1
00:00:13,459 --> 00:00:16,043
NETFLIX APRESENTA
2
00:00:16,334 --> 00:00:18,334
[música heavy metal tocando]
3
00:00:32,293 --> 00:00:34,168
- [música para]
- [Hunter] A palheta é uma merda.
4
00:00:44,501 --> 00:00:46,293
- [música para]
- A minha correia.
5
00:00:46,376 --> 00:00:48,293
Não está legal. Aqui, vamos lá.
6
00:00:52,459 --> 00:00:53,584
Que saco!
7
00:00:53,668 --> 00:00:55,376
Calma aí. Deixa eu melhorar esse médio.
8
00:00:55,459 --> 00:00:56,918
[música metal toca novamente]
9
00:00:57,001 --> 00:00:57,834
Beleza.
10
00:01:04,084 --> 00:01:06,584
Um, dois, três, quatro!
11
00:01:11,168 --> 00:01:13,168
Para, para, para.
12
00:01:14,834 --> 00:01:15,668
Que que é isso?
13
00:01:16,418 --> 00:01:19,959
É que… Você falou pra tocar algo rápido.
14
00:01:20,543 --> 00:01:22,084
Leu a partitura que eu escrevi?
15
00:01:23,168 --> 00:01:24,001
[Kevin] Li.
16
00:01:24,084 --> 00:01:25,293
MAQUINÁRIO DO TORMENTO
17
00:01:25,876 --> 00:01:27,126
Você sabe o que é polirritmia?
18
00:01:28,584 --> 00:01:29,418
Sei.
19
00:01:29,918 --> 00:01:30,834
[Kevin] Sei nada.
20
00:01:30,918 --> 00:01:32,626
[música heavy metal tocando]
21
00:01:32,709 --> 00:01:35,043
E essa bateria não é minha.
Ela é do Hunter.
22
00:01:35,626 --> 00:01:37,209
E ele inventou o nome da banda.
23
00:01:37,709 --> 00:01:39,584
Eu não toco bateria, eu toco bumbo.
24
00:01:40,501 --> 00:01:43,084
Este bumbo, na fanfarra, faz dois anos.
25
00:01:43,584 --> 00:01:47,584
Faço isso pra fugir da Educação Física,
mas o Hunter fala que isso não importa,
26
00:01:47,668 --> 00:01:50,084
que pra ser bom,
é preciso comprometimento e sacrifício.
27
00:01:50,168 --> 00:01:51,709
É disso que o metal é feito.
28
00:01:52,209 --> 00:01:54,293
Ou talvez tenha a ver com poder,
29
00:01:54,376 --> 00:01:56,293
ou resistir ao sistema,
30
00:01:56,376 --> 00:01:58,751
ou com motos,
ou velocidade, ou com o demônio.
31
00:01:59,251 --> 00:02:02,126
Eu não entendo muito,
mas o Hunter diz que eu não preciso.
32
00:02:02,209 --> 00:02:03,334
Tudo que eu preciso fazer é…
33
00:02:03,418 --> 00:02:05,126
- Toca alguma coisa pesada, cara.
- Tá bom.
34
00:02:05,209 --> 00:02:08,126
Tipo… "Rock of Ages"?
35
00:02:08,918 --> 00:02:09,959
Pesado.
36
00:02:12,251 --> 00:02:13,251
[toca riff de metal] Toca…
37
00:02:14,793 --> 00:02:16,168
alguma coisa pesada.
38
00:02:18,334 --> 00:02:19,543
[tocando riff de metal] Toca…
39
00:02:20,209 --> 00:02:21,584
alguma coisa pesada.
40
00:02:25,918 --> 00:02:27,376
[toca bateria ruidosamente]
41
00:02:30,459 --> 00:02:31,293
[para de tocar]
42
00:02:36,626 --> 00:02:37,459
É…
43
00:02:38,418 --> 00:02:39,751
A gente precisa de um baixista.
44
00:02:39,834 --> 00:02:42,001
Um baixista vai ser ótimo pra gente.
45
00:02:42,084 --> 00:02:43,918
- É, sem dúvida.
- Sem dúvida.
46
00:02:44,959 --> 00:02:46,084
É, sem dúvida.
47
00:02:50,334 --> 00:02:52,334
[música de fanfarra tocando]
48
00:02:53,834 --> 00:02:57,751
COLÉGIO GLENWOOD LAKE
49
00:02:57,834 --> 00:02:59,626
VIKINGS, VÃO VIKINGS!
50
00:02:59,709 --> 00:03:00,543
[som de apito]
51
00:03:13,459 --> 00:03:15,459
[som de clarineta desafinada]
52
00:03:19,418 --> 00:03:21,418
[tocando clarineta desafinada]
53
00:03:27,293 --> 00:03:28,751
- Para, para.
- [música para]
54
00:03:29,584 --> 00:03:31,001
Acho que por hoje está bom.
55
00:03:31,084 --> 00:03:33,459
Emily, posso falar com você rapidinho?
56
00:03:35,293 --> 00:03:39,918
[suspira] A música que você está tocando
não é a música que eles estão tocando.
57
00:03:40,001 --> 00:03:42,251
Nem sei nem se você
está tocando uma marcha.
58
00:03:42,334 --> 00:03:45,418
Já falamos sobre isso.
Você tem que ouvir e tocar.
59
00:03:45,501 --> 00:03:48,084
É uma orquestra.
Tudo bem, é uma fanfarra, mas…
60
00:03:49,084 --> 00:03:50,293
você está incomodada.
61
00:03:50,376 --> 00:03:51,626
Foda-se!
62
00:03:52,209 --> 00:03:55,918
Vá se foder! Porra! Eu estou
pouco me fodendo pra essa fanfarra!
63
00:03:56,001 --> 00:03:57,501
Estou cagando pra essa flauta!
64
00:03:58,793 --> 00:04:00,251
- Mas você…
- Foda-se!
65
00:04:00,334 --> 00:04:02,251
Que se foda essa sua banda de merda!
66
00:04:02,334 --> 00:04:03,668
["Metal Gods" tocando]
67
00:04:03,751 --> 00:04:07,126
- Pena que ela não toca como arremessa.
- Vai se foder!
68
00:04:07,209 --> 00:04:08,209
Foda-se!
69
00:04:08,709 --> 00:04:10,043
Babaca do caralho!
70
00:04:10,709 --> 00:04:12,751
Você não pode
falar essas coisas na escola.
71
00:04:12,834 --> 00:04:15,668
[Kevin] Isso parece bem metal pra mim,
mas não tenho certeza.
72
00:04:15,751 --> 00:04:16,959
[sinal da escola tocando]
73
00:04:17,043 --> 00:04:18,126
Vou perguntar pro Hunter.
74
00:04:18,709 --> 00:04:20,751
Ele já fez muitas coisas
desde que o conheci,
75
00:04:20,834 --> 00:04:22,626
mas ele está nessa de metal
há muito tempo.
76
00:04:23,126 --> 00:04:26,709
Quando a mãe dele foi embora no 7° ano,
ele decidiu que era a saída pra tudo.
77
00:04:28,918 --> 00:04:30,334
Se devotarmos nossas vidas ao metal,
78
00:04:30,418 --> 00:04:32,668
- vamos dominar a escola.
- [garota] Cuidado.
79
00:04:33,168 --> 00:04:34,043
Nossa, sério?
80
00:04:34,126 --> 00:04:37,126
[Kevin] Todos vão ver como realmente somos
e vão nos venerar como deuses.
81
00:04:40,501 --> 00:04:42,084
Eu estou a fim de tentar.
82
00:04:42,668 --> 00:04:43,876
O Hunter é o meu melhor amigo,
83
00:04:43,959 --> 00:04:47,376
desde que ele fez a Molly Levine
parar de puxar meu cabelo no terceiro ano.
84
00:04:47,459 --> 00:04:48,834
Ele sempre cuida de mim.
85
00:04:51,584 --> 00:04:52,501
[música intensifica]
86
00:04:53,293 --> 00:04:54,543
[música para]
87
00:04:57,668 --> 00:04:59,709
O Skip Hoffman é um babaca de merda.
88
00:05:00,334 --> 00:05:03,876
Ele não queria me empurrar.
É que eu estava no caminho.
89
00:05:03,959 --> 00:05:05,418
[Skip] Clay Moss.
90
00:05:05,501 --> 00:05:06,876
[Clay] Está pronto pro jogo?
91
00:05:06,959 --> 00:05:09,668
Eu estou pronto
é pro seu pós-festa depois do baile, cara.
92
00:05:09,751 --> 00:05:11,376
É, meus pais estão em Genebra.
93
00:05:11,959 --> 00:05:14,084
Pode convidar a escola toda
se quiser, cara. Sério.
94
00:05:14,168 --> 00:05:16,543
- Chama geral. Está todo mundo convidado.
- Beleza.
95
00:05:16,626 --> 00:05:18,709
- [Skip] Demorou, irmão. Valeu.
- [Clay] Valeu.
96
00:05:19,334 --> 00:05:20,876
[conversas indistintas]
97
00:05:40,584 --> 00:05:41,418
[Hunter] E aí?
98
00:05:43,251 --> 00:05:44,084
Como é que está?
99
00:05:48,834 --> 00:05:50,751
Falou com a sua mãe sobre o bumbo duplo?
100
00:05:51,876 --> 00:05:52,918
E o que ela disse?
101
00:05:53,501 --> 00:05:55,501
Ela falou que não tem mil dólares.
102
00:05:55,584 --> 00:05:56,418
[limpa a garganta]
103
00:05:58,376 --> 00:06:00,043
Saquei, mas e um pedal duplo?
104
00:06:00,126 --> 00:06:02,126
Não vai ter a mesma ressonância,
mas vamos conseguir…
105
00:06:02,209 --> 00:06:04,959
É, ela falou que também
não tem 150 dólares.
106
00:06:14,709 --> 00:06:16,959
Ela está na minha turma de retórica.
Acho que é inglesa.
107
00:06:17,834 --> 00:06:19,501
Escocesa. Sei lá.
108
00:06:19,959 --> 00:06:22,459
[Hunter] Ouvi dizer que ela surtou
com o professor da fanfarra.
109
00:06:22,543 --> 00:06:23,376
[Kevin] É.
110
00:06:24,293 --> 00:06:25,668
Essa mina é muito louca.
111
00:06:27,293 --> 00:06:29,293
["Shape of You" tocando]
112
00:06:38,418 --> 00:06:40,418
[conversas com empolgação]
113
00:06:42,668 --> 00:06:44,251
[Kevin] Eu nunca fui a uma festa.
114
00:06:44,334 --> 00:06:46,668
Sempre imaginei
o que pessoas assim faziam nelas.
115
00:06:46,751 --> 00:06:49,459
Pessoas com bandas sem nome
como Skullfucker.
116
00:06:50,418 --> 00:06:51,418
Agora eu sei.
117
00:06:52,668 --> 00:06:53,501
Aqui estamos…
118
00:06:54,501 --> 00:06:55,918
no meio disso tudo.
119
00:07:02,501 --> 00:07:03,376
Isso é demais.
120
00:07:03,959 --> 00:07:04,959
Excelente ideia.
121
00:07:06,376 --> 00:07:08,043
Ele falou que todos estão convidados.
122
00:07:11,209 --> 00:07:12,293
Como eles fazem isso?
123
00:07:12,376 --> 00:07:14,001
Do que você está falando?
124
00:07:14,709 --> 00:07:17,834
Isso tem tipo três acordes e ainda
eles não tocam direito. São péssimos.
125
00:07:18,376 --> 00:07:19,209
Se liga no batera.
126
00:07:19,293 --> 00:07:20,959
- Está muito chapado.
- [toca fora do ritmo]
127
00:07:21,043 --> 00:07:25,793
Eu estou falando eles, todos eles.
Como é que eles fazem… isso.
128
00:07:27,001 --> 00:07:29,084
Como se fosse a coisa mais fácil do mundo?
129
00:07:29,168 --> 00:07:32,501
Tá legal, se liga aqui.
As coisas vão rolar pra gente.
130
00:07:32,584 --> 00:07:35,501
Algum dia, toda essa galera vai falar:
131
00:07:35,584 --> 00:07:36,751
"Puta merda!
132
00:07:36,834 --> 00:07:39,501
Kevin Schlieb e Hunter Sylvester?
133
00:07:39,584 --> 00:07:41,501
Eu fiz o ensino médio com esses caras.
134
00:07:41,584 --> 00:07:43,501
Eu acho que eu até dei rolê com eles."
135
00:07:44,251 --> 00:07:45,626
Só que aí vai ser tarde demais,
136
00:07:45,709 --> 00:07:48,793
porque a gente vai estar ocupado
com a galera do Iron Maiden.
137
00:07:59,376 --> 00:08:01,293
[solo de bateria tocando]
138
00:08:01,376 --> 00:08:03,376
[guitarra tocando]
139
00:08:04,209 --> 00:08:05,043
Que beleza.
140
00:08:05,709 --> 00:08:07,709
[música rock tocando]
141
00:08:08,209 --> 00:08:10,543
Hunter, não é tão ruim
depois que você se acostuma.
142
00:08:10,626 --> 00:08:11,459
É sério.
143
00:08:12,126 --> 00:08:15,084
Hunter, é sério,
a nossa banda vai ser incrível.
144
00:08:15,168 --> 00:08:18,668
Eu vou praticar umas cinco horas por dia.
Vou ficar melhor que o Ringo Starr.
145
00:08:19,209 --> 00:08:20,543
[Clay no microfone] Oi!
146
00:08:20,626 --> 00:08:22,543
- [banda tocando "We Dem Boyz"]
- [copo quebrando]
147
00:08:23,876 --> 00:08:26,626
Uh! Heavy metal, meu irmão!
148
00:08:27,209 --> 00:08:28,418
Eu preciso mijar.
149
00:08:28,918 --> 00:08:32,876
- Eu vou levar você pra casa depois.
- Depois. Depois do xixi.
150
00:08:39,126 --> 00:08:41,126
[sons abafados]
151
00:09:00,001 --> 00:09:02,001
[conversas indistintas]
152
00:09:04,959 --> 00:09:07,126
O que você está olhando, hein?
153
00:09:10,709 --> 00:09:11,543
Você.
154
00:09:13,126 --> 00:09:14,126
Por quê?
155
00:09:14,209 --> 00:09:16,793
Porque você é bonita.
Por que mais eu olharia?
156
00:09:18,334 --> 00:09:19,709
As pessoas não olham pra mim.
157
00:09:19,793 --> 00:09:21,376
- Fodam-se elas.
- Quê?
158
00:09:21,459 --> 00:09:24,584
- Por que não olham?
- Eu posso te dar um milhão de motivos.
159
00:09:25,084 --> 00:09:26,668
Meu rosto é muito esticado.
160
00:09:26,751 --> 00:09:30,418
[Kevin] Eu estou falando com uma garota.
Eu nem estou com medo dela.
161
00:09:30,501 --> 00:09:31,543
Cerveja é demais.
162
00:09:31,626 --> 00:09:32,668
Eu sou muito pálida.
163
00:09:32,751 --> 00:09:35,501
[Kevin] A festa foi uma ótima ideia.
Não tô nem aí pro que Hunter fala.
164
00:09:35,584 --> 00:09:37,668
Até ele deve estar se divertindo agora.
