1 00:00:13,418 --> 00:00:16,001 ‪NETFLIX PREZINTĂ 2 00:00:32,959 --> 00:00:34,168 ‪Pana asta e nasoală! 3 00:00:44,834 --> 00:00:46,293 ‪Cureaua nu e bună. E… 4 00:00:46,876 --> 00:00:48,293 ‪Bine. Începem! 5 00:00:52,459 --> 00:00:53,584 ‪Băga-mi-aș! 6 00:00:53,668 --> 00:00:55,376 ‪Stai așa! Să folosim mediile! 7 00:00:57,001 --> 00:00:57,834 ‪Drăguț! 8 00:01:04,084 --> 00:01:06,584 ‪Unu, doi, trei, patru! 9 00:01:11,168 --> 00:01:13,168 ‪Oprește-te! 10 00:01:14,334 --> 00:01:15,251 ‪Ce-a fost asta? 11 00:01:16,376 --> 00:01:19,959 ‪Am… Ai zis să cânt repede ceva. 12 00:01:20,668 --> 00:01:22,084 ‪Ai citit partitura mea? 13 00:01:23,168 --> 00:01:24,001 ‪Da. 14 00:01:24,084 --> 00:01:25,293 ‪MAȘINĂRIA CHINULUI 15 00:01:25,376 --> 00:01:27,126 ‪Știi ce e poliritmia? 16 00:01:28,584 --> 00:01:29,418 ‪Da. 17 00:01:29,918 --> 00:01:30,834 ‪Nu știu. 18 00:01:32,709 --> 00:01:35,043 ‪Nu sunt tobele mele, ci ale lui Hunter. 19 00:01:35,626 --> 00:01:37,293 ‪El a inventat numele trupei. 20 00:01:37,793 --> 00:01:39,626 ‪Eu nu cânt la tobe, ci la tobă. 21 00:01:40,501 --> 00:01:43,084 ‪La toba asta, în fanfară, de doi ani. 22 00:01:43,668 --> 00:01:47,584 ‪Fac asta ca să scap de ora de Sport. ‪Hunter zice că nu contează. 23 00:01:47,668 --> 00:01:51,459 ‪E nevoie doar de angajament și sacrificiu, ‪esența muzicii metal. 24 00:01:52,209 --> 00:01:55,584 ‪Sau poate că e vorba despre putere, ‪despre bărbăție, 25 00:01:55,668 --> 00:01:57,751 ‪despre blugi, motociclete, viteză 26 00:01:57,834 --> 00:01:59,209 ‪sau despre diavol. 27 00:01:59,293 --> 00:02:02,126 ‪Nu înțeleg bine, ‪dar Hunter zice că nu trebuie. 28 00:02:02,209 --> 00:02:03,334 ‪Trebuie doar să… 29 00:02:03,418 --> 00:02:05,126 ‪- Cântă ceva dur! ‪- Bine. 30 00:02:05,209 --> 00:02:08,126 ‪Ca „Rock of Ages”? 31 00:02:09,043 --> 00:02:09,959 ‪Dur. 32 00:02:12,251 --> 00:02:13,084 ‪Cântă 33 00:02:14,793 --> 00:02:16,168 ‪ceva dur. 34 00:02:18,334 --> 00:02:19,168 ‪Cântă 35 00:02:20,209 --> 00:02:21,584 ‪ceva dur. 36 00:02:38,501 --> 00:02:42,001 ‪Ne trebuie un basist. ‪Un basist ne-ar ajuta enorm. 37 00:02:42,084 --> 00:02:43,918 ‪- Da, sigur. ‪- Sigur. 38 00:02:45,293 --> 00:02:46,126 ‪Sigur. 39 00:02:53,834 --> 00:02:57,751 ‪LICEUL GLENWOOD LAKE 40 00:02:57,834 --> 00:03:00,251 ‪VIKINGII ‪HAI, VIKINGII! 41 00:03:27,293 --> 00:03:28,751 ‪Opriți-vă! 42 00:03:29,626 --> 00:03:31,001 ‪Ajunge pentru azi. 43 00:03:31,084 --> 00:03:33,459 ‪Emily, putem vorbi puțin? 44 00:03:36,168 --> 00:03:39,918 ‪Piesa pe care o cânți tu ‪nu e cea pe care o cântă ei. 45 00:03:40,001 --> 00:03:42,251 ‪Nici măcar marș nu cred că e piesa ta. 46 00:03:42,334 --> 00:03:45,418 ‪Am mai discutat. ‪Trebuie să asculți și să cânți. 47 00:03:45,501 --> 00:03:48,084 ‪E o orchestră. Suntem în fanfară, dar… 48 00:03:48,793 --> 00:03:50,293 ‪Înțeleg că ești supărată. 49 00:03:50,376 --> 00:03:51,626 ‪Du-te dracu'! 50 00:03:52,209 --> 00:03:55,918 ‪Du-te dracu'! Futu-i! ‪Mă doare-n cot de ce piesă cânt! 51 00:03:56,001 --> 00:03:58,168 ‪Mă doare-n cot de ceea ce cântă ei! 52 00:03:58,793 --> 00:04:00,251 ‪Du-te dracu'! 53 00:04:00,334 --> 00:04:02,251 ‪Du-te dracu' cu orchestra ta! 54 00:04:02,334 --> 00:04:03,668 ‪Nenorocitule! 55 00:04:03,751 --> 00:04:07,126 ‪- Păcat că nu poate cânta cum aruncă. ‪- Nu-mi pasă! 56 00:04:07,209 --> 00:04:08,209 ‪Du-te dracu'! 57 00:04:09,168 --> 00:04:10,043 ‪Muiere! 58 00:04:10,876 --> 00:04:12,751 ‪Nu se vorbește așa în America! 59 00:04:12,834 --> 00:04:15,418 ‪Mi se pare destul de dur, ‪dar nu sunt sigur. 60 00:04:17,043 --> 00:04:18,126 ‪Îl întreb pe Hunter. 61 00:04:18,834 --> 00:04:20,459 ‪A fost implicat în multe, 62 00:04:20,543 --> 00:04:22,626 ‪dar e veteranul muzicii metal. 63 00:04:23,126 --> 00:04:26,709 ‪Maică-sa l-a părăsit în clasa a șaptea. ‪El s-a refugiat în muzică. 64 00:04:29,168 --> 00:04:31,418 ‪Dedicându-ne metalului, câștigăm școala. 65 00:04:31,501 --> 00:04:32,626 ‪Ai grijă! 66 00:04:34,126 --> 00:04:37,209 ‪Ne vor remarca toți ‪și ne vor venera ca pe niște zei. 67 00:04:40,501 --> 00:04:43,709 ‪O să încerc. ‪Hunter e prietenul meu cel mai bun 68 00:04:43,793 --> 00:04:47,376 ‪de când a făcut-o pe Molly Levine ‪să nu mai tragă de păr în clasa a treia. 69 00:04:47,459 --> 00:04:48,834 ‪Mă protejează mereu. 70 00:04:57,668 --> 00:04:59,459 ‪Skip Hoffman e mare jigodie! 71 00:05:00,334 --> 00:05:03,876 ‪Nu cred că încerca să mă lovească. ‪Îi stăteam în cale. 72 00:05:03,959 --> 00:05:06,376 ‪- Clay Moss. ‪- Ești gata de meci? 73 00:05:06,459 --> 00:05:09,501 ‪Sunt gata de petrecerea ta ‪de absolvire, frate. 74 00:05:09,584 --> 00:05:11,376 ‪Da, ai mei sunt în Geneva. 75 00:05:11,459 --> 00:05:14,084 ‪Poți aduce toată școala, ‪dacă vrei. Pe bune. 76 00:05:14,168 --> 00:05:16,543 ‪- Anunță că sunt invitați toți. ‪- Bine. 77 00:05:16,626 --> 00:05:17,918 ‪- Pace, frate! ‪- Pa! 78 00:05:40,584 --> 00:05:41,418 ‪Salut! 79 00:05:43,251 --> 00:05:44,084 ‪Ce faci? 80 00:05:48,876 --> 00:05:50,876 ‪Ai întrebat-o pe maică-ta de set? 81 00:05:51,376 --> 00:05:52,501 ‪Ce a spus? 82 00:05:53,001 --> 00:05:55,584 ‪A zis că nu are o mie de dolari. 83 00:05:58,126 --> 00:06:02,126 ‪Dar o pedală dublă de bas? ‪N-are aceeași rezonanță, dar e bună. 84 00:06:02,209 --> 00:06:04,959 ‪A zis că nici 150 de dolari n-are. 85 00:06:14,709 --> 00:06:16,959 ‪E la ora mea de Discurs. ‪Cred că e englezoaică. 86 00:06:17,834 --> 00:06:19,501 ‪Scoțiană. Nu știu. 87 00:06:20,001 --> 00:06:22,418 ‪L-a făcut terci pe profesorul fanfarei. 88 00:06:22,501 --> 00:06:23,376 ‪Da. 89 00:06:24,376 --> 00:06:25,668 ‪Tipa e dusă cu pluta. 90 00:06:43,001 --> 00:06:44,251 ‪N-am mai fost la petreceri. 91 00:06:44,334 --> 00:06:46,668 ‪Mă întrebam mereu ce făceau ei acolo. 92 00:06:46,751 --> 00:06:49,459 ‪Cei care n-aveau trupe ca Jigodii. 93 00:06:50,418 --> 00:06:51,418 ‪Acum, știu. 94 00:06:52,668 --> 00:06:53,501 ‪Iată-ne aici! 95 00:06:54,501 --> 00:06:55,918 ‪În mijlocul tuturor. 96 00:07:02,501 --> 00:07:03,376 ‪E super. 97 00:07:03,959 --> 00:07:04,959 ‪Grozavă idee! 98 00:07:06,376 --> 00:07:08,043 ‪A zis că sunt invitați toți. 99 00:07:11,209 --> 00:07:12,293 ‪Cum reușesc? 100 00:07:12,376 --> 00:07:14,001 ‪La ce te referi? 101 00:07:14,709 --> 00:07:17,834 ‪Au trei corzi ‪și tot nu le nimeresc. Sunt praf! 102 00:07:17,918 --> 00:07:20,668 ‪Uită-te la baterist! ‪Zici că-i pe altă lume. 103 00:07:20,751 --> 00:07:25,793 ‪Mă refer la toți. ‪Cum reușesc să facă asta, 104 00:07:27,001 --> 00:07:29,084 ‪de parcă ar fi cel mai ușor lucru? 105 00:07:29,168 --> 00:07:32,501 ‪Bine. Ascultă-mă! ‪Vom avea și noi succes. 106 00:07:32,584 --> 00:07:34,751 ‪Într-o zi, toți ăștia o să zică: 107 00:07:34,834 --> 00:07:39,001 ‪„Să-mi ard una! ‪Kevin Schlieb și Hunter Sylvester? 108 00:07:39,084 --> 00:07:40,918 ‪Am fost colegi de liceu! 109 00:07:41,001 --> 00:07:43,251 ‪Aș fi putut să ies cu ei.” 110 00:07:44,251 --> 00:07:45,626 ‪Dar va fi prea târziu. 111 00:07:45,709 --> 00:07:48,793 ‪Vom fi prea ocupați ‪cu tipii de la Iron Maiden. 112 00:08:04,209 --> 00:08:05,043 ‪Grozav! 113 00:08:08,209 --> 00:08:11,293 ‪Hunter, nu e așa de rău, ‪dacă te obișnuiești. Serios! 114 00:08:12,126 --> 00:08:15,084 ‪Hunter, pe bune, ‪trupa noastră va fi grozavă. 115 00:08:15,168 --> 00:08:18,668 ‪O să repet de cinci ore pe zi. ‪O să-l întrec pe Ringo Starr. 116 00:08:24,668 --> 00:08:26,626 ‪Heavy metal e cel mai tare! 117 00:08:27,209 --> 00:08:28,418 ‪Trebuie să mă piș. 118 00:08:28,918 --> 00:08:32,876 ‪- Te duc acasă când termini. ‪- După. După ce fac pipi. 119 00:09:04,959 --> 00:09:07,126 ‪La ce te holbezi? 120 00:09:10,709 --> 00:09:11,543 ‪La tine. 121 00:09:13,126 --> 00:09:14,126 ‪De ce? 122 00:09:14,209 --> 00:09:16,793 ‪Ești drăguță. De ce s-ar holba lumea? 123 00:09:18,334 --> 00:09:19,709 ‪Lumea nu face asta. 124 00:09:19,793 --> 00:09:21,376 ‪- Dă-i dracu'! ‪- Poftim? 125 00:09:21,459 --> 00:09:24,584 ‪- De ce n-o fac? ‪- Ți-aș putea da un milion de motive. 126 00:09:25,084 --> 00:09:26,668 ‪Am fața prea îngustă… 127 00:09:26,751 --> 00:09:30,376 ‪Vorbesc cu o fată. ‪Nici măcar nu mi-e frică de ea. 128 00:09:30,459 --> 00:09:31,543 ‪Berea e uimitoare. 129 00:09:31,626 --> 00:09:32,876 ‪…și sunt foarte albă. 130 00:09:32,959 --> 00:09:35,501 ‪E grozav. Nu-mi pasă ce spune Hunter. 131 00:09:35,584 --> 00:09:37,668 ‪- Iar nasul… ‪- Și el se distrează. 132 00:09:38,251 --> 00:09:39,626 ‪Ce faci, frate? 133 00:09:40,793 --> 00:09:42,334 ‪Ăsta a zis că ești cretin. 