hunter não está em casa agora. 1085 01:10:35,793 --> 01:10:37,334 Ele… Ele o quê? Mas… 1086 01:10:38,168 --> 01:10:39,168 Então onde ele está? 1087 01:10:41,209 --> 01:10:42,209 [ofegante] 1088 01:10:43,543 --> 01:10:46,584 Eu acho que é o jeito dele de me implorar pra voltar pra banda. 1089 01:10:47,168 --> 01:10:48,251 Lá não é o lugar dele. 1090 01:10:49,543 --> 01:10:50,584 Talvez seja. 1091 01:10:50,668 --> 01:10:52,834 Com certeza tem alguma coisa errada com ele. 1092 01:10:52,918 --> 01:10:55,251 Ele é babaca com todo mundo, até com você. 1093 01:10:55,334 --> 01:10:56,834 E você é o melhor amigo dele. 1094 01:10:57,293 --> 01:10:58,626 [batendo no vidro] 1095 01:11:02,918 --> 01:11:05,293 Você mesmo falou, ele é um puta babaca. 1096 01:11:05,959 --> 01:11:09,376 Eu nunca teria entendido o puta babaca que ele é se não fosse você. 1097 01:11:10,584 --> 01:11:12,459 Eu nem teria conhecido você se não fosse o metal, 1098 01:11:12,543 --> 01:11:14,543 e eu nunca teria pensado em metal… 1099 01:11:14,626 --> 01:11:16,626 nem por cinco segundos se não fosse o Hunter. 1100 01:11:17,543 --> 01:11:18,876 Acha que deve a ele? 1101 01:11:20,584 --> 01:11:21,501 Ele é meu melhor amigo. 1102 01:11:22,501 --> 01:11:23,793 Eu tenho que tirar ele de lá. 1103 01:11:28,209 --> 01:11:29,293 Você vem comigo? 1104 01:11:31,834 --> 01:11:34,376 Primeiro você fala que eu devia odiar ele, 1105 01:11:34,459 --> 01:11:35,709 e agora quer que eu ajude ele? 1106 01:11:36,501 --> 01:11:39,793 Você meio que estaria me ajudando a ajudar ele. 1107 01:11:42,793 --> 01:11:44,501 Está tudo bem. Tudo bem. 1108 01:11:44,584 --> 01:11:46,251 Eu não posso! Não depois do que ele fez. 1109 01:11:46,334 --> 01:11:48,709 Não precisa. Tudo bem, sério. 1110 01:11:50,459 --> 01:11:51,293 Tudo bem. 1111 01:11:56,751 --> 01:11:57,584 Eu tenho que ir. 1112 01:12:04,168 --> 01:12:05,459 [música suave tocando] 1113 01:12:14,376 --> 01:12:16,751 PASSAGEM SEGURA CENTRO DE BEM-ESTAR 1114 01:12:38,168 --> 01:12:39,168 Posso ajudar? 1115 01:12:39,251 --> 01:12:41,918 Pode. Sim, eu espero que sim. 1116 01:12:42,626 --> 01:12:45,626 Meu melhor amigo tem problemas. Ele é… 1117 01:12:46,584 --> 01:12:47,459 [sussurra] …cheirador. 1118 01:12:47,543 --> 01:12:48,668 Gasolina? 1119 01:12:48,751 --> 01:12:51,543 - Aguarrás, butano, propano? - Sim, tudo isso. 1120 01:12:51,626 --> 01:12:52,584 Ele mistura tudo, 1121 01:12:53,168 --> 01:12:55,334 e os pais dele não sabem o que fazer, então… 1122 01:12:55,834 --> 01:12:58,251 eu queria dar um panfleto pra eles. 1123 01:12:58,918 --> 01:13:00,918 Você é um bom amigo. Tem alguns ali. 1124 01:13:04,043 --> 01:13:05,709 Peraí. Eu vou pegar mais. 1125 01:13:18,168 --> 01:13:21,168 Sinceramente, vocês se superaram novamente. 