165
00:09:38,251 --> 00:09:39,626
Traquilinho, comédia?
166
00:09:39,709 --> 00:09:42,334
Aí, ele te chamou de otário.
167
00:09:42,834 --> 00:09:45,084
- Não, eu…
- Me chamou do quê?
168
00:09:45,168 --> 00:09:47,626
- Eu não falei nada de ninguém.
- Chamou sim, eu juro.
169
00:09:49,793 --> 00:09:50,626
É sério?
170
00:09:50,709 --> 00:09:51,959
[inala profundamente]
171
00:09:52,043 --> 00:09:52,876
Sério.
172
00:09:52,959 --> 00:09:54,126
[Hunter geme]
173
00:09:54,209 --> 00:09:56,251
[garota] Por isso que não olham pra mim.
174
00:09:58,001 --> 00:09:59,209
Todos olham pra ela.
175
00:10:00,418 --> 00:10:02,501
Ela? Eu posso ter olhado pra ela.
176
00:10:02,584 --> 00:10:06,459
Eu não conheço nenhum de vocês.
Eu sou a imparcialidade.
177
00:10:06,543 --> 00:10:07,793
Eu…
178
00:10:07,876 --> 00:10:10,501
É que eu sou um juiz imparcial.
179
00:10:11,626 --> 00:10:12,543
Você é engraçado.
180
00:10:22,376 --> 00:10:24,209
[música distorcida tocando]
181
00:10:24,709 --> 00:10:25,584
[som para]
182
00:10:29,168 --> 00:10:30,334
Cara, que porra é essa?
183
00:10:31,126 --> 00:10:32,126
[rindo]
184
00:10:32,209 --> 00:10:33,584
Está tudo legal aí, cara?
185
00:10:33,668 --> 00:10:36,293
- Se machucou? Deixa eu te ajudar.
- Não, deixa eu te ajudar.
186
00:10:36,376 --> 00:10:37,543
Faz umas aulas.
187
00:10:37,626 --> 00:10:40,209
- Vocês são péssimos.
- [estudantes] Uh…
188
00:10:40,293 --> 00:10:43,543
Que pena que pensa desse jeito. Você toca?
189
00:10:43,626 --> 00:10:45,084
Toco, eu tenho uma banda.
190
00:10:45,168 --> 00:10:47,626
Eu e meu amigo aqui. Uma banda de verdade.
191
00:10:47,709 --> 00:10:50,751
Uma banda séria.
Não igual vocês, imbecilóides.
192
00:10:50,834 --> 00:10:52,168
[estudantes rindo]
193
00:10:52,751 --> 00:10:53,709
Olha só o cara.
194
00:10:54,293 --> 00:10:55,543
[estudante] O que é isso, gente…
195
00:10:55,626 --> 00:10:59,001
Saquei. Acho que a gente
vai se ver na Batalha das Bandas então.
196
00:11:00,334 --> 00:11:01,501
Não tem uma Batalha das Bandas
197
00:11:01,584 --> 00:11:03,668
desde que o Dave Migdall
mostrou o saco no palco.
198
00:11:03,751 --> 00:11:05,126
Esse ano vai rolar.
199
00:11:05,709 --> 00:11:07,084
Se inscreve com a Diretora Swanson,
200
00:11:07,168 --> 00:11:09,084
mas é melhor não falar imbecilóides,
201
00:11:09,168 --> 00:11:11,126
porque ela é embaixadora
das paralimpíadas.
202
00:11:11,209 --> 00:11:12,876
[estudantes rindo]
203
00:11:16,251 --> 00:11:19,251
- Beleza, vamos continuar com a curtição!
- Me dá a chave do carro.
204
00:11:19,876 --> 00:11:21,168
[aplausos]
205
00:11:21,793 --> 00:11:22,834
Anda logo.
206
00:11:24,251 --> 00:11:25,459
[banda continua tocando]
207
00:11:37,543 --> 00:11:39,543
[música metal tocando]
208
00:11:56,334 --> 00:11:58,334
[música intensifica]
209
00:12:00,376 --> 00:12:01,251
Aí.
210
00:12:01,334 --> 00:12:02,793
Eu que sou o próximo.
211
00:12:05,251 --> 00:12:06,084
[música para]
212
00:12:06,668 --> 00:12:07,876
Hunter, estou ocupada.
213
00:12:08,376 --> 00:12:10,418
Se puder esperar
até eu terminar com os meninos…
214
00:12:10,501 --> 00:12:12,584
Exijo que nos permita competir
na Batalha das Bandas.
215
00:12:13,168 --> 00:12:14,251
Está bem.
216
00:12:14,334 --> 00:12:17,168
Não nos permitir tocar
porque somos uma banda post-death metal
217
00:12:17,251 --> 00:12:19,334
seria uma violação
dos direitos da Primeira Emenda.
218
00:12:19,418 --> 00:12:22,376
Seus direitos da Primeira Emenda
como menor não são claros,
219
00:12:22,459 --> 00:12:24,959
mas eu concordo, seria errado excluí-los.
220
00:12:27,084 --> 00:12:29,084
Então, por que ninguém
falou nada pra gente?
221
00:12:29,668 --> 00:12:32,293
- Não sabia que tinha uma banda de death…
- Post-death.
222
00:12:33,709 --> 00:12:34,543
Obrigada, Frank.
223
00:12:35,126 --> 00:12:36,668
Uma banda de post -death metal.
224
00:12:37,418 --> 00:12:39,001
Você é bem-vindo a participar,
225
00:12:39,084 --> 00:12:42,043
desde que sua apresentação seja adequada.
226
00:12:43,793 --> 00:12:45,376
[música metal tocando]
227
00:12:50,043 --> 00:12:52,334
Tive que convencer ela,
mas estamos dentro.
228
00:12:52,918 --> 00:12:53,834
Irado.
229
00:12:55,834 --> 00:12:58,626
Então é melhor a gente começar
a procurar um baixista, né?
230
00:12:58,709 --> 00:13:00,168
É. É, com certeza.
231
00:13:01,584 --> 00:13:02,834
Isso é grande pra gente.
232
00:13:02,918 --> 00:13:05,834
A Batalha das Bandas
é onde tudo começa. Saca só.
233
00:13:07,376 --> 00:13:08,293
Troy Nix.
234
00:13:09,668 --> 00:13:10,834
Nossa.
235
00:13:10,918 --> 00:13:15,459
Guitarrista e vocalista da Killoton,
vencedores da Batalha das Bandas de 1996.
236
00:13:18,918 --> 00:13:19,959
Eles eram deuses.
237
00:13:20,876 --> 00:13:23,251
Ninguém na escola
gostava de música pesada como agora,
238
00:13:23,334 --> 00:13:25,793
mas a Killoton chegou na voadora
direto pra vitória.
239
00:13:25,876 --> 00:13:27,001
Em 1997,
240
00:13:27,084 --> 00:13:30,459
eles eram considerados a maior banda
de metal independente do país.
241
00:13:30,543 --> 00:13:33,584
Eles podiam ter chegado ao topo,
como o Metallica ou Pantera, mas eles…
242
00:13:33,668 --> 00:13:34,584
Eles se separaram.
243
00:13:35,543 --> 00:13:37,001
Acho que foi por causa de cachaça.
244
00:13:39,251 --> 00:13:41,959
Mas nós dois,
isso não vai rolar com a gente.
245
00:13:42,043 --> 00:13:43,168
Esse é o nosso momento.
246
00:13:43,668 --> 00:13:45,001
A música pesada vai ascender,
247
00:13:45,084 --> 00:13:48,251
a gente vai vencer a Batalha das Bandas,
usar essa vitória em apresentações,
248
00:13:48,334 --> 00:13:49,793
e vão nos dar um contrato.
249
00:13:50,751 --> 00:13:51,584
Sério?
250
00:13:52,501 --> 00:13:53,959
- Que tipo de contrato?
- [sinal toca]
251
00:13:55,001 --> 00:13:56,959
Merda! Beleza.
Vou ter que ir até o corredor C,
252
00:13:57,043 --> 00:14:00,543
mas me encontra depois da aula.
Temos muito trabalho.
253
00:14:01,043 --> 00:14:02,459
["The Trooper" tocando]
254
00:14:04,209 --> 00:14:05,376
Hail Satã.
255
00:14:05,959 --> 00:14:06,959
Tamo junto, Robbie!
256
00:14:09,168 --> 00:14:10,918
- Entra aí.
- Pra onde a gente vai?
257
00:14:11,584 --> 00:14:12,418
[acelerando o motor]
258
00:14:12,501 --> 00:14:14,584
AMERICAN EXPRESS PLATINUM
DR. ALAN SYLVESTER
259
00:14:15,168 --> 00:14:17,918
[Kevin] Não parece muito metal
perguntar se ele pediu permissão pro pai,
260
00:14:18,001 --> 00:14:19,418
- deixa pra lá.
- [pneus cantando]
261
00:14:20,001 --> 00:14:21,209
[campainha da porta soa]
262
00:14:22,168 --> 00:14:23,584
Mas isso…
263
00:14:25,626 --> 00:14:29,626
Isso com certeza parece metal, né?
Tipo, eu acho que parece.
264
00:14:30,126 --> 00:14:31,876
Não sei se meus pais vão achar.
265
00:14:32,459 --> 00:14:34,334
[Hunter] Essa bateria vai ser do caralho.
266
00:14:34,418 --> 00:14:35,668
[Kevin] É verdade.
267
00:14:37,168 --> 00:14:38,918
- [música para]
- Ela dominou mesmo.
268
00:14:50,834 --> 00:14:51,709
[fazendo beatbox]
269
00:14:51,793 --> 00:14:53,043
[toca aleatoriamente]
270
00:14:57,751 --> 00:14:58,584
[suspira]
271
00:14:59,209 --> 00:15:00,376
[batida forte]
272
00:15:00,459 --> 00:15:02,168
[homem] Silêncio aí, porra!
273
00:15:05,126 --> 00:15:06,376
Me empresta o carro?
274
00:15:07,376 --> 00:15:08,959
Só se levar seu irmão primeiro.
275
00:15:09,043 --> 00:15:11,251
Seu pai vai pegar ele entre os turnos.
276
00:15:16,001 --> 00:15:19,918
Sou o melhor no crawl
e o segundo que boia por mais tempo.
277
00:15:20,001 --> 00:15:20,918
Muito legal, Earl.
278
00:15:21,001 --> 00:15:24,668
E faço a melhor bala de canhão.
Todo mundo fala.
279
00:15:27,543 --> 00:15:29,084
O que são essas coisas?
280
00:15:29,668 --> 00:15:30,543
Minha bateria.
281
00:15:31,043 --> 00:15:32,626
Baterias são bobas.
282
00:15:34,834 --> 00:15:35,668
É. [suspira]
283
00:15:49,626 --> 00:15:52,001
MAQUINÁRIO DO TORMENTO
284
00:15:54,793 --> 00:15:58,251
[violoncelo tocando à distância
"Suíte No. 1 para violoncelo" de Bach]
285
00:16:18,418 --> 00:16:20,418
[violoncelo fica mais alto]
286
00:16:43,584 --> 00:16:45,209
Achei que você tocava clarinete.
287
00:16:46,334 --> 00:16:47,459
Não.
288
00:16:48,418 --> 00:16:50,918
Aquilo foi só pra ficar na fanfarra
e fugir da Educação Física.
289
00:16:52,209 --> 00:16:53,126
Também faço isso.
290
00:16:55,376 --> 00:16:56,209
Eu sou o Kevin.
291
00:16:57,126 --> 00:16:57,959
Emily.
292
00:17:00,126 --> 00:17:00,959
[Kevin] Ah.
293
00:17:03,918 --> 00:17:05,209
Eu vi você no campo.
294
00:17:06,584 --> 00:17:07,418
[suspira]
295
00:17:08,543 --> 00:17:09,918
É, foi culpa minha.
296
00:17:10,543 --> 00:17:14,376
Fazia uma semana
que eu não tomava os meus remédios.
297
00:17:16,293 --> 00:17:18,334
Eu tomo sal de fruta…
298
00:17:26,293 --> 00:17:29,293
Você gosta de heavy metal, por acaso?
299
00:17:30,126 --> 00:17:31,709
Tipo Rock of Ages?
300
00:17:32,668 --> 00:17:33,501
[Ri]
301
00:17:34,001 --> 00:17:34,834
Ah… Não.
302
00:17:36,001 --> 00:17:36,959
Mais pra…
303
00:17:38,459 --> 00:17:40,918
post-death doom metal?
304
00:17:42,293 --> 00:17:43,501
Eu não sei o que é isso.
305
00:17:56,334 --> 00:17:58,209
[toca "Maquinário do Tormento"]
306
00:18:21,334 --> 00:18:23,751
["Hail to the King"
de Avenged Sevenfold tocando]
307
00:18:31,709 --> 00:18:36,626
E a Armadura Lendária
vai para Malmsteen de Gorgoroth.
308
00:18:37,168 --> 00:18:38,251
[Dr. Sylvester ri]
309
00:18:38,334 --> 00:18:43,293
Que tipo de nome de menininha
é Malmsteen de Gorgoroth?
310
00:18:43,376 --> 00:18:46,168
Sei lá, pai. Por que não pergunta
a uma de suas donas de casa
311
00:18:46,251 --> 00:18:48,751
enquanto estiver enfiando
balões de água nas tetas delas?
312
00:18:50,543 --> 00:18:51,501
Cirurgião plástico.
313
00:18:53,834 --> 00:18:56,418
[Kevin] Eu entendo Dungeons & Dragons
menos ainda do que metal,
314
00:18:56,501 --> 00:18:59,251
mas é uma oportunidade
da gente se encontrar com pessoas novas,
315
00:18:59,334 --> 00:19:01,584
principalmente aquelas que tocam baixo.
316
00:19:02,168 --> 00:19:04,918
Se ele entrar pra Skullfucker,
aí vamos ser uma banda, certo?
317
00:19:05,001 --> 00:19:07,584
- E vamos tocar na Batalha das Bandas.
- [cai ruidosamente]
318
00:19:07,668 --> 00:19:10,543
Se as pessoas gostarem da gente,
talvez peçam pra tocarmos em festas.
319
00:19:10,626 --> 00:19:12,376
Espero que o Hunter goste desse cara.
320
00:19:12,459 --> 00:19:15,043
Às vezes, ele não é legal com as pessoas
quando está desconfortável.
321
00:19:15,126 --> 00:19:16,376
E ficar perto do pai deixa ele…
322
00:19:16,459 --> 00:19:19,543
E Malmsteen não consegue acreditar
323
00:19:19,668 --> 00:19:23,126
que um anão ladino
seria burro e ingrato o bastante
324
00:19:23,209 --> 00:19:25,668
pra tentar roubar um bárbaro metade orc
325
00:19:25,751 --> 00:19:28,959
que acabou de salvá-lo
de cinco sapos de gelo.
326
00:19:30,918 --> 00:19:32,668
Mas ele pensa em ter misericórdia.
327
00:19:32,751 --> 00:19:33,834
Até…
328
00:19:34,876 --> 00:19:36,709
se lembrar que misericórdia
é pros fracos.
329
00:19:36,793 --> 00:19:39,293
Malmsteen pega a Lança Infernal,
a melhor espada…
330
00:19:39,376 --> 00:19:40,209
Hunter.