134 00:09:42,834 --> 00:09:45,084 ‪- Nu! ‪- Cum ai zis că sunt? 135 00:09:45,168 --> 00:09:47,626 ‪- N-am spus nimănui nimic. ‪- Ba da! 136 00:09:49,793 --> 00:09:50,626 ‪Zău? 137 00:09:52,043 --> 00:09:52,876 ‪Da. 138 00:09:54,209 --> 00:09:56,251 ‪De asta nu se holbează la mine. 139 00:09:58,043 --> 00:09:59,209 ‪Se holbează la ea. 140 00:10:00,418 --> 00:10:02,251 ‪Da? Puteam să mă holbez la ea. 141 00:10:02,334 --> 00:10:06,459 ‪Nu vă cunosc pe niciuna. ‪Sunt un „impartitiv”. 142 00:10:06,543 --> 00:10:10,501 ‪Sunt un „impartitiv”… ‪Judecător imparțial. 143 00:10:11,626 --> 00:10:12,543 ‪Ești amuzant. 144 00:10:29,168 --> 00:10:30,334 ‪Ce dracu', frate? 145 00:10:32,209 --> 00:10:33,584 ‪Ești bine? Ești rănit? 146 00:10:33,668 --> 00:10:36,293 ‪- Lasă-mă să te ajut! ‪- Nu! Te ajut eu! 147 00:10:36,376 --> 00:10:37,543 ‪Luați lecții! 148 00:10:37,626 --> 00:10:40,209 ‪Sunteți de rahat, frate! 149 00:10:40,293 --> 00:10:43,543 ‪Îmi pare rău că crezi asta. Știi să cânți? 150 00:10:43,626 --> 00:10:45,084 ‪Da, am o trupă. 151 00:10:45,168 --> 00:10:47,626 ‪Eu și prietenul meu. O trupă adevărată. 152 00:10:47,709 --> 00:10:50,751 ‪O trupă serioasă. Nu ca voi, retardaților! 153 00:10:55,626 --> 00:10:59,001 ‪Am înțeles. ‪Atunci, ne vedem la Bătălia trupelor. 154 00:11:00,334 --> 00:11:03,668 ‪Au anulat-o de când Dave Migdall ‪și-a expus boașele. 155 00:11:03,751 --> 00:11:05,126 ‪Există anul ăsta. 156 00:11:05,209 --> 00:11:08,751 ‪Înscrie-te la decanul Swanson. ‪N-o face retardată și pe ea! 157 00:11:08,834 --> 00:11:11,126 ‪E ambasadoare la Special Olympics. 158 00:11:16,209 --> 00:11:19,418 ‪- Să continuăm petrecerea! ‪- Dă-mi cheile de la mașină! 159 00:11:21,793 --> 00:11:22,834 ‪Haide! 160 00:12:01,334 --> 00:12:02,793 ‪Eu eram următorul. 161 00:12:06,668 --> 00:12:07,918 ‪Hunter, sunt ocupată. 162 00:12:08,001 --> 00:12:10,418 ‪Dacă aștepți până termin cu Merinos… 163 00:12:10,501 --> 00:12:12,584 ‪Ne înscriem în Bătălia trupelor! 164 00:12:13,168 --> 00:12:14,251 ‪Bine. 165 00:12:14,334 --> 00:12:16,709 ‪Dacă nu concurăm ‪fiindcă cântăm post-death metal, 166 00:12:16,793 --> 00:12:19,334 ‪ar fi o încălcare a drepturilor ‪Primului Amendament. 167 00:12:19,418 --> 00:12:22,376 ‪Drepturile tale ca minor nu sunt clare, 168 00:12:22,459 --> 00:12:24,959 ‪dar ar fi greșit să te exclud. 169 00:12:27,084 --> 00:12:29,084 ‪Atunci, de ce nu ne-a spus nimeni? 170 00:12:29,668 --> 00:12:32,293 ‪- Nu știam că ai o trupă death metal… ‪- Post-death. 171 00:12:33,709 --> 00:12:34,543 ‪Mersi, Frank. 172 00:12:35,126 --> 00:12:36,668 ‪O trupă post-death metal. 173 00:12:37,418 --> 00:12:39,001 ‪Puteți participa, 174 00:12:39,084 --> 00:12:42,043 ‪cu condiția ca apariția voastră ‪să fie potrivită. 175 00:12:50,043 --> 00:12:52,334 ‪A trebuit s-o conving, dar participăm. 176 00:12:52,918 --> 00:12:53,834 ‪Grozav! 177 00:12:55,834 --> 00:12:58,626 ‪Ar trebui să începem să căutăm un basist. 178 00:12:58,709 --> 00:13:00,168 ‪Da. Da, sigur. 179 00:13:01,584 --> 00:13:02,834 ‪E super pentru noi! 180 00:13:02,918 --> 00:13:05,834 ‪La Bătălia trupelor ‪se lansează lumea. Uite! 181 00:13:07,376 --> 00:13:08,293 ‪Troy Nix. 182 00:13:09,668 --> 00:13:10,834 ‪Doamne! 183 00:13:10,918 --> 00:13:15,459 ‪Chitaristul și solistul Killoton, ‪câștigătorii Bătăliei trupelor, 1996. 184 00:13:18,918 --> 00:13:19,959 ‪Erau zei. 185 00:13:20,876 --> 00:13:22,834 ‪Nimeni nu adora muzica heavy, 186 00:13:22,918 --> 00:13:25,334 ‪dar Killoton a obținut victoria. 187 00:13:25,876 --> 00:13:27,001 ‪Până în 1997, 188 00:13:27,084 --> 00:13:29,876 ‪erau cea mai mare trupă de metal din țară. 189 00:13:29,959 --> 00:13:33,126 ‪Puteau cânta lângă Metallica sau Pantera, 190 00:13:33,668 --> 00:13:34,584 ‪dar s-au despărțit. 191 00:13:35,376 --> 00:13:37,001 ‪S-au apucat de băut. 192 00:13:39,251 --> 00:13:41,959 ‪Dar noi doi n-o să pățim asta. 193 00:13:42,043 --> 00:13:43,168 ‪E șansa noastră. 194 00:13:43,668 --> 00:13:45,001 ‪Muzica asta va fi pe val. 195 00:13:45,084 --> 00:13:47,876 ‪Câștigăm Bătălia trupelor ‪și vom avea concerte, 196 00:13:47,959 --> 00:13:49,793 ‪iar așa vom obține contracte! 197 00:13:50,751 --> 00:13:51,584 ‪Bine. 198 00:13:52,501 --> 00:13:53,959 ‪Ce fel de contracte? 199 00:13:55,001 --> 00:13:56,959 ‪Fir-ar! Trebuie să ajung în Aripa C. 200 00:13:57,043 --> 00:14:00,543 ‪Dar ne vedem după ore. Avem treabă. 201 00:14:04,209 --> 00:14:05,376 ‪Trăiască Satana! 202 00:14:05,959 --> 00:14:06,959 ‪Salutare, Robbie! 203 00:14:09,168 --> 00:14:10,918 ‪- Urcă! ‪- Unde mergem? 204 00:14:15,168 --> 00:14:17,959 ‪N-ar părea dur să-l întreb ‪dacă i-a dat voie taică-său, 205 00:14:18,043 --> 00:14:19,001 ‪deci, nu întreb. 206 00:14:22,168 --> 00:14:23,584 ‪Dar asta… 207 00:14:25,751 --> 00:14:29,043 ‪Asta chiar pare ceva dur, nu? ‪Eu așa cred. 208 00:14:30,126 --> 00:14:31,876 ‪Mama și tata n-ar crede. 209 00:14:31,959 --> 00:14:33,918 ‪Astea ne vor aduce succes uriaș. 210 00:14:34,418 --> 00:14:35,668 ‪Are dreptate. 211 00:14:37,668 --> 00:14:38,501 ‪Sunt uriașe. 212 00:15:00,459 --> 00:15:02,168 ‪Taci dracului! 213 00:15:05,126 --> 00:15:06,376 ‪Pot împrumuta mașina? 214 00:15:06,876 --> 00:15:08,959 ‪Îl lași pe fratele tău mai întâi. 215 00:15:09,043 --> 00:15:11,251 ‪Tatăl tău îl va lua între ture. 216 00:15:16,001 --> 00:15:19,918 ‪Sunt cel mai bun la craul și sunt ‪în top la poziția verticală. 217 00:15:20,001 --> 00:15:20,918 ‪Bine, Earl. 218 00:15:21,001 --> 00:15:22,918 ‪Și sar cel mai bine în apă. 219 00:15:23,001 --> 00:15:24,668 ‪Așa zic toți. 220 00:15:27,543 --> 00:15:29,084 ‪Ce-i cu toate astea? 221 00:15:29,168 --> 00:15:30,543 ‪Sunt tobele mele. 222 00:15:31,043 --> 00:15:32,626 ‪Tobele sunt o tâmpenie. 223 00:15:34,834 --> 00:15:35,668 ‪Da. 224 00:15:49,293 --> 00:15:52,001 ‪MAȘINĂRIA CHINULUI 225 00:16:43,418 --> 00:16:45,209 ‪Credeam că ești clarinetistă. 226 00:16:46,334 --> 00:16:47,459 ‪Nu. 227 00:16:48,501 --> 00:16:50,918 ‪Eram în orchestră, ‪ca să scap de Sport. 228 00:16:52,043 --> 00:16:53,043 ‪Și eu fac asta. 229 00:16:55,376 --> 00:16:56,209 ‪Sunt Kevin. 230 00:16:57,126 --> 00:16:57,959 ‪Emily. 231 00:17:03,793 --> 00:17:05,209 ‪Te-am văzut pe teren. 232 00:17:08,334 --> 00:17:09,918 ‪Da, a fost vina mea. 233 00:17:10,543 --> 00:17:14,209 ‪Nu-mi luasem medicamentele de o săptămână. 234 00:17:16,293 --> 00:17:18,334 ‪Și eu iau pentru stomac, deci… 235 00:17:26,293 --> 00:17:29,293 ‪Îți place cumva muzica heavy metal? 236 00:17:29,876 --> 00:17:31,709 ‪Ca ‪Rock of Ages? 237 00:17:34,293 --> 00:17:35,126 ‪Nu. 238 00:17:36,001 --> 00:17:36,959 ‪Mai mult ca… 239 00:17:38,459 --> 00:17:40,918 ‪post-death metal apocaliptic? 240 00:17:42,293 --> 00:17:43,501 ‪Nu știu ce e asta. 241 00:18:31,709 --> 00:18:36,626 ‪Și Papucii Magici de Cățărare ‪ajung la Malmsteen de Gorgoroth. 242 00:18:38,334 --> 00:18:43,293 ‪Ce fel de nume de fată e ‪Malmsteen de Gorgoroth? 243 00:18:43,376 --> 00:18:46,043 ‪Nu știu. Întreabă-ți una dintre gospodine, 244 00:18:46,126 --> 00:18:48,751 ‪în timp ce le bagi silicoane în balcoane. 245 00:18:50,543 --> 00:18:51,501 ‪Chirurg estetician. 246 00:18:53,834 --> 00:18:56,709 ‪Înțeleg ‪Dungeons & Dragons ‪chiar mai puțin decât metalul, 247 00:18:56,793 --> 00:18:59,251 ‪dar avem șansa de a fi cu oameni noi, 248 00:18:59,334 --> 00:19:01,584 ‪mai ales basiști. 249 00:19:01,668 --> 00:19:02,501 ‪Malmsteen… 250 00:19:02,584 --> 00:19:05,293 ‪Dacă intră în Jigodii, ‪vom fi o trupă, nu? 251 00:19:05,376 --> 00:19:07,001 ‪Vom participa la Bătălia trupelor. 252 00:19:07,668 --> 00:19:10,626 ‪Dacă oamenii ne plac, ‪poate ne cheamă la petreceri. 253 00:19:10,709 --> 00:19:12,376 ‪Sper ca lui Hunter să-i placă tipul. 254 00:19:12,459 --> 00:19:15,043 ‪Uneori, nu e drăguț, ‪când nu se simte bine. 255 00:19:15,126 --> 00:19:16,376 ‪În preajma tatălui său e… 256 00:19:16,459 --> 00:19:19,584 ‪Malmsteen nu poate să creadă 257 00:19:19,668 --> 00:19:23,126 ‪că un pitic rebel ‪ar fi destul de prost și nerecunoscător 258 00:19:23,209 --> 00:19:25,668 ‪ca să încerce să fure un barbar ‪pe jumătate orc, 259 00:19:25,751 --> 00:19:28,959 ‪care l-a salvat ‪de cinci broaște de gheață. 260 00:19:30,918 --> 00:19:32,668 ‪Dar crede că va fi milostiv. 261 00:19:34,876 --> 00:19:36,709 ‪Însă doar cei slabi sunt miloși. 262 00:19:36,793 --> 00:19:39,293 ‪Malmsteen își scoate ‪incendiatorul și sabia… 263 00:19:39,376 --> 00:19:40,209 ‪Hunter. 264 00:19:40,293 --> 00:19:43,251 ‪…și-i zice lui Auriac Stormhollow ‪să-și țină fleanca, 265 00:19:43,334 --> 00:19:45,293 ‪înainte să înceapă primul atac. 266 00:19:47,001 --> 00:19:49,668 ‪- Plus zece. Bingo! ‪- Hunter, nu fi idiot! 267 00:19:49,751 --> 00:19:52,709 ‪Trage lama printre coastele hoților. 268 00:19:52,793 --> 00:19:53,834 ‪Al doilea atac! 269 00:19:55,501 --> 00:19:56,543 ‪S-a dus piciorul! 