1126 01:13:21,251 --> 01:13:23,168 Isso aqui realmente parece uma festa. 1127 01:13:23,251 --> 01:13:24,084 -Obrigada. -Obrigado. 1128 01:13:24,168 --> 01:13:26,459 Agora, antes de nos dizerem qual sobremesa vão escolher, 1129 01:13:26,543 --> 01:13:27,459 por que… 1130 01:13:28,168 --> 01:13:29,209 [todos reclamam] 1131 01:13:30,001 --> 01:13:31,126 Cadê o controle, hein? 1132 01:13:36,876 --> 01:13:39,043 Muito bem, que sobremesa vocês escolheram? 1133 01:13:40,168 --> 01:13:41,251 Nós escolhemos… 1134 01:13:45,459 --> 01:13:47,334 - [mulher] Fala sério? - [homem] Qual é, cara? 1135 01:13:52,043 --> 01:13:52,876 Kevin. 1136 01:13:53,751 --> 01:13:54,584 Vamos. 1137 01:13:54,668 --> 01:13:56,793 Olha, escuta cara, eu só queria te falar que… 1138 01:13:56,876 --> 01:13:59,126 Tá bom, você me fala depois. Vamos. 1139 01:14:02,209 --> 01:14:03,168 Você conhece o Ray. 1140 01:14:03,251 --> 01:14:05,376 Ele é o baterista da Mollycoddle. 1141 01:14:05,459 --> 01:14:07,251 Enfim, até que ele é um cara legal. 1142 01:14:07,793 --> 01:14:08,626 Traz ele. 1143 01:14:09,584 --> 01:14:11,793 Você sabe que a gente vai trazer você de volta depois, né? 1144 01:14:12,543 --> 01:14:13,376 De boa. 1145 01:14:13,876 --> 01:14:17,043 Não consigo lidar com o mundo lá fora. Não tenho os mecanismos de enfrentamento. 1146 01:14:17,126 --> 01:14:19,126 Beleza, mas como a gente vai sair? 1147 01:14:21,668 --> 01:14:23,376 [alarme de incêndio dispara] 1148 01:14:23,459 --> 01:14:25,251 ["Whiplash" do Metallica tocando] 1149 01:14:34,876 --> 01:14:35,876 Vai, meu bem. 1150 01:14:54,001 --> 01:14:55,001 Você! 1151 01:14:55,084 --> 01:14:57,168 [música intensifica] 1152 01:15:00,168 --> 01:15:01,168 Vamos! 1153 01:15:34,959 --> 01:15:35,793 [música para] 1154 01:15:38,584 --> 01:15:40,376 [ofegantes] 1155 01:15:47,918 --> 01:15:50,709 Esse treco… Isso aqui é inútil pra caralho. 1156 01:15:51,501 --> 01:15:52,834 Nunca terá uma articulação limpa 1157 01:15:52,918 --> 01:15:55,459 em altas velocidades com uma palheta tão fina. 1158 01:15:59,834 --> 01:16:00,876 Toma. 1159 01:16:02,626 --> 01:16:03,626 Tenta essa aqui. 1160 01:16:07,084 --> 01:16:07,918 Obrigado. 1161 01:16:08,418 --> 01:16:09,876 - Aí, é o seu carro? - É. 1162 01:16:10,543 --> 01:16:11,668 É uma bela merda. 1163 01:16:13,834 --> 01:16:14,793 [pneus cantando] 1164 01:16:23,251 --> 01:16:25,001 Você merece um melhor amigo melhor. 1165 01:16:26,334 --> 01:16:28,668 É, talvez… mas você é o que eu tenho. 1166 01:16:33,209 --> 01:16:34,584 Me desculpa, Kevin. 1167 01:16:36,626 --> 01:16:37,793 Não se desculpa comigo. 1168 01:16:39,668 --> 01:16:40,584 [suspira] 1169 01:17:15,459 --> 01:17:17,126 Você quase rachou a porra da minha cabeça, 1170 01:17:18,084 --> 01:17:20,459 e deixou uma amassado gigante na minha guitarra. 