331
00:19:40,293 --> 00:19:43,251
…e manda Auriac Stormhollow
fechar a matraca antes
332
00:19:43,334 --> 00:19:45,293
de iniciar o seu primeiro ataque.
333
00:19:46,084 --> 00:19:46,918
[dado cai fortemente]
334
00:19:47,001 --> 00:19:49,668
- Mais dez, em cheio.
- Hunter, deixa de ser babaca.
335
00:19:49,751 --> 00:19:52,709
[Hunter] E ele passa a lâmina
nas costelas dos ladrões.
336
00:19:52,793 --> 00:19:53,834
Segundo ataque.
337
00:19:54,834 --> 00:19:56,543
Opa. Lá se vai a perna.
338
00:19:57,043 --> 00:19:59,334
E pro grande ataque final.
339
00:19:59,876 --> 00:20:01,293
Ah, merda.
340
00:20:01,376 --> 00:20:04,376
Vá ao Dr. Sylvester para um implante
pós-cirúrgico, sabe por quê?
341
00:20:04,459 --> 00:20:07,001
Porque eu acabei de arrancar o seu pau.
342
00:20:08,959 --> 00:20:10,959
[Dr. Sylvester rindo]
343
00:20:11,043 --> 00:20:13,084
Claro, claro.
344
00:20:13,168 --> 00:20:17,168
Só não esqueça que foram esses implantes
que compraram a sua guitarra,
345
00:20:17,251 --> 00:20:18,626
seus bonequinhos de incel,
346
00:20:18,709 --> 00:20:22,584
e todas as suas camisas idiotas
de veneração a Satanás!
347
00:20:25,084 --> 00:20:26,543
Agora eu vou jogar tênis!
348
00:20:28,459 --> 00:20:29,959
Viu meu cartão de crédito, por acaso?
349
00:20:36,209 --> 00:20:37,459
[Hunter] Está indo aonde?
350
00:20:38,001 --> 00:20:38,834
Embora.
351
00:20:39,418 --> 00:20:43,043
Isso é uma merda comparado a Call of Duty.
Kevin, eu te vejo na aula.
352
00:20:43,626 --> 00:20:47,001
Hunter, a gente ia chamar ele
pra ser o baixista.
353
00:20:48,668 --> 00:20:50,168
Ele falou que é muito bom.
354
00:20:50,668 --> 00:20:53,543
É melhor assim.
Nunca podemos confiar num cara desses.
355
00:20:54,668 --> 00:20:57,001
["Painkiller" de Judas Priest
tocando no rádio]
356
00:20:57,793 --> 00:20:59,376
[Kevin] Sério, ela é muito boa.
357
00:20:59,459 --> 00:21:02,626
[Hunter] A gente precisa de um baixista.
Um baixista de metal.
358
00:21:02,709 --> 00:21:03,876
[Kevin] Ela pode ser do metal.
359
00:21:03,959 --> 00:21:05,668
[Hunter] É a coisa
mais ridícula que já ouvi.
360
00:21:05,751 --> 00:21:08,543
Por quê? Por que essa
é a coisa mais ridícula que já ouviu?
361
00:21:08,626 --> 00:21:10,376
Porque uma menina que toca violoncelo
362
00:21:10,459 --> 00:21:13,043
é tão não metal que só de pensar nisso
faz doer o meu saco.
363
00:21:13,626 --> 00:21:16,751
Hunter, na maior parte das vezes
eu não sei do que você está falando.
364
00:21:16,834 --> 00:21:18,209
Metal, não metal…
365
00:21:19,418 --> 00:21:21,459
Talvez eu não sirva pra Skullfucker.
366
00:21:37,876 --> 00:21:39,543
Tá legal, troca de lugar comigo.
367
00:21:40,501 --> 00:21:42,084
- Quê?
- Anda logo, cara.
368
00:21:43,126 --> 00:21:45,376
Pula pra cá. Abre a porta mas não sai.
369
00:21:50,834 --> 00:21:52,001
[Skip] Vou pedir o número.
370
00:21:52,084 --> 00:21:54,043
- [Skip] Vou ligar pra ela.
- [Rapaz] Claro.
371
00:21:54,834 --> 00:21:56,709
Não. Não, não, não!
372
00:21:56,793 --> 00:21:58,709
- Não!
- [Skip] Relaxa, é a mesma coisa.
373
00:21:58,793 --> 00:22:00,126
[Skip] Eu estou te falando.
374
00:22:02,168 --> 00:22:03,001
O que foi?
375
00:22:03,751 --> 00:22:05,084
Me chupa, seu merdinha.
376
00:22:06,793 --> 00:22:08,793
Vai, vai! Merda!
377
00:22:08,876 --> 00:22:10,376
Vai! Vai!
378
00:22:10,959 --> 00:22:12,251
Vai, vai, vai!
379
00:22:12,334 --> 00:22:14,293
["Painkiller" de Judas Priest
tocando alto]
380
00:22:14,376 --> 00:22:16,126
Por quê? Por que você fez isso?
381
00:22:16,209 --> 00:22:17,876
Fogo no palitinho, mané! Dirige!
382
00:22:18,668 --> 00:22:19,501
Por quê?
383
00:22:19,584 --> 00:22:21,043
[pneus cantando]
384
00:22:29,334 --> 00:22:32,376
Acelera. Se ele chegar perto,
você está tão fodido quanto eu.
385
00:22:32,459 --> 00:22:35,001
Se desacelerar, você morre.
Isso é o metal.
386
00:22:35,084 --> 00:22:37,376
Isso aí é um filme besta do Keanu Reeves.
387
00:22:41,251 --> 00:22:42,084
Merda.
388
00:22:45,251 --> 00:22:48,126
Cuidado. Ele vai te ver
pelo retrovisor se chegar muito perto.
389
00:22:48,209 --> 00:22:50,251
[Kevin] Meu Deus!
390
00:22:53,709 --> 00:22:54,584
Você é um cuzão.
391
00:22:58,501 --> 00:22:59,709
[pneus cantando]
392
00:23:03,334 --> 00:23:05,834
Beleza. Vamos despistar ele.
Vira à esquerda na Aspen.
393
00:23:10,501 --> 00:23:11,334
[pneus cantando]
394
00:23:14,251 --> 00:23:16,251
[pneus cantando]
395
00:23:17,709 --> 00:23:20,209
- Não diminua. Continua em frente.
- Pra onde?
396
00:23:20,293 --> 00:23:22,959
- Ali!
- A gente não vai passar ali!
397
00:23:23,043 --> 00:23:24,168
Eu conheço esse carro!
398
00:23:24,959 --> 00:23:26,001
Vai, caralho!
399
00:23:26,084 --> 00:23:27,293
[Kevin grita]
400
00:23:28,293 --> 00:23:29,584
Não!
401
00:23:34,501 --> 00:23:35,751
Não!
402
00:23:39,584 --> 00:23:41,959
[Kevin] Vai se foder!
403
00:23:51,001 --> 00:23:51,834
Cara.
404
00:24:00,668 --> 00:24:01,668
[Kevin] Agora eu entendi.
405
00:24:01,751 --> 00:24:03,084
Metal é comprometimento,
406
00:24:03,168 --> 00:24:06,543
e poder, e resistir ao sistema,
e velocidade…
407
00:24:06,626 --> 00:24:08,293
Isso foi foda pra caralho.
408
00:24:09,251 --> 00:24:11,126
[Kevin] Metal é assumir o controle.
409
00:24:11,626 --> 00:24:12,793
[sino toca]
410
00:24:12,876 --> 00:24:13,709
[Kevin] O que é isso?
411
00:24:15,043 --> 00:24:17,293
- Dever de casa.
- ["For Whom the Bell Tolls" tocando]
412
00:24:18,168 --> 00:24:19,334
Black Sabbath.
413
00:24:20,168 --> 00:24:21,251
Iron Maiden.
414
00:24:22,751 --> 00:24:24,001
Judas Priest.
415
00:24:25,376 --> 00:24:26,376
Metallica.
416
00:24:26,959 --> 00:24:28,168
Anthrax.
417
00:24:28,251 --> 00:24:29,168
Slayer.
418
00:24:29,668 --> 00:24:30,626
Megadeth.
419
00:24:30,709 --> 00:24:31,543
Motörhead.
420
00:24:31,626 --> 00:24:32,918
Guns N' Roses.
421
00:24:33,001 --> 00:24:34,626
Rage Against the Machine.
422
00:24:34,709 --> 00:24:36,084
Pantera.
423
00:24:36,168 --> 00:24:37,918
Emperor. Tool.
424
00:24:38,001 --> 00:24:39,334
Dio. Meshuggah.
425
00:24:39,418 --> 00:24:40,918
Opeth. Slipknot.
426
00:24:41,001 --> 00:24:42,668
Mastodon. Lamb of God.
427
00:24:42,751 --> 00:24:44,251
Essa é a sua história agora.
428
00:24:44,751 --> 00:24:46,543
Aprenda. Viva ela.
429
00:24:47,459 --> 00:24:49,334
Tira umas carreiras com ela no banheiro.
430
00:24:52,418 --> 00:24:53,751
Eu vou focar nisso.
431
00:24:54,251 --> 00:24:57,293
É o solo da música.
E tá foda pra caralho.
432
00:24:58,793 --> 00:24:59,876
[riff de guitarra tocando]
433
00:24:59,959 --> 00:25:01,168
Mandei fazer essas palhetas.
434
00:25:02,876 --> 00:25:03,709
Pra dar sorte.
435
00:25:07,043 --> 00:25:08,376
Vou trabalhar nisso então.
436
00:25:19,834 --> 00:25:21,043
- [para de tocar]
- Que merda!
437
00:25:21,126 --> 00:25:22,043
[volta a tocar]
438
00:25:23,834 --> 00:25:25,418
- [para de tocar]
- Puta merda. Beleza.
439
00:25:25,501 --> 00:25:26,543
[volta a tocar]
440
00:25:26,626 --> 00:25:28,626
["Suíte No. 1 para violoncelo"
de Bach tocando]
441
00:25:44,834 --> 00:25:46,834
["Suíte no. 1 para Violoncelo" continua]
442
00:26:00,584 --> 00:26:02,168
DE: KEVIN!
443
00:26:06,334 --> 00:26:07,668
[para de tocar]
444
00:26:21,168 --> 00:26:22,209
["War Pigs" tocando]
445
00:26:44,834 --> 00:26:45,709
Merda.
446
00:26:59,793 --> 00:27:00,918
["War Pigs" tocando]
447
00:27:23,543 --> 00:27:25,459
[música continua]
448
00:29:14,293 --> 00:29:15,501
[música para]
449
00:29:20,126 --> 00:29:21,084
Oi.
450
00:29:21,668 --> 00:29:22,501
Oi. [ofegante]
451
00:29:32,793 --> 00:29:34,126
[toca começo de "War Pigs"]
452
00:29:38,168 --> 00:29:39,543
[toca começo de "War Pigs"]
453
00:29:43,626 --> 00:29:45,543
[ambos tocam introdução de "War Pigs"]
454
00:30:28,251 --> 00:30:29,793
[Kevin] Cara, ela é incrível.
455
00:30:30,876 --> 00:30:33,959
Talvez o Hunter mude de ideia quando
eu falar como ela é foda pra caralho.
456
00:30:34,043 --> 00:30:37,543
[professora] …que devem ter em mente.
Articulação e projeção.
457
00:30:37,626 --> 00:30:40,251
São as duas ferramentas mais importantes
458
00:30:40,334 --> 00:30:42,793
da sua caixa de ferramentas
da comunicação.
459
00:30:42,876 --> 00:30:48,126
A articulação é como você molda
os sons que saem das suas bocas.
460
00:30:48,209 --> 00:30:49,751
- [porta abrindo]
- [estudante] É…
461
00:30:51,043 --> 00:30:54,501
A Diretora Swanson quer falar
com o Hunter Sylvester.
462
00:30:57,293 --> 00:30:59,293
["Blood and Thunder" tocando]
463
00:31:10,001 --> 00:31:11,668
[grunhido abafado]
464
00:31:18,043 --> 00:31:18,918
[gritos abafados]
465
00:31:22,251 --> 00:31:23,668
[gemidos]
466
00:31:26,418 --> 00:31:27,418
[som de aparador de pelos]
467
00:31:30,126 --> 00:31:32,501
[Hunter] Eles só levaram
duas semanas de suspensão.
468
00:31:32,584 --> 00:31:35,459
A Swanson queria um mês,
mas o treinador comedor de cú se meteu.
469
00:31:35,543 --> 00:31:37,043
É, eu sei. Se ferraram.
470
00:31:37,126 --> 00:31:38,876
Não podem nem entrar na escola.
471
00:31:38,959 --> 00:31:40,751
Mas quando eles voltarem,
vão comer o meu cú
472
00:31:40,834 --> 00:31:42,918
por fazer eles serem suspensos
pra começo de conversa.
473
00:31:43,001 --> 00:31:44,751
Fazer eles serem suspensos?
A culpa foi deles.
474
00:31:44,834 --> 00:31:47,459
- Acabaram com seu cabelo.
- Fui eu que acertei ele primeiro.
475
00:31:47,543 --> 00:31:48,793
Tudo bem, eu sei, mas…
476
00:31:48,876 --> 00:31:49,751
na festa do Clay Moss,
477
00:31:49,834 --> 00:31:51,959
te empurraram na caixa de som
na frente de todo mundo.
478
00:31:52,043 --> 00:31:52,876
Eles começaram.
479
00:31:52,959 --> 00:31:56,459
É, mas eu não acho que esse nazistinha
de subúrbio, pé no saco,
480
00:31:56,543 --> 00:31:58,084
vai entender da mesma forma.
481
00:31:59,793 --> 00:32:00,918
[som do aparador para]
482
00:32:03,876 --> 00:32:04,709
Como é que está?
483
00:32:07,418 --> 00:32:09,668
Legal. É, é. Legal.
484
00:32:10,584 --> 00:32:13,834
É, estou parecendo o Jason Newsted
do Metallica, o baixista.
485
00:32:16,168 --> 00:32:18,084
Ah, tá. O que foi demitido, né?
486
00:32:20,293 --> 00:32:22,751
[Hunter] Está mais pra Viking
que pra Newsted.
487
00:32:22,834 --> 00:32:24,293
[Kevin] É, como o mascote da escola.
488
00:32:25,501 --> 00:32:28,043
Não. Nada a ver com o mascote da escola.
489
00:32:28,126 --> 00:32:29,418
Não tem nada a ver com isso.
490
00:32:29,501 --> 00:32:32,126
Tá mais pra uma piroca de bebê
do que pra mascote da escola.
491
00:32:32,209 --> 00:32:35,293
Se nascer uma piroca de bebê
em cima da piroca do bebê, o meu…
492
00:32:44,251 --> 00:32:46,251
[música heavy metal tocando]
493
00:33:03,334 --> 00:33:05,001
O QUE O SATÃ FARIA?
494
00:33:05,084 --> 00:33:08,168
ELE VIRIA PARA OS TESTES DE BAIXO.
DEPOIS DA AULA DE HOJE NA G343
495
00:33:15,126 --> 00:33:16,793
TESTES PARA O BAIXO
496
00:33:27,293 --> 00:33:29,293
[música distorcida tocando]
497
00:33:33,126 --> 00:33:35,126
[tocando música heavy metal]
498
00:33:53,709 --> 00:33:56,168
Foi mal o atraso.