270 00:19:57,543 --> 00:19:59,334 ‪Și pentru ultimul atac… 271 00:20:00,001 --> 00:20:01,293 ‪Băga-mi-aș! 272 00:20:01,376 --> 00:20:04,376 ‪Mergi la dr. Sylvester pentru implanturi, 273 00:20:04,459 --> 00:20:07,001 ‪pentru că ți-am tăiat scula! 274 00:20:11,043 --> 00:20:13,084 ‪Sigur. 275 00:20:13,168 --> 00:20:17,001 ‪Dar nu uita că din implanturile alea ‪ți-ai plătit tu chitara, 276 00:20:17,084 --> 00:20:18,626 ‪figurinele tale de virgin 277 00:20:18,709 --> 00:20:22,584 ‪și toate tricourile alea satanice ‪de cretin! 278 00:20:24,959 --> 00:20:26,543 ‪Merg să joc tenis! 279 00:20:28,459 --> 00:20:29,959 ‪Mi-ai văzut cardul? 280 00:20:36,209 --> 00:20:37,209 ‪Unde mergi? 281 00:20:37,709 --> 00:20:38,834 ‪Plec! 282 00:20:39,418 --> 00:20:43,043 ‪E nasol în comparație cu ‪Call of Duty. ‪Kevin, ne vedem la ore! 283 00:20:43,626 --> 00:20:47,001 ‪Hunter, voiam ‪să-i cerem să ne cânte la chitară. 284 00:20:48,668 --> 00:20:50,334 ‪Spune că e foarte bun. 285 00:20:50,418 --> 00:20:53,543 ‪E cel mai bine. ‪Nu putem avea încredere în unul ca el. 286 00:20:57,876 --> 00:20:59,376 ‪Crede-mă! E foarte bună. 287 00:20:59,459 --> 00:21:02,126 ‪Ne trebuie un chitarist de muzică metal. 288 00:21:02,209 --> 00:21:03,209 ‪Poate cânta asta. 289 00:21:03,293 --> 00:21:05,626 ‪N-am auzit ceva mai ridicol. 290 00:21:05,709 --> 00:21:08,543 ‪De ce? De ce e așa de ridicol? 291 00:21:08,626 --> 00:21:10,376 ‪O fată care cântă la violoncel 292 00:21:10,459 --> 00:21:13,043 ‪mi-ar face boașele să se evaporeze. 293 00:21:13,751 --> 00:21:16,751 ‪De multe ori, Hunter, ‪nu știu despre ce vorbești. 294 00:21:16,834 --> 00:21:18,209 ‪Muzică metal sau nu… 295 00:21:19,418 --> 00:21:21,459 ‪N-oi fi potrivit pentru Jigodii. 296 00:21:37,876 --> 00:21:39,543 ‪Bine. Schimbă locul cu mine! 297 00:21:40,501 --> 00:21:42,084 ‪- Poftim? ‪- Fă-o! 298 00:21:43,126 --> 00:21:45,626 ‪Treci la volan! ‪Deschide portiera, dar nu ieși! 299 00:21:48,043 --> 00:21:50,251 ‪- I-ai luat numărul? ‪- Normal. 300 00:21:50,334 --> 00:21:51,501 ‪Atunci, ce e? 301 00:21:51,584 --> 00:21:54,043 ‪Am zis că-i iau numărul, ‪dar am contul ei de Snapchat. 302 00:21:54,834 --> 00:21:56,709 ‪Nu! 303 00:21:56,793 --> 00:21:58,709 ‪- Nu! ‪- E-n regulă. 304 00:21:58,793 --> 00:22:01,126 ‪- E același lucru. ‪- Nu e același lucru. 305 00:22:02,168 --> 00:22:03,001 ‪Ce e? 306 00:22:03,751 --> 00:22:05,084 ‪Suge-o, zdreanță! 307 00:22:06,793 --> 00:22:08,793 ‪Pornește! Futu-i! 308 00:22:08,876 --> 00:22:10,376 ‪Hai! Futu-i! 309 00:22:10,959 --> 00:22:12,251 ‪Hai! 310 00:22:14,376 --> 00:22:16,126 ‪De ce? De ce ai făcut asta? 311 00:22:16,209 --> 00:22:17,876 ‪Adevărul la putere! Condu! 312 00:22:18,668 --> 00:22:19,501 ‪De ce? 313 00:22:29,334 --> 00:22:31,793 ‪Condu! Dacă se apropie, o încurci și tu! 314 00:22:31,876 --> 00:22:35,001 ‪Dacă încetinești, mori. ‪Așa e stilul metal! 315 00:22:35,084 --> 00:22:37,376 ‪Așa e un film prost cu Keanu Reeves! 316 00:22:41,251 --> 00:22:42,084 ‪Rahat! 317 00:22:45,251 --> 00:22:47,293 ‪Atenție! Te vede, dacă se apropie. 318 00:22:48,209 --> 00:22:50,251 ‪Ce fac? Doamne! 319 00:22:53,501 --> 00:22:54,584 ‪Ești un nemernic. 320 00:23:03,334 --> 00:23:05,834 ‪Bine. Putem scăpa. Fă stânga pe Aspen! 321 00:23:17,709 --> 00:23:20,209 ‪- Nu încetini. Continuă înainte! ‪- Unde? 322 00:23:20,293 --> 00:23:22,959 ‪- Pe acolo! ‪- Nu încăpem pe acolo! 323 00:23:23,043 --> 00:23:24,168 ‪Știu mașina asta! 324 00:23:24,959 --> 00:23:26,084 ‪Fă-o naibii! 325 00:23:28,293 --> 00:23:29,584 ‪Nu! 326 00:23:34,501 --> 00:23:35,751 ‪La dracu'! 327 00:23:35,834 --> 00:23:38,251 ‪Rahat! 328 00:23:39,584 --> 00:23:41,959 ‪Du-te dracu'! 329 00:23:51,001 --> 00:23:51,834 ‪Frate! 330 00:24:00,209 --> 00:24:01,668 ‪Acum înțeleg. 331 00:24:01,751 --> 00:24:06,543 ‪Metal înseamnă implicare, ‪adevăr la putere, rezistență și viteză. 332 00:24:06,626 --> 00:24:08,126 ‪A fost grozav. 333 00:24:09,251 --> 00:24:11,543 ‪Metalul înseamnă să preiei volanul. 334 00:24:12,876 --> 00:24:13,709 ‪Ce e asta? 335 00:24:15,001 --> 00:24:15,834 ‪Tema. 336 00:24:18,168 --> 00:24:19,334 ‪Black Sabbath. 337 00:24:20,168 --> 00:24:21,251 ‪Iron Maiden. 338 00:24:22,751 --> 00:24:24,001 ‪Judas Priest. 339 00:24:25,376 --> 00:24:26,376 ‪Metallica. 340 00:24:26,959 --> 00:24:28,168 ‪Anthrax. 341 00:24:28,251 --> 00:24:29,168 ‪Slayer. 342 00:24:29,668 --> 00:24:30,626 ‪Megadeth. 343 00:24:30,709 --> 00:24:31,543 ‪Motörhead. 344 00:24:31,626 --> 00:24:32,918 ‪Guns N' Roses. 345 00:24:33,001 --> 00:24:34,626 ‪Rage Against the Machine. 346 00:24:34,709 --> 00:24:36,084 ‪Pantera. 347 00:24:36,168 --> 00:24:37,918 ‪Emperor. Tool. 348 00:24:38,001 --> 00:24:39,334 ‪Dio. Meshuggah. 349 00:24:39,418 --> 00:24:40,918 ‪Opeth. Slipknot. 350 00:24:41,001 --> 00:24:42,668 ‪Mastodon. Lamb of God. 351 00:24:42,751 --> 00:24:44,251 ‪E ora ta de istorie acum. 352 00:24:44,751 --> 00:24:46,543 ‪Învață! Trăiește! 353 00:24:47,459 --> 00:24:49,126 ‪Trage pe nas cu ea în baie! 354 00:24:52,418 --> 00:24:53,751 ‪Eu voi lucra la asta. 355 00:24:54,251 --> 00:24:57,293 ‪E soloul de la „Mașinăria”. E grozav. 356 00:24:59,959 --> 00:25:01,168 ‪Am făcut astea. 357 00:25:02,876 --> 00:25:03,709 ‪Pentru noroc. 358 00:25:03,793 --> 00:25:05,001 ‪JIGODII 359 00:25:06,834 --> 00:25:08,376 ‪Atunci, mă apuc de treabă. 360 00:25:19,834 --> 00:25:20,709 ‪Băga-mi-aș! 361 00:25:23,834 --> 00:25:25,168 ‪Să-mi ard una! Bine. 362 00:26:00,584 --> 00:26:02,168 ‪DE LA: ‪KEVIN! 363 00:26:44,834 --> 00:26:45,709 ‪Futu-i! 364 00:29:20,209 --> 00:29:21,084 ‪Bună! 365 00:29:21,668 --> 00:29:22,501 ‪Bună! 366 00:30:28,251 --> 00:30:29,793 ‪Frate, e uimitoare! 367 00:30:30,876 --> 00:30:33,959 ‪Poate că Hunter se va răzgândi ‪când îi voi spune ce bună e. 368 00:30:34,043 --> 00:30:36,543 ‪…enunțare și proiecție. 369 00:30:37,043 --> 00:30:42,209 ‪Sunt cele mai importante instrumente ‪din aptitudinile voastre de comunicare. 370 00:30:42,876 --> 00:30:47,668 ‪Enunțarea e modul în care modelăm ‪sunetele care ies din gura noastră. 371 00:30:51,043 --> 00:30:53,918 ‪Decanul Swanson îl cheamă ‪pe Hunter Sylvester. 372 00:31:30,126 --> 00:31:32,501 ‪Au fost suspendați doar două săptămâni. 373 00:31:32,584 --> 00:31:35,293 ‪Swanson a vrut o lună, ‪dar a intervenit antrenorul violator. 374 00:31:35,376 --> 00:31:37,043 ‪Da. Totuși, au dispărut. 375 00:31:37,126 --> 00:31:38,876 ‪Nu se pot întoarce în campus. 376 00:31:38,959 --> 00:31:40,959 ‪Când se vor întoarce, mă vor viola 377 00:31:41,043 --> 00:31:42,668 ‪fiindcă au fost suspendați. 378 00:31:42,751 --> 00:31:44,751 ‪De asta? E vina lor! 379 00:31:44,834 --> 00:31:45,876 ‪Ți-au distrus părul. 380 00:31:45,959 --> 00:31:47,459 ‪L-am lovit în meclă. 381 00:31:47,543 --> 00:31:51,709 ‪La petrecerea lui Clay Moss, ‪te-au împins în boxă în fața tuturor. 382 00:31:51,793 --> 00:31:52,668 ‪Ei au început. 383 00:31:52,751 --> 00:31:56,459 ‪Da, nu cred că rahatul ăla mediocru, ‪nazist, suburban 384 00:31:56,543 --> 00:31:58,084 ‪o să creadă așa. 385 00:32:03,876 --> 00:32:04,709 ‪Cum e? 386 00:32:07,126 --> 00:32:09,126 ‪E tare. Da, e tare. Da. 387 00:32:10,668 --> 00:32:13,834 ‪Da, arăt ca Jason Newste ‪de la Metallica, basistul. 388 00:32:16,251 --> 00:32:18,084 ‪Da, cel care a fost concediat. 389 00:32:20,293 --> 00:32:22,334 ‪E mai Viking decât Newsted. 390 00:32:22,418 --> 00:32:24,293 ‪Da, ca mascota școlii. 391 00:32:25,334 --> 00:32:27,418 ‪Nu. Nu ca mascota școlii. 392 00:32:27,501 --> 00:32:31,376 ‪Aduce cel mai puțin cu mascota. ‪Ca scula unui bebeluș, nu ca mascota. 393 00:32:31,459 --> 00:32:34,418 ‪Dacă sculei unui copil i-ar crește sculă, ‪părul meu ar fi… 394 00:33:03,334 --> 00:33:05,001 ‪CE AR FACE SATANA? 395 00:33:05,084 --> 00:33:08,168 ‪AR VENI LA PROBELE PENTRU BASIȘTI. ‪DUPĂ ORE, AZI 396 00:33:15,126 --> 00:33:16,793 ‪PROBE BASIȘTI 397 00:33:53,126 --> 00:33:56,168 ‪Scuze de întârziere! ‪Mă bucur că încă sunteți aici. 398 00:33:56,251 --> 00:33:57,626 ‪Nicio problemă. 399 00:33:57,709 --> 00:33:59,084 ‪Nu, da, deloc! 400 00:33:59,918 --> 00:34:01,584 ‪Da. Deci… 401 00:34:03,918 --> 00:34:04,834 ‪ce știi? 402 00:34:04,918 --> 00:34:08,126 ‪Ce-ar fi să începeți, ‪iar eu o să cânt cu voi? 403 00:34:09,876 --> 00:34:10,959 ‪Super! 404 00:34:13,834 --> 00:34:15,543 ‪Cât ai avansat cu aia… 405 00:34:15,626 --> 00:34:18,584 ‪Da. Am învățat Metallica, Judas Priest. 406 00:34:18,668 --> 00:34:21,709 ‪Ajunsesem la Slayer și am probleme cu… 407 00:34:21,793 --> 00:34:23,959 ‪Bine! Să încercăm… 408 00:34:24,543 --> 00:34:26,209 ‪„For whom the bell tolls”. 