1171 01:17:21,126 --> 01:17:24,334 Seu comportamento foi violento e imprevisível. 1172 01:17:29,001 --> 01:17:31,084 Você é metal acima de qualquer suspeita. 1173 01:17:36,001 --> 01:17:37,418 Então, por favor, 1174 01:17:37,501 --> 01:17:38,376 por favor, 1175 01:17:38,459 --> 01:17:39,293 por favor… 1176 01:17:40,376 --> 01:17:41,709 aceita as minhas desculpas 1177 01:17:41,793 --> 01:17:43,334 e vem rachar umas porras de uns crânios 1178 01:17:43,418 --> 01:17:45,126 com a gente na Batalha das Bandas? 1179 01:17:57,043 --> 01:17:57,876 Eu… 1180 01:17:57,959 --> 01:17:58,793 não posso. 1181 01:18:00,126 --> 01:18:01,209 Emily. 1182 01:18:02,209 --> 01:18:03,376 Eu não estou pronta. 1183 01:18:12,251 --> 01:18:13,501 [porta é fechada] 1184 01:18:21,376 --> 01:18:22,918 [público aplaudindo] 1185 01:18:23,001 --> 01:18:27,834 HOJE À NOITE! BATALHA DAS BANDAS 1186 01:18:33,709 --> 01:18:36,043 Mollycoddle, vocês são os próximos. 1187 01:18:41,293 --> 01:18:42,126 Cara. 1188 01:18:43,793 --> 01:18:45,334 - Cara? - [Kevin] Desculpa. 1189 01:18:45,418 --> 01:18:48,584 Vocês têm sido ótimos, eu adoraria tocar com vocês de novo, mas… 1190 01:18:50,543 --> 01:18:52,126 [Kevin] Eu só posso tocar em uma banda. 1191 01:18:54,459 --> 01:18:55,501 O Ray é seu baterista. 1192 01:18:57,251 --> 01:18:58,251 Ele está chapado? 1193 01:19:01,626 --> 01:19:02,584 Eu entendo, cara. 1194 01:19:03,084 --> 01:19:03,918 Tá de boa. 1195 01:19:05,584 --> 01:19:06,626 [Clay] Aí, irmão. 1196 01:19:07,209 --> 01:19:10,751 Eu estava querendo me desculpar pelo que aconteceu na minha festa. 1197 01:19:10,834 --> 01:19:13,584 É, e eu peço desculpas pela… 1198 01:19:14,918 --> 01:19:16,418 coisa do casamento. 1199 01:19:17,293 --> 01:19:18,751 - Aquilo foi… - Foi estranho. 1200 01:19:18,834 --> 01:19:22,751 Foi, e eu peço desculpas pelas coisas que eu falei da sua banda. 1201 01:19:23,334 --> 01:19:24,168 Vocês são bons… 1202 01:19:26,084 --> 01:19:27,084 do jeito de vocês. 1203 01:19:28,001 --> 01:19:29,751 Então, que vença a melhor banda. 1204 01:19:32,251 --> 01:19:34,168 Então… vocês são um dueto? 1205 01:19:36,001 --> 01:19:37,834 É, é o que está parecendo. 1206 01:19:38,501 --> 01:19:39,668 Tipo o White Stripes? 1207 01:19:41,293 --> 01:19:42,126 É… 1208 01:19:42,876 --> 01:19:43,751 como o White Stripes. 1209 01:19:44,251 --> 01:19:45,084 [Clay] Show. 1210 01:19:45,959 --> 01:19:47,376 Você tem sorte de ter esse cara. 1211 01:19:49,626 --> 01:19:50,543 É, eu tenho. 1212 01:19:51,209 --> 01:19:52,709 [público aplaudindo] 1213 01:19:53,376 --> 01:19:55,376 [banda tocando "Believer" de Imagine Dragons] 1214 01:20:04,168 --> 01:20:05,418 [público cantando junto] 1215 01:20:25,043 --> 01:20:27,126 - Aí. A suspensão acabou, cara. - Aí… 1216 01:20:27,209 --> 01:20:28,418 Bem-vindo de volta, grandão. 