Ainda bem que estão aqui.
499
00:33:56,251 --> 00:33:57,626
Não, não…
500
00:33:57,709 --> 00:33:59,084
- [Kevin] Sem problema.
- Tá, é…
501
00:33:59,834 --> 00:34:01,584
Então, é… Ok.
502
00:34:02,293 --> 00:34:03,126
É…
503
00:34:03,918 --> 00:34:04,834
O que você sabe?
504
00:34:05,418 --> 00:34:08,126
Bom, o que acham de começarem
a tocar e eu acompanho?
505
00:34:09,876 --> 00:34:10,959
Beleza.
506
00:34:13,834 --> 00:34:16,168
Até onde que você foi no material?
507
00:34:16,251 --> 00:34:18,584
Eu passei pelo Metallica, Judas Priest.
508
00:34:18,668 --> 00:34:21,709
Estou na metade do Slayer agora,
mas estou tendo um pouco de dificuldade…
509
00:34:21,793 --> 00:34:23,959
Beleza, beleza… Vamos tentar…
510
00:34:24,543 --> 00:34:26,209
"For Whom the Bell Tolls."
511
00:34:26,293 --> 00:34:27,793
Beleza? De boa, Kev?
512
00:34:27,876 --> 00:34:29,043
- Bora.
- [Hunter] Vamos lá.
513
00:34:29,959 --> 00:34:33,084
Um, dois, três, quatro. Um, dois.
514
00:34:33,168 --> 00:34:35,084
[todos tocando "For Whom the Bell Tolls"]
515
00:34:55,084 --> 00:34:56,834
[tocando de maneira estranha]
516
00:35:03,084 --> 00:35:05,043
É, é. Tá bom, beleza, ok.
517
00:35:08,043 --> 00:35:08,876
Vamos…
518
00:35:09,626 --> 00:35:12,168
Isso foi legal.
Vamos tentar tocar a música.
519
00:35:12,251 --> 00:35:13,334
Vamos tentar tocar a música,
520
00:35:13,418 --> 00:35:15,334
e aí quando a gente sacar
qual vai ser nossa vibe,
521
00:35:15,418 --> 00:35:18,459
junto como uma banda,
a gente trabalha os elementos de palco.
522
00:35:19,209 --> 00:35:20,043
Depois.
523
00:35:21,168 --> 00:35:22,709
Tá. Show.
524
00:35:23,918 --> 00:35:25,334
[Kevin] Dois, três, quatro.
525
00:35:25,418 --> 00:35:27,251
[todos tocando "For Whom the Bell Tolls"]
526
00:35:37,334 --> 00:35:39,334
[baixista tocando notas aleatórias]
527
00:35:41,459 --> 00:35:42,293
[música para]
528
00:35:42,376 --> 00:35:43,668
[continua tocando]
529
00:35:49,668 --> 00:35:50,501
É que…
530
00:35:50,584 --> 00:35:54,626
eu estou um pouco confuso,
eu não sei o que você quer fazer.
531
00:35:54,709 --> 00:35:57,584
[Clay] Cara, você pode tocar
ou pode ficar chapado,
532
00:35:57,668 --> 00:35:59,876
mas não dá pra fazer os dois.
No palco não dá certo.
533
00:35:59,959 --> 00:36:02,459
A gente não precisa de um baixista
pra vencer esses palhaços.
534
00:36:02,543 --> 00:36:03,751
Vamos só nós dois mesmo.
535
00:36:04,543 --> 00:36:05,834
Tá, tipo…
536
00:36:06,668 --> 00:36:07,584
White Stripes.
537
00:36:08,501 --> 00:36:10,543
Fraco. Não, escuta isso aqui.
538
00:36:11,168 --> 00:36:12,584
São só dois caras.
539
00:36:14,168 --> 00:36:15,918
[vocal gritante de metal nos fones]
540
00:36:16,001 --> 00:36:18,834
Quer dizer, tem uma galera
que consegue tocar…
541
00:36:18,918 --> 00:36:20,584
[música continua nos fones]
542
00:36:20,668 --> 00:36:22,293
[som de fala abafado]
543
00:36:29,751 --> 00:36:31,751
[música diminuindo]
544
00:36:32,751 --> 00:36:34,668
["Blood and Thunder" tocando]
545
00:36:46,251 --> 00:36:49,626
CHUPA, SEU MERDINHA
546
00:36:56,876 --> 00:36:57,959
Isso é maldade.
547
00:36:59,168 --> 00:37:00,043
É, sim.
548
00:37:01,959 --> 00:37:02,959
[música para]
549
00:37:03,043 --> 00:37:05,084
Não parece uma boa hora
pra falar pro Hunter
550
00:37:05,168 --> 00:37:08,126
que eu não quero tocar numa banda
que soa como pessoas sendo torturadas.
551
00:37:08,209 --> 00:37:12,126
Mas acho que já está na hora
dele considerar a única opção que temos.
552
00:37:12,209 --> 00:37:13,709
Não, é uma ótima opção.
553
00:37:14,668 --> 00:37:16,668
É hora da verdade face ao poder.
554
00:37:17,251 --> 00:37:20,626
Nós temos duas semanas,
e ela pode aprender tudo em dois dias.
555
00:37:20,709 --> 00:37:22,418
Não é nada pessoal, Emily.
556
00:37:22,501 --> 00:37:25,959
É que você só não é compatível
com a imagem que a gente quer projetar…
557
00:37:27,584 --> 00:37:28,959
que nem eu falei com o Kevin.
558
00:37:30,959 --> 00:37:31,834
É porque ela é mulher?
559
00:37:33,043 --> 00:37:33,876
Não.
560
00:37:35,126 --> 00:37:37,043
Ué, mas e a Joan Jett?
561
00:37:37,543 --> 00:37:39,126
Ela não manda bem?
562
00:37:40,918 --> 00:37:42,918
- The Runaways também.
- É a banda dela.
563
00:37:43,001 --> 00:37:45,668
Tá bom. Tem a Lita Ford.
564
00:37:45,751 --> 00:37:47,501
- Ela também é da Runaways.
- E tem…
565
00:37:47,584 --> 00:37:50,168
E tem a… como é que é, mesmo?
566
00:37:50,251 --> 00:37:51,834
- Kevin…
- É aquela música…
567
00:37:51,918 --> 00:37:53,584
- Sabe como é que é aquela música?
- Kevin.
568
00:37:53,668 --> 00:37:56,251
Kevin. Kevin. Kevin.
569
00:37:56,334 --> 00:37:57,793
A gente é uma banda de metal.
570
00:37:57,876 --> 00:38:00,793
Não uma banda de metal indie.
A gente não toca metal alternativo.
571
00:38:00,876 --> 00:38:03,751
Não somos esse tipo de banda.
Somos uma banda de metal.
572
00:38:03,834 --> 00:38:05,584
E ter uma violoncelista
em vez de um baixista
573
00:38:05,668 --> 00:38:06,959
seria muito gay.
574
00:38:07,543 --> 00:38:09,126
["Grinder" de Judas Priest tocando]
575
00:38:21,959 --> 00:38:23,959
[música diminuindo]
576
00:38:24,751 --> 00:38:26,709
Você tem que entender o contexto disso.
577
00:38:27,251 --> 00:38:28,084
[Kevin] Gay?
578
00:38:28,543 --> 00:38:31,376
Gay? O nome da nossa banda é Skullfucker.
579
00:38:31,459 --> 00:38:32,834
Skullfucker.
580
00:38:32,918 --> 00:38:35,001
Você deu esse nome
pra impressionar garotas?
581
00:38:35,084 --> 00:38:37,459
A gente vai morrer virgem
com uma banda chamada Skullfucker.
582
00:38:42,168 --> 00:38:43,501
Eu quis dizer que não somos…
583
00:38:43,584 --> 00:38:45,918
Ah, por favor. Como se ela não soubesse.
584
00:38:51,084 --> 00:38:52,126
[celular tocando]
585
00:38:59,834 --> 00:39:00,709
Alô?
586
00:39:00,793 --> 00:39:02,293
Oi. É o Kevin.
587
00:39:03,626 --> 00:39:04,501
[Emily] Oi.
588
00:39:06,501 --> 00:39:07,626
Oi, é que…
589
00:39:08,126 --> 00:39:12,251
eu queria me desculpar de novo
pela grosseria do Hunter e…
590
00:39:12,334 --> 00:39:13,168
É…
591
00:39:13,918 --> 00:39:15,918
- Pelas coisas que ele disse.
- Tudo bem.
592
00:39:17,418 --> 00:39:18,584
Eu também sou.
593
00:39:21,084 --> 00:39:22,084
Virgem.
594
00:39:23,293 --> 00:39:24,668
Eu sei, é um choque.
595
00:39:25,584 --> 00:39:28,084
Ah… Não, eu estava falando…
596
00:39:28,168 --> 00:39:31,501
das coisas que ele disse
sobre mulheres violoncelistas
597
00:39:31,584 --> 00:39:33,168
em uma banda de metal serem gays.
598
00:39:33,668 --> 00:39:34,626
Claro, desculpa.
599
00:39:34,709 --> 00:39:37,084
Antes de mais nada,
é uma coisa muito nada a ver pra se dizer.
600
00:39:37,168 --> 00:39:38,084
Talvez ele tenha razão.
601
00:39:38,168 --> 00:39:41,418
Não, não tem. É… você não é.
602
00:39:41,501 --> 00:39:42,418
[Emily] Não sou o quê?
603
00:39:42,501 --> 00:39:46,001
Estamos falando de gays,
de heavy metal ou de virgindade?
604
00:39:46,959 --> 00:39:48,959
Ah, é… é…
605
00:39:49,084 --> 00:39:50,543
Tudo, eu acho.
606
00:39:51,126 --> 00:39:53,084
Parecem relacionadas.
607
00:39:54,459 --> 00:39:56,459
Você é, né?
608
00:39:56,543 --> 00:39:58,043
Gay? Eu acho que não.
609
00:39:58,126 --> 00:39:59,834
Acho que existe um tipo de espectro.
610
00:39:59,918 --> 00:40:00,793
Virgem.
611
00:40:03,834 --> 00:40:04,751
Ah… É…
612
00:40:06,584 --> 00:40:08,126
Sim, com certeza.
613
00:40:10,709 --> 00:40:11,543
Você…
614
00:40:13,084 --> 00:40:14,501
Você quer…
615
00:40:15,793 --> 00:40:16,626
Quero…
616
00:40:19,793 --> 00:40:21,959
Você quer não ser mais…
617
00:40:24,959 --> 00:40:26,501
Eu… ah…
618
00:40:28,043 --> 00:40:30,418
Sim. Eu, ah…
619
00:40:30,501 --> 00:40:31,334
E você?
620
00:40:32,168 --> 00:40:33,418
Sabe onde é o Temple Solel?
621
00:40:33,501 --> 00:40:35,001
É na Cleavy? Sei.
622
00:40:35,084 --> 00:40:37,668
Me encontra no estacionamento
daqui a meia hora.
623
00:40:37,751 --> 00:40:39,751
Ah, e pode levar as coisinhas?
624
00:40:42,001 --> 00:40:43,459
Pra sua coisinha?
625
00:40:47,376 --> 00:40:48,209
Oi, mãe.
626
00:40:49,584 --> 00:40:50,918
Eu preciso do carro.
627
00:40:51,001 --> 00:40:54,376
Tá bom. O seu pai
vai voltar da loja lá pelas oito.
628
00:40:54,459 --> 00:40:57,043
- E aí a gente vai ter que…
- Mãe, eu preciso do carro.
629
00:40:57,668 --> 00:40:59,668
["Dee" de Ozzy Osbourne tocando]
630
00:41:02,918 --> 00:41:04,876
FLORES DO STEWART
FLORES PARA TODAS AS OCASIÕES
631
00:42:00,084 --> 00:42:02,084
[grita]
632
00:42:02,793 --> 00:42:03,793
Porra…
633
00:42:08,459 --> 00:42:10,001
[música heavy metal tocando]
634
00:42:18,501 --> 00:42:20,751
- Eu sei… Eu sei…
- [música para]
635
00:42:21,501 --> 00:42:22,668
Combinamos seis e quinze.
636
00:42:23,543 --> 00:42:24,834
Já são oito horas.
637
00:42:24,918 --> 00:42:27,043
- Bom, é que rolou uma coisinha.
- O quê?
638
00:42:27,876 --> 00:42:28,793
O que rolou?
639
00:42:29,376 --> 00:42:30,209
Ah…
640
00:42:33,584 --> 00:42:34,418
Nada.
641
00:42:34,501 --> 00:42:36,584
Achei que era alguma coisa.
Você falou que era.
642
00:42:36,668 --> 00:42:39,334
É, é que eu me enganei. Não foi nada.
643
00:42:39,834 --> 00:42:41,543
Eu consigo pensar em alguma coisa
644
00:42:41,626 --> 00:42:43,876
sendo mais importante
do que o ensaio da banda.
645
00:42:44,376 --> 00:42:45,834
Na verdade, eu não consigo.
646
00:42:45,918 --> 00:42:49,334
Mas com certeza não vejo como "nada"
poderia ser mais importante.
647
00:42:49,418 --> 00:42:54,334
[Hesitante] Bom, nada é mais importante.
Ou nada não é mais importante.
648
00:42:54,418 --> 00:42:55,376
O que eu estou falando…
649
00:42:55,459 --> 00:42:57,501
Eu não preciso
de um standup seu, tá legal?
650
00:42:57,584 --> 00:42:59,584
Eu preciso de um baterista.
Um baterista de verdade.
651
00:43:00,209 --> 00:43:02,751
Metal é comprometimento, Kevin.
652
00:43:02,834 --> 00:43:04,751
É dedicação, sacrifício,
653
00:43:04,834 --> 00:43:07,418
mortificação da carne e essa merda toda.
654
00:43:07,501 --> 00:43:08,334
É sério.
655
00:43:08,418 --> 00:43:09,834
Se você não for assim,
656
00:43:09,918 --> 00:43:12,293
se você ficar nessa onda de:
"meninas violoncelistas
657
00:43:12,376 --> 00:43:13,959
aparecendo sempre que der vontade,"
658
00:43:14,043 --> 00:43:16,876
então não vai dar certo e a gente
não vai vencer a Batalha das Bandas,
659
00:43:16,959 --> 00:43:19,126
e você vai ser um merda pro resto da vida.
660
00:43:26,459 --> 00:43:27,668
[música recomeça]
661
00:43:28,209 --> 00:43:29,418
[tocando solo]
662
00:43:53,376 --> 00:43:54,209
Oi.
663
00:43:57,001 --> 00:43:57,834
Oi!
664
00:43:58,418 --> 00:43:59,251
E aí?
665
00:43:59,793 --> 00:44:01,793
[ofegante]
666
00:44:02,959 --> 00:44:03,793
Oi.
667
00:44:03,876 --> 00:44:05,501
Onde aprendeu a tocar assim?
668
00:44:05,584 --> 00:44:06,543
Ah…
669
00:44:06,626 --> 00:44:07,459
Eu sei lá.
670
00:44:07,543 --> 00:44:10,751
Meu amigo me mostrou
umas músicas e eu treinei.