409 00:34:26,293 --> 00:34:27,793 ‪Bine? Ai înțeles, Kev? 410 00:34:27,876 --> 00:34:29,043 ‪Da, bine. 411 00:34:30,459 --> 00:34:33,084 ‪Unu, doi, trei, patru. Unu, doi. 412 00:35:03,084 --> 00:35:05,043 ‪Da. Super! Bine. 413 00:35:07,543 --> 00:35:08,543 ‪Hai să… 414 00:35:09,626 --> 00:35:12,168 ‪A fost tare. Să încercăm cântecul! 415 00:35:12,251 --> 00:35:15,334 ‪Să încercăm cântecul, ‪să vedem dacă ne armonizăm, 416 00:35:15,418 --> 00:35:20,043 ‪iar, apoi, lucrăm la elementele de scenă. 417 00:35:20,918 --> 00:35:22,126 ‪Da. Super! 418 00:35:24,084 --> 00:35:25,334 ‪Doi, trei, patru. 419 00:35:49,668 --> 00:35:50,834 ‪Eu am… 420 00:35:50,918 --> 00:35:54,626 ‪Sunt cam derutat, ‪fiindcă nu știu ce altceva să fac. 421 00:35:54,709 --> 00:35:57,584 ‪Frate, cânți sau te amețești, 422 00:35:57,668 --> 00:35:59,584 ‪dar nu poți cânta amețit. 423 00:35:59,668 --> 00:36:01,918 ‪Putem învinge idioții și fără basist. 424 00:36:02,543 --> 00:36:03,793 ‪Rămânem doar noi doi. 425 00:36:04,334 --> 00:36:07,584 ‪Bine. Ca White Stripes. 426 00:36:08,501 --> 00:36:10,459 ‪Weak. Nu. Uită-te aici! 427 00:36:11,168 --> 00:36:12,584 ‪Sunt doar doi tipi. 428 00:36:16,001 --> 00:36:19,376 ‪Înseamnă că n-ar trebui ‪să împărțim câștigurile la trei… 429 00:36:20,668 --> 00:36:22,001 ‪Gândește-te la asta! 430 00:36:46,251 --> 00:36:49,626 ‪SUGE-O BOARFĂ 431 00:36:56,876 --> 00:36:57,959 ‪Ce dur! 432 00:36:59,168 --> 00:37:00,043 ‪Da. Așa e. 433 00:37:03,168 --> 00:37:05,084 ‪Nu pare momentul să-i zic lui Hunter 434 00:37:05,168 --> 00:37:08,126 ‪că nu vreau să fiu într-o trupă ‪în care ai părea torturat. 435 00:37:08,209 --> 00:37:12,209 ‪Dar cred că e timpul să ia în considerare ‪singura opțiune bună. 436 00:37:12,293 --> 00:37:13,709 ‪Nu, e o opțiune grozavă. 437 00:37:14,376 --> 00:37:16,668 ‪E timpul ca adevărul să învingă. 438 00:37:16,751 --> 00:37:20,626 ‪Avem două săptămâni. ‪Ea poate învăța totul în două zile. 439 00:37:20,709 --> 00:37:22,418 ‪Nu e nimic personal, Emily, 440 00:37:22,501 --> 00:37:25,959 ‪dar nu reprezinți imaginea ‪pe care vrem s-o promovăm, 441 00:37:27,584 --> 00:37:28,959 ‪cum i-am zis lui Kevin. 442 00:37:30,793 --> 00:37:31,834 ‪Fiindcă e fată? 443 00:37:32,709 --> 00:37:33,668 ‪Nu. 444 00:37:35,126 --> 00:37:37,043 ‪Dar Joan Jett? 445 00:37:37,668 --> 00:37:39,126 ‪Ea nu e tare? 446 00:37:40,918 --> 00:37:42,918 ‪- Dar The Runaways? ‪- E trupa lui Joan Jett. 447 00:37:43,001 --> 00:37:46,334 ‪- Bine. Ar mai fi Lita Ford. ‪- E în The Runaway. 448 00:37:46,418 --> 00:37:49,084 ‪Și mai e… Cum o cheamă… 449 00:37:50,168 --> 00:37:51,834 ‪- Kevin! ‪- Cum… 450 00:37:51,918 --> 00:37:53,584 ‪- Cea cu cântecul? ‪- Kevin! 451 00:37:53,668 --> 00:37:55,668 ‪Kevin! 452 00:37:55,751 --> 00:37:56,959 ‪Suntem o trupă metal. 453 00:37:57,043 --> 00:37:59,751 ‪Nu suntem o trupă indie metal ‪sau de alt metal. 454 00:37:59,834 --> 00:38:02,126 ‪Nu suntem la mijloc, ci o trupă metal. 455 00:38:02,209 --> 00:38:05,584 ‪Și să avem o cântăreață ‪la violoncel în loc de basist 456 00:38:05,668 --> 00:38:06,959 ‪ar fi complet gay. 457 00:38:24,751 --> 00:38:26,543 ‪Toate astea au un context. 458 00:38:27,251 --> 00:38:28,459 ‪Gay? 459 00:38:28,543 --> 00:38:31,376 ‪Gay? Trupa noastră se numește Jigodii. 460 00:38:31,459 --> 00:38:32,834 ‪Jigodii. 461 00:38:32,918 --> 00:38:35,001 ‪E ca să impresionezi fete? 462 00:38:35,084 --> 00:38:37,459 ‪Murim virgini într-o trupă numită Jigodii! 463 00:38:42,043 --> 00:38:43,501 ‪Adică, nu suntem… 464 00:38:43,584 --> 00:38:45,543 ‪Zău așa! De parcă nu știa. 465 00:38:59,668 --> 00:39:00,501 ‪Alo? 466 00:39:00,584 --> 00:39:02,293 ‪Bună! Sunt Kevin. 467 00:39:03,626 --> 00:39:04,501 ‪Bună! 468 00:39:06,918 --> 00:39:09,959 ‪Voiam să-mi cer scuze 469 00:39:10,043 --> 00:39:13,126 ‪din nou pentru că Hunter a fost ‪așa de grosolan și… 470 00:39:13,918 --> 00:39:15,751 ‪- Ceea ce a zis e… ‪- E-n regulă. 471 00:39:17,251 --> 00:39:18,584 ‪Și eu sunt. 472 00:39:20,918 --> 00:39:21,751 ‪Virgină. 473 00:39:23,293 --> 00:39:24,668 ‪Știu, e șocant. 474 00:39:26,084 --> 00:39:31,501 ‪Nu, vorbeam despre faptul că a zis ‪că fetele care cântă la violoncel 475 00:39:31,584 --> 00:39:33,168 ‪ne-ar face să părem gay. 476 00:39:33,251 --> 00:39:34,168 ‪Da. Scuze. 477 00:39:34,751 --> 00:39:38,084 ‪- E total deplasat să spui asta. ‪- ‪Poate că are dreptate. 478 00:39:38,168 --> 00:39:41,418 ‪Nu. N-are dreptate și nu ești așa. 479 00:39:41,501 --> 00:39:42,418 ‪Cum nu sunt? 480 00:39:42,501 --> 00:39:46,001 ‪Vorbim despre a fi gay, heavy metal ‪sau despre virginitate? 481 00:39:49,168 --> 00:39:50,418 ‪Despre toate, cred. 482 00:39:51,209 --> 00:39:53,084 ‪Par apropiate. 483 00:39:54,543 --> 00:39:56,459 ‪Tu ești, nu-i așa? 484 00:39:56,543 --> 00:39:58,043 ‪Gay? Nu cred. 485 00:39:58,126 --> 00:39:59,834 ‪Cred că există un spectru. 486 00:39:59,918 --> 00:40:00,793 ‪Virgin. 487 00:40:06,709 --> 00:40:08,126 ‪Da, sigur. 488 00:40:10,709 --> 00:40:14,501 ‪Vrei să… 489 00:40:15,543 --> 00:40:16,626 ‪Să… 490 00:40:19,876 --> 00:40:21,543 ‪Vrei să nu mai fii? 491 00:40:24,959 --> 00:40:26,168 ‪Eu… 492 00:40:27,168 --> 00:40:29,126 ‪Da. 493 00:40:30,501 --> 00:40:31,334 ‪Tu vrei? 494 00:40:32,001 --> 00:40:33,418 ‪Știi unde e Templul Solel? 495 00:40:33,501 --> 00:40:35,001 ‪Pe str. Cleavy? Da. 496 00:40:35,084 --> 00:40:37,668 ‪Ne vedem în parcare, ‪într-o jumătate de oră? 497 00:40:37,751 --> 00:40:39,751 ‪Poți să aduci căciuliță? 498 00:40:41,918 --> 00:40:43,001 ‪Pentru chestia ta? 499 00:40:47,251 --> 00:40:48,084 ‪Mamă! 500 00:40:49,334 --> 00:40:50,918 ‪- Am nevoie de mașină. ‪- Bine. 501 00:40:51,001 --> 00:40:54,376 ‪Tatăl tău ar trebui să se întoarcă ‪de la magazin pe la 20:00. 502 00:40:54,459 --> 00:40:56,668 ‪- Apoi, mergem la… ‪- Am nevoie de mașină! 503 00:41:02,418 --> 00:41:04,876 ‪FLORI PENTRU ORICE OCAZIE 504 00:42:02,793 --> 00:42:03,793 ‪Futu-i… 505 00:42:18,501 --> 00:42:20,626 ‪Știu. 506 00:42:21,584 --> 00:42:22,668 ‪Am zis 18:15. 507 00:42:23,543 --> 00:42:24,834 ‪Acum e ora 20:00. 508 00:42:24,918 --> 00:42:27,043 ‪- A intervenit ceva. ‪- Ce? 509 00:42:27,709 --> 00:42:28,793 ‪Ce a intervenit? 510 00:42:33,584 --> 00:42:34,418 ‪Nimic. 511 00:42:34,501 --> 00:42:36,584 ‪Parcă era ceva. Ai zis că era ceva. 512 00:42:36,668 --> 00:42:39,168 ‪M-am înșelat. N-a fost nimic. 513 00:42:39,834 --> 00:42:43,668 ‪Îmi pot imagina că e ceva ‪mai important decât repetiția cu trupa. 514 00:42:44,418 --> 00:42:45,834 ‪De fapt, nu pot. 515 00:42:45,918 --> 00:42:49,334 ‪Dar sigur nu văd cum „nimic” ‪poate fi mai important, Kevin. 516 00:42:49,418 --> 00:42:54,334 ‪Nimic e mai important. ‪Sau nimic nu e mai important. 517 00:42:54,418 --> 00:42:55,251 ‪Adică… 518 00:42:55,334 --> 00:42:57,418 ‪Nu face pe comicul cu mine! 519 00:42:57,501 --> 00:42:59,584 ‪Am nevoie de un baterist adevărat. 520 00:43:00,209 --> 00:43:02,751 ‪Metal înseamnă angajament, Kevin. 521 00:43:02,834 --> 00:43:04,751 ‪Înseamnă dedicare, sacrificiu, 522 00:43:04,834 --> 00:43:07,251 ‪mortificarea cărnii și tot rahatul ăla. 523 00:43:07,334 --> 00:43:08,334 ‪E ceva serios! 524 00:43:08,418 --> 00:43:09,709 ‪Dacă nu poți fi așa, 525 00:43:09,793 --> 00:43:13,959 ‪dacă ești cu fetele cu violoncel ‪și vii când ai chef, nu va funcționa! 526 00:43:14,043 --> 00:43:18,543 ‪Nu vom câștiga Bătălia trupelor, ‪iar tu vei fi un ratat toată viața. 527 00:44:02,834 --> 00:44:03,793 ‪Salut! 528 00:44:03,876 --> 00:44:05,501 ‪Unde ai învățat să cânți? 529 00:44:06,626 --> 00:44:07,459 ‪Nu știu. 530 00:44:07,543 --> 00:44:11,084 ‪Prietenul meu mi-a dat ‪niște melodii și le exersez. 531 00:44:11,709 --> 00:44:14,084 ‪Nu sunt un toboșar adevărat. 532 00:44:14,168 --> 00:44:15,626 ‪Ești cumva drogat? 533 00:44:16,126 --> 00:44:17,501 ‪A fost intens! 534 00:44:19,168 --> 00:44:20,084 ‪Da? 535 00:44:20,793 --> 00:44:22,043 ‪Ești liber puțin? 536 00:44:24,251 --> 00:44:26,376 ‪LISTĂ PIESE MOLLYCODDLE 537 00:44:34,209 --> 00:44:37,959 ‪Toate sunt așa? ‪Cam același ritm toată melodia? 538 00:44:38,043 --> 00:44:39,126 ‪- Da. ‪- Cam așa. 539 00:44:39,709 --> 00:44:43,751 ‪Te rog, Kevin! I-am promis surorii mele ‪și e încântată că vom cânta. 540 00:44:43,834 --> 00:44:46,543 ‪Dar Ray nu iese ‪de la dezintoxicare încă o lună 541 00:44:46,626 --> 00:44:49,834 ‪și ne-am săturat să cântăm ‪cu un baterist drogat. 542 00:44:49,918 --> 00:44:51,126 ‪- Da. ‪- Dă-l naibii! 543 00:44:51,209 --> 00:44:52,751 ‪Aș vrea, 544 00:44:52,834 --> 00:44:55,793 ‪dar, așa cum am spus, ‪sunt într-o trupă cu Hunter, 545 00:44:55,876 --> 00:44:59,001 ‪iar Bătălia trupelor e ‪foarte importantă pentru el. 546 00:44:59,084 --> 00:45:02,293 ‪- Mulți sunt în două trupe. ‪- Eric Clapton era în 60 de trupe. 