1217 01:20:29,001 --> 01:20:31,501 Vamos nessa. Tenho uma garrafa de uísque no carro. 1218 01:20:32,084 --> 01:20:35,543 [Clay] Valeu, Glenwood Lake. É animal! 1219 01:20:35,626 --> 01:20:37,418 O Nix estava certo sobre a palheta. 1220 01:20:37,501 --> 01:20:38,584 Vai ser muito melhor. 1221 01:20:38,668 --> 01:20:40,001 Vamos quebrar tudo. 1222 01:20:40,084 --> 01:20:41,543 Tá, mas olha só… como vai ser isso? 1223 01:20:41,626 --> 01:20:43,543 Não tem nada ensaiado, sem acordes, sem riff… 1224 01:20:44,834 --> 01:20:46,501 Não, vai ser tipo mais… 1225 01:20:47,001 --> 01:20:48,334 tipo jazz… 1226 01:20:49,334 --> 01:20:50,168 zístico. 1227 01:20:51,126 --> 01:20:51,959 [porta é aberta] 1228 01:20:52,543 --> 01:20:53,418 [som de guitarra] 1229 01:20:55,459 --> 01:20:57,126 ["I'm Broken" de Pantera tocando] 1230 01:21:25,043 --> 01:21:25,918 Agora estou pronta. 1231 01:21:26,709 --> 01:21:27,543 Cara. 1232 01:21:30,709 --> 01:21:31,751 Vamos quebrar tudo. 1233 01:21:33,459 --> 01:21:35,459 Um, dois, três… 1234 01:21:35,543 --> 01:21:37,376 - Skullfucker! - Skullfucker! 1235 01:21:38,293 --> 01:21:41,084 Não. Isso não é apropriado. Tem que ser retirado. 1236 01:21:41,918 --> 01:21:43,209 Não, não dá pra tirar. 1237 01:21:43,293 --> 01:21:44,876 Ele está pintado nos bumbos. 1238 01:21:44,959 --> 01:21:47,334 Não posso deixar vocês entrarem com isso, então… 1239 01:21:48,543 --> 01:21:50,251 [música recomeça] 1240 01:21:55,876 --> 01:21:56,709 Eita. 1241 01:21:58,584 --> 01:22:02,209 - Eli, eu preciso de um favor. - Claro, meu bem. Do que precisa? 1242 01:22:02,293 --> 01:22:04,168 Preciso entrar na sala de artes. 1243 01:22:07,084 --> 01:22:10,501 Senhoras e senhores, uma salva de palmas para a Skullflower. 1244 01:22:11,293 --> 01:22:13,293 [poucos aplausos] 1245 01:22:32,126 --> 01:22:35,543 Essa é uma musiquinha sobre… 1246 01:22:36,126 --> 01:22:41,459 [gritando] o maquinário do tormento! 1247 01:22:42,751 --> 01:22:43,584 [som de celular] 1248 01:22:59,584 --> 01:23:01,709 [toca introdução de "Maquinário do Tormento"] 1249 01:23:44,834 --> 01:23:47,668 Mamãe me deixa sangrando 1250 01:23:47,751 --> 01:23:50,668 Desangra meu sonho 1251 01:23:50,751 --> 01:23:54,793 Pai, Pai, surdo ao chamado das crianças… 1252 01:23:55,543 --> 01:23:57,918 Aí, aqueles não são Hunter Sylvester e Kevin Schlieb? 1253 01:23:58,418 --> 01:24:01,084 E como ela se chama, a clarinetista de merda. 1254 01:24:01,626 --> 01:24:03,459 Eu poderia tocar com esses caras. 1255 01:24:04,793 --> 01:24:07,376 Construí para todos vocês 1256 01:24:07,459 --> 01:24:09,876 Maquinário do tormento 1257 01:24:10,668 --> 01:24:12,376 Maquinário do tormento 1258 01:24:13,126 --> 01:24:14,751 Maquinário do tormento 1259 01:24:15,293 --> 01:24:16,126 Isso é péssimo. 