671
00:44:11,876 --> 00:44:14,084
Não sou um baterista de verdade nem nada.
672
00:44:14,668 --> 00:44:16,043
Você está doidão, cara?
673
00:44:16,126 --> 00:44:17,501
Isso foi incrível.
674
00:44:19,168 --> 00:44:20,084
Foi?
675
00:44:20,918 --> 00:44:22,043
Você tem um tempinho?
676
00:44:22,126 --> 00:44:23,293
[ofegante]
677
00:44:24,251 --> 00:44:26,376
MOLLYCODDLES
LISTA DE MÚSICAS
678
00:44:34,376 --> 00:44:37,959
São todas assim?
Praticamente sempre a mesma batida?
679
00:44:38,043 --> 00:44:39,126
É, basicamente.
680
00:44:39,709 --> 00:44:41,876
Por favor, Kevin.
Eu prometi pra minha irmã,
681
00:44:41,959 --> 00:44:43,834
e ela está animadaça pra gente tocar.
682
00:44:43,918 --> 00:44:47,459
Só que o Ray só sai da reabilitação
daqui a um mês, e…
683
00:44:47,543 --> 00:44:49,834
estamos cansados de tocar
com um baterista chapado.
684
00:44:49,918 --> 00:44:51,334
- É, cara.
- Foda-se aquele palhaço.
685
00:44:51,418 --> 00:44:53,709
Seria legal, mas é como eu disse…
686
00:44:54,334 --> 00:44:56,751
eu estou numa banda com o Hunter, e…
687
00:44:56,834 --> 00:44:59,001
a Batalha das Bandas
é muito importante pra ele.
688
00:44:59,084 --> 00:45:02,293
- Vários caras tocam em duas bandas.
- Eric Clapton tocava em umas 60 bandas.
689
00:45:02,376 --> 00:45:04,001
E vi você tocando, cara.
690
00:45:04,751 --> 00:45:06,709
Você tiraria nossas músicas
em dez minutos.
691
00:45:08,334 --> 00:45:10,668
Não se preocupa
com a Batalha das Bandas por enquanto,
692
00:45:10,751 --> 00:45:12,126
só com o casamento da minha irmã.
693
00:45:14,459 --> 00:45:16,543
- Eu posso dá uma pensada?
- [Clay] Vai na fé.
694
00:45:17,126 --> 00:45:18,834
Só que o casamento é nesse fim de semana,
695
00:45:19,793 --> 00:45:21,293
então não pensa demais.
696
00:45:30,834 --> 00:45:31,793
Porra.
697
00:45:32,293 --> 00:45:33,168
Piscou.
698
00:45:33,251 --> 00:45:35,293
- Pisquei.
- Piscou.
699
00:45:35,376 --> 00:45:36,959
[Risos]
700
00:45:37,043 --> 00:45:37,918
Três de cinco?
701
00:45:39,376 --> 00:45:41,709
Com certeza você é melhor
em encarar do que eu.
702
00:45:41,793 --> 00:45:42,626
[Emily] Sim…
703
00:45:47,418 --> 00:45:48,334
São seus remédios?
704
00:45:49,001 --> 00:45:50,126
[Emily] Sim.
705
00:45:50,626 --> 00:45:52,209
Remédios da felicidade.
706
00:45:56,459 --> 00:45:57,376
Não precisa mais?
707
00:46:06,543 --> 00:46:07,709
Deita em cima de mim.
708
00:46:17,918 --> 00:46:18,918
[risos]
709
00:46:23,376 --> 00:46:24,459
Ainda não.
710
00:46:26,334 --> 00:46:27,334
Vamos só…
711
00:46:28,543 --> 00:46:29,543
ficar assim.
712
00:46:30,709 --> 00:46:31,543
Eu gosto.
713
00:46:33,251 --> 00:46:36,084
Faz eu me sentir amassada.
714
00:46:41,459 --> 00:46:44,251
Lá no campo,
quando te vi pela primeira vez…
715
00:46:44,334 --> 00:46:45,168
Sim…
716
00:46:45,251 --> 00:46:46,834
[música suave tocando]
717
00:46:46,918 --> 00:46:49,459
A sensação foi boa?
718
00:46:50,251 --> 00:46:52,459
De arremessar coisas
e gritar com as pessoas?
719
00:46:57,126 --> 00:46:57,959
Não.
720
00:46:59,959 --> 00:47:04,918
É boa a sensação de não arremessar coisas
e não gritar com as pessoas.
721
00:47:08,584 --> 00:47:10,209
Você é o meu remédio da felicidade.
722
00:47:13,459 --> 00:47:14,376
[risos]
723
00:47:17,459 --> 00:47:18,293
[risos]
724
00:47:26,876 --> 00:47:27,876
É só um casamento.
725
00:47:29,043 --> 00:47:32,001
Você tem que entender uma coisa,
Kevin. Não é o nosso rolê.
726
00:47:32,084 --> 00:47:35,251
Você pode se esforçar o quanto quiser.
Pode arrumar uma namorada ou sei lá,
727
00:47:35,334 --> 00:47:36,918
mas mesmo assim,
você não vai se encaixar.
728
00:47:37,001 --> 00:47:40,334
Ela também não se encaixa.
Não podemos não nos encaixarmos juntos?
729
00:47:40,418 --> 00:47:43,168
Tá legal, não vamos falar disso agora.
Não quero falar disso agora.
730
00:47:43,251 --> 00:47:44,543
Estamos falando que é um traidor.
731
00:47:44,626 --> 00:47:45,751
Talvez eu queira falar disso.
732
00:47:45,834 --> 00:47:48,793
Sou o membro fundador da porra da banda
e eu não quero Yokos.
733
00:47:48,876 --> 00:47:50,001
Você falou "porra."
734
00:47:50,084 --> 00:47:51,834
Nós dois fundamos a porra da banda.
735
00:47:51,918 --> 00:47:53,751
- [Earl] Não pode!
- Sou mais fundador que você.
736
00:47:53,834 --> 00:47:55,459
Componho as músicas,
comprei o equipamento,
737
00:47:55,543 --> 00:47:57,084
- criei a página do Facebook…
- Foda-se!
738
00:47:57,168 --> 00:47:59,418
Sou a porra do fundador da Skullfucker
e não quero Yokos!
739
00:47:59,501 --> 00:48:01,043
- Não fala "porra!"
- Cala a boca!
740
00:48:01,126 --> 00:48:02,334
Chega, assunto encerrado.
741
00:48:02,418 --> 00:48:06,501
Você não pode declarar assunto encerrado.
Você não tem essa autoridade.
742
00:48:10,793 --> 00:48:12,126
Tá, assunto encerrado.
743
00:48:18,126 --> 00:48:20,376
E é assim que se tricota um suéter.
744
00:48:21,751 --> 00:48:23,626
[professora] Muito bom, Andrea.
745
00:48:24,293 --> 00:48:27,793
Vocês viram como ela articulou e projetou?
746
00:48:28,293 --> 00:48:30,084
Chegou até lá no fundo, não é?
747
00:48:30,668 --> 00:48:33,043
- E agora, Hunter. Pode vir.
- [toca guitarra de repente]
748
00:48:36,793 --> 00:48:38,793
A morte é o fim
749
00:48:40,084 --> 00:48:44,751
Mas, antes, algum feito
Notório e nobre está
750
00:48:44,834 --> 00:48:46,168
Por se fazer
751
00:48:47,751 --> 00:48:51,251
Sem impróprios conflitos com os deuses
752
00:48:54,834 --> 00:48:56,043
"Ulisses", de Tennyson.
753
00:48:56,126 --> 00:48:58,209
Vocês devem conhecer
da aula de literatura.
754
00:49:00,168 --> 00:49:01,834
Essa declamação é sobre o metal.
755
00:49:01,918 --> 00:49:03,876
[toca riff de guitarra]
756
00:49:09,001 --> 00:49:09,876
[música para]
757
00:49:10,376 --> 00:49:12,751
Metal tem a ver
com o que o "Ulisses" queria passar.
758
00:49:12,834 --> 00:49:14,793
Lutar contra os deuses.
759
00:49:14,876 --> 00:49:17,793
Desbravar território desconhecido.
760
00:49:18,293 --> 00:49:21,043
As pessoas que cruzaram
o Estreito de Bering há 12 mil anos?
761
00:49:21,126 --> 00:49:22,418
[toca riff de heavy metal]
762
00:49:25,834 --> 00:49:26,668
Metal.
763
00:49:27,293 --> 00:49:29,293
Aquele tal de Kon-Tiki?
764
00:49:29,376 --> 00:49:30,876
[toca riff de heavy metal]
765
00:49:34,084 --> 00:49:34,918
Metal.
766
00:49:36,168 --> 00:49:37,334
As pessoas no Mayflower…
767
00:49:37,418 --> 00:49:38,626
[toca repentinamente]
768
00:49:38,709 --> 00:49:41,668
…teria sido metal se não fosse
toda aquela baboseira de Jesus.
769
00:49:41,751 --> 00:49:43,376
E Ulisses, o que ele fez?
770
00:49:43,459 --> 00:49:44,293
Hein?
771
00:49:46,293 --> 00:49:48,168
Leia Dante. Ele te conta.
772
00:49:49,251 --> 00:49:52,751
Ulisses reuniu a tripulação
mais fodona que conseguiu encontrar,
773
00:49:52,834 --> 00:49:56,001
e velejou para além
dos Pilares de Hércules,
774
00:49:56,084 --> 00:49:58,293
e depois ele se afogou,
775
00:49:58,793 --> 00:50:02,459
e foi parar direto
nas profundezas do inferno.
776
00:50:02,959 --> 00:50:04,834
[toca riff de "Master of Puppets"]
777
00:50:10,584 --> 00:50:11,584
Oitavo círculo.
778
00:50:11,668 --> 00:50:13,876
O que é mais metal do que isso?
779
00:50:15,001 --> 00:50:16,334
Só o nono círculo.
780
00:50:18,251 --> 00:50:22,918
Então… conquistar seus sonhos
com camaradas fodões,
781
00:50:23,001 --> 00:50:25,834
ir para o inferno se for preciso…
782
00:50:26,418 --> 00:50:28,168
Isso parece animal, né?
783
00:50:29,251 --> 00:50:31,501
Só que não foi
tão fácil assim pro Ulisses.
784
00:50:33,084 --> 00:50:34,418
Sabe, ele tinha…
785
00:50:35,834 --> 00:50:36,834
Ele tinha a Penélope,
786
00:50:38,251 --> 00:50:41,209
A Sra. Ulisses, engessando ele.
787
00:50:43,876 --> 00:50:45,126
"Fique em casa."
788
00:50:45,876 --> 00:50:46,876
"Seja o rei."
789
00:50:47,959 --> 00:50:50,584
"Vá trabalhar todos os dias."
790
00:50:51,959 --> 00:50:56,043
Ele desperdiçou décadas da vida dele
com toda essa merda.
791
00:50:56,626 --> 00:50:58,584
- Hunter.
- Para.
792
00:50:59,376 --> 00:51:02,876
Mas um dia, Ulisses decidiu
que estava cansado da mulher dele.
793
00:51:02,959 --> 00:51:04,459
[professora] Hunter, já chega!
794
00:51:04,543 --> 00:51:05,918
Foi inevitável.
795
00:51:06,001 --> 00:51:09,376
Cedo ou tarde,
o metal dentro dele ia se elevar…
796
00:51:09,459 --> 00:51:12,376
[tocando solo agudo] …e destruir tudo
que ficasse em seu caminho!
797
00:51:12,459 --> 00:51:14,543
- [grita] Filho da puta!
- Você é maluca!
798
00:51:14,626 --> 00:51:17,293
- Não, para com isso!
- Nunca mais chega perto de mim!
799
00:51:18,001 --> 00:51:18,834
[Hunter] Ai!
800
00:51:19,334 --> 00:51:22,251
- [Emily grita]
- [Hunter] A guitarra não!
801
00:51:22,334 --> 00:51:23,376
[ruído de guitarra]
802
00:51:24,251 --> 00:51:27,418
Isso foi inadequado,
beirando o imperdoável.
803
00:51:27,501 --> 00:51:30,043
- Concordo totalmente.
- Estou falando de você.
804
00:51:31,376 --> 00:51:32,251
Peraí, o quê?
805
00:51:32,334 --> 00:51:34,501
Foi isso que aprendeu com suas interações
806
00:51:34,584 --> 00:51:37,084
com imbecis medonhos como Skip Hoffman?
807
00:51:37,876 --> 00:51:40,209
Como atormentar pessoas
mais fracas do que você?
808
00:51:40,293 --> 00:51:41,834
Tenho uns problemas pessoais com ela…
809
00:51:41,918 --> 00:51:45,668
Estou cagando pros seus problemas pessoais
com aquela menina.
810
00:51:47,501 --> 00:51:50,209
Você vai escrever
exatamente o que você fez.
811
00:51:50,293 --> 00:51:52,418
Se a Srta. Johnson corroborar seu relato,
812
00:51:52,501 --> 00:51:55,668
vou inclui-lo no boletim disciplinar
que será enviado ao seu pai.
813
00:51:55,751 --> 00:51:59,043
Se ela não o fizer, eu vou suspendê-lo.
814
00:52:00,001 --> 00:52:01,126
[música tensa tocando]
815
00:52:01,959 --> 00:52:08,168
BATALHA DAS BANDAS
816
00:52:08,251 --> 00:52:09,376
[sinal da escola toca]
817
00:52:10,501 --> 00:52:12,126
EMILY
ESTOU TE ESPERANDO FORA DA SALA
818
00:52:13,668 --> 00:52:14,959
[porta é aberta]
819
00:52:19,834 --> 00:52:21,834
[conversas indistintas]
820
00:52:26,293 --> 00:52:27,876
Seu amigo é um babaca de merda.
821
00:52:30,751 --> 00:52:32,376
[música intensifica]
822
00:52:34,501 --> 00:52:35,668
Que foi, porra?
823
00:52:35,751 --> 00:52:37,043
[conversas indistintas]
824
00:52:37,793 --> 00:52:38,959
Que merda você está fazendo?
825
00:52:39,459 --> 00:52:42,751
Você tem medo de todo mundo,
826
00:52:42,834 --> 00:52:44,626
e em vez de demonstrar isso como eu faço,
827
00:52:44,709 --> 00:52:48,084
você trata todo mundo como lixo
e faz todos odiarem você.
828
00:52:48,168 --> 00:52:50,751
Ótimo. Eles evitam você,
e eles me evitam.
829
00:52:50,834 --> 00:52:53,501
Nós dois somos evitados. Missão cumprida.
830
00:52:53,584 --> 00:52:54,793
- Não, você…
- Cala a boca.
831
00:52:55,543 --> 00:52:57,959
Você precisa de mim
muito mais do que eu de você.
832
00:52:59,418 --> 00:53:02,293
Sem mim, todas as suas fantasias ridículas
desaparecem.
833
00:53:02,376 --> 00:53:05,334
Mas sem você,
talvez eu viva uma vida de verdade.
834
00:53:08,084 --> 00:53:10,376
Você… Você não pode.
835
00:53:10,459 --> 00:53:11,334
Não pode.
836
00:53:14,918 --> 00:53:16,126
Somos a Skullfucker.