547 00:45:02,376 --> 00:45:03,959 ‪Și te-am auzit cântând. 548 00:45:04,501 --> 00:45:06,709 ‪Ne-ai putea învăța cântecele ‪în zece minute. 549 00:45:08,043 --> 00:45:12,126 ‪Nu te mai gândi la Bătălia trupelor acum, ‪ci la nunta surorii mele. 550 00:45:14,459 --> 00:45:16,543 ‪- O să mă gândesc. ‪- Te înțeleg. 551 00:45:17,126 --> 00:45:18,834 ‪Dar nunta e în weekend, 552 00:45:19,793 --> 00:45:21,459 ‪deci, nu te gândi prea mult. 553 00:45:30,834 --> 00:45:31,834 ‪Futu-i! 554 00:45:31,918 --> 00:45:32,751 ‪Ai clipit. 555 00:45:33,251 --> 00:45:34,834 ‪- Am clipit. ‪- Ai clipit. 556 00:45:36,918 --> 00:45:38,001 ‪Trei din cinci? 557 00:45:39,334 --> 00:45:41,834 ‪Sunt sigur că te uiți mai bine decât mine. 558 00:45:47,168 --> 00:45:48,376 ‪Sunt pastilele tale? 559 00:45:50,626 --> 00:45:52,209 ‪Pastilele pentru fericire. 560 00:45:56,459 --> 00:45:57,376 ‪Nu mai ai nevoie? 561 00:46:06,459 --> 00:46:07,709 ‪Stai deasupra mea! 562 00:46:23,043 --> 00:46:23,876 ‪Nu încă! 563 00:46:26,334 --> 00:46:27,334 ‪Hai să… 564 00:46:28,543 --> 00:46:29,543 ‪ne întindem așa! 565 00:46:30,793 --> 00:46:31,626 ‪Îmi place. 566 00:46:32,834 --> 00:46:35,918 ‪Mă face să mă simt strivită. 567 00:46:41,209 --> 00:46:43,834 ‪Pe teren, când te-am văzut prima dată… 568 00:46:44,334 --> 00:46:45,168 ‪Da. 569 00:46:46,668 --> 00:46:49,459 ‪…ți-a plăcut 570 00:46:50,251 --> 00:46:52,584 ‪să arunci lucruri și să țipi la oameni? 571 00:46:56,918 --> 00:46:57,751 ‪Nu. 572 00:47:00,043 --> 00:47:04,584 ‪Mi-e bine când nu arunc lucruri ‪și nu țip la oameni. 573 00:47:08,459 --> 00:47:10,209 ‪Ești pastila mea de fericire. 574 00:47:26,626 --> 00:47:27,876 ‪E doar o nuntă. 575 00:47:28,918 --> 00:47:32,001 ‪Trebuie să înțelegi ceva, Kevin ‪Nu ne integrăm. 576 00:47:32,084 --> 00:47:35,251 ‪Poți să încerci cât vrei. ‪Poți să-ți faci o iubită, 577 00:47:35,334 --> 00:47:36,918 ‪dar tot nu te integrezi. 578 00:47:37,001 --> 00:47:40,334 ‪Nici ea nu se integrează. ‪Să nu ne integrăm împreună! 579 00:47:40,418 --> 00:47:43,209 ‪Asta e altceva. ‪Nici nu vreau să merg acolo. 580 00:47:43,293 --> 00:47:45,751 ‪- Ești un trădător. ‪- Poate că vreau eu! 581 00:47:45,834 --> 00:47:48,793 ‪Sunt membru fondator Jigodii ‪și refuz trădătorii. 582 00:47:48,876 --> 00:47:50,001 ‪Ai vorbit urât. 583 00:47:50,084 --> 00:47:51,876 ‪Amândoi suntem fondatori. 584 00:47:51,959 --> 00:47:53,459 ‪- Nu! ‪- Sunt primul! 585 00:47:53,543 --> 00:47:55,959 ‪Am compus, ‪am cumpărat echipament, am creat pagina… 586 00:47:56,043 --> 00:47:57,084 ‪La dracu' cu Facebook! 587 00:47:57,168 --> 00:47:59,418 ‪Sunt fondator și refuz trădătorii! 588 00:47:59,501 --> 00:48:01,043 ‪- Nu mai vorbiți urât! ‪- Gura! 589 00:48:01,126 --> 00:48:02,334 ‪Am încheiat discuția! 590 00:48:02,418 --> 00:48:06,501 ‪Nu, nu poți declara finalul discuției. ‪Nu ai autoritatea asta. 591 00:48:10,668 --> 00:48:12,293 ‪Bine, am încheiat discuția. 592 00:48:18,168 --> 00:48:20,376 ‪Și așa se tricotează un pulover. 593 00:48:21,751 --> 00:48:23,626 ‪Foarte bine, Andrea! 594 00:48:24,209 --> 00:48:27,793 ‪Ați auzit cum a enunțat și a proiectat? 595 00:48:28,293 --> 00:48:30,084 ‪Ați auzit-o până în spate, nu? 596 00:48:30,668 --> 00:48:32,418 ‪Iar acum, Hunter! 597 00:48:36,793 --> 00:48:38,793 ‪Moartea sfârșește totul 598 00:48:39,668 --> 00:48:41,959 ‪Dar ceva înainte de sfârșit 599 00:48:42,043 --> 00:48:45,876 ‪O lucrare nobilă ‪Poate fi încă deslușită 600 00:48:47,459 --> 00:48:51,251 ‪Nu oameni necuviincioși ‪care au luptat cu zeii 601 00:48:54,834 --> 00:48:57,793 ‪Poemul „Ulise”, de Tennyson. ‪Ați învățat la ora de engleză. 602 00:49:00,168 --> 00:49:01,834 ‪Discursul e despre metal. 603 00:49:10,376 --> 00:49:12,751 ‪Metalul este în esență ca „Ulise”. 604 00:49:12,834 --> 00:49:14,793 ‪Lupta cu zeii. 605 00:49:14,876 --> 00:49:17,793 ‪Căutarea de teritorii necunoscute. 606 00:49:18,293 --> 00:49:21,043 ‪Cei care au traversat strâmtoarea Bering ‪acum 12.000 de ani? 607 00:49:25,834 --> 00:49:26,668 ‪Metal. 608 00:49:27,293 --> 00:49:29,293 ‪Tipul cu expediția Kon-Tiki? 609 00:49:34,084 --> 00:49:34,918 ‪Metal. 610 00:49:35,668 --> 00:49:37,334 ‪Oamenii de pe Mayflower 611 00:49:38,709 --> 00:49:41,084 ‪erau metal, ‪dacă nu erau prostiile lui Iisus. 612 00:49:41,168 --> 00:49:43,376 ‪Și Ulise ce a făcut? 613 00:49:46,001 --> 00:49:48,168 ‪Citiți Dante! Vă va spune el. 614 00:49:49,251 --> 00:49:52,751 ‪Ulise a adunat ‪cel mai tare echipaj posibil 615 00:49:52,834 --> 00:49:56,001 ‪și a plecat ‪dincolo de Coloanele lui Hercule. 616 00:49:56,084 --> 00:49:58,293 ‪Apoi s-a înecat 617 00:49:58,918 --> 00:50:02,543 ‪și a fost scos din Infern. 618 00:50:10,584 --> 00:50:11,584 ‪Al optulea cerc. 619 00:50:11,668 --> 00:50:13,876 ‪Ce e mai metal decât asta? 620 00:50:15,084 --> 00:50:16,418 ‪Doar al nouălea cerc. 621 00:50:18,334 --> 00:50:22,918 ‪Așa că să-ți realizezi visele ‪cu alți tipi grozavi, 622 00:50:23,001 --> 00:50:25,418 ‪să mergi în Iad, dacă trebuie… 623 00:50:26,459 --> 00:50:28,168 ‪Sună grozav, nu? 624 00:50:29,334 --> 00:50:31,501 ‪Dar n-a fost așa ușor pentru Ulise. 625 00:50:33,084 --> 00:50:34,168 ‪Vedeți voi? Avea… 626 00:50:35,918 --> 00:50:37,209 ‪O avea pe Penelope, 627 00:50:38,251 --> 00:50:41,209 ‪Dna Ulise, care-l pondera. 628 00:50:43,418 --> 00:50:44,751 ‪„Stai acasă!” 629 00:50:45,709 --> 00:50:46,751 ‪„Fii rege!” 630 00:50:47,959 --> 00:50:50,584 ‪„Mergi la muncă în fiecare zi!” 631 00:50:51,959 --> 00:50:56,043 ‪Și-a irosit zeci de ani din viață ‪cu porcăria asta! 632 00:50:56,626 --> 00:50:58,584 ‪- Hunter! ‪- Termină! 633 00:50:59,376 --> 00:51:02,876 ‪Dar într-o zi, Ulise a ales ‪s-o termine cu femeia lui. 634 00:51:02,959 --> 00:51:04,459 ‪Hunter, ajunge! 635 00:51:04,543 --> 00:51:05,918 ‪Era inevitabil. 636 00:51:06,001 --> 00:51:09,376 ‪Mai devreme sau mai târziu, ‪metalul din el trebuia să se ridice 637 00:51:09,459 --> 00:51:12,376 ‪și să strivească tot ce-i stătea în cale! 638 00:51:12,459 --> 00:51:14,543 ‪- Nenorocitule! ‪- Ești nebună! 639 00:51:14,626 --> 00:51:16,959 ‪O să te omor naibii! 640 00:51:17,043 --> 00:51:19,084 ‪Să nu te mai apropii de mine! 641 00:51:21,084 --> 00:51:22,251 ‪Nu chitara! 642 00:51:24,376 --> 00:51:27,418 ‪A fost ceva nepotrivit ‪și chiar nescuzabil. 643 00:51:27,501 --> 00:51:30,043 ‪- Sunt de acord. ‪- Vorbesc despre tine. 644 00:51:31,126 --> 00:51:31,959 ‪Poftim? 645 00:51:32,043 --> 00:51:34,501 ‪Asta ai învățat din interacțiunile tale 646 00:51:34,584 --> 00:51:37,084 ‪cu cretinii ca Skip Hoffman? 647 00:51:37,876 --> 00:51:39,626 ‪Să chinui oameni mai slabi? 648 00:51:39,709 --> 00:51:41,834 ‪Am niște probleme cu ea… 649 00:51:41,918 --> 00:51:45,668 ‪Nu dau nici doi bani ‪pe problemele tale cu biata fată! 650 00:51:47,251 --> 00:51:50,209 ‪Vei scrie exact ce ai făcut. 651 00:51:50,293 --> 00:51:52,418 ‪Dacă dra Johnson va confirma, 652 00:51:52,501 --> 00:51:55,668 ‪va fi apărea în anunțul disciplinar ‪către tatăl tău. 653 00:51:55,751 --> 00:51:59,043 ‪Dacă nu va confirma, te voi suspenda. 654 00:52:01,959 --> 00:52:08,168 ‪BĂTĂLIA TRUPELOR 655 00:52:10,501 --> 00:52:12,126 ‪EMILY ‪TE AȘTEPT AFARĂ 656 00:52:26,293 --> 00:52:27,876 ‪Prietenul tău e un cretin. 657 00:52:34,001 --> 00:52:35,251 ‪Ce dracu'? 658 00:52:37,793 --> 00:52:38,959 ‪Ce dracu' faci? 659 00:52:39,459 --> 00:52:44,626 ‪Ți-e frică de toată lumea ‪și în loc să arăți asta, ca mine, 660 00:52:44,709 --> 00:52:48,084 ‪te comporți ca un ratat ‪și-i faci să te urască. 661 00:52:48,168 --> 00:52:50,751 ‪Super! Te ignoră ‪și voi avea aceeași soartă. 662 00:52:50,834 --> 00:52:53,501 ‪Amândoi rămânem singuri. ‪Misiune îndeplinită. 663 00:52:53,584 --> 00:52:54,793 ‪- Nu… ‪- Taci! 664 00:52:55,543 --> 00:52:57,626 ‪Tu ai mai multă nevoie de mine. 665 00:52:59,459 --> 00:53:02,293 ‪Fără mine, ‪toate fanteziile tale idioate dispar. 666 00:53:02,376 --> 00:53:05,334 ‪Dar, fără tine, eu pot avea o viață reală. 667 00:53:08,084 --> 00:53:10,376 ‪Nu poți! 668 00:53:10,459 --> 00:53:11,334 ‪Nu poți. 669 00:53:14,959 --> 00:53:16,126 ‪Suntem Jigodii. 670 00:53:25,418 --> 00:53:28,084 ‪Bine. Bucură-te de iubita ta țicnită, 671 00:53:28,168 --> 00:53:30,043 ‪de noua ta trupă de rahat și… 672 00:53:31,001 --> 00:53:32,626 ‪Și de ‪Rock of Ages! 673 00:53:33,584 --> 00:53:34,543 ‪E vina mea. 674 00:53:35,126 --> 00:53:37,251 ‪E a lui Hunter. E un cretin imens! 675 00:53:37,334 --> 00:53:39,876 ‪Dacă-mi luam pastilele, nu clacam așa. 676 00:53:39,959 --> 00:53:41,293 ‪N-a fost vina ta! 677 00:53:47,876 --> 00:53:48,959 ‪Nu… 678 00:53:52,126 --> 00:53:53,668 ‪Nu sunt supărat. 