1260 01:24:16,209 --> 01:24:18,126 Maquinário do tormento 1261 01:24:18,793 --> 01:24:21,668 Maquinário do tormento 1262 01:24:21,751 --> 01:24:23,709 Maquinário do tormento 1263 01:24:24,501 --> 01:24:27,293 Maquinário do tormento… 1264 01:24:28,043 --> 01:24:28,876 [Clay] Peraí. 1265 01:24:29,959 --> 01:24:30,959 Não. 1266 01:24:32,543 --> 01:24:34,334 [aplausos] 1267 01:24:44,459 --> 01:24:46,126 É, metal! 1268 01:24:55,959 --> 01:24:56,793 [risos] 1269 01:24:59,126 --> 01:25:01,584 As engrenagens da dor estão rolando 1270 01:25:01,668 --> 01:25:04,126 As molas de navalha girando 1271 01:25:04,626 --> 01:25:05,626 Puxe a alavanca 1272 01:25:05,709 --> 01:25:08,209 A prensa de perfuração começa a bater 1273 01:25:09,959 --> 01:25:12,918 A coroa do rei do baile A primeira coisa atingida 1274 01:25:13,001 --> 01:25:15,459 Virou um balde de merda 1275 01:25:15,543 --> 01:25:18,626 Construí para cada um de vocês 1276 01:25:18,709 --> 01:25:21,293 Construí para todos vocês 1277 01:25:21,376 --> 01:25:24,209 Maquinário do tormento 1278 01:25:24,293 --> 01:25:26,001 Maquinário do tormento 1279 01:25:26,918 --> 01:25:29,751 Maquinário do tormento 1280 01:25:29,834 --> 01:25:31,501 Maquinário do tormento 1281 01:25:33,043 --> 01:25:35,584 Maquinário do tormento 1282 01:25:35,668 --> 01:25:37,668 Maquinário do tormento 1283 01:25:38,251 --> 01:25:41,126 Maquinário do tormento 1284 01:25:41,209 --> 01:25:45,543 Construí para todos vocês 1285 01:25:52,793 --> 01:25:56,293 Construí para todos vocês 1286 01:25:56,376 --> 01:25:57,959 [solo de guitarra] 1287 01:26:56,543 --> 01:26:58,584 [som de batida] 1288 01:27:02,793 --> 01:27:04,334 [gritando] 1289 01:27:06,626 --> 01:27:07,834 Cacete! 1290 01:27:08,626 --> 01:27:09,709 [gritando] 1291 01:27:13,668 --> 01:27:15,793 [Gritos] 1292 01:27:18,459 --> 01:27:20,793 Chamem uma ambulância. Alguém liga pra emergência. 1293 01:27:20,876 --> 01:27:22,834 Hunter, não olhe pra sua perna, tá bom? 1294 01:27:30,293 --> 01:27:32,293 [som de guitarra] 1295 01:27:37,876 --> 01:27:39,668 [Hunter] Meus dedos estão dormentes. 1296 01:27:40,168 --> 01:27:42,709 Vai ter que mexer eles. Vamos lá, seus merdas. 1297 01:27:43,459 --> 01:27:45,459 [som de guitarra continua] 1298 01:27:48,001 --> 01:27:50,001 [som de violoncelo] 1299 01:27:56,668 --> 01:27:59,001 [Emily] Essa porra de arco está uma merda. 1300 01:27:59,918 --> 01:28:02,251 - [Hunter] Cara. - [Emily] Desculpa, foi mal. 1301 01:28:05,751 --> 01:28:07,251 Ah, melhor. 1302 01:28:23,334 --> 01:28:24,168 [Dr. Sylvester ri] 1303 01:28:24,251 --> 01:28:25,751 Meus parabéns. 1304 01:28:26,334 --> 01:28:28,084 Medalha de bronze. 1305 01:28:28,168 --> 01:28:30,501 Medalha de prata. Ficamos em segundo. 