837
00:53:25,418 --> 00:53:28,251
Ótimo, beleza. Vá curtir
a porra da sua nova namoradinha maluca
838
00:53:28,334 --> 00:53:30,584
e a sua nova banda de merda e também…
839
00:53:31,209 --> 00:53:32,626
o Rock of Ages!
840
00:53:33,584 --> 00:53:34,543
A culpa é minha.
841
00:53:35,126 --> 00:53:37,418
A culpa é do Hunter. Ele é um puta babaca.
842
00:53:37,501 --> 00:53:39,876
Mas eu nunca teria surtado assim
se estivesse tomando remédio.
843
00:53:39,959 --> 00:53:41,293
A culpa não foi sua!
844
00:53:47,876 --> 00:53:48,959
Não, não…
845
00:53:52,001 --> 00:53:54,001
Eu não estou brabo, eu…
846
00:53:55,834 --> 00:53:58,751
Você não fez nada de errado.
Não tem nada de errado com você.
847
00:53:59,251 --> 00:54:00,168
Tem sim.
848
00:54:00,668 --> 00:54:03,876
A concentração de serotonina
nas minhas sinapses é baixa demais.
849
00:54:05,459 --> 00:54:09,418
Tudo bem, mas tem alguma coisa
mais errada com todos os outros.
850
00:54:11,001 --> 00:54:14,126
Você tem o direito de se irritar,
principalmente com o Hunter.
851
00:54:14,793 --> 00:54:16,668
Por que eu sou assim?
852
00:54:19,251 --> 00:54:21,626
Os outros não me fizeram assim.
853
00:54:23,543 --> 00:54:25,251
O Hunter não me fez assim.
854
00:54:26,543 --> 00:54:27,751
Os meus pais me amam.
855
00:54:29,251 --> 00:54:30,876
Eles se esforçam ao máximo.
856
00:54:32,459 --> 00:54:33,793
[música suave tocando]
857
00:54:33,876 --> 00:54:34,876
A culpa não é deles.
858
00:54:35,959 --> 00:54:37,209
Não é culpa de ninguém.
859
00:54:38,876 --> 00:54:39,709
Você não é…
860
00:54:42,043 --> 00:54:42,876
culpada.
861
00:54:49,334 --> 00:54:52,709
Talvez haja alguma coisa errada
com você, mas…
862
00:54:56,709 --> 00:54:57,543
você é perfeita.
863
00:55:20,793 --> 00:55:22,001
Você fica com raiva?
864
00:55:23,168 --> 00:55:24,043
Às vezes.
865
00:55:29,584 --> 00:55:30,418
Eu entendo.
866
00:55:31,459 --> 00:55:33,834
E às vezes, triste também.
867
00:55:39,959 --> 00:55:40,834
E sabe por quê?
868
00:55:42,209 --> 00:55:43,043
Eu não sei.
869
00:55:45,126 --> 00:55:47,751
É porque as pessoas te tratam
como se fosse invisível.
870
00:55:49,626 --> 00:55:52,543
Como… Como se nem existisse.
Como se você fosse nada.
871
00:55:54,543 --> 00:55:56,543
Mas você é mais que isso.
É melhor que isso.
872
00:55:57,126 --> 00:55:58,834
Você não é nada. É alguma coisa.
873
00:56:00,043 --> 00:56:01,209
Você é alguém.
874
00:56:02,209 --> 00:56:03,084
Eu sou o Robbie.
875
00:56:04,751 --> 00:56:05,834
Pode crer que você é.
876
00:56:15,084 --> 00:56:17,084
Nós dois já cansamos de engolir sapo.
877
00:56:18,293 --> 00:56:20,418
["Trust No One" de Zeal and Ardor tocando]
878
00:56:58,209 --> 00:56:59,043
[música para]
879
00:56:59,584 --> 00:57:00,459
[música continua]
880
00:57:18,668 --> 00:57:21,251
Tira logo essa fantasia, Palhaço Krusty!
881
00:57:21,334 --> 00:57:23,501
A gente tem que conversar
sobre essa dissertação
882
00:57:23,584 --> 00:57:25,001
do "O que fiz na escola hoje."
883
00:57:25,084 --> 00:57:27,668
Desculpa, mas você está
um pouco atrasado com essa coisa parental.
884
00:57:28,501 --> 00:57:29,876
Volta lá pra dentro, cacete!
885
00:57:29,959 --> 00:57:31,709
[gritando] Vai trepar
com outra enfermeira!
886
00:57:32,959 --> 00:57:35,084
["Trust No One"
de Zeal and Ardor continua]
887
00:57:38,793 --> 00:57:39,876
Merda.
888
00:57:39,959 --> 00:57:40,793
[acelerando]
889
00:58:01,418 --> 00:58:02,793
[banda tocando "Shape of You"]
890
00:58:17,168 --> 00:58:19,168
[toca batida rápida]
891
00:58:35,084 --> 00:58:37,168
["Trust No One" de Zeal and Ardor tocando]
892
00:59:02,459 --> 00:59:03,959
Aqui é propriedade particular.
893
00:59:05,209 --> 00:59:06,584
Meu baterista está aí dentro.
894
00:59:07,084 --> 00:59:08,251
Eu vou entrar.
895
00:59:08,334 --> 00:59:10,376
Claro que não. Dá o fora daqui.
896
00:59:11,084 --> 00:59:12,418
Quem é você
897
00:59:13,418 --> 00:59:15,168
para impedir um homem
898
00:59:15,876 --> 00:59:17,751
que luta contra deuses?
899
00:59:23,376 --> 00:59:24,626
[gemendo]
900
00:59:29,793 --> 00:59:32,501
[Clay] Isso foi demais, cara.
Muito, muito bom.
901
00:59:32,584 --> 00:59:33,751
É, foi divertido.
902
00:59:33,834 --> 00:59:37,043
Você destruiu na bateria.
A gente nunca tocou tão bem assim antes.
903
00:59:37,126 --> 00:59:38,376
Cara, se…
904
00:59:39,459 --> 00:59:41,834
você quiser tocar com a gente
na Batalha das Bandas,
905
00:59:41,918 --> 00:59:43,084
seria um prazer tocar contigo.
906
00:59:43,918 --> 00:59:45,459
Ou mesmo se não quiser, tipo…
907
00:59:45,543 --> 00:59:48,751
Se quiser só colar com a gente, tá de boa.
908
00:59:49,668 --> 00:59:50,501
Valeu.
909
00:59:51,418 --> 00:59:53,084
Talvez eu aceite as duas coisas.
910
00:59:54,251 --> 00:59:55,126
Respeito.
911
00:59:57,668 --> 01:00:00,418
- Está a fim de ficar com os outros caras?
- Sim, claro.
912
01:00:00,501 --> 01:00:02,459
Deixa só eu desmontar tudo isso.
913
01:00:13,334 --> 01:00:14,168
[suspira]
914
01:00:15,209 --> 01:00:18,168
- Sorte que eles não deram queixa.
- Quero minhas coisas de volta.
915
01:00:18,251 --> 01:00:21,251
Armas encontradas com um menor
no momento de uma prisão
916
01:00:21,334 --> 01:00:23,293
são sempre confiscadas pelo município.
917
01:00:28,293 --> 01:00:31,043
Essa foi a gota d'água. Não, não, peraí.
918
01:00:32,001 --> 01:00:34,584
Essa foi a gota d'água.
919
01:00:35,668 --> 01:00:36,668
Hein?
920
01:00:36,751 --> 01:00:37,751
Olha.
921
01:00:37,834 --> 01:00:38,668
CENTRO DA GUITARRA
922
01:00:44,251 --> 01:00:45,334
O que você vai fazer?
923
01:00:45,834 --> 01:00:46,959
[Dr. Sylvester ri]
924
01:00:49,543 --> 01:00:51,168
PASSAGEM SEGURA
CENTRO DE BEM-ESTAR
925
01:00:51,251 --> 01:00:53,251
[música tensa tocando]
926
01:00:56,918 --> 01:00:58,959
Peraí, a Batalha das Bandas é sexta-feira…
927
01:00:59,043 --> 01:01:00,293
Você não vai na Batalha!
928
01:01:12,251 --> 01:01:14,209
- [homem] Vem, vem!
- [mulheres rindo]
929
01:01:20,751 --> 01:01:21,584
Aí!
930
01:01:23,168 --> 01:01:24,376
Baterista!
931
01:01:27,168 --> 01:01:28,001
Eu…
932
01:01:29,834 --> 01:01:31,209
É que eu não trouxe sunga.
933
01:01:44,834 --> 01:01:46,209
[garota rindo]
934
01:01:50,501 --> 01:01:53,334
Toda vez que eu te vejo,
você está chapado.
935
01:01:53,418 --> 01:01:54,251
É.
936
01:01:55,251 --> 01:01:56,876
Deixa eu experimentar seus óculos.
937
01:02:03,293 --> 01:02:04,668
Eu gostei deles.
938
01:02:04,751 --> 01:02:07,834
Eu vi o Timothée Chalamet
usando óculos iguais uma vez no Instagram.
939
01:02:07,918 --> 01:02:09,834
Eu gostei de Me Chame Pelo Seu Nome.
940
01:02:09,918 --> 01:02:11,543
É muito fofo, né?
941
01:02:11,626 --> 01:02:13,543
Ele está tão gostoso no filme.
942
01:02:13,626 --> 01:02:17,376
E eu vou te contar, minha prima
de Santa Bárbara já trepou com ele, sabia?
943
01:02:21,918 --> 01:02:23,418
Está me encarando de novo.
944
01:02:24,001 --> 01:02:25,084
É…
945
01:02:25,168 --> 01:02:26,543
Eu nem consigo te ver.
946
01:02:27,126 --> 01:02:29,293
É, e eu nem sei o seu nome.
947
01:02:30,043 --> 01:02:30,876
É Kevin.
948
01:02:32,543 --> 01:02:33,376
Kendall.
949
01:02:44,626 --> 01:02:45,709
Está me vendo agora?
950
01:02:51,918 --> 01:02:52,918
Ei, meu camarada.
951
01:02:53,418 --> 01:02:55,001
Está esperando um tutorial?
952
01:02:55,918 --> 01:02:57,876
Qual é, cara. Fica com a Emily.
953
01:02:58,376 --> 01:02:59,876
Eles têm um relacionamento de verdade.
954
01:02:59,959 --> 01:03:02,584
Baseado em confiança
e honestidade emocional.
955
01:03:02,668 --> 01:03:05,709
Mas isso? Qual é, fala sério.
O que está rolando aqui?
956
01:03:05,793 --> 01:03:06,918
Calma aí, Tom.
957
01:03:07,501 --> 01:03:10,084
A Kendall também é uma pessoa.
Ela gosta do Kevin.
958
01:03:10,584 --> 01:03:13,793
Ela está expondo os desejos dela.
Não tem nada de errado nisso.
959
01:03:13,876 --> 01:03:17,043
É, pode ser, mas Emily é muito fiel.
Isso vai destruir ela.
960
01:03:17,126 --> 01:03:18,876
Na nossa época, a gente também vacilou.
961
01:03:18,959 --> 01:03:21,626
Ele é batera, cara.
Baterista sempre consegue o que quer.
962
01:03:21,709 --> 01:03:23,293
Se ele está na hidro, ele vai conseguir.
963
01:03:23,376 --> 01:03:26,501
[Kevin] Há um ano, eu nem sabia
quem era a maioria desses caras.
964
01:03:26,584 --> 01:03:28,751
Mas agora, depois de
uma garrafa de champanhe,
965
01:03:28,834 --> 01:03:30,251
todos têm ótimos argumentos.
966
01:03:31,084 --> 01:03:32,209
Ei!
967
01:03:32,709 --> 01:03:34,293
Encontrou alguém que te ama.
968
01:03:35,126 --> 01:03:36,168
Você também ama ela?
969
01:03:38,126 --> 01:03:40,126
Então não seja um cuzão, Kevin.
970
01:03:45,001 --> 01:03:45,834
Desculpa.
971
01:03:46,501 --> 01:03:47,501
Eu preciso ir.
972
01:03:49,334 --> 01:03:50,543
Eu tenho namorada.
973
01:03:57,168 --> 01:03:59,084
[Kevin] Valeu, Rob Halford
do Judas Priest.
974
01:03:59,168 --> 01:04:00,501
CENTRO DA GUITARRA
975
01:04:00,584 --> 01:04:02,918
Não se vira as costas
pras pessoas que te amam.
976
01:04:13,876 --> 01:04:15,001
Eu vou levar esse.
977
01:04:16,834 --> 01:04:18,793
- Não precisa.
- Eu quero.
978
01:04:27,001 --> 01:04:28,584
Ah, achei.
979
01:04:28,668 --> 01:04:30,876
[conversa indistinta à distância]
980
01:04:31,543 --> 01:04:35,459
Eu estou procurando isso desde… de sempre.
981
01:04:36,918 --> 01:04:38,626
[menino 1] Cai fora, eu que achei.
982
01:04:40,084 --> 01:04:41,876
[menino 2] Eu que encontrei. O quê?
983
01:04:41,959 --> 01:04:44,084
["Since I Don't Have You"
de Guns N' Roses tocando]
984
01:04:45,543 --> 01:04:48,293
Eu que achei. Solta, cara.
985
01:05:11,668 --> 01:05:13,209
[chamando]
986
01:05:13,293 --> 01:05:15,084
[celular vibrando]
987
01:05:18,084 --> 01:05:19,209
[celular vibrando]
988
01:05:24,418 --> 01:05:25,918
[chamando]
989
01:05:44,126 --> 01:05:45,959
Escuta, eu preciso
sair daqui imediatamente.
990
01:05:46,043 --> 01:05:47,376
Tenho uma coisa muito importante…
991
01:05:47,459 --> 01:05:49,709
Vamos fazer uma avaliação preliminar
em você, tá?
992
01:05:49,793 --> 01:05:50,751
[suspira]
993
01:05:50,834 --> 01:05:53,293
Pra começar, eu sou o Dr. Nix.
994
01:06:00,084 --> 01:06:01,251
Troy Nix?
995
01:06:01,334 --> 01:06:02,168
Isso.
996
01:06:04,209 --> 01:06:05,376
O Troy Nix?
997
01:06:07,709 --> 01:06:08,668
Da Killoton?
998
01:06:11,334 --> 01:06:12,626
É, isso mesmo.
999
01:06:14,709 --> 01:06:15,543
Cara…
1000
01:06:15,626 --> 01:06:16,459
Cara…
1001
01:06:16,959 --> 01:06:18,543
Cara, vocês eram deuses.
1002
01:06:18,626 --> 01:06:21,459
- Eu estudo na Glenwood Lake.
- Estou vendo.
1003
01:06:22,334 --> 01:06:23,376
Meus pêsames.
1004
01:06:24,709 --> 01:06:27,043
- Então agora você é um médico?
- Sou.
1005
01:06:28,709 --> 01:06:30,084
Eu fui alcoólatra.
1006
01:06:30,168 --> 01:06:33,251
Um lugar igual a esse
me salvou da porra de um suicídio lento,
1007
01:06:33,334 --> 01:06:35,459
aí eu voltei a estudar
e me formei em psicologia.
1008
01:06:36,168 --> 01:06:38,501
Estou devolvendo o favor
ou qualquer merda do tipo.