679 00:53:55,709 --> 00:53:58,626 ‪N-ai greșit. ‪Nu e nimic în neregulă cu tine. 680 00:53:58,709 --> 00:53:59,751 ‪Ba e. 681 00:54:00,334 --> 00:54:03,751 ‪Concentrația de serotonină ‪în sinapsele mele e prea mică. 682 00:54:05,459 --> 00:54:09,418 ‪Bine, dar e ceva ‪mai în neregulă cu ceilalți. 683 00:54:11,084 --> 00:54:14,126 ‪Ai dreptul să fii supărată, ‪mai ales pe Hunter. 684 00:54:14,209 --> 00:54:16,668 ‪De ce sunt așa? 685 00:54:19,334 --> 00:54:21,334 ‪Toți ceilalți nu m-au făcut așa. 686 00:54:23,376 --> 00:54:25,251 ‪Nici Hunter nu m-a făcut așa. 687 00:54:26,376 --> 00:54:27,751 ‪Părinții mei mă iubesc. 688 00:54:29,001 --> 00:54:30,876 ‪Se străduiesc cât pot. 689 00:54:33,793 --> 00:54:34,751 ‪Nu e vina lor. 690 00:54:35,626 --> 00:54:37,209 ‪Nu e vina nimănui. 691 00:54:38,334 --> 00:54:39,376 ‪Nu porți… 692 00:54:41,751 --> 00:54:42,626 ‪nicio vină. 693 00:54:49,334 --> 00:54:52,709 ‪Poate că e ceva în neregulă cu tine, dar… 694 00:54:56,501 --> 00:54:57,418 ‪ești perfectă. 695 00:55:20,668 --> 00:55:21,918 ‪Te enervezi vreodată? 696 00:55:22,959 --> 00:55:23,959 ‪Uneori. 697 00:55:29,459 --> 00:55:30,293 ‪Înțeleg. 698 00:55:31,001 --> 00:55:33,834 ‪Uneori, sunt și trist. 699 00:55:40,043 --> 00:55:40,918 ‪Știi de ce? 700 00:55:42,001 --> 00:55:43,043 ‪Nu știu. 701 00:55:44,959 --> 00:55:47,543 ‪Fiindcă ești tratat ‪de parcă ești invizibil. 702 00:55:49,459 --> 00:55:52,543 ‪De parcă nici nu ești acolo. ‪De parcă ești un nimic. 703 00:55:54,543 --> 00:55:56,543 ‪Dar ești mai mult de atât, mai bun. 704 00:55:56,626 --> 00:55:58,834 ‪Nu ești un nimic. Ești ceva. 705 00:56:00,043 --> 00:56:01,209 ‪Ești cineva. 706 00:56:02,209 --> 00:56:03,084 ‪Sunt Robbie. 707 00:56:04,501 --> 00:56:05,626 ‪Normal! 708 00:56:15,084 --> 00:56:17,084 ‪Nu mai suportăm rahaturi noi doi. 709 00:57:18,668 --> 00:57:21,001 ‪Scoate-ți costumul, Clovnule Krusty! 710 00:57:21,084 --> 00:57:24,418 ‪Trebuie să vorbim despre eseul ‪„Ce-am făcut la școală”. 711 00:57:24,501 --> 00:57:27,668 ‪Scuze, ai întârziat puțin cu educația! 712 00:57:28,584 --> 00:57:29,876 ‪Treci înăuntru! 713 00:57:29,959 --> 00:57:31,584 ‪Trage-i-o unei asistente! 714 00:57:38,793 --> 00:57:39,876 ‪Futu-i! 715 00:59:02,459 --> 00:59:04,084 ‪Asta e proprietate privată. 716 00:59:05,209 --> 00:59:06,584 ‪Bateristul meu e acolo. 717 00:59:07,084 --> 00:59:08,251 ‪Intru. 718 00:59:08,334 --> 00:59:10,376 ‪Nu intri. Cară-te naibii de aici! 719 00:59:11,084 --> 00:59:12,418 ‪Cine ești tu, 720 00:59:13,126 --> 00:59:14,918 ‪ca să oprești un bărbat 721 00:59:15,584 --> 00:59:17,751 ‪care luptă cu zei? 722 00:59:29,793 --> 00:59:32,334 ‪A fost grozav, frate. Foarte bine. 723 00:59:32,418 --> 00:59:33,751 ‪Da, a fost distractiv. 724 00:59:33,834 --> 00:59:37,043 ‪Ai fost as. N-am mai cântat niciodată așa. 725 00:59:37,126 --> 00:59:38,959 ‪Vreau să știi. Dacă… 726 00:59:39,543 --> 00:59:43,084 ‪Dacă vrei să cânți cu noi ‪la Bătălia trupelor, ne-ar plăcea. 727 00:59:43,918 --> 00:59:45,459 ‪Sau chiar dacă nu vrei. 728 00:59:45,543 --> 00:59:48,751 ‪Dacă vrei doar să stai cu noi, e bine… 729 00:59:49,584 --> 00:59:50,418 ‪Mersi. 730 00:59:51,126 --> 00:59:53,084 ‪Aș putea accepta ambele oferte. 731 00:59:54,251 --> 00:59:55,126 ‪Respect! 732 00:59:57,668 --> 01:00:00,418 ‪- Vrei să stai și cu ceilalți? ‪- Da. 733 01:00:00,501 --> 01:00:02,459 ‪Lasă-mă să termin aici! 734 01:00:15,084 --> 01:00:18,168 ‪- Ai noroc că n-au depus plângere. ‪- Îmi vreau lucrurile înapoi. 735 01:00:18,251 --> 01:00:21,251 ‪Armele confiscate de la minor ‪în momentul arestului 736 01:00:21,334 --> 01:00:23,293 ‪sunt ale municipalității. 737 01:00:28,084 --> 01:00:30,459 ‪Asta e ultima picătură! Nu! Stai așa! 738 01:00:30,543 --> 01:00:34,209 ‪Nu. Asta e ultimă picătură! 739 01:00:36,834 --> 01:00:37,751 ‪Acolo! 740 01:00:37,834 --> 01:00:38,959 ‪CENTRUL DE CHITARE 741 01:00:44,376 --> 01:00:45,459 ‪Ce vei face? 742 01:00:49,543 --> 01:00:51,168 ‪CENTRU DE SĂNĂTATE 743 01:00:56,918 --> 01:00:58,751 ‪Bătălia trupelor e vineri. 744 01:00:58,834 --> 01:01:00,293 ‪Pentru tine nu e! 745 01:01:09,709 --> 01:01:10,543 ‪Să mergem! 746 01:01:11,626 --> 01:01:12,501 ‪Hai! 747 01:01:23,168 --> 01:01:24,376 ‪Toboșarule! 748 01:01:27,168 --> 01:01:28,043 ‪Eu… 749 01:01:29,543 --> 01:01:31,209 ‪N-am costum de baie. 750 01:01:50,501 --> 01:01:53,334 ‪De câte ori te văd, ești amețit. 751 01:01:53,418 --> 01:01:54,251 ‪Da. 752 01:01:55,751 --> 01:01:56,876 ‪Dă-mi ochelarii! 753 01:02:03,293 --> 01:02:04,668 ‪Îmi plac. 754 01:02:04,751 --> 01:02:07,834 ‪L-am văzut pe Timothée Chalamet ‪cu ochelari din ăștia pe Instagram. 755 01:02:07,918 --> 01:02:09,834 ‪Îmi place ‪Strigă-mă pe numele tău. 756 01:02:09,918 --> 01:02:11,543 ‪E așa de drăguț, nu? 757 01:02:11,626 --> 01:02:13,543 ‪E foarte sexy în filmul ăla. 758 01:02:13,626 --> 01:02:16,293 ‪Vărul meu din Santa Barbara i-a tras-o. 759 01:02:21,418 --> 01:02:23,418 ‪Iar te holbezi la mine. 760 01:02:25,168 --> 01:02:26,543 ‪Nici nu te văd. 761 01:02:27,126 --> 01:02:29,293 ‪Eu nici măcar nu știu cum te cheamă. 762 01:02:29,918 --> 01:02:30,876 ‪Kevin. 763 01:02:32,376 --> 01:02:33,251 ‪Kendall. 764 01:02:44,709 --> 01:02:45,668 ‪Mă vezi acum? 765 01:02:52,001 --> 01:02:52,918 ‪Frate! 766 01:02:53,418 --> 01:02:55,001 ‪Aștepți un ghid? 767 01:02:55,918 --> 01:02:57,918 ‪Zău așa! Cum rămâne cu Emily? 768 01:02:58,501 --> 01:02:59,876 ‪Au o relație adevărată. 769 01:02:59,959 --> 01:03:02,251 ‪E bazată pe încredere ‪și onestitate emoțională. 770 01:03:02,334 --> 01:03:05,709 ‪Și asta? Adică, zău așa! ‪Ce se întâmplă aici? 771 01:03:05,793 --> 01:03:06,918 ‪Stai, Tom! 772 01:03:07,001 --> 01:03:10,084 ‪Și Kendall e o persoană. ‪Îl place pe Kevin. 773 01:03:10,584 --> 01:03:13,793 ‪Își face cunoscute dorințele. ‪Nu e nimic în neregulă. 774 01:03:13,876 --> 01:03:17,043 ‪Poate, dar Emily e foarte loială. ‪Asta ar distruge-o. 775 01:03:17,126 --> 01:03:18,876 ‪Pe vremuri, ne făceam toți de cap. 776 01:03:18,959 --> 01:03:21,251 ‪E doar baterist! Să aibă ce vrea! 777 01:03:21,334 --> 01:03:23,293 ‪Dacă e-n jacuzzi, are liber. 778 01:03:23,376 --> 01:03:25,584 ‪Acum un an, nici nu știam cine sunt ăștia. 779 01:03:25,668 --> 01:03:29,168 ‪Dar acum, după o sticlă de șampanie, ‪au mare dreptate. 780 01:03:29,251 --> 01:03:30,168 ‪Băi! 781 01:03:31,251 --> 01:03:32,209 ‪Băi! 782 01:03:32,709 --> 01:03:36,168 ‪Ai găsit o fată care te iubește. ‪O iubești și tu? 783 01:03:38,126 --> 01:03:40,126 ‪Atunci, nu fi idiot, Kevin! 784 01:03:44,876 --> 01:03:45,751 ‪Îmi pare rău. 785 01:03:46,501 --> 01:03:47,501 ‪Trebuie să plec. 786 01:03:49,334 --> 01:03:50,543 ‪Am o iubită. 787 01:03:57,293 --> 01:03:59,084 ‪Mersi, Rob Halford de la Judas Priest. 788 01:03:59,168 --> 01:04:00,501 ‪CENTRUL DE CHITARE 789 01:04:00,584 --> 01:04:03,084 ‪Nu le întorci spatele ‪celor care te iubesc. 790 01:04:13,876 --> 01:04:15,001 ‪O să iau asta. 791 01:04:16,834 --> 01:04:18,793 ‪- Nu e nevoie. ‪- Vreau. 792 01:04:27,293 --> 01:04:28,584 ‪Poftim! 793 01:04:30,418 --> 01:04:31,459 ‪E ultimul. 794 01:04:31,543 --> 01:04:35,459 ‪Am căutat asta de o veșnicie. 795 01:04:36,918 --> 01:04:38,626 ‪- Ar trebui să-l ai. ‪- Poftim? 796 01:04:40,084 --> 01:04:41,876 ‪- Eu l-am găsit! ‪- Ce? Dă-mi-l! 797 01:04:45,543 --> 01:04:48,293 ‪Nu știai nici de Lamb of God, ‪dacă nu eram eu! 798 01:04:53,543 --> 01:04:54,459 ‪Boarfă! 799 01:05:44,001 --> 01:05:46,793 ‪Trebuie să plec imediat. E important să… 800 01:05:46,876 --> 01:05:49,959 ‪Îți facem o evaluare preliminară, nu? 801 01:05:50,543 --> 01:05:52,126 ‪Să începem! 802 01:05:52,209 --> 01:05:53,293 ‪Sunt dr. Nix. 803 01:06:00,084 --> 01:06:01,251 ‪Troy Nix? 804 01:06:01,334 --> 01:06:02,168 ‪Da. 805 01:06:04,084 --> 01:06:05,376 ‪Acel Troy Nix? 806 01:06:07,751 --> 01:06:08,668 ‪Din Killoton? 807 01:06:11,251 --> 01:06:12,626 ‪Da, așa e. 808 01:06:15,418 --> 01:06:17,959 ‪Frate! Frate, ați fost zei! 809 01:06:18,543 --> 01:06:21,459 ‪- Învăț la Liceul Glenwood Lake. ‪- Văd asta. 810 01:06:22,334 --> 01:06:23,376 ‪Condoleanțe! 811 01:06:24,709 --> 01:06:27,043 ‪- Deci, ești doctor acum? ‪- Da. 812 01:06:28,834 --> 01:06:30,084 ‪Am fost alcoolic. 813 01:06:30,168 --> 01:06:33,376 ‪Un loc ca ăsta m-a salvat ‪de o sinucidere lentă, 814 01:06:33,459 --> 01:06:35,459 ‪așa că m-am făcut psiholog. 815 01:06:36,168 --> 01:06:38,501 ‪Ofer la rândul meu, porcării din astea. 816 01:06:39,334 --> 01:06:40,376 ‪Și Killoton? 817 01:06:41,334 --> 01:06:42,668 ‪Colegii de trupă. 818 01:06:43,918 --> 01:06:47,168 ‪Nu exersau, nu învățau cântecele. 