1306 01:28:31,001 --> 01:28:32,543 Ah, olha aqui. 1307 01:28:32,626 --> 01:28:35,001 Parece que viralizou. 1308 01:28:35,084 --> 01:28:37,626 SKULLFLOWER COLHIDA EM CAOS NA BATALHA DAS BANDAS 1309 01:28:37,709 --> 01:28:38,543 Bom… 1310 01:28:39,251 --> 01:28:40,751 pelo menos eu não fui preso. 1311 01:28:41,543 --> 01:28:42,376 [Hunter] Então… 1312 01:28:43,459 --> 01:28:44,543 progresso? 1313 01:28:45,293 --> 01:28:46,126 Bom… 1314 01:28:47,251 --> 01:28:48,918 não existe publicidade ruim, né? 1315 01:28:52,876 --> 01:28:53,709 [Dr. Sylvester ri] 1316 01:28:53,793 --> 01:28:54,959 Então tá bom… 1317 01:28:56,209 --> 01:28:57,126 eu tenho um encontro. 1318 01:28:57,709 --> 01:28:59,418 Ela é pediatra. 1319 01:29:00,084 --> 01:29:01,834 Peitões. Naturais. 1320 01:29:01,918 --> 01:29:03,709 Não é cliente, não. 1321 01:29:03,793 --> 01:29:04,626 [Hunter] É… 1322 01:29:09,126 --> 01:29:10,584 Eu não acredito que perdemos. 1323 01:29:11,668 --> 01:29:13,668 VENCEDORA DA BATALHA DAS BANDAS, MOLLYCODDLE 1324 01:29:15,334 --> 01:29:16,876 Tudo bem. De boa. 1325 01:29:17,626 --> 01:29:20,626 São caras legais. O povo escolheu. É isso que eles querem. 1326 01:29:21,543 --> 01:29:22,918 Não, foda-se eles. 1327 01:29:23,418 --> 01:29:25,043 Fodam-se… cada um deles. 1328 01:29:25,126 --> 01:29:27,251 [Kevin] De quem as pessoas vão se lembrar? De nós. 1329 01:29:27,834 --> 01:29:29,168 Quem está na capa aí é a gente. 1330 01:29:29,251 --> 01:29:31,918 - A gente mandou bem. - [Kevin] A gente foi bem pra caralho. 1331 01:29:32,001 --> 01:29:34,334 Você destruiu na introdução, parceira. 1332 01:29:34,418 --> 01:29:37,251 Destruiu mesmo. Aquilo foi uma puta pegada Yo-Yo Ma. 1333 01:29:37,334 --> 01:29:39,709 - E o seu solo? - Puta merda, foi surreal. 1334 01:29:39,793 --> 01:29:41,543 Mas e esse filho da puta aqui? 1335 01:29:41,626 --> 01:29:44,834 Ah, e o meu mozão estapeou a cara deles com a piroca de bumbo duplo dele. 1336 01:29:44,918 --> 01:29:45,876 [música para] 1337 01:29:47,918 --> 01:29:49,959 É… eu estapeei mesmo. 1338 01:29:50,751 --> 01:29:52,334 - [música continua] - Quer saber? 1339 01:29:52,834 --> 01:29:55,751 Deixa a modinha deles. As modinhas vêm e vão. 1340 01:29:55,834 --> 01:29:56,876 Mas nós, não. 1341 01:29:57,376 --> 01:29:58,293 Nós somos eternos. 1342 01:29:58,376 --> 01:30:00,876 Agora que começa pra gente. As pessoas sabem nosso nome. 1343 01:30:02,001 --> 01:30:03,376 [Hunter] Somos a Skullflower. 1344 01:30:03,959 --> 01:30:05,459 Skullflower! 1345 01:30:06,001 --> 01:30:07,501 [Kevin] Porra, a gente é foda. 1346 01:30:09,251 --> 01:30:10,584 [tocando "War Pigs"] 1347 01:31:48,126 --> 01:31:50,126 ["Maquinário do Tormento" tocando] 1348 01:36:01,334 --> 01:36:03,334 [música suave toca]