1009
01:06:39,209 --> 01:06:40,376
O que rolou com a Killoton?
1010
01:06:41,501 --> 01:06:42,668
Os caras da banda.
1011
01:06:43,918 --> 01:06:47,168
Eles não ensaiavam,
não tiravam as músicas.
1012
01:06:47,251 --> 01:06:49,376
- Por isso a banda acabou?
-Não só por isso.
1013
01:06:49,459 --> 01:06:51,793
Mas o maior problema
é que os caras eram uns otários.
1014
01:06:51,876 --> 01:06:54,959
Eles não se importavam com nada
além deles mesmos.
1015
01:06:57,209 --> 01:06:59,043
Se você vai gravar com pessoas,
1016
01:06:59,126 --> 01:07:01,584
vai fazer turnê com pessoas,
vai passar 24 horas,
1017
01:07:01,668 --> 01:07:03,126
todos os dias com elas, durante anos,
1018
01:07:03,209 --> 01:07:05,418
é melhor gostar pra cacete
de estar com elas.
1019
01:07:05,501 --> 01:07:07,459
Caso contrário,
sua vida vai ser uma merda.
1020
01:07:07,543 --> 01:07:10,293
Aí você vai começar a beber
para esquecer como sua vida é uma merda,
1021
01:07:10,376 --> 01:07:11,501
e quando menos espera…
1022
01:07:14,668 --> 01:07:15,501
Você bebe?
1023
01:07:17,126 --> 01:07:18,209
Não.
1024
01:07:18,293 --> 01:07:19,501
Drogas? Erva?
1025
01:07:20,543 --> 01:07:21,376
- Coca?
- Não.
1026
01:07:21,459 --> 01:07:22,293
- Cristal?
- Não.
1027
01:07:22,376 --> 01:07:24,126
- Heroína?
- Não.
1028
01:07:24,209 --> 01:07:25,293
- Ácido?
- Não.
1029
01:07:25,376 --> 01:07:26,584
- Êxtase?
- Não.
1030
01:07:26,668 --> 01:07:28,418
- Vaporada?
- Não.
1031
01:07:28,501 --> 01:07:29,668
- Automutilação?
- Não.
1032
01:07:29,751 --> 01:07:31,709
- Dorme demais?
- Não.
1033
01:07:31,793 --> 01:07:33,209
- De menos, então?
- Não.
1034
01:07:33,293 --> 01:07:35,251
- Ideias suicidas?
- [suspira]
1035
01:07:35,334 --> 01:07:36,584
Destruiu propriedades?
1036
01:07:37,918 --> 01:07:38,959
Não que eles saibam.
1037
01:07:40,126 --> 01:07:41,001
Tá, o que então?
1038
01:07:41,918 --> 01:07:42,751
[suspira]
1039
01:07:44,001 --> 01:07:45,834
Eu só curto a porra do metal.
1040
01:07:51,584 --> 01:07:54,834
É sempre essa merda.
Tá legal, cara. Chega mais.
1041
01:07:56,501 --> 01:07:57,543
Levanta. Vem comigo.
1042
01:08:02,251 --> 01:08:03,251
Ei, peraí.
1043
01:08:03,793 --> 01:08:05,084
Pra onde a gente vai?
1044
01:08:05,168 --> 01:08:06,418
Você está bem, cara.
1045
01:08:07,793 --> 01:08:08,709
Mas esse filho da puta…
1046
01:08:10,043 --> 01:08:10,876
E aí?
1047
01:08:11,418 --> 01:08:14,459
[Dr. Nix] Ele está um caco.
Ele e eu temos muito trabalho pela frente.
1048
01:08:14,543 --> 01:08:15,834
Por isso não posso ficar de babá
1049
01:08:15,918 --> 01:08:18,001
só porque você gosta
de música brutal pra caralho.
1050
01:08:18,084 --> 01:08:19,459
Eu vou recomendar sua alta.
1051
01:08:19,543 --> 01:08:22,126
A direção vai aceitar
minhas recomendações.
1052
01:08:22,209 --> 01:08:23,251
Eles sempre aceitam.
1053
01:08:23,334 --> 01:08:24,709
Eles morrem de medo de mim.
1054
01:08:24,793 --> 01:08:27,459
- Valeu, cara. Valeu mesmo.
- Tranquilo.
1055
01:08:27,543 --> 01:08:29,543
Você vai dar o fora daqui na segunda.
1056
01:08:30,418 --> 01:08:31,418
Segunda? Por que segunda?
1057
01:08:31,501 --> 01:08:34,001
Eles avaliam as recomendações
no fim de semana.
1058
01:08:34,709 --> 01:08:37,626
Tá legal. Tem algum jeito
deles avaliarem hoje à noite?
1059
01:08:37,709 --> 01:08:38,543
Não, sem chance.
1060
01:08:38,626 --> 01:08:42,001
Já estão dirigindo os Jaguares deles
a caminho de casa ouvindo Sting. Por quê?
1061
01:08:42,084 --> 01:08:44,126
A Batalha das Bandas é amanhã,
1062
01:08:44,209 --> 01:08:46,584
e minha banda
está totalmente preparada pra vencer.
1063
01:08:46,668 --> 01:08:48,126
Tá bom? Olha, se liga.
1064
01:08:51,376 --> 01:08:52,334
Skullfucker.
1065
01:08:53,043 --> 01:08:53,876
Legal.
1066
01:08:54,959 --> 01:08:57,126
A porra da Batalha da porra das Bandas.
1067
01:09:04,543 --> 01:09:05,709
Eu lamento.
1068
01:09:05,793 --> 01:09:07,918
Enfim, vai ter mais um ano pra ensaiar.
1069
01:09:09,209 --> 01:09:10,543
A gente se vê, malandro.
1070
01:09:22,793 --> 01:09:24,376
Não. Valeu, cara.
1071
01:09:24,918 --> 01:09:26,001
[música melancólica tocando]
1072
01:09:27,084 --> 01:09:27,918
Oi, Clay.
1073
01:09:28,709 --> 01:09:31,251
É, a gente vai ensaiar antes ou…
1074
01:09:33,334 --> 01:09:36,209
Não? Tá bom.
Não, não precisamos. Tranquilo.
1075
01:09:38,209 --> 01:09:40,418
Tá, vejo você às sete na cantina.
1076
01:09:40,918 --> 01:09:41,751
Beleza, valeu.
1077
01:09:46,501 --> 01:09:48,418
[música melancólica continua]
1078
01:10:05,459 --> 01:10:07,459
[vibrando]
1079
01:10:10,084 --> 01:10:12,334
[mensagem automática] É o Hunter.
Eu não estou aqui. Valeu.
1080
01:10:19,543 --> 01:10:21,418
[telefone tocando]
1081
01:10:21,918 --> 01:10:24,501
Quem é que liga
pra porra do telefone fixo?
1082
01:10:26,126 --> 01:10:26,959
Alô?
1083
01:10:29,001 --> 01:10:30,668
Oi, Kevin. É…
1084
01:10:30,751 --> 01:10:34,334
Não, o Hunter não está em casa agora.
1085
01:10:35,793 --> 01:10:37,334
Ele… Ele o quê? Mas…
1086
01:10:38,168 --> 01:10:39,168
Então onde ele está?
1087
01:10:41,209 --> 01:10:42,209
[ofegante]
1088
01:10:43,543 --> 01:10:46,584
Eu acho que é o jeito dele
de me implorar pra voltar pra banda.
1089
01:10:47,168 --> 01:10:48,251
Lá não é o lugar dele.
1090
01:10:49,543 --> 01:10:50,584
Talvez seja.
1091
01:10:50,668 --> 01:10:52,834
Com certeza
tem alguma coisa errada com ele.
1092
01:10:52,918 --> 01:10:55,251
Ele é babaca com todo mundo,
até com você.
1093
01:10:55,334 --> 01:10:56,834
E você é o melhor amigo dele.
1094
01:10:57,293 --> 01:10:58,626
[batendo no vidro]
1095
01:11:02,918 --> 01:11:05,293
Você mesmo falou,
ele é um puta babaca.
1096
01:11:05,959 --> 01:11:09,376
Eu nunca teria entendido o puta babaca
que ele é se não fosse você.
1097
01:11:10,584 --> 01:11:12,459
Eu nem teria conhecido você
se não fosse o metal,
1098
01:11:12,543 --> 01:11:14,543
e eu nunca teria pensado em metal…
1099
01:11:14,626 --> 01:11:16,626
nem por cinco segundos
se não fosse o Hunter.
1100
01:11:17,543 --> 01:11:18,876
Acha que deve a ele?
1101
01:11:20,584 --> 01:11:21,501
Ele é meu melhor amigo.
1102
01:11:22,501 --> 01:11:23,793
Eu tenho que tirar ele de lá.
1103
01:11:28,209 --> 01:11:29,293
Você vem comigo?
1104
01:11:31,834 --> 01:11:34,376
Primeiro você fala
que eu devia odiar ele,
1105
01:11:34,459 --> 01:11:35,709
e agora quer que eu ajude ele?
1106
01:11:36,501 --> 01:11:39,793
Você meio que estaria
me ajudando a ajudar ele.
1107
01:11:42,793 --> 01:11:44,501
Está tudo bem. Tudo bem.
1108
01:11:44,584 --> 01:11:46,251
Eu não posso! Não depois do que ele fez.
1109
01:11:46,334 --> 01:11:48,709
Não precisa. Tudo bem, sério.
1110
01:11:50,459 --> 01:11:51,293
Tudo bem.
1111
01:11:56,751 --> 01:11:57,584
Eu tenho que ir.
1112
01:12:04,168 --> 01:12:05,459
[música suave tocando]
1113
01:12:14,376 --> 01:12:16,751
PASSAGEM SEGURA
CENTRO DE BEM-ESTAR
1114
01:12:38,168 --> 01:12:39,168
Posso ajudar?
1115
01:12:39,251 --> 01:12:41,918
Pode. Sim, eu espero que sim.
1116
01:12:42,626 --> 01:12:45,626
Meu melhor amigo tem problemas. Ele é…
1117
01:12:46,584 --> 01:12:47,459
[sussurra] …cheirador.
1118
01:12:47,543 --> 01:12:48,668
Gasolina?
1119
01:12:48,751 --> 01:12:51,543
- Aguarrás, butano, propano?
- Sim, tudo isso.
1120
01:12:51,626 --> 01:12:52,584
Ele mistura tudo,
1121
01:12:53,168 --> 01:12:55,334
e os pais dele não sabem
o que fazer, então…
1122
01:12:55,834 --> 01:12:58,251
eu queria dar um panfleto pra eles.
1123
01:12:58,918 --> 01:13:00,918
Você é um bom amigo. Tem alguns ali.
1124
01:13:04,043 --> 01:13:05,709
Peraí. Eu vou pegar mais.
1125
01:13:18,168 --> 01:13:21,168
Sinceramente,
vocês se superaram novamente.
1126
01:13:21,251 --> 01:13:23,168
Isso aqui realmente parece uma festa.
1127
01:13:23,251 --> 01:13:24,084
-Obrigada.
-Obrigado.
1128
01:13:24,168 --> 01:13:26,459
Agora, antes de nos dizerem
qual sobremesa vão escolher,
1129
01:13:26,543 --> 01:13:27,459
por que…
1130
01:13:28,168 --> 01:13:29,209
[todos reclamam]
1131
01:13:30,001 --> 01:13:31,126
Cadê o controle, hein?
1132
01:13:36,876 --> 01:13:39,043
Muito bem, que sobremesa vocês escolheram?
1133
01:13:40,168 --> 01:13:41,251
Nós escolhemos…
1134
01:13:45,459 --> 01:13:47,334
- [mulher] Fala sério?
- [homem] Qual é, cara?
1135
01:13:52,043 --> 01:13:52,876
Kevin.
1136
01:13:53,751 --> 01:13:54,584
Vamos.
1137
01:13:54,668 --> 01:13:56,793
Olha, escuta cara,
eu só queria te falar que…
1138
01:13:56,876 --> 01:13:59,126
Tá bom, você me fala depois. Vamos.
1139
01:14:02,209 --> 01:14:03,168
Você conhece o Ray.
1140
01:14:03,251 --> 01:14:05,376
Ele é o baterista da Mollycoddle.
1141
01:14:05,459 --> 01:14:07,251
Enfim, até que ele é um cara legal.
1142
01:14:07,793 --> 01:14:08,626
Traz ele.
1143
01:14:09,584 --> 01:14:11,793
Você sabe que a gente
vai trazer você de volta depois, né?
1144
01:14:12,543 --> 01:14:13,376
De boa.
1145
01:14:13,876 --> 01:14:17,043
Não consigo lidar com o mundo lá fora.
Não tenho os mecanismos de enfrentamento.
1146
01:14:17,126 --> 01:14:19,126
Beleza, mas como a gente vai sair?
1147
01:14:21,668 --> 01:14:23,376
[alarme de incêndio dispara]
1148
01:14:23,459 --> 01:14:25,251
["Whiplash" do Metallica tocando]
1149
01:14:34,876 --> 01:14:35,876
Vai, meu bem.
1150
01:14:54,001 --> 01:14:55,001
Você!
1151
01:14:55,084 --> 01:14:57,168
[música intensifica]
1152
01:15:00,168 --> 01:15:01,168
Vamos!
1153
01:15:34,959 --> 01:15:35,793
[música para]
1154
01:15:38,584 --> 01:15:40,376
[ofegantes]
1155
01:15:47,918 --> 01:15:50,709
Esse treco…
Isso aqui é inútil pra caralho.
1156
01:15:51,501 --> 01:15:52,834
Nunca terá uma articulação limpa
1157
01:15:52,918 --> 01:15:55,459
em altas velocidades
com uma palheta tão fina.
1158
01:15:59,834 --> 01:16:00,876
Toma.
1159
01:16:02,626 --> 01:16:03,626
Tenta essa aqui.
1160
01:16:07,084 --> 01:16:07,918
Obrigado.
1161
01:16:08,418 --> 01:16:09,876
- Aí, é o seu carro?
- É.
1162
01:16:10,543 --> 01:16:11,668
É uma bela merda.
1163
01:16:13,834 --> 01:16:14,793
[pneus cantando]
1164
01:16:23,251 --> 01:16:25,001
Você merece um melhor amigo melhor.
1165
01:16:26,334 --> 01:16:28,668
É, talvez… mas você é o que eu tenho.
1166
01:16:33,209 --> 01:16:34,584
Me desculpa, Kevin.
1167
01:16:36,626 --> 01:16:37,793
Não se desculpa comigo.
1168
01:16:39,668 --> 01:16:40,584
[suspira]
1169
01:17:15,459 --> 01:17:17,126
Você quase rachou a porra da minha cabeça,
1170
01:17:18,084 --> 01:17:20,459
e deixou uma amassado gigante
na minha guitarra.
1171
01:17:21,126 --> 01:17:24,334
Seu comportamento foi violento
e imprevisível.
1172
01:17:29,001 --> 01:17:31,084
Você é metal acima de qualquer suspeita.
1173
01:17:36,001 --> 01:17:37,418
Então, por favor,
1174
01:17:37,501 --> 01:17:38,376
por favor,
1175
01:17:38,459 --> 01:17:39,293
por favor…
1176
01:17:40,376 --> 01:17:41,709
aceita as minhas desculpas
1177
01:17:41,793 --> 01:17:43,334
e vem rachar umas porras de uns crânios
1178
01:17:43,418 --> 01:17:45,126
com a gente na Batalha das Bandas?