819 01:06:47,251 --> 01:06:49,376 ‪- De asta v-ați despărțit? ‪- Parțial. 820 01:06:49,459 --> 01:06:51,793 ‪Dar mai ales fiindcă erau retardați. 821 01:06:51,876 --> 01:06:54,959 ‪Nu le păsa de nimeni în afară de ei. 822 01:06:56,543 --> 01:07:00,168 ‪Dacă înregistrezi cu alții, ‪faci turnee cu alții, 823 01:07:00,251 --> 01:07:03,126 ‪petreci toată ziua, zi de zi, ‪cu ei, ani întregi, 824 01:07:03,209 --> 01:07:05,168 ‪trebuie să fii sigur că-ți plac. 825 01:07:05,251 --> 01:07:07,209 ‪Altfel, viața ta va fi nașpa. 826 01:07:07,293 --> 01:07:10,918 ‪Vei începe să bei ca să uiți ‪ce nașpa e viața și cât ai clipi… 827 01:07:14,459 --> 01:07:15,293 ‪Bei? 828 01:07:17,126 --> 01:07:18,209 ‪Nu. 829 01:07:18,293 --> 01:07:19,501 ‪Droguri? Iarbă? 830 01:07:20,543 --> 01:07:22,293 ‪- Cocaină? Metamfetamină? ‪- Nu. 831 01:07:22,376 --> 01:07:24,126 ‪- Heroină? ‪- Nu! 832 01:07:24,209 --> 01:07:25,293 ‪- LSD? ‪- Nu. 833 01:07:25,376 --> 01:07:26,584 ‪- Ecstasy? ‪- Nu. 834 01:07:26,668 --> 01:07:28,418 ‪- Vapezi? ‪- Nu. 835 01:07:28,501 --> 01:07:29,668 ‪- Te rănești? ‪- Nu. 836 01:07:29,751 --> 01:07:31,709 ‪- Dormi prea mult? ‪- Nu. 837 01:07:31,793 --> 01:07:33,209 ‪- Prea puțin? ‪- Nu. 838 01:07:33,293 --> 01:07:34,584 ‪Ai idei sinucigașe? 839 01:07:35,334 --> 01:07:36,584 ‪Distrugi proprietăți? 840 01:07:37,793 --> 01:07:38,959 ‪Nu, din câte știu. 841 01:07:40,168 --> 01:07:41,418 ‪Atunci, ce faci? 842 01:07:44,084 --> 01:07:45,834 ‪Cânt muzică metal, frate! 843 01:07:51,584 --> 01:07:54,834 ‪Aud porcăria asta mereu. Bine. Haide! 844 01:07:56,459 --> 01:07:57,459 ‪Sus! Să mergem! 845 01:08:02,334 --> 01:08:03,251 ‪Stai! 846 01:08:03,793 --> 01:08:05,084 ‪Unde mergi? 847 01:08:05,168 --> 01:08:06,418 ‪Ești sănătos, frate! 848 01:08:07,626 --> 01:08:08,709 ‪Dar cretinul ăsta… 849 01:08:09,834 --> 01:08:10,709 ‪Salut! 850 01:08:11,418 --> 01:08:13,876 ‪E un dezastru. Avem mult de lucru. 851 01:08:13,959 --> 01:08:18,001 ‪De-aia nu te pot dădăci, ‪doar fiindcă-ți place muzica brutală. 852 01:08:18,084 --> 01:08:20,043 ‪Îți recomand externarea. 853 01:08:20,126 --> 01:08:23,251 ‪Consiliul îmi va urma recomandările. ‪Mereu face așa. 854 01:08:23,334 --> 01:08:24,709 ‪Îi sperii de moarte. 855 01:08:24,793 --> 01:08:27,126 ‪- Mulțumesc, frate! ‪- Cu plăcere. 856 01:08:27,209 --> 01:08:29,293 ‪Te scoatem de aici până luni. 857 01:08:30,376 --> 01:08:31,418 ‪Luni? De ce luni? 858 01:08:32,001 --> 01:08:34,126 ‪Revizuiesc recomandările în weekend. 859 01:08:34,709 --> 01:08:37,459 ‪Bine. Nu le pot revizui diseară? 860 01:08:37,543 --> 01:08:38,543 ‪În niciun caz. 861 01:08:38,626 --> 01:08:42,001 ‪Deja conduc acasă în Jaguar, ‪ascultându-l pe Sting. De ce? 862 01:08:42,084 --> 01:08:46,459 ‪Bătălia trupelor e mâine, ‪iar trupa mea e gata să câștige. 863 01:08:46,543 --> 01:08:48,126 ‪Bine, uită-te! 864 01:08:51,376 --> 01:08:52,334 ‪Jigodii. 865 01:08:53,043 --> 01:08:53,876 ‪Drăguț! 866 01:08:54,959 --> 01:08:57,126 ‪Bătălia nenorocită a trupelor. 867 01:09:04,543 --> 01:09:05,709 ‪Îmi pare rău. 868 01:09:05,793 --> 01:09:07,918 ‪Oricum, mai ai un an să exersezi. 869 01:09:09,209 --> 01:09:10,543 ‪Pe curând, boarfă! 870 01:09:22,793 --> 01:09:24,376 ‪Nu. Mulțumesc, frate. 871 01:09:27,001 --> 01:09:27,834 ‪Salut, Clay! 872 01:09:28,709 --> 01:09:31,251 ‪Da, mai exersăm înainte? 873 01:09:33,334 --> 01:09:36,209 ‪Nu? Bine. Nu. Nu e nevoie. E-n regulă. 874 01:09:38,126 --> 01:09:40,334 ‪Bine. Ne vedem la 7:00, la cantină. 875 01:09:41,043 --> 01:09:42,334 ‪Bine. Mersi, Clay. 876 01:10:10,084 --> 01:10:12,418 ‪Sunt Hunter. Nu sunt aici. Descurcă-te! 877 01:10:13,126 --> 01:10:13,959 ‪Futu-i! 878 01:10:21,918 --> 01:10:24,501 ‪Cine naiba sună pe un telefon fix? 879 01:10:26,001 --> 01:10:26,918 ‪Alo? 880 01:10:28,876 --> 01:10:29,793 ‪Salut, Kevin! 881 01:10:30,501 --> 01:10:33,751 ‪Nu. Hunter nu e aici acum. 882 01:10:35,709 --> 01:10:36,751 ‪Ce a făcut? 883 01:10:37,959 --> 01:10:38,959 ‪Și unde e? 884 01:10:43,293 --> 01:10:46,584 ‪Simt că așa mă imploră el ‪să mă întorc la trupă. 885 01:10:46,668 --> 01:10:48,251 ‪Locul lui nu e acolo. 886 01:10:49,418 --> 01:10:50,584 ‪Poate că e! 887 01:10:50,668 --> 01:10:53,959 ‪Sigur are o problemă. ‪Se comportă urât cu toată lumea! 888 01:10:54,043 --> 01:10:56,501 ‪Și cu tine! Îi ești cel mai bun prieten. 889 01:11:02,834 --> 01:11:05,293 ‪Ai spus-o și tu! E un cretin imens. 890 01:11:06,084 --> 01:11:09,376 ‪N-aș fi înțeles niciodată ‪ce cretin e, dacă nu erai tu. 891 01:11:10,084 --> 01:11:12,209 ‪Nu te-aș fi cunoscut, dacă nu era metalul 892 01:11:12,293 --> 01:11:16,626 ‪și nu m-aș fi gândit la metal ‪nici cinci secunde, dacă nu era Hunter. 893 01:11:17,334 --> 01:11:18,459 ‪Deci îi ești dator? 894 01:11:20,293 --> 01:11:21,501 ‪E prietenul meu. 895 01:11:22,418 --> 01:11:24,209 ‪Trebuie să-l scot de acolo. 896 01:11:27,959 --> 01:11:29,293 ‪Vii cu mine? 897 01:11:30,584 --> 01:11:34,043 ‪Stai! Prima oară îmi zici ‪că ar trebui să-l urăsc, 898 01:11:34,126 --> 01:11:35,709 ‪iar acum vrei să-l ajut? 899 01:11:36,584 --> 01:11:39,793 ‪M-ai ajuta pe mine ca să-l ajut pe el. 900 01:11:42,334 --> 01:11:43,418 ‪E-n regulă. 901 01:11:43,501 --> 01:11:46,251 ‪Nu pot! Nu după ce a făcut. 902 01:11:46,334 --> 01:11:48,376 ‪Nu e musai. E-n regulă. Serios. 903 01:11:50,459 --> 01:11:51,293 ‪Da? 904 01:11:53,876 --> 01:11:54,709 ‪Da. 905 01:11:56,543 --> 01:11:57,543 ‪Trebuie să plec. 906 01:12:14,376 --> 01:12:16,751 ‪CENTRU DE SĂNĂTATE 907 01:12:38,168 --> 01:12:39,168 ‪Te pot ajuta? 908 01:12:39,251 --> 01:12:41,751 ‪Da, așa sper. 909 01:12:42,626 --> 01:12:45,543 ‪Cel mai bun prieten al meu ‪are probleme. Adulmecă… 910 01:12:46,459 --> 01:12:48,668 ‪- Substanțe. ‪- Benzină? 911 01:12:48,751 --> 01:12:51,543 ‪- Terebentină, butan, propan? ‪- Da, toate astea. 912 01:12:51,626 --> 01:12:54,501 ‪Le amestecă, ‪iar părinții lui nu știu ce să facă, 913 01:12:54,584 --> 01:12:58,251 ‪așa că am vrut să le duc o broșură. 914 01:12:58,334 --> 01:13:01,043 ‪Ești un prieten bun. Sunt chiar acolo. 915 01:13:03,876 --> 01:13:05,709 ‪Stai aici! Mai aduc. 916 01:13:18,168 --> 01:13:20,376 ‪Voi patru v-ați întrecut din nou! 917 01:13:20,459 --> 01:13:22,334 ‪Chiar pare o petrecere aici. 918 01:13:22,418 --> 01:13:23,751 ‪- Mersi. ‪- Mersi. 919 01:13:23,834 --> 01:13:26,459 ‪Înainte să ne spuneți ce desert luați, 920 01:13:26,543 --> 01:13:27,459 ‪de ce nu… 921 01:13:29,793 --> 01:13:30,918 ‪Unde e telecomanda? 922 01:13:36,293 --> 01:13:38,626 ‪Bine, ce desert alegeți voi doi? 923 01:13:40,001 --> 01:13:41,251 ‪Alegem… 924 01:13:45,918 --> 01:13:48,168 ‪- Haide! ‪- Pe bune? 925 01:13:52,043 --> 01:13:52,876 ‪Kevin. 926 01:13:53,751 --> 01:13:54,584 ‪Haide! 927 01:13:54,668 --> 01:13:56,793 ‪Uite! Trebuie să-ți zic! Sunt… 928 01:13:56,876 --> 01:13:59,126 ‪Zi-mi mai târziu! Te rog. Haide! 929 01:14:02,209 --> 01:14:03,168 ‪Îl știi pe Ray. 930 01:14:03,251 --> 01:14:05,376 ‪E bateristul Mollycoddle. 931 01:14:05,459 --> 01:14:07,001 ‪Oricum, e un tip bun. 932 01:14:07,793 --> 01:14:08,626 ‪Adu-l! 933 01:14:09,459 --> 01:14:11,793 ‪Știi că trebuie să te aducem înapoi? 934 01:14:12,376 --> 01:14:13,251 ‪E în regulă. 935 01:14:13,793 --> 01:14:17,043 ‪Nu mă descurc afară. ‪Nu am mecanismele de adaptare. 936 01:14:17,126 --> 01:14:18,543 ‪Bine. Și cum ieșim? 937 01:14:24,751 --> 01:14:25,876 ‪Bine. 938 01:14:25,959 --> 01:14:26,876 ‪Haideți! 939 01:14:26,959 --> 01:14:28,418 ‪Afară, vă rog! 940 01:14:28,501 --> 01:14:29,334 ‪Haideți! 941 01:14:34,876 --> 01:14:36,293 ‪- Nu alergați! ‪- Hai! 942 01:14:36,876 --> 01:14:37,709 ‪Afară! 943 01:14:54,001 --> 01:14:55,001 ‪Tu! 944 01:15:00,168 --> 01:15:01,168 ‪Futu-i! 945 01:15:47,918 --> 01:15:50,709 ‪Chestia asta e total inutilă. 946 01:15:51,459 --> 01:15:54,834 ‪Nu obții acorduri curate ‪la viteze mari cu o pană subțire. 947 01:15:59,834 --> 01:16:00,876 ‪Poftim! 948 01:16:02,626 --> 01:16:03,709 ‪Încearc-o pe asta! 949 01:16:07,084 --> 01:16:07,918 ‪Mulțumesc. 950 01:16:08,418 --> 01:16:09,876 ‪- Asta e mașina ta? ‪- Da. 951 01:16:10,543 --> 01:16:11,668 ‪E o rablă. 952 01:16:23,334 --> 01:16:25,001 ‪Meriți un prieten mai bun. 953 01:16:26,209 --> 01:16:28,668 ‪Probabil, dar ești singurul pe care-l am. 954 01:16:32,918 --> 01:16:34,168 ‪Îmi pare rău, Kevin. 955 01:16:36,459 --> 01:16:37,876 ‪Nu mie să-mi ceri scuze! 956 01:17:15,584 --> 01:17:17,126 ‪Era să-mi crapi capul, 957 01:17:18,084 --> 01:17:20,126 ‪și mi-ai înfundat rău chitara. 958 01:17:21,126 --> 01:17:24,334 ‪Comportamentul tău a fost ‪violent și imprevizibil. 959 01:17:29,001 --> 01:17:30,918 ‪Ești în stil metal curat. 960 01:17:35,668 --> 01:17:39,293 ‪Așa că, te implor! 