1179
01:17:57,043 --> 01:17:57,876
Eu…
1180
01:17:57,959 --> 01:17:58,793
não posso.
1181
01:18:00,126 --> 01:18:01,209
Emily.
1182
01:18:02,209 --> 01:18:03,376
Eu não estou pronta.
1183
01:18:12,251 --> 01:18:13,501
[porta é fechada]
1184
01:18:21,376 --> 01:18:22,918
[público aplaudindo]
1185
01:18:23,001 --> 01:18:27,834
HOJE À NOITE!
BATALHA DAS BANDAS
1186
01:18:33,709 --> 01:18:36,043
Mollycoddle, vocês são os próximos.
1187
01:18:41,293 --> 01:18:42,126
Cara.
1188
01:18:43,793 --> 01:18:45,334
- Cara?
- [Kevin] Desculpa.
1189
01:18:45,418 --> 01:18:48,584
Vocês têm sido ótimos,
eu adoraria tocar com vocês de novo, mas…
1190
01:18:50,543 --> 01:18:52,126
[Kevin] Eu só posso tocar em uma banda.
1191
01:18:54,459 --> 01:18:55,501
O Ray é seu baterista.
1192
01:18:57,251 --> 01:18:58,251
Ele está chapado?
1193
01:19:01,626 --> 01:19:02,584
Eu entendo, cara.
1194
01:19:03,084 --> 01:19:03,918
Tá de boa.
1195
01:19:05,584 --> 01:19:06,626
[Clay] Aí, irmão.
1196
01:19:07,209 --> 01:19:10,751
Eu estava querendo me desculpar
pelo que aconteceu na minha festa.
1197
01:19:10,834 --> 01:19:13,584
É, e eu peço desculpas pela…
1198
01:19:14,918 --> 01:19:16,418
coisa do casamento.
1199
01:19:17,293 --> 01:19:18,751
- Aquilo foi…
- Foi estranho.
1200
01:19:18,834 --> 01:19:22,751
Foi, e eu peço desculpas
pelas coisas que eu falei da sua banda.
1201
01:19:23,334 --> 01:19:24,168
Vocês são bons…
1202
01:19:26,084 --> 01:19:27,084
do jeito de vocês.
1203
01:19:28,001 --> 01:19:29,751
Então, que vença a melhor banda.
1204
01:19:32,251 --> 01:19:34,168
Então… vocês são um dueto?
1205
01:19:36,001 --> 01:19:37,834
É, é o que está parecendo.
1206
01:19:38,501 --> 01:19:39,668
Tipo o White Stripes?
1207
01:19:41,293 --> 01:19:42,126
É…
1208
01:19:42,876 --> 01:19:43,751
como o White Stripes.
1209
01:19:44,251 --> 01:19:45,084
[Clay] Show.
1210
01:19:45,959 --> 01:19:47,376
Você tem sorte de ter esse cara.
1211
01:19:49,626 --> 01:19:50,543
É, eu tenho.
1212
01:19:51,209 --> 01:19:52,709
[público aplaudindo]
1213
01:19:53,376 --> 01:19:55,376
[banda tocando "Believer"
de Imagine Dragons]
1214
01:20:04,168 --> 01:20:05,418
[público cantando junto]
1215
01:20:25,043 --> 01:20:27,126
- Aí. A suspensão acabou, cara.
- Aí…
1216
01:20:27,209 --> 01:20:28,418
Bem-vindo de volta, grandão.
1217
01:20:29,001 --> 01:20:31,501
Vamos nessa.
Tenho uma garrafa de uísque no carro.
1218
01:20:32,084 --> 01:20:35,543
[Clay] Valeu, Glenwood Lake. É animal!
1219
01:20:35,626 --> 01:20:37,418
O Nix estava certo sobre a palheta.
1220
01:20:37,501 --> 01:20:38,584
Vai ser muito melhor.
1221
01:20:38,668 --> 01:20:40,001
Vamos quebrar tudo.
1222
01:20:40,084 --> 01:20:41,543
Tá, mas olha só… como vai ser isso?
1223
01:20:41,626 --> 01:20:43,543
Não tem nada ensaiado,
sem acordes, sem riff…
1224
01:20:44,834 --> 01:20:46,501
Não, vai ser tipo mais…
1225
01:20:47,001 --> 01:20:48,334
tipo jazz…
1226
01:20:49,334 --> 01:20:50,168
zístico.
1227
01:20:51,126 --> 01:20:51,959
[porta é aberta]
1228
01:20:52,543 --> 01:20:53,418
[som de guitarra]
1229
01:20:55,459 --> 01:20:57,126
["I'm Broken" de Pantera tocando]
1230
01:21:25,043 --> 01:21:25,918
Agora estou pronta.
1231
01:21:26,709 --> 01:21:27,543
Cara.
1232
01:21:30,709 --> 01:21:31,751
Vamos quebrar tudo.
1233
01:21:33,459 --> 01:21:35,459
Um, dois, três…
1234
01:21:35,543 --> 01:21:37,376
- Skullfucker!
- Skullfucker!
1235
01:21:38,293 --> 01:21:41,084
Não. Isso não é apropriado.
Tem que ser retirado.
1236
01:21:41,918 --> 01:21:43,209
Não, não dá pra tirar.
1237
01:21:43,293 --> 01:21:44,876
Ele está pintado nos bumbos.
1238
01:21:44,959 --> 01:21:47,334
Não posso deixar
vocês entrarem com isso, então…
1239
01:21:48,543 --> 01:21:50,251
[música recomeça]
1240
01:21:55,876 --> 01:21:56,709
Eita.
1241
01:21:58,584 --> 01:22:02,209
- Eli, eu preciso de um favor.
- Claro, meu bem. Do que precisa?
1242
01:22:02,293 --> 01:22:04,168
Preciso entrar na sala de artes.
1243
01:22:07,084 --> 01:22:10,501
Senhoras e senhores,
uma salva de palmas para a Skullflower.
1244
01:22:11,293 --> 01:22:13,293
[poucos aplausos]
1245
01:22:32,126 --> 01:22:35,543
Essa é uma musiquinha sobre…
1246
01:22:36,126 --> 01:22:41,459
[gritando] o maquinário do tormento!
1247
01:22:42,751 --> 01:22:43,584
[som de celular]
1248
01:22:59,584 --> 01:23:01,709
[toca introdução
de "Maquinário do Tormento"]
1249
01:23:44,834 --> 01:23:47,668
Mamãe me deixa sangrando
1250
01:23:47,751 --> 01:23:50,668
Desangra meu sonho
1251
01:23:50,751 --> 01:23:54,793
Pai, Pai, surdo ao chamado das crianças…
1252
01:23:55,543 --> 01:23:57,918
Aí, aqueles não são Hunter Sylvester
e Kevin Schlieb?
1253
01:23:58,418 --> 01:24:01,084
E como ela se chama,
a clarinetista de merda.
1254
01:24:01,626 --> 01:24:03,459
Eu poderia tocar com esses caras.
1255
01:24:04,793 --> 01:24:07,376
Construí para todos vocês
1256
01:24:07,459 --> 01:24:09,876
Maquinário do tormento
1257
01:24:10,668 --> 01:24:12,376
Maquinário do tormento
1258
01:24:13,126 --> 01:24:14,751
Maquinário do tormento
1259
01:24:15,293 --> 01:24:16,126
Isso é péssimo.
1260
01:24:16,209 --> 01:24:18,126
Maquinário do tormento
1261
01:24:18,793 --> 01:24:21,668
Maquinário do tormento
1262
01:24:21,751 --> 01:24:23,709
Maquinário do tormento
1263
01:24:24,501 --> 01:24:27,293
Maquinário do tormento…
1264
01:24:28,043 --> 01:24:28,876
[Clay] Peraí.
1265
01:24:29,959 --> 01:24:30,959
Não.
1266
01:24:32,543 --> 01:24:34,334
[aplausos]
1267
01:24:44,459 --> 01:24:46,126
É, metal!
1268
01:24:55,959 --> 01:24:56,793
[risos]
1269
01:24:59,126 --> 01:25:01,584
As engrenagens da dor estão rolando
1270
01:25:01,668 --> 01:25:04,126
As molas de navalha girando
1271
01:25:04,626 --> 01:25:05,626
Puxe a alavanca
1272
01:25:05,709 --> 01:25:08,209
A prensa de perfuração começa a bater
1273
01:25:09,959 --> 01:25:12,918
A coroa do rei do baile
A primeira coisa atingida
1274
01:25:13,001 --> 01:25:15,459
Virou um balde de merda
1275
01:25:15,543 --> 01:25:18,626
Construí para cada um de vocês
1276
01:25:18,709 --> 01:25:21,293
Construí para todos vocês
1277
01:25:21,376 --> 01:25:24,209
Maquinário do tormento
1278
01:25:24,293 --> 01:25:26,001
Maquinário do tormento
1279
01:25:26,918 --> 01:25:29,751
Maquinário do tormento
1280
01:25:29,834 --> 01:25:31,501
Maquinário do tormento
1281
01:25:33,043 --> 01:25:35,584
Maquinário do tormento
1282
01:25:35,668 --> 01:25:37,668
Maquinário do tormento
1283
01:25:38,251 --> 01:25:41,126
Maquinário do tormento
1284
01:25:41,209 --> 01:25:45,543
Construí para todos vocês
1285
01:25:52,793 --> 01:25:56,293
Construí para todos vocês
1286
01:25:56,376 --> 01:25:57,959
[solo de guitarra]
1287
01:26:56,543 --> 01:26:58,584
[som de batida]
1288
01:27:02,793 --> 01:27:04,334
[gritando]
1289
01:27:06,626 --> 01:27:07,834
Cacete!
1290
01:27:08,626 --> 01:27:09,709
[gritando]
1291
01:27:13,668 --> 01:27:15,793
[Gritos]
1292
01:27:18,459 --> 01:27:20,793
Chamem uma ambulância.
Alguém liga pra emergência.
1293
01:27:20,876 --> 01:27:22,834
Hunter, não olhe pra sua perna, tá bom?
1294
01:27:30,293 --> 01:27:32,293
[som de guitarra]
1295
01:27:37,876 --> 01:27:39,668
[Hunter] Meus dedos estão dormentes.
1296
01:27:40,168 --> 01:27:42,709
Vai ter que mexer eles.
Vamos lá, seus merdas.
1297
01:27:43,459 --> 01:27:45,459
[som de guitarra continua]
1298
01:27:48,001 --> 01:27:50,001
[som de violoncelo]
1299
01:27:56,668 --> 01:27:59,001
[Emily] Essa porra de arco está uma merda.
1300
01:27:59,918 --> 01:28:02,251
- [Hunter] Cara.
- [Emily] Desculpa, foi mal.
1301
01:28:05,751 --> 01:28:07,251
Ah, melhor.
1302
01:28:23,334 --> 01:28:24,168
[Dr. Sylvester ri]
1303
01:28:24,251 --> 01:28:25,751
Meus parabéns.
1304
01:28:26,334 --> 01:28:28,084
Medalha de bronze.
1305
01:28:28,168 --> 01:28:30,501
Medalha de prata. Ficamos em segundo.
1306
01:28:31,001 --> 01:28:32,543
Ah, olha aqui.
1307
01:28:32,626 --> 01:28:35,001
Parece que viralizou.
1308
01:28:35,084 --> 01:28:37,626
SKULLFLOWER COLHIDA
EM CAOS NA BATALHA DAS BANDAS
1309
01:28:37,709 --> 01:28:38,543
Bom…
1310
01:28:39,251 --> 01:28:40,751
pelo menos eu não fui preso.
1311
01:28:41,543 --> 01:28:42,376
[Hunter] Então…
1312
01:28:43,459 --> 01:28:44,543
progresso?
1313
01:28:45,293 --> 01:28:46,126
Bom…
1314
01:28:47,251 --> 01:28:48,918
não existe publicidade ruim, né?
1315
01:28:52,876 --> 01:28:53,709
[Dr. Sylvester ri]
1316
01:28:53,793 --> 01:28:54,959
Então tá bom…
1317
01:28:56,209 --> 01:28:57,126
eu tenho um encontro.
1318
01:28:57,709 --> 01:28:59,418
Ela é pediatra.
1319
01:29:00,084 --> 01:29:01,834
Peitões. Naturais.
1320
01:29:01,918 --> 01:29:03,709
Não é cliente, não.
1321
01:29:03,793 --> 01:29:04,626
[Hunter] É…
1322
01:29:09,126 --> 01:29:10,584
Eu não acredito que perdemos.
1323
01:29:11,668 --> 01:29:13,668
VENCEDORA DA BATALHA DAS BANDAS,
MOLLYCODDLE
1324
01:29:15,334 --> 01:29:16,876
Tudo bem. De boa.
1325
01:29:17,626 --> 01:29:20,626
São caras legais. O povo escolheu.
É isso que eles querem.
1326
01:29:21,543 --> 01:29:22,918
Não, foda-se eles.
1327
01:29:23,418 --> 01:29:25,043
Fodam-se… cada um deles.
1328
01:29:25,126 --> 01:29:27,251
[Kevin] De quem as pessoas
vão se lembrar? De nós.
1329
01:29:27,834 --> 01:29:29,168
Quem está na capa aí é a gente.
1330
01:29:29,251 --> 01:29:31,918
- A gente mandou bem.
- [Kevin] A gente foi bem pra caralho.
1331
01:29:32,001 --> 01:29:34,334
Você destruiu na introdução, parceira.
1332
01:29:34,418 --> 01:29:37,251
Destruiu mesmo.
Aquilo foi uma puta pegada Yo-Yo Ma.
1333
01:29:37,334 --> 01:29:39,709
- E o seu solo?
- Puta merda, foi surreal.
1334
01:29:39,793 --> 01:29:41,543
Mas e esse filho da puta aqui?
1335
01:29:41,626 --> 01:29:44,834
Ah, e o meu mozão estapeou a cara deles
com a piroca de bumbo duplo dele.
1336
01:29:44,918 --> 01:29:45,876
[música para]
1337
01:29:47,918 --> 01:29:49,959
É… eu estapeei mesmo.
1338
01:29:50,751 --> 01:29:52,334
- [música continua]
- Quer saber?
1339
01:29:52,834 --> 01:29:55,751
Deixa a modinha deles.
As modinhas vêm e vão.
1340
01:29:55,834 --> 01:29:56,876
Mas nós, não.
1341
01:29:57,376 --> 01:29:58,293
Nós somos eternos.
1342
01:29:58,376 --> 01:30:00,876
Agora que começa pra gente.
As pessoas sabem nosso nome.
1343
01:30:02,001 --> 01:30:03,376
[Hunter] Somos a Skullflower.
1344
01:30:03,959 --> 01:30:05,459
Skullflower!
1345
01:30:06,001 --> 01:30:07,501
[Kevin] Porra, a gente é foda.
1346
01:30:09,251 --> 01:30:10,584
[tocando "War Pigs"]
1347
01:31:48,126 --> 01:31:50,126
["Maquinário do Tormento" tocando]
1348
01:36:01,334 --> 01:36:03,334
[música suave toca]