961 01:17:40,376 --> 01:17:41,709 ‪Îmi accepți scuzele 962 01:17:41,793 --> 01:17:44,793 ‪și vii să spargem niște capete ‪la Bătălia trupelor? 963 01:17:56,918 --> 01:17:57,876 ‪Eu… 964 01:17:57,959 --> 01:17:58,793 ‪Nu pot. 965 01:18:00,126 --> 01:18:01,209 ‪Emily. 966 01:18:02,084 --> 01:18:03,376 ‪Nu sunt pregătită. 967 01:18:06,043 --> 01:18:07,043 ‪Doamne! 968 01:18:23,001 --> 01:18:27,834 ‪ASTĂ-SEARĂ! ‪BĂTĂLIA TRUPELOR 969 01:18:33,709 --> 01:18:36,043 ‪Mollycoddle, urmați voi! 970 01:18:41,293 --> 01:18:42,126 ‪Frate! 971 01:18:43,793 --> 01:18:45,293 ‪- Frate? ‪- Îmi pare rău. 972 01:18:45,376 --> 01:18:48,584 ‪Ați fost super și mi-ar plăcea ‪să cânt iar cu voi, dar… 973 01:18:50,543 --> 01:18:52,001 ‪Pot alege o singură formație. 974 01:18:54,459 --> 01:18:55,501 ‪V-am adus bateristul. 975 01:18:57,126 --> 01:18:58,251 ‪E amețit? 976 01:19:01,501 --> 01:19:02,459 ‪Te înțeleg. 977 01:19:03,084 --> 01:19:03,918 ‪E-n regulă. 978 01:19:05,584 --> 01:19:06,626 ‪Salut, frate! 979 01:19:07,209 --> 01:19:10,584 ‪Îmi cer scuze pentru ce s-a întâmplat ‪la petrecerea mea. 980 01:19:10,668 --> 01:19:12,459 ‪Da, iar eu îmi cer scuze 981 01:19:12,543 --> 01:19:16,084 ‪pentru toată chestia cu nunta. 982 01:19:17,293 --> 01:19:18,793 ‪- A fost… ‪- A fost ciudat. 983 01:19:18,876 --> 01:19:22,168 ‪Da, și îmi pare rău ‪pentru ce am spus despre trupa ta. 984 01:19:22,834 --> 01:19:23,918 ‪Sunteți buni… 985 01:19:25,918 --> 01:19:27,084 ‪la ceea ce faceți. 986 01:19:28,001 --> 01:19:29,793 ‪Să câștige cea mai bună trupă! 987 01:19:32,084 --> 01:19:34,168 ‪Voi sunteți un duet? 988 01:19:36,084 --> 01:19:37,834 ‪Da, așa se pare. 989 01:19:37,918 --> 01:19:39,668 ‪Ca White Stripes? 990 01:19:41,293 --> 01:19:43,751 ‪Da, ca White Stripes. 991 01:19:43,834 --> 01:19:44,668 ‪Drăguț! 992 01:19:45,876 --> 01:19:47,376 ‪Ești norocos cu el. 993 01:19:49,709 --> 01:19:50,543 ‪Da. Așa e. 994 01:20:25,043 --> 01:20:27,126 ‪- Am revenit, boarfă! ‪- Salut! 995 01:20:27,209 --> 01:20:28,418 ‪Bine ai revenit! 996 01:20:29,001 --> 01:20:31,501 ‪Hai! Am o sticlă de whisky în camionetă. 997 01:20:32,084 --> 01:20:35,543 ‪Mulțumesc, Glenwood Lake. ‪Toți liceenii s-au încins! 998 01:20:35,626 --> 01:20:37,418 ‪- Vă iubesc. ‪- Nix avea dreptate. 999 01:20:37,501 --> 01:20:38,543 ‪O să reușesc. 1000 01:20:38,626 --> 01:20:40,001 ‪O să-i dăm pe spate. 1001 01:20:40,084 --> 01:20:41,459 ‪Da, dar cum va suna? 1002 01:20:41,543 --> 01:20:43,376 ‪Fără acorduri, fără refren… 1003 01:20:44,709 --> 01:20:48,043 ‪Nu. Va fi ca la jazz. 1004 01:20:48,834 --> 01:20:49,793 ‪Într-un fel. 1005 01:21:25,043 --> 01:21:25,918 ‪Sunt gata. 1006 01:21:26,626 --> 01:21:27,543 ‪Frate! 1007 01:21:30,709 --> 01:21:31,751 ‪La treabă! 1008 01:21:32,959 --> 01:21:35,459 ‪Unu, doi, trei… 1009 01:21:35,543 --> 01:21:37,376 ‪- Jigodii! ‪- Jigodii! 1010 01:21:38,293 --> 01:21:41,084 ‪Nu! Nu se cade! Luați astea de aici! 1011 01:21:41,918 --> 01:21:44,459 ‪Nu se poate. Sunt desenate pe capete. 1012 01:21:44,543 --> 01:21:46,918 ‪Nu vă pot lăsa să le duceți acolo, deci… 1013 01:21:55,876 --> 01:21:56,709 ‪Băi! 1014 01:21:58,584 --> 01:22:02,209 ‪- Eli, te rog ceva. ‪- Sigur, Emily. Cu ce te ajut? 1015 01:22:02,293 --> 01:22:04,168 ‪Trebuie să intru în camera de artă. 1016 01:22:06,668 --> 01:22:10,501 ‪Doamnelor și domnilor, ‪aplauze pentru Rodii. 1017 01:22:11,293 --> 01:22:14,001 ‪RODII 1018 01:22:32,126 --> 01:22:35,543 ‪Urmează un cântec despre… 1019 01:22:36,126 --> 01:22:41,459 ‪mașina chinului! 1020 01:23:44,834 --> 01:23:47,668 ‪Mama mă lasă sângerând 1021 01:23:47,751 --> 01:23:50,668 ‪Îmi stoarce visul de sânge 1022 01:23:50,751 --> 01:23:54,793 ‪Tatăl e surd la chemarea copiilor… 1023 01:23:54,876 --> 01:23:57,918 ‪Ăia nu sunt Hunter Sylvester ‪și Kevin Schlieb? 1024 01:23:58,418 --> 01:24:01,084 ‪Și clarinetista aia de rahat! 1025 01:24:01,626 --> 01:24:03,459 ‪Puteam fi în trupă cu ei. 1026 01:24:04,793 --> 01:24:07,376 ‪Am construit-o pentru voi toți 1027 01:24:07,459 --> 01:24:09,876 ‪Mașinăria chinului 1028 01:24:10,668 --> 01:24:12,376 ‪Mașinăria chinului 1029 01:24:13,126 --> 01:24:14,751 ‪Mașinăria chinului 1030 01:24:14,834 --> 01:24:16,126 ‪E ca naiba. 1031 01:24:16,209 --> 01:24:18,126 ‪Mașinăria chinului 1032 01:24:18,793 --> 01:24:21,668 ‪Mașinăria chinului 1033 01:24:21,751 --> 01:24:23,709 ‪Mașinăria chinului 1034 01:24:24,501 --> 01:24:27,293 ‪Mașinăria chinului… 1035 01:24:28,043 --> 01:24:28,876 ‪Frate! 1036 01:24:29,959 --> 01:24:30,959 ‪Nu! 1037 01:24:44,459 --> 01:24:46,126 ‪Da, metal! 1038 01:24:59,126 --> 01:25:01,584 ‪Roțile durerii se mișcă 1039 01:25:01,668 --> 01:25:04,126 ‪Lamele pe arc se mișcă 1040 01:25:04,626 --> 01:25:05,626 ‪Trage de manetă 1041 01:25:05,709 --> 01:25:08,209 ‪Cu un pumn începe schilodirea 1042 01:25:09,959 --> 01:25:12,918 ‪Coroana regelui balului ‪E prima lovitură 1043 01:25:13,001 --> 01:25:15,459 ‪S-a transformat într-o găleată de rahat 1044 01:25:15,543 --> 01:25:18,626 ‪Am construit-o pentru fiecare dintre voi 1045 01:25:18,709 --> 01:25:21,293 ‪Am construit ‪-o‪ pentru voi toți 1046 01:25:21,376 --> 01:25:24,209 ‪Mașinăria chinului 1047 01:25:24,293 --> 01:25:26,001 ‪Mașinăria chinului 1048 01:25:26,918 --> 01:25:29,751 ‪Mașinăria chinului 1049 01:25:29,834 --> 01:25:31,501 ‪Mașinăria chinului 1050 01:25:33,043 --> 01:25:35,584 ‪Mașinăria chinului 1051 01:25:35,668 --> 01:25:37,668 ‪Mașinăria chinului 1052 01:25:38,251 --> 01:25:41,126 ‪Mașinăria chinului 1053 01:25:41,209 --> 01:25:45,543 ‪Am construit-o pentru voi toți 1054 01:25:52,709 --> 01:25:56,293 ‪Am construit-o pentru voi toți 1055 01:26:56,543 --> 01:26:57,751 ‪Futu-i! 1056 01:26:58,668 --> 01:26:59,584 ‪Futu-i! 1057 01:27:06,626 --> 01:27:07,834 ‪La naiba! 1058 01:27:09,793 --> 01:27:10,876 ‪La naiba! 1059 01:27:18,459 --> 01:27:20,626 ‪Chemați o ambulanță! Sunați la 911! 1060 01:27:20,709 --> 01:27:23,043 ‪Hunter, nu te uita la piciorul tău, da? 1061 01:27:37,876 --> 01:27:39,084 ‪Am degetele amorțite. 1062 01:27:39,959 --> 01:27:42,293 ‪Trebuie să le mișc. Hai, nenorocitelor! 1063 01:27:56,668 --> 01:27:59,001 ‪Arcușul ăsta e distrus. 1064 01:27:59,626 --> 01:28:02,126 ‪- Frate! ‪- Scuze. 1065 01:28:05,751 --> 01:28:06,668 ‪E mai bine. 1066 01:28:24,751 --> 01:28:26,251 ‪Felicitări! 1067 01:28:26,334 --> 01:28:27,834 ‪Medalii de bronz! 1068 01:28:27,918 --> 01:28:30,501 ‪Medalii de argint. Am fost pe locul doi. 1069 01:28:32,626 --> 01:28:34,501 ‪Se pare că ai mare succes. 1070 01:28:35,084 --> 01:28:37,418 ‪RODIILE AU CULES LAURII ‪LA BĂTĂLIA TRUPELOR 1071 01:28:37,501 --> 01:28:40,334 ‪Măcar n-am fost arestat. 1072 01:28:41,334 --> 01:28:42,209 ‪Deci… 1073 01:28:43,459 --> 01:28:44,543 ‪e un progres? 1074 01:28:45,293 --> 01:28:46,126 ‪Păi… 1075 01:28:47,251 --> 01:28:48,959 ‪Nu e publicitate proastă, nu? 1076 01:28:53,793 --> 01:28:54,959 ‪Bine! 1077 01:28:56,209 --> 01:28:57,126 ‪Am o întâlnire. 1078 01:28:57,209 --> 01:28:59,418 ‪Da, e pediatru. 1079 01:29:00,126 --> 01:29:01,834 ‪Are sâni mari. Sunt naturali. 1080 01:29:01,918 --> 01:29:03,709 ‪Nu e clientă! 1081 01:29:09,001 --> 01:29:10,626 ‪E incredibil că am pierdut! 1082 01:29:11,668 --> 01:29:13,668 ‪CÂȘTIGĂTORII BĂTĂLIEI TRUPELOR, ‪MOLLYCODDLE 1083 01:29:15,084 --> 01:29:16,709 ‪E-n regulă. E super. 1084 01:29:17,376 --> 01:29:20,626 ‪Sunt oameni de treabă. Lumea a ales. ‪Asta vor ei. 1085 01:29:21,543 --> 01:29:22,918 ‪Să-i ia dracu'! 1086 01:29:23,418 --> 01:29:25,043 ‪Să-i ia dracu' pe toți! 1087 01:29:25,126 --> 01:29:27,251 ‪De cine o să-și amintească? De noi. 1088 01:29:27,334 --> 01:29:29,168 ‪Noi suntem în titlu. 1089 01:29:29,251 --> 01:29:31,918 ‪- Am fost buni. ‪- Nu, am fost chiar grozavi. 1090 01:29:32,001 --> 01:29:34,334 ‪Ai avut o intrare grozavă! 1091 01:29:34,418 --> 01:29:37,251 ‪Așa e. A fost cântat ca Yo-Yo Ma. 1092 01:29:37,334 --> 01:29:39,501 ‪- Iar soloul tău… ‪- A fost ireal! 1093 01:29:39,584 --> 01:29:41,543 ‪Cum rămâne cu nenorocitul ăsta? 1094 01:29:41,626 --> 01:29:44,834 ‪Omul meu i-a dat pe spate ‪pe toți cu pedala lui dublă. 1095 01:29:47,709 --> 01:29:49,793 ‪Da! Da, așa e. 1096 01:29:51,251 --> 01:29:52,084 ‪Știți ce? 1097 01:29:52,584 --> 01:29:55,751 ‪Ei sunt o modă trecătoare. Apar și dispar. 1098 01:29:55,834 --> 01:29:56,918 ‪Dar nu noi. 1099 01:29:57,459 --> 01:29:58,293 ‪Vom rezista. 1100 01:29:58,376 --> 01:30:00,876 ‪Acum începem noi. Oamenii ne știu numele. 1101 01:30:02,001 --> 01:30:03,376 ‪Suntem Rodii. 1102 01:30:03,959 --> 01:30:05,459 ‪Rodii! 1103 01:30:06,084 --> 01:30:07,001 ‪Ce bine cântăm! 1104 01:36:43,209 --> 01:36:48,209 ‪Subtitrarea: Daniel Onea